Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,320
You could be a lawyer,
Prime Minister even. In the UK?
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,080
Maya, where is she? Where's Tara?
She's gone. Gone?
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,600
She wants to go to UK.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,920
Aaban Omar is our most wanted.
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,920
EXPLOSION
6
00:00:13,920 --> 00:00:15,280
Tell them...
7
00:00:16,280 --> 00:00:19,200
..there was no other way.
You told them we were coming?
8
00:00:19,200 --> 00:00:22,200
I shouldn't have trusted him.
I'm a bloody idiot.
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,960
Loving each other was never
the problem, Elvis.
10
00:00:24,960 --> 00:00:26,600
It can't work.
11
00:00:26,600 --> 00:00:29,040
The support helicopters
have had a no-fly
12
00:00:29,040 --> 00:00:31,000
due to a sandstorm two miles east.
13
00:00:31,000 --> 00:00:33,640
How are we going to get out?
14
00:00:34,640 --> 00:00:37,160
This programme contains
some violent scenes,
15
00:00:37,160 --> 00:00:39,680
some strong language
16
00:00:39,680 --> 00:00:42,720
and some scenes of a sexual nature.
17
00:01:01,520 --> 00:01:05,640
Two Section on me. We need to
set up a defensive perimeter!
18
00:01:06,640 --> 00:01:09,760
Fingers, left of compound.
Monk, right of compound.
19
00:01:09,760 --> 00:01:11,760
Brains, Sangar!
20
00:01:11,760 --> 00:01:14,520
MUFFLED VOICE: Maisie, get some
repurposed ammo!
21
00:01:14,520 --> 00:01:17,040
MUFFLED: Boss! Boss!
22
00:01:18,760 --> 00:01:20,280
Boss!
23
00:01:21,760 --> 00:01:23,760
We're sitting ducks here.
24
00:01:25,600 --> 00:01:28,280
One at a time
into the irrigation ditch.
25
00:01:28,280 --> 00:01:30,280
Half a mile east is a farmhouse.
26
00:01:30,280 --> 00:01:33,040
Good to go. Spanner, on your toes.
Boss.
27
00:01:33,040 --> 00:01:35,760
Richards. What is this,
like SAS selection?
28
00:01:35,760 --> 00:01:38,040
No, this is like, I need a driver.
Move.
29
00:01:38,040 --> 00:01:39,240
Peanut.
30
00:01:44,360 --> 00:01:48,280
Tourniquet all bleeds, administer
pain relief and prioritise, yeah?
31
00:01:48,280 --> 00:01:49,520
Yeah.
32
00:01:49,520 --> 00:01:52,280
Rab, how you doing? I'm fine.
33
00:01:52,280 --> 00:01:55,520
You've been shot, so your adrenaline
will be all over the place.
34
00:01:55,520 --> 00:01:58,520
You need to rest up.
He only got shot in the arm, medic.
35
00:01:58,520 --> 00:02:00,760
Like any of yous
have ever been shot!
36
00:02:00,760 --> 00:02:04,280
That's a good thing, Rab. It's what
makes us better soldiers than you.
37
00:02:04,280 --> 00:02:06,600
Let me know if anything changes,
yeah?
38
00:02:07,600 --> 00:02:10,880
After Azizi switching sides,
I don't trust any of them.
39
00:02:12,880 --> 00:02:16,280
We could have blue on blue at any
time, boys. Let's stay on it, yeah?
40
00:02:16,280 --> 00:02:19,760
Fingers, Monk, let's get a canvas
set up for a temporary morgue
41
00:02:19,760 --> 00:02:22,360
for the fatalities, please. On it.
42
00:02:45,040 --> 00:02:48,360
You taking up the rear again?
Checking out your arse, mate.
43
00:02:48,360 --> 00:02:50,520
Get a move on.
44
00:02:51,520 --> 00:02:55,040
I'd hate to be an alligator.
Imagine doing this all day long.
45
00:02:55,040 --> 00:02:56,480
PEANUT LAUGHS
46
00:02:56,480 --> 00:02:59,880
Don't laugh, Peanut.
Don't take orders from him, Peanut.
47
00:02:59,880 --> 00:03:03,280
We're in the Army.
Taking orders is what we do.
48
00:03:06,800 --> 00:03:08,520
Farmhouse, 400 metres.
49
00:03:08,520 --> 00:03:10,080
Twelve o'clock.
50
00:03:28,760 --> 00:03:30,760
As-salamu 'alaykum.
51
00:03:34,080 --> 00:03:36,320
As-salamu 'alaykum.
52
00:03:36,320 --> 00:03:37,760
Sweeties?
53
00:03:40,720 --> 00:03:42,240
As-salamu 'alaykum.
54
00:03:43,240 --> 00:03:45,120
Wa alaykum s-salam.
55
00:03:45,120 --> 00:03:46,760
As-salamu 'alaykum.
56
00:03:46,760 --> 00:03:48,040
Morning.
57
00:03:48,040 --> 00:03:50,280
Sorry, guys,
I don't know any Pashto.
58
00:03:50,280 --> 00:03:51,760
Then just smile.
59
00:03:51,760 --> 00:03:53,360
We come in peace.
60
00:03:56,520 --> 00:03:58,320
Zama num Elvis de.
61
00:03:59,320 --> 00:04:02,760
We would like to negotiate
the purchase of your vehicle.
62
00:04:02,760 --> 00:04:04,040
The truck.
63
00:04:09,360 --> 00:04:10,600
Hm?
64
00:04:10,600 --> 00:04:12,520
Richards, while I'm negotiating,
65
00:04:12,520 --> 00:04:15,480
make sure that truck's going to
get us to Kabul. Boss.
66
00:04:21,760 --> 00:04:24,040
Medic, cavalry's here.
67
00:04:24,040 --> 00:04:25,760
Hey, Monk, on me.
68
00:04:25,760 --> 00:04:28,040
You're doing a great job here,
medic.
69
00:04:28,040 --> 00:04:30,040
They're in your good hands.
70
00:04:36,280 --> 00:04:38,040
Extraction Plan B.
71
00:04:41,040 --> 00:04:42,280
Really?
72
00:04:42,280 --> 00:04:44,040
In this? Yeah.
73
00:04:44,040 --> 00:04:46,280
There's no Plan C. We need to move.
74
00:04:46,280 --> 00:04:48,640
Right, I need a medical area
for the injured.
75
00:04:48,640 --> 00:04:51,440
We can only take the ones with
a reasonable chance of making it.
76
00:04:51,440 --> 00:04:54,240
It's going to be a long journey.
I'm not leaving anyone, Elvis.
77
00:04:54,240 --> 00:04:57,360
Either they all go or I stay. ANA
can decide who they take or leave.
78
00:04:57,360 --> 00:05:00,280
No, it's not happening. I need to be
caring for every single one
79
00:05:00,280 --> 00:05:02,760
of these guys.
They've been fighting alongside us.
80
00:05:02,760 --> 00:05:06,280
Personally, I wouldn't be treating
some of these arseholes
the way you are.
81
00:05:06,280 --> 00:05:08,760
Yeah, well, I'll be showing
courageous restraint.
82
00:05:09,760 --> 00:05:12,280
Malik, I need two units of fluid,
please.
83
00:05:12,280 --> 00:05:14,040
Back on it, boss.
