All language subtitles for Our Girl Series 3 Nepal Tour - 04. Episode 4 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,320 You could be a lawyer, Prime Minister even. In the UK? 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,080 Maya, where is she? Where's Tara? She's gone. Gone? 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,600 She wants to go to UK. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,920 Aaban Omar is our most wanted. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,920 EXPLOSION 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,280 Tell them... 7 00:00:16,280 --> 00:00:19,200 ..there was no other way. You told them we were coming? 8 00:00:19,200 --> 00:00:22,200 I shouldn't have trusted him. I'm a bloody idiot. 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,960 Loving each other was never the problem, Elvis. 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,600 It can't work. 11 00:00:26,600 --> 00:00:29,040 The support helicopters have had a no-fly 12 00:00:29,040 --> 00:00:31,000 due to a sandstorm two miles east. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,640 How are we going to get out? 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,160 This programme contains some violent scenes, 15 00:00:37,160 --> 00:00:39,680 some strong language 16 00:00:39,680 --> 00:00:42,720 and some scenes of a sexual nature. 17 00:01:01,520 --> 00:01:05,640 Two Section on me. We need to set up a defensive perimeter! 18 00:01:06,640 --> 00:01:09,760 Fingers, left of compound. Monk, right of compound. 19 00:01:09,760 --> 00:01:11,760 Brains, Sangar! 20 00:01:11,760 --> 00:01:14,520 MUFFLED VOICE: Maisie, get some repurposed ammo! 21 00:01:14,520 --> 00:01:17,040 MUFFLED: Boss! Boss! 22 00:01:18,760 --> 00:01:20,280 Boss! 23 00:01:21,760 --> 00:01:23,760 We're sitting ducks here. 24 00:01:25,600 --> 00:01:28,280 One at a time into the irrigation ditch. 25 00:01:28,280 --> 00:01:30,280 Half a mile east is a farmhouse. 26 00:01:30,280 --> 00:01:33,040 Good to go. Spanner, on your toes. Boss. 27 00:01:33,040 --> 00:01:35,760 Richards. What is this, like SAS selection? 28 00:01:35,760 --> 00:01:38,040 No, this is like, I need a driver. Move. 29 00:01:38,040 --> 00:01:39,240 Peanut. 30 00:01:44,360 --> 00:01:48,280 Tourniquet all bleeds, administer pain relief and prioritise, yeah? 31 00:01:48,280 --> 00:01:49,520 Yeah. 32 00:01:49,520 --> 00:01:52,280 Rab, how you doing? I'm fine. 33 00:01:52,280 --> 00:01:55,520 You've been shot, so your adrenaline will be all over the place. 34 00:01:55,520 --> 00:01:58,520 You need to rest up. He only got shot in the arm, medic. 35 00:01:58,520 --> 00:02:00,760 Like any of yous have ever been shot! 36 00:02:00,760 --> 00:02:04,280 That's a good thing, Rab. It's what makes us better soldiers than you. 37 00:02:04,280 --> 00:02:06,600 Let me know if anything changes, yeah? 38 00:02:07,600 --> 00:02:10,880 After Azizi switching sides, I don't trust any of them. 39 00:02:12,880 --> 00:02:16,280 We could have blue on blue at any time, boys. Let's stay on it, yeah? 40 00:02:16,280 --> 00:02:19,760 Fingers, Monk, let's get a canvas set up for a temporary morgue 41 00:02:19,760 --> 00:02:22,360 for the fatalities, please. On it. 42 00:02:45,040 --> 00:02:48,360 You taking up the rear again? Checking out your arse, mate. 43 00:02:48,360 --> 00:02:50,520 Get a move on. 44 00:02:51,520 --> 00:02:55,040 I'd hate to be an alligator. Imagine doing this all day long. 45 00:02:55,040 --> 00:02:56,480 PEANUT LAUGHS 46 00:02:56,480 --> 00:02:59,880 Don't laugh, Peanut. Don't take orders from him, Peanut. 47 00:02:59,880 --> 00:03:03,280 We're in the Army. Taking orders is what we do. 48 00:03:06,800 --> 00:03:08,520 Farmhouse, 400 metres. 49 00:03:08,520 --> 00:03:10,080 Twelve o'clock. 50 00:03:28,760 --> 00:03:30,760 As-salamu 'alaykum. 51 00:03:34,080 --> 00:03:36,320 As-salamu 'alaykum. 52 00:03:36,320 --> 00:03:37,760 Sweeties? 53 00:03:40,720 --> 00:03:42,240 As-salamu 'alaykum. 54 00:03:43,240 --> 00:03:45,120 Wa alaykum s-salam. 55 00:03:45,120 --> 00:03:46,760 As-salamu 'alaykum. 56 00:03:46,760 --> 00:03:48,040 Morning. 57 00:03:48,040 --> 00:03:50,280 Sorry, guys, I don't know any Pashto. 58 00:03:50,280 --> 00:03:51,760 Then just smile. 59 00:03:51,760 --> 00:03:53,360 We come in peace. 60 00:03:56,520 --> 00:03:58,320 Zama num Elvis de. 61 00:03:59,320 --> 00:04:02,760 We would like to negotiate the purchase of your vehicle. 62 00:04:02,760 --> 00:04:04,040 The truck. 63 00:04:09,360 --> 00:04:10,600 Hm? 64 00:04:10,600 --> 00:04:12,520 Richards, while I'm negotiating, 65 00:04:12,520 --> 00:04:15,480 make sure that truck's going to get us to Kabul. Boss. 66 00:04:21,760 --> 00:04:24,040 Medic, cavalry's here. 67 00:04:24,040 --> 00:04:25,760 Hey, Monk, on me. 68 00:04:25,760 --> 00:04:28,040 You're doing a great job here, medic. 69 00:04:28,040 --> 00:04:30,040 They're in your good hands. 70 00:04:36,280 --> 00:04:38,040 Extraction Plan B. 71 00:04:41,040 --> 00:04:42,280 Really? 72 00:04:42,280 --> 00:04:44,040 In this? Yeah. 73 00:04:44,040 --> 00:04:46,280 There's no Plan C. We need to move. 74 00:04:46,280 --> 00:04:48,640 Right, I need a medical area for the injured. 75 00:04:48,640 --> 00:04:51,440 We can only take the ones with a reasonable chance of making it. 76 00:04:51,440 --> 00:04:54,240 It's going to be a long journey. I'm not leaving anyone, Elvis. 77 00:04:54,240 --> 00:04:57,360 Either they all go or I stay. ANA can decide who they take or leave. 78 00:04:57,360 --> 00:05:00,280 No, it's not happening. I need to be caring for every single one 79 00:05:00,280 --> 00:05:02,760 of these guys. They've been fighting alongside us. 80 00:05:02,760 --> 00:05:06,280 Personally, I wouldn't be treating some of these arseholes the way you are. 81 00:05:06,280 --> 00:05:08,760 Yeah, well, I'll be showing courageous restraint. 