All language subtitles for Our Girl Nigeria Belize And Bangladesh Tours - 05. Episode 5 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 SCREAMS He stepped on some kind of trap. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,160 Take the guys to the RV point, sort out the medevac. 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,520 You know our grid reference. I'll stay with the boss. 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,920 Right, guys, on me. We'll move to the village. 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,960 There was a signal there 20 minutes ago, so they haven't moved yet. 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,000 You don't have Elvis any more. Well, you've still got Molly. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,560 We've got each other, maybe. 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,760 Stay down, medic! 9 00:00:18,560 --> 00:00:21,760 GUNFIRE 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,800 Rescue Zero. This is Zero Alpha. 11 00:00:23,800 --> 00:00:26,800 Emergency medical evacuation urgently required. 12 00:00:26,800 --> 00:00:29,600 You will be having a new commanding officer. 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,840 Carry on, Captain McClyde. 14 00:00:31,840 --> 00:00:35,320 This programme contains some strong language 15 00:00:35,320 --> 00:00:36,760 SHOUTING 16 00:00:36,760 --> 00:00:38,720 Come on, move it! 17 00:00:38,720 --> 00:00:40,800 SHOUTING AND GUNFIRE 18 00:00:54,040 --> 00:00:56,880 You'd better hurry up and move, medic! I'm caught, I'm caught! 19 00:00:56,880 --> 00:00:59,600 If you don't move, I will start firing. 20 00:00:59,600 --> 00:01:01,520 GUNFIRE 21 00:01:03,280 --> 00:01:06,280 Did your mum drop you on your head when you were a kid? 22 00:01:06,280 --> 00:01:08,200 Kalil, get up! 23 00:01:09,680 --> 00:01:11,640 Do not leave him behind! 24 00:01:11,640 --> 00:01:13,160 GUNFIRE 25 00:01:13,160 --> 00:01:14,560 Move ahead. 26 00:01:15,520 --> 00:01:18,040 Why are you always last? 27 00:01:18,040 --> 00:01:21,000 I cannot afford to take liabilities on tour. 28 00:01:21,000 --> 00:01:22,720 This ain't the Girl Guides. 29 00:01:22,720 --> 00:01:24,440 What would you rather be doing, medic, 30 00:01:24,440 --> 00:01:27,880 skipping around, doing whatever the hell it is Girl Guides do? No, sir. 31 00:01:27,880 --> 00:01:30,720 No? No, sir. Well, it's about all you're fit for! 32 00:01:30,720 --> 00:01:34,720 Each and every one of you is a cluster-gobble 33 00:01:34,720 --> 00:01:36,800 in your own unique way. 34 00:01:36,800 --> 00:01:39,000 So, kill yourselves if you want to, 35 00:01:39,000 --> 00:01:41,080 but I'm not going to let you endanger my life 36 00:01:41,080 --> 00:01:42,840 or the lives of any of the other men. 37 00:01:45,080 --> 00:01:47,040 They aren't fit for service, are they? 38 00:01:47,040 --> 00:01:50,000 Which is a problem cos we're on tour in 48 hours. 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,120 We're all going on the tour, 40 00:01:52,120 --> 00:01:55,920 but one of you will be going home at the end of the week, 41 00:01:55,920 --> 00:01:59,160 the one I deem has not risen to the standard required, 42 00:01:59,160 --> 00:02:01,720 and don't think it won't be you, medic. 43 00:02:01,720 --> 00:02:04,680 Cos I can get another medic at a second's notice. 44 00:02:04,680 --> 00:02:11,280 I promise you at least one of you will be going home. 45 00:02:12,600 --> 00:02:16,280 We've got two new soldiers joining us in Bangladesh. 46 00:02:20,120 --> 00:02:24,160 Kingy, is it true two other guys are joining us out there 47 00:02:24,160 --> 00:02:29,040 and one of us is being sent home? It is, yeah. 48 00:02:32,120 --> 00:02:33,440 Get some rest. 49 00:02:37,080 --> 00:02:42,040 # Can you hear the people marching louder than the drums? 50 00:02:42,040 --> 00:02:46,560 # Can you hear the people coming louder than the drums? 51 00:02:46,560 --> 00:02:51,840 # Can you hear the people marching louder than the drums? 52 00:02:51,840 --> 00:02:55,080 # Can you hear the people coming? 53 00:02:56,400 --> 00:03:01,400 # Can you hear the people marching louder than the drums 54 00:03:01,400 --> 00:03:05,080 # Can you hear the people marching louder than... 55 00:03:05,080 --> 00:03:07,040 # This is our battle cry. # 56 00:03:11,040 --> 00:03:15,600 MUSIC: Ill Ray (The King) by Kasabian 57 00:03:24,400 --> 00:03:26,120 MUSIC STOPS 58 00:03:26,120 --> 00:03:28,760 The guys signed a card for you. 59 00:03:30,200 --> 00:03:31,880 What, you couldn't find a stamp? 