84
00:05:15,360 --> 00:05:19,760
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
85
00:05:19,760 --> 00:05:24,520
# Can you hear the people coming
louder than the drums?
86
00:05:24,520 --> 00:05:29,520
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
87
00:05:29,520 --> 00:05:33,040
# Can you hear the people coming?
88
00:05:34,040 --> 00:05:39,040
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
89
00:05:39,040 --> 00:05:43,040
# Can you hear the people marching
90
00:05:43,040 --> 00:05:45,360
# This is our battle cry. #
91
00:05:55,320 --> 00:05:57,520
Nice work, Richards. Thanks, boss.
92
00:05:58,520 --> 00:06:01,520
Any weapons we can't take
we need to destroy. Roger that.
93
00:06:01,520 --> 00:06:03,520
Kingy, how we getting on?
94
00:06:03,520 --> 00:06:05,720
Well, it's not going to be spotless,
to be fair,
95
00:06:05,720 --> 00:06:07,360
but, yeah, slightly more hygienic
96
00:06:07,360 --> 00:06:09,280
now we've got the cement dust out,
boss.
97
00:06:09,280 --> 00:06:11,320
Richards is going to be driving.
Roger that.
98
00:06:11,320 --> 00:06:14,120
This ain't going to be easy, boys.
The ANA want to know whether
99
00:06:14,120 --> 00:06:16,760
they fly white flags to get us
a safe passage out of here.
100
00:06:16,760 --> 00:06:19,040
One thing certain
to bring on an attack!
101
00:06:19,040 --> 00:06:21,760
It should make it to Kabul
so long as it's downhill.
102
00:06:21,760 --> 00:06:24,760
Stay on comms. Brief the ANA
we will not initiate contact.
103
00:06:24,760 --> 00:06:26,520
Only engage on my word.
104
00:06:27,520 --> 00:06:30,040
Let's hope us sodding off
will be enough for them.
105
00:06:33,280 --> 00:06:35,280
It'll have to do, Lane. OK.
106
00:06:35,280 --> 00:06:38,280
Right, I need all medical supplies
in the back with me.
107
00:06:38,280 --> 00:06:41,280
I need as many drips and morphine
as we've got, OK? Yes.
108
00:06:42,280 --> 00:06:45,520
Rab, I need you to relax
until we're setting off, yeah?
109
00:06:45,520 --> 00:06:48,520
Mate, he's useless
at the best of times.
110
00:06:48,520 --> 00:06:50,760
I'm fine. In and out nick on my arm.
111
00:06:50,760 --> 00:06:54,040
I'm just a bit buzzing waiting
to tell everyone I've been shot.
112
00:06:54,040 --> 00:06:57,040
It's like the best thing that's
ever happened to him, Georgie.
113
00:06:57,040 --> 00:07:00,280
Right, Rab, up front. Everyone else
in the makeshift beds at the back.
114
00:07:00,280 --> 00:07:02,040
Dyno, you're with me in here.
115
00:07:02,040 --> 00:07:05,120
Anyone who's had medical treatment
in the back as well.
116
00:07:25,520 --> 00:07:26,760
Fingers!
117
00:07:26,760 --> 00:07:28,760
I was covering the guys, Kingy.
118
00:07:29,760 --> 00:07:33,040
If you can hit them from here,
you are good.
119
00:07:33,040 --> 00:07:34,760
Cease fire!
120
00:07:37,040 --> 00:07:39,760
That's Kingy speak for
save your bullets, Fingers.
121
00:07:39,760 --> 00:07:43,400
Here with no ammo is going to be
proper squeaky arse time.
122
00:08:08,040 --> 00:08:10,280
I would've put my life on him, Lane.
123
00:08:12,280 --> 00:08:14,280
Well, luckily, you didn't.
124
00:08:16,680 --> 00:08:18,760
ENGINE STARTS
125
00:08:18,760 --> 00:08:20,800
GEARS JAM
126
00:08:20,800 --> 00:08:24,760
This gearbox is bollocksed.
I'll just keep it in second.
127
00:08:53,280 --> 00:08:55,280
HE WRITHES IN PAIN
128
00:09:03,000 --> 00:09:04,280
Argh!
129
00:09:04,280 --> 00:09:06,720
Keep the vehicle steady, Richards!
130
00:09:06,720 --> 00:09:09,280
You've got one job to do!
Sorry, medic.
131
00:09:28,120 --> 00:09:31,760
We'll get you to a hospital.
Just hang in there for me.
132
00:09:33,200 --> 00:09:35,320
Boss.
133
00:09:41,200 --> 00:09:43,520
Looks like we're getting an escort.
134
00:09:49,760 --> 00:09:52,520
Boss, seriously, let's take
them now. Shut it, Fingers.
135
00:09:52,520 --> 00:09:55,760
We don't even know if they're
Taliban or just regular civvies.
136
00:09:56,760 --> 00:10:00,520
Right, guys, how much longer?
All of us, one each, bosh.
137
00:10:00,520 --> 00:10:03,880
Problem solved.
Or maybe beehive stirred.
138
00:10:17,840 --> 00:10:21,280
RADIO: Keep driving steadily.
Keep a constant speed.
139
00:10:21,280 --> 00:10:23,040
Copy that.
140
00:10:43,080 --> 00:10:45,200
They're heading east.
141
00:10:54,920 --> 00:10:58,120
Bogey men on bikes gone, boss.
142
00:11:01,280 --> 00:11:03,760
Boss, short cut's to the main road.
143
00:11:03,760 --> 00:11:06,520
They didn't know the helicopters
were going to be grounded
144
00:11:06,520 --> 00:11:08,760
so they can't have had
nothing planned.
145
00:11:08,760 --> 00:11:11,520
Inside The Mind Of A Terrorist,
by Maisie Richards!
146
00:11:11,520 --> 00:11:14,800
I'm ignoring that, wanker.
Charm school bants.
147
00:11:14,800 --> 00:11:18,880
So anything they pull has got to be
between here and the main road.
148
00:11:25,280 --> 00:11:27,000
Boss.
149
00:11:27,000 --> 00:11:29,720
What is it, Elvis?
Cause for concern.
150
00:11:30,720 --> 00:11:33,360
RADIO: Two civilians,
my ten o'clock.
151
00:11:55,440 --> 00:11:57,440
This country, I hate it.
152
00:11:58,440 --> 00:12:00,280
And they hate us.
153
00:12:23,520 --> 00:12:25,560
PHONE RINGS
154
00:12:37,320 --> 00:12:39,960
How's he doing? Cause for concern.
155
00:12:39,960 --> 00:12:43,280
You all right? Yeah, don't worry
about me. How could I not?
156
00:12:44,280 --> 00:12:46,520
I'll never stop worrying about you.
157
00:13:07,880 --> 00:13:10,040
All gone very eerie here.
158
00:13:10,040 --> 00:13:12,040
Anyone seen High Noon?
159
00:13:13,040 --> 00:13:17,040
Abandoned moped, my one o'clock.
It don't feel right.
160
00:13:18,040 --> 00:13:19,600
TOOTING
161
00:13:19,600 --> 00:13:21,240
MEN SHOUT
162
00:13:24,040 --> 00:13:26,480
Elvis, what do we think
about this goat truck?
