All language subtitles for Our Girl Series 1 - 02. Episode 2 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,560 This programme contains some strong language 2 00:00:06,560 --> 00:00:07,720 I'm Molly. Molly? 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,120 That kid is spotting for the Taliban and reporting back. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,680 GUNSHOTS 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,800 Man down! That's Smurf! 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,240 Sir, he's losing blood. I can get to him. 7 00:00:16,240 --> 00:00:18,520 EXPLOSION 8 00:00:16,240 --> 00:00:18,520 Molly! 9 00:00:18,520 --> 00:00:22,000 I was a dickhead. I'm telling you, I've learnt a big lesson. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,040 I'm going to come back to you. 11 00:00:24,040 --> 00:00:26,160 Well done, Dawes. Thank you, sir. 12 00:00:26,160 --> 00:00:27,720 You're an excellent medic. 13 00:00:27,720 --> 00:00:30,040 You're proving yourself. 14 00:00:35,640 --> 00:00:38,040 VOICES TALK OVER EACH OTHER 15 00:00:44,880 --> 00:00:45,920 Bashira. 16 00:00:47,280 --> 00:00:48,880 You dropped this at the market. 17 00:00:48,880 --> 00:00:50,120 I've been chasing you. 18 00:00:51,280 --> 00:00:53,080 Thank you. That's all right. 19 00:00:53,080 --> 00:00:54,960 That's what we're here for. 20 00:00:54,960 --> 00:00:58,760 Sang Chill Bazi? Yeah, Sang Chill Bazi. 21 00:00:58,760 --> 00:01:00,520 Come on, then. Oh... 22 00:01:00,520 --> 00:01:04,400 Right, last time you beat me, so this time the revenge is mine. 23 00:01:04,400 --> 00:01:07,200 MOLLY GIGGLES 24 00:01:04,400 --> 00:01:07,200 Right. 25 00:01:08,880 --> 00:01:10,800 I'm rubbish at this. 26 00:01:13,280 --> 00:01:16,040 Ah, you beat me again! 27 00:01:13,280 --> 00:01:16,040 BASHIRA LAUGHS 28 00:01:16,040 --> 00:01:18,280 I tell you what... 29 00:01:18,280 --> 00:01:20,880 the winner gets a sweet. 30 00:01:20,880 --> 00:01:22,680 These are pang. 31 00:01:22,680 --> 00:01:24,360 My mum sends these from London. 32 00:01:24,360 --> 00:01:26,280 Pang? 33 00:01:26,280 --> 00:01:28,000 Take these for Ron. 34 00:01:30,640 --> 00:01:32,080 Later on? 35 00:01:33,480 --> 00:01:36,200 I'm teaching you proper, good English here, Bashira. 36 00:01:36,200 --> 00:01:38,640 See, me and you, we're soul sisters. 37 00:01:38,640 --> 00:01:41,080 Sisters? Yeah. 38 00:01:44,160 --> 00:01:45,480 MOLLY LAUGHS 39 00:01:45,480 --> 00:01:47,960 You'd better get off to school. You're going to be late. 40 00:01:47,960 --> 00:01:49,520 I was always late. 41 00:01:49,520 --> 00:01:51,680 I spent more time writing in the late book 42 00:01:51,680 --> 00:01:53,960 than I did in all my other lessons put together. 43 00:01:56,240 --> 00:01:57,840 School. 44 00:01:57,840 --> 00:02:00,480 My father say no school. 45 00:02:00,480 --> 00:02:02,040 Why would he say that? 46 00:02:02,040 --> 00:02:04,080 MAN SPEAKS IN PASHTO 47 00:02:13,000 --> 00:02:15,160 Dawes! 48 00:02:19,600 --> 00:02:22,600 Excuse me a second, when did Her Majesty die and make you the Queen? 49 00:02:22,600 --> 00:02:25,520 Sir? You are not in charge. You do not wander off. 50 00:02:26,680 --> 00:02:29,800 Sorry, sir... Do you realise how much danger you put yourself in? 51 00:02:29,800 --> 00:02:33,160 She'd dropped her scarf, I was... You thought you'd risk your life to pick it up? 52 00:02:33,160 --> 00:02:35,520 Sorry, sir. It's just she's become my little friend... 53 00:02:35,520 --> 00:02:38,040 You do not involve yourself in the lives of the locals. 54 00:02:38,040 --> 00:02:41,480 They must not become dependent on us in any way, shape or form. Do you understand? 55 00:02:41,480 --> 00:02:45,040 Yes, sir. More importantly, you don't put yourself in jeopardy. 56 00:02:56,560 --> 00:03:00,400 # The war rages on 57 00:03:00,400 --> 00:03:03,080 # You'll be at my side 58 00:03:03,080 --> 00:03:08,360 # Through it all 59 00:03:10,480 --> 00:03:13,880 # Through hardships unseen 60 00:03:13,880 --> 00:03:17,160 # We still survive 61 00:03:17,160 --> 00:03:22,080 # Fortified... # 62 00:03:26,560 --> 00:03:28,920 MUSIC FADES OUT 63 00:03:33,280 --> 00:03:34,960 HE CHOKES 64 00:03:34,960 --> 00:03:38,920 This dust is like smoking 40 fags a day, man! 65 00:03:38,920 --> 00:03:42,560 So with the 40 you actually smoke, that makes 80. Yeah. 66 00:03:42,560 --> 00:03:44,880 I probably should quit, shouldn't I? HE LAUGHS 67 00:03:48,240 --> 00:03:49,320 Look who it is! 68 00:03:49,320 --> 00:03:52,360 Our very own number one cock muppet is back on the firm. 69 00:03:52,360 --> 00:03:55,600 LAUGHTER 70 00:03:52,360 --> 00:03:55,600 All right, shitheads! 71 00:03:55,600 --> 00:03:58,160 CHEERING 72 00:03:58,160 --> 00:04:00,640 Right, who wants to see my rusty bullet hole? 73 00:04:00,640 --> 00:04:02,720 Ooh! Fingers first! 74 00:04:02,720 --> 00:04:04,920 Molls, you want to cop a feel? 75 00:04:04,920 --> 00:04:07,920 It's a shame he didn't shoot you in the head, put us all out of our misery. 76 00:04:07,920 --> 00:04:09,280 LAUGHTER 77 00:04:09,280 --> 00:04:12,480 Proper rinsed, Smurf! Oh, so she's flavour of the month now, is she? 78 00:04:12,480 --> 00:04:14,400 Yes, SHE is. Deal with it. 79 00:04:14,400 --> 00:04:16,360 THEY LAUGH 80 00:04:21,520 --> 00:04:24,280 SOUND OF DISTANT HELICOPTER Glad to have you back. 81 00:04:24,280 --> 00:04:26,680 I can't tell you how glad I am to be back, sir. 82 00:04:26,680 --> 00:04:30,080 I won't let you down again. Correct. You won't. 83 00:04:30,080 --> 00:04:33,440 You were lucky it was just a flesh wound. I know, sir. 84 00:04:33,440 --> 00:04:37,200 Having said that, with the blood you lost, you would've died if it weren't for our medic. 85 00:04:37,200 --> 00:04:39,880 I know that too, sir. And more importantly, 86 00:04:39,880 --> 00:04:41,800 she risked her life to save yours. 87 00:04:43,320 --> 00:04:45,000 I made a mistake. 88 00:04:45,000 --> 00:04:46,760 We all make mistakes, Smurf. 89 00:04:46,760 --> 00:04:49,760 It's what we do to rectify them that separates the shit from the clay. 90 00:04:49,760 --> 00:04:51,560 Don't worry about me, sir. 91 00:04:51,560 --> 00:04:52,880 I'll prove my worth. 92 00:04:54,440 --> 00:04:56,920 As if "The Smurfoid Returns" wasn't treat enough, 93 00:04:56,920 --> 00:05:00,720 by way of celebration, we have some very special guests arriving tomorrow. 94 00:05:00,720 --> 00:05:04,760 Who's that, sir? I'm talking mega. Huge. What, Prince Harry? 95 00:05:04,760 --> 00:05:07,200 Prince Harry? He's gagging to get out here. 96 00:05:07,200 --> 00:05:10,080 Are you telling us you've bagged us the Royal ginge, sir? 97 00:05:10,080 --> 00:05:12,520 Ask me no questions, I'll tell you no lies, Dawes. 98 00:05:12,520 --> 00:05:14,920 My mum says I've got MORE than a passing resemblance... 99 00:05:14,920 --> 00:05:16,640 ALL: Shut up! 100 00:05:16,640 --> 00:05:19,960 Come on, Smurf, let's see your rusty bullet hole. Yeah, man! 101 00:05:19,960 --> 00:05:21,040 All right, all right. 102 00:05:21,040 --> 00:05:23,400 Check it, boys. Gather round, gather round. 103 00:05:23,400 --> 00:05:25,920 GAGGING AND LAUGHTER 104 00:05:25,920 --> 00:05:27,320 Excuse me, sir. 105 00:05:27,320 --> 00:05:31,120 If it is the Ginger Ninja, why haven't we had royal security round to check everything? 106 00:05:31,120 --> 00:05:33,480 I haven't said who it is, have I, Dawes? It is him. 107 00:05:33,480 --> 00:05:37,720 I can tell with you being all coy, like you're not supposed to say anything, but you can't help it. 108 00:05:37,720 --> 00:05:39,800 I'm like that. 109 00:05:37,720 --> 00:05:39,800 HE LAUGHS 110 00:05:42,760 --> 00:05:45,000 SMURF CLEARS HIS THROAT 111 00:05:42,760 --> 00:05:45,000 The doctor at Bastion says 112 00:05:45,000 --> 00:05:48,480 the medic has to rub baby oil into my bullet hole every hour or I'll die. 113 00:05:48,480 --> 00:05:51,800 Looks like you're going to die then. Charming. Cup of tea? 114 00:05:51,800 --> 00:05:53,600 You owe me more than that. 115 00:05:53,600 --> 00:05:57,480 That's true, saving my life has got to be worth at least a cup of tea and a bacon butty. 