60 00:03:31,880 --> 00:03:34,080 Do you know how much stamps cost these days? 61 00:03:34,080 --> 00:03:36,960 It's cheaper for me to drive down here and hand deliver it. 62 00:03:40,240 --> 00:03:41,880 You, erm... 63 00:03:44,840 --> 00:03:46,920 You didn't reply to any of my texts. 64 00:03:50,680 --> 00:03:54,400 You off on tour? Er, yeah. Yeah, Bangladesh. 65 00:03:54,400 --> 00:03:57,200 It's a joint training exercise. 66 00:04:02,400 --> 00:04:04,360 HE CHUCKLES 67 00:04:04,360 --> 00:04:05,840 Little shits! 68 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 I'm, erm... 69 00:04:10,800 --> 00:04:13,800 I'm going to speak to the Brigadier about my medical discharge. 70 00:04:13,800 --> 00:04:15,280 Good. 71 00:04:18,560 --> 00:04:21,360 Why have you been ignoring me? Charlie, please. 72 00:04:21,360 --> 00:04:25,240 What? I didn't want to complicate things. 73 00:04:25,240 --> 00:04:27,960 Molly, Elvis, everything. 74 00:04:29,600 --> 00:04:31,480 SHE CLEARS HER THROAT 75 00:04:32,520 --> 00:04:34,240 An e-mail from Molly. 76 00:04:35,280 --> 00:04:37,480 Like I said in Belize, 77 00:04:37,480 --> 00:04:40,600 she's not sure we should be spending the rest of our lives together. 78 00:04:41,640 --> 00:04:43,080 What about you? 79 00:04:46,120 --> 00:04:47,560 Well... 80 00:04:49,080 --> 00:04:50,720 ..I'm not sure either. 81 00:04:53,080 --> 00:04:55,320 But then I think you know how I feel. 82 00:04:55,320 --> 00:04:59,600 You need to be with Molly, OK? I... I can't get in the way. 83 00:04:59,600 --> 00:05:02,800 Georgie, people change. I need to fight this, Charlie. 84 00:05:02,800 --> 00:05:07,800 Fight what exactly? Yourself? Your conscience? 85 00:05:07,800 --> 00:05:10,160 I'm struggling with the same things here. 86 00:05:10,160 --> 00:05:13,080 I wish I'd just forked out for a stamp. 87 00:05:14,800 --> 00:05:18,880 Georgie! What? What, Charlie? Could you ever love me? 88 00:05:20,560 --> 00:05:22,720 If I was a free agent, if the circumstances... 89 00:05:22,720 --> 00:05:25,520 I need not to see you. 90 00:05:26,960 --> 00:05:28,440 Not until Molly... 91 00:05:33,040 --> 00:05:34,440 I need not to see you. 92 00:05:37,840 --> 00:05:39,440 It's for the best. 93 00:05:40,760 --> 00:05:42,280 Best for both of us. 94 00:05:44,640 --> 00:05:46,200 Can you promise me that? 95 00:05:48,560 --> 00:05:49,960 Yeah. 96 00:06:13,520 --> 00:06:14,960 Go! 97 00:06:16,000 --> 00:06:17,560 That's it. 98 00:06:20,560 --> 00:06:22,160 Steady on, Bolt. Go! 99 00:06:24,240 --> 00:06:28,320 Lane, in line, in line! Get those knees low! 100 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 Stand up, guys. 101 00:06:37,120 --> 00:06:39,480 Sorry I ain't got those white gloves on, sir. 102 00:06:41,280 --> 00:06:43,400 2-Section, 'shun! 103 00:06:44,840 --> 00:06:47,240 About turn. 104 00:06:47,240 --> 00:06:51,360 How are they looking, Sergeant King? Fitter than a butcher's dog, boss. 105 00:06:51,360 --> 00:06:53,480 Right, take your top off, Monk. What? 106 00:06:53,480 --> 00:06:56,360 Kalil, you can leave yours on. 107 00:06:56,360 --> 00:07:00,120 Under Captain James, they were flabby and it was disgusting. 108 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 I don't do flabby, I do washboard. Put your shirt on, soldier. 109 00:07:03,520 --> 00:07:07,880 I am a washboard officer and I expect nothing less. 110 00:07:07,880 --> 00:07:11,880 I want washboard soldiers. Some of you most decidedly aren't. 111 00:07:11,880 --> 00:07:14,520 But those that aren't will be plucked out 112 00:07:14,520 --> 00:07:16,600 and replaced with those that are. 113 00:07:16,600 --> 00:07:18,920 Yes, thank you, McClyde. 114 00:07:18,920 --> 00:07:21,440 OK, guys, relax. 115 00:07:21,440 --> 00:07:25,280 So, how was your first night in Bangladesh? ALL: Sir. 116 00:07:25,280 --> 00:07:27,280 Information packs will be in your quarters. 117 00:07:27,280 --> 00:07:31,000 To be studied before our in-country brief. Let's get ahead of the curve. 118 00:07:31,000 --> 00:07:35,080 The situation along the Myanmar border continues to be volatile. 119 00:07:35,080 --> 00:07:37,240 Cultural sensitivity required. 120 00:07:37,240 --> 00:07:41,760 So, if any of you morons let us down, I shall be unforgiving. 121 00:07:41,760 --> 00:07:45,080 We'll be doing a training exercise with the Bangladeshi army, 122 00:07:45,080 --> 00:07:48,800 prior to working in a refugee outreach project. 123 00:07:48,800 --> 00:07:51,560 Then your VIP reception, sir. 124 00:07:51,560 --> 00:07:54,880 It's not my VIP reception, Captain. 