Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,920
This programme contains some strong
language and some violent scenes
2
00:00:04,920 --> 00:00:08,320
That's Sumon. Inspector Chowdhrey's
kid. It's thanks to Bones he's still
got a dad.
3
00:00:08,320 --> 00:00:09,680
So they want you out of the way.
4
00:00:09,680 --> 00:00:12,680
It's no secret I have been
very tough with these drug runners.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,280
If we do get this right...
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,960
..maybe it is our chance
to be happy again.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,040
Chowdhrey's been picked up.
8
00:00:21,040 --> 00:00:22,520
If I confess...
9
00:00:22,520 --> 00:00:24,760
Barsha does not go to jail.
10
00:00:24,760 --> 00:00:28,360
Well, if she didn't know anything,
why would she go to prison?
11
00:00:28,360 --> 00:00:29,920
Hello, little man.
12
00:00:29,920 --> 00:00:31,480
Hey.
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,800
SHE SCREAMS
14
00:00:33,800 --> 00:00:38,240
He makes no statement! Got it?
15
00:00:38,240 --> 00:00:40,440
They've got Sumon. They've got Sumon.
16
00:00:57,080 --> 00:01:00,440
First night with no fatalities,
got to be a good sign.
17
00:01:00,440 --> 00:01:02,440
Doesn't mean we're through it yet.
18
00:01:21,920 --> 00:01:24,000
Shift your arse, wanker.
19
00:01:24,000 --> 00:01:25,400
I love it when you call me that.
20
00:01:25,400 --> 00:01:26,800
It means I know you care.
21
00:01:28,520 --> 00:01:29,760
Any news?
22
00:01:29,760 --> 00:01:31,080
SHE SIGHS
23
00:01:31,080 --> 00:01:34,800
They're taking away the computers,
just in case there's any clues.
24
00:01:34,800 --> 00:01:36,800
Why would there be clues
on the computers?
25
00:01:36,800 --> 00:01:38,040
I don't know.
26
00:01:38,040 --> 00:01:41,120
I... I don't know anything any more.
27
00:01:41,120 --> 00:01:43,640
I just want my little boy.
28
00:01:43,640 --> 00:01:45,360
I just want my little boy back.
29
00:01:47,680 --> 00:01:51,000
SHE SOBS
30
00:01:51,000 --> 00:01:52,680
I still need to go to the station.
31
00:01:52,680 --> 00:01:55,640
Rathman doesn't know about Sumon.
I need to be the one to tell him.
32
00:01:55,640 --> 00:01:56,800
Let me come with you.
33
00:01:58,120 --> 00:02:00,240
Barsha, listen to me.
34
00:02:00,240 --> 00:02:01,400
Listen.
35
00:02:02,480 --> 00:02:04,080
We will get Sumon back.
36
00:02:11,920 --> 00:02:14,480
Could you actually
imagine anything worse?
37
00:02:35,480 --> 00:02:37,240
KNOCK ON DOOR
Boss.
38
00:02:39,120 --> 00:02:41,240
I've heard. Well done.
39
00:02:42,360 --> 00:02:44,480
No fatalities last night.
40
00:02:44,480 --> 00:02:47,520
But we've not won the war yet.
I mean, we need to stay vigilant.
41
00:02:47,520 --> 00:02:49,320
Cholera comes in waves.
42
00:02:49,320 --> 00:02:51,720
Well, let's just at least
be pleased that we've got it
43
00:02:51,720 --> 00:02:54,040
under relative control, eh? Yeah.
44
00:02:55,400 --> 00:02:58,680
I'm going with Barsha
to tell Chowdhrey about Sumon.
45
00:02:58,680 --> 00:03:00,520
We need to get the child back.
46
00:03:01,520 --> 00:03:03,360
I know this is a local issue,
47
00:03:03,360 --> 00:03:06,520
but if we get Special Forces
involved... Lane.
48
00:03:09,440 --> 00:03:10,800
Please.
49
00:03:12,160 --> 00:03:13,880
Charlie, please.
50
00:03:16,600 --> 00:03:21,400
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
51
00:03:21,400 --> 00:03:26,200
# Can you hear the people coming
louder than the drums?
52
00:03:26,200 --> 00:03:30,800
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
53
00:03:30,800 --> 00:03:34,680
# Can you hear the people coming?
54
00:03:35,960 --> 00:03:39,480
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
55
00:03:39,480 --> 00:03:41,000
# This is our battle cry
56
00:03:41,000 --> 00:03:44,600
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
57
00:03:44,600 --> 00:03:45,920
# This is our battle cry. #
58
00:03:49,560 --> 00:03:51,560
Hurry up and get better, Geordie.
59
00:03:51,560 --> 00:03:53,080
I'm not actually a Geordie.
60
00:03:53,080 --> 00:03:56,000
Oh, don't give me that "Durham's
different from Newcastle" crap.
61
00:03:56,000 --> 00:03:58,080
Durham is different
from Newcastle, Maiz.
62
00:03:58,080 --> 00:04:00,800
Well, it doesn't sound
too different to me.
63
00:04:00,800 --> 00:04:03,600
Is there any news on Barsha's kid?
64
00:04:03,600 --> 00:04:05,040
It's a police matter.
65
00:04:05,040 --> 00:04:07,120
Yeah, but you don't have to be
Mrs Marple to know
66
00:04:07,120 --> 00:04:09,640
they nicked the kid to make sure
the dad keeps it zipped.
67
00:04:09,640 --> 00:04:11,600
Miss Marple, not Mrs.
68
00:04:11,600 --> 00:04:13,320
Miss Marple.
69
00:04:13,320 --> 00:04:15,440
How do you know she wasn't married?
70
00:04:15,440 --> 00:04:18,160
Hmm? Shouldn't you two be doing PT?
71
00:04:18,160 --> 00:04:20,760
Yeah, I was just checking up
on Ruby. Mm-hm.
72
00:04:20,760 --> 00:04:21,880
Go on.
73
00:04:23,160 --> 00:04:24,560
You all right?
74
00:04:24,560 --> 00:04:26,080
Well, I'm not going to die.
75
00:04:26,080 --> 00:04:28,360
Oh, you are, Ruby.
Just not for a while.
76
00:04:31,120 --> 00:04:32,520
My mam used to say,
77
00:04:32,520 --> 00:04:36,160
"I always wear clean
knickers in case I get run over."
78
00:04:36,160 --> 00:04:38,200
Why are you telling me that?
79
00:04:38,200 --> 00:04:40,800
Because when you think
you're going to die...
80
00:04:42,120 --> 00:04:44,600
..you kind of want to
have your house in order.
81
00:04:47,840 --> 00:04:49,680
What you trying to tell me?
82
00:04:49,680 --> 00:04:51,040
It doesn't matter.
83
00:04:53,680 --> 00:04:55,240
Put it in, guys.
84
00:04:55,240 --> 00:04:57,280
We're not like some
of those police officers
85
00:04:57,280 --> 00:05:00,200
hiding bellies under stab vests,
we are the British Army.
86
00:05:00,200 --> 00:05:01,400
Who are we?
87
00:05:01,400 --> 00:05:02,760
ALL: The British Army.
88
00:05:02,760 --> 00:05:04,800
Who are we?! The British Army!
89
00:05:04,800 --> 00:05:06,600
Damn right! Pride of the globe.
90
00:05:06,600 --> 00:05:07,920
Now push!
91
00:05:13,880 --> 00:05:15,600
You going to the police station now?
92
00:05:15,600 --> 00:05:19,080
Yeah, but I'm picking Barsha up
from the outreach project first.
93
00:05:19,080 --> 00:05:21,400
I think we should
arrange an escort for you.
94
00:05:21,400 --> 00:05:23,160
Am I not escort enough,
Captain James?