116 00:05:57,480 --> 00:06:01,120 Don't push it, mate. Your life ain't worth a WHOLE bacon butty. 117 00:06:05,640 --> 00:06:07,480 I'm there for you. Molls. 118 00:06:16,480 --> 00:06:17,600 What? 119 00:06:17,600 --> 00:06:21,000 Nothing. It's just that whenever anyone says, "I'm there for you", 120 00:06:21,000 --> 00:06:23,960 it just makes me laugh. It's just one of them expressions, innit? 121 00:06:23,960 --> 00:06:27,120 Yeah, I'm just letting you know, like, if you need me... 122 00:06:27,120 --> 00:06:28,600 You're there. 123 00:06:28,600 --> 00:06:30,040 Yeah. 124 00:06:30,040 --> 00:06:32,000 For me? 125 00:06:40,600 --> 00:06:44,040 So, you got him to like you now, then? What are you talking about? 126 00:06:44,040 --> 00:06:47,960 Well, you know, he was a bit sort of...offish with you. 127 00:06:47,960 --> 00:06:49,640 Are you making that tea, or what? 128 00:07:06,360 --> 00:07:08,880 Kinders, if you go left and hug the poppy fields, 129 00:07:08,880 --> 00:07:11,240 we can get into the village that way. Sir! 130 00:07:11,240 --> 00:07:13,280 Swing it left here. 131 00:07:14,400 --> 00:07:16,960 "In Flanders fields the poppies blow..." 132 00:07:16,960 --> 00:07:18,720 Different type of poppies here, sir. 133 00:07:18,720 --> 00:07:22,120 More smackheads here than Liverpool, eh, Brains? 134 00:07:22,120 --> 00:07:23,600 Oh, don't stereotype us, 135 00:07:23,600 --> 00:07:26,520 you leak-eating, daffodil-growing sheep-shagger. 136 00:07:26,520 --> 00:07:28,440 Circle of rocks ahead, sir. 137 00:07:28,440 --> 00:07:29,880 Nude-Nut, you're up. 138 00:07:32,720 --> 00:07:34,440 My shout, sir. 139 00:07:34,440 --> 00:07:36,680 Not on your first full day back, Smurf. 140 00:07:44,560 --> 00:07:46,840 HE SHOUTS IN PASHTO 141 00:07:49,960 --> 00:07:51,760 I'm all right, sir. 142 00:07:53,480 --> 00:07:54,680 I know you are, Smurf. 143 00:07:54,680 --> 00:07:57,920 It's just that it's your first full day back. 144 00:07:57,920 --> 00:08:01,840 You just don't want to have to tell my mum she's lost another one, sir. 145 00:08:01,840 --> 00:08:05,560 Well, yeah, there is that. Anything happens to me, 146 00:08:05,560 --> 00:08:08,080 you might have to move to Newport yourself, sir. 147 00:08:08,080 --> 00:08:10,960 That truly is a fate worse than death, Smurf. 148 00:08:12,280 --> 00:08:14,160 # I'm Newport till I die 149 00:08:14,160 --> 00:08:16,120 # I'm Newport till I die 150 00:08:16,120 --> 00:08:18,600 # I knows I am, I'm sure I am 151 00:08:18,600 --> 00:08:20,800 # I'm Newport till I die. # 152 00:08:20,800 --> 00:08:22,680 You sad Welsh tosser. 153 00:08:22,680 --> 00:08:25,080 They call Newport the Venice of Wales. 154 00:08:25,080 --> 00:08:27,760 Who does, Smurf? My Aunt Linda, if you must know. 155 00:08:27,760 --> 00:08:29,600 Although she's never been to Venice, 156 00:08:29,600 --> 00:08:33,440 but she has got a tattoo of a gondola...on her arse. 157 00:08:33,440 --> 00:08:35,560 NUDE-NUT OVER RADIO: 'All clear here, sir.' 158 00:08:35,560 --> 00:08:37,200 All right, lads, close in. 159 00:08:38,720 --> 00:08:42,960 Sir, I will be able to resume my duties as lead man, sir? 160 00:08:42,960 --> 00:08:44,400 Well, I hope so, Smurf. 161 00:08:45,640 --> 00:08:47,840 Lads, fall in on me. 162 00:09:08,320 --> 00:09:11,120 That dicker's still around, then, is she? 163 00:09:11,120 --> 00:09:13,880 Planted any devices around here lately? 164 00:09:13,880 --> 00:09:15,480 Shut up, Smurf. 165 00:09:15,480 --> 00:09:17,400 What? Trapping off. 166 00:09:17,400 --> 00:09:19,000 I'm just saying. 167 00:09:19,000 --> 00:09:23,400 It's funny how wherever we are, she seems to pop up like a meerkat. 168 00:09:25,360 --> 00:09:28,040 She does seem to be ever present on our patrols. 169 00:09:28,040 --> 00:09:29,800 I'm right, aren't I, boss? 170 00:09:29,800 --> 00:09:31,920 Something about her that smells a bit rotten. 171 00:09:31,920 --> 00:09:35,680 If she is the one you saw in the minefield, we should keep an eye on her. 172 00:09:38,280 --> 00:09:40,480 Oh, you're back all right. 173 00:09:40,480 --> 00:09:44,600 I'm talking sense, Molls, and you knows it. 174 00:09:51,520 --> 00:09:54,520 Bashira, are you OK? 175 00:09:55,680 --> 00:09:57,240 Well, what is it? 176 00:09:57,240 --> 00:10:00,360 I won't let anyone hurt you, OK? 177 00:10:02,920 --> 00:10:04,680 Why aren't you going to school? 178 00:10:04,680 --> 00:10:07,200 That's the reason we're here. 179 00:10:09,720 --> 00:10:11,600 I...I must leave. 180 00:10:11,600 --> 00:10:13,320 I must go away. 181 00:10:14,560 --> 00:10:17,600 Go where? My father has said. 182 00:10:17,600 --> 00:10:19,520 He can't just send you away, can he? 183 00:10:21,680 --> 00:10:24,840 I've been promised to a man. 184 00:10:24,840 --> 00:10:26,040 What? 185 00:10:27,160 --> 00:10:29,680 What do you mean, promised? 186 00:10:30,800 --> 00:10:33,840 To be married. I must leave. 187 00:10:37,520 --> 00:10:39,640 Is that what you want? 188 00:10:42,160 --> 00:10:44,800 GUNFIRE AND SHOUTING 189 00:10:44,800 --> 00:10:46,120 Get down! 190 00:10:48,680 --> 00:10:50,400 Get down! 191 00:10:50,400 --> 00:10:52,560 To your right! Watch your back. 192 00:10:52,560 --> 00:10:55,280 SMURF: I think it came from the school over there, Corporal. 193 00:11:01,000 --> 00:11:03,120 I don't understand, why the school? 194 00:11:04,920 --> 00:11:09,880 The teacher says two Taliban came in, fired at the walls and went. 195 00:11:09,880 --> 00:11:11,800 So who was in here? Was anybody hurt? 196 00:11:11,800 --> 00:11:14,800 The elder was in his office, he came but they didn't harm him. 197 00:11:14,800 --> 00:11:16,760 The children ain't coming back. 198 00:11:16,760 --> 00:11:22,040 He thinks the presence of the soldiers has only made things worse. 199 00:11:22,040 --> 00:11:24,560 He says this is just the first. 200 00:11:24,560 --> 00:11:26,080 The first? 201 00:11:27,200 --> 00:11:29,160 First thing they do. 202 00:11:36,000 --> 00:11:37,400 Dawes. 203 00:11:37,400 --> 00:11:38,480 Hey! > 204 00:11:38,480 --> 00:11:40,680 Is that for me, sir? No. 205 00:11:40,680 --> 00:11:42,480 THEY ALL LAUGH 206 00:11:42,480 --> 00:11:44,240 But the letter on the top is. 207 00:11:45,760 --> 00:11:47,400 Ah, it's from my sister, 208 00:11:47,400 --> 00:11:49,760 so you can stick that parcel up your arse. 209 00:11:49,760 --> 00:11:52,160 This is better. Sir. SOLDIERS: Ooh! 210 00:11:52,160 --> 00:11:53,680 I doubt that, Dawes. 211 00:11:53,680 --> 00:11:57,680 Gentlemen, this parcel is a package of mine from my mummy! 212 00:11:57,680 --> 00:11:59,720 While you lot are sweating your nads off, 213 00:11:59,720 --> 00:12:04,640 I will be bathing on the steps of my very own luxury swimming pool. 214 00:12:04,640 --> 00:12:06,000 SOLDIERS: Ooh! 215 00:12:06,000 --> 00:12:07,280 Two volunteers? 216 00:12:07,280 --> 00:12:10,400 One to blow it up and one to get the water and fill it up. 217 00:12:10,400 --> 00:12:12,320 Nude-Nut, Baz Vegas! 218 00:12:12,320 --> 00:12:16,600 Oh, how I adore a keen and eager soldier! 219 00:12:17,880 --> 00:12:19,040 Who's next? 220 00:12:19,040 --> 00:12:21,760 Dangleberries. A heavy one. 221 00:12:27,400 --> 00:12:28,920 What's all that about, sir? 222 00:12:33,600 --> 00:12:34,840 I don't know. 223 00:12:36,040 --> 00:12:37,320 Let's find out. 224 00:12:45,840 --> 00:12:48,320 THEY SPEAK IN PASHTO 225 00:12:52,920 --> 00:12:54,600 You making chai? 226 00:12:56,360 --> 00:12:58,520 HE SPEAKS IN PASHTO 227 00:13:00,080 --> 00:13:02,600 I take that as a yes? 228 00:13:02,600 --> 00:13:06,720 You want chai? That'd be lovely. If you're offering? 