All language subtitles for Our Girl Series 3 Nepal Tour - 02. Episode 2 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 Couple of new recruits. One might need mentoring - 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,720 tends to be more maverick than the Army accepts. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 We're going to be heading a couple of hundred kilometres from here, 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,640 nearer the epicentre of the earthquake. We'll be working 5 00:00:12,640 --> 00:00:15,640 closely with the NGO's on the ground there. Tara lost her family 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,280 in the 2015 quake. I need $1,000 now. 7 00:00:18,280 --> 00:00:19,800 Whoa! 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,960 I want that money! Sharpen up or go home! 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,680 There's a great, big world out there just waiting for Tara to take 10 00:00:24,680 --> 00:00:27,280 it by storm. I'm not interested in you. Yeah, well, 11 00:00:27,280 --> 00:00:29,160 I don't believe that, neither do you. 12 00:00:30,880 --> 00:00:33,600 This programme contains strong language 13 00:00:33,600 --> 00:00:35,240 Milan? 14 00:00:35,240 --> 00:00:38,320 PANICKED SCREAMING 15 00:00:38,320 --> 00:00:41,720 Kingy, get everyone here now. Roll call, ASAP! 16 00:00:47,080 --> 00:00:49,080 Guy's on me, now! 17 00:00:51,720 --> 00:00:54,800 Everyone OK? Yes, boss. Fingers, come on! 18 00:00:54,800 --> 00:00:56,680 Last man, Sarn. 19 00:01:12,520 --> 00:01:14,160 Milan! 20 00:01:14,160 --> 00:01:16,320 WOOD CREAKS 21 00:01:17,600 --> 00:01:19,000 Milan! 22 00:01:21,680 --> 00:01:23,240 MILAN GROANS 23 00:01:23,240 --> 00:01:25,280 Oh, Milan! 24 00:01:30,120 --> 00:01:32,080 Are you OK? 25 00:01:33,320 --> 00:01:35,120 Just...just my eyes. 26 00:01:39,840 --> 00:01:41,440 Here. 27 00:01:50,760 --> 00:01:52,800 METAL AND WOOD CREAK 28 00:01:54,760 --> 00:01:56,880 Keep as still as you can, Georgie. 29 00:02:01,520 --> 00:02:06,480 # Can you hear the people marching louder than the drums? 30 00:02:06,480 --> 00:02:11,000 # Can you hear the people coming louder than the drums? 31 00:02:11,000 --> 00:02:16,280 # Can you hear the people marching louder than the drums? 32 00:02:16,280 --> 00:02:19,520 # Can you hear the people coming? 33 00:02:21,120 --> 00:02:25,840 # Can you hear the people marching louder than the drums 34 00:02:25,840 --> 00:02:29,520 # Can you hear the people marching louder than... 35 00:02:29,520 --> 00:02:31,480 # This is our battle cry. # 36 00:02:32,680 --> 00:02:33,720 Boss? 37 00:02:36,000 --> 00:02:39,520 Er...everyone here? 38 00:02:39,520 --> 00:02:42,320 Boss. Medic in the med centre, but everyone else 39 00:02:42,320 --> 00:02:45,880 present and correct, sir. Brains, go and get her now. Boss. 40 00:02:47,320 --> 00:02:50,000 I'm not being funny, but how do they cope? 41 00:03:05,800 --> 00:03:07,400 I can't find the medic, boss. 42 00:03:07,400 --> 00:03:09,880 What? Where is she? 43 00:03:09,880 --> 00:03:12,440 I don't know. Who last had eyes on Lane? 44 00:03:18,280 --> 00:03:20,200 I thought she'd be back, boss. 45 00:03:20,200 --> 00:03:21,640 Spit it out, Richards. 46 00:03:22,640 --> 00:03:25,480 She was heading off to source some diesel with the dude. 47 00:03:25,480 --> 00:03:29,080 Thapa, my medic's gone missing, let's search for her right away. 48 00:03:29,080 --> 00:03:33,160 HE SHOUTS INSTRUCTIONS IN NEPALESE 49 00:03:33,160 --> 00:03:36,120 Couple of buildings razed to the ground down the bottom end 50 00:03:36,120 --> 00:03:38,640 of the village, but there's no reason to presume... 51 00:03:38,640 --> 00:03:41,640 Look, let's kit up and cut away in your search teams, now. Kingy! 52 00:03:41,640 --> 00:03:44,080 Right, Alpha team, zone one. Bravo team, zone two. 53 00:03:44,080 --> 00:03:45,600 Let's go. Boss! 54 00:03:55,160 --> 00:03:57,000 They'll be out looking for us. 55 00:03:57,000 --> 00:03:59,040 They don't know where we are. 56 00:03:59,040 --> 00:04:01,200 They'll come and find us, Milan. 57 00:04:03,240 --> 00:04:08,160 Milan, I guarantee they'll be out looking for us. It's what we do. 58 00:04:13,880 --> 00:04:15,840 Georgie! Lane! 59 00:04:17,400 --> 00:04:19,040 Georgie! 60 00:04:19,040 --> 00:04:20,720 Georgie! 61 00:04:26,120 --> 00:04:27,880 Will they really come? 62 00:04:27,880 --> 00:04:29,320 Yes. 63 00:04:30,880 --> 00:04:32,560 We never leave a man down. 64 00:04:32,560 --> 00:04:36,080 We don't even know if they've survived. Don't think like that. 65 00:04:36,080 --> 00:04:39,040 ROCKS CRASH AND SMASH, THEY SCREAM 66 00:04:45,840 --> 00:04:49,640 SHE SINGS: # I vow to thee, my country 67 00:04:49,640 --> 00:04:53,040 # All earthly things above 68 00:04:53,040 --> 00:04:57,760 # Entire and whole and perfect 69 00:04:57,760 --> 00:05:00,440 # The service of my... # 70 00:05:04,320 --> 00:05:06,120 Is it an army song? 71 00:05:06,120 --> 00:05:09,400 No. No, it's a hymn. 72 00:05:11,360 --> 00:05:13,840 I guess we've adopted it. 73 00:05:13,840 --> 00:05:16,480 Not sure it'll make number one. 74 00:05:18,480 --> 00:05:20,400 It's no One Direction. 75 00:05:26,560 --> 00:05:30,680 You know when the aftershocks struck, and we fell? 76 00:05:32,480 --> 00:05:34,800 A million thoughts ran through my mind. 77 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 All those things I should have said. 78 00:05:43,880 --> 00:05:46,600 All those things I shouldn't have said. 79 00:05:47,680 --> 00:05:50,440 I wish we'd met...years ago. 80 00:05:51,560 --> 00:05:55,920 Oh, no. You wouldn't have liked me years ago. 81 00:05:57,320 --> 00:05:58,480 Why? 82 00:06:06,000 --> 00:06:09,640 Milan, we ARE getting out of here. 83 00:06:16,240 --> 00:06:18,880 Anything? No. 84 00:06:18,880 --> 00:06:21,160 Lane! 85 00:06:29,840 --> 00:06:34,320 GENTLY: # Entire and whole and perfect... # 86 00:06:34,320 --> 00:06:38,920 Guys! What? Inform Zero Monk, I've bloody found her! 87 00:06:38,920 --> 00:06:42,680 Right, on it! Hello, Zero, this is Alpha. 88 00:06:54,680 --> 00:06:59,480 Lane? Can you hear me? Richards? Richards? 89 00:06:59,480 --> 00:07:01,080 What's the situation in there? 90 00:07:02,120 --> 00:07:04,160 The roof is about to go. Stay out. 91 00:07:04,160 --> 00:07:05,440 Injuries? 92 00:07:05,440 --> 00:07:09,120 No. Both superficial injuries. Don't come in on your own. 93 00:07:09,120 --> 00:07:11,520 Stay out, that is an order! 94 00:07:14,880 --> 00:07:17,280 If the frigging lot comes down, you'll be able to find me. 95 00:07:17,280 --> 00:07:19,360 I'll be at the end of this rope. Just wait, Maisie. 