82 00:05:09,760 --> 00:05:12,280 Malik, I need two units of fluid, please. 83 00:05:12,280 --> 00:05:14,040 Back on it, boss. 84 00:05:15,360 --> 00:05:19,760 # Can you hear the people marching louder than the drums? 85 00:05:19,760 --> 00:05:24,520 # Can you hear the people coming louder than the drums? 86 00:05:24,520 --> 00:05:29,520 # Can you hear the people marching louder than the drums? 87 00:05:29,520 --> 00:05:33,040 # Can you hear the people coming? 88 00:05:34,040 --> 00:05:39,040 # Can you hear the people marching louder than the drums? 89 00:05:39,040 --> 00:05:43,040 # Can you hear the people marching 90 00:05:43,040 --> 00:05:45,360 # This is our battle cry. # 91 00:05:55,320 --> 00:05:57,520 Nice work, Richards. Thanks, boss. 92 00:05:58,520 --> 00:06:01,520 Any weapons we can't take we need to destroy. Roger that. 93 00:06:01,520 --> 00:06:03,520 Kingy, how we getting on? 94 00:06:03,520 --> 00:06:05,720 Well, it's not going to be spotless, to be fair, 95 00:06:05,720 --> 00:06:07,360 but, yeah, slightly more hygienic 96 00:06:07,360 --> 00:06:09,280 now we've got the cement dust out, boss. 97 00:06:09,280 --> 00:06:11,320 Richards is going to be driving. Roger that. 98 00:06:11,320 --> 00:06:14,120 This ain't going to be easy, boys. The ANA want to know whether 99 00:06:14,120 --> 00:06:16,760 they fly white flags to get us a safe passage out of here. 100 00:06:16,760 --> 00:06:19,040 One thing certain to bring on an attack! 101 00:06:19,040 --> 00:06:21,760 It should make it to Kabul so long as it's downhill. 102 00:06:21,760 --> 00:06:24,760 Stay on comms. Brief the ANA we will not initiate contact. 103 00:06:24,760 --> 00:06:26,520 Only engage on my word. 104 00:06:27,520 --> 00:06:30,040 Let's hope us sodding off will be enough for them. 105 00:06:33,280 --> 00:06:35,280 It'll have to do, Lane. OK. 106 00:06:35,280 --> 00:06:38,280 Right, I need all medical supplies in the back with me. 107 00:06:38,280 --> 00:06:41,280 I need as many drips and morphine as we've got, OK? Yes. 108 00:06:42,280 --> 00:06:45,520 Rab, I need you to relax until we're setting off, yeah? 109 00:06:45,520 --> 00:06:48,520 Mate, he's useless at the best of times. 110 00:06:48,520 --> 00:06:50,760 I'm fine. In and out nick on my arm. 111 00:06:50,760 --> 00:06:54,040 I'm just a bit buzzing waiting to tell everyone I've been shot. 112 00:06:54,040 --> 00:06:57,040 It's like the best thing that's ever happened to him, Georgie. 113 00:06:57,040 --> 00:07:00,280 Right, Rab, up front. Everyone else in the makeshift beds at the back. 114 00:07:00,280 --> 00:07:02,040 Dyno, you're with me in here. 115 00:07:02,040 --> 00:07:05,120 Anyone who's had medical treatment in the back as well. 116 00:07:25,520 --> 00:07:26,760 Fingers! 117 00:07:26,760 --> 00:07:28,760 I was covering the guys, Kingy. 118 00:07:29,760 --> 00:07:33,040 If you can hit them from here, you are good. 119 00:07:33,040 --> 00:07:34,760 Cease fire! 120 00:07:37,040 --> 00:07:39,760 That's Kingy speak for save your bullets, Fingers. 121 00:07:39,760 --> 00:07:43,400 Here with no ammo is going to be proper squeaky arse time. 122 00:08:08,040 --> 00:08:10,280 I would've put my life on him, Lane. 123 00:08:12,280 --> 00:08:14,280 Well, luckily, you didn't. 124 00:08:16,680 --> 00:08:18,760 ENGINE STARTS 125 00:08:18,760 --> 00:08:20,800 GEARS JAM 126 00:08:20,800 --> 00:08:24,760 This gearbox is bollocksed. I'll just keep it in second. 127 00:08:53,280 --> 00:08:55,280 HE WRITHES IN PAIN 128 00:09:03,000 --> 00:09:04,280 Argh! 129 00:09:04,280 --> 00:09:06,720 Keep the vehicle steady, Richards! 130 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 You've got one job to do! Sorry, medic. 131 00:09:28,120 --> 00:09:31,760 We'll get you to a hospital. Just hang in there for me. 132 00:09:33,200 --> 00:09:35,320 Boss. 133 00:09:41,200 --> 00:09:43,520 Looks like we're getting an escort. 134 00:09:49,760 --> 00:09:52,520 Boss, seriously, let's take them now. Shut it, Fingers. 135 00:09:52,520 --> 00:09:55,760 We don't even know if they're Taliban or just regular civvies. 136 00:09:56,760 --> 00:10:00,520 Right, guys, how much longer? All of us, one each, bosh. 137 00:10:00,520 --> 00:10:03,880 Problem solved. Or maybe beehive stirred. 138 00:10:17,840 --> 00:10:21,280 RADIO: Keep driving steadily. Keep a constant speed. 139 00:10:21,280 --> 00:10:23,040 Copy that. 140 00:10:43,080 --> 00:10:45,200 They're heading east. 141 00:10:54,920 --> 00:10:58,120 Bogey men on bikes gone, boss. 142 00:11:01,280 --> 00:11:03,760 Boss, short cut's to the main road. 143 00:11:03,760 --> 00:11:06,520 They didn't know the helicopters were going to be grounded 144 00:11:06,520 --> 00:11:08,760 so they can't have had nothing planned. 145 00:11:08,760 --> 00:11:11,520 Inside The Mind Of A Terrorist, by Maisie Richards! 146 00:11:11,520 --> 00:11:14,800 I'm ignoring that, wanker. Charm school bants. 147 00:11:14,800 --> 00:11:18,880 So anything they pull has got to be between here and the main road. 148 00:11:25,280 --> 00:11:27,000 Boss. 149 00:11:27,000 --> 00:11:29,720 What is it, Elvis? Cause for concern. 150 00:11:30,720 --> 00:11:33,360 RADIO: Two civilians, my ten o'clock. 151 00:11:55,440 --> 00:11:57,440 This country, I hate it. 152 00:11:58,440 --> 00:12:00,280 And they hate us. 153 00:12:23,520 --> 00:12:25,560 PHONE RINGS 154 00:12:37,320 --> 00:12:39,960 How's he doing? Cause for concern. 