229 00:13:18,280 --> 00:13:21,080 You, sir, are a scholar and a gent. 230 00:13:22,480 --> 00:13:24,760 Do you know anything about what happened 231 00:13:24,760 --> 00:13:29,120 up at the school this morning? What happened? At the school? 232 00:13:29,120 --> 00:13:30,920 You don't know? 233 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Why should I know? 234 00:13:35,000 --> 00:13:38,920 The Taliban went in and fired bullets into the walls. 235 00:13:42,840 --> 00:13:45,000 Have you got a chai for our medic? 236 00:13:47,760 --> 00:13:49,360 The female? 237 00:13:49,360 --> 00:13:52,720 Well, we let them drink tea where we come from. 238 00:13:52,720 --> 00:13:56,120 I know, mental or what(?) 239 00:14:13,680 --> 00:14:14,800 All this... 240 00:14:16,240 --> 00:14:18,680 ..just to get the children to go to school? 241 00:14:19,880 --> 00:14:22,440 You got a problem with that, soldier? 242 00:14:24,760 --> 00:14:27,120 HE SPEAKS IN PASHTO 243 00:14:27,120 --> 00:14:31,000 Yeah, that's why we're here, to make sure the children can go to school. 244 00:14:31,000 --> 00:14:33,600 But they used to go to school before you arrive. 245 00:14:33,600 --> 00:14:35,160 The boys did, yeah. 246 00:14:35,160 --> 00:14:36,480 And now no-one will. 247 00:14:37,560 --> 00:14:38,880 So... 248 00:14:41,480 --> 00:14:44,320 ..what have you achieved? 249 00:14:46,800 --> 00:14:48,160 You go soon... 250 00:14:49,920 --> 00:14:52,440 ..and everything will go back to normal. 251 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 What exactly counts as normal round here, then? 252 00:14:57,040 --> 00:15:00,480 Your normal isn't our normal. 253 00:15:02,000 --> 00:15:05,600 And when you go, we will still be here. 254 00:15:09,120 --> 00:15:11,720 Dawes...work to do, move. 255 00:15:21,040 --> 00:15:23,400 We're supposed to be on the same side, 256 00:15:23,400 --> 00:15:26,120 but sometimes it really doesn't feel like that. Agreed. 257 00:15:26,120 --> 00:15:29,400 Did you see his face when you said about just the boys going to school? 258 00:15:29,400 --> 00:15:31,200 See, when it all goes back to normal, 259 00:15:31,200 --> 00:15:34,000 like what he's talking about, Bashira don't stand a chance. 260 00:15:34,000 --> 00:15:36,120 Repeat after me. Do... Do. 261 00:15:36,120 --> 00:15:39,480 ..Not... ..Not... ..Get... ..Get... ...In-fucking-volved. 262 00:15:39,480 --> 00:15:42,640 Because I need you 100% by my side. 263 00:15:42,640 --> 00:15:46,000 I am, sir. You can't be, if you're worrying about an individual child. 264 00:15:46,000 --> 00:15:47,440 I'm 100% by your side. 265 00:15:47,440 --> 00:15:48,920 Good. 266 00:15:50,360 --> 00:15:52,000 Now go and read your letter. 267 00:16:00,320 --> 00:16:01,880 Heavily armed insurgents 268 00:16:01,880 --> 00:16:04,800 are controlling the area around the mountains and the village. 269 00:16:04,800 --> 00:16:07,160 The ANA will remain at the checkpoint here, 270 00:16:07,160 --> 00:16:09,400 and we will maintain a presence in the village itself 271 00:16:09,400 --> 00:16:11,480 so that the kids can return back to school. 272 00:16:11,480 --> 00:16:15,240 They are planning more attacks imminently. So be vigilant, guys. 273 00:16:15,240 --> 00:16:18,600 The buildings opposite the school are empty. 274 00:16:18,600 --> 00:16:22,320 To the rear of the school is a compound which we will also control. 275 00:16:22,320 --> 00:16:24,280 We need the children to go back to school 276 00:16:24,280 --> 00:16:26,960 or the entire mission here has been a waste of time. 277 00:16:26,960 --> 00:16:28,480 We leave in two hours. 278 00:16:28,480 --> 00:16:30,280 Be ready. 279 00:16:39,240 --> 00:16:40,360 Sir... 280 00:16:41,360 --> 00:16:43,560 ..who'd win a fight out of you and Prince Harry? 281 00:16:43,560 --> 00:16:45,360 We'll find out later. 282 00:16:45,360 --> 00:16:48,840 Prince Harry isn't going to be the mystery guest! 283 00:16:48,840 --> 00:16:51,960 I'm so nicking his beret and bunging it on eBay! 284 00:16:51,960 --> 00:16:53,640 ALL: Benefits Street! 285 00:16:53,640 --> 00:16:57,160 I'm from Aston, it's completely the other side of Birmingham! 286 00:16:57,160 --> 00:16:59,720 Listen up you shit-for-brain lady-parts. 287 00:16:59,720 --> 00:17:02,520 As soon as we get to the village compound, we secure the outside. 288 00:17:02,520 --> 00:17:05,040 Dawes, you go in and establish a med centre. Sir. 289 00:17:05,040 --> 00:17:06,360 Understood? ALL: Sir! 290 00:17:12,720 --> 00:17:15,000 You can come to England now, can't you? 291 00:17:15,000 --> 00:17:16,400 What do you mean? 292 00:17:16,400 --> 00:17:17,800 After drawdown. 293 00:17:18,880 --> 00:17:20,080 Is that what you want? 294 00:17:20,080 --> 00:17:22,440 A peaceful Afghanistan is all I want. 295 00:17:22,440 --> 00:17:24,920 Good luck with that one. Indeed. 296 00:17:28,840 --> 00:17:32,640 How can she be promised, Qaseem? That's mad, innit? 297 00:17:32,640 --> 00:17:34,120 Welcome to my country. 298 00:17:36,200 --> 00:17:39,920 What did you do before you come and work for us? 299 00:17:39,920 --> 00:17:44,720 I taught at the university in Kabul. English literature. 300 00:17:44,720 --> 00:17:47,720 And working for us is better than the university? 301 00:17:47,720 --> 00:17:50,600 I thought I could do more good. 302 00:17:52,440 --> 00:17:54,800 They killed my wife and daughter. 303 00:17:58,000 --> 00:17:59,520 Who, the Taliban? 304 00:18:01,640 --> 00:18:04,400 So what is the worst that can happen to me now? 305 00:18:04,400 --> 00:18:06,640 There is no worst. I've already had it. 306 00:18:12,560 --> 00:18:15,440 Do you reckon Afghan will ever be peaceful? 307 00:18:26,080 --> 00:18:28,000 Yes. One day. 308 00:18:28,000 --> 00:18:31,200 I don't know when that day is but, of course, 309 00:18:31,200 --> 00:18:33,400 one day Afghanistan will be peaceful 310 00:18:33,400 --> 00:18:36,120 and the most beautiful place on the Earth to live. 311 00:18:36,120 --> 00:18:39,640 One day. And every day is another day nearer. 312 00:18:51,520 --> 00:18:54,440 SOBBING AND CONVERSATION 313 00:18:57,680 --> 00:19:00,400 THEY SPEAK IN PASHTO 314 00:19:07,000 --> 00:19:09,520 She is saying her daughter needs treatment. 315 00:19:09,520 --> 00:19:11,760 Well, tell her to take her to a local hospital. 316 00:19:11,760 --> 00:19:14,720 MAN TRANSLATES 317 00:19:18,280 --> 00:19:20,560 She says she is looking to you as medic to help. 318 00:19:20,560 --> 00:19:24,560 The local hospital is four hours away, and she has no transport. 319 00:19:24,560 --> 00:19:29,520 She's saying it's my fault, isn't she? Yes, she is, but it's not. 320 00:19:29,520 --> 00:19:31,120 A father hitting his child is wrong. 321 00:19:31,120 --> 00:19:33,400 As wrong in Afghanistan as it is where you come from. 322 00:19:33,400 --> 00:19:35,840 She has to go to her own hospital. Those are the rules. 323 00:19:35,840 --> 00:19:38,840 Yes, sir. Understood, sir. 324 00:19:35,840 --> 00:19:38,840 WOMAN SOBS 325 00:19:38,840 --> 00:19:41,120 Can I at least examine the eye to assess the damage? 326 00:19:41,120 --> 00:19:44,440 Sir, we have a responsibility. SOBBING CONTINUES 327 00:19:44,440 --> 00:19:49,120 Please, sir. It is my fault, if it was because I was talking to her. 328 00:19:50,480 --> 00:19:54,120 Well, get the eye cleaned up and then I never want to see her again. 329 00:19:55,640 --> 00:19:58,480 You're not endearing yourself to me, Dawes. Thank you, sir. 330 00:20:00,680 --> 00:20:02,880 WOMAN SPEAKS IN PASHTO 331 00:20:11,680 --> 00:20:15,360 I think you might going to need a stitch in that, Bashira. 