All language subtitles for Our Girl Series 2 - 00 Georgie And Elvis 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,080 Here come the cavalry. 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,920 EXPLOSION IN DISTANCE 3 00:00:07,920 --> 00:00:08,960 What the...? 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,160 Armed vehicle on its way. Let's go. 5 00:00:17,520 --> 00:00:19,880 Brilliant work today, Private. Thanks, boss. 6 00:00:24,040 --> 00:00:26,120 CHATTER 7 00:00:32,080 --> 00:00:34,600 That's you off to Bastion? Mm-hm. 8 00:00:34,600 --> 00:00:36,720 Mate, we've been summoned to the Ukraine. 9 00:00:38,400 --> 00:00:42,160 So I just wondered maybe, you know, before we part, 10 00:00:42,160 --> 00:00:44,520 if you wanted to see me when we get back to the UK? 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,960 No. No? Mm-mm. Nobody says no to me. 12 00:00:48,960 --> 00:00:51,480 Two golden rules in life. One... Right. 13 00:00:51,480 --> 00:00:53,840 ..never go out with a soldier. Right. Right? 14 00:00:53,840 --> 00:00:57,560 Two, never go out with a guy who's already taken, so... 15 00:00:57,560 --> 00:00:58,760 Sorry. 16 00:00:58,760 --> 00:00:59,800 Fair enough. 17 00:01:05,600 --> 00:01:10,760 "Deb, I found the woman of my dreams on this tour. 18 00:01:10,760 --> 00:01:12,600 "Think I've fallen in love with her. 19 00:01:12,600 --> 00:01:15,960 "Therefore, you and I are no longer... 20 00:01:17,360 --> 00:01:18,720 "..an item..." 21 00:01:18,720 --> 00:01:20,120 Bit harsh. 22 00:01:20,120 --> 00:01:21,840 I've only been out with her twice. 23 00:01:23,600 --> 00:01:25,400 "..Elvis." 24 00:01:28,400 --> 00:01:29,440 Press send. 25 00:01:30,600 --> 00:01:31,760 Do your own dirty work. 26 00:01:33,600 --> 00:01:35,600 MESSAGE SENDS 27 00:01:39,360 --> 00:01:40,680 She would have got it by now. 28 00:01:40,680 --> 00:01:43,160 Yeah, well, rule one still applies. You're a soldier. Sorry. 29 00:01:43,160 --> 00:01:45,920 Oh, come on! You can't count Special Forces in that. 30 00:01:45,920 --> 00:01:48,200 Rule one applies to squaddies only, surely. 31 00:01:48,200 --> 00:01:50,360 SHE LAUGHS 32 00:01:50,360 --> 00:01:52,680 All right, come on. Bullshit aside, I mean it. 33 00:01:54,040 --> 00:01:56,200 See me when we get back to the UK. 34 00:01:56,200 --> 00:01:59,280 Thing is, I'm exactly the wrong type for you, Elvis. 35 00:01:59,280 --> 00:02:02,200 I have no intention of settling down, ever. 36 00:02:09,760 --> 00:02:11,120 Ready? Yeah. 37 00:02:14,880 --> 00:02:17,920 LAUGHS: No, I am not getting in that thing with you! 38 00:02:17,920 --> 00:02:20,240 Come on. I'm not flying it. 39 00:02:20,240 --> 00:02:22,160 One of my mates is putting in for his pilot's license 40 00:02:22,160 --> 00:02:24,840 and needs to get some hours in. Now, don't worry. There is an instructor. 41 00:02:24,840 --> 00:02:27,120 I've just asked them to drop us off somewhere. Where? 42 00:02:27,120 --> 00:02:29,080 It's a magical mystery tour. 43 00:02:29,080 --> 00:02:31,200 OK, so you think flying me off somewhere romantic 44 00:02:31,200 --> 00:02:32,600 is going to woo me? 45 00:02:32,600 --> 00:02:35,560 No. I know you're not that shallow. 46 00:02:35,560 --> 00:02:37,640 I'm taking you to meet my Italian family. 47 00:02:39,880 --> 00:02:41,360 We're going to Italy? 48 00:02:42,680 --> 00:02:44,040 Hoddesdon. Deal with it. 49 00:02:45,440 --> 00:02:47,800 CHATTER, LAUGHTER 50 00:02:52,000 --> 00:02:54,360 HE SPEAKS ITALIAN 51 00:02:55,560 --> 00:02:57,960 Tell me that wasn't the best meal you've ever had. It was... 52 00:02:57,960 --> 00:03:01,000 It was the loudest. 53 00:02:57,960 --> 00:03:01,000 SHE LAUGHS 54 00:03:01,000 --> 00:03:03,080 So when did your family move over? 55 00:03:03,080 --> 00:03:06,000 Let's see. My great-grandparents were Italian prisoners of war... Mm. 56 00:03:06,000 --> 00:03:07,360 ..moved over here to Hoddesdon. 57 00:03:07,360 --> 00:03:10,280 After the war, they didn't want to go back, so here we all are. 58 00:03:10,280 --> 00:03:13,360 That makes my Manchester roots look a bit dull. 59 00:03:13,360 --> 00:03:15,000 No. 60 00:03:15,000 --> 00:03:16,040 Not to me. 61 00:03:23,840 --> 00:03:26,080 Look down there. What's that? 62 00:03:26,080 --> 00:03:28,920 What? There. Fish it out. Have a look. 63 00:03:28,920 --> 00:03:32,000 What, and risk getting Lyme's disease? I think you'll live. 64 00:03:32,000 --> 00:03:35,240 Looks like one of those "message in a bottle" things. Fish it out. 65 00:03:35,240 --> 00:03:36,560 Go on. 66 00:03:46,680 --> 00:03:47,920 Hold this, please. Yeah. 67 00:03:50,160 --> 00:03:51,840 And that. Thank you. 68 00:04:00,360 --> 00:04:02,600 What do you reckon? 69 00:04:02,600 --> 00:04:03,720 Turn around. 70 00:04:16,560 --> 00:04:18,080 Bottle, please. 71 00:04:18,080 --> 00:04:19,120 Thank you. 72 00:04:27,000 --> 00:04:29,880 HE LAUGHS 73 00:04:29,880 --> 00:04:31,920 What did you say? You'll never know. 74 00:04:33,680 --> 00:04:35,520 HE LAUGHS 75 00:04:38,040 --> 00:04:39,080 Mate! 76 00:04:40,120 --> 00:04:42,440 Couldn't grab that bottle for us, could you? 77 00:04:46,560 --> 00:04:49,160 Do you want me to pack these T-shirts? 78 00:04:49,160 --> 00:04:51,600 They'll be creased before you get to Africa. 79 00:04:53,560 --> 00:04:57,640 I'm so proud of you. I always wanted to... Yeah, I got to go. 80 00:05:11,240 --> 00:05:13,960 Heading to the airport. See you in Ethiopia. 81 00:05:13,960 --> 00:05:16,400 Inshallah. Got work to do. 5781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.