155 00:12:39,960 --> 00:12:43,280 You all right? Yeah, don't worry about me. How could I not? 156 00:12:44,280 --> 00:12:46,520 I'll never stop worrying about you. 157 00:13:07,880 --> 00:13:10,040 All gone very eerie here. 158 00:13:10,040 --> 00:13:12,040 Anyone seen High Noon? 159 00:13:13,040 --> 00:13:17,040 Abandoned moped, my one o'clock. It don't feel right. 160 00:13:18,040 --> 00:13:19,600 TOOTING 161 00:13:19,600 --> 00:13:21,240 MEN SHOUT 162 00:13:24,040 --> 00:13:26,480 Elvis, what do we think about this goat truck? 163 00:13:26,480 --> 00:13:28,280 Let him go. 164 00:13:30,800 --> 00:13:33,120 You don't own our roads! 165 00:13:33,120 --> 00:13:34,480 Bit rude. 166 00:13:34,480 --> 00:13:36,720 MAN CONTINUES TO SHOUT 167 00:13:55,280 --> 00:13:57,040 That poor sod. 168 00:13:58,040 --> 00:14:00,040 That could have been us, guys. 169 00:14:03,000 --> 00:14:05,520 One fatality, boss. Truck driver. 170 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 Elvis, thoughts? 171 00:14:09,280 --> 00:14:12,520 Call it in and leave it to the local police. Lane, on me. 172 00:14:12,520 --> 00:14:14,280 Fingers, call it in! 173 00:14:14,280 --> 00:14:16,520 Right, guys, we're extremely vulnerable here. 174 00:14:16,520 --> 00:14:19,040 We need to get back on the truck ASAP. Move! 175 00:14:20,760 --> 00:14:23,520 What shall we do about the goats? Why, you hungry, babe? 176 00:14:23,520 --> 00:14:26,760 And we thought we'd had a traumatic day! Anybody had goat's head soup? 177 00:14:26,760 --> 00:14:28,240 Guys, move, now! 178 00:14:28,240 --> 00:14:31,040 Hello, Zero, this is Zero Alpha... 179 00:14:47,040 --> 00:14:48,600 What? 180 00:14:50,600 --> 00:14:54,760 I could take him now. Even fast asleep, I still reckon he'd do you. 181 00:14:54,760 --> 00:14:57,520 Well, I could beat him at badminton, then. 182 00:14:59,920 --> 00:15:03,040 Do I make you laugh, Maise? Constantly. 183 00:15:19,320 --> 00:15:21,280 If you're going to sleep, 184 00:15:21,280 --> 00:15:24,280 you're not putting your head on my shoulder, you wanker. 185 00:15:25,280 --> 00:15:26,760 Rab! 186 00:15:29,760 --> 00:15:31,800 HE GROANS 187 00:15:31,800 --> 00:15:34,120 Rab, what are you doing?! 188 00:15:34,120 --> 00:15:36,040 HE GASPS FOR BREATH 189 00:15:37,040 --> 00:15:38,320 Medic! 190 00:15:39,320 --> 00:15:40,840 Medic! 191 00:15:41,840 --> 00:15:45,040 Something's fucking happening to him! Do something, Georgie! 192 00:15:46,760 --> 00:15:49,640 All right, Rab? Rab, can you hear me? 193 00:15:49,640 --> 00:15:51,520 Take the helmet off for me. 194 00:15:51,520 --> 00:15:53,600 Rab, can you hear me? 195 00:15:53,600 --> 00:15:55,200 Rab?! 196 00:15:56,200 --> 00:15:58,520 Right, cut the chest open as well for me. 197 00:15:58,520 --> 00:15:59,840 Rab? 198 00:15:59,840 --> 00:16:02,120 Take everything off him. Rab! 199 00:16:03,520 --> 00:16:06,760 You're going to be OK. Just keep breathing for me, OK? 200 00:16:10,520 --> 00:16:13,960 Right, it can't be his arm. What the hell's happening? 201 00:16:13,960 --> 00:16:16,760 Please make him all right, Georgie. Please. 202 00:16:18,760 --> 00:16:21,640 Oh, God. Not good. That's not good. 203 00:16:22,640 --> 00:16:25,280 I think the tiniest bit of shrapnel from the bullet 204 00:16:25,280 --> 00:16:28,040 has gone through his body armour into his lungs. 205 00:16:28,040 --> 00:16:31,040 I need to relieve the pressure so he can breathe properly. 206 00:16:31,040 --> 00:16:33,080 Have you done this before? No. 207 00:16:44,040 --> 00:16:46,280 AIR HISSES 208 00:16:47,400 --> 00:16:49,280 There you go. 209 00:16:56,320 --> 00:16:59,040 He's breathing normally. Yeah? He's coming down. 210 00:16:59,040 --> 00:17:01,520 How's he doing? Better. Is he going to be all right? 211 00:17:01,520 --> 00:17:04,760 I'll stabilise him, but he needs a specialist as soon as possible. 212 00:17:05,760 --> 00:17:07,600 Is he going to be OK, Georgie? 213 00:17:08,600 --> 00:17:11,160 Are you sure? Keep calm. 214 00:17:11,160 --> 00:17:13,800 Keep calm, Richards. 215 00:17:15,520 --> 00:17:20,480 I must have missed it. I thought it was a bullet wound through and through. I couldn't see anything. 216 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 You just saved his life. 217 00:17:28,480 --> 00:17:31,560 Right, guys, back on the truck. Let's move! 218 00:18:00,280 --> 00:18:04,040 We need to get him medevac'd. Any news on the sandstorm? No. 219 00:18:05,040 --> 00:18:08,320 There's a decent medical facility back at the barracks. 220 00:18:08,320 --> 00:18:10,520 Let's keep him alive until then. 221 00:18:10,520 --> 00:18:13,360 You've worked miracles here, Georgie. 222 00:18:15,520 --> 00:18:18,040 Just letting you know that I love you. 223 00:18:20,040 --> 00:18:21,760 I know you do. 224 00:18:35,520 --> 00:18:37,520 Kabul, here we come! 225 00:18:37,520 --> 00:18:39,640 Second gear never let me down. 226 00:18:49,520 --> 00:18:53,040 Small entry wound under left arm caused, I believe, by shrapnel, 227 00:18:53,040 --> 00:18:55,040 resulting in tension pneumothorax, 228 00:18:55,040 --> 00:18:57,520 which I've aspirated and now he's stable. 229 00:18:57,520 --> 00:19:00,520 Vital signs - BP, 110 over 65, pulse 110. 230 00:19:00,520 --> 00:19:02,760 Flesh wound right deltoid, dressed. 231 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 Come on, Rab. 232 00:19:10,040 --> 00:19:12,040 Really top marks, medic. 233 00:19:14,040 --> 00:19:18,280 He never mentioned his chest. He just kept banging on about his arm. 234 00:19:18,280 --> 00:19:20,040 He's a wanker. 235 00:19:21,040 --> 00:19:23,280 Hey, he's going to be all right. 236 00:19:23,280 --> 00:19:24,520 Promise? 237 00:19:24,520 --> 00:19:26,040 Yeah. 238 00:19:45,280 --> 00:19:47,200 We got them back here. 239 00:19:48,200 --> 00:19:50,800 We got them back here. Yeah. 240 00:19:55,000 --> 00:19:57,080 We got back here, guys... 241 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 ..and I couldn't be more proud. 