332 00:20:15,360 --> 00:20:16,760 Do you understand? 333 00:20:16,760 --> 00:20:19,480 Of course she doesn't understand, I barely understood. 334 00:20:19,480 --> 00:20:22,840 I thought your English was better than hers, sir. Mine is. 335 00:20:22,840 --> 00:20:25,520 Yours... "Might going to need a stitch"? 336 00:20:25,520 --> 00:20:27,720 What's that even supposed to mean? 337 00:20:27,720 --> 00:20:29,560 She might going to need a stitch. 338 00:20:29,560 --> 00:20:33,600 I'll try putting butterfly stitches in it to hold it together. 339 00:20:35,040 --> 00:20:39,280 She has come looking to you instead of her local hospital. It's wrong. 340 00:20:39,280 --> 00:20:42,160 Sir, we have a duty of care for loss of life, limb or eye. 341 00:20:42,160 --> 00:20:45,880 Are you telling me the rules of the British Army now, are you? No, sir. 342 00:20:45,880 --> 00:20:48,240 It's my fourth tour, Dawes, and where it goes wrong 343 00:20:48,240 --> 00:20:50,600 is where soft fools start to get personally involved. 344 00:20:50,600 --> 00:20:52,280 I'm not soft, sir. 345 00:20:54,880 --> 00:20:59,480 Well, get her cleaned up, and then she'll need to see her own doctor 346 00:20:59,480 --> 00:21:00,920 in her own hospital. 347 00:21:00,920 --> 00:21:02,840 Thank you, sir. 348 00:21:08,920 --> 00:21:11,920 Who done this to your face, Bashira? 349 00:21:11,920 --> 00:21:13,600 Was it your dad? 350 00:21:16,320 --> 00:21:18,640 He say I love America. 351 00:21:18,640 --> 00:21:20,760 We're not American. 352 00:21:20,760 --> 00:21:22,680 We're British. 353 00:21:23,680 --> 00:21:25,640 It's a whole different ball bag. 354 00:21:27,920 --> 00:21:31,200 Look, I'm going to do all I can to make sure this never happens again. 355 00:21:33,160 --> 00:21:34,640 That's what we're here for. 356 00:21:35,720 --> 00:21:39,240 To make sure there isn't a next time for things like this. 357 00:21:39,240 --> 00:21:41,080 Do you understand? 358 00:21:41,080 --> 00:21:43,280 Hurry it up, Dawes! 359 00:21:44,800 --> 00:21:46,640 Can you get to a hospital? 360 00:21:46,640 --> 00:21:49,000 Show the doctor your face, show him your eye. 361 00:21:49,000 --> 00:21:51,440 I'll try and keep the wound tight for as long as I can. 362 00:21:51,440 --> 00:21:53,880 Thank you. 363 00:21:54,880 --> 00:21:57,280 I won't let them numpties hurt you. 364 00:21:57,280 --> 00:21:59,320 Numpties? 365 00:21:59,320 --> 00:22:03,160 Dawes! I'm just coming, sir. 366 00:22:04,560 --> 00:22:08,280 Look, we're here to stop the Taliban from coming to the village. 367 00:22:08,280 --> 00:22:12,840 And they won't attack the mountain if we're there too. OK? 368 00:22:18,040 --> 00:22:20,280 Do not go to the mountains. 369 00:22:20,280 --> 00:22:22,120 Why? What about the mountains? 370 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 You must not go to the mountains tomorrow. 371 00:22:26,280 --> 00:22:29,240 Are you saying that something bad is going to happen at the mountains? 372 00:22:31,960 --> 00:22:35,400 Oi, gently! She must go. 373 00:23:25,240 --> 00:23:27,000 You all right? 374 00:23:27,000 --> 00:23:28,880 Why wouldn't I be? 375 00:23:28,880 --> 00:23:30,560 You just seem a bit... 376 00:23:32,920 --> 00:23:33,960 What's wrong? 377 00:23:35,560 --> 00:23:37,080 It's just Bashira. 378 00:23:37,080 --> 00:23:39,440 I think she was trying to warn me about something. 379 00:23:39,440 --> 00:23:43,640 Warn you about what? She told me not to go to the mountains so... 380 00:23:43,640 --> 00:23:45,000 the checkpoint, I suppose. 381 00:23:45,000 --> 00:23:49,800 But maybe she's just trying to... I don't know. 382 00:23:49,800 --> 00:23:52,200 She said something's going to happen at the CP? 383 00:23:54,280 --> 00:23:57,360 If you've got intelligence, we need to tell James. 384 00:23:57,360 --> 00:23:59,920 There are Afghan soldiers up there. 385 00:23:59,920 --> 00:24:02,720 We're risking their lives if we don't report it. 386 00:24:02,720 --> 00:24:03,760 Come on. 387 00:24:17,160 --> 00:24:18,480 Any chance of a word, sir? 388 00:24:19,920 --> 00:24:22,800 You've got ten seconds, Smurf, cos I am trying to relax here. 389 00:24:22,800 --> 00:24:25,400 HELICOPTER APPROACHES 390 00:24:25,400 --> 00:24:27,760 CHEERING 391 00:24:31,640 --> 00:24:34,440 Our special guests! Yeah! Sir, we really need a word. 392 00:24:34,440 --> 00:24:36,160 Going to have to wait. 393 00:24:36,160 --> 00:24:38,840 Maybe Prince Harry's going to have to wait, sir, because.... 394 00:24:38,840 --> 00:24:41,840 SOLDIERS LAUGH AND SHOUT 395 00:24:51,880 --> 00:24:54,960 # God save our gracious Queen 396 00:24:54,960 --> 00:24:59,400 # Long live our noble Queen 397 00:24:59,400 --> 00:25:02,720 # God save our Queen... # 398 00:25:02,720 --> 00:25:04,880 Right. 399 00:25:04,880 --> 00:25:07,360 Ladies and gentlemen, we have got a special treat 400 00:25:07,360 --> 00:25:08,800 arranged for you today. 401 00:25:08,800 --> 00:25:12,400 It is my great honour and privilege to introduce to you... 402 00:25:12,400 --> 00:25:14,240 the Corps of Army Music! 403 00:25:14,240 --> 00:25:16,840 SOLDIERS FALL SILENT 404 00:25:16,840 --> 00:25:19,480 Where's Harry, sir? And that is just them warming up! 405 00:25:19,480 --> 00:25:21,920 Imagine how good they're going to be. 406 00:25:21,920 --> 00:25:23,920 INSTRUMENTS BEING TUNED 407 00:25:28,760 --> 00:25:30,120 Oh, yeah. 408 00:25:33,880 --> 00:25:36,880 MUSIC: "Valerie" by Mark Ronson 409 00:25:38,560 --> 00:25:41,560 Oh! Oh, sound familiar? 410 00:25:41,560 --> 00:25:42,920 Yeah! 411 00:25:42,920 --> 00:25:46,520 # Well, sometimes I go out by myself 412 00:25:46,520 --> 00:25:50,400 ALL: # And I look across the water 413 00:25:53,080 --> 00:25:56,280 # And I think of all the things What you're doing 414 00:25:56,280 --> 00:25:59,520 # And in my head I paint a picture 415 00:26:02,920 --> 00:26:06,960 # Since I've come on home Well, my body's been a mess 416 00:26:06,960 --> 00:26:11,720 # And I've missed your ginger hair And the way you like to dress 417 00:26:11,720 --> 00:26:14,040 # Won't you come on over? 418 00:26:14,040 --> 00:26:18,160 # Stop making a fool out of me 419 00:26:19,480 --> 00:26:21,920 # Why don't you come on over, Valerie? # 420 00:26:21,920 --> 00:26:23,880 How'd you like my mandem, Nude-Nut? 421 00:26:23,880 --> 00:26:25,600 Banging, sir! 422 00:26:25,600 --> 00:26:28,120 # ..Valerie... # 423 00:26:28,120 --> 00:26:29,720 You impressed, Smurf? 424 00:26:29,720 --> 00:26:30,760 Sir. 425 00:26:30,760 --> 00:26:33,400 Excuse me, sir. I think I've received intel 426 00:26:33,400 --> 00:26:36,000 about an attack on the mountain CP tomorrow. 427 00:26:38,960 --> 00:26:42,160 Sir. Ops tent now. Both of you. 428 00:26:44,880 --> 00:26:46,000 Sir. 429 00:26:48,760 --> 00:26:50,560 What makes you think it's credible? 430 00:26:50,560 --> 00:26:52,600 I've got a good relationship with the kid, sir. 431 00:26:52,600 --> 00:26:55,400 There's a possibility that she's telling the truth. 432 00:26:55,400 --> 00:26:57,480 I'm pretty sure her dad's Taliban, sir. 433 00:26:57,480 --> 00:26:59,720 You're making yourself vulnerable, Dawes. 434 00:26:59,720 --> 00:27:02,000 That is a possibility too, but I was just being kind. 435 00:27:02,000 --> 00:27:04,800 She just told me. I don't think she meant to. 436 00:27:04,800 --> 00:27:07,840 Sir, I could see it in her eyes, she was telling the truth. 437 00:27:07,840 --> 00:27:09,840 Her eye was a right old mess, though, to be fair. 438 00:27:09,840 --> 00:27:12,120 That kid really trusts her, sir. 439 00:27:12,120 --> 00:27:14,840 You've obviously got close enough so she can confide in you. 440 00:27:16,120 --> 00:27:17,640 And if that confidence leads to us 441 00:27:17,640 --> 00:27:20,000 being able to halt this little group of insurgents... 