All language subtitles for Our Girl Series 2 - 02. Episode 2 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,840 This programme contains some strong language 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,400 and scenes which some viewers may find upsetting. 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,600 We're getting married! He can't go through with it. 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,080 Kenya? Project in the refugee camps on the Somali border. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,640 I hope you told them where to stick it. 6 00:00:13,640 --> 00:00:16,240 Once we're married, I won't be doing any more tours away. 7 00:00:16,240 --> 00:00:17,600 We're going to be working closely 8 00:00:17,600 --> 00:00:20,160 with the Kenyan NGO, Kenya Crisis Care. 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,360 'Generally, inside the camps here, 10 00:00:22,360 --> 00:00:25,480 'they are hostile to the military.' EXPLOSIONS, SCREAMING 11 00:00:25,480 --> 00:00:29,040 Come on, move! We've become a target here! 12 00:00:29,040 --> 00:00:32,080 SUSTAINED GUNFIRE, SCREAMING 13 00:00:32,080 --> 00:00:33,920 Where are the doctors? Gone. 14 00:00:33,920 --> 00:00:35,800 Gone? That's the reality... 15 00:00:35,800 --> 00:00:37,160 They've taken Kicki. 16 00:00:37,160 --> 00:00:39,840 'They smashed their way into the Kenya Crisis Care base...' 17 00:00:41,440 --> 00:00:42,760 Was Kicki here? 18 00:00:42,760 --> 00:00:44,960 SIRENS WAIL 19 00:00:44,960 --> 00:00:47,280 He's crashed on me! 20 00:00:47,280 --> 00:00:49,640 TYRES SCREECH 21 00:00:49,640 --> 00:00:51,760 GUNFIRE 22 00:00:57,200 --> 00:00:59,440 CHAIN RATTLES 23 00:01:10,440 --> 00:01:12,360 Debus! Debus! 24 00:01:14,040 --> 00:01:16,840 Kingy, secure the area! Clear the inside of the vehicle! 25 00:01:16,840 --> 00:01:19,000 Delta fire team. MOVE! 26 00:01:19,000 --> 00:01:21,680 Anyone got eyes on Lane? 27 00:01:21,680 --> 00:01:24,440 Anyone - eyes on Lane? 28 00:01:24,440 --> 00:01:27,520 Has anyone got eyes on Lane? 29 00:01:45,640 --> 00:01:47,560 Come on, get up! 30 00:01:49,960 --> 00:01:51,480 SHE YELLS 31 00:02:01,200 --> 00:02:04,120 SHE PANTS 32 00:02:05,280 --> 00:02:07,120 HE SPEAKS IN SOMALI 33 00:02:09,800 --> 00:02:12,440 COCKS GUN Please, I'm a medical person. 34 00:02:12,440 --> 00:02:14,800 I can help you and your brothers. Please... Please! 35 00:02:14,800 --> 00:02:18,000 No! Please...! Please! Please! No! Please... 36 00:02:18,000 --> 00:02:20,120 SHE SCREAMS, HE FIRES GUN 37 00:02:20,120 --> 00:02:21,440 ALL CHEER 38 00:02:21,440 --> 00:02:23,280 DISTORTED PANTING 39 00:02:25,480 --> 00:02:28,160 # Memories lie 40 00:02:28,160 --> 00:02:32,360 # There's no such thing as a perfect life 41 00:02:35,560 --> 00:02:39,560 # Oh, and I let it die 42 00:02:39,560 --> 00:02:43,560 # But looking back I can't remember why 43 00:02:47,040 --> 00:02:50,000 # Oh, my beautiful summer 44 00:02:50,000 --> 00:02:54,320 # How the winter makes me wonder where you've gone. # 45 00:02:58,000 --> 00:03:00,600 One casualty. Mansfield's been shot. 46 00:03:00,600 --> 00:03:02,320 Get him out. Get him out. 47 00:03:02,320 --> 00:03:04,320 Put him here, put him here. 48 00:03:04,320 --> 00:03:05,880 You're going to be all right, mate. 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,640 You're going to be all right. Fingers! 50 00:03:07,640 --> 00:03:10,200 You got it? Yeah. ..Hiya, mate. What have you done? 51 00:03:10,200 --> 00:03:13,880 Cat A casualty, one individual unaccounted for. 52 00:03:13,880 --> 00:03:17,240 Hot location. Insecure. Stabilising casualty returning to zero. 53 00:03:17,240 --> 00:03:18,840 Fingers, nine-niner now. 54 00:03:21,000 --> 00:03:24,920 Am I bleeding out, boss? You're a bleeding nuisance! Keep still. 55 00:03:24,920 --> 00:03:26,680 Don't you let me die out here, boss. 56 00:03:26,680 --> 00:03:29,680 Don't you worry about that, we'll get you back to Mansfield to die. 57 00:03:29,680 --> 00:03:31,440 It's Derby, you knobhead! 58 00:03:31,440 --> 00:03:35,040 Dangles, on me, we need to get him back in the truck. 59 00:03:35,040 --> 00:03:36,160 We're evacuating! 60 00:03:37,400 --> 00:03:39,440 Medevac from base now. 61 00:03:41,240 --> 00:03:42,840 You'll be all right, soldier. 62 00:03:47,600 --> 00:03:50,760 METALLIC CLANKING 63 00:03:51,800 --> 00:03:54,040 Come. Come. Now. 64 00:03:56,000 --> 00:03:57,960 Where? You speak English? 65 00:03:57,960 --> 00:03:59,640 I am English. English? 66 00:04:06,400 --> 00:04:08,680 Doctor from ambulance. 67 00:04:08,680 --> 00:04:10,760 Sort of. Sort of? 68 00:04:11,960 --> 00:04:13,920 Paramedic. 69 00:04:13,920 --> 00:04:17,440 They said you were a doctor. No, I am a doctor, a paramedic doctor. 70 00:04:19,080 --> 00:04:21,920 SHE WHIMPERS 71 00:04:25,000 --> 00:04:27,480 You make him better or we'll kill you! 72 00:04:29,680 --> 00:04:32,480 I haven't got any medicines or any basic medical equipment. 73 00:04:32,480 --> 00:04:34,200 ENGLISH ACCENT: Do what you can. 74 00:04:38,400 --> 00:04:41,480 Right, I need morphine and I need antibiotics. 75 00:04:41,480 --> 00:04:44,000 If we're across the border I know where we can get some. 76 00:04:44,000 --> 00:04:46,320 Keep your eyes away, off of him! 77 00:04:49,280 --> 00:04:52,800 Right, he's lost a lot of blood. We need to get him to a hospital. 78 00:04:52,800 --> 00:04:54,600 His wound is already infected. 79 00:04:54,600 --> 00:04:57,440 Are we across the border? Are we in Kenya? 80 00:04:57,440 --> 00:05:00,200 You don't ask us questions. 81 00:05:00,200 --> 00:05:01,920 Just do your job! 82 00:05:10,520 --> 00:05:13,320 CUFFS CLICK, CHAINS JANGLE 83 00:05:13,320 --> 00:05:16,240 Let me know if there are any changes with his breathing. 84 00:05:18,200 --> 00:05:19,680 That's why I'm here. 85 00:05:21,280 --> 00:05:24,320 I'm here to help people. 86 00:05:24,320 --> 00:05:27,560 I'm helping set up outreach clinics. for people who are too ill 87 00:05:27,560 --> 00:05:28,920 to go to the hospital. 88 00:05:31,160 --> 00:05:33,520 Are we across the border? Silence! 