242 00:20:01,160 --> 00:20:05,040 You've conducted yourselves with dignity and heroism. 243 00:20:07,600 --> 00:20:10,280 Once we get clearance, we're out of here, 244 00:20:10,280 --> 00:20:13,160 never to darken Afghanistan's doorstep again. 245 00:20:14,600 --> 00:20:16,280 Never again. 246 00:20:18,280 --> 00:20:22,040 Now, double away and start to look like Her Majesty's soldiers. 247 00:20:22,040 --> 00:20:23,280 ALL: Boss. 248 00:20:23,280 --> 00:20:25,040 Right guys, move. 249 00:21:26,560 --> 00:21:29,760 The water's running out yellow! That'll be the sand and dust. 250 00:21:29,760 --> 00:21:31,280 Or you're pissing! 251 00:21:31,280 --> 00:21:34,040 Took me about a month to get Afghan out of my hair last time. 252 00:21:34,040 --> 00:21:36,520 I've got some proper dust bogies up me schnozz. 253 00:21:36,520 --> 00:21:38,760 I'll need a spoon to prize these buggers out! 254 00:21:38,760 --> 00:21:41,760 Remind me again, Monk, why haven't you got a girlfriend. 255 00:21:41,760 --> 00:21:43,760 Boom! Boom! Boom! Boom! 256 00:21:43,760 --> 00:21:45,840 Shots fired! 257 00:21:48,040 --> 00:21:50,760 What do you mean you can't believe it? I can. 258 00:21:57,280 --> 00:22:00,040 You all right? I've brought some grapes for Rab. 259 00:22:01,040 --> 00:22:03,280 Grapes? Imaginary, obviously. 260 00:22:03,280 --> 00:22:04,760 Obviously. 261 00:22:06,280 --> 00:22:07,760 Thanks. 262 00:22:07,760 --> 00:22:10,280 By way of a thank you for saving Wanker. 263 00:22:10,280 --> 00:22:12,040 Touched. Thanks. 264 00:22:12,040 --> 00:22:14,040 Is he well enough for visitors? 265 00:22:14,040 --> 00:22:16,760 I'm not dead. I can hear you. Unfortunately! 266 00:22:16,760 --> 00:22:18,280 He'll be all right. 267 00:22:18,280 --> 00:22:21,120 He'll be on the first available flight back to the UK. 268 00:22:21,120 --> 00:22:23,760 Will you go with him? No. They don't need me. 269 00:22:23,760 --> 00:22:27,280 There'll be doctors on board. Plus I'll be heading back to Nepal. 270 00:22:27,280 --> 00:22:29,040 I'll be back in a minute. 271 00:22:33,760 --> 00:22:35,040 Hey. 272 00:22:38,040 --> 00:22:41,040 Did I just hear you say you're going back to Nepal? Yeah. 273 00:22:41,040 --> 00:22:43,520 Yeah, I've got a job to finish. Right. 274 00:22:44,520 --> 00:22:46,280 You're not... 275 00:22:46,280 --> 00:22:49,200 You're not going to see what's his name, are you? 276 00:22:49,200 --> 00:22:50,760 No. 277 00:22:50,760 --> 00:22:53,320 No, I'm going back to build prefabs. 278 00:22:55,320 --> 00:22:56,760 Good. 279 00:22:56,760 --> 00:22:58,440 Really good. 280 00:23:01,960 --> 00:23:05,040 I'd give it all up for you, you know. Elvis! What?! 281 00:23:05,040 --> 00:23:07,280 Honestly, what is it? I don't get it. 282 00:23:07,280 --> 00:23:10,040 How could I ever trust you? Because you can. 283 00:23:10,040 --> 00:23:11,280 Yeah? 284 00:23:13,040 --> 00:23:15,040 Listen to me, I've changed. 285 00:23:16,040 --> 00:23:18,040 OK? I have. I know I have. 286 00:23:20,040 --> 00:23:23,280 Giving everything up for you is the only way I know how to prove... 287 00:23:23,280 --> 00:23:24,760 Elvis... 288 00:23:24,760 --> 00:23:27,840 I don't want you to give everything up for me. 289 00:23:27,840 --> 00:23:29,520 No? No. 290 00:23:34,040 --> 00:23:36,040 I could do training. 291 00:23:36,040 --> 00:23:38,960 Work in SAS selection in Hereford. 292 00:23:38,960 --> 00:23:41,520 And stay at home with the babies while I go on tour? 293 00:23:41,520 --> 00:23:43,320 Are we having babies now? 294 00:23:45,320 --> 00:23:46,600 Medic! 295 00:23:46,600 --> 00:23:49,280 Couldn't she have brought me some imaginary chocolate? 296 00:23:49,280 --> 00:23:51,520 It's fattening. What are you talking about? 297 00:23:51,520 --> 00:23:54,680 It's fattening. On this bod? Oh, my God. Beach bod. 298 00:23:54,680 --> 00:23:57,520 How are you feeling, Rab? You feeling better? 299 00:23:57,520 --> 00:24:01,040 Brilliant. More morphine, please. No, you've had too much already. 300 00:24:06,040 --> 00:24:07,520 Brains. 301 00:24:07,520 --> 00:24:09,280 Brains! 302 00:24:09,280 --> 00:24:11,200 What's the Wi-Fi password? 303 00:24:11,200 --> 00:24:13,040 Capital K... 304 00:24:13,040 --> 00:24:14,760 a-b-u-l... 305 00:24:14,760 --> 00:24:17,040 two-three-nine-one-two... 306 00:24:17,040 --> 00:24:18,760 lower case c. 307 00:24:18,760 --> 00:24:20,840 I was going to say relax, guys, 308 00:24:20,840 --> 00:24:24,040 but you already got the memo by the looks. What's happening, Kingy? 309 00:24:24,040 --> 00:24:26,760 Looks like we're going to be chilling here a bit longer. 310 00:24:26,760 --> 00:24:28,760 Sandstorm still fucking with us? 311 00:24:28,760 --> 00:24:31,040 You should be a weatherman, Richards. 312 00:24:31,040 --> 00:24:33,280 Weather person, you dinosaur. 313 00:24:34,880 --> 00:24:38,080 How's Kalil? Ooh! Yeah, how is Rab? 314 00:24:38,080 --> 00:24:41,600 What you asking me for? I don't even care. 315 00:24:42,600 --> 00:24:45,040 Who's overdone it on the deodorant? 316 00:24:45,040 --> 00:24:48,040 It was one quick spray. Bollocks! One quick spray, my arse! 317 00:24:48,040 --> 00:24:51,040 It smells great. I don't know what you're talking about. 318 00:24:51,040 --> 00:24:53,760 TEXT ALERT 319 00:24:51,040 --> 00:24:53,760 Not the taxman is it, Maisie? 320 00:24:55,280 --> 00:24:57,160 It's Tara. 321 00:24:58,160 --> 00:25:00,040 Oh, my God, she's in Pakistan. 322 00:25:04,040 --> 00:25:06,280 Georgie. What is it, Richards? 323 00:25:07,280 --> 00:25:09,280 I've got a video message from Tara. 324 00:25:09,280 --> 00:25:11,760 It's a couple of days old by the looks. 325 00:25:11,760 --> 00:25:13,760 'I got to New Delhi on a bus, 326 00:25:13,760 --> 00:25:17,640 'then I had to get a train to Quetta.' 