Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,960
SCREAMS
He stepped on some kind of trap.
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,160
Take the guys to the RV point,
sort out the medevac.
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,520
You know our grid reference.
I'll stay with the boss.
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,920
Right, guys, on me.
We'll move to the village.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,960
There was a signal there 20 minutes
ago, so they haven't moved yet.
6
00:00:13,960 --> 00:00:17,000
You don't have Elvis any more.
Well, you've still got Molly.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,560
We've got each other, maybe.
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,760
Stay down, medic!
9
00:00:18,560 --> 00:00:21,760
GUNFIRE
10
00:00:21,760 --> 00:00:23,800
Rescue Zero. This is Zero Alpha.
11
00:00:23,800 --> 00:00:26,800
Emergency medical evacuation
urgently required.
12
00:00:26,800 --> 00:00:29,600
You will be having
a new commanding officer.
13
00:00:29,600 --> 00:00:31,840
Carry on, Captain McClyde.
14
00:00:31,840 --> 00:00:35,320
This programme contains some
strong language
15
00:00:35,320 --> 00:00:36,760
SHOUTING
16
00:00:36,760 --> 00:00:38,720
Come on, move it!
17
00:00:38,720 --> 00:00:40,800
SHOUTING AND GUNFIRE
18
00:00:54,040 --> 00:00:56,880
You'd better hurry up and move,
medic! I'm caught, I'm caught!
19
00:00:56,880 --> 00:00:59,600
If you don't move,
I will start firing.
20
00:00:59,600 --> 00:01:01,520
GUNFIRE
21
00:01:03,280 --> 00:01:06,280
Did your mum drop you on your head
when you were a kid?
22
00:01:06,280 --> 00:01:08,200
Kalil, get up!
23
00:01:09,680 --> 00:01:11,640
Do not leave him behind!
24
00:01:11,640 --> 00:01:13,160
GUNFIRE
25
00:01:13,160 --> 00:01:14,560
Move ahead.
26
00:01:15,520 --> 00:01:18,040
Why are you always last?
27
00:01:18,040 --> 00:01:21,000
I cannot afford to take liabilities
on tour.
28
00:01:21,000 --> 00:01:22,720
This ain't the Girl Guides.
29
00:01:22,720 --> 00:01:24,440
What would you rather be doing,
medic,
30
00:01:24,440 --> 00:01:27,880
skipping around, doing whatever the
hell it is Girl Guides do? No, sir.
31
00:01:27,880 --> 00:01:30,720
No? No, sir.
Well, it's about all you're fit for!
32
00:01:30,720 --> 00:01:34,720
Each and every one of you is
a cluster-gobble
33
00:01:34,720 --> 00:01:36,800
in your own unique way.
34
00:01:36,800 --> 00:01:39,000
So, kill yourselves if you want to,
35
00:01:39,000 --> 00:01:41,080
but I'm not going to let you
endanger my life
36
00:01:41,080 --> 00:01:42,840
or the lives
of any of the other men.
37
00:01:45,080 --> 00:01:47,040
They aren't fit for service,
are they?
38
00:01:47,040 --> 00:01:50,000
Which is a problem
cos we're on tour in 48 hours.
39
00:01:50,000 --> 00:01:52,120
We're all going on the tour,
40
00:01:52,120 --> 00:01:55,920
but one of you will be going home
at the end of the week,
41
00:01:55,920 --> 00:01:59,160
the one I deem has not risen
to the standard required,
42
00:01:59,160 --> 00:02:01,720
and don't think
it won't be you, medic.
43
00:02:01,720 --> 00:02:04,680
Cos I can get another medic
at a second's notice.
44
00:02:04,680 --> 00:02:11,280
I promise you at least one of you
will be going home.
45
00:02:12,600 --> 00:02:16,280
We've got two new soldiers
joining us in Bangladesh.
46
00:02:20,120 --> 00:02:24,160
Kingy, is it true two other guys
are joining us out there
47
00:02:24,160 --> 00:02:29,040
and one of us is being sent home?
It is, yeah.
48
00:02:32,120 --> 00:02:33,440
Get some rest.
49
00:02:37,080 --> 00:02:42,040
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
50
00:02:42,040 --> 00:02:46,560
# Can you hear the people coming
louder than the drums?
51
00:02:46,560 --> 00:02:51,840
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
52
00:02:51,840 --> 00:02:55,080
# Can you hear the people coming?
53
00:02:56,400 --> 00:03:01,400
# Can you hear the people marching
louder than the drums
54
00:03:01,400 --> 00:03:05,080
# Can you hear the people
marching louder than...
55
00:03:05,080 --> 00:03:07,040
# This is our battle cry. #
56
00:03:11,040 --> 00:03:15,600
MUSIC: Ill Ray (The King)
by Kasabian
57
00:03:24,400 --> 00:03:26,120
MUSIC STOPS
58
00:03:26,120 --> 00:03:28,760
The guys signed a card for you.
59
00:03:30,200 --> 00:03:31,880
What, you couldn't find a stamp?
60
00:03:31,880 --> 00:03:34,080
Do you know how much stamps
cost these days?
61
00:03:34,080 --> 00:03:36,960
It's cheaper for me to drive
down here and hand deliver it.
62
00:03:40,240 --> 00:03:41,880
You, erm...
63
00:03:44,840 --> 00:03:46,920
You didn't reply to any of my texts.
64
00:03:50,680 --> 00:03:54,400
You off on tour?
Er, yeah. Yeah, Bangladesh.
65
00:03:54,400 --> 00:03:57,200
It's a joint training exercise.
66
00:04:02,400 --> 00:04:04,360
HE CHUCKLES
67
00:04:04,360 --> 00:04:05,840
Little shits!
68
00:04:08,360 --> 00:04:09,800
I'm, erm...
69
00:04:10,800 --> 00:04:13,800
I'm going to speak to the Brigadier
about my medical discharge.
70
00:04:13,800 --> 00:04:15,280
Good.
71
00:04:18,560 --> 00:04:21,360
Why have you been ignoring me?
Charlie, please.
72
00:04:21,360 --> 00:04:25,240
What? I didn't want
to complicate things.
73
00:04:25,240 --> 00:04:27,960
Molly, Elvis, everything.
74
00:04:29,600 --> 00:04:31,480
SHE CLEARS HER THROAT
75
00:04:32,520 --> 00:04:34,240
An e-mail from Molly.
76
00:04:35,280 --> 00:04:37,480
Like I said in Belize,
77
00:04:37,480 --> 00:04:40,600
she's not sure we should be spending
the rest of our lives together.
78
00:04:41,640 --> 00:04:43,080
What about you?
79
00:04:46,120 --> 00:04:47,560
Well...
80
00:04:49,080 --> 00:04:50,720
..I'm not sure either.
81
00:04:53,080 --> 00:04:55,320
But then I think you know
how I feel.
82
00:04:55,320 --> 00:04:59,600
You need to be with Molly, OK?
I... I can't get in the way.
83
00:04:59,600 --> 00:05:02,800
Georgie, people change.
I need to fight this, Charlie.
84
00:05:02,800 --> 00:05:07,800
Fight what exactly?
Yourself? Your conscience?
85
00:05:07,800 --> 00:05:10,160
I'm struggling
with the same things here.
86
00:05:10,160 --> 00:05:13,080
I wish I'd just forked out
for a stamp.
87
00:05:14,800 --> 00:05:18,880
Georgie! What? What, Charlie?
Could you ever love me?
88
00:05:20,560 --> 00:05:22,720
If I was a free agent,
if the circumstances...
89
00:05:22,720 --> 00:05:25,520
I need not to see you.
90
00:05:26,960 --> 00:05:28,440
Not until Molly...
91
00:05:33,040 --> 00:05:34,440
I need not to see you.
92
00:05:37,840 --> 00:05:39,440
It's for the best.
93
00:05:40,760 --> 00:05:42,280
Best for both of us.
94
00:05:44,640 --> 00:05:46,200
Can you promise me that?
95
00:05:48,560 --> 00:05:49,960
Yeah.
96
00:06:13,520 --> 00:06:14,960
Go!
97
00:06:16,000 --> 00:06:17,560
That's it.
98
00:06:20,560 --> 00:06:22,160
Steady on, Bolt. Go!
99
00:06:24,240 --> 00:06:28,320
Lane, in line, in line!
Get those knees low!
100
00:06:31,360 --> 00:06:32,760
Stand up, guys.