95
00:05:23,160 --> 00:05:25,080
Some of my men could
go along as well.
96
00:05:25,080 --> 00:05:27,120
We think as it's an
internal investigation,
97
00:05:27,120 --> 00:05:29,680
we should keep British military
involvement to a minimum.
98
00:05:29,680 --> 00:05:31,600
Look, I'm attending as medic.
99
00:05:31,600 --> 00:05:34,280
But if you called Special Forces
in, they'd find the child.
100
00:05:34,280 --> 00:05:37,120
It won't be too tricky. I can't do
that while it's a local issue.
101
00:05:37,120 --> 00:05:39,520
It was my fault. There was
nothing you could do, Lane.
102
00:05:39,520 --> 00:05:42,080
Look, whoever's got Sumon
is behind the killing of Bones.
103
00:05:42,080 --> 00:05:44,640
That doesn't make it
a local issue in my book.
104
00:05:50,040 --> 00:05:51,160
Take care.
105
00:06:31,160 --> 00:06:36,040
# Cold winter was howling
o'er moor and o'er mountain
106
00:06:36,040 --> 00:06:40,440
# Wild was the surge of
the dark, rolling sea
107
00:06:40,440 --> 00:06:44,400
# When I met about daybreak
a bonnie, wee lassie
108
00:06:44,400 --> 00:06:49,840
# Wha asked me the road
and the miles tae Dundee. #
109
00:06:58,840 --> 00:07:01,760
Guys, need you focused
and on your game today.
110
00:07:01,760 --> 00:07:04,040
We're preparing the ground
for the new water butts
111
00:07:04,040 --> 00:07:06,120
arriving at the refugee camp.
Understood?
112
00:07:06,120 --> 00:07:07,880
ALL: Sarge.
Work hard today and you'll
113
00:07:07,880 --> 00:07:09,320
literally be saving lives.
114
00:07:09,320 --> 00:07:12,000
Contaminated water
is killing people.
115
00:07:12,000 --> 00:07:13,920
Right. 20 minutes,
get your shit together
116
00:07:13,920 --> 00:07:16,600
and someone bring Ruby
some breakfast. Sarge.
117
00:07:19,720 --> 00:07:24,120
SHE SINGS IN OWN LANGUAGE
118
00:07:30,960 --> 00:07:32,640
I sing that to him...
119
00:07:34,240 --> 00:07:35,880
..every morning at breakfast.
120
00:07:38,760 --> 00:07:40,200
SHE SIGHS
121
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
Who's singing to him this morning?
122
00:07:43,800 --> 00:07:46,360
SHE SOBS
123
00:07:54,920 --> 00:07:56,640
Hey!
124
00:07:56,640 --> 00:07:58,480
Let's have a look at the patient.
125
00:07:58,480 --> 00:08:00,720
Yous don't need masks,
it's not airborne.
126
00:08:00,720 --> 00:08:02,680
Here you are, mate,
got you some brekkie.
127
00:08:02,680 --> 00:08:04,360
I'm afraid there's no black pudding.
128
00:08:04,360 --> 00:08:06,960
They're discriminating
against us Northerners.
129
00:08:06,960 --> 00:08:10,280
Am I a Northerner, though? Cos I was
found in Essex, so I was...
130
00:08:10,280 --> 00:08:12,480
Oh, mate, trust me,
you ain't no Essex boy.
131
00:08:12,480 --> 00:08:14,640
You were found in Essex,
but you're probably like
132
00:08:14,640 --> 00:08:16,760
a proper, like, West Ham
like you, Monkleberry.
133
00:08:16,760 --> 00:08:19,160
If he was found in Essex,
how do you know his mum didn't
134
00:08:19,160 --> 00:08:21,160
come down from Liverpool
and dump him there?
135
00:08:21,160 --> 00:08:24,000
Don't tell him he's going to be
a Mickey-Mouser! Come on, Brains.
136
00:08:24,000 --> 00:08:26,640
Poor bastard's dying here. I'm on
the mend. He could be French.
137
00:08:26,640 --> 00:08:30,280
No offence. He's not going to take
offence to that.
He just been called a Scouser, Maiz.
138
00:08:30,280 --> 00:08:32,320
Why is everyone sending
for me? Hello!
139
00:08:32,320 --> 00:08:34,840
You're soldiers on a mission.
Truck, now.
140
00:08:34,840 --> 00:08:36,560
ALL: Sarge.
141
00:08:36,560 --> 00:08:38,960
See you in a bit, Rube. Get better,
bro. Cheers, man.
142
00:08:38,960 --> 00:08:40,160
Love you, Ruby!
143
00:08:40,160 --> 00:08:41,760
THEY LAUGH
144
00:08:41,760 --> 00:08:43,840
Boss.
145
00:08:43,840 --> 00:08:46,240
I'm going to collect
Lane from the police station.
146
00:08:46,240 --> 00:08:49,240
Everything OK? I shouldn't have let
her go unescorted.
147
00:09:11,200 --> 00:09:13,120
Any chance of a shave and a tidy-up?
148
00:09:35,560 --> 00:09:36,840
What's happened?
149
00:09:46,560 --> 00:09:48,000
Tell me.
150
00:09:55,440 --> 00:09:57,320
Can you wait outside
with the officer?
151
00:09:57,320 --> 00:09:58,840
I think they need a minute.
152
00:10:03,960 --> 00:10:05,840
What's happened?
153
00:10:05,840 --> 00:10:07,240
They've taken our boy!
154
00:10:08,480 --> 00:10:10,960
That's what's happened!
Look what you've done to me!
155
00:10:12,880 --> 00:10:15,040
SHE SOBS
156
00:10:18,240 --> 00:10:19,600
They've taken him?
157
00:10:21,040 --> 00:10:22,760
The police are out searching for him.
158
00:10:22,760 --> 00:10:27,040
It should have been you.
They wanted you dead.
159
00:10:27,040 --> 00:10:30,000
We're waiting for the kidnappers
to get in contact.
160
00:10:32,960 --> 00:10:34,320
What did they want?
161
00:10:37,360 --> 00:10:38,400
You.
162
00:10:40,760 --> 00:10:42,160
Then they can have me.
163
00:10:43,200 --> 00:10:46,160
They can have me. You tell them to
bring Sumon back, they can have me
164
00:10:46,160 --> 00:10:47,880
and feed me to the bloody dogs!
165
00:10:50,560 --> 00:10:52,040
Barsha...
166
00:10:53,600 --> 00:10:55,040
..forgive me?
167
00:10:57,240 --> 00:10:58,880
Not until I get my son back.
168
00:11:16,480 --> 00:11:18,600
What are they doing
to bring him back?
169
00:11:27,920 --> 00:11:29,720
I want to retract my statement.
170
00:11:31,280 --> 00:11:32,760
If I don't say a word...
171
00:11:33,880 --> 00:11:36,000
..they won't hurt him.
172
00:11:36,000 --> 00:11:37,840
It's the only way to keep him alive!
173
00:11:37,840 --> 00:11:39,240
Captain Das!
174
00:11:39,240 --> 00:11:40,560
Das!
175
00:11:46,280 --> 00:11:50,440
I was forced to make
that statement, tortured.
176
00:11:50,440 --> 00:11:53,800
I don't know any of the names
these people made me sign.
177
00:11:53,800 --> 00:11:55,520
I'm retracting my statement.
178
00:12:31,480 --> 00:12:33,880
Cor! There's my chin.
179
00:13:00,480 --> 00:13:03,240
You couldn't have waited till
he'd finished my hair, boss?
180
00:13:03,240 --> 00:13:05,680
Stick your beanie on,
you'll be fine.
181
00:13:16,120 --> 00:13:19,600
Jamila Khan? It's OK,
it's OK, we're friendly forces.