163
00:13:26,480 --> 00:13:28,280
Let him go.
164
00:13:30,800 --> 00:13:33,120
You don't own our roads!
165
00:13:33,120 --> 00:13:34,480
Bit rude.
166
00:13:34,480 --> 00:13:36,720
MAN CONTINUES TO SHOUT
167
00:13:55,280 --> 00:13:57,040
That poor sod.
168
00:13:58,040 --> 00:14:00,040
That could have been us, guys.
169
00:14:03,000 --> 00:14:05,520
One fatality, boss. Truck driver.
170
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
Elvis, thoughts?
171
00:14:09,280 --> 00:14:12,520
Call it in and leave it to
the local police. Lane, on me.
172
00:14:12,520 --> 00:14:14,280
Fingers, call it in!
173
00:14:14,280 --> 00:14:16,520
Right, guys, we're extremely
vulnerable here.
174
00:14:16,520 --> 00:14:19,040
We need to get back
on the truck ASAP. Move!
175
00:14:20,760 --> 00:14:23,520
What shall we do about the goats?
Why, you hungry, babe?
176
00:14:23,520 --> 00:14:26,760
And we thought we'd had a traumatic
day! Anybody had goat's head soup?
177
00:14:26,760 --> 00:14:28,240
Guys, move, now!
178
00:14:28,240 --> 00:14:31,040
Hello, Zero, this is Zero Alpha...
179
00:14:47,040 --> 00:14:48,600
What?
180
00:14:50,600 --> 00:14:54,760
I could take him now. Even fast
asleep, I still reckon he'd do you.
181
00:14:54,760 --> 00:14:57,520
Well, I could beat him
at badminton, then.
182
00:14:59,920 --> 00:15:03,040
Do I make you laugh, Maise?
Constantly.
183
00:15:19,320 --> 00:15:21,280
If you're going to sleep,
184
00:15:21,280 --> 00:15:24,280
you're not putting your head
on my shoulder, you wanker.
185
00:15:25,280 --> 00:15:26,760
Rab!
186
00:15:29,760 --> 00:15:31,800
HE GROANS
187
00:15:31,800 --> 00:15:34,120
Rab, what are you doing?!
188
00:15:34,120 --> 00:15:36,040
HE GASPS FOR BREATH
189
00:15:37,040 --> 00:15:38,320
Medic!
190
00:15:39,320 --> 00:15:40,840
Medic!
191
00:15:41,840 --> 00:15:45,040
Something's fucking happening
to him! Do something, Georgie!
192
00:15:46,760 --> 00:15:49,640
All right, Rab?
Rab, can you hear me?
193
00:15:49,640 --> 00:15:51,520
Take the helmet off for me.
194
00:15:51,520 --> 00:15:53,600
Rab, can you hear me?
195
00:15:53,600 --> 00:15:55,200
Rab?!
196
00:15:56,200 --> 00:15:58,520
Right, cut the chest open
as well for me.
197
00:15:58,520 --> 00:15:59,840
Rab?
198
00:15:59,840 --> 00:16:02,120
Take everything off him. Rab!
199
00:16:03,520 --> 00:16:06,760
You're going to be OK.
Just keep breathing for me, OK?
200
00:16:10,520 --> 00:16:13,960
Right, it can't be his arm.
What the hell's happening?
201
00:16:13,960 --> 00:16:16,760
Please make him all right, Georgie.
Please.
202
00:16:18,760 --> 00:16:21,640
Oh, God. Not good.
That's not good.
203
00:16:22,640 --> 00:16:25,280
I think the tiniest bit of shrapnel
from the bullet
204
00:16:25,280 --> 00:16:28,040
has gone through his body armour
into his lungs.
205
00:16:28,040 --> 00:16:31,040
I need to relieve the pressure
so he can breathe properly.
206
00:16:31,040 --> 00:16:33,080
Have you done this before? No.
207
00:16:44,040 --> 00:16:46,280
AIR HISSES
208
00:16:47,400 --> 00:16:49,280
There you go.
209
00:16:56,320 --> 00:16:59,040
He's breathing normally. Yeah?
He's coming down.
210
00:16:59,040 --> 00:17:01,520
How's he doing? Better.
Is he going to be all right?
211
00:17:01,520 --> 00:17:04,760
I'll stabilise him, but he needs
a specialist as soon as possible.
212
00:17:05,760 --> 00:17:07,600
Is he going to be OK, Georgie?
213
00:17:08,600 --> 00:17:11,160
Are you sure? Keep calm.
214
00:17:11,160 --> 00:17:13,800
Keep calm, Richards.
215
00:17:15,520 --> 00:17:20,480
I must have missed it. I thought
it was a bullet wound through and
through. I couldn't see anything.
216
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
You just saved his life.
217
00:17:28,480 --> 00:17:31,560
Right, guys, back on the truck.
Let's move!
218
00:18:00,280 --> 00:18:04,040
We need to get him medevac'd.
Any news on the sandstorm? No.
219
00:18:05,040 --> 00:18:08,320
There's a decent medical facility
back at the barracks.
220
00:18:08,320 --> 00:18:10,520
Let's keep him alive until then.
221
00:18:10,520 --> 00:18:13,360
You've worked miracles here,
Georgie.
222
00:18:15,520 --> 00:18:18,040
Just letting you know
that I love you.
223
00:18:20,040 --> 00:18:21,760
I know you do.
224
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
Kabul, here we come!
225
00:18:37,520 --> 00:18:39,640
Second gear never let me down.
226
00:18:49,520 --> 00:18:53,040
Small entry wound under left arm
caused, I believe, by shrapnel,
227
00:18:53,040 --> 00:18:55,040
resulting in tension pneumothorax,
228
00:18:55,040 --> 00:18:57,520
which I've aspirated
and now he's stable.
229
00:18:57,520 --> 00:19:00,520
Vital signs - BP, 110 over 65,
pulse 110.
230
00:19:00,520 --> 00:19:02,760
Flesh wound right deltoid, dressed.
231
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
Come on, Rab.
232
00:19:10,040 --> 00:19:12,040
Really top marks, medic.
233
00:19:14,040 --> 00:19:18,280
He never mentioned his chest. He
just kept banging on about his arm.
234
00:19:18,280 --> 00:19:20,040
He's a wanker.
235
00:19:21,040 --> 00:19:23,280
Hey, he's going to be all right.
236
00:19:23,280 --> 00:19:24,520
Promise?
237
00:19:24,520 --> 00:19:26,040
Yeah.
238
00:19:45,280 --> 00:19:47,200
We got them back here.
239
00:19:48,200 --> 00:19:50,800
We got them back here. Yeah.
240
00:19:55,000 --> 00:19:57,080
We got back here, guys...
241
00:19:58,080 --> 00:20:00,160
..and I couldn't be more proud.
242
00:20:01,160 --> 00:20:05,040
You've conducted yourselves
with dignity and heroism.
243
00:20:07,600 --> 00:20:10,280
Once we get clearance,
we're out of here,
244
00:20:10,280 --> 00:20:13,160
never to darken
Afghanistan's doorstep again.
245
00:20:14,600 --> 00:20:16,280
Never again.
246
00:20:18,280 --> 00:20:22,040
Now, double away and start to look
like Her Majesty's soldiers.