101
00:06:37,120 --> 00:06:39,480
Sorry I ain't got
those white gloves on, sir.
102
00:06:41,280 --> 00:06:43,400
2-Section, 'shun!
103
00:06:44,840 --> 00:06:47,240
About turn.
104
00:06:47,240 --> 00:06:51,360
How are they looking, Sergeant King?
Fitter than a butcher's dog, boss.
105
00:06:51,360 --> 00:06:53,480
Right, take your top off, Monk.
What?
106
00:06:53,480 --> 00:06:56,360
Kalil, you can leave yours on.
107
00:06:56,360 --> 00:07:00,120
Under Captain James, they were
flabby and it was disgusting.
108
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
I don't do flabby, I do washboard.
Put your shirt on, soldier.
109
00:07:03,520 --> 00:07:07,880
I am a washboard officer
and I expect nothing less.
110
00:07:07,880 --> 00:07:11,880
I want washboard soldiers.
Some of you most decidedly aren't.
111
00:07:11,880 --> 00:07:14,520
But those that aren't
will be plucked out
112
00:07:14,520 --> 00:07:16,600
and replaced with those that are.
113
00:07:16,600 --> 00:07:18,920
Yes, thank you, McClyde.
114
00:07:18,920 --> 00:07:21,440
OK, guys, relax.
115
00:07:21,440 --> 00:07:25,280
So, how was your first night
in Bangladesh? ALL: Sir.
116
00:07:25,280 --> 00:07:27,280
Information packs will be
in your quarters.
117
00:07:27,280 --> 00:07:31,000
To be studied before our in-country
brief. Let's get ahead of the curve.
118
00:07:31,000 --> 00:07:35,080
The situation along the Myanmar
border continues to be volatile.
119
00:07:35,080 --> 00:07:37,240
Cultural sensitivity required.
120
00:07:37,240 --> 00:07:41,760
So, if any of you morons let us
down, I shall be unforgiving.
121
00:07:41,760 --> 00:07:45,080
We'll be doing a training exercise
with the Bangladeshi army,
122
00:07:45,080 --> 00:07:48,800
prior to working
in a refugee outreach project.
123
00:07:48,800 --> 00:07:51,560
Then your VIP reception, sir.
124
00:07:51,560 --> 00:07:54,880
It's not my VIP reception, Captain.
125
00:07:55,880 --> 00:07:57,240
Carry on.
126
00:07:59,160 --> 00:08:01,200
2-Section, 'shun!
127
00:08:05,000 --> 00:08:08,400
Right, welcome to
a mosquito-infested shithole.
128
00:08:08,400 --> 00:08:10,920
The Bangladeshi army's got
a lot of manpower
129
00:08:10,920 --> 00:08:13,120
and absolutely zero skill
130
00:08:13,120 --> 00:08:16,960
but I doubt the Brigadier put that
in your information packs.
131
00:08:29,720 --> 00:08:32,640
I told my Doris we were staying
at the Bangladesh Hilton.
132
00:08:32,640 --> 00:08:36,240
It's like my old Scout hut.
Were you in the Scouts, Brains?
133
00:08:36,240 --> 00:08:39,080
Of course he was. So were you!
134
00:08:39,080 --> 00:08:41,440
I saw the photo on the mantelpiece.
135
00:08:43,560 --> 00:08:45,600
Brace up, the boss is on his way.
136
00:08:46,680 --> 00:08:50,200
Right, has everybody read
their information packs?
137
00:08:50,200 --> 00:08:52,040
ALL: Boss. Bullshit!
138
00:08:52,040 --> 00:08:54,200
Has anybody read
their information packs?
139
00:08:54,200 --> 00:08:55,920
Yes, boss. You don't count.
140
00:08:57,280 --> 00:08:59,080
You read yours, King?
141
00:09:00,680 --> 00:09:02,400
HE SIGHS
142
00:09:02,400 --> 00:09:06,720
Have you read your information pack,
Sergeant King?
143
00:09:06,720 --> 00:09:09,320
I have, sir.
144
00:09:12,080 --> 00:09:13,560
Oh, you have.
145
00:09:16,080 --> 00:09:18,680
What did Bangladesh use
to be called?
146
00:09:20,320 --> 00:09:22,560
East Pakistan. And before that?
147
00:09:24,280 --> 00:09:25,760
India.
148
00:09:26,920 --> 00:09:30,840
Oh, well done. On me, King.
149
00:09:32,560 --> 00:09:35,400
Our two new soldiers have arrived.
They're going to need briefing.
150
00:09:35,400 --> 00:09:39,600
Have we decided who we're kicking
out of here yet? No, boss.
151
00:09:48,640 --> 00:09:51,360
He's like my old PE teacher.
He was mental as well.
152
00:09:52,560 --> 00:09:55,160
Got arrested for squeezing avocados
in Sainsbury's.
153
00:09:55,160 --> 00:09:57,880
He got arrested for that?
That's a bit harsh.
154
00:09:57,880 --> 00:09:59,480
Well, he squeezed them first,
155
00:09:59,480 --> 00:10:01,680
then threw them
at the manager for being too hard.
156
00:10:01,680 --> 00:10:03,800
Blinded him in his left eye.
True story.
157
00:10:05,040 --> 00:10:07,840
Oh, my God! It's Fingers.
158
00:10:21,760 --> 00:10:23,720
Fingers... Yes, Sergeant.
159
00:10:25,440 --> 00:10:26,960
It's good to have you back.
160
00:10:28,720 --> 00:10:32,560
What are you doing, Fingers?
Keeping my emotions in check.
161
00:10:34,360 --> 00:10:38,320
Take a seat. I'm all right, thank
you, Sergeant. Take a seat, Fingers.
162
00:10:46,280 --> 00:10:49,560
I failed selection.
I don't give a toss.
163
00:10:49,560 --> 00:10:53,800
You're back with 2-Section now,
understood? I'm just disappointed.
164
00:10:53,800 --> 00:10:55,720
I mean, what's Bones going to say?
165
00:10:55,720 --> 00:10:58,400
I'm going to be
Fingers the Failure to that bastard.
166
00:10:58,400 --> 00:11:01,080
What you think
I've been called in my time, hm?
167
00:11:02,080 --> 00:11:05,400
What do you reckon my first RSM
called me 16 years ago?
168
00:11:05,400 --> 00:11:08,240
Well, you can imagine, right?
169
00:11:08,240 --> 00:11:12,960
One inch from my face,
yelling stuff that... Yeah.
170
00:11:12,960 --> 00:11:16,040
You don't show weakness in the army.
171
00:11:16,040 --> 00:11:18,400
You don't let them see
they're getting you.
172
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
That's the only way to survive.
173
00:11:20,560 --> 00:11:22,640
I'll kill him if he says anything.
174
00:11:24,080 --> 00:11:26,320
I'll pretend I didn't hear that,
Fingers.
175
00:11:27,560 --> 00:11:30,360
Sort your shit out
and go and join the boys.
176
00:11:30,360 --> 00:11:35,200
And remember, there's army life
and there's real life.
177
00:11:35,200 --> 00:11:37,160
Never confuse the two.
178
00:11:37,160 --> 00:11:41,520
Here, we don't show emotion.
We do our job.
179
00:11:42,960 --> 00:11:44,320
Right?
180
00:11:46,400 --> 00:11:47,920
Hold on.
181
00:11:49,760 --> 00:11:52,120
I need you keeping an eye
on a new recruit for me.
182
00:11:52,120 --> 00:11:54,680
Can I rely on you, Fingers?
183
00:11:54,680 --> 00:11:56,280
Private Curry!
184
00:12:04,600 --> 00:12:07,960
Can I rely on you, Fingers?
Yes, Sergeant. Good.
185
00:12:09,400 --> 00:12:11,160
Well, piss off then.
186
00:12:16,640 --> 00:12:18,280
Curry!
187
00:12:32,000 --> 00:12:33,760
Are you all right, Fingers?
188
00:12:33,760 --> 00:12:36,120
There's a free bed there
for you, mate.
189
00:12:44,200 --> 00:12:46,280
You all right, lad?
190
00:12:46,280 --> 00:12:47,760
Private Jason Curry.
191
00:12:47,760 --> 00:12:49,800
MONK LAUGHS
192
00:12:51,080 --> 00:12:53,720
Jason Curry?
Is that what he just said?
193
00:12:53,720 --> 00:12:55,920
My God, I love a ruby, me.