182
00:13:21,840 --> 00:13:24,360
We need to get you
to the British Embassy.
183
00:13:24,360 --> 00:13:26,800
Am I in trouble?
Does my mum hate me?
184
00:13:26,800 --> 00:13:29,160
Well, to be honest, I think
she's going to be relieved
185
00:13:29,160 --> 00:13:31,120
to see you alive and kicking.
It was Afia.
186
00:13:31,120 --> 00:13:33,440
I didn't even know
anything about Syria.
187
00:13:35,360 --> 00:13:36,840
Am I going back home?
188
00:13:36,840 --> 00:13:38,920
Look, it's our job to get
you to the Embassy, OK?
189
00:13:38,920 --> 00:13:41,520
They just bought me here.
They said that I was to marry.
190
00:13:41,520 --> 00:13:43,080
I need you to get into this.
191
00:13:43,080 --> 00:13:44,920
It's just like I'm
giving you a piggy back.
192
00:13:44,920 --> 00:13:47,080
I'll show you how to get in
and fold your knees, OK?
193
00:13:47,080 --> 00:13:50,360
We need to get you to safety
without you being spotted.
194
00:13:50,360 --> 00:13:53,000
Come on. That's it.
One foot at a time.
195
00:13:53,000 --> 00:13:56,280
Nice and slowly, good.
And turn around when you get in, OK?
196
00:14:10,760 --> 00:14:13,840
If I say nothing,
they won't hurt our son.
197
00:14:13,840 --> 00:14:16,320
They'll keep him safe if I don't.
198
00:14:16,320 --> 00:14:19,000
But the names you have
given us already -
199
00:14:19,000 --> 00:14:21,560
Begun, Hassan, Majeeb.
These three are the key to stopping
200
00:14:21,560 --> 00:14:23,760
the yaba distribution
throughout Bangladesh!
201
00:14:23,760 --> 00:14:26,160
Well, I'll deny it.
Deny it in court.
202
00:14:26,160 --> 00:14:28,440
Say they tortured me
to sign a statement.
203
00:14:28,440 --> 00:14:31,480
I will do whatever it takes
to save our son.
204
00:14:53,280 --> 00:14:54,880
He's right.
205
00:14:54,880 --> 00:14:57,560
The boy's their insurance
to keep him quiet.
206
00:15:03,800 --> 00:15:05,800
Until they get a chance to kill him.
207
00:15:12,640 --> 00:15:14,080
Georgie!
208
00:15:20,960 --> 00:15:22,160
Barsha!
209
00:15:24,160 --> 00:15:25,360
Barsha!
210
00:15:26,440 --> 00:15:29,520
Oh, fuck. Georgie!
Georgie, speak to me!
211
00:15:29,520 --> 00:15:31,440
Georgie, tell me where the pain is!
212
00:15:31,440 --> 00:15:34,320
I can't move you until
you tell me where the pain is!
213
00:15:34,320 --> 00:15:37,360
Barsha! Medic! Medic!
214
00:15:44,960 --> 00:15:46,640
Doris is doing my canister in now.
215
00:15:46,640 --> 00:15:49,720
Yeah, they're supposed to do that
when they're pregnant, aren't they?
216
00:15:49,720 --> 00:15:52,240
Look, I told her we're five
hours ahead, so she goes to me,
217
00:15:52,240 --> 00:15:54,520
"Well, if you're five hours ahead,
then you'll know
218
00:15:54,520 --> 00:15:56,000
"when the baby's born before me."
219
00:15:56,000 --> 00:15:57,920
She sounds like a keeper, Monk.
220
00:15:57,920 --> 00:15:59,880
Hey, how many godparents
are you allowed?
221
00:15:59,880 --> 00:16:02,880
Cos I'm thinking maybe you
could have the whole of two section.
222
00:16:02,880 --> 00:16:05,280
No! Cos this baby's
ain't getting a christening.
223
00:16:05,280 --> 00:16:07,600
Not with the name she's
got in her nut to call it.
224
00:16:07,600 --> 00:16:09,560
Oh, has Daenerys gone?
225
00:16:09,560 --> 00:16:10,880
Change of plan.
226
00:16:10,880 --> 00:16:12,600
She wants to go with...
227
00:16:12,600 --> 00:16:14,800
Harry.
THEY LAUGH
228
00:16:14,800 --> 00:16:16,440
After Prince Harry or something?
229
00:16:16,440 --> 00:16:17,800
It's not that bad, is it, Monk?
230
00:16:17,800 --> 00:16:20,000
Harry Monk? Are you having a laugh?
231
00:16:20,000 --> 00:16:21,440
Harry Monk - spunk.
232
00:16:21,440 --> 00:16:23,800
THEY LAUGH
233
00:16:23,800 --> 00:16:26,040
Guys! Bomb's gone
off at the police station.
234
00:16:26,040 --> 00:16:27,480
Full combat, let's move.
235
00:17:00,760 --> 00:17:02,120
Debus!
236
00:17:05,840 --> 00:17:06,960
OK?
237
00:17:10,960 --> 00:17:14,160
Kingy! I'm escorting Lane
to the hospital, all right?
238
00:17:14,160 --> 00:17:16,880
I need you to secure the
area and call it in.
239
00:17:16,880 --> 00:17:17,920
Boss. Shit.
240
00:17:19,240 --> 00:17:21,680
Right, guys, fan out
and secure the area.
241
00:17:21,680 --> 00:17:23,280
Fingers, send the ten liner.
242
00:17:23,280 --> 00:17:24,760
10.36.
243
00:17:24,760 --> 00:17:29,840
Grid reference, 44326, 44326.
244
00:17:29,840 --> 00:17:31,640
Vicinity, police compound.
245
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
DOOR OPENS
Sir.
246
00:18:07,920 --> 00:18:09,320
What were you...
247
00:18:12,080 --> 00:18:13,480
How come you were there?
248
00:18:18,840 --> 00:18:20,440
I shouldn't have let you go.
249
00:18:24,720 --> 00:18:26,160
Hey, it's all right.
250
00:18:29,720 --> 00:18:30,840
Hold me.
251
00:18:30,840 --> 00:18:33,600
Hey, it's OK.
252
00:18:35,000 --> 00:18:37,080
Charlie, for fuck's sake, hold me.
253
00:18:44,960 --> 00:18:47,200
I could have died.
254
00:18:47,200 --> 00:18:48,680
I should have died.
255
00:18:49,920 --> 00:18:51,280
Maybe I did die.
256
00:18:53,640 --> 00:18:54,920
All right, Lane.
257
00:18:56,160 --> 00:18:57,840
Don't go nuts on me.
258
00:18:57,840 --> 00:18:59,280
Hmm?
259
00:18:59,280 --> 00:19:00,400
It's like...
260
00:19:02,880 --> 00:19:06,760
..I went through this...
some sort of...
261
00:19:06,760 --> 00:19:08,880
I don't know, portal.
262
00:19:09,920 --> 00:19:11,160
What?
263
00:19:12,440 --> 00:19:13,800
I don't know.
264
00:19:19,000 --> 00:19:20,480
But I could have died.
265
00:19:24,200 --> 00:19:26,480
I'm not fighting it any more,
Charlie.
266
00:19:27,720 --> 00:19:29,640
There isn't enough time.
267
00:19:29,640 --> 00:19:31,080
Hey.
268
00:19:33,240 --> 00:19:34,360
Lane...
269
00:19:36,880 --> 00:19:38,960
..you know how I feel.
I know, I know.
270
00:19:41,280 --> 00:19:42,600
And I've been...
271
00:19:44,160 --> 00:19:48,200
I've been fighting my feelings
for so long, Charlie.
272
00:19:48,200 --> 00:19:50,160
I've been letting my past bury me.