125 00:07:55,880 --> 00:07:57,240 Carry on. 126 00:07:59,160 --> 00:08:01,200 2-Section, 'shun! 127 00:08:05,000 --> 00:08:08,400 Right, welcome to a mosquito-infested shithole. 128 00:08:08,400 --> 00:08:10,920 The Bangladeshi army's got a lot of manpower 129 00:08:10,920 --> 00:08:13,120 and absolutely zero skill 130 00:08:13,120 --> 00:08:16,960 but I doubt the Brigadier put that in your information packs. 131 00:08:29,720 --> 00:08:32,640 I told my Doris we were staying at the Bangladesh Hilton. 132 00:08:32,640 --> 00:08:36,240 It's like my old Scout hut. Were you in the Scouts, Brains? 133 00:08:36,240 --> 00:08:39,080 Of course he was. So were you! 134 00:08:39,080 --> 00:08:41,440 I saw the photo on the mantelpiece. 135 00:08:43,560 --> 00:08:45,600 Brace up, the boss is on his way. 136 00:08:46,680 --> 00:08:50,200 Right, has everybody read their information packs? 137 00:08:50,200 --> 00:08:52,040 ALL: Boss. Bullshit! 138 00:08:52,040 --> 00:08:54,200 Has anybody read their information packs? 139 00:08:54,200 --> 00:08:55,920 Yes, boss. You don't count. 140 00:08:57,280 --> 00:08:59,080 You read yours, King? 141 00:09:00,680 --> 00:09:02,400 HE SIGHS 142 00:09:02,400 --> 00:09:06,720 Have you read your information pack, Sergeant King? 143 00:09:06,720 --> 00:09:09,320 I have, sir. 144 00:09:12,080 --> 00:09:13,560 Oh, you have. 145 00:09:16,080 --> 00:09:18,680 What did Bangladesh use to be called? 146 00:09:20,320 --> 00:09:22,560 East Pakistan. And before that? 147 00:09:24,280 --> 00:09:25,760 India. 148 00:09:26,920 --> 00:09:30,840 Oh, well done. On me, King. 149 00:09:32,560 --> 00:09:35,400 Our two new soldiers have arrived. They're going to need briefing. 150 00:09:35,400 --> 00:09:39,600 Have we decided who we're kicking out of here yet? No, boss. 151 00:09:48,640 --> 00:09:51,360 He's like my old PE teacher. He was mental as well. 152 00:09:52,560 --> 00:09:55,160 Got arrested for squeezing avocados in Sainsbury's. 153 00:09:55,160 --> 00:09:57,880 He got arrested for that? That's a bit harsh. 154 00:09:57,880 --> 00:09:59,480 Well, he squeezed them first, 155 00:09:59,480 --> 00:10:01,680 then threw them at the manager for being too hard. 156 00:10:01,680 --> 00:10:03,800 Blinded him in his left eye. True story. 157 00:10:05,040 --> 00:10:07,840 Oh, my God! It's Fingers. 158 00:10:21,760 --> 00:10:23,720 Fingers... Yes, Sergeant. 159 00:10:25,440 --> 00:10:26,960 It's good to have you back. 160 00:10:28,720 --> 00:10:32,560 What are you doing, Fingers? Keeping my emotions in check. 161 00:10:34,360 --> 00:10:38,320 Take a seat. I'm all right, thank you, Sergeant. Take a seat, Fingers. 162 00:10:46,280 --> 00:10:49,560 I failed selection. I don't give a toss. 163 00:10:49,560 --> 00:10:53,800 You're back with 2-Section now, understood? I'm just disappointed. 164 00:10:53,800 --> 00:10:55,720 I mean, what's Bones going to say? 165 00:10:55,720 --> 00:10:58,400 I'm going to be Fingers the Failure to that bastard. 166 00:10:58,400 --> 00:11:01,080 What you think I've been called in my time, hm? 167 00:11:02,080 --> 00:11:05,400 What do you reckon my first RSM called me 16 years ago? 168 00:11:05,400 --> 00:11:08,240 Well, you can imagine, right? 169 00:11:08,240 --> 00:11:12,960 One inch from my face, yelling stuff that... Yeah. 170 00:11:12,960 --> 00:11:16,040 You don't show weakness in the army. 171 00:11:16,040 --> 00:11:18,400 You don't let them see they're getting you. 172 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 That's the only way to survive. 173 00:11:20,560 --> 00:11:22,640 I'll kill him if he says anything. 174 00:11:24,080 --> 00:11:26,320 I'll pretend I didn't hear that, Fingers. 175 00:11:27,560 --> 00:11:30,360 Sort your shit out and go and join the boys. 176 00:11:30,360 --> 00:11:35,200 And remember, there's army life and there's real life. 177 00:11:35,200 --> 00:11:37,160 Never confuse the two. 178 00:11:37,160 --> 00:11:41,520 Here, we don't show emotion. We do our job. 179 00:11:42,960 --> 00:11:44,320 Right? 180 00:11:46,400 --> 00:11:47,920 Hold on. 181 00:11:49,760 --> 00:11:52,120 I need you keeping an eye on a new recruit for me. 182 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 Can I rely on you, Fingers? 183 00:11:54,680 --> 00:11:56,280 Private Curry! 184 00:12:04,600 --> 00:12:07,960 Can I rely on you, Fingers? Yes, Sergeant. Good. 185 00:12:09,400 --> 00:12:11,160 Well, piss off then. 186 00:12:16,640 --> 00:12:18,280 Curry! 187 00:12:32,000 --> 00:12:33,760 Are you all right, Fingers? 