Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,480
Couple of new recruits.
One might need mentoring -
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,720
tends to be more maverick
than the Army accepts.
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
We're going to be heading a couple
of hundred kilometres from here,
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,640
nearer the epicentre of
the earthquake. We'll be working
5
00:00:12,640 --> 00:00:15,640
closely with the NGO's on the ground
there. Tara lost her family
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,280
in the 2015 quake.
I need $1,000 now.
7
00:00:18,280 --> 00:00:19,800
Whoa!
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,960
I want that money!
Sharpen up or go home!
9
00:00:21,960 --> 00:00:24,680
There's a great, big world out there
just waiting for Tara to take
10
00:00:24,680 --> 00:00:27,280
it by storm. I'm not interested
in you. Yeah, well,
11
00:00:27,280 --> 00:00:29,160
I don't believe that,
neither do you.
12
00:00:30,880 --> 00:00:33,600
This programme contains
strong language
13
00:00:33,600 --> 00:00:35,240
Milan?
14
00:00:35,240 --> 00:00:38,320
PANICKED SCREAMING
15
00:00:38,320 --> 00:00:41,720
Kingy, get everyone here now.
Roll call, ASAP!
16
00:00:47,080 --> 00:00:49,080
Guy's on me, now!
17
00:00:51,720 --> 00:00:54,800
Everyone OK? Yes, boss.
Fingers, come on!
18
00:00:54,800 --> 00:00:56,680
Last man, Sarn.
19
00:01:12,520 --> 00:01:14,160
Milan!
20
00:01:14,160 --> 00:01:16,320
WOOD CREAKS
21
00:01:17,600 --> 00:01:19,000
Milan!
22
00:01:21,680 --> 00:01:23,240
MILAN GROANS
23
00:01:23,240 --> 00:01:25,280
Oh, Milan!
24
00:01:30,120 --> 00:01:32,080
Are you OK?
25
00:01:33,320 --> 00:01:35,120
Just...just my eyes.
26
00:01:39,840 --> 00:01:41,440
Here.
27
00:01:50,760 --> 00:01:52,800
METAL AND WOOD CREAK
28
00:01:54,760 --> 00:01:56,880
Keep as still as you can, Georgie.
29
00:02:01,520 --> 00:02:06,480
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
30
00:02:06,480 --> 00:02:11,000
# Can you hear the people coming
louder than the drums?
31
00:02:11,000 --> 00:02:16,280
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
32
00:02:16,280 --> 00:02:19,520
# Can you hear the people coming?
33
00:02:21,120 --> 00:02:25,840
# Can you hear the people marching
louder than the drums
34
00:02:25,840 --> 00:02:29,520
# Can you hear the people
marching louder than...
35
00:02:29,520 --> 00:02:31,480
# This is our battle cry. #
36
00:02:32,680 --> 00:02:33,720
Boss?
37
00:02:36,000 --> 00:02:39,520
Er...everyone here?
38
00:02:39,520 --> 00:02:42,320
Boss. Medic in the med centre,
but everyone else
39
00:02:42,320 --> 00:02:45,880
present and correct, sir.
Brains, go and get her now. Boss.
40
00:02:47,320 --> 00:02:50,000
I'm not being funny,
but how do they cope?
41
00:03:05,800 --> 00:03:07,400
I can't find the medic, boss.
42
00:03:07,400 --> 00:03:09,880
What? Where is she?
43
00:03:09,880 --> 00:03:12,440
I don't know.
Who last had eyes on Lane?
44
00:03:18,280 --> 00:03:20,200
I thought she'd be back, boss.
45
00:03:20,200 --> 00:03:21,640
Spit it out, Richards.
46
00:03:22,640 --> 00:03:25,480
She was heading off to source
some diesel with the dude.
47
00:03:25,480 --> 00:03:29,080
Thapa, my medic's gone missing,
let's search for her right away.
48
00:03:29,080 --> 00:03:33,160
HE SHOUTS INSTRUCTIONS IN NEPALESE
49
00:03:33,160 --> 00:03:36,120
Couple of buildings razed
to the ground down the bottom end
50
00:03:36,120 --> 00:03:38,640
of the village,
but there's no reason to presume...
51
00:03:38,640 --> 00:03:41,640
Look, let's kit up and cut away
in your search teams, now. Kingy!
52
00:03:41,640 --> 00:03:44,080
Right, Alpha team, zone one.
Bravo team, zone two.
53
00:03:44,080 --> 00:03:45,600
Let's go. Boss!
54
00:03:55,160 --> 00:03:57,000
They'll be out looking for us.
55
00:03:57,000 --> 00:03:59,040
They don't know where we are.
56
00:03:59,040 --> 00:04:01,200
They'll come and find us, Milan.
57
00:04:03,240 --> 00:04:08,160
Milan, I guarantee they'll be
out looking for us. It's what we do.
58
00:04:13,880 --> 00:04:15,840
Georgie! Lane!
59
00:04:17,400 --> 00:04:19,040
Georgie!
60
00:04:19,040 --> 00:04:20,720
Georgie!
61
00:04:26,120 --> 00:04:27,880
Will they really come?
62
00:04:27,880 --> 00:04:29,320
Yes.
63
00:04:30,880 --> 00:04:32,560
We never leave a man down.
64
00:04:32,560 --> 00:04:36,080
We don't even know if they've
survived. Don't think like that.
65
00:04:36,080 --> 00:04:39,040
ROCKS CRASH AND SMASH, THEY SCREAM
66
00:04:45,840 --> 00:04:49,640
SHE SINGS: # I vow to thee,
my country
67
00:04:49,640 --> 00:04:53,040
# All earthly things above
68
00:04:53,040 --> 00:04:57,760
# Entire and whole and perfect
69
00:04:57,760 --> 00:05:00,440
# The service of my... #
70
00:05:04,320 --> 00:05:06,120
Is it an army song?
71
00:05:06,120 --> 00:05:09,400
No. No, it's a hymn.
72
00:05:11,360 --> 00:05:13,840
I guess we've adopted it.
73
00:05:13,840 --> 00:05:16,480
Not sure it'll make number one.
74
00:05:18,480 --> 00:05:20,400
It's no One Direction.
75
00:05:26,560 --> 00:05:30,680
You know when the aftershocks
struck, and we fell?
76
00:05:32,480 --> 00:05:34,800
A million thoughts ran
through my mind.
77
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
All those things I should have said.
78
00:05:43,880 --> 00:05:46,600
All those things
I shouldn't have said.
79
00:05:47,680 --> 00:05:50,440
I wish we'd met...years ago.
80
00:05:51,560 --> 00:05:55,920
Oh, no. You wouldn't have liked me
years ago.
81
00:05:57,320 --> 00:05:58,480
Why?
82
00:06:06,000 --> 00:06:09,640
Milan, we ARE getting out of here.
83
00:06:16,240 --> 00:06:18,880
Anything? No.
84
00:06:18,880 --> 00:06:21,160
Lane!
85
00:06:29,840 --> 00:06:34,320
GENTLY: # Entire and whole
and perfect... #
86
00:06:34,320 --> 00:06:38,920
Guys! What? Inform Zero Monk,
I've bloody found her!
87
00:06:38,920 --> 00:06:42,680
Right, on it! Hello, Zero,
this is Alpha.
88
00:06:54,680 --> 00:06:59,480
Lane? Can you hear me?
Richards? Richards?
89
00:06:59,480 --> 00:07:01,080
What's the situation in there?
90
00:07:02,120 --> 00:07:04,160
The roof is about to go. Stay out.
91
00:07:04,160 --> 00:07:05,440
Injuries?
92
00:07:05,440 --> 00:07:09,120
No. Both superficial injuries.
Don't come in on your own.
93
00:07:09,120 --> 00:07:11,520
Stay out, that is an order!
94
00:07:14,880 --> 00:07:17,280
If the frigging lot comes down,
you'll be able to find me.
95
00:07:17,280 --> 00:07:19,360
I'll be at the end of this rope.
Just wait, Maisie.
96
00:07:19,360 --> 00:07:22,120
They'll be here any minute. They'll
need someone inside to assess,
97
00:07:22,120 --> 00:07:23,680
so might as well be
on the front foot.
98
00:07:23,680 --> 00:07:26,440
Just wait, Maisie, please. They'll
be here with kit any second now!
99
00:07:30,080 --> 00:07:32,400
All right,
but I'm holding the frigging rope.