273
00:19:53,800 --> 00:19:55,680
Let's get this tour out of the way.
274
00:19:55,680 --> 00:19:56,840
Yeah.
275
00:19:59,040 --> 00:20:00,360
OK.
276
00:20:05,720 --> 00:20:08,720
So, tell me again what you guys were
hoping to do with your downtime?
277
00:20:08,720 --> 00:20:10,720
Maldives. Kilmarnock.
278
00:20:10,720 --> 00:20:12,480
Maldives will have to wait, sir.
279
00:20:12,480 --> 00:20:13,720
Job's just come in.
280
00:20:33,720 --> 00:20:34,920
How do I look?
281
00:20:36,720 --> 00:20:37,960
A million dollars.
282
00:20:39,240 --> 00:20:40,600
How are the others?
283
00:20:42,120 --> 00:20:46,320
Captain Das is fine. He's being
stitched up, but he'll be OK.
284
00:20:47,680 --> 00:20:49,400
What about Barsha?
285
00:20:49,400 --> 00:20:52,440
Her injuries are significant,
but she'll be OK.
286
00:20:52,440 --> 00:20:55,560
Chowdhrey wants to co-operate
and you'll be pleased to hear
287
00:20:55,560 --> 00:20:57,480
that Special Forces are en route.
288
00:20:59,400 --> 00:21:01,280
Once we've got this up
and running,
289
00:21:01,280 --> 00:21:03,160
reckon we're done here, yeah, Kingy?
290
00:21:03,160 --> 00:21:06,040
I say we do what we're
told when we're told, Monk.
291
00:21:06,040 --> 00:21:08,360
Although, no new deaths last night,
so...
292
00:21:08,360 --> 00:21:10,160
Just keen to get home now.
293
00:21:10,160 --> 00:21:12,600
Any more daft names today?
294
00:21:12,600 --> 00:21:14,360
I don't even care any more, Brains.
295
00:21:14,360 --> 00:21:16,720
I just can't actually wait
to meet the little sprog
296
00:21:16,720 --> 00:21:18,760
and he's not even born yet.
I just keep thinking
297
00:21:18,760 --> 00:21:22,400
what he's going to sound like
when he starts talking.
298
00:21:22,400 --> 00:21:23,840
Mate, I'm going to love it.
299
00:21:26,960 --> 00:21:29,160
Thank you for coming so quickly.
300
00:21:29,160 --> 00:21:32,040
Everyone's pleased to have
Special Forces on board.
301
00:21:32,040 --> 00:21:34,000
Well, with an explosion that size,
302
00:21:34,000 --> 00:21:36,320
we're lucky there
was no loss of life.
303
00:21:36,320 --> 00:21:39,240
Any forensics? We're confident
we know who made the bomb.
304
00:21:39,240 --> 00:21:42,640
My guys are out on close terrain
observation now.
305
00:21:42,640 --> 00:21:46,320
And the truck?
False plates, as expected.
306
00:21:46,320 --> 00:21:49,920
Now, you have a soldier
with family in Singpa, I believe?
307
00:21:51,760 --> 00:21:53,680
Briefing your guys at 0600 hours.
308
00:21:59,400 --> 00:22:01,000
I know you're looking at me.
309
00:22:03,200 --> 00:22:04,440
As if.
310
00:22:06,120 --> 00:22:07,880
Is Maisie short for anything?
311
00:22:07,880 --> 00:22:10,520
My dad once told me
it was short for amazing.
312
00:22:13,280 --> 00:22:15,560
I believed him
and I told my teacher...
313
00:22:15,560 --> 00:22:17,400
..who laughed in my face.
314
00:22:21,520 --> 00:22:23,600
I'm calling you Amazing from now on.
315
00:22:26,640 --> 00:22:28,520
Is Rab short for anything?
316
00:22:28,520 --> 00:22:29,880
AdoRABle!
317
00:22:29,880 --> 00:22:31,720
SHE LAUGHS
318
00:22:33,240 --> 00:22:35,280
Night, Amazing.
319
00:22:35,280 --> 00:22:36,960
Night, Adorable.
320
00:22:36,960 --> 00:22:39,800
Oh, shut the fuck up!
321
00:22:39,800 --> 00:22:41,640
Strike, Monk!
322
00:22:44,560 --> 00:22:46,120
Hi.
323
00:22:46,120 --> 00:22:49,280
Are you OK? The guys filled us in
what had happened.
324
00:22:49,280 --> 00:22:52,240
Yeah, just laceration. I got lucky.
325
00:22:52,240 --> 00:22:53,920
How are you feeling?
326
00:22:53,920 --> 00:22:56,400
Yeah. Yeah? Better.
327
00:22:56,400 --> 00:22:58,960
Had my first solid poo
since Brize Norton.
328
00:23:00,000 --> 00:23:01,480
I'm not your mother, Ruby.
329
00:23:01,480 --> 00:23:02,640
No, I know.
330
00:23:02,640 --> 00:23:07,160
It's just my way of saying that
I'm ready to go back to work.
331
00:23:07,160 --> 00:23:09,320
Well, your test results
are coming in the morning
332
00:23:09,320 --> 00:23:10,640
so we'll see.
333
00:23:15,440 --> 00:23:17,000
Something on your mind?
334
00:23:18,480 --> 00:23:20,040
No, nothing, nothing.
335
00:23:25,040 --> 00:23:26,200
Ruby.
336
00:23:27,800 --> 00:23:31,960
Whatever it is you want to tell me,
you can tell me.
337
00:23:31,960 --> 00:23:33,280
It's between us.
338
00:23:36,760 --> 00:23:38,960
No-one is going
to bat an eyelid anyway.
339
00:23:38,960 --> 00:23:40,240
At what?
340
00:23:41,840 --> 00:23:43,160
That you're gay.
341
00:23:47,000 --> 00:23:49,880
You know, I wish it
was as straightforward as that.
342
00:23:54,680 --> 00:23:57,280
I have a girlfriend, Bex.
343
00:23:57,280 --> 00:24:00,920
We've been together four years.
344
00:24:04,320 --> 00:24:09,400
On weekend leave, I was in the pub
with my pal, Jenkzi,
345
00:24:09,400 --> 00:24:11,720
and we ended up...
346
00:24:13,680 --> 00:24:15,800
..snogging.
347
00:24:15,800 --> 00:24:18,120
Jenkzi, he's a lad?
348
00:24:20,200 --> 00:24:21,400
Yeah.
349
00:24:22,400 --> 00:24:26,120
So basically,
I haven't got a clue what I am.
350
00:24:31,040 --> 00:24:33,040
You're the first person I've told.
351
00:24:35,640 --> 00:24:37,480
Do you know what?
352
00:24:37,480 --> 00:24:40,600
In life, I think there's
no black, there's no white.
353
00:24:43,200 --> 00:24:46,560
I'm the grey in the middle,
like the rest of my life.
354
00:24:49,040 --> 00:24:50,400
One question.
355
00:24:52,280 --> 00:24:54,080
Was it a good snog?
356
00:24:54,080 --> 00:24:56,320
I'm afraid to say...
357
00:24:56,320 --> 00:24:58,360
..it was fucking excellent.
358
00:24:59,560 --> 00:25:01,000
Well, there you go.
359
00:25:04,120 --> 00:25:05,720
Right. Rest.
360
00:25:08,280 --> 00:25:10,560
Oh, and thank you.
361
00:25:12,360 --> 00:25:13,480
For what?
362
00:25:15,160 --> 00:25:16,400
For trusting me.
363
00:25:18,000 --> 00:25:19,800
Sometimes you have to be brave.