247
00:20:22,040 --> 00:20:23,280
ALL: Boss.
248
00:20:23,280 --> 00:20:25,040
Right guys, move.
249
00:21:26,560 --> 00:21:29,760
The water's running out yellow!
That'll be the sand and dust.
250
00:21:29,760 --> 00:21:31,280
Or you're pissing!
251
00:21:31,280 --> 00:21:34,040
Took me about a month to get Afghan
out of my hair last time.
252
00:21:34,040 --> 00:21:36,520
I've got some proper dust bogies
up me schnozz.
253
00:21:36,520 --> 00:21:38,760
I'll need a spoon to prize
these buggers out!
254
00:21:38,760 --> 00:21:41,760
Remind me again, Monk,
why haven't you got a girlfriend.
255
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
Boom! Boom! Boom! Boom!
256
00:21:43,760 --> 00:21:45,840
Shots fired!
257
00:21:48,040 --> 00:21:50,760
What do you mean
you can't believe it? I can.
258
00:21:57,280 --> 00:22:00,040
You all right?
I've brought some grapes for Rab.
259
00:22:01,040 --> 00:22:03,280
Grapes? Imaginary, obviously.
260
00:22:03,280 --> 00:22:04,760
Obviously.
261
00:22:06,280 --> 00:22:07,760
Thanks.
262
00:22:07,760 --> 00:22:10,280
By way of a thank you
for saving Wanker.
263
00:22:10,280 --> 00:22:12,040
Touched. Thanks.
264
00:22:12,040 --> 00:22:14,040
Is he well enough for visitors?
265
00:22:14,040 --> 00:22:16,760
I'm not dead. I can hear you.
Unfortunately!
266
00:22:16,760 --> 00:22:18,280
He'll be all right.
267
00:22:18,280 --> 00:22:21,120
He'll be on the first available
flight back to the UK.
268
00:22:21,120 --> 00:22:23,760
Will you go with him?
No. They don't need me.
269
00:22:23,760 --> 00:22:27,280
There'll be doctors on board.
Plus I'll be heading back to Nepal.
270
00:22:27,280 --> 00:22:29,040
I'll be back in a minute.
271
00:22:33,760 --> 00:22:35,040
Hey.
272
00:22:38,040 --> 00:22:41,040
Did I just hear you say
you're going back to Nepal? Yeah.
273
00:22:41,040 --> 00:22:43,520
Yeah, I've got a job to finish.
Right.
274
00:22:44,520 --> 00:22:46,280
You're not...
275
00:22:46,280 --> 00:22:49,200
You're not going to see
what's his name, are you?
276
00:22:49,200 --> 00:22:50,760
No.
277
00:22:50,760 --> 00:22:53,320
No, I'm going back to build prefabs.
278
00:22:55,320 --> 00:22:56,760
Good.
279
00:22:56,760 --> 00:22:58,440
Really good.
280
00:23:01,960 --> 00:23:05,040
I'd give it all up for you,
you know. Elvis! What?!
281
00:23:05,040 --> 00:23:07,280
Honestly, what is it?
I don't get it.
282
00:23:07,280 --> 00:23:10,040
How could I ever trust you?
Because you can.
283
00:23:10,040 --> 00:23:11,280
Yeah?
284
00:23:13,040 --> 00:23:15,040
Listen to me, I've changed.
285
00:23:16,040 --> 00:23:18,040
OK? I have. I know I have.
286
00:23:20,040 --> 00:23:23,280
Giving everything up for you is
the only way I know how to prove...
287
00:23:23,280 --> 00:23:24,760
Elvis...
288
00:23:24,760 --> 00:23:27,840
I don't want you
to give everything up for me.
289
00:23:27,840 --> 00:23:29,520
No? No.
290
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
I could do training.
291
00:23:36,040 --> 00:23:38,960
Work in SAS selection in Hereford.
292
00:23:38,960 --> 00:23:41,520
And stay at home with the babies
while I go on tour?
293
00:23:41,520 --> 00:23:43,320
Are we having babies now?
294
00:23:45,320 --> 00:23:46,600
Medic!
295
00:23:46,600 --> 00:23:49,280
Couldn't she have brought me
some imaginary chocolate?
296
00:23:49,280 --> 00:23:51,520
It's fattening.
What are you talking about?
297
00:23:51,520 --> 00:23:54,680
It's fattening. On this bod?
Oh, my God. Beach bod.
298
00:23:54,680 --> 00:23:57,520
How are you feeling, Rab?
You feeling better?
299
00:23:57,520 --> 00:24:01,040
Brilliant. More morphine, please.
No, you've had too much already.
300
00:24:06,040 --> 00:24:07,520
Brains.
301
00:24:07,520 --> 00:24:09,280
Brains!
302
00:24:09,280 --> 00:24:11,200
What's the Wi-Fi password?
303
00:24:11,200 --> 00:24:13,040
Capital K...
304
00:24:13,040 --> 00:24:14,760
a-b-u-l...
305
00:24:14,760 --> 00:24:17,040
two-three-nine-one-two...
306
00:24:17,040 --> 00:24:18,760
lower case c.
307
00:24:18,760 --> 00:24:20,840
I was going to say relax, guys,
308
00:24:20,840 --> 00:24:24,040
but you already got the memo by
the looks. What's happening, Kingy?
309
00:24:24,040 --> 00:24:26,760
Looks like we're going to be
chilling here a bit longer.
310
00:24:26,760 --> 00:24:28,760
Sandstorm still fucking with us?
311
00:24:28,760 --> 00:24:31,040
You should be a weatherman,
Richards.
312
00:24:31,040 --> 00:24:33,280
Weather person, you dinosaur.
313
00:24:34,880 --> 00:24:38,080
How's Kalil?
Ooh! Yeah, how is Rab?
314
00:24:38,080 --> 00:24:41,600
What you asking me for?
I don't even care.
315
00:24:42,600 --> 00:24:45,040
Who's overdone it on the deodorant?
316
00:24:45,040 --> 00:24:48,040
It was one quick spray. Bollocks!
One quick spray, my arse!
317
00:24:48,040 --> 00:24:51,040
It smells great. I don't know
what you're talking about.
318
00:24:51,040 --> 00:24:53,760
TEXT ALERT
319
00:24:51,040 --> 00:24:53,760
Not the taxman is it, Maisie?
320
00:24:55,280 --> 00:24:57,160
It's Tara.
321
00:24:58,160 --> 00:25:00,040
Oh, my God, she's in Pakistan.
322
00:25:04,040 --> 00:25:06,280
Georgie. What is it, Richards?
323
00:25:07,280 --> 00:25:09,280
I've got a video message from Tara.
324
00:25:09,280 --> 00:25:11,760
It's a couple of days old
by the looks.
325
00:25:11,760 --> 00:25:13,760
'I got to New Delhi on a bus,
326
00:25:13,760 --> 00:25:17,640
'then I had to get a train
to Quetta.'
327
00:25:18,640 --> 00:25:21,520
What can we do? Well, there's
nothing we can do, is there?
328
00:25:21,520 --> 00:25:24,520
She was getting in a car to travel
to the Pakistan-Iran border.
329
00:25:24,520 --> 00:25:27,280
What about her phone?
Have you tried calling it back?
330
00:25:27,280 --> 00:25:29,280
Of course. I'm trying again. OK.