89 00:05:36,200 --> 00:05:38,080 What's going to happen to me now? 90 00:05:42,520 --> 00:05:44,800 IMITATES GUNSHOT 91 00:05:47,320 --> 00:05:49,680 SHE WHIMPERS 92 00:05:57,440 --> 00:06:00,480 You're going to be all right now, Mansfield! 93 00:06:00,480 --> 00:06:03,920 Where's Georgie? We're going to find her and get her back. 94 00:06:06,120 --> 00:06:07,720 Let's go. 95 00:06:07,720 --> 00:06:09,280 After three. 96 00:06:09,280 --> 00:06:12,160 One, two, three! Lift! 97 00:06:17,320 --> 00:06:19,080 All right, boys?! 98 00:06:19,080 --> 00:06:20,800 Here, take this. 99 00:06:20,800 --> 00:06:22,080 Let's move! 100 00:06:37,080 --> 00:06:39,760 SHE PANTS 101 00:06:41,840 --> 00:06:46,000 SHE HYPERVENTILATES 102 00:06:54,920 --> 00:06:58,040 SHE WHIMPERS 103 00:07:04,200 --> 00:07:07,600 SHE HYPERVENTILATES 104 00:07:28,520 --> 00:07:31,160 SHE PANTS 105 00:07:32,800 --> 00:07:34,800 Thank you. 106 00:07:34,800 --> 00:07:36,760 I couldn't breathe with it on. 107 00:07:38,000 --> 00:07:42,200 I can roll it, so your mouth is free. 108 00:07:42,200 --> 00:07:43,560 Thank you. 109 00:07:46,480 --> 00:07:48,160 But I must put it back on. 110 00:07:51,440 --> 00:07:54,480 What's your name? 111 00:07:54,480 --> 00:07:55,840 Zeki. 112 00:07:57,120 --> 00:08:00,880 When all this is over, I will remember you, Zeki. 113 00:08:03,680 --> 00:08:05,000 It's OK. 114 00:08:05,000 --> 00:08:06,520 I understand. 115 00:08:13,120 --> 00:08:14,280 Zeki... 116 00:08:22,600 --> 00:08:24,080 What will we do to her? 117 00:08:25,840 --> 00:08:27,680 White woman hostage. 118 00:08:27,680 --> 00:08:29,160 She's valuable. 119 00:08:30,920 --> 00:08:33,800 I don't understand. "Valuable"? 120 00:08:36,040 --> 00:08:39,120 No, not to us. Non-believers are worth nothing. 121 00:08:40,320 --> 00:08:43,760 But to the world...they take notice cos we have a Brit. 122 00:08:44,800 --> 00:08:47,280 That's how the world notices us. 123 00:08:47,280 --> 00:08:49,680 We want the world to notice us? 124 00:08:49,680 --> 00:08:50,800 Do you want change? 125 00:08:53,480 --> 00:08:56,120 There's a lot of injustice in this world, Zeki. 126 00:08:57,240 --> 00:08:58,720 Unless we fight back, 127 00:08:58,720 --> 00:09:03,520 then Muslim people, they're going to be crushed...underfoot. 128 00:09:04,800 --> 00:09:08,120 People like you and me mustn't let that happen. 129 00:09:10,600 --> 00:09:11,960 I understand that. 130 00:09:13,040 --> 00:09:17,000 So, we have to show the world that we are powerful 131 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 and won't be crushed. 132 00:09:25,520 --> 00:09:27,360 I want to be like you, Abu. 133 00:09:28,640 --> 00:09:31,720 You're brave and you know how to make the world listen. 134 00:09:31,720 --> 00:09:34,720 That's why that one white hostage, yeah, 135 00:09:34,720 --> 00:09:36,760 she'll put us on the front page. 136 00:09:36,760 --> 00:09:40,640 They can kill thousands of our women and children, there's nothing. 137 00:09:40,640 --> 00:09:42,480 But one white woman? 138 00:09:43,720 --> 00:09:46,680 How fair is that? It isn't fair. 139 00:09:46,680 --> 00:09:47,920 It isn't right. 140 00:09:49,320 --> 00:09:50,880 You're strong. 141 00:09:50,880 --> 00:09:54,040 Yeah, you're ready to be a fighter. Ready to praise Allah. 142 00:09:55,520 --> 00:09:56,920 Let's give her to Gaani! 143 00:09:59,160 --> 00:10:01,280 DOOR CLANKS 144 00:10:06,560 --> 00:10:08,600 What's happening? 145 00:10:08,600 --> 00:10:11,920 Please, please, I need water. Please! 146 00:10:11,920 --> 00:10:14,360 SHE PANTS 147 00:10:16,840 --> 00:10:19,000 SHE GRUNTS 148 00:10:34,400 --> 00:10:35,800 Understood. Thank you. 149 00:10:38,160 --> 00:10:39,520 Osman? 150 00:10:40,680 --> 00:10:41,960 Guys. 151 00:10:43,400 --> 00:10:46,720 Relax, guys. I've just got off the wire from London. 152 00:10:46,720 --> 00:10:48,440 The situation has now escalated. 153 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 We're soon to be joined by Special Forces. 154 00:10:51,480 --> 00:10:53,360 They'll get their brief from MI5. 155 00:10:53,360 --> 00:10:55,640 Their aim will be to recover the Primary. 156 00:10:55,640 --> 00:10:58,680 Now, I have no doubt that's exactly what they'll do! 157 00:10:58,680 --> 00:11:03,520 We'll back up and support Special Forces as and when. Understood? 158 00:11:03,520 --> 00:11:04,800 ALL: Yes, sir. 159 00:11:26,760 --> 00:11:28,680 Come here! 160 00:11:26,760 --> 00:11:28,680 SHE WHIMPERS 161 00:11:36,240 --> 00:11:37,640 HE GRUNTS 162 00:11:44,000 --> 00:11:45,880 You have done well. 163 00:11:45,880 --> 00:11:47,000 Thank you, Leader. 164 00:11:48,400 --> 00:11:51,000 I want to be a proper soldier. Praise be to Allah. 165 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 ALL: Allahu Akbar! 166 00:11:52,720 --> 00:11:55,640 She's a valuable capture. Good work, Abu. 167 00:11:55,640 --> 00:11:57,200 I want to serve Allah. 168 00:11:57,200 --> 00:11:59,240 HE SPEAKS IN SOMALI 169 00:12:02,440 --> 00:12:05,800 ALL MURMUR IN SOMALI 170 00:12:05,800 --> 00:12:07,560 ALL: Allahu Akbar! 171 00:12:07,560 --> 00:12:09,000 Carry on. 172 00:12:17,160 --> 00:12:20,960 Our plan isn't to kill you. Not at the moment. 173 00:12:20,960 --> 00:12:22,520 I'm in Kenya to help... 174 00:12:22,520 --> 00:12:25,920 Are you? Well, you're doing the opposite! 175 00:12:28,080 --> 00:12:30,000 I'm a medic. Help... 176 00:12:30,000 --> 00:12:32,560 You all need to leave our country alone. 177 00:12:32,560 --> 00:12:34,200 Understand? 178 00:12:35,360 --> 00:12:38,320 Yes, sir. We need our soldiers back. 179 00:12:38,320 --> 00:12:40,480 We are using you to make that happen. 180 00:12:41,640 --> 00:12:44,000 Inshallah. ALL: Inshallah! 181 00:12:44,000 --> 00:12:46,440 If it doesn't happen, then your death will be on the hands 182 00:12:46,440 --> 00:12:48,200 of the Kenyan and British Governments. 183 00:12:53,880 --> 00:12:55,520 Do not let them talk. 184 00:13:08,760 --> 00:13:11,040 SHE GASPS 185 00:13:37,680 --> 00:13:39,920 (Oh, for fuck's sake!) 186 00:13:39,920 --> 00:13:41,160 Is there a problem? 187 00:13:48,640 --> 00:13:50,000 How you been? 188 00:13:51,480 --> 00:13:53,000 Here's your brief. 189 00:13:57,480 --> 00:14:00,080 Good to see you, too, Elvis(!) Nice to see you(!) 