364
00:25:25,160 --> 00:25:26,960
# You there
365
00:25:29,400 --> 00:25:32,080
# You're better off here
366
00:25:37,440 --> 00:25:42,120
# You there
367
00:25:42,120 --> 00:25:45,560
# You're better off here... #
368
00:25:47,080 --> 00:25:49,080
KNOCK ON DOOR
369
00:25:50,320 --> 00:25:54,400
# Funny it takes no time
370
00:25:54,400 --> 00:25:57,320
# To fall back down... #
371
00:25:57,320 --> 00:25:58,760
Hi.
372
00:26:02,840 --> 00:26:06,840
# Funny it takes the time
373
00:26:06,840 --> 00:26:10,520
# To get back up
374
00:26:15,480 --> 00:26:19,280
# Ooh
375
00:26:27,560 --> 00:26:30,480
# Uncover your eyes
376
00:26:30,480 --> 00:26:32,720
# Uncover your eyes
377
00:26:32,720 --> 00:26:35,360
# There's no sun
378
00:26:35,360 --> 00:26:37,960
# Where is your direction?
379
00:26:40,280 --> 00:26:43,200
# Uncover your eyes
380
00:26:43,200 --> 00:26:45,960
# Uncover your eyes
381
00:26:45,960 --> 00:26:47,760
# Ask yourself
382
00:26:47,760 --> 00:26:51,440
# Where is my reflection?
383
00:27:05,480 --> 00:27:08,000
# Uncover your eyes
384
00:27:08,000 --> 00:27:10,840
# Uncover your eyes
385
00:27:10,840 --> 00:27:12,840
# There's no sun
386
00:27:12,840 --> 00:27:16,280
# Where is your direction?
387
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
# Uncover your eyes
388
00:27:20,600 --> 00:27:23,160
# Uncover your eyes
389
00:27:23,160 --> 00:27:25,520
# Ask yourself
390
00:27:25,520 --> 00:27:28,880
# Where is my reflection? #
391
00:27:37,120 --> 00:27:38,960
Right, everyone, listen up.
392
00:27:38,960 --> 00:27:41,800
Intelligence suggests
that the child is being kept
393
00:27:41,800 --> 00:27:43,600
in one of seven locations.
394
00:27:43,600 --> 00:27:46,600
Each pose significant dangers.
Now, I'm not overly concerned
395
00:27:46,600 --> 00:27:50,240
about danger to us, but we need
to extract the child alive.
396
00:27:50,240 --> 00:27:53,120
The child's safety is key
to Chowdhrey's confession.
397
00:27:53,120 --> 00:27:56,920
This is the location
we need to get the child to.
398
00:27:56,920 --> 00:27:59,360
It's part of a
lemon grass plantation.
399
00:27:59,360 --> 00:28:01,240
We can then control
the entire locale
400
00:28:01,240 --> 00:28:03,000
and use helicopters to extract.
401
00:28:03,000 --> 00:28:04,920
The other locations
are in built-up areas.
402
00:28:04,920 --> 00:28:08,840
So we need them to feel like
those locations are compromised.
403
00:28:08,840 --> 00:28:10,880
Is that...? Your uncle, yeah.
404
00:28:12,640 --> 00:28:15,400
I've never actually met him,
but I've seen photos of him.
405
00:28:15,400 --> 00:28:16,640
Trust me, it's your uncle.
406
00:28:16,640 --> 00:28:22,360
He runs a small garment factory
17km south-west of Singpa.
407
00:28:22,360 --> 00:28:24,200
Near the factory is a spice shop.
408
00:28:24,200 --> 00:28:26,400
One of our seven possible
target houses.
409
00:28:26,400 --> 00:28:28,400
You are going to pay your uncle
a visit
410
00:28:28,400 --> 00:28:31,520
and scope out that spice shop
for the kid.
411
00:28:31,520 --> 00:28:33,320
Richards, you're driving.
412
00:28:33,320 --> 00:28:34,720
Boss.
413
00:28:34,720 --> 00:28:36,480
And if the child's there?
414
00:28:36,480 --> 00:28:37,880
You call it in.
415
00:28:37,880 --> 00:28:39,000
Nothing else.
416
00:28:40,240 --> 00:28:45,280
So, all of these seven locations
will be under close observation.
417
00:28:45,280 --> 00:28:47,680
A, B, C, D,
418
00:28:47,680 --> 00:28:49,680
E, F and G.
419
00:28:49,680 --> 00:28:53,000
Each of these locations pose
threat to life were we to extract.
420
00:28:53,000 --> 00:28:56,320
So we need to flush
them out and get them
421
00:28:56,320 --> 00:28:59,120
to take Sumon to the
lemon grass plantation here.
422
00:29:00,480 --> 00:29:04,400
Until the child arrives
at the plantation, we do nothing.
423
00:29:04,400 --> 00:29:05,720
Any questions?
424
00:29:05,720 --> 00:29:07,080
ALL: No, sir.
425
00:29:16,800 --> 00:29:19,640
I'm only here because it's an order.
426
00:29:19,640 --> 00:29:21,880
You love me
now I'm in Special Forces.
427
00:29:23,960 --> 00:29:26,800
Sounds like my uncle's a bit
of an important person in the town.
428
00:29:26,800 --> 00:29:28,600
How do you work that one out?
429
00:29:28,600 --> 00:29:29,960
Got his own factory.
430
00:29:29,960 --> 00:29:32,440
Maybe he could give you a job.
431
00:29:32,440 --> 00:29:34,640
I had an holiday job
in a factory once.
432
00:29:34,640 --> 00:29:36,520
Seal-wrapping chicken portions.
433
00:29:36,520 --> 00:29:39,280
Never eaten chicken since,
but I don't want to talk about it.
434
00:29:39,280 --> 00:29:42,320
Thank God for that. The things some
of the lads did with the chicken...
435
00:29:42,320 --> 00:29:44,800
Oi, I thought you weren't
talking about it!
436
00:29:48,120 --> 00:29:51,120
RADIO: This is Zero. What's
your location, Oscar Bravo?
437
00:29:51,120 --> 00:29:55,080
Oscar Bravo to Zero,
20 minutes from Singpa, over.
438
00:29:55,080 --> 00:29:57,280
Roger that. Out.
439
00:29:57,280 --> 00:29:59,760
What if the child is there?
440
00:29:59,760 --> 00:30:01,880
Well, we do exactly
what Blue said -
441
00:30:01,880 --> 00:30:05,080
flush him out and get him to
the lemon grass plantation.
442
00:30:05,080 --> 00:30:08,120
Well, he's right,
it's easier to control this area,
443
00:30:08,120 --> 00:30:11,160
and there's a place
for a helicopter to land. Mm-hm.
444
00:30:17,760 --> 00:30:19,960
UPBEAT MUSIC PLAYS
445
00:30:38,400 --> 00:30:40,760
SHE LAUGHS
Hi!
446
00:30:40,760 --> 00:30:43,720
It's not too shabby here, Maiz.
Yeah, it's so nice.
447
00:30:59,080 --> 00:31:00,880
Erm...
448
00:31:00,880 --> 00:31:03,560
I think it's either...that one
449
00:31:03,560 --> 00:31:06,920
or one of these two.
Here comes your uncle.
450
00:31:06,920 --> 00:31:10,440
Ah! Is that him? Yeah.
Clock the schnozz.
451
00:31:10,440 --> 00:31:12,240
Striking family resemblance.
452
00:31:12,240 --> 00:31:15,280
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
453
00:31:16,800 --> 00:31:19,280
GREETINGS AND CHATTER
454
00:31:22,760 --> 00:31:24,360
Welcome.
455
00:31:26,280 --> 00:31:28,040
LAUGHTER
456
00:31:33,040 --> 00:31:34,920
Come. Welcome.
457
00:31:37,080 --> 00:31:39,080
Eat, eat!
458
00:31:46,480 --> 00:31:49,080
You need to explain you're not
Prince Harry.