442 00:27:20,000 --> 00:27:22,320 Then it could work out brilliantly, sir. Agreed. 443 00:27:24,000 --> 00:27:25,720 You two, wait outside. 444 00:27:25,720 --> 00:27:27,560 Thank you, sir. Thank you, sir. 445 00:27:29,920 --> 00:27:31,760 Well, whichever way this works, 446 00:27:31,760 --> 00:27:33,640 an insurgent attack is clearly imminent. 447 00:27:33,640 --> 00:27:36,960 Either they're luring us in or something else is going to happen. 448 00:27:36,960 --> 00:27:38,880 Certainly looks that way. 449 00:27:40,800 --> 00:27:43,200 MUSIC: "She Said" by Plan B 450 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 How good are the music corps? 451 00:27:52,040 --> 00:27:55,280 # She said I love you, boy I love you so 452 00:27:55,280 --> 00:27:58,160 # She said I love you, baby Oh, oh, oh, oh, oh... # 453 00:27:58,160 --> 00:28:00,560 What's going to happen to Bashira? 454 00:28:00,560 --> 00:28:02,240 What do you mean? 455 00:28:02,240 --> 00:28:06,320 Well, if she's right and we act on her intel, things aren't going to be very clever for her. 456 00:28:10,680 --> 00:28:12,880 Thanks for... For that in there. 457 00:28:14,520 --> 00:28:16,840 You saved my sorry arse out there. 458 00:28:18,200 --> 00:28:19,560 I owe you one. 459 00:28:21,240 --> 00:28:25,360 # ..She said I love you, baby Oh, oh, oh, oh, oh... # 460 00:28:25,360 --> 00:28:28,600 I can take 2 Section to the CP to support Captain Azizi 461 00:28:28,600 --> 00:28:31,000 and the Afghan Special Forces that are flying in. 462 00:28:31,000 --> 00:28:32,880 I'll liaise with the Fire Support Group. 463 00:28:32,880 --> 00:28:34,640 Special Forces arriving 23:00. 464 00:28:40,640 --> 00:28:43,760 # ..She said I love you more than words can say 465 00:28:43,760 --> 00:28:45,480 # She said I love you... # 466 00:28:45,480 --> 00:28:47,800 You did the right thing, Molls. 467 00:28:55,640 --> 00:28:58,480 MAN SPEAKS IN PASHTO 468 00:29:11,280 --> 00:29:12,840 Right, listen up. 469 00:29:14,080 --> 00:29:18,000 Relax. There's only about half a dozen of them nasty Taliban 470 00:29:18,000 --> 00:29:21,560 and with this bad boy mini me, we are not going to have a problem. 471 00:29:25,960 --> 00:29:28,000 You all right, Smurf? 472 00:29:28,000 --> 00:29:29,560 Why wouldn't I be? 473 00:29:29,560 --> 00:29:32,480 Well, the last time you saw the mountain CP, 474 00:29:32,480 --> 00:29:35,520 you were hanging off the end of a rope, bleeding to death. 475 00:29:35,520 --> 00:29:38,040 SOLDIERS LAUGH 476 00:29:35,520 --> 00:29:38,040 Casualty of war. 477 00:29:38,040 --> 00:29:39,960 Casualty of fuck-muppetry! 478 00:29:39,960 --> 00:29:41,840 Listen in, guys. 479 00:29:43,760 --> 00:29:46,680 01.30 - we get there, we dig in straight away. 480 00:29:46,680 --> 00:29:48,720 Remember, stay focused, 481 00:29:48,720 --> 00:29:51,480 stay alert, stay alive. 482 00:29:58,240 --> 00:30:01,600 Just get all that stuff squared away over there, fellas. 483 00:30:03,680 --> 00:30:07,360 They think there was someone in that compound yesterday. 484 00:30:07,360 --> 00:30:10,960 Do they think they're still there? Not sure. 485 00:30:12,880 --> 00:30:14,360 Anything? 486 00:30:14,360 --> 00:30:16,520 Kinders? Sir. 487 00:30:16,520 --> 00:30:18,560 I want locks down that compound now. 488 00:30:19,600 --> 00:30:22,480 Helmets at all times, gentlemen. ALL: Sir. 489 00:30:47,640 --> 00:30:49,760 Nice kettle, mate. 490 00:30:54,280 --> 00:30:56,760 Rolex. You sure about that, mate? 491 00:30:56,760 --> 00:30:59,160 If it is, they've spelt "Tuesday" wrong. 492 00:31:01,440 --> 00:31:03,040 Rolex. 493 00:31:03,040 --> 00:31:05,600 Won it from an American playing cards! 494 00:31:05,600 --> 00:31:07,680 Rolex. Proper Rolex. 495 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 How old are you? 496 00:31:09,280 --> 00:31:13,480 18. Well, you're old enough to know that Americans are full of shit. 497 00:31:13,480 --> 00:31:15,440 LAUGHTER 498 00:31:21,040 --> 00:31:23,000 HE SPEAKS IN PASHTO 499 00:31:23,000 --> 00:31:24,680 LAUGHTER 500 00:31:30,880 --> 00:31:32,280 Sir. 501 00:31:32,280 --> 00:31:34,400 No, you're all right, Dawes. 502 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 Talk about easy targets. 503 00:31:36,400 --> 00:31:38,880 I hope your intel's right on this one. 504 00:31:38,880 --> 00:31:42,000 Sir, if I am right, I'm a bit worried about the girl. 505 00:31:42,000 --> 00:31:43,920 Maybe we've compromised her. 506 00:31:43,920 --> 00:31:46,520 We'll worry about that later. Yes, sir. 507 00:31:48,160 --> 00:31:50,360 Dangles. Cheers, Dawesy. 508 00:31:55,160 --> 00:31:57,600 How are you feeling, Smurf? 509 00:31:57,600 --> 00:31:59,480 No heroics from me this time, sir, 510 00:31:59,480 --> 00:32:01,840 if that's what you're worried about. 511 00:32:01,840 --> 00:32:05,480 I promised your mum I'd wrap you up in cotton wool. Sir. 512 00:32:05,480 --> 00:32:08,160 Keep your helmet on and your head down. 513 00:32:08,160 --> 00:32:12,720 She's been surrounded by soldiers her whole life. Imagine that. 514 00:32:12,720 --> 00:32:14,480 Ain't normal, is it. Eh? 515 00:32:14,480 --> 00:32:15,840 Bashira. 516 00:32:17,160 --> 00:32:19,160 Yeah, well, we'll be gone soon. 517 00:32:20,160 --> 00:32:23,160 It's a shame we can't take kids like her home with us. 518 00:32:23,160 --> 00:32:25,920 Sir, do you get the feeling that Dawes is the type to bring 519 00:32:25,920 --> 00:32:28,960 a donkey home from Spain? Like queen of the lost cause, Dawes? 520 00:32:28,960 --> 00:32:32,400 No, sir, I'm hard as nails, me. 521 00:32:32,400 --> 00:32:35,360 It's just sometimes it all seems a bit...unfair. 522 00:32:35,360 --> 00:32:37,040 It's luck. 523 00:32:37,040 --> 00:32:39,640 What is, boss? Everything. 524 00:32:40,920 --> 00:32:43,680 The whole world and everything in it. It's luck. 525 00:32:43,680 --> 00:32:45,320 My brother weren't so lucky. 526 00:32:45,320 --> 00:32:47,520 Out there. No, but you were. 527 00:32:48,760 --> 00:32:51,680 There you go. So you think it's all just luck... 528 00:32:51,680 --> 00:32:54,800 Luck. Fluke. Chance. 529 00:32:54,800 --> 00:32:57,480 Where you're born, who you're born to... 530 00:32:57,480 --> 00:32:59,920 Rich man, poor man, beggar man, thief. 531 00:32:59,920 --> 00:33:02,960 Well, three out of four ain't bad with my dad. 532 00:33:05,760 --> 00:33:08,920 No-one at home would believe me but this is proper nice. 533 00:33:11,080 --> 00:33:14,640 What? Afghan. I've never seen anywhere so beautiful. 534 00:33:14,640 --> 00:33:18,600 If you think this is nice, you're going to shitting love Newport. 535 00:33:18,600 --> 00:33:21,440 If it weren't so, like, bloody war and all that, 536 00:33:21,440 --> 00:33:24,760 then I'd live in a little place in the mountains here. 537 00:33:24,760 --> 00:33:28,000 You'd need wi-fi, though. Well, yeah, obviously. And Sky TV. 538 00:33:28,000 --> 00:33:30,760 And a Top Shop. And Starbucks round the corner. 539 00:33:34,840 --> 00:33:37,440 Bashira weren't born into much luck, was she? 540 00:33:37,440 --> 00:33:39,920 A dad that beats the crap out of her and... Dawes. 541 00:33:39,920 --> 00:33:42,080 Shut the fuck up. 542 00:33:42,080 --> 00:33:43,960 Sorry, sir. 543 00:33:48,360 --> 00:33:50,480 Sir, there's movement in the bunker. 544 00:33:51,480 --> 00:33:54,520 How many, Kinders? Definitely a couple. Maybe more. 545 00:33:58,040 --> 00:34:00,680 Everybody stay low and out of sight. 546 00:34:01,840 --> 00:34:04,440 Sir, there's someone heading into that store. 547 00:34:04,440 --> 00:34:06,960 Dangles, get me Zero on the radio now. 548 00:34:06,960 --> 00:34:10,760 Zero, this is Amber 3-0 Bravo, sighting two possible insurgents. 