96 00:07:19,360 --> 00:07:22,120 They'll be here any minute. They'll need someone inside to assess, 97 00:07:22,120 --> 00:07:23,680 so might as well be on the front foot. 98 00:07:23,680 --> 00:07:26,440 Just wait, Maisie, please. They'll be here with kit any second now! 99 00:07:30,080 --> 00:07:32,400 All right, but I'm holding the frigging rope. 100 00:07:42,520 --> 00:07:44,720 Private Richards! 101 00:07:44,720 --> 00:07:46,080 Slowly. 102 00:07:46,080 --> 00:07:48,000 Don't worry about that, fella. 103 00:07:48,000 --> 00:07:52,520 Slowly, slowly...catchy Georgie. 104 00:07:54,400 --> 00:07:55,960 THE ROOF CREAKS MENACINGLY 105 00:07:57,800 --> 00:08:00,080 Are you OK? Yeah. 106 00:08:01,400 --> 00:08:03,800 Move this, I can't breathe. 107 00:08:18,680 --> 00:08:21,080 ROCKS CRASH 108 00:08:25,640 --> 00:08:29,400 No, keep your helmet on, Richards! Excuse me a sec, mentor. 109 00:08:29,400 --> 00:08:31,800 Do you mind if I get you out, my way? 110 00:08:31,800 --> 00:08:34,680 And you can court martial me later, yeah? Agreed? 111 00:08:36,040 --> 00:08:37,080 Shit! 112 00:08:37,080 --> 00:08:38,800 There you go. 113 00:08:38,800 --> 00:08:40,480 How good am I? 114 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 What's the rope for? We get pancaked, 115 00:08:43,840 --> 00:08:46,440 they'll be able to drag us out under the door. 116 00:08:46,440 --> 00:08:48,160 If we get pancaked together, 117 00:08:48,160 --> 00:08:50,520 does that mean I'm spending eternity with you, Richards? 118 00:08:52,320 --> 00:08:53,760 Ready? 119 00:09:01,880 --> 00:09:03,160 You good there, Rab? Yep. 120 00:09:06,080 --> 00:09:07,520 Come on, come on. 121 00:09:10,000 --> 00:09:12,080 You are a nutter Maisie, you know that? 122 00:09:14,680 --> 00:09:16,360 Hi, Rab. 123 00:09:16,360 --> 00:09:17,760 Take your time. 124 00:09:19,360 --> 00:09:20,760 Nice one, Milan. 125 00:09:22,640 --> 00:09:23,920 You OK? 126 00:09:29,720 --> 00:09:31,560 Well done, Richards. 127 00:09:33,120 --> 00:09:35,640 I dunno what you were doing in there, mind you. 128 00:09:37,840 --> 00:09:39,440 I'll let that pass. 129 00:09:52,600 --> 00:09:54,360 Lane? Is everybody OK? 130 00:09:54,360 --> 00:09:55,760 Yes, boss. 131 00:09:55,760 --> 00:09:58,040 Right, Kingy, get the med kit down there. 132 00:09:58,040 --> 00:09:59,800 Everyone get down! 133 00:09:59,800 --> 00:10:02,720 RUMBLING 134 00:10:04,040 --> 00:10:06,680 METAL CREAKS AND BREAKS 135 00:10:10,960 --> 00:10:12,440 Shit, man! 136 00:10:12,440 --> 00:10:14,800 Are you OK? 137 00:10:14,800 --> 00:10:17,480 Oh, God! Oh, my God! 138 00:10:19,400 --> 00:10:21,600 Is everybody OK? Yes, boss. 139 00:10:21,600 --> 00:10:25,760 Lane, are you all good? Yes, boss. Richards found a way in. 140 00:10:25,760 --> 00:10:27,920 Couldn't afford to wait, boss. 141 00:10:27,920 --> 00:10:31,720 I got her out just before the final moment of a massive Kerplunk game. 142 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 Let's get you out. 143 00:10:39,360 --> 00:10:44,320 Richards. Apart from the shit attempt at humour, good work today. 144 00:10:44,320 --> 00:10:46,520 Thank you, boss. 145 00:11:15,600 --> 00:11:17,720 THEY SPEAK IN NEPALESE 146 00:11:34,920 --> 00:11:36,720 You're going to have a decent scar. 147 00:11:36,720 --> 00:11:38,720 Something to remember you by. 148 00:11:43,040 --> 00:11:46,640 I could have got us both killed. I'm sorry. 149 00:11:48,040 --> 00:11:50,440 Someone wanted us to carry on with our journey. 150 00:11:56,000 --> 00:11:58,160 That really hurts. 151 00:11:58,160 --> 00:12:00,560 I'll find you a "brave boy" sticker. 152 00:12:00,560 --> 00:12:02,800 Think that's a Western thing. 153 00:12:06,360 --> 00:12:07,720 Lane. 154 00:12:10,200 --> 00:12:11,960 You OK? 155 00:12:11,960 --> 00:12:15,920 Yeah. Take more than a collapsed building to stop me, boss. 156 00:12:15,920 --> 00:12:18,120 You had me worried there for a minute. 157 00:12:18,120 --> 00:12:20,200 You're getting quite caring in your old age. 158 00:12:22,160 --> 00:12:24,560 I'll be back on duty tonight, boss, at the orphanage. 159 00:12:24,560 --> 00:12:26,440 I'll sleep up there with the kids. You sure? 160 00:12:26,440 --> 00:12:28,440 Yeah, I'll get better sleep there than I would 161 00:12:28,440 --> 00:12:30,360 dossing with a load of hairy-arsed squaddies. 162 00:12:32,120 --> 00:12:34,240 What were you doing up at the building anyhow? 163 00:12:34,240 --> 00:12:36,200 Not another goat? 164 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 Something like that. 165 00:12:40,040 --> 00:12:43,800 Make a note to yourself, Lane. Don't be a twat again. 166 00:12:44,800 --> 00:12:46,760 Already written it, boss. 167 00:12:46,760 --> 00:12:49,720 You're lucky your mentee was there to help you out. 168 00:12:52,680 --> 00:12:54,760 Glad you survived, Lane. 169 00:13:02,280 --> 00:13:03,880 Are you OK? 170 00:13:03,880 --> 00:13:05,360 Yes. 171 00:13:06,720 --> 00:13:09,480 I'd been saving this for a special celebration. 172 00:13:09,480 --> 00:13:12,200 Open it and eat it now. That's an order. 173 00:13:12,200 --> 00:13:13,920 Like you bother with orders. 174 00:13:18,480 --> 00:13:20,520 BABY CRIES 175 00:13:25,520 --> 00:13:28,840 My family died. 176 00:13:28,840 --> 00:13:30,960 In the earthquake before. 177 00:13:30,960 --> 00:13:34,520 And now my house has gone. 178 00:13:34,520 --> 00:13:36,400 Everything has gone. 179 00:13:39,480 --> 00:13:42,480 Not everything. You're still here. 180 00:13:48,480 --> 00:13:50,760 We don't have earthquakes where we're from. 181 00:13:50,760 --> 00:13:53,880 You also don't have mountains as sick as that in Leeds. 182 00:13:57,280 --> 00:13:58,640 Wondered where this was. 183 00:13:58,640 --> 00:13:59,920 I found it. 184 00:14:01,400 --> 00:14:05,120 You can look after it for me while I'm here. Take some photos. 185 00:14:05,120 --> 00:14:07,960 Rab. Are you mad? 186 00:14:07,960 --> 00:14:11,040 It's on airplane mode, I know what I'm doing. 187 00:14:11,040 --> 00:14:13,880 My number is in there, OK? 188 00:14:13,880 --> 00:14:18,200 So, in an emergency, you just flick it out of airplane mode. 189 00:14:18,200 --> 00:14:21,320 Don't be wracking up a big bill. Photos only. 190 00:14:21,320 --> 00:14:23,800 Hide it so no-one else sees. 191 00:14:24,840 --> 00:14:26,160 OK. 192 00:14:33,920 --> 00:14:37,840 You're actually quite a nice person on the quiet. 193 00:14:37,840 --> 00:14:41,040 And you're actually quite a nice person just pretending to be a knob. 194 00:14:41,040 --> 00:14:44,480 Yeah "nice" don't exactly get you anywhere, does it? 195 00:14:44,480 --> 00:14:47,400 Tara's "nice" and here she is, clinging to a fucking rock, 196 00:14:47,400 --> 00:14:49,600 waiting for the next earthquake to kill her. 197 00:14:49,600 --> 00:14:51,360 Rock with a view, though, eh? 198 00:14:55,080 --> 00:14:57,720 Stop looking at me, you wanker. 