100
00:07:42,520 --> 00:07:44,720
Private Richards!
101
00:07:44,720 --> 00:07:46,080
Slowly.
102
00:07:46,080 --> 00:07:48,000
Don't worry about that, fella.
103
00:07:48,000 --> 00:07:52,520
Slowly, slowly...catchy Georgie.
104
00:07:54,400 --> 00:07:55,960
THE ROOF CREAKS MENACINGLY
105
00:07:57,800 --> 00:08:00,080
Are you OK? Yeah.
106
00:08:01,400 --> 00:08:03,800
Move this, I can't breathe.
107
00:08:18,680 --> 00:08:21,080
ROCKS CRASH
108
00:08:25,640 --> 00:08:29,400
No, keep your helmet on, Richards!
Excuse me a sec, mentor.
109
00:08:29,400 --> 00:08:31,800
Do you mind if I get you out,
my way?
110
00:08:31,800 --> 00:08:34,680
And you can court martial me
later, yeah? Agreed?
111
00:08:36,040 --> 00:08:37,080
Shit!
112
00:08:37,080 --> 00:08:38,800
There you go.
113
00:08:38,800 --> 00:08:40,480
How good am I?
114
00:08:41,720 --> 00:08:43,840
What's the rope for?
We get pancaked,
115
00:08:43,840 --> 00:08:46,440
they'll be able to drag us
out under the door.
116
00:08:46,440 --> 00:08:48,160
If we get pancaked together,
117
00:08:48,160 --> 00:08:50,520
does that mean I'm spending
eternity with you, Richards?
118
00:08:52,320 --> 00:08:53,760
Ready?
119
00:09:01,880 --> 00:09:03,160
You good there, Rab? Yep.
120
00:09:06,080 --> 00:09:07,520
Come on, come on.
121
00:09:10,000 --> 00:09:12,080
You are a nutter Maisie,
you know that?
122
00:09:14,680 --> 00:09:16,360
Hi, Rab.
123
00:09:16,360 --> 00:09:17,760
Take your time.
124
00:09:19,360 --> 00:09:20,760
Nice one, Milan.
125
00:09:22,640 --> 00:09:23,920
You OK?
126
00:09:29,720 --> 00:09:31,560
Well done, Richards.
127
00:09:33,120 --> 00:09:35,640
I dunno what you were
doing in there, mind you.
128
00:09:37,840 --> 00:09:39,440
I'll let that pass.
129
00:09:52,600 --> 00:09:54,360
Lane? Is everybody OK?
130
00:09:54,360 --> 00:09:55,760
Yes, boss.
131
00:09:55,760 --> 00:09:58,040
Right, Kingy,
get the med kit down there.
132
00:09:58,040 --> 00:09:59,800
Everyone get down!
133
00:09:59,800 --> 00:10:02,720
RUMBLING
134
00:10:04,040 --> 00:10:06,680
METAL CREAKS AND BREAKS
135
00:10:10,960 --> 00:10:12,440
Shit, man!
136
00:10:12,440 --> 00:10:14,800
Are you OK?
137
00:10:14,800 --> 00:10:17,480
Oh, God! Oh, my God!
138
00:10:19,400 --> 00:10:21,600
Is everybody OK? Yes, boss.
139
00:10:21,600 --> 00:10:25,760
Lane, are you all good? Yes, boss.
Richards found a way in.
140
00:10:25,760 --> 00:10:27,920
Couldn't afford to wait, boss.
141
00:10:27,920 --> 00:10:31,720
I got her out just before the final
moment of a massive Kerplunk game.
142
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
Let's get you out.
143
00:10:39,360 --> 00:10:44,320
Richards. Apart from the shit
attempt at humour, good work today.
144
00:10:44,320 --> 00:10:46,520
Thank you, boss.
145
00:11:15,600 --> 00:11:17,720
THEY SPEAK IN NEPALESE
146
00:11:34,920 --> 00:11:36,720
You're going to have a decent scar.
147
00:11:36,720 --> 00:11:38,720
Something to remember you by.
148
00:11:43,040 --> 00:11:46,640
I could have got us both killed.
I'm sorry.
149
00:11:48,040 --> 00:11:50,440
Someone wanted us
to carry on with our journey.
150
00:11:56,000 --> 00:11:58,160
That really hurts.
151
00:11:58,160 --> 00:12:00,560
I'll find you a "brave boy" sticker.
152
00:12:00,560 --> 00:12:02,800
Think that's a Western thing.
153
00:12:06,360 --> 00:12:07,720
Lane.
154
00:12:10,200 --> 00:12:11,960
You OK?
155
00:12:11,960 --> 00:12:15,920
Yeah. Take more than a collapsed
building to stop me, boss.
156
00:12:15,920 --> 00:12:18,120
You had me worried there
for a minute.
157
00:12:18,120 --> 00:12:20,200
You're getting quite caring
in your old age.
158
00:12:22,160 --> 00:12:24,560
I'll be back on duty tonight, boss,
at the orphanage.
159
00:12:24,560 --> 00:12:26,440
I'll sleep up there with the kids.
You sure?
160
00:12:26,440 --> 00:12:28,440
Yeah, I'll get better sleep there
than I would
161
00:12:28,440 --> 00:12:30,360
dossing with a load of
hairy-arsed squaddies.
162
00:12:32,120 --> 00:12:34,240
What were you doing up
at the building anyhow?
163
00:12:34,240 --> 00:12:36,200
Not another goat?
164
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
Something like that.
165
00:12:40,040 --> 00:12:43,800
Make a note to yourself, Lane.
Don't be a twat again.
166
00:12:44,800 --> 00:12:46,760
Already written it, boss.
167
00:12:46,760 --> 00:12:49,720
You're lucky your mentee
was there to help you out.
168
00:12:52,680 --> 00:12:54,760
Glad you survived, Lane.
169
00:13:02,280 --> 00:13:03,880
Are you OK?
170
00:13:03,880 --> 00:13:05,360
Yes.
171
00:13:06,720 --> 00:13:09,480
I'd been saving this
for a special celebration.
172
00:13:09,480 --> 00:13:12,200
Open it and eat it now.
That's an order.
173
00:13:12,200 --> 00:13:13,920
Like you bother with orders.
174
00:13:18,480 --> 00:13:20,520
BABY CRIES
175
00:13:25,520 --> 00:13:28,840
My family died.
176
00:13:28,840 --> 00:13:30,960
In the earthquake before.
177
00:13:30,960 --> 00:13:34,520
And now my house has gone.
178
00:13:34,520 --> 00:13:36,400
Everything has gone.
179
00:13:39,480 --> 00:13:42,480
Not everything. You're still here.
180
00:13:48,480 --> 00:13:50,760
We don't have earthquakes
where we're from.
181
00:13:50,760 --> 00:13:53,880
You also don't have mountains
as sick as that in Leeds.
182
00:13:57,280 --> 00:13:58,640
Wondered where this was.
183
00:13:58,640 --> 00:13:59,920
I found it.
184
00:14:01,400 --> 00:14:05,120
You can look after it for me
while I'm here. Take some photos.
185
00:14:05,120 --> 00:14:07,960
Rab. Are you mad?
186
00:14:07,960 --> 00:14:11,040
It's on airplane mode,
I know what I'm doing.
187
00:14:11,040 --> 00:14:13,880
My number is in there, OK?
188
00:14:13,880 --> 00:14:18,200
So, in an emergency, you just
flick it out of airplane mode.
189
00:14:18,200 --> 00:14:21,320
Don't be wracking up a big bill.
Photos only.
190
00:14:21,320 --> 00:14:23,800
Hide it so no-one else sees.
191
00:14:24,840 --> 00:14:26,160
OK.
192
00:14:33,920 --> 00:14:37,840
You're actually quite
a nice person on the quiet.
193
00:14:37,840 --> 00:14:41,040
And you're actually quite a nice
person just pretending to be a knob.
194
00:14:41,040 --> 00:14:44,480
Yeah "nice" don't exactly get you
anywhere, does it?
195
00:14:44,480 --> 00:14:47,400
Tara's "nice" and here she is,
clinging to a fucking rock,
196
00:14:47,400 --> 00:14:49,600
waiting for the next earthquake
to kill her.
197
00:14:49,600 --> 00:14:51,360
Rock with a view, though, eh?
198
00:14:55,080 --> 00:14:57,720
Stop looking at me, you wanker.
199
00:14:59,400 --> 00:15:01,520
You trying to hit on me?