459
00:31:49,080 --> 00:31:51,760
They know I'm not Prince Harry.
460
00:31:51,760 --> 00:31:53,680
They just think he's my best mate.
461
00:31:56,360 --> 00:31:58,840
It got lost in translation
from my grandma.
462
00:31:58,840 --> 00:32:01,520
You're grandma speaks
the same language!
463
00:32:07,120 --> 00:32:08,480
What's he saying?
464
00:32:12,120 --> 00:32:14,720
He's just asking if
you like the rice.
465
00:32:14,720 --> 00:32:16,280
Mm, lovely.
466
00:32:18,280 --> 00:32:21,360
You need to ask about lemon grass.
467
00:32:21,360 --> 00:32:24,080
Already been discussed.
Post-meal promenade.
468
00:32:24,080 --> 00:32:25,360
Sorted.
469
00:32:53,400 --> 00:32:55,760
Fazel Enterprises.
470
00:32:55,760 --> 00:32:58,080
This is the family empire.
471
00:32:58,080 --> 00:33:00,360
You better not retire just yet, Rab.
472
00:33:00,360 --> 00:33:03,040
Come on. Spice shop, eh?
473
00:33:03,040 --> 00:33:04,520
Come on.
474
00:33:08,920 --> 00:33:11,920
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
475
00:33:18,200 --> 00:33:19,760
Ah, come.
476
00:33:32,000 --> 00:33:34,280
Lemon grass. OK?
477
00:34:11,840 --> 00:34:14,000
Child. Peanut, call it in.
478
00:34:16,600 --> 00:34:20,440
Charlie to zero. 4x4 has pulled up
at location D.
479
00:34:20,440 --> 00:34:23,360
No eyes on. Bug and device in place.
480
00:34:23,360 --> 00:34:26,800
Confirm, child present. I say again,
481
00:34:26,800 --> 00:34:28,520
child present, over.
482
00:34:28,520 --> 00:34:31,000
Roger that. Stay in place. Out.
483
00:34:31,000 --> 00:34:33,040
We need to compromise
the other locations
484
00:34:33,040 --> 00:34:34,760
and wait for the boy to be moved.
485
00:34:38,880 --> 00:34:41,160
Do you think the green's
a different green out here?
486
00:34:43,240 --> 00:34:45,360
Seems more green than England green.
487
00:34:48,000 --> 00:34:50,320
Well, I wanted somewhere special
and...
488
00:34:52,160 --> 00:34:53,920
..memorable.
489
00:34:58,160 --> 00:34:59,920
Will you marry me, Maiz?
490
00:34:59,920 --> 00:35:01,800
SHE LAUGHS
491
00:35:03,120 --> 00:35:06,800
I mean it. No, you don't!
492
00:35:06,800 --> 00:35:10,160
Maisie, please, will you marry me?
We haven't even kissed!
493
00:35:10,160 --> 00:35:12,560
We've not even kissed
and you want to marry me?!
494
00:35:12,560 --> 00:35:14,640
Well, are there rules? Yeah.
495
00:35:16,760 --> 00:35:18,360
Yeah, there are.
496
00:35:19,840 --> 00:35:22,520
MUSIC: Honey Sweet
by Blossoms
497
00:35:22,520 --> 00:35:24,560
# I'm out, will she love me?
498
00:35:24,560 --> 00:35:28,920
# I'm still seeing honey sweet
499
00:35:28,920 --> 00:35:33,640
# You shout, don't you leave me
500
00:35:33,640 --> 00:35:37,320
# Don't you leave this
incomplete... #
501
00:35:37,320 --> 00:35:40,240
Private Kalil. What the fuck?!
Private Kalil,
502
00:35:40,240 --> 00:35:44,000
make your way to the vehicle now.
503
00:35:44,000 --> 00:35:49,600
# Belongs to my eyes and only mine
504
00:35:49,600 --> 00:35:52,560
# Then I'd go back and
show my love... #
505
00:35:52,560 --> 00:35:54,960
Bye! Thank you.
506
00:36:03,440 --> 00:36:06,960
Royalty! See? He remembered.
SHE LAUGHS
507
00:36:08,200 --> 00:36:10,240
Bye!
508
00:36:10,240 --> 00:36:13,160
Private Kalil,
you're on an observation mission.
509
00:36:13,160 --> 00:36:16,680
You'll meet a local agent who'll be
posing as your supervisor.
510
00:36:16,680 --> 00:36:19,120
Richards, you're back to barracks.
511
00:36:25,320 --> 00:36:29,320
Oh, er, I'm, er, definitely going to
get you a ring.
512
00:36:29,320 --> 00:36:32,120
I just wanted to make sure you
said yes before, like,
513
00:36:32,120 --> 00:36:34,520
I spunked all my money
on a decent one.
514
00:36:34,520 --> 00:36:36,240
We're not getting married.
515
00:36:37,800 --> 00:36:39,560
But the kiss wasn't shit.
516
00:36:42,120 --> 00:36:44,640
HE CHUCKLES
I knew it.
517
00:36:57,160 --> 00:36:59,840
Delta fire team to Oscar one.
Movement.
518
00:36:59,840 --> 00:37:01,920
Photos to follow.
519
00:37:01,920 --> 00:37:04,280
Confirm, target is on the move.
520
00:37:06,560 --> 00:37:08,280
The child is on the move.
521
00:37:09,400 --> 00:37:12,600
Local authorities are currently
compromising all other
522
00:37:12,600 --> 00:37:15,040
locations, including the spice shop,
523
00:37:15,040 --> 00:37:17,760
so they'll have no option
but to take him to the
524
00:37:17,760 --> 00:37:19,960
lemon grass plantation.
525
00:37:19,960 --> 00:37:22,560
So, from Chowdhrey's initial
statement, we had names.
526
00:37:22,560 --> 00:37:26,160
Names that were already significant
with Bangladeshi Special Forces.
527
00:37:26,160 --> 00:37:27,560
Corporal Lane.
528
00:37:27,560 --> 00:37:29,920
Chowdhrey got involved with
the importing
529
00:37:29,920 --> 00:37:32,200
and distribution of yaba
from Myanmar.
530
00:37:32,200 --> 00:37:35,560
He was recruited to receive
the drugs while corrupt officials
531
00:37:35,560 --> 00:37:38,080
smuggle them
across the border with the refugees.
532
00:37:38,080 --> 00:37:41,000
His intentions were to use the money
to support the refugee camp.
533
00:37:41,000 --> 00:37:42,960
Robin Hood, if you like.
534
00:37:42,960 --> 00:37:45,200
When he realised
he was in too deep,
535
00:37:45,200 --> 00:37:48,080
he tried to cease his involvement,
and the people who was making
536
00:37:48,080 --> 00:37:50,080
money through him
weren't happy about that.
537
00:37:50,080 --> 00:37:52,880
Chowdhrey would deliver
the drugs to...
538
00:37:52,880 --> 00:37:55,840
..this man, Begun.
He would then take them to...
539
00:37:55,840 --> 00:38:00,280
..Hassan. And he was
working for Majeeb.
540
00:38:00,280 --> 00:38:02,160
Chowdhrey thinks that he's the boss,
541
00:38:02,160 --> 00:38:03,800
the man behind everything.
542
00:38:03,800 --> 00:38:06,320
Local dignitary, Babu Aktar.
543
00:38:07,360 --> 00:38:10,200
Aktar controls most of the drugs
coming into this area.
544
00:38:10,200 --> 00:38:12,760
His brother controls Dhaka.
545
00:38:12,760 --> 00:38:14,560
Aktar is a rich man,
546
00:38:14,560 --> 00:38:16,960
supposedly
because of his plantation,
547
00:38:16,960 --> 00:38:19,800
but the distribution of the
lemon grass was the perfect
548
00:38:19,800 --> 00:38:24,400
cover for the transporting of the
yaba around the country and beyond.