199 00:14:59,400 --> 00:15:01,520 You trying to hit on me? 200 00:15:01,520 --> 00:15:03,560 Course I fucking am. 201 00:15:03,560 --> 00:15:05,840 Right. Bed. 202 00:15:05,840 --> 00:15:07,480 Best offer I've had all day. 203 00:15:09,040 --> 00:15:10,600 All week, then. 204 00:15:13,040 --> 00:15:14,520 Mais! 205 00:15:16,160 --> 00:15:17,520 Maisie. 206 00:15:36,200 --> 00:15:38,760 Have you got any reception, Kingy? 207 00:15:38,760 --> 00:15:40,760 Just looking at photos. 208 00:15:40,760 --> 00:15:42,840 Homesick? 209 00:15:42,840 --> 00:15:45,440 I just like to say goodnight to the kids, that's all. 210 00:15:54,680 --> 00:15:56,200 You all right, boss? 211 00:15:56,200 --> 00:15:58,440 This fucking place, Kingy. 212 00:15:58,440 --> 00:16:00,840 What do you mean? What do I mean? 213 00:16:02,160 --> 00:16:03,840 This fucking place. 214 00:16:06,040 --> 00:16:09,240 I, erm... I prefer an enemy you can see. 215 00:16:11,320 --> 00:16:15,120 Eh! We do what we can and fuck off, boss. 216 00:16:16,640 --> 00:16:19,280 Well, that's the new recruitment leaflet sorted, then. 217 00:17:01,680 --> 00:17:03,600 DOOR CREAKS OPEN 218 00:17:08,400 --> 00:17:09,880 HE WHISPERS: Come for a walk? Sh! 219 00:17:28,840 --> 00:17:30,800 Shouldn't you be resting? 220 00:17:30,800 --> 00:17:32,680 I couldn't sleep... 221 00:17:32,680 --> 00:17:34,080 thinking about you. 222 00:17:35,520 --> 00:17:37,120 Whoever said romance is dead. 223 00:17:38,120 --> 00:17:39,440 Not me. 224 00:17:41,040 --> 00:17:43,080 Erm... 225 00:17:43,080 --> 00:17:44,800 I haven't brushed my teeth. 226 00:17:45,920 --> 00:17:47,600 I'll live with it. 227 00:17:56,240 --> 00:17:59,800 You're not...stepping out with anybody? 228 00:18:02,400 --> 00:18:06,360 No. No, I'm, I'm not...stepping out with anybody. 229 00:18:08,480 --> 00:18:11,040 # You gotta give yourself a moment 230 00:18:11,040 --> 00:18:12,680 # Let your body be 231 00:18:13,600 --> 00:18:15,040 # We gotta lose it 232 00:18:16,160 --> 00:18:18,240 # We gotta lose it 233 00:18:18,240 --> 00:18:20,280 # Lose it 234 00:18:20,280 --> 00:18:22,040 # Lose it 235 00:18:22,040 --> 00:18:24,080 # Lose it, we gotta lose it 236 00:18:24,080 --> 00:18:25,600 # Lose it 237 00:18:25,600 --> 00:18:27,360 # Lose it 238 00:18:27,360 --> 00:18:29,240 # Lose it, we gotta lose it... # 239 00:19:04,640 --> 00:19:06,400 Do you reckon they drug the dogs here? 240 00:19:06,400 --> 00:19:07,720 Maisie's the dog expert. 241 00:19:07,720 --> 00:19:09,680 It looks like they've been on the puff. 242 00:19:09,680 --> 00:19:13,080 It's the whole Hindu thing. They've properly bought into it. The dogs? 243 00:19:13,080 --> 00:19:15,320 If you never been kicked, you don't know how to kick. 244 00:19:15,320 --> 00:19:16,680 Proper Hindu. Zen shiz. 245 00:19:16,680 --> 00:19:19,200 Look, these dogs have got to be a bit peckish, 246 00:19:19,200 --> 00:19:21,160 but they're not even bothering to eat chicken! 247 00:19:21,160 --> 00:19:22,520 Maybe they're veggies, Rab. 248 00:19:22,520 --> 00:19:24,800 Dogs can't be religious. Stop talking bollocks. 249 00:19:24,800 --> 00:19:26,160 Learnt behaviour, Brains. 250 00:19:26,160 --> 00:19:29,160 No such thing as bad dog, just a bad owner, according to my nan. 251 00:19:29,160 --> 00:19:30,600 Learnt behaviour? 252 00:19:30,600 --> 00:19:32,720 Although her poodle can be a massive tosser. 253 00:19:32,720 --> 00:19:34,080 That's what I'm saying, Brains. 254 00:19:34,080 --> 00:19:35,920 We're all controlled by learnt behaviour. 255 00:19:35,920 --> 00:19:38,480 Mind you, so can my nan. 256 00:19:38,480 --> 00:19:40,680 KINGY: Listen in, fellas. 257 00:19:40,680 --> 00:19:43,080 Squad...holt. 258 00:19:44,600 --> 00:19:47,680 Squad, well advance. Right turn. 259 00:19:47,680 --> 00:19:50,880 Right, guys, shower, scoff. 260 00:19:50,880 --> 00:19:54,120 Briefing down at the bottom end of the village at 0700. 261 00:19:54,120 --> 00:19:55,880 Fall out. 262 00:19:58,080 --> 00:20:01,240 Maisie, have you see Tara? 263 00:20:01,240 --> 00:20:03,520 They're up at the top, aren't they? 264 00:20:03,520 --> 00:20:06,160 Some are. Not Tara. I can't find her. 265 00:20:06,160 --> 00:20:08,440 Six of the kids, have gone missing. 266 00:20:08,440 --> 00:20:11,000 I'll send her to the med-tent when I see her. OK. 267 00:20:14,600 --> 00:20:17,480 'Hi, this is Rab. Sorry I can't be there right now. 268 00:20:17,480 --> 00:20:19,440 'If you can please leave a message...' 269 00:20:19,440 --> 00:20:22,400 Straight to your soppy answer message. Airplane mode. 270 00:20:24,520 --> 00:20:26,080 No. Tara's smart. 271 00:20:26,080 --> 00:20:29,400 If she was in trouble, she'd have clicked out of that. Guys. 272 00:20:33,240 --> 00:20:34,600 All right, guys, listen in. 273 00:20:34,600 --> 00:20:36,960 We need everyone moved to the top end of the village. 274 00:20:36,960 --> 00:20:41,280 This entire section must be vacated this morning. Is that understood? 275 00:20:41,280 --> 00:20:42,600 ALL: Sir! 276 00:20:43,960 --> 00:20:45,440 KINGY: Relax, guys. 277 00:20:48,120 --> 00:20:51,240 Do we need to clear the entire bottom section of the village, boss? 278 00:20:51,240 --> 00:20:54,040 Sure we're not over-reacting? Weather turns and the rains come, 279 00:20:54,040 --> 00:20:57,000 the buildings that are left are at risk of mud-slides and the people 280 00:20:57,000 --> 00:20:59,880 sleeping outside will be washed away. You want us on that now, boss? 281 00:20:59,880 --> 00:21:01,400 They're priority. Let's crack on. 282 00:21:02,520 --> 00:21:05,160 Boss. Thapa. 283 00:21:09,240 --> 00:21:11,360 Anyone seen anything? 284 00:21:11,360 --> 00:21:14,520 Nothing. They're going to sweep around the far side of the village 285 00:21:14,520 --> 00:21:16,120 and see if anyone has seen them. 286 00:21:17,640 --> 00:21:20,240 Milan, this is all my fault. No, it's not. 287 00:21:20,240 --> 00:21:22,240 If we hadn't been... 288 00:21:22,240 --> 00:21:24,680 I should have been in there with those children. 289 00:21:24,680 --> 00:21:27,240 We'll find them. Come on! 290 00:21:30,560 --> 00:21:32,120 Tara! 291 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Mia! 292 00:21:33,760 --> 00:21:37,600 Tara! Mia! Tara! 293 00:21:40,040 --> 00:21:42,240 Mia! What is it? 294 00:21:42,240 --> 00:21:45,240 He's gone. Da Chand. Da Chand? 295 00:21:45,240 --> 00:21:47,320 His truck was seen heading towards the main road. 296 00:21:47,320 --> 00:21:49,240 Well, he was never going to hang around, was he? 297 00:21:49,240 --> 00:21:50,960 If he's gone back to Kathmandu... 298 00:21:53,160 --> 00:21:56,120 What? What, Milan? 299 00:21:59,360 --> 00:22:01,600 You think he might have... This isn't London. 