549 00:34:10,760 --> 00:34:12,120 Wait out. 550 00:34:16,840 --> 00:34:18,640 Down! RPG! 551 00:34:20,720 --> 00:34:24,120 Zero, this is Amber 3-0 Bravo. Contact explosion. 552 00:34:24,120 --> 00:34:26,480 CONFUSED SHOUTING 553 00:34:26,480 --> 00:34:29,520 You all right? You all right? You all right, Fingers? 554 00:34:29,520 --> 00:34:31,560 Rapid fire! 555 00:34:39,800 --> 00:34:41,240 Back down. 556 00:34:41,240 --> 00:34:42,600 Back in! 557 00:34:48,800 --> 00:34:50,880 Incoming from the compound now! 558 00:34:54,520 --> 00:34:56,480 Contact! Contact, wait out! 559 00:35:02,400 --> 00:35:04,560 Hold your fire! 560 00:35:04,560 --> 00:35:07,680 Hold your fire! Hold your fire! Hold your fire! 561 00:35:14,200 --> 00:35:16,560 What's happening, sir? 562 00:35:16,560 --> 00:35:18,720 Keep your eyes on the bunker. 563 00:35:18,720 --> 00:35:20,320 PLANES OVERHEAD 564 00:35:26,960 --> 00:35:29,280 CHEERING 565 00:35:29,280 --> 00:35:31,720 Did you see that? 566 00:35:31,720 --> 00:35:33,280 Beautiful. 567 00:35:33,280 --> 00:35:35,920 That has gotta be more than a dead leg, that! 568 00:35:35,920 --> 00:35:38,960 I would love to see them walk that off. Keep your heads down! 569 00:35:40,560 --> 00:35:44,680 Taj, take your guys down and check both positions? We'll give support. 570 00:35:44,680 --> 00:35:46,760 HE SHOUTS IN PASHTO 571 00:35:54,240 --> 00:35:56,360 They're all dead, Corporal. 572 00:35:56,360 --> 00:35:59,960 Dangleberries, confirm dead insurgents aren't booby-trapped. 573 00:36:02,200 --> 00:36:03,880 Move. 574 00:36:08,800 --> 00:36:10,160 Clear. 575 00:36:14,280 --> 00:36:16,120 Clear. 576 00:36:22,720 --> 00:36:25,760 Clear. 577 00:36:25,760 --> 00:36:29,400 Store is clear, Captain. Bravo 1 and 2 jackpot. 578 00:36:29,400 --> 00:36:32,320 Bravo 1 and 2 jackpot. Roger that, Kinders. 579 00:36:33,640 --> 00:36:35,360 GROANING 580 00:36:35,360 --> 00:36:37,080 Baz! Enemy casualty, sir! 581 00:36:37,080 --> 00:36:38,440 Cover him. 582 00:36:38,440 --> 00:36:40,560 One times enemy casualty, sir. 583 00:36:44,360 --> 00:36:46,360 Sorry, mate. 584 00:36:46,360 --> 00:36:47,720 Sorry about this. 585 00:36:48,760 --> 00:36:50,120 Clear. 586 00:36:50,120 --> 00:36:51,680 Dawes. 587 00:36:53,000 --> 00:36:56,560 Hold still, mate, we're going to sort you out. 588 00:36:56,560 --> 00:36:59,840 Sir, I'm going to need my morphine out my med bergan. 589 00:36:59,840 --> 00:37:01,440 You all right, mate? 590 00:37:01,440 --> 00:37:05,080 Just hold still for me. We're going to sort you out, all right? 591 00:37:05,080 --> 00:37:09,360 Sir, we're going to have to medivac him out of here, he's pissing blood. 592 00:37:11,160 --> 00:37:14,000 Zero, urgent medivac required, 593 00:37:14,000 --> 00:37:16,680 Bravo 3 to Alpha, Bravo 4 jackpot. 594 00:37:16,680 --> 00:37:19,480 MAN GROANS 595 00:37:16,680 --> 00:37:19,480 Just keep making noises for me, 596 00:37:16,680 --> 00:37:19,480 that's it. 597 00:37:19,480 --> 00:37:21,880 Two more jackpot over here, sir. Nude-Nut, cover him. 598 00:37:21,880 --> 00:37:24,480 GROANING CONTINUES 599 00:37:24,480 --> 00:37:26,000 Clear! 600 00:37:32,640 --> 00:37:35,760 That's it, mate. Just stay with me, all right? Stay with me. 601 00:37:38,920 --> 00:37:40,480 Clear. 602 00:37:41,960 --> 00:37:43,840 Bravo 5 and 6, jackpot. 603 00:37:43,840 --> 00:37:46,640 SHE SPEAKS IN PASHTO 604 00:37:52,880 --> 00:37:55,480 Squeeze my hand if you can hear me. 605 00:37:55,480 --> 00:37:57,360 Qaseem! 606 00:37:57,360 --> 00:37:59,320 MAN MUMBLES 607 00:37:59,320 --> 00:38:01,720 What's that? Water. Water. 608 00:38:01,720 --> 00:38:05,320 Grab the water. Front pocket. That's it, mate. 609 00:38:05,320 --> 00:38:07,720 HE GASPS AND GROANS 610 00:38:08,760 --> 00:38:11,600 You stay with me, mate. Keep talking. Keep talking. 611 00:38:14,560 --> 00:38:16,680 Just tap it in his mouth. That's it. 612 00:38:16,680 --> 00:38:18,840 HE SPEAKS IN PASHTO 613 00:38:24,000 --> 00:38:27,160 HELICOPTER STARTS UP 614 00:38:37,600 --> 00:38:40,600 I can't believe Bashira's father weren't one of the six. 615 00:38:40,600 --> 00:38:42,400 I really thought he was Taliban. 616 00:38:42,400 --> 00:38:44,680 Your work has been above and beyond, Dawes. 617 00:38:44,680 --> 00:38:47,440 What the intel, or saving that bloke? Both. 618 00:38:47,440 --> 00:38:49,680 Just doing my job, sir. 619 00:38:49,680 --> 00:38:52,680 Yeah, well, it takes a fair amount to impress me. 620 00:38:52,680 --> 00:38:54,120 Thank you, sir. 621 00:39:07,440 --> 00:39:10,000 They can go back to school now, yeah? 622 00:39:10,000 --> 00:39:12,160 Let's hope Bashira can, too. 623 00:39:12,160 --> 00:39:15,920 I do not want to get out my paddling pool for the rest of this tour. 624 00:39:20,160 --> 00:39:22,360 Do not even look at her, Dawes. 625 00:39:37,200 --> 00:39:39,720 Eyes on Dickers's left. 626 00:39:47,440 --> 00:39:51,680 Oh... You could fry a pissing egg on my head right now, man. 627 00:39:51,680 --> 00:39:54,480 Please can we try that when we get back? 628 00:39:56,000 --> 00:39:59,200 He's right, you should not get involved. 629 00:39:59,200 --> 00:40:01,640 But we are involved, aren't we? 630 00:40:01,640 --> 00:40:03,840 What are we, if we're not involved? 631 00:40:13,480 --> 00:40:15,640 Debrief, Molls. I'm coming. 632 00:40:19,560 --> 00:40:22,360 Anyway, sorry. 633 00:40:23,840 --> 00:40:24,960 What? 634 00:40:24,960 --> 00:40:26,640 You were right. 635 00:40:26,640 --> 00:40:27,960 About the girl. 636 00:40:27,960 --> 00:40:29,280 I know I was. 637 00:40:29,280 --> 00:40:31,960 Yeah, well, I know too now. 638 00:40:31,960 --> 00:40:34,200 There was no way that she was Taliban. 639 00:40:34,200 --> 00:40:36,840 I was sure that we were going to find her dad in them six. 640 00:40:36,840 --> 00:40:38,440 I'm sure he's rotten. 641 00:40:38,440 --> 00:40:43,560 Maybe he's just normal rotten, instead of rotten rotten. 642 00:40:44,800 --> 00:40:47,640 Reckon you must be winning James over now, though. 643 00:40:47,640 --> 00:40:49,360 Don't know about that, mate. 644 00:40:49,360 --> 00:40:51,040 He notices everything. 645 00:40:51,040 --> 00:40:52,720 And you've done good. 646 00:40:52,720 --> 00:40:54,160 Have I, though? 647 00:40:54,160 --> 00:40:55,880 I've compromised that girl. 648 00:40:55,880 --> 00:40:58,160 If anything happens to her, Smurf, then... 649 00:40:58,160 --> 00:41:00,720 It don't bear thinking about. 650 00:41:05,280 --> 00:41:07,520 Easy, you Newport numpty. 651 00:41:12,040 --> 00:41:15,720 Good work today. All of you. You did your platoon proud. 652 00:41:16,800 --> 00:41:19,280 Everyone happy? ALL: Sir! 653 00:41:20,920 --> 00:41:24,520 Private Dawes, high likelihood of mention in dispatches. 654 00:41:24,520 --> 00:41:27,880 Heard from Bastion, and without your excellent care 655 00:41:27,880 --> 00:41:30,960 the doctors say there's no way the insurgent would have survived. 656 00:41:30,960 --> 00:41:32,400 Sir. 657 00:41:32,400 --> 00:41:34,520 Carry on. 658 00:41:36,400 --> 00:41:37,960 Right lads, relax. 659 00:41:37,960 --> 00:41:40,120 And may I just remind you that tomorrow night, 660 00:41:40,120 --> 00:41:42,800 it's 2 Section's turn to lay on the entertainment. 661 00:41:42,800 --> 00:41:44,760 Aw... We still doing that? Yes! 662 00:41:44,760 --> 00:41:49,880 Now, I will be singing a duet so I need one female volunteer. 663 00:41:51,000 --> 00:41:53,520 Dawes, lovely. 664 00:41:53,520 --> 00:41:56,720 And can I just say, that I will be singing with such majesty 665 00:41:56,720 --> 00:41:58,640 that the Corps of Army Music will be 666 00:41:58,640 --> 00:42:00,880 practically begging me to swell their ranks. 