549
00:38:24,400 --> 00:38:28,560
Until the child arrives
at the plantation, we do nothing.
550
00:38:28,560 --> 00:38:31,400
Once the target is located,
we extract in our fire teams -
551
00:38:31,400 --> 00:38:33,200
Delta in the helicopter,
552
00:38:33,200 --> 00:38:36,840
Oscar and Bravo fire teams, you
await local forces to secure the
553
00:38:36,840 --> 00:38:40,240
house as crime scene and then a
second vehicle will be sent to
554
00:38:40,240 --> 00:38:44,080
collect you.
Emergency extraction by the river.
555
00:38:44,080 --> 00:38:46,320
Canoes will be
placed along the river banks
556
00:38:46,320 --> 00:38:48,720
at these three locations.
557
00:38:48,720 --> 00:38:51,240
We're getting him back.
558
00:38:51,240 --> 00:38:52,840
Alive.
559
00:38:57,040 --> 00:38:58,600
Thank you.
560
00:38:59,880 --> 00:39:02,280
Thank me once we've got
your little boy back.
561
00:39:02,280 --> 00:39:03,880
And we will get him back.
562
00:39:15,960 --> 00:39:17,160
Lane.
563
00:39:19,800 --> 00:39:21,920
Yeah?
564
00:39:21,920 --> 00:39:25,000
I think you should be staying here.
I'm the only one who knows
the child.
565
00:39:25,000 --> 00:39:27,640
I think maybe it's become too
personal for you... You heard what
566
00:39:27,640 --> 00:39:33,320
he said - it's a straightforward
extraction, but I feel like I need to
be there in case anything goes wrong.
567
00:39:33,320 --> 00:39:36,480
We're getting him back. Yeah.
568
00:39:36,480 --> 00:39:38,240
We are.
569
00:39:41,520 --> 00:39:43,760
Right, let's move.
570
00:39:43,760 --> 00:39:45,280
Right, guys, lids on.
571
00:40:42,120 --> 00:40:45,320
HE SCREAMS
572
00:41:13,640 --> 00:41:16,240
HE GRUNTS
573
00:41:53,720 --> 00:41:57,040
Ruby, how are you feeling? Buzzing.
574
00:41:57,040 --> 00:41:58,880
First action.
575
00:41:58,880 --> 00:42:02,480
Action is the last thing we need.
576
00:42:02,480 --> 00:42:04,240
Put the child in danger.
577
00:42:32,280 --> 00:42:33,440
You OK?
578
00:42:35,480 --> 00:42:37,000
Yeah.
579
00:42:39,240 --> 00:42:41,600
I need you to be
careful on this one, all right?
580
00:42:41,600 --> 00:42:43,200
Yeah, you too.
581
00:42:46,200 --> 00:42:48,640
As soon as that child is extracted,
I want you in the MERT.
582
00:42:48,640 --> 00:42:50,520
I know what I'm doing.
583
00:42:58,880 --> 00:42:59,920
Eyes on Monk.
584
00:43:07,440 --> 00:43:12,440
Call it in. Boss.
800 metres north, approaching.
ENGINE APPROACHES
585
00:43:12,440 --> 00:43:15,960
This is zero. Please confirm that's
you approaching from the north,
over.
586
00:43:15,960 --> 00:43:18,720
Oscar one, confirming.
'Tis I approaching,
587
00:43:18,720 --> 00:43:20,920
like Lawrence of fucking Arabia.
588
00:43:27,320 --> 00:43:29,640
PHONE PINGS
Who's that?
589
00:43:35,720 --> 00:43:38,720
It's all I've ever really wanted.
No way!
590
00:43:38,720 --> 00:43:40,240
Hey, he's beautiful, man!
591
00:43:42,200 --> 00:43:44,360
THUNDER RUMBLES
592
00:43:46,080 --> 00:43:48,720
I could so go a cup of char
right now.
593
00:43:58,080 --> 00:44:00,320
Awaiting confirmation
the child's in the compound,
594
00:44:00,320 --> 00:44:02,080
then we move. Roger that.
595
00:44:32,720 --> 00:44:35,560
Charlie one to zero.
Confirm, confirm.
596
00:44:37,040 --> 00:44:41,880
The child is now in target building.
Six bogeys, plus four guards.
597
00:44:41,880 --> 00:44:45,640
Thakur with child.
Confirm, Thakur with child, over.
598
00:44:45,640 --> 00:44:47,480
All call signs on me.
599
00:44:47,480 --> 00:44:51,480
Delta, initiate.
Medics standing by. All fire teams,
600
00:44:51,480 --> 00:44:53,600
diversionary on the windows,
601
00:44:53,600 --> 00:44:56,200
support helicopter on standby
two minutes away.
602
00:44:56,200 --> 00:44:58,960
Oscar fire team away,
Delta fire team away. Out.
603
00:45:00,280 --> 00:45:01,840
Prepare to move, guys.
604
00:45:11,080 --> 00:45:14,080
SIREN APPROACHES
605
00:45:32,160 --> 00:45:34,360
GUARD SPEAKS OWN LANGUAGE
606
00:46:46,400 --> 00:46:49,320
Launch phase one. Move.
607
00:47:45,920 --> 00:47:47,800
Initiate phase two.
608
00:48:14,160 --> 00:48:15,880
Clear!
609
00:48:21,280 --> 00:48:23,680
GUNFIRE
610
00:48:25,040 --> 00:48:27,320
Clear!
611
00:48:27,320 --> 00:48:29,160
Door on the right!
612
00:48:34,320 --> 00:48:36,080
Clear!
613
00:48:43,200 --> 00:48:44,240
Clear!
614
00:48:46,440 --> 00:48:48,120
Clear!
615
00:48:50,520 --> 00:48:52,600
EXPLOSION
616
00:48:55,280 --> 00:48:58,200
Man down! Man down!
617
00:48:58,200 --> 00:49:00,360
Medic!
618
00:49:03,200 --> 00:49:05,320
Get them clear! Medic! Medic!
619
00:49:05,320 --> 00:49:06,360
Man down!
620
00:49:14,120 --> 00:49:16,880
All call signs on me - man down!
Right, It's going off.
621
00:49:16,880 --> 00:49:19,480
Let's move. Move right.
622
00:49:24,920 --> 00:49:26,520
Kingy, continue clearing.
623
00:49:28,280 --> 00:49:31,440
Fingers. Fingers. Fingers.
Ruby! On me, now!
624
00:49:31,440 --> 00:49:33,920
Fingers! Can you hear me?
625
00:49:33,920 --> 00:49:34,960
Kalil! Hold.
626
00:49:36,840 --> 00:49:41,280
Sir, it's all right, she's
talking. Are you OK? Yeah.
627
00:49:43,040 --> 00:49:46,560
HE SHOUTS IN OWN LANGUAGE
628
00:49:48,120 --> 00:49:49,400
Medic!
629
00:49:51,480 --> 00:49:53,120
Medic!
630
00:50:27,880 --> 00:50:30,280
HELICOPTER APPROACHES
631
00:50:30,280 --> 00:50:32,000
Medics scramble, over.
632
00:50:41,960 --> 00:50:44,360
It's all right. I've got you.
I've got you.
633
00:50:44,360 --> 00:50:48,800
Going to get you to hospital. Mummy's
going to be waiting for you, OK?
SUMON CRIES
634
00:50:51,560 --> 00:50:56,560
I've got you. Look after him.
He's all Barsha's got, OK?
635
00:50:56,560 --> 00:50:58,400
Be careful.
636
00:50:58,400 --> 00:51:01,160
There you go. There you go, darling.