300 00:22:01,600 --> 00:22:04,360 I know this isn't London. What's that supposed to mean? 301 00:22:04,360 --> 00:22:09,000 What it means is some people will do anything for money. 302 00:22:09,000 --> 00:22:12,320 You really think he's taken the children? 303 00:22:12,320 --> 00:22:14,200 Those children are worth something. 304 00:22:15,200 --> 00:22:18,320 I'm presuming that his NGO is registered at his home address. 305 00:22:18,320 --> 00:22:20,680 Although... What? 306 00:22:20,680 --> 00:22:23,440 This paperwork hardly looks official. 307 00:22:23,440 --> 00:22:25,840 Did you pay him cash? We had no choice. 308 00:22:27,440 --> 00:22:30,000 You don't have evil people in the UK? 309 00:22:33,440 --> 00:22:36,120 We have to go to Kathmandu as soon as possible. 310 00:22:36,120 --> 00:22:38,400 We don't know he's gone to Kathmandu. 311 00:22:38,400 --> 00:22:40,480 With all due respect, his options are limited. 312 00:22:40,480 --> 00:22:43,400 He's from Kathmandu and I'm sure the kids'll be moved 313 00:22:43,400 --> 00:22:46,160 across the border into India, but he'll lay low first 314 00:22:46,160 --> 00:22:48,680 and divide them up. Thousands of children were trafficked 315 00:22:48,680 --> 00:22:52,840 that way after the 2015 quake. Thousands? Tens of thousands. 316 00:22:55,200 --> 00:22:58,400 Boss, we can intercept them before they even get to Kathmandu. 317 00:22:58,400 --> 00:22:59,840 We have got a job to do here. 318 00:22:59,840 --> 00:23:02,600 If we don't go now, chances are those kids will never been found. 319 00:23:02,600 --> 00:23:05,720 They were in our charge. We have a duty of care, surely. 320 00:23:05,720 --> 00:23:07,440 We have a duty of care here. 321 00:23:07,440 --> 00:23:09,640 But if we get Richards driving, get a small team, 322 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 retrieve the kids and be back... 323 00:23:11,160 --> 00:23:13,520 We're the British Army, Lane. We don't go on gut instinct. 324 00:23:13,520 --> 00:23:16,320 Corporal Lane is correct about your duty of care. 325 00:23:16,320 --> 00:23:18,520 You're the officer in change. 326 00:23:18,520 --> 00:23:20,440 It's your personal duty. 327 00:23:25,320 --> 00:23:28,640 We'll deal with this correctly. Inform the Nepalese Police, 328 00:23:28,640 --> 00:23:31,280 they can intercept and deal with the situation. 329 00:23:31,280 --> 00:23:34,400 Well, we can try. There's been an earthquake. 330 00:23:34,400 --> 00:23:36,760 All agencies are stretched to breaking point. 331 00:23:39,080 --> 00:23:44,000 They're only an hour ahead of us, boss. That's all. One hour. 332 00:23:46,000 --> 00:23:49,600 Look, we're all ready to go, just waiting on your word, boss. 333 00:23:51,480 --> 00:23:54,640 I can send some guys in a follow up vehicle to pick up the kids. 334 00:24:12,880 --> 00:24:14,720 Here. No, it's fine. 335 00:24:16,640 --> 00:24:20,200 I'm sorry. I should be the one that's sorry. 336 00:24:20,200 --> 00:24:23,000 This isn't your fault, Georgie. Yeah, it fucking is, though. 337 00:24:24,840 --> 00:24:27,120 I can't. Please. 338 00:24:36,920 --> 00:24:39,200 This is a bit like a foursome, yeah? 339 00:24:43,600 --> 00:24:45,640 This is harassment in the workplace. 340 00:24:45,640 --> 00:24:47,160 Try her again, Rab. 341 00:24:49,200 --> 00:24:50,920 What you saying? 342 00:24:50,920 --> 00:24:55,120 "Where are you, Tara? Please tell us you're OK." 343 00:24:55,120 --> 00:24:58,040 Soon as she turns the phone on, we'll get a notification. 344 00:25:07,320 --> 00:25:08,840 PHONE NOTIFICATION 345 00:25:08,840 --> 00:25:10,120 It's her! 346 00:25:10,120 --> 00:25:12,600 "I'm fine." 347 00:25:12,600 --> 00:25:15,040 Fine! She's obviously not fine. She's being trafficked! 348 00:25:15,040 --> 00:25:16,800 Maybe she wanted to go with him? 349 00:25:16,800 --> 00:25:19,800 Message back, Rab. Find out where she is. 350 00:25:19,800 --> 00:25:21,120 What do you mean? 351 00:25:21,120 --> 00:25:23,680 Lots of kids think they're going for a better life. 352 00:25:23,680 --> 00:25:25,200 "Where are you, Tara?" 353 00:25:25,200 --> 00:25:28,840 And maybe to some, a brothel in Mumbai is better. 354 00:25:28,840 --> 00:25:30,920 She's turned it off again. 355 00:25:30,920 --> 00:25:33,760 She's too young to be making those decisions. 356 00:25:36,960 --> 00:25:39,400 We have the name Da Chand. 357 00:25:39,400 --> 00:25:40,640 Probably false. 358 00:25:40,640 --> 00:25:44,200 Possibly false. But the photograph is a very good likeness, 359 00:25:44,200 --> 00:25:46,680 so perhaps you could unearth other identities. 360 00:25:46,680 --> 00:25:50,400 And any other faux-NGOs he's been associated with. 361 00:26:37,240 --> 00:26:38,840 Fucking hell. 362 00:26:55,880 --> 00:26:58,600 Is it OK? Fine. 363 00:26:58,600 --> 00:27:01,560 There's going to be some damage to the roads, by the looks. 364 00:27:01,560 --> 00:27:03,200 Can we get through? 365 00:27:03,200 --> 00:27:04,960 We should be able to from here. 366 00:27:04,960 --> 00:27:08,440 They're going to need to wait for them trees to be moved. 367 00:27:08,440 --> 00:27:11,120 What's happening? We heading back? Call it in, Rab. 368 00:27:11,120 --> 00:27:13,240 What do I say? We're heading back? 369 00:27:13,240 --> 00:27:15,040 And the following vehicle's stuck? 370 00:27:15,040 --> 00:27:17,200 Tell them that the roads aren't damaged ahead 371 00:27:17,200 --> 00:27:18,800 and we're pursuing the target. 372 00:27:21,360 --> 00:27:23,000 Catching flies, Rab? 373 00:27:28,120 --> 00:27:30,520 RECORDING: Hi, this is Rab. Sorry I can't... 374 00:27:30,520 --> 00:27:33,840 The phone's still off. Straight to his soppy answer message. 375 00:27:33,840 --> 00:27:36,280 Look, if I have to listen to that one more time... 376 00:27:38,720 --> 00:27:40,840 Does he know everybody in Nepal? 377 00:27:40,840 --> 00:27:42,160 Yeah. 378 00:27:44,920 --> 00:27:49,280 Aye, do you feel confident to go on? Abso-fucking-lutely. 379 00:27:49,280 --> 00:27:51,280 Let's get the kids and hold Da Chand. 380 00:27:51,280 --> 00:27:53,520 We'll worry about the rest later, yeah? 381 00:27:53,520 --> 00:27:55,680 They think he's about 30 minutes ahead 382 00:27:55,680 --> 00:27:57,480 but said his truck seemed slow. 383 00:27:57,480 --> 00:28:00,560 OK. My uncle's in the police in Kathmandu. 384 00:28:00,560 --> 00:28:03,000 I'll try to get him to call all the petrol stations en route. 385 00:28:03,000 --> 00:28:05,200 If Da Chand is seen, they can call it in. 386 00:28:05,200 --> 00:28:08,480 Good call. Unless... Well, they're not going to send police 387 00:28:08,480 --> 00:28:10,120 to wait around on the off-chance. 