190 00:14:00,080 --> 00:14:01,680 UNZIPPING 191 00:14:19,280 --> 00:14:20,680 It's Georgie. 192 00:14:23,480 --> 00:14:25,880 You going to be all right for this one, boss? 193 00:14:27,800 --> 00:14:29,920 Sorry, boss. 194 00:14:42,480 --> 00:14:44,200 Right, listen in, then. 195 00:14:44,200 --> 00:14:45,800 This is our Primary. 196 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 From now on, I only want to hear her referred to as the "Primary". 197 00:14:48,800 --> 00:14:51,040 Has everybody synched that? ALL: Yes, boss. 198 00:15:06,880 --> 00:15:08,840 Have you seen it? 199 00:15:08,840 --> 00:15:10,800 Indeed. I'm sorry, mate, this isn't happening. 200 00:15:10,800 --> 00:15:13,480 I'm on the wire to London, they're going to have to find someone else. 201 00:15:13,480 --> 00:15:16,160 There isn't time. There's going to have to be. 202 00:15:16,160 --> 00:15:18,520 How can I possibly send YOU out on this. 203 00:15:18,520 --> 00:15:20,920 Because I'm a professional and I can compartmentalise. 204 00:15:20,920 --> 00:15:23,520 No, you can't! It shouldn't be you, Elvis. I should've vetoed it. 205 00:15:23,520 --> 00:15:24,640 Why would you have done that 206 00:15:24,640 --> 00:15:26,520 if you didn't know they were going to send me? 207 00:15:26,520 --> 00:15:29,000 Because I thought you were in Syria. We were. 208 00:15:29,000 --> 00:15:30,640 We did a tour. We got back and this came in. 209 00:15:30,640 --> 00:15:33,440 Yeah, it shouldn't be you, Elvis, and you fucking know it shouldn't. 210 00:15:33,440 --> 00:15:35,040 Yeah, well, it has to be me! 211 00:15:37,760 --> 00:15:39,240 Please, Charlie. No. 212 00:15:39,240 --> 00:15:42,000 You're too involved. Well, I'm here now... 213 00:15:42,000 --> 00:15:43,720 and I will not let you down. 214 00:15:43,720 --> 00:15:45,880 Or her. And you know that. 215 00:15:49,160 --> 00:15:52,640 Listen, we will make it all good. 216 00:15:54,040 --> 00:15:55,280 I've got a good team... 217 00:16:01,720 --> 00:16:03,400 Captain James, 218 00:16:03,400 --> 00:16:07,280 I'd like you to meet Spanner, Spunky and Jackson. 219 00:16:09,680 --> 00:16:12,280 This is Captain Osman from the Kenyan Army. 220 00:16:15,160 --> 00:16:16,800 Pleasure. Likewise. 221 00:16:32,080 --> 00:16:33,800 Read it. 222 00:16:36,240 --> 00:16:40,240 "I am a British citizen being held hostage 223 00:16:40,240 --> 00:16:42,520 "and will be executed at sundown tomorrow 224 00:16:42,520 --> 00:16:45,680 "if all Al-Shabaab fighters are not released." 225 00:16:45,680 --> 00:16:48,720 When you encounter the kuffar on the battlefield, 226 00:16:48,720 --> 00:16:53,200 cut off their heads until we have thoroughly defeated them. 227 00:16:53,200 --> 00:16:54,640 You release our fighters... 228 00:16:56,120 --> 00:16:58,720 ..or we cut off her head. 229 00:16:58,720 --> 00:17:02,040 VIDEO: 'When you encounter the kuffar on the battlefield, 230 00:17:02,040 --> 00:17:05,440 'cut off their heads until we have thoroughly defeated them. 231 00:17:05,440 --> 00:17:07,520 'You release our fighters... 232 00:17:08,640 --> 00:17:09,880 '..or we cut off her head.' 233 00:17:12,200 --> 00:17:14,880 BBC's Al-Shabaab contact hasn't heard anything 234 00:17:14,880 --> 00:17:16,440 since receiving the video. 235 00:17:16,440 --> 00:17:18,840 We're currently checking in with Al Jazeera. 236 00:17:18,840 --> 00:17:20,320 They don't know she's a soldier, 237 00:17:20,320 --> 00:17:22,120 that's why they're keeping her alive. 238 00:17:22,120 --> 00:17:24,560 MI5 are trying to ascertain the identity of the captor. 239 00:17:24,560 --> 00:17:26,880 And who is this bloke? Is he a white British convert? 240 00:17:26,880 --> 00:17:28,720 He sounds like he's got a London accent to me. 241 00:17:28,720 --> 00:17:30,360 Intelligence are checking to see 242 00:17:30,360 --> 00:17:32,520 if anyone fitting the bill has slipped off the radar. 243 00:17:32,520 --> 00:17:34,040 Right, so sundown. That's still... 244 00:17:34,040 --> 00:17:35,720 We've got till 20.03 tomorrow. 245 00:17:35,720 --> 00:17:37,160 Are the lines open? 246 00:17:37,160 --> 00:17:39,800 Well, yes, but we don't negotiate with terrorists. 247 00:17:39,800 --> 00:17:42,480 No, but we listen to their demands to stall them, don't we? 248 00:18:09,920 --> 00:18:11,040 Are you OK? 249 00:18:17,000 --> 00:18:18,040 Where are we? 250 00:18:18,040 --> 00:18:20,040 Are we across the border? 251 00:18:25,360 --> 00:18:27,840 They don't know that I'm in the military. 252 00:18:27,840 --> 00:18:30,440 They must never know that, Kicki. Do you understand? 253 00:18:30,440 --> 00:18:31,720 FOOTSTEPS APPROACH 254 00:18:31,720 --> 00:18:34,640 HE SHOUTS IN SOMALI 255 00:18:55,520 --> 00:18:57,000 What are you doing? 256 00:18:58,080 --> 00:18:59,280 Hiding my dog tags. 257 00:19:02,680 --> 00:19:05,840 I'm going to make us survive this, Kicki. 258 00:19:06,920 --> 00:19:08,680 Why don't they know you're a soldier? 259 00:19:08,680 --> 00:19:12,200 Because they took me from a Kenya Crisis Care ambulance. 260 00:19:12,200 --> 00:19:14,240 So, they think you work with me? 261 00:19:14,240 --> 00:19:18,560 Kicki, if they knew that I was a soldier, they'd behead me. 262 00:19:36,520 --> 00:19:38,040 We've got until 8 o'clock tonight! 263 00:19:38,040 --> 00:19:39,560 When are they going to throw us a bone!? 264 00:19:39,560 --> 00:19:41,640 Seriously, do something to speed them up, Charlie! 265 00:19:41,640 --> 00:19:43,960 Soon as you get some intel, you'll be on your way. 266 00:19:43,960 --> 00:19:46,240 SHOWER PATTERS 267 00:19:46,240 --> 00:19:48,080 I'm getting Georgie back safe, mate. 268 00:19:48,080 --> 00:19:49,720 (Fuck's sake!) 269 00:19:50,920 --> 00:19:53,640 What? Have you got a clear head for this one? I've told you, I have! 270 00:19:53,640 --> 00:19:55,840 She's the "Primary". And this mission is textbook. 271 00:19:55,840 --> 00:19:57,920 I don't want to hear of you being Billy Big-Bollocks 272 00:19:57,920 --> 00:19:59,480 and giving it James Bond. 273 00:19:59,480 --> 00:20:01,240 "James Bond"? I'm serious. 274 00:20:01,240 --> 00:20:02,840 Do you understand? 