188 00:12:33,760 --> 00:12:36,120 There's a free bed there for you, mate. 189 00:12:44,200 --> 00:12:46,280 You all right, lad? 190 00:12:46,280 --> 00:12:47,760 Private Jason Curry. 191 00:12:47,760 --> 00:12:49,800 MONK LAUGHS 192 00:12:51,080 --> 00:12:53,720 Jason Curry? Is that what he just said? 193 00:12:53,720 --> 00:12:55,920 My God, I love a ruby, me. 194 00:12:55,920 --> 00:12:58,320 What's a ruby? Ruby Murray, curry. 195 00:12:58,320 --> 00:13:00,760 Come on, get with the lingo, you saddo Mickey Mouser. 196 00:13:00,760 --> 00:13:03,800 Welcome, Ruby. Are you a medic? 197 00:13:03,800 --> 00:13:05,600 Yeah. 198 00:13:10,760 --> 00:13:14,400 Unpack your kit. I'll be briefing in 15. 199 00:13:23,800 --> 00:13:25,560 All right? 200 00:13:28,280 --> 00:13:30,440 You're the medic, you should have a word. 201 00:13:32,000 --> 00:13:34,360 It's fine. Give him time. 202 00:13:36,600 --> 00:13:39,320 Don't you think it's weird no-one's mentioned anything? 203 00:13:39,320 --> 00:13:42,600 I mean, he's thick, but he must have known there was a chance he'd fail. 204 00:13:42,600 --> 00:13:44,760 Right, you won't be mentioning anything. 205 00:13:44,760 --> 00:13:47,720 He'll tell us what he wants to tell us when he's ready, 206 00:13:47,720 --> 00:13:50,160 and in the meantime, be nice. 207 00:13:50,160 --> 00:13:52,000 Fingers, over here! 208 00:13:52,000 --> 00:13:54,600 Bases. Oh, my days! Don't go shouting! 209 00:13:54,600 --> 00:13:57,440 He's good to think you're taking the piss. What, come on! 210 00:14:03,720 --> 00:14:05,880 We're heading to the outreach project tomorrow. 211 00:14:05,880 --> 00:14:08,320 Me and you, Ruby, will be assessing potential dysentery 212 00:14:08,320 --> 00:14:10,760 and isolating patients manifesting symptoms. 213 00:14:10,760 --> 00:14:14,160 I'll be your first. You can learn a lot from Georgie. She's the best. 214 00:14:15,480 --> 00:14:17,040 Irreplaceable. 215 00:14:18,520 --> 00:14:20,080 Look at his little legs. 216 00:14:20,080 --> 00:14:23,920 He's going to be a footballer just like his dad. Why, who's the dad? 217 00:14:23,920 --> 00:14:26,200 I hope it's a girl. 218 00:14:26,200 --> 00:14:28,640 I don't actually care. 219 00:14:28,640 --> 00:14:30,240 ALL: So long as it's healthy! 220 00:14:30,240 --> 00:14:32,240 LAUGHTER 221 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 What do you think, mate? 222 00:14:34,120 --> 00:14:35,400 TAPPING 223 00:14:35,400 --> 00:14:37,360 Oh, shit! 224 00:14:41,040 --> 00:14:42,640 Stay strong. 225 00:14:48,880 --> 00:14:52,000 Gutted Captain James has taken medical discharge. Mm-hm. 226 00:14:52,000 --> 00:14:55,080 I miss the old Rupert. Did you go and see him, Georgie? 227 00:14:55,080 --> 00:14:56,600 When? 228 00:14:56,600 --> 00:14:58,520 Did you take him our card? 229 00:14:58,520 --> 00:15:00,840 Mm-mm. I posted it. 230 00:15:02,400 --> 00:15:04,320 Throw me that chicken, man. 231 00:15:09,000 --> 00:15:10,640 At ease, soldier. 232 00:15:13,720 --> 00:15:16,080 Apples and oranges, which one's better? 233 00:15:16,080 --> 00:15:18,680 Better? Exactly. 234 00:15:18,680 --> 00:15:21,240 Neither one is better than the other. 235 00:15:21,240 --> 00:15:23,080 They are just different. 236 00:15:23,080 --> 00:15:25,920 Now, sometimes an apple thinks he might want to be an orange, 237 00:15:25,920 --> 00:15:27,440 sometimes an orange thinks 238 00:15:27,440 --> 00:15:29,200 he fancies having a go at being an apple, 239 00:15:29,200 --> 00:15:33,360 but at the end of the day, neither one is better than the other. 240 00:15:35,480 --> 00:15:40,000 You just focus on being the best apple or orange that you can be. 241 00:15:41,480 --> 00:15:44,040 Do you understand what I'm saying to you, Frankie? 242 00:15:46,280 --> 00:15:47,880 You did your best. 243 00:16:00,680 --> 00:16:03,600 MCCLYDE ON COMMS: 'Operation in built-up area. 244 00:16:03,600 --> 00:16:06,640 'Learn from this exercise. Go, go, go!' 245 00:16:11,520 --> 00:16:13,160 Right, a quick recap. 246 00:16:13,160 --> 00:16:15,600 Situation is, there is a hostage in that target house. 247 00:16:15,600 --> 00:16:18,160 Local forces will clear the area, evacuate 248 00:16:18,160 --> 00:16:20,080 and seal off the roads going in and out. 249 00:16:20,080 --> 00:16:22,480 Joint nations specialist teams will clear the building 250 00:16:22,480 --> 00:16:24,240 and rescue the hostage. Any questions? 251 00:16:24,240 --> 00:16:26,000 ALL: Boss. Fingers, on me. 252 00:16:30,120 --> 00:16:31,840 HE SPEAKS IN NATIVE TONGUE 253 00:16:34,880 --> 00:16:36,880 Cover your arse, 360. 254 00:16:44,720 --> 00:16:46,160 There. 