637
00:51:01,160 --> 00:51:03,480
Bye, darling. Bye.
638
00:51:26,400 --> 00:51:28,280
SHE COUGHS
639
00:51:28,280 --> 00:51:31,320
How you doing Richards? Rab? Yeah.
640
00:51:31,320 --> 00:51:33,200
She's all right, Rab.
641
00:51:33,200 --> 00:51:35,440
I'm only winded.
642
00:51:35,440 --> 00:51:37,920
Is she, medic?
Let's get you up so we can see.
643
00:51:41,040 --> 00:51:42,760
Get this off.
644
00:51:42,760 --> 00:51:44,800
HE GROANS IN PAIN
645
00:51:44,800 --> 00:51:47,840
My tooth! Medic, my tooth!
LAUGHTER
646
00:51:47,840 --> 00:51:50,160
Lucky I still
believe in the tooth fairy.
647
00:51:51,400 --> 00:51:53,040
Location secured.
648
00:51:53,040 --> 00:51:54,640
Thakur terminated.
649
00:51:58,360 --> 00:52:00,720
Sumon's been evacuated.
It's all good.
650
00:52:02,120 --> 00:52:05,200
He killed one of our own.
It was always going to happen.
651
00:52:06,480 --> 00:52:09,080
Right, well,
it's a crime scene now.
652
00:52:09,080 --> 00:52:11,160
We'll leave you to hand over to
the local forces.
653
00:52:13,960 --> 00:52:17,000
Right. Let's secure the area
and call it in.
654
00:52:18,400 --> 00:52:19,560
OK.
655
00:52:25,640 --> 00:52:28,640
Kilmarnock, here I come.
Oh, lock up your grannies!
656
00:52:30,600 --> 00:52:31,960
Shall we?
657
00:52:45,000 --> 00:52:47,920
Primary recovered, compound secure.
Over.
658
00:52:47,920 --> 00:52:50,280
Bit late to the party, boys.
LAUGHTER
659
00:53:05,960 --> 00:53:08,000
Boss! What is it, Kingy?
660
00:53:08,000 --> 00:53:11,240
Get down, guys!
Boss, bogeys approaching fast.
661
00:53:11,240 --> 00:53:13,040
Heavily armed.
662
00:53:15,040 --> 00:53:17,080
How many, Kingy?
663
00:53:17,080 --> 00:53:20,520
Four vehicles, at least 20 men.
664
00:53:20,520 --> 00:53:24,440
I mean, we could try and hold
defensive positions here, but...
665
00:53:26,760 --> 00:53:29,440
If they've got RPGs... Exactly.
666
00:53:32,320 --> 00:53:34,400
Right, guys, we leave out back,
667
00:53:34,400 --> 00:53:37,040
through the thicket,
we escape by river.
668
00:53:37,040 --> 00:53:39,200
They'll think we've
left in the helicopter.
669
00:53:39,200 --> 00:53:43,440
How are our walking wounded? We're
fine, boss. Let's move! Move!
670
00:53:52,520 --> 00:53:53,560
Go on.
671
00:53:55,640 --> 00:53:57,120
Sergeant.
672
00:54:13,720 --> 00:54:17,000
RAPID GUNFIRE
Keep moving, guys! Keep moving!
673
00:54:18,400 --> 00:54:20,280
Keep it moving! Move it!
674
00:54:24,640 --> 00:54:28,280
The river's to the west!
We head that way! Move!
675
00:54:32,240 --> 00:54:34,120
Whoa, whoa, whoa!
676
00:54:37,360 --> 00:54:39,440
Whoa, whoa! Jesus!
677
00:54:50,080 --> 00:54:51,440
What do we do now, boss?
678
00:54:53,960 --> 00:54:55,840
GUNFIRE
679
00:54:55,840 --> 00:54:58,400
Hey, eyes on. Eyes on, boys.
680
00:54:58,400 --> 00:55:02,400
We've got no other option, have we?
We can't go back.
681
00:55:04,640 --> 00:55:06,360
Right, guys.
682
00:55:08,400 --> 00:55:10,000
Ten paces back!
683
00:55:12,000 --> 00:55:15,400
Drop any daysacks,
sling your weapons.
684
00:55:15,400 --> 00:55:17,800
MUSIC: Movin' On Up
by Primal scream
685
00:55:21,880 --> 00:55:24,880
You're getting that tooth
fixed before the wedding.
686
00:55:24,880 --> 00:55:27,120
SHE LAUGHS
687
00:55:27,120 --> 00:55:32,320
# You made a believer out of me
688
00:55:32,320 --> 00:55:36,840
# I was blind, now I can see... #
689
00:55:36,840 --> 00:55:39,280
Yo, Brains, I don't think I can
jump. I'm a dad.
690
00:55:39,280 --> 00:55:41,760
Let's go. Come on.
691
00:55:41,760 --> 00:55:46,560
# I'm movin' on up now... #
Prepare to move, guys.
692
00:55:46,560 --> 00:55:50,560
# Getting out of the darkness... #
693
00:55:50,560 --> 00:55:52,320
Move!
694
00:55:52,320 --> 00:55:57,280
# My light shines on
My light shines on
695
00:55:57,280 --> 00:56:00,400
# My light shines on. #
696
00:56:37,840 --> 00:56:42,480
Hi, guys. It's Michelle Keegan
and I play Georgie Lane in Our Girl.
697
00:56:42,480 --> 00:56:47,400
And here is an exclusive sneak
peek of Series Four. Enjoy.
698
00:56:47,400 --> 00:56:48,920
Mwah!
699
00:56:48,920 --> 00:56:50,800
WOMAN CRIES IN PAIN
700
00:56:52,760 --> 00:56:55,840
Oh, don't worry, Georgie.
It's just the hair straighteners.
701
00:56:55,840 --> 00:56:59,080
Sizzling fart lights have given
me third degree burns!
702
00:56:59,080 --> 00:57:01,000
Are you all right, Mum?
Course she's all right.
703
00:57:01,000 --> 00:57:03,040
Bit of Savlon, she'll be right
as rain. Come here.
704
00:57:03,040 --> 00:57:06,440
You smell burning flesh, you click
into medic mode, Georgie. Man down.
705
00:57:06,440 --> 00:57:09,120
Nan, you'll live. Oh, Mum,
you've laddered your tights.
706
00:57:09,120 --> 00:57:11,960
Oh. Right, well, don't worry.
There's plenty more. Er, top drawer.
707
00:57:11,960 --> 00:57:13,640
Here you are. Cheers.
Here you are, Nan.
708
00:57:13,640 --> 00:57:16,880
Left or right eye, Georgie?
Left, right, left, right.
709
00:57:16,880 --> 00:57:18,280
Quick march. Nan!
710
00:57:18,280 --> 00:57:20,320
Er, um, left.
KNOCK ON DOOR
711
00:57:20,320 --> 00:57:21,960
Really? Yeah, left.
712
00:57:21,960 --> 00:57:25,040
Right, cars are nearly here so you
lot can stop titting about... Max!
713
00:57:25,040 --> 00:57:27,480
Get out! You're not allowed in here.
I said no champagne.
714
00:57:27,480 --> 00:57:31,120
Oh, are you kidding me?! Us young
ladies have got us bits out here.
715
00:57:31,120 --> 00:57:34,040
Georgie,
can you please instil some urgency?
716
00:57:34,040 --> 00:57:35,320
All right, Dad. I'm on it.
717
00:57:35,320 --> 00:57:36,720
Prepare to launch phase one.
718
00:57:37,640 --> 00:57:38,800
And no more champagne!
719
00:57:42,520 --> 00:57:43,920
Cheers.
720
00:57:43,920 --> 00:57:44,960
Cheers.
721
00:57:44,960 --> 00:57:46,000
ALL: Cheers.
52410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.