194
00:12:55,920 --> 00:12:58,320
What's a ruby? Ruby Murray, curry.
195
00:12:58,320 --> 00:13:00,760
Come on, get with the lingo,
you saddo Mickey Mouser.
196
00:13:00,760 --> 00:13:03,800
Welcome, Ruby. Are you a medic?
197
00:13:03,800 --> 00:13:05,600
Yeah.
198
00:13:10,760 --> 00:13:14,400
Unpack your kit.
I'll be briefing in 15.
199
00:13:23,800 --> 00:13:25,560
All right?
200
00:13:28,280 --> 00:13:30,440
You're the medic,
you should have a word.
201
00:13:32,000 --> 00:13:34,360
It's fine. Give him time.
202
00:13:36,600 --> 00:13:39,320
Don't you think it's weird
no-one's mentioned anything?
203
00:13:39,320 --> 00:13:42,600
I mean, he's thick, but he must have
known there was a chance he'd fail.
204
00:13:42,600 --> 00:13:44,760
Right,
you won't be mentioning anything.
205
00:13:44,760 --> 00:13:47,720
He'll tell us what he wants
to tell us when he's ready,
206
00:13:47,720 --> 00:13:50,160
and in the meantime, be nice.
207
00:13:50,160 --> 00:13:52,000
Fingers, over here!
208
00:13:52,000 --> 00:13:54,600
Bases. Oh, my days!
Don't go shouting!
209
00:13:54,600 --> 00:13:57,440
He's good to think you're taking
the piss. What, come on!
210
00:14:03,720 --> 00:14:05,880
We're heading
to the outreach project tomorrow.
211
00:14:05,880 --> 00:14:08,320
Me and you, Ruby, will be assessing
potential dysentery
212
00:14:08,320 --> 00:14:10,760
and isolating patients
manifesting symptoms.
213
00:14:10,760 --> 00:14:14,160
I'll be your first. You can learn
a lot from Georgie. She's the best.
214
00:14:15,480 --> 00:14:17,040
Irreplaceable.
215
00:14:18,520 --> 00:14:20,080
Look at his little legs.
216
00:14:20,080 --> 00:14:23,920
He's going to be a footballer just
like his dad. Why, who's the dad?
217
00:14:23,920 --> 00:14:26,200
I hope it's a girl.
218
00:14:26,200 --> 00:14:28,640
I don't actually care.
219
00:14:28,640 --> 00:14:30,240
ALL: So long as it's healthy!
220
00:14:30,240 --> 00:14:32,240
LAUGHTER
221
00:14:32,240 --> 00:14:34,120
What do you think, mate?
222
00:14:34,120 --> 00:14:35,400
TAPPING
223
00:14:35,400 --> 00:14:37,360
Oh, shit!
224
00:14:41,040 --> 00:14:42,640
Stay strong.
225
00:14:48,880 --> 00:14:52,000
Gutted Captain James has taken
medical discharge. Mm-hm.
226
00:14:52,000 --> 00:14:55,080
I miss the old Rupert.
Did you go and see him, Georgie?
227
00:14:55,080 --> 00:14:56,600
When?
228
00:14:56,600 --> 00:14:58,520
Did you take him our card?
229
00:14:58,520 --> 00:15:00,840
Mm-mm. I posted it.
230
00:15:02,400 --> 00:15:04,320
Throw me that chicken, man.
231
00:15:09,000 --> 00:15:10,640
At ease, soldier.
232
00:15:13,720 --> 00:15:16,080
Apples and oranges,
which one's better?
233
00:15:16,080 --> 00:15:18,680
Better? Exactly.
234
00:15:18,680 --> 00:15:21,240
Neither one is better
than the other.
235
00:15:21,240 --> 00:15:23,080
They are just different.
236
00:15:23,080 --> 00:15:25,920
Now, sometimes an apple thinks
he might want to be an orange,
237
00:15:25,920 --> 00:15:27,440
sometimes an orange thinks
238
00:15:27,440 --> 00:15:29,200
he fancies having a go
at being an apple,
239
00:15:29,200 --> 00:15:33,360
but at the end of the day, neither
one is better than the other.
240
00:15:35,480 --> 00:15:40,000
You just focus on being the best
apple or orange that you can be.
241
00:15:41,480 --> 00:15:44,040
Do you understand
what I'm saying to you, Frankie?
242
00:15:46,280 --> 00:15:47,880
You did your best.
243
00:16:00,680 --> 00:16:03,600
MCCLYDE ON COMMS:
'Operation in built-up area.
244
00:16:03,600 --> 00:16:06,640
'Learn from this exercise.
Go, go, go!'
245
00:16:11,520 --> 00:16:13,160
Right, a quick recap.
246
00:16:13,160 --> 00:16:15,600
Situation is, there is a hostage
in that target house.
247
00:16:15,600 --> 00:16:18,160
Local forces will clear the area,
evacuate
248
00:16:18,160 --> 00:16:20,080
and seal off the roads
going in and out.
249
00:16:20,080 --> 00:16:22,480
Joint nations specialist teams
will clear the building
250
00:16:22,480 --> 00:16:24,240
and rescue the hostage.
Any questions?
251
00:16:24,240 --> 00:16:26,000
ALL: Boss. Fingers, on me.
252
00:16:30,120 --> 00:16:31,840
HE SPEAKS IN NATIVE TONGUE
253
00:16:34,880 --> 00:16:36,880
Cover your arse, 360.
254
00:16:44,720 --> 00:16:46,160
There.
255
00:17:03,120 --> 00:17:06,320
HELICOPTER WHIRRS
256
00:17:19,920 --> 00:17:22,480
Move. MCCLYDE ON COMMS:
'Remember, you morons,
257
00:17:22,480 --> 00:17:24,640
'you're being monitored
at all times,
258
00:17:24,640 --> 00:17:26,480
'so try not to cock it up.
259
00:17:29,480 --> 00:17:31,520
'Stay focused.
260
00:17:32,640 --> 00:17:34,680
'Watch each other's backs.'
261
00:17:34,680 --> 00:17:36,760
CHILDREN SQUEAL
262
00:17:56,600 --> 00:17:59,920
'Always remember you're working
for the soldier next to you
263
00:17:59,920 --> 00:18:02,160
'and not for yourselves.'
264
00:18:24,680 --> 00:18:27,080
Show me you're ready for this,
Fingers.
265
00:18:36,200 --> 00:18:40,400
Hello, Delta fire team. This is
Zero Alpha launch phase two. Over.
266
00:18:44,720 --> 00:18:46,200
EXPLOSION
267
00:18:46,200 --> 00:18:47,960
SHOUTING
268
00:18:49,280 --> 00:18:50,960
EXPLOSION
269
00:18:56,880 --> 00:18:58,800
Arms up! Arms up, sir!
270
00:19:00,440 --> 00:19:04,080
Lift up your top! Identify yourself.
271
00:19:04,080 --> 00:19:07,160
I'm a hostage from the embassy,
being held against my will.
272
00:19:07,160 --> 00:19:09,480
Up! Arms in the air!
Arms in the air!
273
00:19:15,640 --> 00:19:17,040
All clear.
274
00:19:17,040 --> 00:19:19,320
On your feet. Up. Get up, stand up.
275
00:19:19,320 --> 00:19:21,280
Up! Stand up!
276
00:19:23,960 --> 00:19:25,560
Stand still!
277
00:19:25,560 --> 00:19:27,400
Stand up, up, up!
278
00:19:27,400 --> 00:19:29,360
Up!
279
00:19:29,360 --> 00:19:31,360
Let's get you out of here.
280
00:19:39,840 --> 00:19:44,320
Three Bravo, this is Zero Alpha.
Prepare to move. Move.
281
00:19:45,800 --> 00:19:47,600
Three Bravo, roger, out.
282
00:19:49,880 --> 00:19:52,400
MCCLYDE ON COMMS:
'Remember, this exercise is not over
283
00:19:52,400 --> 00:19:53,720
'until we are back at base.'
284
00:19:58,880 --> 00:20:01,160
Ruby, let's check the hostage.
285
00:20:12,760 --> 00:20:15,280
LAUGHTER
286
00:20:19,880 --> 00:20:21,680
How fucking good was I today?
287
00:20:21,680 --> 00:20:23,520
LAUGHTER
288
00:20:23,520 --> 00:20:25,880
# We've got our Fingers back!
289
00:20:25,880 --> 00:20:28,080
# We've got our Fingers back! #
290
00:20:28,080 --> 00:20:30,800
All right, all right.