388 00:28:10,120 --> 00:28:12,320 They haven't got the resources, like you said. 389 00:28:12,320 --> 00:28:15,640 If they're asking the petrol station to call in if they spot them, 390 00:28:15,640 --> 00:28:17,600 it might lead to Da Chand being tipped off. 391 00:28:17,600 --> 00:28:20,240 We don't want some toe-rag letting him know we're after him. 392 00:28:20,240 --> 00:28:21,960 No offence, Milan. 393 00:28:24,120 --> 00:28:27,000 If he's half hour ahead, we will be able to catch up with him 394 00:28:27,000 --> 00:28:29,280 before Kathmandu. ON PHONE: Police HQ, hello? 395 00:28:29,280 --> 00:28:31,880 Hello, Police HQ? OK, let's go. 396 00:28:40,800 --> 00:28:43,680 Hit any of these at speed and we could bollocks the vehicle. 397 00:28:45,440 --> 00:28:47,680 We're still going to catch up with him, yeah? 398 00:28:47,680 --> 00:28:49,400 Yeah. 399 00:29:35,120 --> 00:29:37,360 If we don't catch them... Zip it, Rab. 400 00:29:37,360 --> 00:29:39,160 Just saying. I mean... 401 00:29:39,160 --> 00:29:41,240 How the fuck do we find them in Kathmandu? 402 00:29:42,560 --> 00:29:46,800 Still no reply? Phone's off. It'll tell me when the texts are received. 403 00:29:46,800 --> 00:29:49,080 And, after Kathmandu, what happens to them? 404 00:29:49,080 --> 00:29:52,720 Taken across the border to work as sex slaves in India. Mainly. 405 00:29:52,720 --> 00:29:55,480 Right, so we need to make sure that the border control are alerted. 406 00:29:55,480 --> 00:29:57,480 There is no border control as such. 407 00:29:57,480 --> 00:29:59,640 Porous borders, as they say. 408 00:29:59,640 --> 00:30:01,640 Between Nepal and India. 409 00:30:03,640 --> 00:30:07,000 As soon as the phone's turned on again, I'll know where she is. 410 00:30:07,000 --> 00:30:10,480 How? I only did it as a joke when you were asleep. 411 00:30:10,480 --> 00:30:13,720 What? You put the tracker on? 412 00:30:13,720 --> 00:30:15,960 It was for a laugh, Rab, so chill. 413 00:30:15,960 --> 00:30:18,000 I just wanted to say, "Get out of Burger King" 414 00:30:18,000 --> 00:30:19,400 or whatever to freak you out. 415 00:30:20,400 --> 00:30:22,640 Congratulations, you've freaked me out. 416 00:30:23,800 --> 00:30:26,160 Although I'm slightly flattered you care so much. 417 00:31:23,400 --> 00:31:26,000 ON RADIO: Mike two zero, this is Zero, over. 418 00:31:27,480 --> 00:31:29,520 Yes, Boss. 419 00:31:29,520 --> 00:31:32,640 Why didn't you call in losing the following truck, Lane? Over. 420 00:31:34,200 --> 00:31:35,920 We had no idea we'd lost the truck, sir. 421 00:31:35,920 --> 00:31:38,080 And by the time we did, we were close to Kathmandu. 422 00:31:38,080 --> 00:31:41,200 Milan's uncle who is the chief of police had offered us an escort. 423 00:31:41,200 --> 00:31:42,640 Over. 424 00:31:44,240 --> 00:31:47,600 And how far are you from Kathmandu? Over. MILAN WHISPERS: An hour. 425 00:31:49,640 --> 00:31:53,200 Ten minutes, boss. Police escorting us. Over. 426 00:31:53,200 --> 00:31:56,000 Roger that, please keep me updated, over. 427 00:31:57,040 --> 00:32:01,000 PHONE NOTIFICATION Last text gone through and read. 428 00:32:01,000 --> 00:32:03,960 I'm getting a location from the tracker now. Right let's go. 429 00:32:03,960 --> 00:32:07,560 Data roaming ain't going to be cheap out here, eh? 430 00:32:07,560 --> 00:32:09,520 What? I am just saying. 431 00:32:28,480 --> 00:32:30,680 Do you think they have aftershocks in Kathmandu? 432 00:32:30,680 --> 00:32:33,280 I left my crystal ball at home, Brains. For someone clever, 433 00:32:33,280 --> 00:32:34,640 you ain't half thick, Brains. 434 00:32:34,640 --> 00:32:38,360 No, I'm just saying, there's tall buildings there so, you know, 435 00:32:38,360 --> 00:32:40,760 way more dangerous. You know what, if I was in change... 436 00:32:40,760 --> 00:32:43,440 Bloody hell, was that another aftershock? 437 00:32:43,440 --> 00:32:45,640 Oh, no, you're all right, that was me shuddering 438 00:32:45,640 --> 00:32:47,680 at the thought of you being in charge, Monk. 439 00:32:47,680 --> 00:32:48,960 Look, hear me out. 440 00:32:48,960 --> 00:32:51,720 If I was in charge, I wouldn't let no-one build anything 441 00:32:51,720 --> 00:32:53,960 above one storey high. You get a bit of corrugated iron 442 00:32:53,960 --> 00:32:57,040 on your canister from eight feet, chances are you'll survive. 443 00:32:57,040 --> 00:32:59,280 30 storeys high and you're brown bread, mate. 444 00:32:59,280 --> 00:33:00,600 That's true. 445 00:33:04,280 --> 00:33:06,400 He's well out of his comfort zone. 446 00:33:06,400 --> 00:33:08,440 What's that supposed to mean? 447 00:33:08,440 --> 00:33:12,120 Done a lot of tours with the boss man and I've never seen him so... 448 00:33:13,600 --> 00:33:16,520 This place, it's a head fuck. Earthquakes. Aftershocks. 449 00:33:16,520 --> 00:33:18,280 Child snatchers. 450 00:33:18,280 --> 00:33:21,320 Yeah, well, they're snatching the kids back, though, aren't they? 451 00:33:21,320 --> 00:33:23,160 I hope so, Kingy. 452 00:33:23,160 --> 00:33:26,760 Look, never in doubt, so let's crack on 453 00:33:26,760 --> 00:33:31,560 and give these poor sods somewhere to sleep tonight. Come on. Let's go. 454 00:33:50,240 --> 00:33:52,880 What does he need to discuss with the police? 455 00:33:52,880 --> 00:33:54,520 We've got a building, so... Exactly. 456 00:33:54,520 --> 00:33:56,280 Let's just get in there and get them out. 457 00:33:56,280 --> 00:33:59,080 Yeah well, we don't know whether she's still there, though, do we? 458 00:33:59,080 --> 00:34:02,240 Or what's happening to her if she is. Indeed. 459 00:34:02,240 --> 00:34:05,040 But our responsibility lies with the welfare of the kids. 460 00:34:05,040 --> 00:34:06,920 But the longer these planks chatter... 461 00:34:06,920 --> 00:34:09,280 They can't do anything until the uncle arrives. 462 00:34:09,280 --> 00:34:11,200 Is he that important? 463 00:34:11,200 --> 00:34:14,240 Milan's uncle genuinely is some sort of high up official. 464 00:34:15,520 --> 00:34:17,000 It'll be fine. 465 00:34:18,320 --> 00:34:20,480 Let's just hope she's still at the dwelling. 466 00:34:22,240 --> 00:34:24,320 Hurry the fuck up! 467 00:34:24,320 --> 00:34:27,080 Calm yourself, Richards. Nepal time. 468 00:34:27,080 --> 00:34:29,160 I don't know why we needed to involve local plod 469 00:34:29,160 --> 00:34:31,720 when we could have just gone in and got the kids ourselves. 470 00:34:31,720 --> 00:34:34,400 You've got a brain! Use it. Switch on. 471 00:34:34,400 --> 00:34:36,120 What? 472 00:34:37,960 --> 00:34:39,080 We need Da Chand arrested 473 00:34:39,080 --> 00:34:41,120 and for the kids to be looked after properly. 474 00:34:41,120 --> 00:34:43,360 I'm just saying, if it were up to me, 475 00:34:43,360 --> 00:34:46,240 we'd be on our way back to the village with the kids already. 