275 00:20:02,840 --> 00:20:04,280 Yes! 276 00:20:04,280 --> 00:20:07,360 Molly is in Afghan, mentoring, now that you ask. Good. 277 00:20:07,360 --> 00:20:08,800 Glad to hear she's doing all right. 278 00:20:08,800 --> 00:20:10,440 She's still putting up with you anyway! 279 00:20:10,440 --> 00:20:13,200 Well, she loves me, Elvis, so... Poor deluded fool... 280 00:20:13,200 --> 00:20:16,040 How's your folks? Bath. 281 00:20:16,040 --> 00:20:18,880 Still mithering on. Yours? 282 00:20:18,880 --> 00:20:20,920 Same old, still deeply disappointed 283 00:20:20,920 --> 00:20:23,440 I'm travelling the world, doing what I do - killing people. 284 00:20:23,440 --> 00:20:25,880 Is that how they see Special Forces, is it? Yeah. 285 00:20:25,880 --> 00:20:28,120 Actually, I make them right. 286 00:20:28,120 --> 00:20:31,080 You know when I get her back, I'm explaining everything. 287 00:20:31,080 --> 00:20:32,560 You broke her heart, mate. 288 00:20:32,560 --> 00:20:35,040 Then it's my duty to mend it, then, innit. 289 00:20:37,320 --> 00:20:39,280 WATER STOPS 290 00:20:39,280 --> 00:20:40,680 HE THUDS 291 00:20:40,680 --> 00:20:42,440 (Fuck's sake!) 292 00:20:44,160 --> 00:20:46,240 WATER SPLASHES, ELVIS GASPS 293 00:20:48,080 --> 00:20:49,960 I knew that was going to be cold, as well! 294 00:20:49,960 --> 00:20:52,360 That should help get your head in the game. 295 00:20:58,680 --> 00:21:01,160 And I'm getting her back, Charlie! 296 00:21:01,160 --> 00:21:02,560 Nice tattoo. 297 00:21:02,560 --> 00:21:04,560 What? 298 00:21:04,560 --> 00:21:06,000 Well, good luck with that, mate. 299 00:21:09,160 --> 00:21:10,840 Are you OK? 300 00:21:12,560 --> 00:21:16,520 They're just going to kill us, aren't they? 301 00:21:16,520 --> 00:21:17,960 FAINT BUZZING 302 00:21:17,960 --> 00:21:19,480 What? 303 00:21:20,760 --> 00:21:22,000 Can you hear...? 304 00:21:23,840 --> 00:21:25,440 I thought I heard a buzz. 305 00:21:25,440 --> 00:21:27,960 BUZZING FROM ABOVE 306 00:21:27,960 --> 00:21:29,600 I can! Can you hear that? 307 00:21:29,600 --> 00:21:31,400 BUZZING CONTINUES 308 00:21:29,600 --> 00:21:31,400 What is it? 309 00:21:33,120 --> 00:21:35,840 That's the sound of them looking for us. Who? 310 00:21:38,720 --> 00:21:42,560 They've got a drone scouring the area. For us? 311 00:21:43,840 --> 00:21:46,640 They're not just going to abandon us. Really? 312 00:21:47,680 --> 00:21:50,240 You really think they're going to find us? Yeah. 313 00:21:50,240 --> 00:21:52,000 These drone things are, like, mad. 314 00:21:52,000 --> 00:21:53,640 As in brilliant. 315 00:21:54,600 --> 00:21:56,040 How do you know? 316 00:21:57,360 --> 00:21:58,960 I, um, 317 00:21:58,960 --> 00:22:00,640 I was once stuck... 318 00:22:02,040 --> 00:22:04,480 ..in a ruin on a hillside in Afghan. 319 00:22:06,280 --> 00:22:10,400 I was a medic on a mission with the Special Forces. 320 00:22:18,040 --> 00:22:19,960 And, um, 321 00:22:19,960 --> 00:22:23,000 our vehicle went over an IED. 322 00:22:25,840 --> 00:22:29,960 So, er, me and the boss dragged the casualty into the ruin 323 00:22:29,960 --> 00:22:33,840 'and covered the entrance as best we could with rocks.. 324 00:22:35,040 --> 00:22:38,080 '..and I could see the Taliban coming towards us...' 325 00:22:42,720 --> 00:22:45,840 We were what we call "technically fucked". 326 00:22:45,840 --> 00:22:48,360 I understand that one. 327 00:22:45,840 --> 00:22:48,360 SHE CHUCKLES 328 00:22:49,880 --> 00:22:54,160 Well, I dressed the wound the best I could, and um... 329 00:22:58,800 --> 00:23:01,240 ..and he was screaming for his mum 330 00:23:01,240 --> 00:23:03,120 and I had to basically gag him... 331 00:23:04,480 --> 00:23:06,520 ..so the Taliban couldn't hear him 332 00:23:06,520 --> 00:23:10,320 and we could extend our lives for, like, an extra five minutes. 333 00:23:11,720 --> 00:23:14,120 But the officer commanding was, um, 334 00:23:14,120 --> 00:23:17,440 was, like, whistling this tune and fiddling... 335 00:23:17,440 --> 00:23:20,480 fiddling with something. Not a care in the world. 336 00:23:21,600 --> 00:23:26,600 And I looked at him and I thought "Has he, like, gone mad?" And, um... 337 00:23:28,280 --> 00:23:30,240 He looked at me, smiled and said... 338 00:23:34,640 --> 00:23:37,000 I'm getting you out of here, Georgie. 339 00:23:41,320 --> 00:23:42,760 I'm getting you out of here. 340 00:23:43,640 --> 00:23:46,640 'The boss had got his infrared device out 341 00:23:46,640 --> 00:23:48,600 'and he was signalling to the drone' 342 00:23:48,600 --> 00:23:51,000 through a hole in the rocks. 343 00:23:51,000 --> 00:23:52,760 He's amazing. 344 00:23:52,760 --> 00:23:54,240 He was so calm. 345 00:23:55,280 --> 00:23:57,000 I'd given up. 346 00:23:57,000 --> 00:24:00,600 Lost two men in my charge, third dying... 347 00:24:01,640 --> 00:24:03,600 The fourth... 348 00:24:03,600 --> 00:24:06,080 The officer commanding... Yeah. 349 00:24:08,160 --> 00:24:10,800 Well, without him, I wouldn't be here, that's true. 350 00:24:10,800 --> 00:24:14,600 It's nice to see your eyes light up... Hm? 351 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 ..when you talk about this officer. 352 00:24:17,200 --> 00:24:19,960 SHE SCOFFS 353 00:24:19,960 --> 00:24:24,120 They're lighting up because I'm remembering the situation... Hmm(!) 354 00:24:24,120 --> 00:24:25,880 It taught me to never give up. 355 00:24:25,880 --> 00:24:27,720 Nothing about Elvis. 356 00:24:34,720 --> 00:24:35,960 What happened to him? 357 00:24:39,280 --> 00:24:40,960 He went off... 358 00:24:42,800 --> 00:24:44,320 ..on another mission... 359 00:24:50,080 --> 00:24:51,800 Al-Shabaab compound. 360 00:24:51,800 --> 00:24:54,720 Drone picked up activity in the last 24 hours. 361 00:24:54,720 --> 00:24:56,560 Current situation? 362 00:24:56,560 --> 00:24:59,000 Kenyan close surveillance are monitoring. 363 00:24:59,000 --> 00:25:02,520 Strong possibility hostages are in situ. 364 00:25:02,520 --> 00:25:04,680 Occasional visits from lone Al-Shabaab. 365 00:25:04,680 --> 00:25:07,320 And these are the only Al-Shabaab working this area? 366 00:25:07,320 --> 00:25:10,520 Yes. Let's get down on the ground and examine. 367 00:25:10,520 --> 00:25:13,080 Charlie, have you got those coordinates? 