Wish me luck, you shitheads.
291
00:20:30,800 --> 00:20:33,080
That was proper special forces,
Fingers.
292
00:20:33,080 --> 00:20:35,640
It's got to be said,
there's no way you're going home.
293
00:20:35,640 --> 00:20:37,680
What do you mean, going home?
294
00:20:37,680 --> 00:20:40,560
One of us is getting sent home,
Fingers.
295
00:20:40,560 --> 00:20:44,920
That's why he's brought in you and
Ruby. No, who's he sending home?
296
00:20:44,920 --> 00:20:48,680
We don't know yet,
but everyone thinks it's me
297
00:20:48,680 --> 00:20:50,600
because Ruby's been brought in.
298
00:20:52,480 --> 00:20:55,640
I'm so sorry, Corporal, I had
no idea. Ruby, it's not your fault.
299
00:20:55,640 --> 00:20:59,240
He can't fucking send you home,
Georgie. That would be nuts.
300
00:20:59,240 --> 00:21:01,920
You know why he wants to send
one of us home, don't you?
301
00:21:01,920 --> 00:21:05,160
It's so we fight with each other
not to go.
302
00:21:05,160 --> 00:21:06,960
And that ain't happening.
303
00:21:08,520 --> 00:21:11,760
No-one, not even him, is going
to make us shit on each other.
304
00:21:13,240 --> 00:21:18,280
Yeah? And if it's me that gets sent
home, it's me that gets sent home.
305
00:21:19,720 --> 00:21:21,880
Until then, I'm going to be
the best I can be.
306
00:21:21,880 --> 00:21:25,960
We're all going to be the best
we can be, yeah? Deffo. Mm-hm.
307
00:21:25,960 --> 00:21:28,600
You do realise,
if that was the real thing,
308
00:21:28,600 --> 00:21:30,280
you'd all be dead by now.
309
00:21:31,280 --> 00:21:35,840
Two of those terrorists were wearing
suicide belts that went undetected.
310
00:21:35,840 --> 00:21:37,240
Dead, dead...
311
00:21:38,640 --> 00:21:39,800
Dead.
312
00:21:41,320 --> 00:21:44,800
Looks like I've got my shortlist
of who I'm sending home, gentlemen.
313
00:21:48,480 --> 00:21:51,560
I thought you searched them.
I thought you did.
314
00:21:56,680 --> 00:21:59,280
INAUDIBLE
315
00:22:22,160 --> 00:22:24,760
UN human rights envoys have visited
316
00:22:24,760 --> 00:22:27,520
the Rohingya Muslim community
in Myanmar.
317
00:22:27,520 --> 00:22:30,200
The government there
doesn't recognise the Rohingya
318
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
and regards them
as illegal immigrants,
319
00:22:32,560 --> 00:22:35,320
even though they've lived there
for generations.
320
00:22:35,320 --> 00:22:38,440
You'll be working with Mrs Chowdhrey
here in her outreach project,
321
00:22:38,440 --> 00:22:41,600
building a temporary isolation
facility. Lane. Sir.
322
00:22:41,600 --> 00:22:45,360
You and Curry will be training
and mentoring local medics.
323
00:22:46,480 --> 00:22:50,080
We need to offer a safe haven
for these displaced people.
324
00:22:50,080 --> 00:22:53,640
Lane, Curry,
you're on Mrs Chowdhrey.
325
00:22:53,640 --> 00:22:55,200
The rest of you are on me.
326
00:22:59,920 --> 00:23:03,360
As you can see, we are completely
overwhelmed here.
327
00:23:03,360 --> 00:23:05,960
We try and help as many people
as we can
328
00:23:05,960 --> 00:23:09,480
but stocks and supplies are limited.
329
00:23:09,480 --> 00:23:14,000
And in here is where we keep
the most severe cases.
330
00:23:14,000 --> 00:23:18,200
Ah, and this is my husband,
Inspector Ratna Chowdhrey.
331
00:23:18,200 --> 00:23:19,760
My son, Sumon. Hello, sir.
332
00:23:19,760 --> 00:23:21,760
Welcome. Thank you, thank you.
333
00:23:21,760 --> 00:23:23,800
Ah, he's tired. Hello.
334
00:23:23,800 --> 00:23:26,480
Say hello. Hello. Hello.
335
00:23:26,480 --> 00:23:29,280
He's beautiful. My husband spends
as much time as he can here
336
00:23:29,280 --> 00:23:30,680
when he's not on duty.
337
00:23:30,680 --> 00:23:34,000
He got his colleagues
to build the summer school
338
00:23:34,000 --> 00:23:35,720
during their annual leave.
339
00:23:35,720 --> 00:23:37,440
Curry, go speak to the doctor.
Right.
340
00:23:37,440 --> 00:23:41,200
Local garment merchants donated the
structure so it was just our labour.
341
00:23:41,200 --> 00:23:44,120
Over here, please, this bed.
Sorry, sir, sorry. Thank you.
342
00:23:44,120 --> 00:23:45,680
We're all trying our best.
343
00:23:46,720 --> 00:23:48,520
Yaba.
344
00:23:48,520 --> 00:23:49,760
Drugs.
345
00:23:49,760 --> 00:23:52,360
Mass-produced in Burma,
brought across the border,
346
00:23:52,360 --> 00:23:55,240
moved up to Dhaka,
destroying lives in its wake.
347
00:23:55,240 --> 00:23:57,800
They'll have something similar
in the UK. What, yaba?
348
00:23:57,800 --> 00:23:59,520
It literally means "mad drug".
349
00:23:59,520 --> 00:24:02,280
It's a mixture of methamphetamine
and caffeine.
350
00:24:02,280 --> 00:24:05,800
Addiction here is just everywhere.
351
00:24:05,800 --> 00:24:09,840
We don't want addicts here
but they're not wanted anywhere.
352
00:24:09,840 --> 00:24:13,120
And the drug runners are ruthless
in protecting their market.
353
00:24:27,960 --> 00:24:31,080
See, the women and children are
always the innocent ones
354
00:24:31,080 --> 00:24:34,440
but when the Burmese army are
attacking the Rohingya villages,
355
00:24:34,440 --> 00:24:36,080
they are indiscriminate.
356
00:24:36,080 --> 00:24:37,920
What's the reason behind it?
357
00:24:37,920 --> 00:24:40,320
I mean, they must be trying
to justify it somehow.
358
00:24:40,320 --> 00:24:43,880
Ah, they say the Rohingya militants
have been ambushing
359
00:24:43,880 --> 00:24:45,320
the Burmese army.
360
00:24:45,320 --> 00:24:48,760
But wouldn't you fight back if it
was your people being slaughtered?
361
00:24:48,760 --> 00:24:51,200
Well, where does it all end?
362
00:24:51,200 --> 00:24:54,240
Here, with us picking up the pieces.
363
00:24:54,240 --> 00:24:57,880
We're still getting reports
of hundreds of women and children
364
00:24:57,880 --> 00:25:00,720
still trying to cross the Naf River
into Bangladesh.
365
00:25:02,080 --> 00:25:06,120
We go and collect as many as we can.
My husband organises weekly trips.
366
00:25:06,120 --> 00:25:09,560
We need a large-scale operation
in order to get them here.
367
00:25:15,920 --> 00:25:19,160
I know it's a lot to take in. Yeah.
368
00:25:19,160 --> 00:25:20,440
Georgie.
369
00:25:21,840 --> 00:25:25,040
Baby's really dehydrated and I don't
like the sound of his breathing.
370
00:25:25,040 --> 00:25:26,880
All right, calm down, Curry.
371
00:25:28,920 --> 00:25:31,840
CHILD CRIES IN BACKGROUND
372
00:25:41,840 --> 00:25:44,600
Let's get the mother and baby seen
by a doctor. OK.
373
00:25:44,600 --> 00:25:46,080
Should I set up a drip?
374
00:25:46,080 --> 00:25:49,560
Yeah, set up the drip and make sure
they're in the queue for triage. OK.
375
00:25:49,560 --> 00:25:51,200
We are desperate for vaccines.
376
00:25:51,200 --> 00:25:53,840
We've been promised
pneumococcal conjugate vaccine
377
00:25:53,840 --> 00:25:57,120
and rotavirus vaccine,
which is against diarrhoea,
378
00:25:57,120 --> 00:25:59,760
but time isn't on our side
with children.
379
00:25:59,760 --> 00:26:01,960
Do you get the vaccines
from the government?