476 00:34:46,240 --> 00:34:49,320 Look, if we storm that building, us three, with no back up, 477 00:34:49,320 --> 00:34:52,280 and met with armed resistance, then what? 478 00:34:54,480 --> 00:34:57,160 I guess we're ying and yang. You reckon? 479 00:34:58,440 --> 00:35:00,320 You're like the head girl and I'm like the... 480 00:35:00,320 --> 00:35:02,720 The girl sat at the back of the class not listening? Yeah. 481 00:35:02,720 --> 00:35:05,640 I'm the one that's bunking off actually living a life. 482 00:35:06,760 --> 00:35:08,960 You reckon I don't live a life? 483 00:35:08,960 --> 00:35:12,960 Think you're a bit too scared to. No offence. 484 00:35:15,800 --> 00:35:17,880 Yeah, well, you don't know me. 485 00:35:17,880 --> 00:35:19,720 Maybe I do. 486 00:35:27,160 --> 00:35:28,680 That the uncle? 487 00:35:34,160 --> 00:35:37,120 More bloody chatter. We know the kids are there. 488 00:35:37,120 --> 00:35:39,040 We know the phone was there. 489 00:35:39,040 --> 00:35:43,360 Your Russian roulette soldiering can only have one outcome. Eventually. 490 00:35:48,640 --> 00:35:50,560 What was that about Russia? 491 00:35:52,840 --> 00:35:55,120 What? Wanker! 492 00:35:56,200 --> 00:35:58,600 Russian roulette. What is it? 493 00:35:59,600 --> 00:36:01,200 One bullet in a six chamber gun. 494 00:36:01,200 --> 00:36:02,400 Pft! 495 00:36:02,400 --> 00:36:04,360 She thinks that's how you soldier. 496 00:36:04,360 --> 00:36:06,680 She's proper up herself for a northern Doris. 497 00:36:20,880 --> 00:36:22,560 RADIO SIGNALS 498 00:36:22,560 --> 00:36:24,480 Yes, boss? ON PHONE: So what's happening? 499 00:36:24,480 --> 00:36:26,800 We're observing and here in a support capacity. 500 00:36:26,800 --> 00:36:28,840 Supporting who, Lane? 501 00:36:28,840 --> 00:36:30,760 Nepalese police operation. 502 00:36:34,320 --> 00:36:36,080 HE SHOUTS ORDER IN NEPALESE 503 00:36:39,920 --> 00:36:42,520 LOUD MUSIC PLAYS, WOMEN SHOUT 504 00:36:43,960 --> 00:36:45,480 SOLDIER SHOUTS IN NEPALESE 505 00:36:47,440 --> 00:36:49,400 SOLDIER SHOUTS IN NEPALESE 506 00:37:00,680 --> 00:37:02,320 That's us! 507 00:37:07,760 --> 00:37:10,800 Thank you for assisting us with the mission. 508 00:37:10,800 --> 00:37:12,240 You were assisting us. 509 00:37:12,240 --> 00:37:14,040 Of course. 510 00:37:14,040 --> 00:37:16,240 Right, shall we head inside? 511 00:37:17,520 --> 00:37:18,920 On me! 512 00:37:25,040 --> 00:37:26,320 That's him. 513 00:37:37,280 --> 00:37:39,120 IN ROOM: You're a very stupid man. 514 00:37:39,120 --> 00:37:40,960 You've done a very stupid thing. 515 00:37:40,960 --> 00:37:42,240 Saving children? 516 00:37:48,120 --> 00:37:50,360 Where are the kids? 517 00:37:50,360 --> 00:37:51,960 TELL ME! 518 00:37:51,960 --> 00:37:54,440 You, mate, need to be taught right from wrong! 519 00:37:54,440 --> 00:37:56,760 KIDS' VOICES ABOVE THEM 520 00:37:58,080 --> 00:37:59,800 Let's go. 521 00:38:05,840 --> 00:38:07,920 Tara! 522 00:38:07,920 --> 00:38:09,400 Tara... 523 00:38:11,120 --> 00:38:14,560 You've had us so worried. Are you OK? 524 00:38:18,240 --> 00:38:20,840 We've got 'em back, Rab. Safe and unharmed. 525 00:38:23,000 --> 00:38:26,200 Guys. All children accounted for. 526 00:38:26,200 --> 00:38:28,400 They'll be travelling back with our escort tomorrow. 527 00:38:28,400 --> 00:38:30,240 CHEERING 528 00:38:34,560 --> 00:38:36,680 MAN SPEAKS IN NEPALESE 529 00:38:40,880 --> 00:38:43,800 They can transport the children back to the village in the morning. 530 00:38:43,800 --> 00:38:46,760 Major Thapa has arranged for us to stay at the barracks tonight 531 00:38:46,760 --> 00:38:49,440 and can follow the bus taking the children back tomorrow. 532 00:38:49,440 --> 00:38:51,280 That's good. Yep. 533 00:38:51,280 --> 00:38:53,000 Maybe I can show you around first. 534 00:38:55,120 --> 00:38:58,040 What do you mean? Well, this is my city. 535 00:38:58,040 --> 00:39:00,880 If you don't have to rush back to the barracks, I can, erm... 536 00:39:01,920 --> 00:39:03,400 ..give you a quick tour. 537 00:39:04,560 --> 00:39:06,000 Yeah. 538 00:39:07,520 --> 00:39:10,520 Yeah, I'm sure I can follow the guys back. 539 00:39:12,480 --> 00:39:13,920 Half an hour. 540 00:39:30,880 --> 00:39:32,040 We can charge him... 541 00:39:32,040 --> 00:39:34,720 ..with child trafficking. And also fraud. 542 00:39:34,720 --> 00:39:38,280 Obtaining money under false pretences. His NGO was fake? 543 00:39:38,280 --> 00:39:43,120 Yes. He is an opportunist, exploiting the disaster. 544 00:39:45,520 --> 00:39:47,200 Phone call for you. 545 00:39:47,200 --> 00:39:50,000 It's the Brigadier from Whitehall. 546 00:39:50,000 --> 00:39:51,680 Needed you urgently. 547 00:40:04,280 --> 00:40:05,880 She doesn't want to come back. 548 00:40:05,880 --> 00:40:09,200 What are you talking about? Tara. The rest of them understand, 549 00:40:09,200 --> 00:40:12,120 but Tara is adamant she doesn't want to come back to the village. 550 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 OK. 551 00:40:18,760 --> 00:40:20,400 Did you get my phone back? 552 00:40:20,400 --> 00:40:22,880 She can hold on to it till we get back to the village. 553 00:40:22,880 --> 00:40:25,240 Did you flick it back onto airplane mode? 554 00:40:25,240 --> 00:40:27,720 I wish I could flick you onto bloody airplane mode. 555 00:40:41,000 --> 00:40:42,760 They've arrested Da Chand. 556 00:40:44,160 --> 00:40:47,200 That means you need to come back home. 557 00:40:48,200 --> 00:40:49,680 No. 558 00:40:54,280 --> 00:40:58,680 I don't know what Da Chand promised you, but he was lying. 559 00:40:59,880 --> 00:41:01,520 You need to come back with us, Tara. 560 00:41:01,520 --> 00:41:03,800 Da Chand was lying to you, 561 00:41:03,800 --> 00:41:07,920 and he's going to prison for a very long time. 562 00:41:07,920 --> 00:41:09,840 You belong back at the village. 563 00:41:11,840 --> 00:41:15,360 We need to get you back where you can be looked after properly. 564 00:41:16,920 --> 00:41:20,560 Once you've finished your schooling... They marry me off. 565 00:41:20,560 --> 00:41:24,640 No. No, not if you don't want to be married off. 566 00:41:29,040 --> 00:41:31,560 You don't know anyone in Kathmandu. 567 00:41:31,560 --> 00:41:33,800 You're young... No. 568 00:41:42,080 --> 00:41:44,680 You do know where Da Chand was taking you, don't you? 569 00:41:45,960 --> 00:41:51,400 You know you were being shipped to India to work as prostitutes? 570 00:41:51,400 --> 00:41:53,880 I'm getting a better life. 571 00:41:56,640 --> 00:41:58,920 It doesn't work like that, darling. 