200
00:15:01,520 --> 00:15:03,560
Course I fucking am.
201
00:15:03,560 --> 00:15:05,840
Right. Bed.
202
00:15:05,840 --> 00:15:07,480
Best offer I've had all day.
203
00:15:09,040 --> 00:15:10,600
All week, then.
204
00:15:13,040 --> 00:15:14,520
Mais!
205
00:15:16,160 --> 00:15:17,520
Maisie.
206
00:15:36,200 --> 00:15:38,760
Have you got any reception, Kingy?
207
00:15:38,760 --> 00:15:40,760
Just looking at photos.
208
00:15:40,760 --> 00:15:42,840
Homesick?
209
00:15:42,840 --> 00:15:45,440
I just like to say goodnight
to the kids, that's all.
210
00:15:54,680 --> 00:15:56,200
You all right, boss?
211
00:15:56,200 --> 00:15:58,440
This fucking place, Kingy.
212
00:15:58,440 --> 00:16:00,840
What do you mean? What do I mean?
213
00:16:02,160 --> 00:16:03,840
This fucking place.
214
00:16:06,040 --> 00:16:09,240
I, erm... I prefer
an enemy you can see.
215
00:16:11,320 --> 00:16:15,120
Eh! We do what we can
and fuck off, boss.
216
00:16:16,640 --> 00:16:19,280
Well, that's the new recruitment
leaflet sorted, then.
217
00:17:01,680 --> 00:17:03,600
DOOR CREAKS OPEN
218
00:17:08,400 --> 00:17:09,880
HE WHISPERS: Come for a walk? Sh!
219
00:17:28,840 --> 00:17:30,800
Shouldn't you be resting?
220
00:17:30,800 --> 00:17:32,680
I couldn't sleep...
221
00:17:32,680 --> 00:17:34,080
thinking about you.
222
00:17:35,520 --> 00:17:37,120
Whoever said romance is dead.
223
00:17:38,120 --> 00:17:39,440
Not me.
224
00:17:41,040 --> 00:17:43,080
Erm...
225
00:17:43,080 --> 00:17:44,800
I haven't brushed my teeth.
226
00:17:45,920 --> 00:17:47,600
I'll live with it.
227
00:17:56,240 --> 00:17:59,800
You're not...stepping out
with anybody?
228
00:18:02,400 --> 00:18:06,360
No. No, I'm, I'm not...stepping out
with anybody.
229
00:18:08,480 --> 00:18:11,040
# You gotta give yourself a moment
230
00:18:11,040 --> 00:18:12,680
# Let your body be
231
00:18:13,600 --> 00:18:15,040
# We gotta lose it
232
00:18:16,160 --> 00:18:18,240
# We gotta lose it
233
00:18:18,240 --> 00:18:20,280
# Lose it
234
00:18:20,280 --> 00:18:22,040
# Lose it
235
00:18:22,040 --> 00:18:24,080
# Lose it, we gotta lose it
236
00:18:24,080 --> 00:18:25,600
# Lose it
237
00:18:25,600 --> 00:18:27,360
# Lose it
238
00:18:27,360 --> 00:18:29,240
# Lose it, we gotta lose it... #
239
00:19:04,640 --> 00:19:06,400
Do you reckon
they drug the dogs here?
240
00:19:06,400 --> 00:19:07,720
Maisie's the dog expert.
241
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
It looks like they've been
on the puff.
242
00:19:09,680 --> 00:19:13,080
It's the whole Hindu thing. They've
properly bought into it. The dogs?
243
00:19:13,080 --> 00:19:15,320
If you never been kicked,
you don't know how to kick.
244
00:19:15,320 --> 00:19:16,680
Proper Hindu. Zen shiz.
245
00:19:16,680 --> 00:19:19,200
Look, these dogs have got
to be a bit peckish,
246
00:19:19,200 --> 00:19:21,160
but they're not even
bothering to eat chicken!
247
00:19:21,160 --> 00:19:22,520
Maybe they're veggies, Rab.
248
00:19:22,520 --> 00:19:24,800
Dogs can't be religious.
Stop talking bollocks.
249
00:19:24,800 --> 00:19:26,160
Learnt behaviour, Brains.
250
00:19:26,160 --> 00:19:29,160
No such thing as bad dog, just
a bad owner, according to my nan.
251
00:19:29,160 --> 00:19:30,600
Learnt behaviour?
252
00:19:30,600 --> 00:19:32,720
Although her poodle
can be a massive tosser.
253
00:19:32,720 --> 00:19:34,080
That's what I'm saying, Brains.
254
00:19:34,080 --> 00:19:35,920
We're all controlled
by learnt behaviour.
255
00:19:35,920 --> 00:19:38,480
Mind you, so can my nan.
256
00:19:38,480 --> 00:19:40,680
KINGY: Listen in, fellas.
257
00:19:40,680 --> 00:19:43,080
Squad...holt.
258
00:19:44,600 --> 00:19:47,680
Squad, well advance. Right turn.
259
00:19:47,680 --> 00:19:50,880
Right, guys, shower, scoff.
260
00:19:50,880 --> 00:19:54,120
Briefing down at the bottom end of
the village at 0700.
261
00:19:54,120 --> 00:19:55,880
Fall out.
262
00:19:58,080 --> 00:20:01,240
Maisie, have you see Tara?
263
00:20:01,240 --> 00:20:03,520
They're up at the top, aren't they?
264
00:20:03,520 --> 00:20:06,160
Some are. Not Tara.
I can't find her.
265
00:20:06,160 --> 00:20:08,440
Six of the kids, have gone missing.
266
00:20:08,440 --> 00:20:11,000
I'll send her to the med-tent
when I see her. OK.
267
00:20:14,600 --> 00:20:17,480
'Hi, this is Rab. Sorry I can't be
there right now.
268
00:20:17,480 --> 00:20:19,440
'If you can please leave
a message...'
269
00:20:19,440 --> 00:20:22,400
Straight to your soppy
answer message. Airplane mode.
270
00:20:24,520 --> 00:20:26,080
No. Tara's smart.
271
00:20:26,080 --> 00:20:29,400
If she was in trouble, she'd have
clicked out of that. Guys.
272
00:20:33,240 --> 00:20:34,600
All right, guys, listen in.
273
00:20:34,600 --> 00:20:36,960
We need everyone moved
to the top end of the village.
274
00:20:36,960 --> 00:20:41,280
This entire section must be vacated
this morning. Is that understood?
275
00:20:41,280 --> 00:20:42,600
ALL: Sir!
276
00:20:43,960 --> 00:20:45,440
KINGY: Relax, guys.
277
00:20:48,120 --> 00:20:51,240
Do we need to clear the entire
bottom section of the village, boss?
278
00:20:51,240 --> 00:20:54,040
Sure we're not over-reacting?
Weather turns and the rains come,
279
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
the buildings that are left are at
risk of mud-slides and the people
280
00:20:57,000 --> 00:20:59,880
sleeping outside will be washed
away. You want us on that now, boss?
281
00:20:59,880 --> 00:21:01,400
They're priority. Let's crack on.
282
00:21:02,520 --> 00:21:05,160
Boss. Thapa.
283
00:21:09,240 --> 00:21:11,360
Anyone seen anything?
284
00:21:11,360 --> 00:21:14,520
Nothing. They're going to sweep
around the far side of the village
285
00:21:14,520 --> 00:21:16,120
and see if anyone has seen them.
286
00:21:17,640 --> 00:21:20,240
Milan, this is all my fault.
No, it's not.
287
00:21:20,240 --> 00:21:22,240
If we hadn't been...
288
00:21:22,240 --> 00:21:24,680
I should have been in there
with those children.
289
00:21:24,680 --> 00:21:27,240
We'll find them. Come on!
290
00:21:30,560 --> 00:21:32,120
Tara!
291
00:21:32,120 --> 00:21:33,760
Mia!
292
00:21:33,760 --> 00:21:37,600
Tara! Mia! Tara!
293
00:21:40,040 --> 00:21:42,240
Mia! What is it?
294
00:21:42,240 --> 00:21:45,240
He's gone. Da Chand. Da Chand?
295
00:21:45,240 --> 00:21:47,320
His truck was seen heading
towards the main road.
296
00:21:47,320 --> 00:21:49,240
Well, he was never going to
hang around, was he?
297
00:21:49,240 --> 00:21:50,960
If he's gone back to Kathmandu...
298
00:21:53,160 --> 00:21:56,120
What? What, Milan?