368 00:25:18,240 --> 00:25:19,880 We've got till 20.03! 369 00:25:22,600 --> 00:25:26,080 HE SINGS CALL TO PRAYER 370 00:25:40,560 --> 00:25:42,560 SINGING > 371 00:25:48,680 --> 00:25:50,080 He's gone. 372 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 I make it we've got ten minutes. 373 00:25:56,320 --> 00:25:58,840 This is madness. Stop, Georgie. 374 00:25:58,840 --> 00:26:02,440 We need to find where we are. They'll be looking for us. 375 00:26:02,440 --> 00:26:05,160 It is better to just wait. 376 00:26:05,160 --> 00:26:06,880 No, we've got no TIME to wait. 377 00:26:06,880 --> 00:26:09,160 Look, I wish we had, Kicki! 378 00:26:09,160 --> 00:26:12,800 But these people, they're irrational, all right? 379 00:26:12,800 --> 00:26:14,120 CLANKING 380 00:26:14,120 --> 00:26:16,320 We need to get the hell out of here. 381 00:26:16,320 --> 00:26:19,800 PRAYER CONTINUES IN DISTANCE 382 00:26:19,800 --> 00:26:22,400 METALLIC CLANKING 383 00:26:22,400 --> 00:26:24,480 SHE GRUNTS 384 00:26:22,400 --> 00:26:24,480 I need your help. 385 00:26:25,720 --> 00:26:27,960 I've got no more fight left in me. 386 00:26:27,960 --> 00:26:29,840 SHE CLANKS 387 00:26:29,840 --> 00:26:32,240 Yes, you have, Kicki! 388 00:26:32,240 --> 00:26:33,320 Yes, you have! 389 00:26:34,320 --> 00:26:36,040 We're saving ourselves, all right? 390 00:26:38,000 --> 00:26:40,320 We've got a hell of a lot more life to live. 391 00:26:41,960 --> 00:26:45,200 Come on. Come on. Up. Yes. 392 00:26:45,200 --> 00:26:47,200 CLANKING 393 00:26:53,240 --> 00:26:55,680 Thank you. I haven't done anything. 394 00:26:55,680 --> 00:26:59,000 You trusted me and sometimes that's all that matters. 395 00:26:59,000 --> 00:27:00,920 METAL GROANS AND CLANKS 396 00:27:02,920 --> 00:27:04,640 CLANG! 397 00:27:52,400 --> 00:27:54,240 What do we do? 398 00:27:54,240 --> 00:27:57,320 We get out of the compound and hide until we see friendly forces. 399 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 WHISPERING: Kicki! Kicki! 400 00:28:02,800 --> 00:28:06,280 Now, listen, you wait here. If you see anyone coming, warn me, 401 00:28:06,280 --> 00:28:09,200 go to the back of the cell block, all right? Kicki... Kicki! 402 00:28:09,200 --> 00:28:11,880 You will be telling your grandkids about this, I promise. 403 00:28:11,880 --> 00:28:13,320 Go! Go! Go! Go! 404 00:28:13,320 --> 00:28:16,080 PRAYER CONTINUES FAINTLY 405 00:29:08,360 --> 00:29:10,800 She was here, chaps. I'm pretty certain of that. 406 00:29:10,800 --> 00:29:12,560 Since been moved on. 407 00:29:15,440 --> 00:29:17,880 I'm going to try and get a tracker on the vehicle. 408 00:29:17,880 --> 00:29:19,840 All right, boss. I'm guessing it's going back 409 00:29:19,840 --> 00:29:21,680 to wherever they've got her - the Primary. 410 00:29:46,960 --> 00:29:48,080 We need to go! 411 00:29:48,080 --> 00:29:50,160 What's the point of this? 412 00:29:50,160 --> 00:29:51,800 Knowledge is power, Kicki. 413 00:29:51,800 --> 00:29:54,080 No-one ever told you that? 414 00:30:16,920 --> 00:30:18,760 All clear, good to go. 415 00:30:23,600 --> 00:30:25,560 All eyes on me. 416 00:30:35,040 --> 00:30:36,520 Tracker on vehicle. 417 00:30:40,720 --> 00:30:43,280 Alpha One, vehicle and two tango's inbound. 418 00:30:51,360 --> 00:30:53,720 Zero Alfa do not engage. 419 00:30:53,720 --> 00:30:56,000 Repeat, do not engage, remain out of sight. 420 00:30:56,000 --> 00:30:59,080 If we kill 'em there's no fucker to take this truck back to where 421 00:30:59,080 --> 00:31:01,640 they're holed up. Hopefully with the primary. 422 00:31:11,680 --> 00:31:14,640 This tracker's leaving here! Has everyone roger-ed that? 423 00:31:14,640 --> 00:31:16,880 Alfa One acknowledged. Alfa Two acknowledged. 424 00:31:16,880 --> 00:31:18,400 Alfa Three acknowledged. 425 00:31:23,480 --> 00:31:26,760 Boss, we're going to need to break cover or you're going to be pancaked. 426 00:31:26,760 --> 00:31:28,280 Do not engage. Wait out! 427 00:31:50,440 --> 00:31:53,040 Good work, fellas. Owe you a beer or five. 428 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 Georgie! 429 00:32:06,960 --> 00:32:09,280 Georgie! The praying has stopped. 430 00:32:10,920 --> 00:32:12,560 Let's go! Come on. 431 00:32:27,400 --> 00:32:28,440 Get down. 432 00:32:29,800 --> 00:32:33,280 They're going to kill us. We'll stay here until we get an opportunity. 433 00:32:33,280 --> 00:32:35,760 What opportunity? Night fall, the next prayer call, 434 00:32:35,760 --> 00:32:38,560 then we're going to make our escape. 435 00:32:38,560 --> 00:32:41,720 Oi. Hey. We're getting out of here, OK? 436 00:32:41,720 --> 00:32:44,840 100%, I'm getting you back to the refugee camp. 437 00:32:44,840 --> 00:32:47,240 OK? Get down. 438 00:32:51,200 --> 00:32:53,200 Tracker heading due east. 439 00:33:04,840 --> 00:33:07,280 Where's that signal, Spunks? 440 00:33:07,280 --> 00:33:08,320 Got it, sir. 441 00:33:12,200 --> 00:33:13,760 3km due east. 442 00:33:13,760 --> 00:33:16,560 Stationary. Must be at their base. 443 00:33:16,560 --> 00:33:17,600 Let's move. 444 00:33:31,080 --> 00:33:32,720 Find them. 445 00:33:58,600 --> 00:33:59,640 And now I kill you. 446 00:34:02,000 --> 00:34:03,120 We do it at sundown. 447 00:34:05,320 --> 00:34:10,320 Give them time to release our men. If not, then you can kill them. 448 00:34:12,680 --> 00:34:14,560 Lock them up and secure the door. 449 00:34:21,680 --> 00:34:23,720 Sundown. 450 00:34:25,360 --> 00:34:27,360 Keeping us alive is a braver thing. 451 00:34:28,560 --> 00:34:31,920 Alive, we're worth something. Dead, we're worth nothing. 452 00:34:35,400 --> 00:34:36,680 Look, please... 453 00:34:37,880 --> 00:34:39,640 Please, we can stop all this now. 454 00:34:39,640 --> 00:34:41,600 We'll never stop. 455 00:34:41,600 --> 00:34:44,920 That's what you can't understand, you in the west. 456 00:34:44,920 --> 00:34:47,040 In the west? Fucking UK, then. 457 00:34:48,640 --> 00:34:51,920 What...? You don't see yourself British at all? 458 00:34:51,920 --> 00:34:54,840 Britain? That's just soil. Land. 459 00:34:54,840 --> 00:34:58,640 People thinking it's something special. Bullshit. 