255 00:17:03,120 --> 00:17:06,320 HELICOPTER WHIRRS 256 00:17:19,920 --> 00:17:22,480 Move. MCCLYDE ON COMMS: 'Remember, you morons, 257 00:17:22,480 --> 00:17:24,640 'you're being monitored at all times, 258 00:17:24,640 --> 00:17:26,480 'so try not to cock it up. 259 00:17:29,480 --> 00:17:31,520 'Stay focused. 260 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 'Watch each other's backs.' 261 00:17:34,680 --> 00:17:36,760 CHILDREN SQUEAL 262 00:17:56,600 --> 00:17:59,920 'Always remember you're working for the soldier next to you 263 00:17:59,920 --> 00:18:02,160 'and not for yourselves.' 264 00:18:24,680 --> 00:18:27,080 Show me you're ready for this, Fingers. 265 00:18:36,200 --> 00:18:40,400 Hello, Delta fire team. This is Zero Alpha launch phase two. Over. 266 00:18:44,720 --> 00:18:46,200 EXPLOSION 267 00:18:46,200 --> 00:18:47,960 SHOUTING 268 00:18:49,280 --> 00:18:50,960 EXPLOSION 269 00:18:56,880 --> 00:18:58,800 Arms up! Arms up, sir! 270 00:19:00,440 --> 00:19:04,080 Lift up your top! Identify yourself. 271 00:19:04,080 --> 00:19:07,160 I'm a hostage from the embassy, being held against my will. 272 00:19:07,160 --> 00:19:09,480 Up! Arms in the air! Arms in the air! 273 00:19:15,640 --> 00:19:17,040 All clear. 274 00:19:17,040 --> 00:19:19,320 On your feet. Up. Get up, stand up. 275 00:19:19,320 --> 00:19:21,280 Up! Stand up! 276 00:19:23,960 --> 00:19:25,560 Stand still! 277 00:19:25,560 --> 00:19:27,400 Stand up, up, up! 278 00:19:27,400 --> 00:19:29,360 Up! 279 00:19:29,360 --> 00:19:31,360 Let's get you out of here. 280 00:19:39,840 --> 00:19:44,320 Three Bravo, this is Zero Alpha. Prepare to move. Move. 281 00:19:45,800 --> 00:19:47,600 Three Bravo, roger, out. 282 00:19:49,880 --> 00:19:52,400 MCCLYDE ON COMMS: 'Remember, this exercise is not over 283 00:19:52,400 --> 00:19:53,720 'until we are back at base.' 284 00:19:58,880 --> 00:20:01,160 Ruby, let's check the hostage. 285 00:20:12,760 --> 00:20:15,280 LAUGHTER 286 00:20:19,880 --> 00:20:21,680 How fucking good was I today? 287 00:20:21,680 --> 00:20:23,520 LAUGHTER 288 00:20:23,520 --> 00:20:25,880 # We've got our Fingers back! 289 00:20:25,880 --> 00:20:28,080 # We've got our Fingers back! # 290 00:20:28,080 --> 00:20:30,800 All right, all right. Wish me luck, you shitheads. 291 00:20:30,800 --> 00:20:33,080 That was proper special forces, Fingers. 292 00:20:33,080 --> 00:20:35,640 It's got to be said, there's no way you're going home. 293 00:20:35,640 --> 00:20:37,680 What do you mean, going home? 294 00:20:37,680 --> 00:20:40,560 One of us is getting sent home, Fingers. 295 00:20:40,560 --> 00:20:44,920 That's why he's brought in you and Ruby. No, who's he sending home? 296 00:20:44,920 --> 00:20:48,680 We don't know yet, but everyone thinks it's me 297 00:20:48,680 --> 00:20:50,600 because Ruby's been brought in. 298 00:20:52,480 --> 00:20:55,640 I'm so sorry, Corporal, I had no idea. Ruby, it's not your fault. 299 00:20:55,640 --> 00:20:59,240 He can't fucking send you home, Georgie. That would be nuts. 300 00:20:59,240 --> 00:21:01,920 You know why he wants to send one of us home, don't you? 301 00:21:01,920 --> 00:21:05,160 It's so we fight with each other not to go. 302 00:21:05,160 --> 00:21:06,960 And that ain't happening. 303 00:21:08,520 --> 00:21:11,760 No-one, not even him, is going to make us shit on each other. 304 00:21:13,240 --> 00:21:18,280 Yeah? And if it's me that gets sent home, it's me that gets sent home. 305 00:21:19,720 --> 00:21:21,880 Until then, I'm going to be the best I can be. 306 00:21:21,880 --> 00:21:25,960 We're all going to be the best we can be, yeah? Deffo. Mm-hm. 307 00:21:25,960 --> 00:21:28,600 You do realise, if that was the real thing, 308 00:21:28,600 --> 00:21:30,280 you'd all be dead by now. 309 00:21:31,280 --> 00:21:35,840 Two of those terrorists were wearing suicide belts that went undetected. 310 00:21:35,840 --> 00:21:37,240 Dead, dead... 311 00:21:38,640 --> 00:21:39,800 Dead. 312 00:21:41,320 --> 00:21:44,800 Looks like I've got my shortlist of who I'm sending home, gentlemen. 313 00:21:48,480 --> 00:21:51,560 I thought you searched them. I thought you did. 314 00:21:56,680 --> 00:21:59,280 INAUDIBLE 315 00:22:22,160 --> 00:22:24,760 UN human rights envoys have visited 316 00:22:24,760 --> 00:22:27,520 the Rohingya Muslim community in Myanmar. 317 00:22:27,520 --> 00:22:30,200 The government there doesn't recognise the Rohingya 318 00:22:30,200 --> 00:22:32,560 and regards them as illegal immigrants, 319 00:22:32,560 --> 00:22:35,320 even though they've lived there for generations. 