331
00:25:42,200 --> 00:25:44,240
PHONE RINGS
332
00:25:46,000 --> 00:25:47,240
Hello.
333
00:25:47,240 --> 00:25:48,520
Tara?
334
00:25:48,520 --> 00:25:51,040
Tara, can you please listen to me?
335
00:25:51,040 --> 00:25:54,520
Right, we need you to get
to the nearest police station.
336
00:25:54,520 --> 00:25:56,280
Can you do that for me?
337
00:25:56,280 --> 00:25:59,120
It's fine. I am fine.
338
00:25:59,120 --> 00:26:01,280
They can get us across the border.
339
00:26:01,280 --> 00:26:02,680
What border?
340
00:26:02,680 --> 00:26:04,480
I got to get to UK.
341
00:26:05,480 --> 00:26:07,320
TRUCK TOOTS HORN
342
00:26:14,800 --> 00:26:17,040
She's turned the phone off.
343
00:26:23,280 --> 00:26:26,280
Captain Khan says one
tried and tested trafficking route
344
00:26:26,280 --> 00:26:29,040
is for people to try and blend in
with Shia pilgrims
345
00:26:29,040 --> 00:26:30,720
on their way to Iran.
346
00:26:35,280 --> 00:26:38,040
Depending on how much
she's paid her smugglers,
347
00:26:38,040 --> 00:26:40,280
they may arrange transport
to Tehran.
348
00:26:40,280 --> 00:26:41,800
MAN SHOUTS
349
00:26:41,800 --> 00:26:43,520
Is that what normally happens?
350
00:26:44,520 --> 00:26:47,520
Well, if you know this,
why don't we do something about it?
351
00:26:47,520 --> 00:26:50,520
Richards, why would the Afghan
military be able to intervene
352
00:26:50,520 --> 00:26:53,520
with refugees on
the Pakistan-Iran border?
353
00:26:53,520 --> 00:26:55,280
Well, why wouldn't they, sir?
354
00:26:56,280 --> 00:26:58,880
From Tehran, what happens then?
355
00:26:58,880 --> 00:27:02,760
They will most likely try and
progress on to the Turkish border.
356
00:27:06,040 --> 00:27:08,280
What happens if she gets
into Turkey, then?
357
00:27:08,280 --> 00:27:11,280
It's that fucking sea crossing.
I've seen it on the news.
358
00:27:11,280 --> 00:27:13,880
Hundreds of them clinging on
to a dingy.
359
00:27:13,880 --> 00:27:15,480
All the stuff the Army can do,
360
00:27:15,480 --> 00:27:17,760
we fly off and sort shit out
all over the world,
361
00:27:17,760 --> 00:27:19,960
but we can't go in and save
that little girl.
362
00:27:19,960 --> 00:27:21,760
There are a million Taras.
363
00:27:21,760 --> 00:27:24,280
That's why the Army say
don't get involved.
364
00:27:24,280 --> 00:27:27,280
Yeah, but we do get involved,
don't we? That's the point.
365
00:27:27,280 --> 00:27:29,760
Do you keep trying her phone?
Um, yes!
366
00:27:39,040 --> 00:27:41,520
Do you reckon he's coming back
for that?
367
00:27:51,760 --> 00:27:55,280
Do we have internal plans
of the target building? Requested.
368
00:27:55,280 --> 00:27:57,040
Market stalls,
369
00:27:57,040 --> 00:27:59,040
zone alpha and bravo.
370
00:28:00,040 --> 00:28:02,280
What is it, an old factory?
371
00:28:02,280 --> 00:28:06,040
It's now a Taliban hideout and
munitions distribution facility.
372
00:28:07,760 --> 00:28:10,240
Well, well, well.
373
00:28:22,040 --> 00:28:23,520
I know.
374
00:28:23,520 --> 00:28:26,040
You know what? You've located Omar.
375
00:28:27,040 --> 00:28:30,520
Right, and how do you know that?
Because I know who you are.
376
00:28:31,520 --> 00:28:33,280
You look excited.
377
00:28:33,280 --> 00:28:34,760
Alive.
378
00:28:36,040 --> 00:28:38,280
You could never give this up.
379
00:28:39,280 --> 00:28:41,040
I can change though.
380
00:28:41,040 --> 00:28:43,280
Maybe I don't want you to change.
381
00:28:46,040 --> 00:28:48,040
There's moments, aren't there?
382
00:28:49,040 --> 00:28:50,760
Of clarity...
383
00:28:50,760 --> 00:28:53,760
when you feel like
you understand everything.
384
00:28:53,760 --> 00:28:58,040
Yeah, normally the third to fourth
pint, then everything goes to shit.
385
00:28:58,040 --> 00:29:00,040
Come here. Listen to me.
386
00:29:01,040 --> 00:29:03,280
I'm being all sincere here, OK?
387
00:29:03,280 --> 00:29:04,760
Yeah.
388
00:29:04,760 --> 00:29:08,040
I'm trying to tell you that I don't
want a life without you in it.
389
00:29:13,280 --> 00:29:16,520
Do you remember when we were
going to get married, hm? Yeah.
390
00:29:16,520 --> 00:29:18,520
Do you remember that? Yes. Yes?
391
00:29:18,520 --> 00:29:21,760
OK, well, the night before,
Mum came in my room,
392
00:29:21,760 --> 00:29:24,040
she sat on my bed and she said...
393
00:29:24,040 --> 00:29:28,040
"Can you imagine spending
the rest of your life with Elvis?"
394
00:29:29,040 --> 00:29:30,280
OK?
395
00:29:31,280 --> 00:29:33,040
And I said to her...
396
00:29:34,040 --> 00:29:38,520
"I can't imagine not spending
the rest of my life with him."
397
00:29:41,520 --> 00:29:43,040
Thank you.
398
00:29:45,520 --> 00:29:47,040
That was then.
399
00:29:47,040 --> 00:29:49,040
You don't feel the same now?
400
00:29:49,040 --> 00:29:50,520
Yeah.
401
00:29:51,520 --> 00:29:53,040
Yeah.
402
00:29:54,040 --> 00:29:56,520
I know that I'm never going to
get rid of you.
403
00:29:57,520 --> 00:30:00,760
It's probably not the most romantic
thing you've ever said.
404
00:30:01,760 --> 00:30:03,760
It probably is, actually.
405
00:30:10,040 --> 00:30:11,760
Come here.
406
00:30:11,760 --> 00:30:14,800
MUSIC: Swim
by Douglas Dare
407
00:30:20,760 --> 00:30:23,280
Never let me down again.
I never will.
408
00:30:47,520 --> 00:30:50,520
Tomorrow we go and get Omar,
but tonight...
409
00:30:50,520 --> 00:30:52,040
Please...
410
00:30:52,040 --> 00:30:54,040
don't say anything sincere.
411
00:30:54,040 --> 00:30:55,520
Come here.
412
00:31:29,040 --> 00:31:31,720
Wipe the smile off your face.
413
00:31:32,720 --> 00:31:35,000
I can't help it.
I am a bit fucking happy.
414
00:31:41,600 --> 00:31:43,280
Bye. Bye.
415
00:31:47,840 --> 00:31:49,760
You skiving wanker.