327 00:25:18,640 --> 00:25:21,520 What can we do? Well, there's nothing we can do, is there? 328 00:25:21,520 --> 00:25:24,520 She was getting in a car to travel to the Pakistan-Iran border. 329 00:25:24,520 --> 00:25:27,280 What about her phone? Have you tried calling it back? 330 00:25:27,280 --> 00:25:29,280 Of course. I'm trying again. OK. 331 00:25:42,200 --> 00:25:44,240 PHONE RINGS 332 00:25:46,000 --> 00:25:47,240 Hello. 333 00:25:47,240 --> 00:25:48,520 Tara? 334 00:25:48,520 --> 00:25:51,040 Tara, can you please listen to me? 335 00:25:51,040 --> 00:25:54,520 Right, we need you to get to the nearest police station. 336 00:25:54,520 --> 00:25:56,280 Can you do that for me? 337 00:25:56,280 --> 00:25:59,120 It's fine. I am fine. 338 00:25:59,120 --> 00:26:01,280 They can get us across the border. 339 00:26:01,280 --> 00:26:02,680 What border? 340 00:26:02,680 --> 00:26:04,480 I got to get to UK. 341 00:26:05,480 --> 00:26:07,320 TRUCK TOOTS HORN 342 00:26:14,800 --> 00:26:17,040 She's turned the phone off. 343 00:26:23,280 --> 00:26:26,280 Captain Khan says one tried and tested trafficking route 344 00:26:26,280 --> 00:26:29,040 is for people to try and blend in with Shia pilgrims 345 00:26:29,040 --> 00:26:30,720 on their way to Iran. 346 00:26:35,280 --> 00:26:38,040 Depending on how much she's paid her smugglers, 347 00:26:38,040 --> 00:26:40,280 they may arrange transport to Tehran. 348 00:26:40,280 --> 00:26:41,800 MAN SHOUTS 349 00:26:41,800 --> 00:26:43,520 Is that what normally happens? 350 00:26:44,520 --> 00:26:47,520 Well, if you know this, why don't we do something about it? 351 00:26:47,520 --> 00:26:50,520 Richards, why would the Afghan military be able to intervene 352 00:26:50,520 --> 00:26:53,520 with refugees on the Pakistan-Iran border? 353 00:26:53,520 --> 00:26:55,280 Well, why wouldn't they, sir? 354 00:26:56,280 --> 00:26:58,880 From Tehran, what happens then? 355 00:26:58,880 --> 00:27:02,760 They will most likely try and progress on to the Turkish border. 356 00:27:06,040 --> 00:27:08,280 What happens if she gets into Turkey, then? 357 00:27:08,280 --> 00:27:11,280 It's that fucking sea crossing. I've seen it on the news. 358 00:27:11,280 --> 00:27:13,880 Hundreds of them clinging on to a dingy. 359 00:27:13,880 --> 00:27:15,480 All the stuff the Army can do, 360 00:27:15,480 --> 00:27:17,760 we fly off and sort shit out all over the world, 361 00:27:17,760 --> 00:27:19,960 but we can't go in and save that little girl. 362 00:27:19,960 --> 00:27:21,760 There are a million Taras. 363 00:27:21,760 --> 00:27:24,280 That's why the Army say don't get involved. 364 00:27:24,280 --> 00:27:27,280 Yeah, but we do get involved, don't we? That's the point. 365 00:27:27,280 --> 00:27:29,760 Do you keep trying her phone? Um, yes! 366 00:27:39,040 --> 00:27:41,520 Do you reckon he's coming back for that? 367 00:27:51,760 --> 00:27:55,280 Do we have internal plans of the target building? Requested. 368 00:27:55,280 --> 00:27:57,040 Market stalls, 369 00:27:57,040 --> 00:27:59,040 zone alpha and bravo. 370 00:28:00,040 --> 00:28:02,280 What is it, an old factory? 371 00:28:02,280 --> 00:28:06,040 It's now a Taliban hideout and munitions distribution facility. 372 00:28:07,760 --> 00:28:10,240 Well, well, well. 373 00:28:22,040 --> 00:28:23,520 I know. 374 00:28:23,520 --> 00:28:26,040 You know what? You've located Omar. 375 00:28:27,040 --> 00:28:30,520 Right, and how do you know that? Because I know who you are. 376 00:28:31,520 --> 00:28:33,280 You look excited. 377 00:28:33,280 --> 00:28:34,760 Alive. 378 00:28:36,040 --> 00:28:38,280 You could never give this up. 379 00:28:39,280 --> 00:28:41,040 I can change though. 380 00:28:41,040 --> 00:28:43,280 Maybe I don't want you to change. 381 00:28:46,040 --> 00:28:48,040 There's moments, aren't there? 382 00:28:49,040 --> 00:28:50,760 Of clarity... 383 00:28:50,760 --> 00:28:53,760 when you feel like you understand everything. 384 00:28:53,760 --> 00:28:58,040 Yeah, normally the third to fourth pint, then everything goes to shit. 385 00:28:58,040 --> 00:29:00,040 Come here. Listen to me. 386 00:29:01,040 --> 00:29:03,280 I'm being all sincere here, OK? 387 00:29:03,280 --> 00:29:04,760 Yeah. 388 00:29:04,760 --> 00:29:08,040 I'm trying to tell you that I don't want a life without you in it. 389 00:29:13,280 --> 00:29:16,520 Do you remember when we were going to get married, hm? Yeah. 390 00:29:16,520 --> 00:29:18,520 Do you remember that? Yes. Yes? 391 00:29:18,520 --> 00:29:21,760 OK, well, the night before, Mum came in my room, 392 00:29:21,760 --> 00:29:24,040 she sat on my bed and she said... 393 00:29:24,040 --> 00:29:28,040 "Can you imagine spending the rest of your life with Elvis?" 394 00:29:29,040 --> 00:29:30,280 OK? 395 00:29:31,280 --> 00:29:33,040 And I said to her... 396 00:29:34,040 --> 00:29:38,520 "I can't imagine not spending the rest of my life with him." 397 00:29:41,520 --> 00:29:43,040 Thank you. 398 00:29:45,520 --> 00:29:47,040 That was then. 399 00:29:47,040 --> 00:29:49,040 You don't feel the same now? 400 00:29:49,040 --> 00:29:50,520 Yeah. 401 00:29:51,520 --> 00:29:53,040 Yeah. 402 00:29:54,040 --> 00:29:56,520 I know that I'm never going to get rid of you. 403 00:29:57,520 --> 00:30:00,760 It's probably not the most romantic thing you've ever said. 404 00:30:01,760 --> 00:30:03,760 It probably is, actually. 405 00:30:10,040 --> 00:30:11,760 Come here. 406 00:30:11,760 --> 00:30:14,800 MUSIC: Swim by Douglas Dare 407 00:30:20,760 --> 00:30:23,280 Never let me down again. I never will. 408 00:30:47,520 --> 00:30:50,520 Tomorrow we go and get Omar, but tonight... 409 00:30:50,520 --> 00:30:52,040 Please... 