460 00:34:58,640 --> 00:35:01,560 Everywhere's just soil. But not Muslim lands. 461 00:35:01,560 --> 00:35:04,600 They exist because of us... Us Muslims. 462 00:35:04,600 --> 00:35:07,320 And the Americans and Brits and Israelis think it's fun to 463 00:35:07,320 --> 00:35:08,480 bomb God out of us. 464 00:35:09,800 --> 00:35:13,520 That can never happen. Can it? Think about it! You can't bomb God! 465 00:35:15,080 --> 00:35:16,920 Fucking idiots! 466 00:35:16,920 --> 00:35:18,320 What about your family? 467 00:35:21,320 --> 00:35:23,040 What do you mean? Well... 468 00:35:24,680 --> 00:35:27,800 Must hurt, you not been able to convert them? 469 00:35:27,800 --> 00:35:30,240 No, they were too stubborn. 470 00:35:30,240 --> 00:35:32,680 I'm sure they don't want to see their boy die in this war. 471 00:35:32,680 --> 00:35:34,760 It's paradise! But they won't listen! 472 00:35:34,760 --> 00:35:37,520 The Prophet Muhammad said that everyone will see God 473 00:35:37,520 --> 00:35:38,880 on the Day of Resurrection, 474 00:35:38,880 --> 00:35:41,200 as easily as one can see the sun when there are no clouds. 475 00:35:41,200 --> 00:35:43,440 There will be no sickness, pain, sadness or death there. 476 00:35:43,440 --> 00:35:46,040 The Prophet Muhammad said that there are things in Paradise 477 00:35:46,040 --> 00:35:48,360 that no eye has seen, no ear has heard and no human mind 478 00:35:48,360 --> 00:35:51,280 has thought of... So all your family are going to go in the fire? Yeah! 479 00:35:51,280 --> 00:35:53,280 All non believers. 480 00:35:53,280 --> 00:35:56,000 I will chop your head off 481 00:35:56,000 --> 00:35:59,040 because I know the paradise that awaits me. 482 00:35:59,040 --> 00:36:00,360 SHE GASPS 483 00:36:03,600 --> 00:36:07,280 Where are you from? You sound northern. Manchester. 484 00:36:08,760 --> 00:36:10,480 That place is drowning in sin. 485 00:36:11,480 --> 00:36:12,840 You from London? 486 00:36:12,840 --> 00:36:15,160 Ah, soon I'll be from an Islamic Somalia. 487 00:36:16,440 --> 00:36:21,440 How do you know about Manchester? It is sinful. You are sinful. 488 00:36:27,280 --> 00:36:29,120 Stop here. Signal stationary. 489 00:36:37,760 --> 00:36:39,480 Shit. 490 00:36:41,520 --> 00:36:43,960 "Shit" is right. 491 00:36:43,960 --> 00:36:45,760 Listen, they can't have gone that far. 492 00:36:45,760 --> 00:36:47,960 Spunky, call in a drone, let's get some eyes on. 493 00:36:47,960 --> 00:36:49,920 Hello Zero, this is Zero Alfa, over. 494 00:36:59,520 --> 00:37:01,480 SHOUTING > 495 00:37:10,480 --> 00:37:12,200 What? 496 00:37:12,200 --> 00:37:13,920 They're still looking for us. 497 00:37:18,240 --> 00:37:21,280 They haven't given up, so we're not giving up either. 498 00:37:23,160 --> 00:37:25,040 Where the hell did you get that? 499 00:37:25,040 --> 00:37:27,440 Stole it from the ops room. 500 00:37:27,440 --> 00:37:29,040 Up there for thinking! 501 00:37:30,080 --> 00:37:31,320 What use is it to us? 502 00:37:32,600 --> 00:37:34,120 In case they give us a telly. 503 00:37:35,800 --> 00:37:36,840 It's infra red. 504 00:37:38,080 --> 00:37:40,640 The drone should pick it up. Anyone with half a brain cell 505 00:37:40,640 --> 00:37:42,800 watching the footage will know it's a signal. 506 00:37:42,800 --> 00:37:46,160 From a remote control? I know! It's amazing. 507 00:37:50,920 --> 00:37:53,120 Right. I need you to get me up there. 508 00:38:00,840 --> 00:38:04,720 That's it. Are we, are we ever going to get out of here? 509 00:38:04,720 --> 00:38:07,080 We don't need to. This does. 510 00:38:11,960 --> 00:38:13,000 What do you think? 511 00:38:15,320 --> 00:38:16,360 Has to be a signal! 512 00:38:20,320 --> 00:38:23,640 What is it? There was a compound... 513 00:38:23,640 --> 00:38:27,600 a couple of years ago, we raided and closed it down. Here! 514 00:38:29,160 --> 00:38:31,320 What, you think the signal could be coming from there? 515 00:38:31,320 --> 00:38:33,520 Hm! Checking coordinates from the drone. 516 00:38:38,440 --> 00:38:39,560 Pretty good match. 517 00:38:42,040 --> 00:38:44,840 She's managed to get a signal from there? Hm, yeah! 518 00:38:46,400 --> 00:38:50,000 I tell you what, you have to hand it to her... She's a bloody survivor! 519 00:38:50,000 --> 00:38:53,640 Primary at grid 256901890. 520 00:38:53,640 --> 00:38:56,000 Compound north-east of your location, over. Roger that. 521 00:38:56,000 --> 00:38:57,960 James, we're doing this stealth on foot. 522 00:38:57,960 --> 00:38:59,760 Prepare to launch operational circle. 523 00:38:59,760 --> 00:39:02,520 Once we've confirmed primary exact location, over. Roger that. 524 00:39:02,520 --> 00:39:05,280 Phase one, air support goes in and softens the captors, 525 00:39:05,280 --> 00:39:09,160 phase two, paras with two section infantry support attack the 526 00:39:09,160 --> 00:39:12,680 gate, phase three, that's you, Elvis. Over. Roger. 527 00:39:19,840 --> 00:39:21,520 They've gone. 528 00:39:23,480 --> 00:39:25,120 They didn't spot us, did they? 529 00:39:26,440 --> 00:39:29,640 They'll never give up. Understand that. 530 00:39:31,800 --> 00:39:32,840 Really? Hmm hmm. 531 00:39:35,160 --> 00:39:38,080 I'm going home and getting married. 532 00:39:38,080 --> 00:39:39,120 Really? 533 00:39:40,560 --> 00:39:42,160 Don't sound too surprised! 534 00:39:45,160 --> 00:39:46,200 I love him. 535 00:39:47,360 --> 00:39:49,640 He's everything that I could ever want. 536 00:39:51,600 --> 00:39:55,320 Someone proposed to me once. What happened? 537 00:39:59,000 --> 00:40:01,640 I was going to say, "Yes." Honestly. 538 00:40:01,640 --> 00:40:05,720 I opened my mouth to say "yes" and "no" came out. 539 00:40:07,560 --> 00:40:09,040 Leo Ekbert. 540 00:40:09,040 --> 00:40:10,760 He sat in front of me at school. 541 00:40:11,920 --> 00:40:14,680 I was right to say "no" for Leo's sake. 542 00:40:19,760 --> 00:40:21,360 When I was at university... 543 00:40:21,360 --> 00:40:24,640 Ah. I fear what's coming... 544 00:40:24,640 --> 00:40:26,720 For Leo's sake. 545 00:40:26,720 --> 00:40:28,480 There was this guy... Yes. 546 00:40:28,480 --> 00:40:30,600 So many stories start off like that. 547 00:40:32,000 --> 00:40:37,080 He introduced me to Africa. He was working for a news agency. 