416
00:31:49,760 --> 00:31:52,520
How am I skiving?
I nearly died back there.
417
00:31:53,520 --> 00:31:55,760
No imaginary grapes?
418
00:31:55,760 --> 00:31:58,040
We're going on a mission
to catch Omar.
419
00:31:58,040 --> 00:32:01,520
You're missing out on all the fun
and games. I'll see you in the UK.
420
00:32:01,520 --> 00:32:04,200
Not if I see you first.
421
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
That is the oldest,
shittest joke in the book.
422
00:32:07,080 --> 00:32:09,760
And I still don't know
what it means.
423
00:32:09,760 --> 00:32:13,520
Take care, Maise,
and don't die or I'll kill you.
424
00:32:13,520 --> 00:32:16,800
Don't worry about me,
I'm indestructible.
425
00:32:19,440 --> 00:32:23,600
Special Forces have located
the target to a dwelling in Kabul.
426
00:32:23,600 --> 00:32:27,320
The objective of this mission is
to capture the Taliban commander
427
00:32:27,320 --> 00:32:29,080
Aaban Omar.
428
00:32:29,080 --> 00:32:32,440
We will secure the surrounding area
with Afghan forces.
429
00:32:33,840 --> 00:32:37,280
Two Section will then launch
a diversionary attack on the front
430
00:32:37,280 --> 00:32:41,280
of the building whilst Special
Forces fast-rope down onto the roof.
431
00:32:42,280 --> 00:32:45,320
We will then clear the building.
Understood?
432
00:32:45,320 --> 00:32:46,600
ALL: Boss.
433
00:32:46,600 --> 00:32:48,760
That's our target, guys.
434
00:32:48,760 --> 00:32:50,280
Omar.
435
00:32:56,520 --> 00:32:58,280
Are you OK, boss?
436
00:32:59,520 --> 00:33:01,760
Ours is not to reason why.
437
00:33:04,760 --> 00:33:06,520
Chain of command.
438
00:33:06,520 --> 00:33:09,040
You've got to believe in that, boss.
439
00:33:19,760 --> 00:33:22,040
You all set? Yeah.
440
00:33:26,520 --> 00:33:28,520
What good has it done really?
441
00:33:30,040 --> 00:33:31,760
Us in Afghan.
442
00:33:31,760 --> 00:33:35,040
Right, come on, then, boss. Let's
crack on. It's a fucking waste.
443
00:33:35,040 --> 00:33:37,040
It's not our money.
444
00:33:37,040 --> 00:33:39,040
Money, lives...
445
00:33:40,760 --> 00:33:42,440
What for?
446
00:33:42,440 --> 00:33:45,200
Trucks assess, so let's...
We can't even bullshit ourselves
447
00:33:45,200 --> 00:33:48,040
and say it's in a better state
than we found it, can we?
448
00:33:48,040 --> 00:33:51,760
With all due respect, sir,
we've all lost friends here.
449
00:33:51,760 --> 00:33:55,600
Me, I don't want to think
they might have died for nothing.
450
00:33:56,960 --> 00:33:58,360
Sir.
451
00:34:31,000 --> 00:34:34,040
MUSIC: Swim
by Douglas Dare
452
00:35:39,280 --> 00:35:42,040
There's going to be
one gutted engineer out in Nepal.
453
00:35:43,040 --> 00:35:46,760
And there'll be one gutted squaddie
if she doesn't learn to button it.
454
00:36:40,280 --> 00:36:42,560
I don't care much for abroad.
455
00:36:42,560 --> 00:36:45,280
What?
I wouldn't bother with abroad, me.
456
00:36:45,280 --> 00:36:48,520
Just England, yeah?
Just London, in fact.
457
00:36:48,520 --> 00:36:51,280
What's the matter with Liverpool?
BOTH: Or Manchester?
458
00:36:51,280 --> 00:36:52,720
Jinx!
459
00:36:52,720 --> 00:36:54,600
Or Colchester? Or Bath?
460
00:36:54,600 --> 00:36:57,760
In fact, not even all of London.
I only really like East London.
461
00:36:57,760 --> 00:37:00,040
What's the matter with North London?
462
00:37:00,040 --> 00:37:02,320
Nah, only really Stratford. E15.
463
00:37:02,320 --> 00:37:05,040
I don't even like those
that live on Chamberland Road.
464
00:37:05,040 --> 00:37:07,760
You only like the people
in your house, don't you, Monk?
465
00:37:07,760 --> 00:37:10,160
Don't even get along with them
half the time.
466
00:37:10,160 --> 00:37:12,240
LAUGHTER
467
00:37:13,560 --> 00:37:17,280
Alpha and Bravo fire team
on the ground, await instruction.
468
00:37:17,280 --> 00:37:19,280
Back up support to Afghan fire team
469
00:37:19,280 --> 00:37:21,760
attacking the front and rear
of the building,
470
00:37:21,760 --> 00:37:25,520
once they gain access, we go in,
fast-rope down and clear the area.
471
00:37:25,520 --> 00:37:27,440
Understood?! Boss. Boss.
472
00:37:35,320 --> 00:37:37,760
Omar is in the target building
ahead.
473
00:37:37,760 --> 00:37:41,280
We wait here until we get word
Special Forces are in position.
474
00:37:41,280 --> 00:37:44,040
Delta fire team are at the rear
ready to attack.
475
00:37:44,040 --> 00:37:47,040
Once that gets started,
ANA Alpha fire team
476
00:37:47,040 --> 00:37:49,760
attack the front
of the target building.
477
00:37:49,760 --> 00:37:52,760
We are then ready to support
and clear the building.
478
00:37:53,760 --> 00:37:55,400
Understood? ALL: Boss.
479
00:38:08,240 --> 00:38:10,280
GUNFIRE
480
00:38:10,280 --> 00:38:12,320
SCREAMS AND SHOUTING
481
00:38:16,280 --> 00:38:19,040
Afghan truck under attack!
Contact. Wait out!
482
00:38:19,040 --> 00:38:21,040
Kingy, Monk, give covering fire!
483
00:38:21,040 --> 00:38:23,760
Richards, Fingers, peel right.
Brains, peel left.
484
00:38:23,760 --> 00:38:26,360
Medics, stay with me.
Is that understood? ALL: Boss!
485
00:38:27,360 --> 00:38:29,400
HEAVY GUNFIRE
486
00:38:53,040 --> 00:38:56,280
Has anybody got eyes on the enemy?!
Not seen! Not seen!
487
00:38:56,280 --> 00:38:59,160
Fingers, Monk, push forward!
Clear ANA vehicle!
488
00:38:59,160 --> 00:39:01,760
Brains, push north!
Get covering fire!
489
00:39:01,760 --> 00:39:05,040
Kingy, get Lane to the casualties
in the ANA vehicle!
490
00:39:05,040 --> 00:39:06,840
Richards, on me!
491
00:39:10,400 --> 00:39:12,440
GUNFIRE
492
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Boss, clear!
493
00:39:17,000 --> 00:39:19,040
BULLETS RICOCHET
494
00:39:20,560 --> 00:39:22,520
Richards, clear the building!
495
00:39:22,520 --> 00:39:23,920
Clear!
496
00:39:23,920 --> 00:39:26,520
Two shooters right of compound!
497
00:39:26,520 --> 00:39:30,520
First floor, left window,
second floor, left window!