410 00:30:52,040 --> 00:30:54,040 don't say anything sincere. 411 00:30:54,040 --> 00:30:55,520 Come here. 412 00:31:29,040 --> 00:31:31,720 Wipe the smile off your face. 413 00:31:32,720 --> 00:31:35,000 I can't help it. I am a bit fucking happy. 414 00:31:41,600 --> 00:31:43,280 Bye. Bye. 415 00:31:47,840 --> 00:31:49,760 You skiving wanker. 416 00:31:49,760 --> 00:31:52,520 How am I skiving? I nearly died back there. 417 00:31:53,520 --> 00:31:55,760 No imaginary grapes? 418 00:31:55,760 --> 00:31:58,040 We're going on a mission to catch Omar. 419 00:31:58,040 --> 00:32:01,520 You're missing out on all the fun and games. I'll see you in the UK. 420 00:32:01,520 --> 00:32:04,200 Not if I see you first. 421 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 That is the oldest, shittest joke in the book. 422 00:32:07,080 --> 00:32:09,760 And I still don't know what it means. 423 00:32:09,760 --> 00:32:13,520 Take care, Maise, and don't die or I'll kill you. 424 00:32:13,520 --> 00:32:16,800 Don't worry about me, I'm indestructible. 425 00:32:19,440 --> 00:32:23,600 Special Forces have located the target to a dwelling in Kabul. 426 00:32:23,600 --> 00:32:27,320 The objective of this mission is to capture the Taliban commander 427 00:32:27,320 --> 00:32:29,080 Aaban Omar. 428 00:32:29,080 --> 00:32:32,440 We will secure the surrounding area with Afghan forces. 429 00:32:33,840 --> 00:32:37,280 Two Section will then launch a diversionary attack on the front 430 00:32:37,280 --> 00:32:41,280 of the building whilst Special Forces fast-rope down onto the roof. 431 00:32:42,280 --> 00:32:45,320 We will then clear the building. Understood? 432 00:32:45,320 --> 00:32:46,600 ALL: Boss. 433 00:32:46,600 --> 00:32:48,760 That's our target, guys. 434 00:32:48,760 --> 00:32:50,280 Omar. 435 00:32:56,520 --> 00:32:58,280 Are you OK, boss? 436 00:32:59,520 --> 00:33:01,760 Ours is not to reason why. 437 00:33:04,760 --> 00:33:06,520 Chain of command. 438 00:33:06,520 --> 00:33:09,040 You've got to believe in that, boss. 439 00:33:19,760 --> 00:33:22,040 You all set? Yeah. 440 00:33:26,520 --> 00:33:28,520 What good has it done really? 441 00:33:30,040 --> 00:33:31,760 Us in Afghan. 442 00:33:31,760 --> 00:33:35,040 Right, come on, then, boss. Let's crack on. It's a fucking waste. 443 00:33:35,040 --> 00:33:37,040 It's not our money. 444 00:33:37,040 --> 00:33:39,040 Money, lives... 445 00:33:40,760 --> 00:33:42,440 What for? 446 00:33:42,440 --> 00:33:45,200 Trucks assess, so let's... We can't even bullshit ourselves 447 00:33:45,200 --> 00:33:48,040 and say it's in a better state than we found it, can we? 448 00:33:48,040 --> 00:33:51,760 With all due respect, sir, we've all lost friends here. 449 00:33:51,760 --> 00:33:55,600 Me, I don't want to think they might have died for nothing. 450 00:33:56,960 --> 00:33:58,360 Sir. 451 00:34:31,000 --> 00:34:34,040 MUSIC: Swim by Douglas Dare 452 00:35:39,280 --> 00:35:42,040 There's going to be one gutted engineer out in Nepal. 453 00:35:43,040 --> 00:35:46,760 And there'll be one gutted squaddie if she doesn't learn to button it. 454 00:36:40,280 --> 00:36:42,560 I don't care much for abroad. 455 00:36:42,560 --> 00:36:45,280 What? I wouldn't bother with abroad, me. 456 00:36:45,280 --> 00:36:48,520 Just England, yeah? Just London, in fact. 457 00:36:48,520 --> 00:36:51,280 What's the matter with Liverpool? BOTH: Or Manchester? 458 00:36:51,280 --> 00:36:52,720 Jinx! 459 00:36:52,720 --> 00:36:54,600 Or Colchester? Or Bath? 460 00:36:54,600 --> 00:36:57,760 In fact, not even all of London. I only really like East London. 461 00:36:57,760 --> 00:37:00,040 What's the matter with North London? 462 00:37:00,040 --> 00:37:02,320 Nah, only really Stratford. E15. 463 00:37:02,320 --> 00:37:05,040 I don't even like those that live on Chamberland Road. 464 00:37:05,040 --> 00:37:07,760 You only like the people in your house, don't you, Monk? 465 00:37:07,760 --> 00:37:10,160 Don't even get along with them half the time. 466 00:37:10,160 --> 00:37:12,240 LAUGHTER 467 00:37:13,560 --> 00:37:17,280 Alpha and Bravo fire team on the ground, await instruction. 468 00:37:17,280 --> 00:37:19,280 Back up support to Afghan fire team 469 00:37:19,280 --> 00:37:21,760 attacking the front and rear of the building, 470 00:37:21,760 --> 00:37:25,520 once they gain access, we go in, fast-rope down and clear the area. 471 00:37:25,520 --> 00:37:27,440 Understood?! Boss. Boss. 472 00:37:35,320 --> 00:37:37,760 Omar is in the target building ahead. 473 00:37:37,760 --> 00:37:41,280 We wait here until we get word Special Forces are in position. 474 00:37:41,280 --> 00:37:44,040 Delta fire team are at the rear ready to attack. 475 00:37:44,040 --> 00:37:47,040 Once that gets started, ANA Alpha fire team 476 00:37:47,040 --> 00:37:49,760 attack the front of the target building. 477 00:37:49,760 --> 00:37:52,760 We are then ready to support and clear the building. 478 00:37:53,760 --> 00:37:55,400 Understood? ALL: Boss. 479 00:38:08,240 --> 00:38:10,280 GUNFIRE 480 00:38:10,280 --> 00:38:12,320 SCREAMS AND SHOUTING 481 00:38:16,280 --> 00:38:19,040 Afghan truck under attack! Contact. Wait out! 482 00:38:19,040 --> 00:38:21,040 Kingy, Monk, give covering fire! 483 00:38:21,040 --> 00:38:23,760 Richards, Fingers, peel right. Brains, peel left. 484 00:38:23,760 --> 00:38:26,360 Medics, stay with me. Is that understood? ALL: Boss! 485 00:38:27,360 --> 00:38:29,400 HEAVY GUNFIRE 486 00:38:53,040 --> 00:38:56,280 Has anybody got eyes on the enemy?! Not seen! Not seen! 487 00:38:56,280 --> 00:38:59,160 Fingers, Monk, push forward! Clear ANA vehicle! 488 00:38:59,160 --> 00:39:01,760 Brains, push north! Get covering fire! 489 00:39:01,760 --> 00:39:05,040 Kingy, get Lane to the casualties in the ANA vehicle! 