548 00:40:38,520 --> 00:40:41,280 Journo? War photographer. 549 00:40:42,840 --> 00:40:44,960 He was going out to Sierra Leone. 550 00:40:44,960 --> 00:40:48,280 He'd got a contact who'd arranged a meeting with the West Side Boys, 551 00:40:48,280 --> 00:40:50,760 a militia who were ruthless. 552 00:40:50,760 --> 00:40:53,600 He was so excited and somehow... 553 00:40:55,320 --> 00:40:57,920 I said "no" to Leo in order to get away. 554 00:40:59,560 --> 00:41:01,720 Africa! 555 00:41:01,720 --> 00:41:03,520 I could go and be his assistant. 556 00:41:04,520 --> 00:41:07,760 Was it...? Was it Africa or him you wanted? 557 00:41:07,760 --> 00:41:09,760 Him, without a doubt. 558 00:41:14,560 --> 00:41:16,560 And then... 559 00:41:16,560 --> 00:41:18,320 the bastards shot him. 560 00:41:20,680 --> 00:41:24,440 I ended up being looked after by people from an NGO. 561 00:41:24,440 --> 00:41:26,760 Worked in West Africa before, erm, 562 00:41:26,760 --> 00:41:29,640 getting a permanent placement in Kenya. 563 00:41:29,640 --> 00:41:30,760 You didn't go home? 564 00:41:33,640 --> 00:41:34,960 Africa became my home. 565 00:41:41,720 --> 00:41:43,320 Nafula can carry on my work. 566 00:41:53,800 --> 00:41:55,280 Right, guys, we're part of phase two. 567 00:41:55,280 --> 00:41:57,520 Op serpent, in support of the para's. 568 00:41:57,520 --> 00:42:01,040 Phase one is an air strike, phase two, we launch at attack. 569 00:42:01,040 --> 00:42:05,280 Phase three, the Special Forces go in and rescue the primary. 570 00:42:05,280 --> 00:42:08,920 Now this is as dangerous a mission as we've ever undertaken together. 571 00:42:08,920 --> 00:42:12,280 To reiterate, once the primary is confirmed at the compound, 572 00:42:12,280 --> 00:42:15,560 phase one air strike, then phase two, we attack. 573 00:42:15,560 --> 00:42:17,600 Right. Let's move. 574 00:42:20,600 --> 00:42:24,040 Let's make this a moment to remember, not one we want to forget. 575 00:42:24,040 --> 00:42:25,720 Let's go! 576 00:42:38,960 --> 00:42:41,520 Tell you what, they're looking a bit switched off, chaps. 577 00:42:41,520 --> 00:42:44,640 Should see them, there's no chance this place being compromised. 578 00:42:44,640 --> 00:42:46,640 There's no-one guarding the perimeter, either. 579 00:42:46,640 --> 00:42:48,240 What you thinking, boss? 580 00:42:48,240 --> 00:42:51,240 I'm thinking I get in, confirm primary presence and get out again 581 00:42:51,240 --> 00:42:54,120 before these fuckers have had time to finish their cornflakes. 582 00:42:54,120 --> 00:42:56,600 Keep the net clear. Shall we call it in, boss? 583 00:42:56,600 --> 00:42:58,920 No! Need to know basis. 584 00:42:58,920 --> 00:43:01,920 Boss, you ain't going in there alone. Remind me of our job again? 585 00:43:11,920 --> 00:43:13,520 Roger, out. 586 00:43:46,120 --> 00:43:47,240 Compound reached. 587 00:43:47,240 --> 00:43:49,360 Stand by for confirmation of primary presence 588 00:43:49,360 --> 00:43:51,680 and prepare to launch phase one. Wait out. 589 00:43:51,680 --> 00:43:53,280 Is he actually in there? 590 00:43:54,800 --> 00:43:57,280 Please confirm your exact location. 591 00:43:58,720 --> 00:44:00,600 Repeat, confirm your location. 592 00:44:19,640 --> 00:44:21,200 MAN SHOUTS 593 00:44:23,200 --> 00:44:24,240 Zeki? 594 00:44:25,240 --> 00:44:27,360 You mustn't talk to me. Zeki, please. 595 00:44:28,840 --> 00:44:32,320 Please. We need some water. Your governments... 596 00:44:32,320 --> 00:44:36,560 We're here in Kenya helping your people. Families like yours. 597 00:44:36,560 --> 00:44:38,440 We're against our governments. 598 00:44:40,400 --> 00:44:42,720 Zeki, please. You can help us. 599 00:44:43,920 --> 00:44:45,520 But I'm not in charge. 600 00:44:45,520 --> 00:44:50,160 No, but you're a nice person. Am I? Yeah. 601 00:44:52,360 --> 00:44:56,240 You've been kind to us and I know you don't want to kill us. 602 00:44:56,240 --> 00:44:58,840 But we want our country back. 603 00:44:58,840 --> 00:45:01,040 And we have a duty to Allah. 604 00:45:02,080 --> 00:45:06,160 You're a good boy. Is your mother proud? 605 00:45:07,920 --> 00:45:10,960 Yes. She'll want you back safe. 606 00:45:13,440 --> 00:45:14,480 She wants me to... 607 00:45:16,800 --> 00:45:20,480 Zeki, look. It's all right, I can look after you. 608 00:45:23,040 --> 00:45:25,360 You're a good person and I know that. But... 609 00:45:27,840 --> 00:45:29,360 I'm not sure Abu is. 610 00:45:30,920 --> 00:45:31,960 He is a fighter. 611 00:45:33,480 --> 00:45:36,280 The rest are not worth the dirt from his boots. 612 00:45:36,280 --> 00:45:38,440 He's willing to die for our cause. 613 00:45:39,640 --> 00:45:42,240 Yeah. Yeah, this week, maybe. What about next week? 614 00:45:42,240 --> 00:45:46,080 He's been with us for three months now! You don't understand! 615 00:45:47,360 --> 00:45:50,240 Zeki, please. Please just... 616 00:45:52,120 --> 00:45:53,840 Just get my friend some water. 617 00:45:55,000 --> 00:45:56,040 Please. 618 00:46:46,360 --> 00:46:47,920 Georgie. 619 00:46:55,000 --> 00:46:56,840 Primary confirmed alive. 620 00:46:56,840 --> 00:47:00,520 Repeat, alive. Second hostage in situ. 621 00:47:00,520 --> 00:47:03,120 Launch phase one. Standby! 622 00:47:06,880 --> 00:47:08,880 I'm getting you out of here, George. 623 00:47:19,040 --> 00:47:21,800 Spunky, en-route back to your location, over. 624 00:47:21,800 --> 00:47:25,040 Boss over? Microphone directed at the primary. 625 00:47:37,360 --> 00:47:39,640 Do the guards on the gate have eyes on us? 626 00:47:40,640 --> 00:47:41,680 Negative, boss. 627 00:47:53,840 --> 00:47:55,680 Did we say give them water? 628 00:47:55,680 --> 00:47:56,720 No, leader. 629 00:47:57,960 --> 00:48:00,560 In 30 minutes, we make your final video. 630 00:48:03,520 --> 00:48:04,840 You! 631 00:48:06,120 --> 00:48:08,000 Do not let them talk. Yes, leader. 632 00:48:17,600 --> 00:48:19,720 Right, listen in, we need to move now. 633 00:48:20,800 --> 00:48:23,720 Extraction point by helicopter one click. You fit? 634 00:48:23,720 --> 00:48:25,120 It's been said, Spunk. 