299
00:21:59,360 --> 00:22:01,600
You think he might have...
This isn't London.
300
00:22:01,600 --> 00:22:04,360
I know this isn't London.
What's that supposed to mean?
301
00:22:04,360 --> 00:22:09,000
What it means is some people
will do anything for money.
302
00:22:09,000 --> 00:22:12,320
You really think he's taken
the children?
303
00:22:12,320 --> 00:22:14,200
Those children are worth something.
304
00:22:15,200 --> 00:22:18,320
I'm presuming that his NGO is
registered at his home address.
305
00:22:18,320 --> 00:22:20,680
Although... What?
306
00:22:20,680 --> 00:22:23,440
This paperwork
hardly looks official.
307
00:22:23,440 --> 00:22:25,840
Did you pay him cash?
We had no choice.
308
00:22:27,440 --> 00:22:30,000
You don't have evil people
in the UK?
309
00:22:33,440 --> 00:22:36,120
We have to go to Kathmandu
as soon as possible.
310
00:22:36,120 --> 00:22:38,400
We don't know he's gone
to Kathmandu.
311
00:22:38,400 --> 00:22:40,480
With all due respect,
his options are limited.
312
00:22:40,480 --> 00:22:43,400
He's from Kathmandu and I'm sure
the kids'll be moved
313
00:22:43,400 --> 00:22:46,160
across the border into India,
but he'll lay low first
314
00:22:46,160 --> 00:22:48,680
and divide them up. Thousands of
children were trafficked
315
00:22:48,680 --> 00:22:52,840
that way after the 2015 quake.
Thousands? Tens of thousands.
316
00:22:55,200 --> 00:22:58,400
Boss, we can intercept them
before they even get to Kathmandu.
317
00:22:58,400 --> 00:22:59,840
We have got a job to do here.
318
00:22:59,840 --> 00:23:02,600
If we don't go now, chances are
those kids will never been found.
319
00:23:02,600 --> 00:23:05,720
They were in our charge.
We have a duty of care, surely.
320
00:23:05,720 --> 00:23:07,440
We have a duty of care here.
321
00:23:07,440 --> 00:23:09,640
But if we get Richards driving,
get a small team,
322
00:23:09,640 --> 00:23:11,160
retrieve the kids and be back...
323
00:23:11,160 --> 00:23:13,520
We're the British Army, Lane.
We don't go on gut instinct.
324
00:23:13,520 --> 00:23:16,320
Corporal Lane is correct
about your duty of care.
325
00:23:16,320 --> 00:23:18,520
You're the officer in change.
326
00:23:18,520 --> 00:23:20,440
It's your personal duty.
327
00:23:25,320 --> 00:23:28,640
We'll deal with this correctly.
Inform the Nepalese Police,
328
00:23:28,640 --> 00:23:31,280
they can intercept
and deal with the situation.
329
00:23:31,280 --> 00:23:34,400
Well, we can try.
There's been an earthquake.
330
00:23:34,400 --> 00:23:36,760
All agencies are stretched
to breaking point.
331
00:23:39,080 --> 00:23:44,000
They're only an hour ahead of us,
boss. That's all. One hour.
332
00:23:46,000 --> 00:23:49,600
Look, we're all ready to go,
just waiting on your word, boss.
333
00:23:51,480 --> 00:23:54,640
I can send some guys in a follow up
vehicle to pick up the kids.
334
00:24:12,880 --> 00:24:14,720
Here. No, it's fine.
335
00:24:16,640 --> 00:24:20,200
I'm sorry.
I should be the one that's sorry.
336
00:24:20,200 --> 00:24:23,000
This isn't your fault, Georgie.
Yeah, it fucking is, though.
337
00:24:24,840 --> 00:24:27,120
I can't. Please.
338
00:24:36,920 --> 00:24:39,200
This is a bit like a foursome, yeah?
339
00:24:43,600 --> 00:24:45,640
This is harassment in the workplace.
340
00:24:45,640 --> 00:24:47,160
Try her again, Rab.
341
00:24:49,200 --> 00:24:50,920
What you saying?
342
00:24:50,920 --> 00:24:55,120
"Where are you, Tara?
Please tell us you're OK."
343
00:24:55,120 --> 00:24:58,040
Soon as she turns the phone on,
we'll get a notification.
344
00:25:07,320 --> 00:25:08,840
PHONE NOTIFICATION
345
00:25:08,840 --> 00:25:10,120
It's her!
346
00:25:10,120 --> 00:25:12,600
"I'm fine."
347
00:25:12,600 --> 00:25:15,040
Fine! She's obviously not fine.
She's being trafficked!
348
00:25:15,040 --> 00:25:16,800
Maybe she wanted to go with him?
349
00:25:16,800 --> 00:25:19,800
Message back, Rab.
Find out where she is.
350
00:25:19,800 --> 00:25:21,120
What do you mean?
351
00:25:21,120 --> 00:25:23,680
Lots of kids think
they're going for a better life.
352
00:25:23,680 --> 00:25:25,200
"Where are you, Tara?"
353
00:25:25,200 --> 00:25:28,840
And maybe to some,
a brothel in Mumbai is better.
354
00:25:28,840 --> 00:25:30,920
She's turned it off again.
355
00:25:30,920 --> 00:25:33,760
She's too young to be making
those decisions.
356
00:25:36,960 --> 00:25:39,400
We have the name Da Chand.
357
00:25:39,400 --> 00:25:40,640
Probably false.
358
00:25:40,640 --> 00:25:44,200
Possibly false. But the photograph
is a very good likeness,
359
00:25:44,200 --> 00:25:46,680
so perhaps you could unearth
other identities.
360
00:25:46,680 --> 00:25:50,400
And any other faux-NGOs
he's been associated with.
361
00:26:37,240 --> 00:26:38,840
Fucking hell.
362
00:26:55,880 --> 00:26:58,600
Is it OK? Fine.
363
00:26:58,600 --> 00:27:01,560
There's going to be some damage
to the roads, by the looks.
364
00:27:01,560 --> 00:27:03,200
Can we get through?
365
00:27:03,200 --> 00:27:04,960
We should be able to from here.
366
00:27:04,960 --> 00:27:08,440
They're going to need to wait
for them trees to be moved.
367
00:27:08,440 --> 00:27:11,120
What's happening? We heading back?
Call it in, Rab.
368
00:27:11,120 --> 00:27:13,240
What do I say? We're heading back?
369
00:27:13,240 --> 00:27:15,040
And the following vehicle's stuck?
370
00:27:15,040 --> 00:27:17,200
Tell them that the roads
aren't damaged ahead
371
00:27:17,200 --> 00:27:18,800
and we're pursuing the target.
372
00:27:21,360 --> 00:27:23,000
Catching flies, Rab?
373
00:27:28,120 --> 00:27:30,520
RECORDING: Hi, this is Rab.
Sorry I can't...
374
00:27:30,520 --> 00:27:33,840
The phone's still off. Straight
to his soppy answer message.
375
00:27:33,840 --> 00:27:36,280
Look, if I have to listen
to that one more time...
376
00:27:38,720 --> 00:27:40,840
Does he know everybody in Nepal?
377
00:27:40,840 --> 00:27:42,160
Yeah.
378
00:27:44,920 --> 00:27:49,280
Aye, do you feel confident to go on?
Abso-fucking-lutely.
379
00:27:49,280 --> 00:27:51,280
Let's get the kids
and hold Da Chand.
380
00:27:51,280 --> 00:27:53,520
We'll worry about
the rest later, yeah?
381
00:27:53,520 --> 00:27:55,680
They think he's about 30 minutes
ahead
382
00:27:55,680 --> 00:27:57,480
but said his truck seemed slow.
383
00:27:57,480 --> 00:28:00,560
OK. My uncle's in the police
in Kathmandu.
384
00:28:00,560 --> 00:28:03,000
I'll try to get him to call all
the petrol stations en route.
385
00:28:03,000 --> 00:28:05,200
If Da Chand is seen,
they can call it in.
386
00:28:05,200 --> 00:28:08,480
Good call. Unless... Well,
they're not going to send police
387
00:28:08,480 --> 00:28:10,120
to wait around on the off-chance.
388
00:28:10,120 --> 00:28:12,320
They haven't got
the resources, like you said.
389
00:28:12,320 --> 00:28:15,640
If they're asking the petrol station
to call in if they spot them,
390
00:28:15,640 --> 00:28:17,600
it might lead to Da Chand
being tipped off.