667 00:42:00,880 --> 00:42:03,680 We know what song you'll be singing, sir. What song? 668 00:42:05,120 --> 00:42:07,800 # Da-da-da-da-da... # 669 00:42:07,800 --> 00:42:10,040 What's going on? 670 00:42:37,160 --> 00:42:38,560 (Cuppa tea?) 671 00:42:38,560 --> 00:42:42,160 Shitting hell, Smurf. You nearly give me a Julius seizure. 672 00:42:56,040 --> 00:42:57,920 This your secret cubbyhole? 673 00:42:57,920 --> 00:42:59,560 No, it's the roof of the shitter, 674 00:42:59,560 --> 00:43:02,240 but it's the only place that I get peace and quiet 675 00:43:02,240 --> 00:43:05,600 from you lot asking for after-sun and Pop-Tarts. 676 00:43:11,760 --> 00:43:14,200 You all right? Yeah. Why wouldn't I be? 677 00:43:14,200 --> 00:43:16,600 You don't need to bite my head off for everything. 678 00:43:16,600 --> 00:43:19,640 I'm trying to be nice. No, you're being a pain. 679 00:43:19,640 --> 00:43:22,040 I was trying to read my little sister's letter. 680 00:43:29,280 --> 00:43:32,160 I've never seen a dead body before today, have you? 681 00:43:35,600 --> 00:43:38,240 I had the opportunity when my brother died. 682 00:43:38,240 --> 00:43:42,520 My mum said, "Let's remember him how he was." 683 00:43:45,680 --> 00:43:47,640 Maybe James is right. 684 00:43:47,640 --> 00:43:49,480 Maybe he was just unlucky. 685 00:43:51,240 --> 00:43:53,040 Like some of the kids out here. 686 00:43:54,280 --> 00:43:58,120 Guess they don't know what's going on when their house gets bombed. 687 00:43:58,120 --> 00:44:00,400 Or when they're playing out and... 688 00:44:10,600 --> 00:44:12,360 Nice cup of tea. 689 00:44:17,560 --> 00:44:19,480 Sod off and leave me alone. 690 00:44:29,360 --> 00:44:31,840 Oh, and by the way, 691 00:44:31,840 --> 00:44:34,240 someone's spunked in the ear piece in Sanga two 692 00:44:34,240 --> 00:44:37,400 so if you're in there and the phone rings, don't pick up. 693 00:44:37,400 --> 00:44:40,200 Only a man would find that remotely funny. 694 00:44:40,200 --> 00:44:42,280 It was Micklar from 3 Section. 695 00:44:42,280 --> 00:44:45,200 Is that what they call amusement in Leicester(?) 696 00:45:01,960 --> 00:45:03,760 JAMES: Dawes! 697 00:45:06,640 --> 00:45:09,480 Just going to hit my pit, sir. I'm knackered. 698 00:45:09,480 --> 00:45:12,120 I'll be asleep before the springs hit the floor. 699 00:45:12,120 --> 00:45:13,600 What does that mean? 700 00:45:13,600 --> 00:45:16,360 Don't know, but my grandad used to say it every night. 701 00:45:18,120 --> 00:45:21,600 Lyrics. Learn them and we'll do the tune tomorrow. 702 00:45:21,600 --> 00:45:25,360 Dangleberries is accompanying us on the keyboard, so no pressure. 703 00:45:25,360 --> 00:45:26,680 Sir. 704 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Um...excuse me, sir. 705 00:45:32,040 --> 00:45:33,680 I've been thinking... 706 00:45:34,800 --> 00:45:38,240 Oh, dear, that does sound dangerous, Dawes. 707 00:45:38,240 --> 00:45:42,200 Well, my teachers did say if I had half a brain, I'd be dangerous. 708 00:45:44,760 --> 00:45:47,320 You've been thinking about Bashira. 709 00:45:48,640 --> 00:45:51,320 If you feel she's been compromised in some way, 710 00:45:51,320 --> 00:45:54,000 then we have a moral obligation to keep her safe. 711 00:45:54,000 --> 00:45:56,960 Do we? Of course we do. What are we going to do? 712 00:45:56,960 --> 00:46:00,480 Well, you're going to bed and learn those lyrics. 713 00:46:02,560 --> 00:46:04,880 Piss off, Dawesy. 714 00:46:04,880 --> 00:46:06,720 You just called me "Dawesy". 715 00:46:06,720 --> 00:46:11,200 I'm clearly winning you round with my incredible charm and magnetism. 716 00:46:32,560 --> 00:46:34,680 (Dawes. Dawes. 717 00:46:36,160 --> 00:46:38,680 (Ops tent now.) Have I overslept? 718 00:46:59,840 --> 00:47:02,760 We'll have checkpoints at either end of the street. 719 00:47:02,760 --> 00:47:06,800 Now, the ASF will be coming in here... What's happened, sir? 720 00:47:06,800 --> 00:47:10,280 Sorry to summon you from your pit at such an ungodly, Dawes. 721 00:47:10,280 --> 00:47:12,320 We've had Bashira's house under surveillance 722 00:47:12,320 --> 00:47:14,960 since the contact in the mountains. Sir. 723 00:47:14,960 --> 00:47:18,320 Intercepted conversations mean a plan is to be implemented ASAP. 724 00:47:18,320 --> 00:47:20,280 Has something happened to Bashira? 725 00:47:21,760 --> 00:47:23,760 We know that an action is imminent. 726 00:47:23,760 --> 00:47:27,200 Action? I thought we accounted for all six insurgents? 727 00:47:27,200 --> 00:47:29,880 Bashira's father is clearly in league with the insurgency. 728 00:47:29,880 --> 00:47:32,600 It would appear that he owed certain taxes to the Taliban 729 00:47:32,600 --> 00:47:34,240 which he has been unable to pay. 730 00:47:34,240 --> 00:47:36,080 As the only soldier who has eyeballed him, 731 00:47:36,080 --> 00:47:38,120 your role in the operation is crucial. 732 00:47:38,120 --> 00:47:40,920 A man who has been driven to extremes. 733 00:47:40,920 --> 00:47:42,920 Thus, we need to extract Bashira. 734 00:47:42,920 --> 00:47:45,400 Well, do they know that our intel came from her? 735 00:47:45,400 --> 00:47:46,920 That's why we're going in. 736 00:47:46,920 --> 00:47:49,600 These gentlemen here are, to all intents and purposes, 737 00:47:49,600 --> 00:47:52,200 and for shorthand, Afghan social services. 738 00:47:52,200 --> 00:47:54,640 HE SPEAKS IN PASHTO 739 00:47:57,080 --> 00:47:59,720 They are willing to help facilitate the removal of Bashira 740 00:47:59,720 --> 00:48:02,360 from her family and into a safe house in Kabul. 741 00:48:02,360 --> 00:48:04,720 HE SPEAKS IN PASHTO 742 00:48:22,560 --> 00:48:24,600 You learnt your lady part, Dawesy? 743 00:48:24,600 --> 00:48:27,480 Do they know what song we're singing, sir? 744 00:48:27,480 --> 00:48:30,200 He only sang it all the way through training. 745 00:48:30,200 --> 00:48:33,680 Yeah. And he made me sing the female bit once, didn't you, sir? 746 00:48:33,680 --> 00:48:36,160 You know why, cos you don't look like Prince Harry, 747 00:48:36,160 --> 00:48:38,440 you look like Sarah Ferguson! 748 00:48:38,440 --> 00:48:41,680 Never heard of her but I'm guessing she's either from Mansfield 749 00:48:41,680 --> 00:48:43,440 or she's got a ginger head. 750 00:48:46,240 --> 00:48:49,640 I can see the compound, sir. Roger that, Kinders. 751 00:48:49,640 --> 00:48:52,520 Zero One Alpha to Taj. We have eyes on the compound. 752 00:48:52,520 --> 00:48:55,600 We'll secure the perimeter before you go in. OVER RADIO: 'Yes, sir.' 753 00:48:55,600 --> 00:48:59,440 Special Forces will go in, apprehend Badrai and get Bashira out and away. 754 00:48:59,440 --> 00:49:02,440 Not before we go in and secure the area. Any questions? 755 00:49:02,440 --> 00:49:06,960 Sir, they won't just go in firing, will they? It's just... Let's go. 756 00:49:16,000 --> 00:49:17,560 Prepare to move. 757 00:49:17,560 --> 00:49:18,760 Move! 758 00:49:42,000 --> 00:49:44,160 Clear. Move. 759 00:49:58,960 --> 00:50:00,840 Set. Go, go, go! 760 00:50:00,840 --> 00:50:03,760 SHOUTING 761 00:50:07,520 --> 00:50:09,520 She ain't in there. 762 00:50:18,280 --> 00:50:20,240 She ain't here, sir. 763 00:50:20,240 --> 00:50:23,000 Where have they taken her? I don't know, Dawes. 764 00:50:23,000 --> 00:50:25,400 DANGLEBERRIES OVER RADIO: 'I have eyes on the girl. 765 00:50:25,400 --> 00:50:27,120 'Something's not right, sir. 766 00:50:27,120 --> 00:50:30,200 'The locals are anxious.' Go! 767 00:50:35,120 --> 00:50:36,880 Where? 768 00:50:36,880 --> 00:50:38,080 Where? 769 00:50:40,040 --> 00:50:42,080 Bashira, stay where you are. Stop! 770 00:50:44,640 --> 00:50:46,640 Bashira, stay where you are! 771 00:50:46,640 --> 00:50:49,320 Bashira, stay where you are! Stop! Do not move! 772 00:50:49,320 --> 00:50:51,280 Do not move! Stay there! 