635 00:48:26,360 --> 00:48:29,680 Listen, I've had eyes on the primary and one other hostage. 636 00:48:29,680 --> 00:48:30,800 She's alive, boys. 637 00:48:33,560 --> 00:48:35,480 Zeki, please. You can help us. 638 00:48:35,480 --> 00:48:37,840 I know that you don't want to kill us. 639 00:48:37,840 --> 00:48:42,800 They haven't returned our fighters. They will do, I promise you. Please. 640 00:48:46,320 --> 00:48:49,880 What are these? WHAT ARE THESE?! 641 00:48:52,960 --> 00:48:55,840 Give me. Give me 'em back. Give them to me! 642 00:48:55,840 --> 00:48:57,600 What are these? 643 00:48:57,600 --> 00:49:00,880 They're my boyfriend's, in the UK. These are yours! 644 00:49:00,880 --> 00:49:04,440 No, they're not real, they're fake from Camden Market. Please. 645 00:49:04,440 --> 00:49:06,880 She works for me. Stop talking! 646 00:49:06,880 --> 00:49:09,040 Zeki, Zeki, you're my friend, all right. 647 00:49:09,040 --> 00:49:11,080 I can tell the way you look at me. Please. 648 00:49:11,080 --> 00:49:14,320 You don't want to kill like the others. You're army? 649 00:49:14,320 --> 00:49:17,240 Zeki, you know, after this, we can be friends. 650 00:49:18,960 --> 00:49:21,520 Friends? Yeah. Zeki, please... 651 00:49:21,520 --> 00:49:25,320 Please give me them back. Please, please, please. 652 00:49:25,320 --> 00:49:27,240 Abu! Abu! They're soldiers! 653 00:49:33,520 --> 00:49:35,640 Abu, they're soldiers! Abu! 654 00:49:35,640 --> 00:49:39,080 Abu, they're soldiers! Abu! Abu they're soldiers! Abu! 655 00:49:39,080 --> 00:49:41,000 She's been compromised! Let's go! 656 00:49:48,120 --> 00:49:49,960 Lance Corporal Georgie Lane! 657 00:49:49,960 --> 00:49:51,720 You've done well, Zeki. 658 00:49:51,720 --> 00:49:53,520 You're a man. A soldier. 659 00:49:56,480 --> 00:49:58,560 You... 660 00:49:58,560 --> 00:49:59,800 You're our prize. 661 00:50:01,800 --> 00:50:05,920 Are you a soldier too? Are you?! No, no. Please. Please. 662 00:50:08,160 --> 00:50:09,400 Are you a soldier too? 663 00:50:11,240 --> 00:50:12,760 You knew she was a soldier! 664 00:50:14,760 --> 00:50:16,080 Kill her. 665 00:50:16,080 --> 00:50:18,560 You deserve to be called a fighter, now kill her. 666 00:50:18,560 --> 00:50:21,160 On your knees. ON YOUR KNEES! 667 00:50:21,160 --> 00:50:24,000 She's in... She's innocent. Please! Please! 668 00:50:24,000 --> 00:50:27,960 Kicki! Zeki! Please! She's innocent. Please, Zeki! 669 00:50:45,480 --> 00:50:49,000 Shot fired! We need to move!! Are we getting air support? No time! 670 00:50:49,000 --> 00:50:52,880 Nine minutes out. There's already one hostage possibly shot. Let's go! 671 00:50:57,440 --> 00:50:59,320 It's OK. 672 00:50:59,320 --> 00:51:01,600 Paradise is waiting for you, my friend. 673 00:51:04,840 --> 00:51:07,360 Now kill the other infidel. 674 00:51:07,360 --> 00:51:08,400 No, we wait. 675 00:51:09,520 --> 00:51:12,600 We film her death so that the British can watch her die. 676 00:51:24,640 --> 00:51:29,400 James! James! Repeat, primary compromised. 677 00:51:29,400 --> 00:51:31,360 Launch phase two. Now! Go now? 678 00:51:31,360 --> 00:51:35,240 Please confirm not waiting out for phase one air strike. 679 00:51:35,240 --> 00:51:38,600 Repeat, primary compromised. Launch phase two. Go! 680 00:51:38,600 --> 00:51:41,560 Both teams prepare to move to position alpha. Move! 681 00:51:57,120 --> 00:51:59,080 Am I dying? 682 00:51:59,080 --> 00:52:02,320 No! No, you're going to be fine. You're going to be fine. 683 00:52:02,320 --> 00:52:04,400 SHE COUGHS 684 00:52:04,400 --> 00:52:06,280 GUNSHOTS AND SHOUTS 685 00:52:08,200 --> 00:52:09,960 Can you hear that? Eh? 686 00:52:09,960 --> 00:52:12,720 They're coming to save us. Listen. They're coming. 687 00:52:12,720 --> 00:52:14,480 Tell Nafula to stay strong. 688 00:52:14,480 --> 00:52:18,800 She needs you back, fit and well. Ey! We all do. Kicki. 689 00:52:22,720 --> 00:52:24,720 She can do it. 690 00:52:24,720 --> 00:52:26,000 She must never give in. 691 00:52:26,000 --> 00:52:28,960 No. You! You must never give in. 692 00:52:28,960 --> 00:52:31,400 You must never give in, OK? I need you, Kicki. I need you. 693 00:52:31,400 --> 00:52:35,000 We all need you. I need you. Please. 694 00:52:36,440 --> 00:52:39,320 Look, look. They're coming to rescue us. 695 00:52:41,360 --> 00:52:44,160 Like I said, Kicki. 696 00:52:44,160 --> 00:52:48,720 I said... I said they were coming, didn't I? 697 00:52:50,040 --> 00:52:53,040 I said it, Kicki. 698 00:52:55,560 --> 00:52:56,600 Please, Kicki. 699 00:53:05,400 --> 00:53:10,840 Gate breached. Man down. Contact! Engage now. 700 00:53:10,840 --> 00:53:13,080 They're attacking the gates! 701 00:53:13,080 --> 00:53:16,800 Leader, they're attacking the gates. You're a soldier now, Zeki. 702 00:53:16,800 --> 00:53:18,160 Stay and fight. 703 00:53:19,360 --> 00:53:21,840 Abu? What about me, Abu? 704 00:53:21,840 --> 00:53:24,720 Your brothers are fighting! Be prepared to die, yeah? 705 00:53:24,720 --> 00:53:28,400 Paradise awaits you, brother. Praise be to Allah! 706 00:53:38,680 --> 00:53:40,280 King, on me. 707 00:53:46,160 --> 00:53:48,720 Fingers, Brains, enemy behind vehicle now. 708 00:54:39,200 --> 00:54:40,320 Zeki?! 709 00:54:51,040 --> 00:54:52,080 Down! 710 00:55:02,400 --> 00:55:04,320 She's dead! 711 00:55:06,160 --> 00:55:09,960 MUSIC PLAYS 712 00:55:48,000 --> 00:55:51,360 This is Zero Alpha. 713 00:55:51,360 --> 00:55:53,760 Extraction complete, primary recovered. 714 00:55:53,760 --> 00:55:55,400 Repeat, primary recovered. 715 00:55:58,400 --> 00:56:00,960 All is well in the world. 716 00:56:27,440 --> 00:56:29,800 Why him, boss? It wasn't my call, Lane. 717 00:56:29,800 --> 00:56:32,400 Those boys who rescued you, they know what they're doing. 718 00:56:32,400 --> 00:56:35,480 But maybe I need to talk to you. Yeah, well maybe I'm not listening. 719 00:56:35,480 --> 00:56:37,760 Let's try and find out who the convert Abu is 720 00:56:37,760 --> 00:56:39,600 and identify the rest of his cell. 721 00:56:39,600 --> 00:56:42,440 We need to get him before he gets us. 722 00:56:42,440 --> 00:56:44,520 That's Gaani. He's the Cell Commander. 52968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.