572 00:41:58,920 --> 00:42:00,520 Yes. 573 00:42:03,840 --> 00:42:05,440 Tara! 574 00:42:08,960 --> 00:42:13,240 Oi. Don't be letting people put nonsense into your head. 575 00:42:13,240 --> 00:42:18,640 You need to come back home with us. Everything's going to be OK. 576 00:42:18,640 --> 00:42:21,920 We're going to go back to the barracks here in Kathmandu 577 00:42:21,920 --> 00:42:25,200 and we'll have something nice to eat together. 578 00:42:25,200 --> 00:42:27,000 Does that sound good? 579 00:42:27,000 --> 00:42:28,880 OK. 580 00:42:30,280 --> 00:42:31,640 OK. 581 00:42:50,360 --> 00:42:52,200 Right, guys, listen in for a minute. 582 00:42:52,200 --> 00:42:55,600 Finish what you're doing here, then square your kit away. 583 00:42:55,600 --> 00:42:59,040 Briefing in 20 minutes, Kingy. Boss. What's going on, Kingy? 584 00:43:00,040 --> 00:43:04,400 Find out in 20 minutes. Let's crack on. Sir. 585 00:43:15,240 --> 00:43:17,960 I don't understand, boss. You don't need to, Lane. 586 00:43:17,960 --> 00:43:20,760 Stay in Kathmandu. I'll be joining you in the morning 587 00:43:20,760 --> 00:43:24,080 for Da Chand's release. Is that clear? 588 00:43:24,080 --> 00:43:26,520 Yeah, but why's he being released? 589 00:43:40,280 --> 00:43:42,000 She's going to be all right, mate. 590 00:43:43,080 --> 00:43:44,920 I hope so, Rab. 591 00:43:44,920 --> 00:43:46,960 We got 'em. We saved 'em. 592 00:43:46,960 --> 00:43:48,360 We done our job. 593 00:43:57,600 --> 00:44:01,280 Gob like the TARDIS, you. What? I'm hungry. 594 00:44:01,280 --> 00:44:04,000 Remind me not to take you anywhere fancy when we're back in the UK. 595 00:44:04,000 --> 00:44:06,680 What makes you think I'd be interested in going anywhere 596 00:44:06,680 --> 00:44:09,360 with you when we're home? Cos you fancy a piece of my arse. 597 00:44:10,760 --> 00:44:13,120 I could shag you whenever I wanted to. 598 00:44:13,120 --> 00:44:16,760 So, if I ever want to, you'll be the first to know, OK? 599 00:44:16,760 --> 00:44:18,400 So, you saying you want to? 600 00:44:18,400 --> 00:44:20,680 I'm saying the opposite. 601 00:44:20,680 --> 00:44:22,080 You don't fancy me? 602 00:44:22,080 --> 00:44:24,200 Remind me, when's your tenth birthday? 603 00:44:24,200 --> 00:44:27,600 Do what? The idea of you slobbering all over my tits 604 00:44:27,600 --> 00:44:29,560 gives me the massive creeps. 605 00:44:31,360 --> 00:44:33,440 Don't knock it till you've tried it. 606 00:44:35,520 --> 00:44:37,520 Scoff's not as bad as you'd think, medic. 607 00:44:37,520 --> 00:44:40,360 We all have a responsibility, Richards. 608 00:44:40,360 --> 00:44:43,280 What have I done now? Filling Tara's head with nonsense. 609 00:44:43,280 --> 00:44:46,480 Who has? You telling her that anything's possible. 610 00:44:46,480 --> 00:44:49,880 A wonderful life in the West awaits her. Prime Minister... 611 00:44:49,880 --> 00:44:51,440 Look, I didn't exactly... 612 00:44:51,440 --> 00:44:55,760 You did "exactly", Richards. Think! 613 00:44:58,440 --> 00:45:01,120 We got her back now, so problem solved. 614 00:45:01,120 --> 00:45:04,320 Well, thank God we did. Cos if we hadn't... 615 00:45:05,800 --> 00:45:09,200 Well, it don't bear thinking about, does it? 616 00:45:17,840 --> 00:45:20,400 Yeah, but I thought we were supposed to be going in the morning. 617 00:45:20,400 --> 00:45:22,760 Yeah, well, now we're going now. Something's happened. 618 00:45:22,760 --> 00:45:26,120 Like what? I don't know, that's why I was asking. Fellas. 619 00:45:29,120 --> 00:45:30,920 As you were, guys. 620 00:45:30,920 --> 00:45:33,240 We're flying direct to Kathmandu. 621 00:45:33,240 --> 00:45:36,800 Get a briefing at the barracks there. Let's move. 622 00:45:36,800 --> 00:45:39,440 All right, guys, grab your kits and let's go. 623 00:45:39,440 --> 00:45:41,600 HELICOPTER BLADES BEGIN ROTATION 624 00:45:45,240 --> 00:45:47,200 I couldn't live without my burgers. 625 00:45:47,200 --> 00:45:49,120 Look, I know you lot worship the cow. 626 00:45:49,120 --> 00:45:51,200 Hindus don't worship cows, you plank. 627 00:45:51,200 --> 00:45:54,960 Er, they do! I thought you was supposed to be Muslim, anyhow? 628 00:45:54,960 --> 00:45:56,560 Yeah, but that doesn't mean... 629 00:45:56,560 --> 00:45:59,400 Did you not do Religious Studies at school? 630 00:45:59,400 --> 00:46:02,520 Hated the teacher. Refused to listen. 631 00:46:02,520 --> 00:46:06,400 Sat at the back with Kylie Dunn practising doing tattoos on my arm. 632 00:46:06,400 --> 00:46:10,960 Is it true they are letting him out? Da Chand? 633 00:46:12,480 --> 00:46:13,880 Who told you that? 634 00:46:13,880 --> 00:46:18,320 A soldier. A soldier. So, we have to stay here, yes? 635 00:46:18,320 --> 00:46:21,960 You're safe. He's not going to get you. 636 00:46:21,960 --> 00:46:23,920 I know he's not. 637 00:46:25,320 --> 00:46:28,600 Do you feel better now, about going back to the village? 638 00:46:30,880 --> 00:46:33,960 Well? There's a big world out there. 639 00:46:47,880 --> 00:46:50,520 I thought we were meant to be confined to barracks? 640 00:46:54,360 --> 00:46:56,040 Ooh! 641 00:46:56,040 --> 00:46:57,680 It's not like her to be all... 642 00:46:57,680 --> 00:46:59,400 Naughty. 643 00:46:59,400 --> 00:47:01,440 You ARE fucking ten! 644 00:47:06,880 --> 00:47:08,600 BELL RINGS 645 00:47:21,600 --> 00:47:24,280 It hit us two years ago and again now. 646 00:47:25,920 --> 00:47:28,120 How will it ever be repaired? 647 00:47:28,120 --> 00:47:29,160 Slowly. 648 00:47:31,160 --> 00:47:33,560 You can't solve all the world's ills. 649 00:47:35,120 --> 00:47:36,640 What you do is enough. 650 00:47:37,680 --> 00:47:39,200 Is it, though? 651 00:47:39,200 --> 00:47:40,400 It's a start. 652 00:47:41,960 --> 00:47:45,040 But all this, the children being taken... 653 00:47:46,240 --> 00:47:47,920 ..not your fault. 654 00:47:48,960 --> 00:47:50,960 At least we've got them back, I suppose. 655 00:47:54,440 --> 00:47:57,400 Sir! $1 please. 656 00:47:57,400 --> 00:47:59,880 $1... 657 00:47:59,880 --> 00:48:01,280 Sir! 658 00:48:04,040 --> 00:48:06,040 Have you ever seen a living goddess? 659 00:48:06,040 --> 00:48:10,040 Huh? Good price for you, madam. Not expensive. 660 00:48:10,040 --> 00:48:12,000 Where are we going? 661 00:48:12,000 --> 00:48:13,240 To see a living goddess. 662 00:48:14,400 --> 00:48:16,840 Is this a joke? No. 663 00:48:18,160 --> 00:48:21,080 The Kumari, or Living Goddess, will appear at that window. 664 00:48:22,280 --> 00:48:25,400 OK, so these are just ordinary girls that have been chosen? 665 00:48:25,400 --> 00:48:27,440 And they're deified until puberty. 666 00:48:29,000 --> 00:48:33,080 So this is just a tourist thing, yeah? Traditional. 667 00:48:33,080 --> 00:48:36,640 The Kumari is believed to be the incarnation of the goddess Taleju. 668 00:48:36,640 --> 00:48:38,640 BELL RINGS 669 00:49:03,520 --> 00:49:05,760 These goddesses don't hang about. 