391
00:28:17,600 --> 00:28:20,240
We don't want some toe-rag
letting him know we're after him.
392
00:28:20,240 --> 00:28:21,960
No offence, Milan.
393
00:28:24,120 --> 00:28:27,000
If he's half hour ahead,
we will be able to catch up with him
394
00:28:27,000 --> 00:28:29,280
before Kathmandu.
ON PHONE: Police HQ, hello?
395
00:28:29,280 --> 00:28:31,880
Hello, Police HQ? OK, let's go.
396
00:28:40,800 --> 00:28:43,680
Hit any of these at speed
and we could bollocks the vehicle.
397
00:28:45,440 --> 00:28:47,680
We're still going to catch
up with him, yeah?
398
00:28:47,680 --> 00:28:49,400
Yeah.
399
00:29:35,120 --> 00:29:37,360
If we don't catch them...
Zip it, Rab.
400
00:29:37,360 --> 00:29:39,160
Just saying. I mean...
401
00:29:39,160 --> 00:29:41,240
How the fuck do we find them
in Kathmandu?
402
00:29:42,560 --> 00:29:46,800
Still no reply? Phone's off. It'll
tell me when the texts are received.
403
00:29:46,800 --> 00:29:49,080
And, after Kathmandu,
what happens to them?
404
00:29:49,080 --> 00:29:52,720
Taken across the border to work
as sex slaves in India. Mainly.
405
00:29:52,720 --> 00:29:55,480
Right, so we need to make sure
that the border control are alerted.
406
00:29:55,480 --> 00:29:57,480
There is no border control as such.
407
00:29:57,480 --> 00:29:59,640
Porous borders, as they say.
408
00:29:59,640 --> 00:30:01,640
Between Nepal and India.
409
00:30:03,640 --> 00:30:07,000
As soon as the phone's turned on
again, I'll know where she is.
410
00:30:07,000 --> 00:30:10,480
How? I only did it as a joke
when you were asleep.
411
00:30:10,480 --> 00:30:13,720
What? You put the tracker on?
412
00:30:13,720 --> 00:30:15,960
It was for a laugh, Rab, so chill.
413
00:30:15,960 --> 00:30:18,000
I just wanted to say,
"Get out of Burger King"
414
00:30:18,000 --> 00:30:19,400
or whatever to freak you out.
415
00:30:20,400 --> 00:30:22,640
Congratulations,
you've freaked me out.
416
00:30:23,800 --> 00:30:26,160
Although I'm slightly flattered
you care so much.
417
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
ON RADIO: Mike two zero,
this is Zero, over.
418
00:31:27,480 --> 00:31:29,520
Yes, Boss.
419
00:31:29,520 --> 00:31:32,640
Why didn't you call in losing
the following truck, Lane? Over.
420
00:31:34,200 --> 00:31:35,920
We had no idea we'd lost
the truck, sir.
421
00:31:35,920 --> 00:31:38,080
And by the time we did,
we were close to Kathmandu.
422
00:31:38,080 --> 00:31:41,200
Milan's uncle who is the chief
of police had offered us an escort.
423
00:31:41,200 --> 00:31:42,640
Over.
424
00:31:44,240 --> 00:31:47,600
And how far are you from Kathmandu?
Over. MILAN WHISPERS: An hour.
425
00:31:49,640 --> 00:31:53,200
Ten minutes, boss.
Police escorting us. Over.
426
00:31:53,200 --> 00:31:56,000
Roger that, please keep me
updated, over.
427
00:31:57,040 --> 00:32:01,000
PHONE NOTIFICATION
Last text gone through and read.
428
00:32:01,000 --> 00:32:03,960
I'm getting a location from
the tracker now. Right let's go.
429
00:32:03,960 --> 00:32:07,560
Data roaming ain't going to be
cheap out here, eh?
430
00:32:07,560 --> 00:32:09,520
What? I am just saying.
431
00:32:28,480 --> 00:32:30,680
Do you think they have aftershocks
in Kathmandu?
432
00:32:30,680 --> 00:32:33,280
I left my crystal ball at home,
Brains. For someone clever,
433
00:32:33,280 --> 00:32:34,640
you ain't half thick, Brains.
434
00:32:34,640 --> 00:32:38,360
No, I'm just saying, there's tall
buildings there so, you know,
435
00:32:38,360 --> 00:32:40,760
way more dangerous.
You know what, if I was in change...
436
00:32:40,760 --> 00:32:43,440
Bloody hell, was that
another aftershock?
437
00:32:43,440 --> 00:32:45,640
Oh, no, you're all right,
that was me shuddering
438
00:32:45,640 --> 00:32:47,680
at the thought of you
being in charge, Monk.
439
00:32:47,680 --> 00:32:48,960
Look, hear me out.
440
00:32:48,960 --> 00:32:51,720
If I was in charge, I wouldn't let
no-one build anything
441
00:32:51,720 --> 00:32:53,960
above one storey high.
You get a bit of corrugated iron
442
00:32:53,960 --> 00:32:57,040
on your canister from eight feet,
chances are you'll survive.
443
00:32:57,040 --> 00:32:59,280
30 storeys high
and you're brown bread, mate.
444
00:32:59,280 --> 00:33:00,600
That's true.
445
00:33:04,280 --> 00:33:06,400
He's well out of his comfort zone.
446
00:33:06,400 --> 00:33:08,440
What's that supposed to mean?
447
00:33:08,440 --> 00:33:12,120
Done a lot of tours with the boss
man and I've never seen him so...
448
00:33:13,600 --> 00:33:16,520
This place, it's a head fuck.
Earthquakes. Aftershocks.
449
00:33:16,520 --> 00:33:18,280
Child snatchers.
450
00:33:18,280 --> 00:33:21,320
Yeah, well, they're snatching
the kids back, though, aren't they?
451
00:33:21,320 --> 00:33:23,160
I hope so, Kingy.
452
00:33:23,160 --> 00:33:26,760
Look, never in doubt,
so let's crack on
453
00:33:26,760 --> 00:33:31,560
and give these poor sods somewhere
to sleep tonight. Come on. Let's go.
454
00:33:50,240 --> 00:33:52,880
What does he need to discuss
with the police?
455
00:33:52,880 --> 00:33:54,520
We've got a building, so... Exactly.
456
00:33:54,520 --> 00:33:56,280
Let's just get in there
and get them out.
457
00:33:56,280 --> 00:33:59,080
Yeah well, we don't know whether
she's still there, though, do we?
458
00:33:59,080 --> 00:34:02,240
Or what's happening to her
if she is. Indeed.
459
00:34:02,240 --> 00:34:05,040
But our responsibility lies
with the welfare of the kids.
460
00:34:05,040 --> 00:34:06,920
But the longer these planks
chatter...
461
00:34:06,920 --> 00:34:09,280
They can't do anything
until the uncle arrives.
462
00:34:09,280 --> 00:34:11,200
Is he that important?
463
00:34:11,200 --> 00:34:14,240
Milan's uncle genuinely is
some sort of high up official.
464
00:34:15,520 --> 00:34:17,000
It'll be fine.
465
00:34:18,320 --> 00:34:20,480
Let's just hope
she's still at the dwelling.
466
00:34:22,240 --> 00:34:24,320
Hurry the fuck up!
467
00:34:24,320 --> 00:34:27,080
Calm yourself, Richards. Nepal time.
468
00:34:27,080 --> 00:34:29,160
I don't know why
we needed to involve local plod
469
00:34:29,160 --> 00:34:31,720
when we could have just gone in
and got the kids ourselves.
470
00:34:31,720 --> 00:34:34,400
You've got a brain! Use it.
Switch on.
471
00:34:34,400 --> 00:34:36,120
What?
472
00:34:37,960 --> 00:34:39,080
We need Da Chand arrested
473
00:34:39,080 --> 00:34:41,120
and for the kids to be looked
after properly.
474
00:34:41,120 --> 00:34:43,360
I'm just saying,
if it were up to me,
475
00:34:43,360 --> 00:34:46,240
we'd be on our way back to
the village with the kids already.
476
00:34:46,240 --> 00:34:49,320
Look, if we storm that building,
us three, with no back up,
477
00:34:49,320 --> 00:34:52,280
and met with armed resistance,
then what?
478
00:34:54,480 --> 00:34:57,160
I guess we're ying and yang.
You reckon?
479
00:34:58,440 --> 00:35:00,320
You're like the head girl
and I'm like the...