773 00:50:51,280 --> 00:50:53,000 Lift your arms up! 774 00:50:53,000 --> 00:50:54,840 Lift your arms up! 775 00:50:54,840 --> 00:50:57,520 HE SHOUTS IN PASHTO 776 00:50:59,160 --> 00:51:01,160 THEY ALL SHOUT 777 00:51:01,160 --> 00:51:03,520 Kinders, I want all mobile signals blocked. 778 00:51:03,520 --> 00:51:05,400 All mobile signals blocked, sir! 779 00:51:05,400 --> 00:51:07,880 We need bomb disposal here now! 780 00:51:07,880 --> 00:51:09,520 They need five minutes, sir. 781 00:51:09,520 --> 00:51:11,400 We don't have that long. 782 00:51:11,400 --> 00:51:15,200 Dawes, what are you doing? Get down now! 783 00:51:15,200 --> 00:51:16,760 What are you doing? 784 00:51:16,760 --> 00:51:18,800 THEY ALL SHOUT 785 00:51:18,800 --> 00:51:21,720 Please, sir, you're going to scare her. Just let me do it. 786 00:51:21,720 --> 00:51:23,320 I need to keep her calm, sir. 787 00:51:23,320 --> 00:51:25,600 Kinders, is the ECM blocking all signals? 788 00:51:25,600 --> 00:51:28,640 It is, sir, but she still needs to keep still. It could still blow. 789 00:51:28,640 --> 00:51:31,920 Do NOT touch the device, Dawes! Wait for bomb disposal. 790 00:51:31,920 --> 00:51:33,400 Hello, you. 791 00:51:34,840 --> 00:51:37,400 It's all right. I'm here now. 792 00:51:37,400 --> 00:51:39,680 Everything's going to be all right. 793 00:51:39,680 --> 00:51:41,160 I just need you to stay calm 794 00:51:41,160 --> 00:51:43,840 and stay really, really still for me, OK? 795 00:51:43,840 --> 00:51:47,440 We're going to get that vest off, and everything will be all right. 796 00:51:48,480 --> 00:51:51,720 You're the bravest, bravest girl ever. 797 00:51:53,600 --> 00:51:55,720 Your dad can't beat you. 798 00:51:57,120 --> 00:51:58,440 You stood up to him. 799 00:51:58,440 --> 00:52:00,600 You showed him, you showed all of us, 800 00:52:00,600 --> 00:52:02,800 what a brave, brave girl you are. 801 00:52:04,840 --> 00:52:07,640 Everything will be all right. 802 00:52:07,640 --> 00:52:10,360 Qaseem, have you tracked them yet? 400 metres, sir. 803 00:52:10,360 --> 00:52:12,240 Northwest. 804 00:52:12,240 --> 00:52:13,640 What can you hear? 805 00:52:13,640 --> 00:52:16,040 They are trying to detonate the bomb. 806 00:52:16,040 --> 00:52:17,920 They are trying to detonate, sir. 807 00:52:17,920 --> 00:52:20,400 We're going to play Sang Chill Bazi. 808 00:52:20,400 --> 00:52:23,120 Me and you, we're going to play Sang Chill Bazi, 809 00:52:23,120 --> 00:52:25,000 and I'm going to beat you. 810 00:52:26,440 --> 00:52:28,440 We're soul sisters. 811 00:52:30,120 --> 00:52:31,920 Sisters? Yeah. 812 00:52:31,920 --> 00:52:34,360 Soul sisters for ever. 813 00:52:58,080 --> 00:53:01,560 A-Am I going to die? 814 00:53:01,560 --> 00:53:03,280 No. 815 00:53:03,280 --> 00:53:05,360 No, you're not going to die. 816 00:53:06,720 --> 00:53:10,320 Dawes, I need you to step away now. 817 00:53:11,960 --> 00:53:15,000 He's going to remove the vest over her shoulders. 818 00:53:15,000 --> 00:53:17,760 She needs to stay calm and still. 819 00:53:17,760 --> 00:53:20,640 Dawes, step away now, understand? 820 00:53:24,240 --> 00:53:26,720 Just stay still, Bashira, stay still. 821 00:53:51,280 --> 00:53:52,760 Dawes, get back! 822 00:53:52,760 --> 00:53:54,720 Move! Dawes, move! 823 00:53:54,720 --> 00:53:56,120 Move! 824 00:53:57,160 --> 00:53:58,720 Move! 825 00:53:58,720 --> 00:54:01,800 Kinders, I need to send a ten-liner. Turn off the ECM. 826 00:54:01,800 --> 00:54:04,640 ECM's off so we can establish comms. Dangles, tell... 827 00:54:07,480 --> 00:54:10,200 CAR ENGINE STARTS 828 00:54:59,000 --> 00:55:00,680 Is that any better? 829 00:55:00,680 --> 00:55:01,920 A bit. 830 00:55:01,920 --> 00:55:04,840 Well, it's a bit of a waste of an eye drop, sir, 831 00:55:04,840 --> 00:55:07,120 but seeing as it's you. 832 00:55:07,120 --> 00:55:09,800 Crack on, Dawes, or you'll be up on a charge. 833 00:55:13,520 --> 00:55:15,680 Where have they taken her, sir? 834 00:55:15,680 --> 00:55:17,280 I don't know. 835 00:55:17,280 --> 00:55:19,320 I don't care. 836 00:55:19,320 --> 00:55:21,720 That's a bit heartless, sir. 837 00:55:21,720 --> 00:55:23,960 It's not heartless. I just.. 838 00:55:23,960 --> 00:55:26,480 I don't get emotionally involved. 839 00:55:28,960 --> 00:55:31,680 Anyway, I make you right about luck. 840 00:55:31,680 --> 00:55:34,560 A millimetre to the left and you'd have lost an eye. 841 00:55:34,560 --> 00:55:36,040 That's fate, Dawes. 842 00:55:36,040 --> 00:55:38,600 Just like getting that vest off in time. 843 00:55:38,600 --> 00:55:42,160 Things could've all been so different, couldn't they, sir? 844 00:55:42,160 --> 00:55:47,040 If that vest would have blown, then Bashira would have been red-misted. 845 00:55:47,040 --> 00:55:48,880 And so would you. 846 00:55:50,320 --> 00:55:52,440 I would never have forgiven myself. 847 00:55:55,400 --> 00:55:57,280 Lady Luck was smiling on us. 848 00:55:57,280 --> 00:55:58,800 This time. 849 00:55:58,800 --> 00:56:00,680 Indeed. 850 00:56:06,120 --> 00:56:09,640 Ladies and gentlemen, welcome to the stage Miss Molly Dawes. 851 00:56:09,640 --> 00:56:12,000 CHEERING AND WHOOPING 852 00:56:13,280 --> 00:56:15,960 And on the keys, Mr Dangleberries! 853 00:56:15,960 --> 00:56:19,280 MUSIC: Don't Go Breaking My Heart by Elton John and Bernie Taupin 854 00:56:20,880 --> 00:56:22,880 # Don't go breaking my heart... # 855 00:56:22,880 --> 00:56:24,520 THEY CHEER 856 00:56:24,520 --> 00:56:27,360 # ..I couldn't if I tried 857 00:56:27,360 --> 00:56:32,040 # Oh, honey, if I get restless 858 00:56:32,040 --> 00:56:34,360 # Baby, you're not that kind 859 00:56:37,640 --> 00:56:40,280 # Don't go breaking my heart 860 00:56:41,560 --> 00:56:44,200 # You take the weight off of me 861 00:56:45,760 --> 00:56:49,560 # Oh, when you knock on my door, baby 862 00:56:49,560 --> 00:56:51,960 # I gave you my keys... # 863 00:56:51,960 --> 00:56:54,160 You know what's coming, boys! 864 00:56:54,160 --> 00:56:56,560 ALL: # ..Ooh, ooh 865 00:56:56,560 --> 00:57:01,200 # Nobody knows it, nobody knows... # 866 00:57:01,200 --> 00:57:04,160 SINGING FADES 867 00:57:08,440 --> 00:57:11,080 # Excuse me for a while 868 00:57:11,080 --> 00:57:13,240 # While I'm wide-eyed 869 00:57:13,240 --> 00:57:16,600 # And I'm so down caught in the middle 870 00:57:18,840 --> 00:57:23,440 # I've excused you for a while 871 00:57:23,440 --> 00:57:25,120 # While I'm wide-eyed 872 00:57:25,120 --> 00:57:27,920 # And I'm so down caught in the middle 873 00:57:32,520 --> 00:57:35,240 # And a lion... # 874 00:57:35,240 --> 00:57:39,320 We are going on our bloody holidays, so would you lot kindly... 875 00:57:39,320 --> 00:57:40,960 THEY CHEER 876 00:57:40,960 --> 00:57:43,880 Come back to me. I will. 877 00:57:45,360 --> 00:57:46,680 CHEERING 878 00:57:46,680 --> 00:57:51,200 I just want everything to be the same, Mum. Well, you're not. 879 00:57:51,200 --> 00:57:53,840 Fate's thrown us together. Captain James? 880 00:57:53,840 --> 00:57:55,800 Me and you. 881 00:57:55,800 --> 00:57:59,760 You haven't said anything happened, other than what actually happened? 882 00:57:59,760 --> 00:58:02,840 I haven't said anything. So, this is the end, yeah? 883 00:58:02,840 --> 00:58:06,400 # ..I've never been so wrong 884 00:58:09,280 --> 00:58:12,280 # Yeah, I might seem so strong 885 00:58:12,280 --> 00:58:15,320 # Yeah, I might speak so long 886 00:58:15,320 --> 00:58:18,320 # I've never been so wrong 887 00:58:21,600 --> 00:58:24,200 # Excuse me for a while 888 00:58:24,200 --> 00:58:26,600 # Turn a blind eye 889 00:58:26,600 --> 00:58:29,640 # With a stare caught right in the middle... # 66533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.