490 00:39:05,040 --> 00:39:06,840 Richards, on me! 491 00:39:10,400 --> 00:39:12,440 GUNFIRE 492 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Boss, clear! 493 00:39:17,000 --> 00:39:19,040 BULLETS RICOCHET 494 00:39:20,560 --> 00:39:22,520 Richards, clear the building! 495 00:39:22,520 --> 00:39:23,920 Clear! 496 00:39:23,920 --> 00:39:26,520 Two shooters right of compound! 497 00:39:26,520 --> 00:39:30,520 First floor, left window, second floor, left window! 498 00:39:30,520 --> 00:39:32,040 Let's go, Lane. 499 00:39:32,040 --> 00:39:33,840 BOTH: Three, two, one. 500 00:39:33,840 --> 00:39:35,880 GUNFIRE 501 00:39:40,440 --> 00:39:41,760 Push right! 502 00:39:41,760 --> 00:39:43,600 Push on under cover! 503 00:39:51,280 --> 00:39:53,480 Move! Out! Move! 504 00:39:54,480 --> 00:39:57,280 Hello, Zero, this is Foxtrot One Five. Wait, out! 505 00:40:00,040 --> 00:40:02,040 Go! Go! Go! Go! 506 00:40:04,280 --> 00:40:06,040 Put pressure on there. 507 00:40:08,440 --> 00:40:10,760 Fingers, request air support! 508 00:40:12,520 --> 00:40:15,040 Contact within target building! 509 00:40:15,040 --> 00:40:18,520 RADIO: Hello, Zero, this is Zero Alpha. Contact in target building. 510 00:40:18,520 --> 00:40:20,520 Requesting air support right now! 511 00:40:20,520 --> 00:40:23,520 They're being attacked! That's Plan A out the window, then. 512 00:40:23,520 --> 00:40:26,080 Phase two, boss. Initiate phase two. 513 00:40:29,560 --> 00:40:31,960 Target building, 35 metres! 514 00:40:31,960 --> 00:40:34,040 Engage at will! 515 00:40:34,040 --> 00:40:36,080 GUNFIRE 516 00:40:38,520 --> 00:40:41,440 Hello, Zero Alpha, this is Bravo Two Zero, over. 517 00:40:42,440 --> 00:40:46,520 RADIO: Zero Alpha, are you approaching from the west, over? 518 00:40:46,520 --> 00:40:49,280 Bravo Two Zero. Roger. Over. 519 00:40:54,520 --> 00:40:57,160 Lane, gunshot wound to the stomach. 520 00:40:57,160 --> 00:41:00,440 Approximately nine dead. I'm just going to go double check. 521 00:41:00,440 --> 00:41:03,280 Hello, Zero, this is Five One Five. Message, over. 522 00:41:03,280 --> 00:41:04,760 RADIO: Send, over. 523 00:41:04,760 --> 00:41:07,520 Five One Five. We have approximately nine fatalities, 524 00:41:07,520 --> 00:41:10,760 three Cat As, two Cat Bs - urgent evacuation required. 525 00:41:10,760 --> 00:41:13,040 Nine Line to follow. Wait, out. 526 00:41:30,320 --> 00:41:32,440 Vehicle clear! Multiple casualties! 527 00:41:32,440 --> 00:41:34,760 Vehicle clear! Multiple casualties! 528 00:41:49,000 --> 00:41:52,520 Bravo to Charlie Five. Be prepared to clear target building! 529 00:42:09,280 --> 00:42:10,520 Breach! 530 00:42:11,520 --> 00:42:13,280 Clear! Move! 531 00:42:19,280 --> 00:42:21,320 GUNFIRE 532 00:42:24,040 --> 00:42:26,000 One, two, three. 533 00:42:42,000 --> 00:42:44,040 MAN SHOUTS 534 00:42:51,040 --> 00:42:52,520 Call sign black. 535 00:42:52,520 --> 00:42:54,760 On me, ten meters, 12 o'clock. 536 00:42:57,200 --> 00:42:59,040 Where's Omar? 537 00:42:59,040 --> 00:43:01,040 Where's Omar?! 538 00:43:01,040 --> 00:43:03,040 He says Omar's not here. 539 00:43:03,040 --> 00:43:05,040 Kingy, clear insurgent! 540 00:43:05,040 --> 00:43:06,520 Lift. Lift! 541 00:43:08,040 --> 00:43:09,760 Lower your weapon. 542 00:43:09,760 --> 00:43:11,760 Lower your weapon! 543 00:43:27,760 --> 00:43:33,040 RADIO: Has anyone got eyes on Omar? Not seen. Not seen, boss. 544 00:43:48,760 --> 00:43:51,280 All call signs, roof top clear. Cease fire. 545 00:43:52,280 --> 00:43:55,280 RADIO: All stations, this is Zero Alpha. Building clear. 546 00:44:12,040 --> 00:44:14,000 Suspected IED on rooftop. 547 00:44:35,840 --> 00:44:38,480 SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS 548 00:44:50,120 --> 00:44:52,040 PHONE BEEPS 549 00:44:54,920 --> 00:44:56,400 PHONE RINGS 550 00:44:56,400 --> 00:44:58,440 EXPLOSION 551 00:45:05,600 --> 00:45:08,040 HIGH-PITCHED RINGING 552 00:45:13,200 --> 00:45:15,040 MUFFLED: Elvis! 553 00:45:16,040 --> 00:45:17,520 Elvis! 554 00:45:18,520 --> 00:45:22,120 Brains, enter through left of courtyard! Fingers, front entrance! 555 00:45:50,760 --> 00:45:53,040 MUFFLED: Please don't leave me! 556 00:46:01,680 --> 00:46:03,520 Don't leave! 557 00:46:56,760 --> 00:46:59,040 I can't talk about it, boss. 558 00:47:06,040 --> 00:47:08,280 What am I going to do without him? 559 00:47:10,280 --> 00:47:11,760 Why...? 560 00:47:13,280 --> 00:47:16,280 One last mission. Fuck, one last mission. 561 00:47:22,280 --> 00:47:24,320 SHE SOBS 562 00:48:06,040 --> 00:48:08,200 PHONE RINGS 563 00:48:09,600 --> 00:48:11,040 Hello. 564 00:48:11,040 --> 00:48:12,640 Tara? 565 00:48:12,640 --> 00:48:16,600 Tara, where are you? It's OK. I have a space on the boat. 566 00:48:16,600 --> 00:48:19,040 But I have to give them my phone. 567 00:48:19,040 --> 00:48:22,320 Tara, whatever you do, do not get on that boat. 568 00:48:22,320 --> 00:48:24,320 MAN SHOUTS 569 00:48:27,240 --> 00:48:28,880 All right? 570 00:48:29,880 --> 00:48:31,760 She put the phone down. 571 00:48:31,760 --> 00:48:33,720 DOOR OPENS 572 00:48:34,720 --> 00:48:37,040 Relax. Relax, guys. 573 00:48:40,760 --> 00:48:45,040 We're dividing into two units, one heading straight back to the UK, 574 00:48:45,040 --> 00:48:48,040 the other finishing off the prefabs in Nepal. 575 00:48:49,040 --> 00:48:53,040 Nepal team - Captain James, Fingers, Brains. 576 00:48:53,040 --> 00:48:57,760 UK guys - Georgie, Maisie, Monk and myself. 