498
00:39:30,520 --> 00:39:32,040
Let's go, Lane.
499
00:39:32,040 --> 00:39:33,840
BOTH: Three, two, one.
500
00:39:33,840 --> 00:39:35,880
GUNFIRE
501
00:39:40,440 --> 00:39:41,760
Push right!
502
00:39:41,760 --> 00:39:43,600
Push on under cover!
503
00:39:51,280 --> 00:39:53,480
Move! Out! Move!
504
00:39:54,480 --> 00:39:57,280
Hello, Zero, this is
Foxtrot One Five. Wait, out!
505
00:40:00,040 --> 00:40:02,040
Go! Go! Go! Go!
506
00:40:04,280 --> 00:40:06,040
Put pressure on there.
507
00:40:08,440 --> 00:40:10,760
Fingers, request air support!
508
00:40:12,520 --> 00:40:15,040
Contact within target building!
509
00:40:15,040 --> 00:40:18,520
RADIO: Hello, Zero, this is Zero
Alpha. Contact in target building.
510
00:40:18,520 --> 00:40:20,520
Requesting air support right now!
511
00:40:20,520 --> 00:40:23,520
They're being attacked!
That's Plan A out the window, then.
512
00:40:23,520 --> 00:40:26,080
Phase two, boss. Initiate phase two.
513
00:40:29,560 --> 00:40:31,960
Target building, 35 metres!
514
00:40:31,960 --> 00:40:34,040
Engage at will!
515
00:40:34,040 --> 00:40:36,080
GUNFIRE
516
00:40:38,520 --> 00:40:41,440
Hello, Zero Alpha,
this is Bravo Two Zero, over.
517
00:40:42,440 --> 00:40:46,520
RADIO: Zero Alpha, are you
approaching from the west, over?
518
00:40:46,520 --> 00:40:49,280
Bravo Two Zero. Roger. Over.
519
00:40:54,520 --> 00:40:57,160
Lane, gunshot wound
to the stomach.
520
00:40:57,160 --> 00:41:00,440
Approximately nine dead.
I'm just going to go double check.
521
00:41:00,440 --> 00:41:03,280
Hello, Zero, this is Five One Five.
Message, over.
522
00:41:03,280 --> 00:41:04,760
RADIO: Send, over.
523
00:41:04,760 --> 00:41:07,520
Five One Five. We have
approximately nine fatalities,
524
00:41:07,520 --> 00:41:10,760
three Cat As, two Cat Bs -
urgent evacuation required.
525
00:41:10,760 --> 00:41:13,040
Nine Line to follow. Wait, out.
526
00:41:30,320 --> 00:41:32,440
Vehicle clear! Multiple casualties!
527
00:41:32,440 --> 00:41:34,760
Vehicle clear! Multiple casualties!
528
00:41:49,000 --> 00:41:52,520
Bravo to Charlie Five. Be prepared
to clear target building!
529
00:42:09,280 --> 00:42:10,520
Breach!
530
00:42:11,520 --> 00:42:13,280
Clear! Move!
531
00:42:19,280 --> 00:42:21,320
GUNFIRE
532
00:42:24,040 --> 00:42:26,000
One, two, three.
533
00:42:42,000 --> 00:42:44,040
MAN SHOUTS
534
00:42:51,040 --> 00:42:52,520
Call sign black.
535
00:42:52,520 --> 00:42:54,760
On me, ten meters, 12 o'clock.
536
00:42:57,200 --> 00:42:59,040
Where's Omar?
537
00:42:59,040 --> 00:43:01,040
Where's Omar?!
538
00:43:01,040 --> 00:43:03,040
He says Omar's not here.
539
00:43:03,040 --> 00:43:05,040
Kingy, clear insurgent!
540
00:43:05,040 --> 00:43:06,520
Lift. Lift!
541
00:43:08,040 --> 00:43:09,760
Lower your weapon.
542
00:43:09,760 --> 00:43:11,760
Lower your weapon!
543
00:43:27,760 --> 00:43:33,040
RADIO: Has anyone got eyes on Omar?
Not seen. Not seen, boss.
544
00:43:48,760 --> 00:43:51,280
All call signs, roof top clear.
Cease fire.
545
00:43:52,280 --> 00:43:55,280
RADIO: All stations, this is
Zero Alpha. Building clear.
546
00:44:12,040 --> 00:44:14,000
Suspected IED on rooftop.
547
00:44:35,840 --> 00:44:38,480
SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS
548
00:44:50,120 --> 00:44:52,040
PHONE BEEPS
549
00:44:54,920 --> 00:44:56,400
PHONE RINGS
550
00:44:56,400 --> 00:44:58,440
EXPLOSION
551
00:45:05,600 --> 00:45:08,040
HIGH-PITCHED RINGING
552
00:45:13,200 --> 00:45:15,040
MUFFLED: Elvis!
553
00:45:16,040 --> 00:45:17,520
Elvis!
554
00:45:18,520 --> 00:45:22,120
Brains, enter through left of
courtyard! Fingers, front entrance!
555
00:45:50,760 --> 00:45:53,040
MUFFLED: Please don't leave me!
556
00:46:01,680 --> 00:46:03,520
Don't leave!
557
00:46:56,760 --> 00:46:59,040
I can't talk about it, boss.
558
00:47:06,040 --> 00:47:08,280
What am I going to do without him?
559
00:47:10,280 --> 00:47:11,760
Why...?
560
00:47:13,280 --> 00:47:16,280
One last mission.
Fuck, one last mission.
561
00:47:22,280 --> 00:47:24,320
SHE SOBS
562
00:48:06,040 --> 00:48:08,200
PHONE RINGS
563
00:48:09,600 --> 00:48:11,040
Hello.
564
00:48:11,040 --> 00:48:12,640
Tara?
565
00:48:12,640 --> 00:48:16,600
Tara, where are you? It's OK.
I have a space on the boat.
566
00:48:16,600 --> 00:48:19,040
But I have to give them my phone.
567
00:48:19,040 --> 00:48:22,320
Tara, whatever you do,
do not get on that boat.
568
00:48:22,320 --> 00:48:24,320
MAN SHOUTS
569
00:48:27,240 --> 00:48:28,880
All right?
570
00:48:29,880 --> 00:48:31,760
She put the phone down.
571
00:48:31,760 --> 00:48:33,720
DOOR OPENS
572
00:48:34,720 --> 00:48:37,040
Relax. Relax, guys.
573
00:48:40,760 --> 00:48:45,040
We're dividing into two units,
one heading straight back to the UK,
574
00:48:45,040 --> 00:48:48,040
the other finishing off
the prefabs in Nepal.
575
00:48:49,040 --> 00:48:53,040
Nepal team - Captain James,
Fingers, Brains.
576
00:48:53,040 --> 00:48:57,760
UK guys - Georgie, Maisie,
Monk and myself.
577
00:48:57,760 --> 00:49:00,440
We request we stay as one unit,
boss.
578
00:49:02,280 --> 00:49:05,280
Well, someone has to go back
to Nepal and supervise,
579
00:49:05,280 --> 00:49:07,040
square away the kit.
580
00:49:07,040 --> 00:49:08,760
We all go, sir.
581
00:49:12,280 --> 00:49:14,280
We've discussed it...