670 00:49:29,240 --> 00:49:31,560 Maybe one day you'll show me your town. 671 00:49:31,560 --> 00:49:34,640 You can't move for living goddesses in the Arndale Centre. 672 00:49:34,640 --> 00:49:36,360 SHE GIGGLES 673 00:49:38,560 --> 00:49:40,280 Guess what? 674 00:49:40,280 --> 00:49:41,880 That top window is going to open 675 00:49:41,880 --> 00:49:45,120 and a living god is going to pop his head out and call last orders? 676 00:49:45,120 --> 00:49:47,040 It can be arranged. 677 00:49:54,320 --> 00:49:55,920 My house. 678 00:49:58,800 --> 00:50:01,160 Erm, I have got to get back to the barracks. 679 00:50:02,560 --> 00:50:05,880 Are you sure you don't want to be...spontaneous? 680 00:50:14,800 --> 00:50:16,920 Are you saying I'm not spontaneous? 681 00:50:18,680 --> 00:50:20,280 I have Nescafe. 682 00:50:21,880 --> 00:50:24,720 Is that a successful seduction technique in Kathmandu? 683 00:50:24,720 --> 00:50:26,320 Has it worked? 684 00:50:52,120 --> 00:50:54,080 PHONE RINGS OUT 685 00:50:54,080 --> 00:50:55,480 CALL ANSWERED TONE 686 00:50:59,520 --> 00:51:01,640 What is it, Richards? 687 00:51:01,640 --> 00:51:05,280 Just a heads up, boss is arriving right now. 688 00:51:05,280 --> 00:51:07,600 You're going to need to get back here, pronto. 689 00:51:09,440 --> 00:51:12,680 He said he was coming in the morning. I'll get you a taxi. 690 00:51:13,960 --> 00:51:15,480 Wait here. 691 00:51:18,000 --> 00:51:19,480 Taxi! 692 00:51:28,120 --> 00:51:29,400 Boss. 693 00:51:30,800 --> 00:51:33,280 I'm sorry, boss, I thought you were arriving in the morning, 694 00:51:33,280 --> 00:51:35,400 that's why I didn't rush back from my NGO dinner. 695 00:51:35,400 --> 00:51:38,840 I was invited. I...I just didn't call it in. Sorry. 696 00:51:41,360 --> 00:51:42,840 Lane. 697 00:51:42,840 --> 00:51:44,760 Boss? 698 00:51:44,760 --> 00:51:47,240 You are allowed to eat, you know. 699 00:51:47,240 --> 00:51:49,760 Briefing at 0500. Boss. 700 00:51:51,440 --> 00:51:53,080 Come on. 701 00:51:59,840 --> 00:52:02,920 Elvis? Why are you here? 702 00:52:02,920 --> 00:52:04,720 A mission. 703 00:52:06,000 --> 00:52:07,520 You look flustered. 704 00:52:08,720 --> 00:52:10,480 Surprised. 705 00:52:10,480 --> 00:52:12,000 There's a difference. 706 00:52:14,680 --> 00:52:19,320 5am briefing. Yeah, I heard. Goodnight. 707 00:52:19,320 --> 00:52:20,840 Night. 708 00:52:35,760 --> 00:52:37,280 Relax, guys. 709 00:52:41,640 --> 00:52:46,360 Mr Da Chand. Currently under arrest about to be released. 710 00:52:48,080 --> 00:52:51,280 A small cog in a larger wheel. 711 00:52:51,280 --> 00:52:53,160 Good morning, guys. 712 00:52:53,160 --> 00:52:55,880 We've been working undercover in India and Pakistan, 713 00:52:55,880 --> 00:52:59,320 trying to locate a cache of weapons that were stolen from a UN platoon 714 00:52:59,320 --> 00:53:00,720 on the Afghan border. 715 00:53:08,200 --> 00:53:11,000 Nine members of the platoon were killed. 716 00:53:13,840 --> 00:53:16,000 We know who ordered the attack. 717 00:53:17,240 --> 00:53:20,600 Aaban Omar. A Taliban commander currently masterminding 718 00:53:20,600 --> 00:53:24,440 attacks on mainland Europe and, indeed, the UK. 719 00:53:25,880 --> 00:53:30,400 In the popular parlance, Aaban Omar is our most wanted. 720 00:53:32,000 --> 00:53:34,760 Intelligence knows the weapons will be coming his way, 721 00:53:34,760 --> 00:53:37,240 they even have the name of the designated driver. 722 00:53:40,080 --> 00:53:41,600 Da Chand. 723 00:53:43,040 --> 00:53:47,240 So, we're hopeful Da Chand can lead us to Omar. 724 00:53:47,240 --> 00:53:50,040 We'll be supporting special forces on this 725 00:53:50,040 --> 00:53:52,200 mission before returning to the village. 726 00:53:53,280 --> 00:53:55,480 Target released. 727 00:53:55,480 --> 00:53:57,760 Monitoring movement. 728 00:53:58,920 --> 00:54:00,680 We will follow at a safe distance. 729 00:54:03,800 --> 00:54:05,400 Vehicle on the move, boss. 730 00:54:05,400 --> 00:54:06,840 OK, Charlie, let's move. 731 00:54:06,840 --> 00:54:09,160 Right, guys, grab your kit, let's go. 732 00:54:23,440 --> 00:54:24,640 I'll see you in a minute. 733 00:54:26,520 --> 00:54:28,440 I do hate these early starts. 734 00:54:28,440 --> 00:54:30,800 Early bird catches the worm. 735 00:54:30,800 --> 00:54:32,720 Early worm not so lucky, though. 736 00:54:35,560 --> 00:54:39,440 So, you were surprised to see me, were you? No. 737 00:54:39,440 --> 00:54:42,280 Oh, you thought they'd have spooned me into a body bag by now? 738 00:54:42,280 --> 00:54:43,960 The day is yet young. 739 00:54:45,640 --> 00:54:47,280 Don't jinx it! 740 00:54:50,160 --> 00:54:52,360 They were on Ops in Pakistan. 741 00:54:52,360 --> 00:54:55,800 It wasn't like I put in a request for him. I'm a soldier. 742 00:54:57,200 --> 00:55:00,240 I do what I'm told and work with whoever I'm told to work with. 743 00:55:04,480 --> 00:55:06,800 I'm going back to the village with the kids. 744 00:55:06,800 --> 00:55:10,560 We'll be back. Mission's complete once the prefabs arrive. 745 00:55:10,560 --> 00:55:13,520 How long will this operation take? Well, we're just supporting 746 00:55:13,520 --> 00:55:18,080 Special Forces. They're flying out now we're following later. 747 00:55:32,160 --> 00:55:34,840 Milan, where the hell's Tara? 748 00:55:37,800 --> 00:55:39,840 HE ASKS HER QUESTION IN NEPALESE 749 00:55:39,840 --> 00:55:41,680 Maya, where is she? Where's Tara? 750 00:55:41,680 --> 00:55:45,360 She's gone. "Gone?" What do you mean, she's gone? 751 00:55:45,360 --> 00:55:47,960 I wouldn't go with her. Right, where's she gone? 752 00:55:47,960 --> 00:55:51,880 She doesn't want to go back. She wants to go to UK. 753 00:55:54,400 --> 00:55:57,560 Lane, let's go. Tara's not there, boss. 754 00:55:57,560 --> 00:55:59,800 Well, then get someone local to have a look inside. 755 00:55:59,800 --> 00:56:02,000 She won't have got far. We have to leave, come on. 756 00:56:04,280 --> 00:56:07,760 Milan. Find her for me, OK? I will. 757 00:56:07,760 --> 00:56:10,920 Find her and look after her. You promise me? 758 00:56:21,720 --> 00:56:23,480 See you in Kabul. 759 00:57:09,680 --> 00:57:12,360 You and Elvis? Yeah. 760 00:57:12,360 --> 00:57:15,920 We're done. You know she's got a bloke back in Nepal? 761 00:57:15,920 --> 00:57:18,840 Then this mission is no riskier than anything we've done before. 762 00:57:18,840 --> 00:57:20,160 I have a bad feeling, James. 763 00:57:20,160 --> 00:57:21,640 GET DOWN! 764 00:57:21,640 --> 00:57:23,880 Well, it appears to have all gone Pete Tong, fellas. 765 00:57:23,880 --> 00:57:25,280 They knew we were coming. 766 00:57:25,280 --> 00:57:28,440 I trusted you! Welcome to Afghanistan. 57864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.