380
00:26:01,960 --> 00:26:04,200
No, charitable donations.
381
00:26:04,200 --> 00:26:06,600
But we're not a rich country.
382
00:26:07,960 --> 00:26:10,760
Georgie,
the baby's stopped breathing!
383
00:26:13,560 --> 00:26:15,400
Ruby, look after the mother.
384
00:26:18,360 --> 00:26:20,360
It's all right,
she knows what she's doing.
385
00:26:24,920 --> 00:26:26,920
I need a doctor!
386
00:26:28,040 --> 00:26:29,480
OK.
387
00:26:33,040 --> 00:26:34,400
OK.
388
00:27:02,080 --> 00:27:06,640
A hot drink in a hot climate
shouldn't work. Somehow it does.
389
00:27:12,280 --> 00:27:14,200
He was so small and innocent.
390
00:27:16,640 --> 00:27:18,040
I know.
391
00:27:20,640 --> 00:27:23,160
What had that baby ever done
to anyone?
392
00:27:24,960 --> 00:27:26,760
He hadn't done anything.
393
00:27:29,480 --> 00:27:31,480
And the mother has just...
394
00:27:32,880 --> 00:27:34,560
THUNDER RUMBLES
395
00:27:34,560 --> 00:27:37,280
..picked up this lifeless thing
and held it to her chest,
396
00:27:37,280 --> 00:27:38,960
then turned and walked away.
397
00:27:41,960 --> 00:27:44,040
We do what we can, OK? I mean...
398
00:27:45,440 --> 00:27:49,160
Listen, if we let every death
poleaxe us,
399
00:27:49,160 --> 00:27:51,480
we're not exactly helping
the situation, are we?
400
00:27:53,880 --> 00:27:55,440
Every death.
401
00:27:58,000 --> 00:28:00,440
I've never seen a dead body before.
402
00:28:04,240 --> 00:28:06,800
Well, that's what they don't teach
in training.
403
00:28:13,000 --> 00:28:15,840
When I was that baby's age... Mm?
404
00:28:17,440 --> 00:28:21,200
Go on. No secrets in the army.
405
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
It's no secret.
406
00:28:24,440 --> 00:28:26,120
But I, um...
407
00:28:29,560 --> 00:28:31,400
I was thrown away.
408
00:28:35,200 --> 00:28:36,880
What? Me...
409
00:28:36,880 --> 00:28:39,440
Me birth mother left us
410
00:28:39,440 --> 00:28:42,320
on the steps of
the Methodist church in Billericay.
411
00:28:44,200 --> 00:28:45,800
Never saw her again.
412
00:28:49,480 --> 00:28:50,840
But me...
413
00:28:51,960 --> 00:28:58,240
Me adopted parents made us up
a file of all the cuttings...
414
00:29:00,000 --> 00:29:02,120
..everything anybody knew about me.
415
00:29:03,520 --> 00:29:06,600
Which wasn't a lot, to be fair.
416
00:29:06,600 --> 00:29:09,240
THUNDER RUMBLES
417
00:29:22,440 --> 00:29:24,840
THUNDERCLAPS
418
00:29:24,840 --> 00:29:26,840
Sergeant. Lane.
419
00:29:26,840 --> 00:29:29,720
We need help getting refugees
from the Naf River.
420
00:29:29,720 --> 00:29:32,360
The Naf River?
Is that like a real thing?
421
00:29:32,360 --> 00:29:35,240
Effectively, it's a border
between here and Myanmar. OK.
422
00:29:35,240 --> 00:29:37,120
Women and children have been
stranded,
423
00:29:37,120 --> 00:29:39,080
so maybe we can get
some transport...
424
00:29:39,080 --> 00:29:42,040
Not sure it's in our remit.
What harm would it do?
425
00:29:42,040 --> 00:29:46,000
Picking people up who,
I don't know, escaped genocide.
426
00:29:46,000 --> 00:29:51,080
Do you want me to ask Bones?
Lane, we got a job to do here.
427
00:29:51,080 --> 00:29:52,880
Other agencies will go and assist
428
00:29:52,880 --> 00:29:57,560
with the transportation of
the refugees, so stop emoting.
429
00:29:57,560 --> 00:29:59,280
What does that mean?
430
00:29:59,280 --> 00:30:01,560
When my girls are being
overly dramatic,
431
00:30:01,560 --> 00:30:04,480
that's what my wife tells them.
Stop emoting.
432
00:30:16,240 --> 00:30:19,320
So, you've been to Leeds.
433
00:30:20,400 --> 00:30:22,960
Leeds? Yeah, Leeds. Rab's house.
434
00:30:22,960 --> 00:30:24,720
I hate the North.
435
00:30:26,240 --> 00:30:28,800
You do know Manchester is up north,
don't you?
436
00:30:28,800 --> 00:30:31,880
Yeah, but at least Manchester is
a bit more like a shit London.
437
00:30:34,280 --> 00:30:36,840
So, you didn't like Leeds?
Never been, mate.
438
00:30:36,840 --> 00:30:40,320
Oh, you must have a good telescope.
Eh?
439
00:30:40,320 --> 00:30:43,600
To see the picture
on Rab's mantelpiece
440
00:30:43,600 --> 00:30:45,480
all the way from Colchester.
441
00:30:51,080 --> 00:30:54,960
Left, right, left, right,
left, right, left.
442
00:30:54,960 --> 00:30:57,560
Right turn!
443
00:30:57,560 --> 00:31:01,080
Left, right.
Squad will move to the right.
444
00:31:01,080 --> 00:31:03,080
Right turn!
445
00:31:04,160 --> 00:31:07,520
Left, right, left, right,
changing arms.
446
00:31:10,640 --> 00:31:12,520
Change arms!
447
00:31:15,080 --> 00:31:18,600
Squad will advance. Right turn!
448
00:31:22,520 --> 00:31:26,120
Squad will move to the right.
Right turn!
449
00:31:27,400 --> 00:31:32,000
Left, right, left, right.
Squad, halt!
450
00:31:33,680 --> 00:31:37,640
Squad will advance. Left turn!
451
00:31:40,200 --> 00:31:42,880
DISTANT PARADE COMMANDS
452
00:31:53,200 --> 00:31:57,320
What do you think, Sergeant?
Very good, sir.
453
00:31:57,320 --> 00:31:59,400
Good? Indeed.
454
00:31:59,400 --> 00:32:01,000
MCCLYDE CHORTLES
455
00:32:01,000 --> 00:32:04,560
Well, good ain't good enough, is it?
456
00:32:04,560 --> 00:32:08,600
Because the Bangladeshis will be
good, so I want my men perfect.
457
00:32:10,800 --> 00:32:15,240
Tomorrow, you had better be the best
turned-out soldiers on parade.
458
00:32:16,600 --> 00:32:17,960
Boss.
459
00:32:25,120 --> 00:32:28,360
Right, guys, once more.
Real concentration.
460
00:32:28,360 --> 00:32:30,200
Let's get those rights sharp...
461
00:32:30,200 --> 00:32:33,240
I want to see you
dancing with your weapons.
462
00:32:33,240 --> 00:32:36,360
They should look as much a part
of you as your arm.
463
00:32:36,360 --> 00:32:39,720
Kalil, looks like the first time
you've ever even seen a weapon!
464
00:32:39,720 --> 00:32:41,720
I'm very not happy with you.
465
00:32:46,440 --> 00:32:50,240
Squad will move to the right.
Right turn!
466
00:32:51,960 --> 00:32:54,120
By the left, quick march!
467
00:32:54,120 --> 00:32:56,600
Left, right, left, right...
468
00:32:56,600 --> 00:32:59,600
If the Brigadier ain't happy,
I will spoon out your eyes
469
00:32:59,600 --> 00:33:03,000
and play marbles with them before
putting you on the next flight home.
470
00:33:03,000 --> 00:33:05,880
Oh, yeah, don't go thinking
you're exempt, Sergeant.
471
00:33:05,880 --> 00:33:08,720
DISTANT PARADE COMMANDS
472
00:33:09,960 --> 00:33:12,760
Right turn!
473
00:33:12,760 --> 00:33:16,440
Left, right, left, right,
left, right...
474
00:33:18,520 --> 00:33:21,280
You got something
you want to say to me?
475
00:33:25,280 --> 00:33:27,640
No...sir.
476
00:33:28,960 --> 00:33:32,840
I ain't here to make friends.