582
00:49:14,280 --> 00:49:18,040
and to a man we all want to go and
finish the job we set out to do...
583
00:49:18,040 --> 00:49:19,520
boss.
584
00:49:26,360 --> 00:49:28,760
Take your time.
Why are you starting now?
585
00:49:28,760 --> 00:49:31,280
How about you carry your little one
and shush?
586
00:49:31,280 --> 00:49:34,040
All right, boss?
Down over here, please, guys.
587
00:49:53,280 --> 00:49:55,520
I was just... I know.
588
00:49:55,520 --> 00:49:57,520
I heard over the radio.
589
00:49:57,520 --> 00:49:59,760
I thought I'd bring them up to you.
590
00:50:00,760 --> 00:50:02,520
I'm sorry, Milan.
591
00:50:02,520 --> 00:50:05,280
You've got nothing
to be sorry about.
592
00:50:08,960 --> 00:50:11,040
It's all such a fucking mess.
593
00:50:15,040 --> 00:50:17,520
There was nothing you could do,
Georgie.
594
00:50:17,520 --> 00:50:20,040
He died in my arms. I know, I know.
595
00:50:32,040 --> 00:50:34,040
Thanks. Thank you.
596
00:50:40,920 --> 00:50:44,000
I just want to see her come
running around the corner.
597
00:50:46,000 --> 00:50:48,040
Get some water down you.
598
00:50:50,240 --> 00:50:52,760
If she's dead... We don't know that.
599
00:50:53,760 --> 00:50:55,520
I feel...
600
00:50:55,520 --> 00:50:57,880
it's a bit my fault. It's not.
601
00:50:57,880 --> 00:50:59,520
At all.
602
00:50:59,520 --> 00:51:02,800
I always fuck things up.
No, you don't.
603
00:51:02,800 --> 00:51:06,160
You are a bloody good soldier,
right?
604
00:51:07,160 --> 00:51:09,280
And do you know what?
605
00:51:09,280 --> 00:51:13,640
I am so proud to have you
as my mentee.
606
00:51:16,040 --> 00:51:18,040
I can't begin to explain.
607
00:51:37,680 --> 00:51:39,720
BIRDS SQUAWK
608
00:52:50,560 --> 00:52:53,760
'I know you said if I ever
buy the farm on a mission,
609
00:52:53,760 --> 00:52:56,040
'I mustn't leave
my death letter to you.
610
00:52:56,040 --> 00:52:58,280
'Well, I am, so get over it.
611
00:53:01,040 --> 00:53:04,520
'Thing is, George,
there is no-one else.
612
00:53:06,040 --> 00:53:09,280
'And yeah, yeah, maybe I didn't
always let you know that,
613
00:53:09,280 --> 00:53:11,520
'so I'm letting you know now.
614
00:53:12,520 --> 00:53:16,040
'I mean, gutted as I am about dying
and all that, I hope it was quick.
615
00:53:17,040 --> 00:53:19,760
'At the end of the day,
I have loved.
616
00:53:20,760 --> 00:53:22,280
'Properly.
617
00:53:22,280 --> 00:53:23,760
'Fully.
618
00:53:23,760 --> 00:53:26,440
'And how lucky was I
that it was with you?
619
00:53:29,720 --> 00:53:32,520
'I was about to write about
all the rainbows and sunsets
620
00:53:32,520 --> 00:53:35,040
'rolled into one, but I could
just imagine your face
621
00:53:35,040 --> 00:53:38,040
'doing your fingers down your throat
pretending to vomit thing.
622
00:53:39,040 --> 00:53:41,280
'So I'll just say, remember me.
623
00:53:42,280 --> 00:53:46,040
'Remember that guy way back when
and maybe, just maybe...
624
00:53:47,040 --> 00:53:50,280
'..if anything good ever happens,
think that it could just be me
625
00:53:50,280 --> 00:53:52,760
'having a word with God,
sorting it for you.'
626
00:53:56,520 --> 00:53:58,760
# Their whistles are blowing
627
00:53:58,760 --> 00:54:01,040
# They're looking for me
628
00:54:05,040 --> 00:54:07,760
# Like an orchestra playing
629
00:54:07,760 --> 00:54:10,280
# As I sink to the deep
630
00:54:14,040 --> 00:54:17,040
# But this cold black ocean
631
00:54:17,040 --> 00:54:19,040
# Will know
632
00:54:19,040 --> 00:54:23,840
# That this sailor will never
come home
633
00:54:27,800 --> 00:54:30,040
# Ships in the rain
634
00:54:30,040 --> 00:54:32,040
# I'll see you again
635
00:54:33,040 --> 00:54:34,920
# Ships in the rain
636
00:54:34,920 --> 00:54:37,320
# I'll see you again
637
00:54:41,360 --> 00:54:43,760
# Ships in the rain
638
00:54:43,760 --> 00:54:46,040
# I'll see you again
639
00:54:47,040 --> 00:54:48,880
# Ships in the rain
640
00:54:48,880 --> 00:54:51,520
# Till we meet again. #
641
00:55:00,040 --> 00:55:02,080
PHONE RINGS
642
00:55:04,760 --> 00:55:06,000
Hello?
643
00:55:06,000 --> 00:55:07,960
Maisie?
644
00:55:07,960 --> 00:55:10,520
They say I can come home.
645
00:55:10,520 --> 00:55:13,760
We can get you home, Tara.
We'll get you home.
646
00:55:13,760 --> 00:55:15,720
Stay there. Stay there.
647
00:55:18,760 --> 00:55:20,800
LAUGHTER
648
00:55:34,080 --> 00:55:36,520
MUSIC: Broken
by Jake Bugg
649
00:55:42,040 --> 00:55:45,760
What's that? Lime chocolates.
Don't pretend you don't love 'em!
650
00:55:45,760 --> 00:55:47,720
Where from?
651
00:55:47,720 --> 00:55:49,840
The pound shop.
652
00:55:50,840 --> 00:55:54,240
No expense spared, then.
Nothing spared.
653
00:55:57,040 --> 00:56:00,280
Everything's going to be all right
from now on in, OK?
654
00:56:01,720 --> 00:56:03,520
Look at me, Georgie.
655
00:56:04,520 --> 00:56:07,520
Everything's going to be OK
because I've got you home.
656
00:56:07,520 --> 00:56:09,040
Yeah?
657
00:56:09,040 --> 00:56:10,520
Come here.
658
00:56:11,520 --> 00:56:13,000
I've got you.
659
00:56:14,520 --> 00:56:16,520
I've got you.
660
00:56:16,520 --> 00:56:20,040
# Never broken
661
00:56:21,040 --> 00:56:25,040
# Run to the lobby
where I saw you try
662
00:56:25,040 --> 00:56:30,040
# Don't give a damn
for your reasons why
663
00:56:32,040 --> 00:56:36,520
# Where's Sophie
664
00:56:36,520 --> 00:56:41,040
# Down in the valley
where the church bells cry
665
00:56:41,040 --> 00:56:45,760
# I'll lead them over to your eyes
666
00:56:45,760 --> 00:56:49,880
# Who-oo-oo-oaah
667
00:56:49,880 --> 00:56:53,040
# I am one
668
00:56:54,040 --> 00:56:58,280
# I am one. #
49190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.