577 00:48:57,760 --> 00:49:00,440 We request we stay as one unit, boss. 578 00:49:02,280 --> 00:49:05,280 Well, someone has to go back to Nepal and supervise, 579 00:49:05,280 --> 00:49:07,040 square away the kit. 580 00:49:07,040 --> 00:49:08,760 We all go, sir. 581 00:49:12,280 --> 00:49:14,280 We've discussed it... 582 00:49:14,280 --> 00:49:18,040 and to a man we all want to go and finish the job we set out to do... 583 00:49:18,040 --> 00:49:19,520 boss. 584 00:49:26,360 --> 00:49:28,760 Take your time. Why are you starting now? 585 00:49:28,760 --> 00:49:31,280 How about you carry your little one and shush? 586 00:49:31,280 --> 00:49:34,040 All right, boss? Down over here, please, guys. 587 00:49:53,280 --> 00:49:55,520 I was just... I know. 588 00:49:55,520 --> 00:49:57,520 I heard over the radio. 589 00:49:57,520 --> 00:49:59,760 I thought I'd bring them up to you. 590 00:50:00,760 --> 00:50:02,520 I'm sorry, Milan. 591 00:50:02,520 --> 00:50:05,280 You've got nothing to be sorry about. 592 00:50:08,960 --> 00:50:11,040 It's all such a fucking mess. 593 00:50:15,040 --> 00:50:17,520 There was nothing you could do, Georgie. 594 00:50:17,520 --> 00:50:20,040 He died in my arms. I know, I know. 595 00:50:32,040 --> 00:50:34,040 Thanks. Thank you. 596 00:50:40,920 --> 00:50:44,000 I just want to see her come running around the corner. 597 00:50:46,000 --> 00:50:48,040 Get some water down you. 598 00:50:50,240 --> 00:50:52,760 If she's dead... We don't know that. 599 00:50:53,760 --> 00:50:55,520 I feel... 600 00:50:55,520 --> 00:50:57,880 it's a bit my fault. It's not. 601 00:50:57,880 --> 00:50:59,520 At all. 602 00:50:59,520 --> 00:51:02,800 I always fuck things up. No, you don't. 603 00:51:02,800 --> 00:51:06,160 You are a bloody good soldier, right? 604 00:51:07,160 --> 00:51:09,280 And do you know what? 605 00:51:09,280 --> 00:51:13,640 I am so proud to have you as my mentee. 606 00:51:16,040 --> 00:51:18,040 I can't begin to explain. 607 00:51:37,680 --> 00:51:39,720 BIRDS SQUAWK 608 00:52:50,560 --> 00:52:53,760 'I know you said if I ever buy the farm on a mission, 609 00:52:53,760 --> 00:52:56,040 'I mustn't leave my death letter to you. 610 00:52:56,040 --> 00:52:58,280 'Well, I am, so get over it. 611 00:53:01,040 --> 00:53:04,520 'Thing is, George, there is no-one else. 612 00:53:06,040 --> 00:53:09,280 'And yeah, yeah, maybe I didn't always let you know that, 613 00:53:09,280 --> 00:53:11,520 'so I'm letting you know now. 614 00:53:12,520 --> 00:53:16,040 'I mean, gutted as I am about dying and all that, I hope it was quick. 615 00:53:17,040 --> 00:53:19,760 'At the end of the day, I have loved. 616 00:53:20,760 --> 00:53:22,280 'Properly. 617 00:53:22,280 --> 00:53:23,760 'Fully. 618 00:53:23,760 --> 00:53:26,440 'And how lucky was I that it was with you? 619 00:53:29,720 --> 00:53:32,520 'I was about to write about all the rainbows and sunsets 620 00:53:32,520 --> 00:53:35,040 'rolled into one, but I could just imagine your face 621 00:53:35,040 --> 00:53:38,040 'doing your fingers down your throat pretending to vomit thing. 622 00:53:39,040 --> 00:53:41,280 'So I'll just say, remember me. 623 00:53:42,280 --> 00:53:46,040 'Remember that guy way back when and maybe, just maybe... 624 00:53:47,040 --> 00:53:50,280 '..if anything good ever happens, think that it could just be me 625 00:53:50,280 --> 00:53:52,760 'having a word with God, sorting it for you.' 626 00:53:56,520 --> 00:53:58,760 # Their whistles are blowing 627 00:53:58,760 --> 00:54:01,040 # They're looking for me 628 00:54:05,040 --> 00:54:07,760 # Like an orchestra playing 629 00:54:07,760 --> 00:54:10,280 # As I sink to the deep 630 00:54:14,040 --> 00:54:17,040 # But this cold black ocean 631 00:54:17,040 --> 00:54:19,040 # Will know 632 00:54:19,040 --> 00:54:23,840 # That this sailor will never come home 633 00:54:27,800 --> 00:54:30,040 # Ships in the rain 634 00:54:30,040 --> 00:54:32,040 # I'll see you again 635 00:54:33,040 --> 00:54:34,920 # Ships in the rain 636 00:54:34,920 --> 00:54:37,320 # I'll see you again 637 00:54:41,360 --> 00:54:43,760 # Ships in the rain 638 00:54:43,760 --> 00:54:46,040 # I'll see you again 639 00:54:47,040 --> 00:54:48,880 # Ships in the rain 640 00:54:48,880 --> 00:54:51,520 # Till we meet again. # 641 00:55:00,040 --> 00:55:02,080 PHONE RINGS 642 00:55:04,760 --> 00:55:06,000 Hello? 643 00:55:06,000 --> 00:55:07,960 Maisie? 644 00:55:07,960 --> 00:55:10,520 They say I can come home. 645 00:55:10,520 --> 00:55:13,760 We can get you home, Tara. We'll get you home. 646 00:55:13,760 --> 00:55:15,720 Stay there. Stay there. 647 00:55:18,760 --> 00:55:20,800 LAUGHTER 648 00:55:34,080 --> 00:55:36,520 MUSIC: Broken by Jake Bugg 649 00:55:42,040 --> 00:55:45,760 What's that? Lime chocolates. Don't pretend you don't love 'em! 650 00:55:45,760 --> 00:55:47,720 Where from? 651 00:55:47,720 --> 00:55:49,840 The pound shop. 652 00:55:50,840 --> 00:55:54,240 No expense spared, then. Nothing spared. 653 00:55:57,040 --> 00:56:00,280 Everything's going to be all right from now on in, OK? 654 00:56:01,720 --> 00:56:03,520 Look at me, Georgie. 655 00:56:04,520 --> 00:56:07,520 Everything's going to be OK because I've got you home. 656 00:56:07,520 --> 00:56:09,040 Yeah? 657 00:56:09,040 --> 00:56:10,520 Come here. 658 00:56:11,520 --> 00:56:13,000 I've got you. 659 00:56:14,520 --> 00:56:16,520 I've got you. 660 00:56:16,520 --> 00:56:20,040 # Never broken 661 00:56:21,040 --> 00:56:25,040 # Run to the lobby where I saw you try 662 00:56:25,040 --> 00:56:30,040 # Don't give a damn for your reasons why 663 00:56:32,040 --> 00:56:36,520 # Where's Sophie 664 00:56:36,520 --> 00:56:41,040 # Down in the valley where the church bells cry 665 00:56:41,040 --> 00:56:45,760 # I'll lead them over to your eyes 666 00:56:45,760 --> 00:56:49,880 # Who-oo-oo-oaah 667 00:56:49,880 --> 00:56:53,040 # I am one 668 00:56:54,040 --> 00:56:58,280 # I am one. # 49190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.