I'm here to save lives.
477
00:33:34,240 --> 00:33:36,080
Your lives.
478
00:33:40,240 --> 00:33:43,080
Squad, halt!
479
00:33:50,480 --> 00:33:53,520
We're just going to assess
and assist where we can today, OK?
480
00:33:53,520 --> 00:33:57,080
Are we really going to put people
in those battered old farm lorries?
481
00:33:57,080 --> 00:33:59,440
What else do you suggest, Richards?
482
00:33:59,440 --> 00:34:03,600
Surely they have access to something
more suitable for these people.
483
00:34:20,760 --> 00:34:22,600
Get to the children!
484
00:34:23,600 --> 00:34:25,400
Oh, my God!
485
00:34:30,440 --> 00:34:35,040
They're coming from no-man's land.
They know we can only take some.
486
00:34:35,040 --> 00:34:37,960
We have to assess,
take the most needy cases.
487
00:34:37,960 --> 00:34:41,760
Right, guys, come on, let's move!
What about the rest?
488
00:34:41,760 --> 00:34:45,080
They'll have to wait
for some other time. Come, let's go.
489
00:34:53,480 --> 00:34:54,920
Let me take that for you.
490
00:35:03,320 --> 00:35:05,800
Hello, sir. Hi. Hi.
491
00:35:05,800 --> 00:35:07,400
Take it.
492
00:35:07,400 --> 00:35:09,840
This is Mr Thakur,
from the refugee camp
493
00:35:09,840 --> 00:35:12,400
just across the Myanmar border.
What's in the bag?
494
00:35:12,400 --> 00:35:15,920
All the information he has on all
these people. Health records, etc.
495
00:35:15,920 --> 00:35:18,000
How are we going to get everyone
out of here?
496
00:35:18,000 --> 00:35:19,520
I don't know.
497
00:35:19,520 --> 00:35:23,760
The tragedy is there's another
2,000 in that camp that he says...
498
00:35:24,920 --> 00:35:26,960
..time is running out for.
499
00:35:26,960 --> 00:35:28,440
My God.
500
00:35:37,760 --> 00:35:39,480
INAUDIBLE
501
00:36:03,720 --> 00:36:05,720
CHILD CRIES
502
00:36:09,160 --> 00:36:11,200
Mission accomplished, Lane?
503
00:36:12,400 --> 00:36:17,600
Talk to me. Waterborne disease is
inevitable. What are we going to do?
504
00:36:17,600 --> 00:36:20,040
Inspector, how you getting on?
505
00:36:20,040 --> 00:36:24,040
We need these floods to hold off
or no-man's land will become a sea.
506
00:36:24,040 --> 00:36:27,160
And then what? These people,
they have to go somewhere.
507
00:36:27,160 --> 00:36:29,480
It's not safe for them in Myanmar.
What can they do?
508
00:36:29,480 --> 00:36:30,880
We need to do more.
509
00:36:32,000 --> 00:36:35,120
I need to go and sort out beds
for the isolation unit.
510
00:36:35,120 --> 00:36:37,440
Thank you for your help.
You're welcome.
511
00:36:37,440 --> 00:36:38,760
Barsha.
512
00:36:39,880 --> 00:36:42,200
He's been trying to persuade
local factories
513
00:36:42,200 --> 00:36:44,280
to donate money for beds for us.
514
00:36:44,280 --> 00:36:46,640
Say bye. Bye.
515
00:36:49,000 --> 00:36:50,920
It's pretty basic, Lane.
516
00:36:50,920 --> 00:36:53,120
There has to be some place
for the refugees
517
00:36:53,120 --> 00:36:55,800
with infectious diseases
to be isolated.
518
00:36:55,800 --> 00:36:58,120
Think we'll fit 50 beds in here?
519
00:36:58,120 --> 00:37:00,640
If we push them tightly together,
we might just do.
520
00:37:00,640 --> 00:37:02,720
We need to sort the ventilation out
as well.
521
00:37:02,720 --> 00:37:06,200
Do you want me to task the guys
on sorting the air-con out next?
522
00:37:06,200 --> 00:37:08,720
Bit too early for army banter, sir.
523
00:37:08,720 --> 00:37:11,480
See, how come no-one's ever heard
of this? What?
524
00:37:11,480 --> 00:37:15,120
Us Muslims are always seen
as the beardy-weirdy ones,
525
00:37:15,120 --> 00:37:18,880
running round in a suicide vest
shouting some bollocks.
526
00:37:18,880 --> 00:37:22,960
Yet, here, crimes against humanity
are perpetrated ON Muslims.
527
00:37:22,960 --> 00:37:24,720
We are trying to help, Rab.
528
00:37:24,720 --> 00:37:27,440
Right, we were just saying we're
going to pick up that flooring.
529
00:37:27,440 --> 00:37:29,800
What flooring?
Well, that's strong, a bit.
530
00:37:29,800 --> 00:37:34,240
Plastic sheeting, not ideal.
Go on, then, move it, you two. Sir.
531
00:37:35,600 --> 00:37:39,200
I think we should ask the boss, get
some access for the larger trucks.
532
00:37:39,200 --> 00:37:42,200
I'm not sure this is the week
to ask him that one. Why?
533
00:37:42,200 --> 00:37:46,200
Well, he's more concerned with being
top troops at the VIP reception.
534
00:37:46,200 --> 00:37:48,920
And if we're not,
we going to all be going home.
535
00:37:54,720 --> 00:37:57,240
PHONE BEEPS
536
00:37:54,720 --> 00:37:57,240
How far is Singpa?
537
00:37:57,240 --> 00:37:59,080
PHONE BEEPS
538
00:37:59,080 --> 00:38:03,400
VIRTUAL ASSISTANT: 'Singpa is
57km south-east.'
539
00:38:03,400 --> 00:38:05,640
Decent! What you doing?
540
00:38:06,720 --> 00:38:09,880
Do you remember my grandma was
saying I had an uncle in Bangladesh?
541
00:38:09,880 --> 00:38:12,200
I don't know
what she was going on about, do I?
542
00:38:12,200 --> 00:38:15,160
Well, that's us sorted
for when we get 24 hours' leave.
543
00:38:15,160 --> 00:38:16,840
We can look him up.
544
00:38:16,840 --> 00:38:19,480
I'm not wasting my day off
going to your uncle's gaff!
545
00:38:19,480 --> 00:38:23,360
You might be turning your back
on the adventure of a lifetime.
546
00:38:23,360 --> 00:38:27,280
Oh, he's not another bicycle repair
wallah, is he? Oh, that's nice.
547
00:38:30,000 --> 00:38:32,480
And have you been blabbing about me
going to Leeds?
548
00:38:32,480 --> 00:38:36,440
You promised you wouldn't say
a word. I haven't said a word!
549
00:38:38,920 --> 00:38:40,440
Eyes on the road, driver.
550
00:38:42,680 --> 00:38:45,000
My uncle might be
like a local dignitary.
551
00:38:46,160 --> 00:38:48,760
Yeah, so maybe he'll be
at that VIP reception tomorrow.
552
00:38:49,760 --> 00:38:51,960
All right, so it's unlikely but...
553
00:38:54,800 --> 00:38:57,520
..I'd love you to come with me
and help me try and find him
554
00:38:57,520 --> 00:38:59,040
when we get some downtime.
555
00:39:01,120 --> 00:39:04,080
Don't get all sincere on me, wanker!
556
00:39:04,080 --> 00:39:06,240
It's only cos I need a driver.
557
00:39:16,000 --> 00:39:19,800
You know, if he sends you home,
I'm going home too.
558
00:39:19,800 --> 00:39:21,520
He's not going to send me home
559
00:39:21,520 --> 00:39:25,040
cos I'm going to make sure I'm much
better than Monk and Brains.
560
00:39:25,040 --> 00:39:26,600
Easy.
561
00:39:26,600 --> 00:39:30,880
Oh, I forgot! I have got an amazing
bit of intel on that Ruby.
562
00:39:30,880 --> 00:39:32,400
What intel?
563
00:39:34,560 --> 00:39:36,600
What intel?
564
00:39:36,600 --> 00:39:39,600
Rab! What intel?
565
00:39:39,600 --> 00:39:43,080
Are you coming to my uncle's
or what? Oh, my God, just tell me!
566
00:39:43,080 --> 00:39:47,280
You're coming to my uncles though,
aren't you? Tell me!
567
00:39:53,000 --> 00:39:56,240
Georgie. Cheers, Ruby.