480
00:35:00,320 --> 00:35:02,720
The girl sat at the back
of the class not listening? Yeah.
481
00:35:02,720 --> 00:35:05,640
I'm the one that's bunking off
actually living a life.
482
00:35:06,760 --> 00:35:08,960
You reckon I don't live a life?
483
00:35:08,960 --> 00:35:12,960
Think you're a bit too scared to.
No offence.
484
00:35:15,800 --> 00:35:17,880
Yeah, well, you don't know me.
485
00:35:17,880 --> 00:35:19,720
Maybe I do.
486
00:35:27,160 --> 00:35:28,680
That the uncle?
487
00:35:34,160 --> 00:35:37,120
More bloody chatter.
We know the kids are there.
488
00:35:37,120 --> 00:35:39,040
We know the phone was there.
489
00:35:39,040 --> 00:35:43,360
Your Russian roulette soldiering can
only have one outcome. Eventually.
490
00:35:48,640 --> 00:35:50,560
What was that about Russia?
491
00:35:52,840 --> 00:35:55,120
What? Wanker!
492
00:35:56,200 --> 00:35:58,600
Russian roulette. What is it?
493
00:35:59,600 --> 00:36:01,200
One bullet in a six chamber gun.
494
00:36:01,200 --> 00:36:02,400
Pft!
495
00:36:02,400 --> 00:36:04,360
She thinks that's how you soldier.
496
00:36:04,360 --> 00:36:06,680
She's proper up herself
for a northern Doris.
497
00:36:20,880 --> 00:36:22,560
RADIO SIGNALS
498
00:36:22,560 --> 00:36:24,480
Yes, boss? ON PHONE:
So what's happening?
499
00:36:24,480 --> 00:36:26,800
We're observing
and here in a support capacity.
500
00:36:26,800 --> 00:36:28,840
Supporting who, Lane?
501
00:36:28,840 --> 00:36:30,760
Nepalese police operation.
502
00:36:34,320 --> 00:36:36,080
HE SHOUTS ORDER IN NEPALESE
503
00:36:39,920 --> 00:36:42,520
LOUD MUSIC PLAYS, WOMEN SHOUT
504
00:36:43,960 --> 00:36:45,480
SOLDIER SHOUTS IN NEPALESE
505
00:36:47,440 --> 00:36:49,400
SOLDIER SHOUTS IN NEPALESE
506
00:37:00,680 --> 00:37:02,320
That's us!
507
00:37:07,760 --> 00:37:10,800
Thank you for assisting us
with the mission.
508
00:37:10,800 --> 00:37:12,240
You were assisting us.
509
00:37:12,240 --> 00:37:14,040
Of course.
510
00:37:14,040 --> 00:37:16,240
Right, shall we head inside?
511
00:37:17,520 --> 00:37:18,920
On me!
512
00:37:25,040 --> 00:37:26,320
That's him.
513
00:37:37,280 --> 00:37:39,120
IN ROOM: You're a very stupid man.
514
00:37:39,120 --> 00:37:40,960
You've done a very stupid thing.
515
00:37:40,960 --> 00:37:42,240
Saving children?
516
00:37:48,120 --> 00:37:50,360
Where are the kids?
517
00:37:50,360 --> 00:37:51,960
TELL ME!
518
00:37:51,960 --> 00:37:54,440
You, mate, need to
be taught right from wrong!
519
00:37:54,440 --> 00:37:56,760
KIDS' VOICES ABOVE THEM
520
00:37:58,080 --> 00:37:59,800
Let's go.
521
00:38:05,840 --> 00:38:07,920
Tara!
522
00:38:07,920 --> 00:38:09,400
Tara...
523
00:38:11,120 --> 00:38:14,560
You've had us so worried.
Are you OK?
524
00:38:18,240 --> 00:38:20,840
We've got 'em back, Rab.
Safe and unharmed.
525
00:38:23,000 --> 00:38:26,200
Guys. All children accounted for.
526
00:38:26,200 --> 00:38:28,400
They'll be travelling back
with our escort tomorrow.
527
00:38:28,400 --> 00:38:30,240
CHEERING
528
00:38:34,560 --> 00:38:36,680
MAN SPEAKS IN NEPALESE
529
00:38:40,880 --> 00:38:43,800
They can transport the children
back to the village in the morning.
530
00:38:43,800 --> 00:38:46,760
Major Thapa has arranged for us
to stay at the barracks tonight
531
00:38:46,760 --> 00:38:49,440
and can follow the bus taking
the children back tomorrow.
532
00:38:49,440 --> 00:38:51,280
That's good. Yep.
533
00:38:51,280 --> 00:38:53,000
Maybe I can show you around first.
534
00:38:55,120 --> 00:38:58,040
What do you mean?
Well, this is my city.
535
00:38:58,040 --> 00:39:00,880
If you don't have to rush
back to the barracks, I can, erm...
536
00:39:01,920 --> 00:39:03,400
..give you a quick tour.
537
00:39:04,560 --> 00:39:06,000
Yeah.
538
00:39:07,520 --> 00:39:10,520
Yeah, I'm sure I can follow
the guys back.
539
00:39:12,480 --> 00:39:13,920
Half an hour.
540
00:39:30,880 --> 00:39:32,040
We can charge him...
541
00:39:32,040 --> 00:39:34,720
..with child trafficking.
And also fraud.
542
00:39:34,720 --> 00:39:38,280
Obtaining money under false
pretences. His NGO was fake?
543
00:39:38,280 --> 00:39:43,120
Yes. He is an opportunist,
exploiting the disaster.
544
00:39:45,520 --> 00:39:47,200
Phone call for you.
545
00:39:47,200 --> 00:39:50,000
It's the Brigadier
from Whitehall.
546
00:39:50,000 --> 00:39:51,680
Needed you urgently.
547
00:40:04,280 --> 00:40:05,880
She doesn't want to come back.
548
00:40:05,880 --> 00:40:09,200
What are you talking about?
Tara. The rest of them understand,
549
00:40:09,200 --> 00:40:12,120
but Tara is adamant she doesn't want
to come back to the village.
550
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
OK.
551
00:40:18,760 --> 00:40:20,400
Did you get my phone back?
552
00:40:20,400 --> 00:40:22,880
She can hold on to it till
we get back to the village.
553
00:40:22,880 --> 00:40:25,240
Did you flick it
back onto airplane mode?
554
00:40:25,240 --> 00:40:27,720
I wish I could flick you onto
bloody airplane mode.
555
00:40:41,000 --> 00:40:42,760
They've arrested Da Chand.
556
00:40:44,160 --> 00:40:47,200
That means
you need to come back home.
557
00:40:48,200 --> 00:40:49,680
No.
558
00:40:54,280 --> 00:40:58,680
I don't know what Da Chand promised
you, but he was lying.
559
00:40:59,880 --> 00:41:01,520
You need to come back with us, Tara.
560
00:41:01,520 --> 00:41:03,800
Da Chand was lying to you,
561
00:41:03,800 --> 00:41:07,920
and he's going to prison
for a very long time.
562
00:41:07,920 --> 00:41:09,840
You belong back at the village.
563
00:41:11,840 --> 00:41:15,360
We need to get you back where
you can be looked after properly.
564
00:41:16,920 --> 00:41:20,560
Once you've finished your
schooling... They marry me off.
565
00:41:20,560 --> 00:41:24,640
No. No, not if you don't
want to be married off.
566
00:41:29,040 --> 00:41:31,560
You don't know anyone
in Kathmandu.
567
00:41:31,560 --> 00:41:33,800
You're young... No.
568
00:41:42,080 --> 00:41:44,680
You do know where Da Chand
was taking you, don't you?
569
00:41:45,960 --> 00:41:51,400
You know you were being shipped
to India to work as prostitutes?
570
00:41:51,400 --> 00:41:53,880
I'm getting a better life.
571
00:41:56,640 --> 00:41:58,920
It doesn't work like that, darling.
572
00:41:58,920 --> 00:42:00,520
Yes.
573
00:42:03,840 --> 00:42:05,440
Tara!
574
00:42:08,960 --> 00:42:13,240
Oi. Don't be letting people
put nonsense into your head.
575
00:42:13,240 --> 00:42:18,640
You need to come back home with us.
Everything's going to be OK.
576
00:42:18,640 --> 00:42:21,920
We're going to go back to
the barracks here in Kathmandu
577
00:42:21,920 --> 00:42:25,200
and we'll have something
nice to eat together.