320 00:22:35,320 --> 00:22:38,440 You'll be working with Mrs Chowdhrey here in her outreach project, 321 00:22:38,440 --> 00:22:41,600 building a temporary isolation facility. Lane. Sir. 322 00:22:41,600 --> 00:22:45,360 You and Curry will be training and mentoring local medics. 323 00:22:46,480 --> 00:22:50,080 We need to offer a safe haven for these displaced people. 324 00:22:50,080 --> 00:22:53,640 Lane, Curry, you're on Mrs Chowdhrey. 325 00:22:53,640 --> 00:22:55,200 The rest of you are on me. 326 00:22:59,920 --> 00:23:03,360 As you can see, we are completely overwhelmed here. 327 00:23:03,360 --> 00:23:05,960 We try and help as many people as we can 328 00:23:05,960 --> 00:23:09,480 but stocks and supplies are limited. 329 00:23:09,480 --> 00:23:14,000 And in here is where we keep the most severe cases. 330 00:23:14,000 --> 00:23:18,200 Ah, and this is my husband, Inspector Ratna Chowdhrey. 331 00:23:18,200 --> 00:23:19,760 My son, Sumon. Hello, sir. 332 00:23:19,760 --> 00:23:21,760 Welcome. Thank you, thank you. 333 00:23:21,760 --> 00:23:23,800 Ah, he's tired. Hello. 334 00:23:23,800 --> 00:23:26,480 Say hello. Hello. Hello. 335 00:23:26,480 --> 00:23:29,280 He's beautiful. My husband spends as much time as he can here 336 00:23:29,280 --> 00:23:30,680 when he's not on duty. 337 00:23:30,680 --> 00:23:34,000 He got his colleagues to build the summer school 338 00:23:34,000 --> 00:23:35,720 during their annual leave. 339 00:23:35,720 --> 00:23:37,440 Curry, go speak to the doctor. Right. 340 00:23:37,440 --> 00:23:41,200 Local garment merchants donated the structure so it was just our labour. 341 00:23:41,200 --> 00:23:44,120 Over here, please, this bed. Sorry, sir, sorry. Thank you. 342 00:23:44,120 --> 00:23:45,680 We're all trying our best. 343 00:23:46,720 --> 00:23:48,520 Yaba. 344 00:23:48,520 --> 00:23:49,760 Drugs. 345 00:23:49,760 --> 00:23:52,360 Mass-produced in Burma, brought across the border, 346 00:23:52,360 --> 00:23:55,240 moved up to Dhaka, destroying lives in its wake. 347 00:23:55,240 --> 00:23:57,800 They'll have something similar in the UK. What, yaba? 348 00:23:57,800 --> 00:23:59,520 It literally means "mad drug". 349 00:23:59,520 --> 00:24:02,280 It's a mixture of methamphetamine and caffeine. 350 00:24:02,280 --> 00:24:05,800 Addiction here is just everywhere. 351 00:24:05,800 --> 00:24:09,840 We don't want addicts here but they're not wanted anywhere. 352 00:24:09,840 --> 00:24:13,120 And the drug runners are ruthless in protecting their market. 353 00:24:27,960 --> 00:24:31,080 See, the women and children are always the innocent ones 354 00:24:31,080 --> 00:24:34,440 but when the Burmese army are attacking the Rohingya villages, 355 00:24:34,440 --> 00:24:36,080 they are indiscriminate. 356 00:24:36,080 --> 00:24:37,920 What's the reason behind it? 357 00:24:37,920 --> 00:24:40,320 I mean, they must be trying to justify it somehow. 358 00:24:40,320 --> 00:24:43,880 Ah, they say the Rohingya militants have been ambushing 359 00:24:43,880 --> 00:24:45,320 the Burmese army. 360 00:24:45,320 --> 00:24:48,760 But wouldn't you fight back if it was your people being slaughtered? 361 00:24:48,760 --> 00:24:51,200 Well, where does it all end? 362 00:24:51,200 --> 00:24:54,240 Here, with us picking up the pieces. 363 00:24:54,240 --> 00:24:57,880 We're still getting reports of hundreds of women and children 364 00:24:57,880 --> 00:25:00,720 still trying to cross the Naf River into Bangladesh. 365 00:25:02,080 --> 00:25:06,120 We go and collect as many as we can. My husband organises weekly trips. 366 00:25:06,120 --> 00:25:09,560 We need a large-scale operation in order to get them here. 367 00:25:15,920 --> 00:25:19,160 I know it's a lot to take in. Yeah. 368 00:25:19,160 --> 00:25:20,440 Georgie. 369 00:25:21,840 --> 00:25:25,040 Baby's really dehydrated and I don't like the sound of his breathing. 370 00:25:25,040 --> 00:25:26,880 All right, calm down, Curry. 371 00:25:28,920 --> 00:25:31,840 CHILD CRIES IN BACKGROUND 372 00:25:41,840 --> 00:25:44,600 Let's get the mother and baby seen by a doctor. OK. 373 00:25:44,600 --> 00:25:46,080 Should I set up a drip? 374 00:25:46,080 --> 00:25:49,560 Yeah, set up the drip and make sure they're in the queue for triage. OK. 375 00:25:49,560 --> 00:25:51,200 We are desperate for vaccines. 376 00:25:51,200 --> 00:25:53,840 We've been promised pneumococcal conjugate vaccine 377 00:25:53,840 --> 00:25:57,120 and rotavirus vaccine, which is against diarrhoea, 378 00:25:57,120 --> 00:25:59,760 but time isn't on our side with children. 379 00:25:59,760 --> 00:26:01,960 Do you get the vaccines from the government? 