Make sure everyone keeps hydrated.
568
00:39:57,920 --> 00:40:01,760
Hydration? Absolutely!
Got responsibilities and that.
569
00:40:01,760 --> 00:40:03,840
My Doris is sprogged up.
570
00:40:03,840 --> 00:40:07,480
Proudest moment before that
was farting to Bohemian Rhapsody.
571
00:40:08,760 --> 00:40:12,320
I'm a changed man. Hydration?
572
00:40:12,320 --> 00:40:15,040
Cheers, mate. Is it true
573
00:40:15,040 --> 00:40:17,840
you were left on the steps
of a church when you were a baby?
574
00:40:20,560 --> 00:40:22,080
Yeah, I was.
575
00:40:23,080 --> 00:40:24,480
Hydration?
576
00:40:24,480 --> 00:40:26,720
How the hell did you know that?
577
00:40:26,720 --> 00:40:29,880
Georgie. But YOU weren't supposed
to say anything.
578
00:40:29,880 --> 00:40:32,280
But I thought you were just lying,
like normal.
579
00:40:34,160 --> 00:40:35,880
So, was he like abandoned?
580
00:40:37,760 --> 00:40:40,760
Well, yeah, I don't suppose
he walked himself there.
581
00:40:42,560 --> 00:40:46,560
He's suddenly become much more
interesting. You all right, George?
582
00:40:53,440 --> 00:40:55,960
Eyes on me, 2-Section. Guys!
583
00:40:55,960 --> 00:40:58,200
Take your time, medic,
I've got all day.
584
00:40:59,360 --> 00:41:02,240
Kit inspection at barracks,
2100 hours.
585
00:41:03,360 --> 00:41:07,240
Oh, what, you think you're too good
for a kit inspection now, do you?
586
00:41:07,240 --> 00:41:09,360
ALL: No, sir. No, sir.
587
00:41:10,640 --> 00:41:13,240
Right, let's crack on, then,
shall we?
588
00:41:13,240 --> 00:41:16,840
You fuck up,
and that's MY job on the line.
589
00:41:20,320 --> 00:41:22,040
What was all that about?
590
00:41:22,040 --> 00:41:25,160
Bones wants us to sweat
about this VIP bollocks tomorrow.
591
00:41:25,160 --> 00:41:27,720
Basically,
he's putting the squeeze on Kingy
592
00:41:27,720 --> 00:41:29,800
because the Brig is putting
the squeeze on him.
593
00:41:29,800 --> 00:41:34,080
Or Bones is just mad.
I don't think so. Really?
594
00:41:34,080 --> 00:41:37,480
I think he just wants us to be him
and when we're not...
595
00:41:37,480 --> 00:41:40,760
He'll send us home. Let's face it,
we're all better soldiers under him
596
00:41:40,760 --> 00:41:42,840
than we were under Captain James.
Fingers!
597
00:41:43,840 --> 00:41:45,840
I'm just saying
we've all upped our game.
598
00:41:47,760 --> 00:41:49,640
Boss!
599
00:41:49,640 --> 00:41:52,800
Boss!
I know what you're going to say.
600
00:41:52,800 --> 00:41:55,320
You're miles ahead of me then,
cos I haven't got a clue.
601
00:41:55,320 --> 00:41:57,960
I ain't here to make friends,
Sergeant. Clearly.
602
00:41:57,960 --> 00:42:00,800
Don't push your fucking luck,
Sergeant! Sir.
603
00:42:03,720 --> 00:42:07,680
Get the men back to the barracks
in their kit and looking immaculate.
604
00:42:07,680 --> 00:42:09,600
I want to be proud of them
when they march.
605
00:42:09,600 --> 00:42:13,160
I want everyone else looking at them
and then looking at me and thinking,
606
00:42:13,160 --> 00:42:16,320
"Wow, they are a chip off
the old block, made in his image."
607
00:42:21,120 --> 00:42:25,480
Look, there's going to come a time
as their OC
608
00:42:25,480 --> 00:42:28,880
that I'm going to give them an order
to move and they will move.
609
00:42:44,520 --> 00:42:47,400
CLASSICAL MUSIC PLAYS
610
00:42:49,240 --> 00:42:50,560
Sir. Thank you.
611
00:42:57,520 --> 00:43:00,320
Mm, you don't mind if I...
612
00:43:00,320 --> 00:43:02,040
You carry on, sir.
613
00:43:04,400 --> 00:43:08,840
You'll be eating at the barracks.
Of course, sir.
614
00:43:10,400 --> 00:43:14,320
Just you said you might want to be
present for the kit inspection.
615
00:43:15,640 --> 00:43:18,760
Yes, can I delegate?
You can delegate.
616
00:43:18,760 --> 00:43:23,680
I'll be happy to inspect on my own.
Just make sure they're immaculate.
617
00:43:25,080 --> 00:43:26,480
I'm on it, sir.
618
00:43:27,480 --> 00:43:32,080
General Sir Iqbal Nurbhai.
Good evening. Sir.
619
00:43:32,080 --> 00:43:36,880
The General and I are slightly
competitive. Just slightly.
620
00:43:36,880 --> 00:43:39,640
He thinks his troops are going
to get one over on mine.
621
00:43:40,680 --> 00:43:45,920
That won't be happening, Captain.
No, sir. That is not a question.
622
00:43:47,440 --> 00:43:49,240
How are they doing?
623
00:43:51,360 --> 00:43:55,000
I'm very proud of them.
Really? Yeah.
624
00:43:56,160 --> 00:43:58,320
I'd be very proud to have
any one of them
625
00:43:58,320 --> 00:44:00,200
alongside me on the front line.
626
00:44:02,680 --> 00:44:04,640
But they are soldiers, aren't they?
627
00:44:04,640 --> 00:44:07,040
So I can't go letting them relax
into thinking
628
00:44:07,040 --> 00:44:09,720
that they're the best
that they can be.
629
00:44:18,160 --> 00:44:19,440
OK.
630
00:44:21,040 --> 00:44:23,120
INAUDIBLE
631
00:44:27,680 --> 00:44:29,760
DOOR OPENS
632
00:44:27,680 --> 00:44:29,760
Room!
633
00:44:32,200 --> 00:44:34,000
Room, 'shun!
634
00:44:42,160 --> 00:44:46,360
You are slack
and your hair is a mess. Medic.
635
00:44:46,360 --> 00:44:51,000
Sir. Did you somehow not notice
or, more worryingly, just not care?
636
00:44:51,000 --> 00:44:52,920
Should be wearing a beret.
Irrelevant.
637
00:44:52,920 --> 00:44:55,560
It's not irrelevant...
Oh, please, fuck me, not you!
638
00:44:57,560 --> 00:44:58,840
Sir.
639
00:44:58,840 --> 00:45:02,720
You save lives and I save lives,
640
00:45:02,720 --> 00:45:06,080
so I thought
we were on the same side.
641
00:45:06,080 --> 00:45:07,480
We are, sir.
642
00:45:07,480 --> 00:45:12,480
Then when I look at you,
I need you to know what I'm saying.
643
00:45:18,600 --> 00:45:20,400
You will understand.
644
00:45:30,680 --> 00:45:32,440
FINGERS EXHALES
645
00:45:35,320 --> 00:45:37,720
Have you brushed your teeth
this year?
646
00:45:40,360 --> 00:45:42,680
MCCLYDE SIGHS
647
00:45:48,200 --> 00:45:52,920
Just because we're in
some mosquito-infested shithole
648
00:45:52,920 --> 00:45:55,840
does not mean you dress accordingly.
649
00:46:00,440 --> 00:46:04,120
We never lose
because we are never behind.
650
00:46:05,120 --> 00:46:06,720
Ever.
651
00:46:06,720 --> 00:46:08,520
At anything.
652
00:46:08,520 --> 00:46:12,280
But we are only as strong
as our weakest link.
653
00:46:20,680 --> 00:46:22,680
So, start over.
654
00:46:25,960 --> 00:46:28,440
But remember,
sometimes you can't start over
655
00:46:28,440 --> 00:46:31,760
because somebody's put a bullet
in your head when you weren't ready.
656
00:46:34,920 --> 00:46:37,280
Sort them out, Sergeant.
657
00:46:37,280 --> 00:46:40,040
And stand up bloody straight!
658
00:46:46,480 --> 00:46:48,120
Right, guys, let's move.
659
00:46:48,120 --> 00:46:52,280
Richards, hair.