578
00:42:25,200 --> 00:42:27,000
Does that sound good?
579
00:42:27,000 --> 00:42:28,880
OK.
580
00:42:30,280 --> 00:42:31,640
OK.
581
00:42:50,360 --> 00:42:52,200
Right, guys, listen in for a minute.
582
00:42:52,200 --> 00:42:55,600
Finish what you're doing here,
then square your kit away.
583
00:42:55,600 --> 00:42:59,040
Briefing in 20 minutes, Kingy.
Boss. What's going on, Kingy?
584
00:43:00,040 --> 00:43:04,400
Find out in 20 minutes.
Let's crack on. Sir.
585
00:43:15,240 --> 00:43:17,960
I don't understand, boss.
You don't need to, Lane.
586
00:43:17,960 --> 00:43:20,760
Stay in Kathmandu.
I'll be joining you in the morning
587
00:43:20,760 --> 00:43:24,080
for Da Chand's release.
Is that clear?
588
00:43:24,080 --> 00:43:26,520
Yeah, but why's he being released?
589
00:43:40,280 --> 00:43:42,000
She's going to be all right, mate.
590
00:43:43,080 --> 00:43:44,920
I hope so, Rab.
591
00:43:44,920 --> 00:43:46,960
We got 'em. We saved 'em.
592
00:43:46,960 --> 00:43:48,360
We done our job.
593
00:43:57,600 --> 00:44:01,280
Gob like the TARDIS, you. What?
I'm hungry.
594
00:44:01,280 --> 00:44:04,000
Remind me not to take you anywhere
fancy when we're back in the UK.
595
00:44:04,000 --> 00:44:06,680
What makes you think I'd be
interested in going anywhere
596
00:44:06,680 --> 00:44:09,360
with you when we're home?
Cos you fancy a piece of my arse.
597
00:44:10,760 --> 00:44:13,120
I could shag you
whenever I wanted to.
598
00:44:13,120 --> 00:44:16,760
So, if I ever want to,
you'll be the first to know, OK?
599
00:44:16,760 --> 00:44:18,400
So, you saying you want to?
600
00:44:18,400 --> 00:44:20,680
I'm saying the opposite.
601
00:44:20,680 --> 00:44:22,080
You don't fancy me?
602
00:44:22,080 --> 00:44:24,200
Remind me,
when's your tenth birthday?
603
00:44:24,200 --> 00:44:27,600
Do what? The idea of you
slobbering all over my tits
604
00:44:27,600 --> 00:44:29,560
gives me the massive creeps.
605
00:44:31,360 --> 00:44:33,440
Don't knock it till you've tried it.
606
00:44:35,520 --> 00:44:37,520
Scoff's not as bad as you'd think,
medic.
607
00:44:37,520 --> 00:44:40,360
We all have a responsibility,
Richards.
608
00:44:40,360 --> 00:44:43,280
What have I done now?
Filling Tara's head with nonsense.
609
00:44:43,280 --> 00:44:46,480
Who has? You telling her
that anything's possible.
610
00:44:46,480 --> 00:44:49,880
A wonderful life in the West
awaits her. Prime Minister...
611
00:44:49,880 --> 00:44:51,440
Look, I didn't exactly...
612
00:44:51,440 --> 00:44:55,760
You did "exactly", Richards. Think!
613
00:44:58,440 --> 00:45:01,120
We got her back now,
so problem solved.
614
00:45:01,120 --> 00:45:04,320
Well, thank God we did.
Cos if we hadn't...
615
00:45:05,800 --> 00:45:09,200
Well, it don't bear
thinking about, does it?
616
00:45:17,840 --> 00:45:20,400
Yeah, but I thought we were supposed
to be going in the morning.
617
00:45:20,400 --> 00:45:22,760
Yeah, well, now we're going now.
Something's happened.
618
00:45:22,760 --> 00:45:26,120
Like what? I don't know,
that's why I was asking. Fellas.
619
00:45:29,120 --> 00:45:30,920
As you were, guys.
620
00:45:30,920 --> 00:45:33,240
We're flying direct to Kathmandu.
621
00:45:33,240 --> 00:45:36,800
Get a briefing at the barracks
there. Let's move.
622
00:45:36,800 --> 00:45:39,440
All right, guys, grab your kits
and let's go.
623
00:45:39,440 --> 00:45:41,600
HELICOPTER BLADES BEGIN ROTATION
624
00:45:45,240 --> 00:45:47,200
I couldn't live without my burgers.
625
00:45:47,200 --> 00:45:49,120
Look, I know you lot worship
the cow.
626
00:45:49,120 --> 00:45:51,200
Hindus don't worship cows,
you plank.
627
00:45:51,200 --> 00:45:54,960
Er, they do! I thought you was
supposed to be Muslim, anyhow?
628
00:45:54,960 --> 00:45:56,560
Yeah, but that doesn't mean...
629
00:45:56,560 --> 00:45:59,400
Did you not do
Religious Studies at school?
630
00:45:59,400 --> 00:46:02,520
Hated the teacher.
Refused to listen.
631
00:46:02,520 --> 00:46:06,400
Sat at the back with Kylie Dunn
practising doing tattoos on my arm.
632
00:46:06,400 --> 00:46:10,960
Is it true they are letting him
out? Da Chand?
633
00:46:12,480 --> 00:46:13,880
Who told you that?
634
00:46:13,880 --> 00:46:18,320
A soldier. A soldier.
So, we have to stay here, yes?
635
00:46:18,320 --> 00:46:21,960
You're safe.
He's not going to get you.
636
00:46:21,960 --> 00:46:23,920
I know he's not.
637
00:46:25,320 --> 00:46:28,600
Do you feel better now,
about going back to the village?
638
00:46:30,880 --> 00:46:33,960
Well? There's a big world out there.
639
00:46:47,880 --> 00:46:50,520
I thought we were meant to be
confined to barracks?
640
00:46:54,360 --> 00:46:56,040
Ooh!
641
00:46:56,040 --> 00:46:57,680
It's not like her to be all...
642
00:46:57,680 --> 00:46:59,400
Naughty.
643
00:46:59,400 --> 00:47:01,440
You ARE fucking ten!
644
00:47:06,880 --> 00:47:08,600
BELL RINGS
645
00:47:21,600 --> 00:47:24,280
It hit us two years ago
and again now.
646
00:47:25,920 --> 00:47:28,120
How will it ever be repaired?
647
00:47:28,120 --> 00:47:29,160
Slowly.
648
00:47:31,160 --> 00:47:33,560
You can't solve
all the world's ills.
649
00:47:35,120 --> 00:47:36,640
What you do is enough.
650
00:47:37,680 --> 00:47:39,200
Is it, though?
651
00:47:39,200 --> 00:47:40,400
It's a start.
652
00:47:41,960 --> 00:47:45,040
But all this, the children
being taken...
653
00:47:46,240 --> 00:47:47,920
..not your fault.
654
00:47:48,960 --> 00:47:50,960
At least we've got them back,
I suppose.
655
00:47:54,440 --> 00:47:57,400
Sir! $1 please.
656
00:47:57,400 --> 00:47:59,880
$1...
657
00:47:59,880 --> 00:48:01,280
Sir!
658
00:48:04,040 --> 00:48:06,040
Have you ever seen a living goddess?
659
00:48:06,040 --> 00:48:10,040
Huh? Good price for you, madam.
Not expensive.
660
00:48:10,040 --> 00:48:12,000
Where are we going?
661
00:48:12,000 --> 00:48:13,240
To see a living goddess.
662
00:48:14,400 --> 00:48:16,840
Is this a joke? No.
663
00:48:18,160 --> 00:48:21,080
The Kumari, or Living Goddess,
will appear at that window.
664
00:48:22,280 --> 00:48:25,400
OK, so these are just ordinary
girls that have been chosen?
665
00:48:25,400 --> 00:48:27,440
And they're deified until puberty.
666
00:48:29,000 --> 00:48:33,080
So this is just a tourist thing,
yeah? Traditional.
667
00:48:33,080 --> 00:48:36,640
The Kumari is believed to be the
incarnation of the goddess Taleju.
668
00:48:36,640 --> 00:48:38,640
BELL RINGS
669
00:49:03,520 --> 00:49:05,760
These goddesses don't hang about.
670
00:49:29,240 --> 00:49:31,560
Maybe one day you'll show me
your town.