380 00:26:01,960 --> 00:26:04,200 No, charitable donations. 381 00:26:04,200 --> 00:26:06,600 But we're not a rich country. 382 00:26:07,960 --> 00:26:10,760 Georgie, the baby's stopped breathing! 383 00:26:13,560 --> 00:26:15,400 Ruby, look after the mother. 384 00:26:18,360 --> 00:26:20,360 It's all right, she knows what she's doing. 385 00:26:24,920 --> 00:26:26,920 I need a doctor! 386 00:26:28,040 --> 00:26:29,480 OK. 387 00:26:33,040 --> 00:26:34,400 OK. 388 00:27:02,080 --> 00:27:06,640 A hot drink in a hot climate shouldn't work. Somehow it does. 389 00:27:12,280 --> 00:27:14,200 He was so small and innocent. 390 00:27:16,640 --> 00:27:18,040 I know. 391 00:27:20,640 --> 00:27:23,160 What had that baby ever done to anyone? 392 00:27:24,960 --> 00:27:26,760 He hadn't done anything. 393 00:27:29,480 --> 00:27:31,480 And the mother has just... 394 00:27:32,880 --> 00:27:34,560 THUNDER RUMBLES 395 00:27:34,560 --> 00:27:37,280 ..picked up this lifeless thing and held it to her chest, 396 00:27:37,280 --> 00:27:38,960 then turned and walked away. 397 00:27:41,960 --> 00:27:44,040 We do what we can, OK? I mean... 398 00:27:45,440 --> 00:27:49,160 Listen, if we let every death poleaxe us, 399 00:27:49,160 --> 00:27:51,480 we're not exactly helping the situation, are we? 400 00:27:53,880 --> 00:27:55,440 Every death. 401 00:27:58,000 --> 00:28:00,440 I've never seen a dead body before. 402 00:28:04,240 --> 00:28:06,800 Well, that's what they don't teach in training. 403 00:28:13,000 --> 00:28:15,840 When I was that baby's age... Mm? 404 00:28:17,440 --> 00:28:21,200 Go on. No secrets in the army. 405 00:28:21,200 --> 00:28:23,000 It's no secret. 406 00:28:24,440 --> 00:28:26,120 But I, um... 407 00:28:29,560 --> 00:28:31,400 I was thrown away. 408 00:28:35,200 --> 00:28:36,880 What? Me... 409 00:28:36,880 --> 00:28:39,440 Me birth mother left us 410 00:28:39,440 --> 00:28:42,320 on the steps of the Methodist church in Billericay. 411 00:28:44,200 --> 00:28:45,800 Never saw her again. 412 00:28:49,480 --> 00:28:50,840 But me... 413 00:28:51,960 --> 00:28:58,240 Me adopted parents made us up a file of all the cuttings... 414 00:29:00,000 --> 00:29:02,120 ..everything anybody knew about me. 415 00:29:03,520 --> 00:29:06,600 Which wasn't a lot, to be fair. 416 00:29:06,600 --> 00:29:09,240 THUNDER RUMBLES 417 00:29:22,440 --> 00:29:24,840 THUNDERCLAPS 418 00:29:24,840 --> 00:29:26,840 Sergeant. Lane. 419 00:29:26,840 --> 00:29:29,720 We need help getting refugees from the Naf River. 420 00:29:29,720 --> 00:29:32,360 The Naf River? Is that like a real thing? 421 00:29:32,360 --> 00:29:35,240 Effectively, it's a border between here and Myanmar. OK. 422 00:29:35,240 --> 00:29:37,120 Women and children have been stranded, 423 00:29:37,120 --> 00:29:39,080 so maybe we can get some transport... 424 00:29:39,080 --> 00:29:42,040 Not sure it's in our remit. What harm would it do? 425 00:29:42,040 --> 00:29:46,000 Picking people up who, I don't know, escaped genocide. 426 00:29:46,000 --> 00:29:51,080 Do you want me to ask Bones? Lane, we got a job to do here. 427 00:29:51,080 --> 00:29:52,880 Other agencies will go and assist 428 00:29:52,880 --> 00:29:57,560 with the transportation of the refugees, so stop emoting. 429 00:29:57,560 --> 00:29:59,280 What does that mean? 430 00:29:59,280 --> 00:30:01,560 When my girls are being overly dramatic, 431 00:30:01,560 --> 00:30:04,480 that's what my wife tells them. Stop emoting. 432 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 So, you've been to Leeds. 433 00:30:20,400 --> 00:30:22,960 Leeds? Yeah, Leeds. Rab's house. 434 00:30:22,960 --> 00:30:24,720 I hate the North. 435 00:30:26,240 --> 00:30:28,800 You do know Manchester is up north, don't you? 436 00:30:28,800 --> 00:30:31,880 Yeah, but at least Manchester is a bit more like a shit London. 437 00:30:34,280 --> 00:30:36,840 So, you didn't like Leeds? Never been, mate. 438 00:30:36,840 --> 00:30:40,320 Oh, you must have a good telescope. Eh? 439 00:30:40,320 --> 00:30:43,600 To see the picture on Rab's mantelpiece 440 00:30:43,600 --> 00:30:45,480 all the way from Colchester. 441 00:30:51,080 --> 00:30:54,960 Left, right, left, right, left, right, left. 442 00:30:54,960 --> 00:30:57,560 Right turn! 443 00:30:57,560 --> 00:31:01,080 Left, right. Squad will move to the right. 