He's right, it's a mess.
660
00:46:52,280 --> 00:46:53,880
Brains, boots.
661
00:46:55,760 --> 00:47:00,600
Fingers, teeth. I've done them
twice this morning, Kingy.
662
00:47:02,400 --> 00:47:05,680
BANGLADESHI ARMY
PARADE COMMANDS
663
00:47:12,440 --> 00:47:15,320
BANGLADESHI ARMY
PARADE COMMANDS
664
00:47:39,360 --> 00:47:42,760
2-Section! 2-Section, 'shun!
665
00:47:49,680 --> 00:47:53,200
2-Section on parade,
ready for inspection, sir.
666
00:48:14,520 --> 00:48:16,240
Thank you, Sergeant.
667
00:48:18,360 --> 00:48:20,080
You carry on.
668
00:48:26,280 --> 00:48:27,680
At ease, guys.
669
00:48:29,560 --> 00:48:30,840
Well done.
670
00:48:34,240 --> 00:48:37,840
BANGLADESHI ARMY
PARADE COMMANDS
671
00:48:39,200 --> 00:48:42,000
MILITARY DRUMMING
672
00:48:42,000 --> 00:48:43,840
Not bad.
673
00:48:43,840 --> 00:48:45,280
Thank you, Brigadier.
674
00:49:01,200 --> 00:49:05,520
Squad, by the centre,
quick march!
675
00:49:05,520 --> 00:49:07,960
Left, right, left, right.
676
00:49:07,960 --> 00:49:10,400
MILITARY BAND MUSIC
677
00:49:10,400 --> 00:49:12,920
What do you think?
Looking very good.
678
00:49:23,320 --> 00:49:25,080
Very good work, McClyde.
679
00:49:26,240 --> 00:49:29,640
Squad, halt!
680
00:49:39,480 --> 00:49:41,160
Good morning, sir.
681
00:49:41,160 --> 00:49:43,760
British contingent formed up
on parade.
682
00:49:45,360 --> 00:49:47,040
Permission to carry on, sir.
683
00:49:48,520 --> 00:49:50,120
Carry on, Sergeant.
684
00:49:57,240 --> 00:49:58,880
Stand at ease!
685
00:50:04,320 --> 00:50:07,640
STRING QUARTET PLAYS
CLASSICAL MUSIC
686
00:50:07,640 --> 00:50:10,560
INAUDIBLE CHAT
687
00:50:25,400 --> 00:50:28,400
You all right, fellas, eh? You sure?
688
00:50:32,080 --> 00:50:34,560
INAUDIBLE
689
00:50:34,560 --> 00:50:36,920
..delicate spices. Very nice.
690
00:50:40,800 --> 00:50:43,560
RUBY: I mean, it's a bit strange,
I'll give you that, but...
691
00:50:44,960 --> 00:50:48,440
..I don't think it makes me
interesting. Oh, it does, Ruby.
692
00:50:48,440 --> 00:50:51,000
It makes you a lot more interesting
than us anyway.
693
00:50:51,000 --> 00:50:52,560
Yeah, but...
694
00:50:53,720 --> 00:50:58,400
..that's not me, you know.
Me mam, maybe, whoever she was.
695
00:50:58,400 --> 00:51:01,240
Never been traced, no? No.
696
00:51:01,240 --> 00:51:03,120
Was it in the papers and whatnot?
697
00:51:03,120 --> 00:51:06,120
Yeah, yeah.
Yeah, I think I read about it.
698
00:51:06,120 --> 00:51:08,800
I don't think
he's the only abandoned baby ever.
699
00:51:08,800 --> 00:51:10,200
I wish I was abandoned.
700
00:51:10,200 --> 00:51:13,040
In fact, do you think
it's too late to abandon my parents?
701
00:51:13,040 --> 00:51:16,080
You hear about older people getting
abandoned in supermarkets.
702
00:51:16,080 --> 00:51:19,840
I've never seen any. What? Old
people abandoned in supermarkets.
703
00:51:19,840 --> 00:51:22,920
How do you know? Seriously,
every time I go into a supermarket,
704
00:51:22,920 --> 00:51:25,560
it's like thousands of old people
just wondering about.
705
00:51:25,560 --> 00:51:29,560
How do we not know that they're
not all abandoned? How good is this?
706
00:51:29,560 --> 00:51:32,960
All of us together,
staying together. It's nice.
707
00:51:33,920 --> 00:51:35,600
Very well done, 2-Section.
708
00:51:35,600 --> 00:51:39,720
We were just saying, almost as good
as the Bangladesh army.
709
00:51:39,720 --> 00:51:41,560
LAUGHTER
710
00:51:41,560 --> 00:51:43,320
Right, guys, let's get back to it.
711
00:51:45,920 --> 00:51:48,280
Ah, Corporal Lane. Sir.
712
00:51:48,280 --> 00:51:51,400
New career. Yeah.
Good choice. Thank you.
713
00:51:53,320 --> 00:51:55,720
There you go. Thank you.
714
00:51:57,080 --> 00:51:59,120
Thank you. Thank you, sir.
715
00:52:14,880 --> 00:52:18,280
2-Section, get everybody out now!
Everybody out!
716
00:52:18,280 --> 00:52:21,000
Move! Evacuate now!
717
00:52:21,000 --> 00:52:23,480
Get out of the way!
Move out of the way!
718
00:52:23,480 --> 00:52:26,680
PANICKED SHOUTING
719
00:52:28,760 --> 00:52:30,840
SHOUTING AND SCREAMING
720
00:52:32,520 --> 00:52:33,920
Bones!
721
00:52:36,480 --> 00:52:38,800
EXPLOSION
722
00:52:44,720 --> 00:52:47,120
WOMAN WAILS
723
00:53:43,600 --> 00:53:45,520
DOOR OPENS
724
00:54:20,280 --> 00:54:23,000
Just thought I'd crash in here
with you guys for a bit.
725
00:54:47,200 --> 00:54:51,000
BUGLE PLAYS THE LAST POST
726
00:55:03,360 --> 00:55:06,480
THE LAST POST CONTINUES
727
00:55:17,880 --> 00:55:20,600
THE LAST POST CONTINUES
728
00:55:31,840 --> 00:55:34,120
Sergeant. Guys.
729
00:55:36,520 --> 00:55:38,120
OK, relax, guys.
730
00:55:40,120 --> 00:55:41,920
Thank you, 2-Section.
731
00:55:46,680 --> 00:55:49,480
Captain McClyde's last conversation
with me...
732
00:55:50,760 --> 00:55:54,720
..was to say how proud he was
to serve alongside you guys...
733
00:55:56,560 --> 00:56:01,520
..and how he wanted you to continue
to help the Rohingya refugees.
734
00:56:04,240 --> 00:56:07,120
Your new commanding officer
will assist in this.
735
00:56:07,120 --> 00:56:09,040
Come in, Captain.
736
00:56:17,160 --> 00:56:22,360
I was fortunate enough to persuade
him not to take medical discharge.
737
00:56:23,480 --> 00:56:26,000
I will escort the body
back to the UK.
738
00:56:27,120 --> 00:56:28,840
In the meantime,
739
00:56:28,840 --> 00:56:33,360
I will leave you in the capable
hands of Captain James.
740
00:56:57,080 --> 00:56:59,120
You all right? Yeah, let's go.
741
00:57:15,440 --> 00:57:17,160
CHILD CRIES
742
00:57:17,160 --> 00:57:19,200
Hey, hey, sh...
743
00:57:24,880 --> 00:57:26,920
Right, you take these two
back to the truck.
744
00:57:28,040 --> 00:57:30,360
I'll go and find
some more children. OK.
745
00:57:30,360 --> 00:57:34,480
By the way, I've requested
a transfer from 2-Section. Why?
746
00:57:34,480 --> 00:57:37,040
Because you didn't keep
to your end of the bargain.
747
00:57:48,000 --> 00:57:49,440
He's been lying to us
748
00:57:49,440 --> 00:57:52,040
and he's been lying to you.
You don't know anything about him.
749
00:57:52,040 --> 00:57:53,240
Maya!
750
00:57:53,240 --> 00:57:55,320
Full search inside and out
of every vehicle.
751
00:57:55,320 --> 00:57:57,080
Anything suspicious,
you let me know.
752
00:57:59,200 --> 00:58:00,520
Move!
753
00:58:02,080 --> 00:58:04,360
Damn! Where's Monk?
57843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.