671
00:49:31,560 --> 00:49:34,640
You can't move for living goddesses
in the Arndale Centre.
672
00:49:34,640 --> 00:49:36,360
SHE GIGGLES
673
00:49:38,560 --> 00:49:40,280
Guess what?
674
00:49:40,280 --> 00:49:41,880
That top window is going to open
675
00:49:41,880 --> 00:49:45,120
and a living god is going to pop
his head out and call last orders?
676
00:49:45,120 --> 00:49:47,040
It can be arranged.
677
00:49:54,320 --> 00:49:55,920
My house.
678
00:49:58,800 --> 00:50:01,160
Erm, I have got to get
back to the barracks.
679
00:50:02,560 --> 00:50:05,880
Are you sure you don't want
to be...spontaneous?
680
00:50:14,800 --> 00:50:16,920
Are you saying I'm not spontaneous?
681
00:50:18,680 --> 00:50:20,280
I have Nescafe.
682
00:50:21,880 --> 00:50:24,720
Is that a successful seduction
technique in Kathmandu?
683
00:50:24,720 --> 00:50:26,320
Has it worked?
684
00:50:52,120 --> 00:50:54,080
PHONE RINGS OUT
685
00:50:54,080 --> 00:50:55,480
CALL ANSWERED TONE
686
00:50:59,520 --> 00:51:01,640
What is it, Richards?
687
00:51:01,640 --> 00:51:05,280
Just a heads up,
boss is arriving right now.
688
00:51:05,280 --> 00:51:07,600
You're going to need to get back
here, pronto.
689
00:51:09,440 --> 00:51:12,680
He said he was coming in
the morning. I'll get you a taxi.
690
00:51:13,960 --> 00:51:15,480
Wait here.
691
00:51:18,000 --> 00:51:19,480
Taxi!
692
00:51:28,120 --> 00:51:29,400
Boss.
693
00:51:30,800 --> 00:51:33,280
I'm sorry, boss, I thought
you were arriving in the morning,
694
00:51:33,280 --> 00:51:35,400
that's why I didn't rush back
from my NGO dinner.
695
00:51:35,400 --> 00:51:38,840
I was invited.
I...I just didn't call it in. Sorry.
696
00:51:41,360 --> 00:51:42,840
Lane.
697
00:51:42,840 --> 00:51:44,760
Boss?
698
00:51:44,760 --> 00:51:47,240
You are allowed to eat, you know.
699
00:51:47,240 --> 00:51:49,760
Briefing at 0500. Boss.
700
00:51:51,440 --> 00:51:53,080
Come on.
701
00:51:59,840 --> 00:52:02,920
Elvis? Why are you here?
702
00:52:02,920 --> 00:52:04,720
A mission.
703
00:52:06,000 --> 00:52:07,520
You look flustered.
704
00:52:08,720 --> 00:52:10,480
Surprised.
705
00:52:10,480 --> 00:52:12,000
There's a difference.
706
00:52:14,680 --> 00:52:19,320
5am briefing. Yeah, I heard.
Goodnight.
707
00:52:19,320 --> 00:52:20,840
Night.
708
00:52:35,760 --> 00:52:37,280
Relax, guys.
709
00:52:41,640 --> 00:52:46,360
Mr Da Chand. Currently under
arrest about to be released.
710
00:52:48,080 --> 00:52:51,280
A small cog in a larger wheel.
711
00:52:51,280 --> 00:52:53,160
Good morning, guys.
712
00:52:53,160 --> 00:52:55,880
We've been working undercover
in India and Pakistan,
713
00:52:55,880 --> 00:52:59,320
trying to locate a cache of weapons
that were stolen from a UN platoon
714
00:52:59,320 --> 00:53:00,720
on the Afghan border.
715
00:53:08,200 --> 00:53:11,000
Nine members of the platoon
were killed.
716
00:53:13,840 --> 00:53:16,000
We know who ordered the attack.
717
00:53:17,240 --> 00:53:20,600
Aaban Omar. A Taliban commander
currently masterminding
718
00:53:20,600 --> 00:53:24,440
attacks on mainland Europe
and, indeed, the UK.
719
00:53:25,880 --> 00:53:30,400
In the popular parlance,
Aaban Omar is our most wanted.
720
00:53:32,000 --> 00:53:34,760
Intelligence knows
the weapons will be coming his way,
721
00:53:34,760 --> 00:53:37,240
they even have the name
of the designated driver.
722
00:53:40,080 --> 00:53:41,600
Da Chand.
723
00:53:43,040 --> 00:53:47,240
So, we're hopeful Da Chand
can lead us to Omar.
724
00:53:47,240 --> 00:53:50,040
We'll be supporting
special forces on this
725
00:53:50,040 --> 00:53:52,200
mission before returning
to the village.
726
00:53:53,280 --> 00:53:55,480
Target released.
727
00:53:55,480 --> 00:53:57,760
Monitoring movement.
728
00:53:58,920 --> 00:54:00,680
We will follow at a safe distance.
729
00:54:03,800 --> 00:54:05,400
Vehicle on the move, boss.
730
00:54:05,400 --> 00:54:06,840
OK, Charlie, let's move.
731
00:54:06,840 --> 00:54:09,160
Right, guys, grab your kit,
let's go.
732
00:54:23,440 --> 00:54:24,640
I'll see you in a minute.
733
00:54:26,520 --> 00:54:28,440
I do hate these early starts.
734
00:54:28,440 --> 00:54:30,800
Early bird catches the worm.
735
00:54:30,800 --> 00:54:32,720
Early worm not so lucky, though.
736
00:54:35,560 --> 00:54:39,440
So, you were surprised to see me,
were you? No.
737
00:54:39,440 --> 00:54:42,280
Oh, you thought they'd have
spooned me into a body bag by now?
738
00:54:42,280 --> 00:54:43,960
The day is yet young.
739
00:54:45,640 --> 00:54:47,280
Don't jinx it!
740
00:54:50,160 --> 00:54:52,360
They were on Ops in Pakistan.
741
00:54:52,360 --> 00:54:55,800
It wasn't like I put in a request
for him. I'm a soldier.
742
00:54:57,200 --> 00:55:00,240
I do what I'm told and work
with whoever I'm told to work with.
743
00:55:04,480 --> 00:55:06,800
I'm going back to the village
with the kids.
744
00:55:06,800 --> 00:55:10,560
We'll be back. Mission's complete
once the prefabs arrive.
745
00:55:10,560 --> 00:55:13,520
How long will this operation take?
Well, we're just supporting
746
00:55:13,520 --> 00:55:18,080
Special Forces. They're flying out
now we're following later.
747
00:55:32,160 --> 00:55:34,840
Milan, where the hell's Tara?
748
00:55:37,800 --> 00:55:39,840
HE ASKS HER QUESTION IN NEPALESE
749
00:55:39,840 --> 00:55:41,680
Maya, where is she? Where's Tara?
750
00:55:41,680 --> 00:55:45,360
She's gone. "Gone?"
What do you mean, she's gone?
751
00:55:45,360 --> 00:55:47,960
I wouldn't go with her.
Right, where's she gone?
752
00:55:47,960 --> 00:55:51,880
She doesn't want to go back.
She wants to go to UK.
753
00:55:54,400 --> 00:55:57,560
Lane, let's go.
Tara's not there, boss.
754
00:55:57,560 --> 00:55:59,800
Well, then get someone local
to have a look inside.
755
00:55:59,800 --> 00:56:02,000
She won't have got far.
We have to leave, come on.
756
00:56:04,280 --> 00:56:07,760
Milan. Find her for me, OK? I will.
757
00:56:07,760 --> 00:56:10,920
Find her and look after her.
You promise me?
758
00:56:21,720 --> 00:56:23,480
See you in Kabul.
759
00:57:09,680 --> 00:57:12,360
You and Elvis? Yeah.
760
00:57:12,360 --> 00:57:15,920
We're done. You know she's got
a bloke back in Nepal?
761
00:57:15,920 --> 00:57:18,840
Then this mission is no riskier
than anything we've done before.
762
00:57:18,840 --> 00:57:20,160
I have a bad feeling, James.
763
00:57:20,160 --> 00:57:21,640
GET DOWN!
764
00:57:21,640 --> 00:57:23,880
Well, it appears to have all gone
Pete Tong, fellas.
765
00:57:23,880 --> 00:57:25,280
They knew we were coming.
766
00:57:25,280 --> 00:57:28,440
I trusted you!
Welcome to Afghanistan.
57864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.