444 00:31:01,080 --> 00:31:03,080 Right turn! 445 00:31:04,160 --> 00:31:07,520 Left, right, left, right, changing arms. 446 00:31:10,640 --> 00:31:12,520 Change arms! 447 00:31:15,080 --> 00:31:18,600 Squad will advance. Right turn! 448 00:31:22,520 --> 00:31:26,120 Squad will move to the right. Right turn! 449 00:31:27,400 --> 00:31:32,000 Left, right, left, right. Squad, halt! 450 00:31:33,680 --> 00:31:37,640 Squad will advance. Left turn! 451 00:31:40,200 --> 00:31:42,880 DISTANT PARADE COMMANDS 452 00:31:53,200 --> 00:31:57,320 What do you think, Sergeant? Very good, sir. 453 00:31:57,320 --> 00:31:59,400 Good? Indeed. 454 00:31:59,400 --> 00:32:01,000 MCCLYDE CHORTLES 455 00:32:01,000 --> 00:32:04,560 Well, good ain't good enough, is it? 456 00:32:04,560 --> 00:32:08,600 Because the Bangladeshis will be good, so I want my men perfect. 457 00:32:10,800 --> 00:32:15,240 Tomorrow, you had better be the best turned-out soldiers on parade. 458 00:32:16,600 --> 00:32:17,960 Boss. 459 00:32:25,120 --> 00:32:28,360 Right, guys, once more. Real concentration. 460 00:32:28,360 --> 00:32:30,200 Let's get those rights sharp... 461 00:32:30,200 --> 00:32:33,240 I want to see you dancing with your weapons. 462 00:32:33,240 --> 00:32:36,360 They should look as much a part of you as your arm. 463 00:32:36,360 --> 00:32:39,720 Kalil, looks like the first time you've ever even seen a weapon! 464 00:32:39,720 --> 00:32:41,720 I'm very not happy with you. 465 00:32:46,440 --> 00:32:50,240 Squad will move to the right. Right turn! 466 00:32:51,960 --> 00:32:54,120 By the left, quick march! 467 00:32:54,120 --> 00:32:56,600 Left, right, left, right... 468 00:32:56,600 --> 00:32:59,600 If the Brigadier ain't happy, I will spoon out your eyes 469 00:32:59,600 --> 00:33:03,000 and play marbles with them before putting you on the next flight home. 470 00:33:03,000 --> 00:33:05,880 Oh, yeah, don't go thinking you're exempt, Sergeant. 471 00:33:05,880 --> 00:33:08,720 DISTANT PARADE COMMANDS 472 00:33:09,960 --> 00:33:12,760 Right turn! 473 00:33:12,760 --> 00:33:16,440 Left, right, left, right, left, right... 474 00:33:18,520 --> 00:33:21,280 You got something you want to say to me? 475 00:33:25,280 --> 00:33:27,640 No...sir. 476 00:33:28,960 --> 00:33:32,840 I ain't here to make friends. I'm here to save lives. 477 00:33:34,240 --> 00:33:36,080 Your lives. 478 00:33:40,240 --> 00:33:43,080 Squad, halt! 479 00:33:50,480 --> 00:33:53,520 We're just going to assess and assist where we can today, OK? 480 00:33:53,520 --> 00:33:57,080 Are we really going to put people in those battered old farm lorries? 481 00:33:57,080 --> 00:33:59,440 What else do you suggest, Richards? 482 00:33:59,440 --> 00:34:03,600 Surely they have access to something more suitable for these people. 483 00:34:20,760 --> 00:34:22,600 Get to the children! 484 00:34:23,600 --> 00:34:25,400 Oh, my God! 485 00:34:30,440 --> 00:34:35,040 They're coming from no-man's land. They know we can only take some. 486 00:34:35,040 --> 00:34:37,960 We have to assess, take the most needy cases. 487 00:34:37,960 --> 00:34:41,760 Right, guys, come on, let's move! What about the rest? 488 00:34:41,760 --> 00:34:45,080 They'll have to wait for some other time. Come, let's go. 489 00:34:53,480 --> 00:34:54,920 Let me take that for you. 490 00:35:03,320 --> 00:35:05,800 Hello, sir. Hi. Hi. 491 00:35:05,800 --> 00:35:07,400 Take it. 492 00:35:07,400 --> 00:35:09,840 This is Mr Thakur, from the refugee camp 493 00:35:09,840 --> 00:35:12,400 just across the Myanmar border. What's in the bag? 494 00:35:12,400 --> 00:35:15,920 All the information he has on all these people. Health records, etc. 495 00:35:15,920 --> 00:35:18,000 How are we going to get everyone out of here? 496 00:35:18,000 --> 00:35:19,520 I don't know. 497 00:35:19,520 --> 00:35:23,760 The tragedy is there's another 2,000 in that camp that he says... 498 00:35:24,920 --> 00:35:26,960 ..time is running out for. 499 00:35:26,960 --> 00:35:28,440 My God. 500 00:35:37,760 --> 00:35:39,480 INAUDIBLE 501 00:36:03,720 --> 00:36:05,720 CHILD CRIES 502 00:36:09,160 --> 00:36:11,200 Mission accomplished, Lane? 503 00:36:12,400 --> 00:36:17,600 Talk to me. Waterborne disease is inevitable. What are we going to do? 504 00:36:17,600 --> 00:36:20,040 Inspector, how you getting on? 505 00:36:20,040 --> 00:36:24,040 We need these floods to hold off or no-man's land will become a sea. 506 00:36:24,040 --> 00:36:27,160 And then what? These people, they have to go somewhere. 507 00:36:27,160 --> 00:36:29,480 It's not safe for them in Myanmar. What can they do? 508 00:36:29,480 --> 00:36:30,880 We need to do more. 509 00:36:32,000 --> 00:36:35,120 I need to go and sort out beds for the isolation unit. 510 00:36:35,120 --> 00:36:37,440 Thank you for your help. You're welcome. 511 00:36:37,440 --> 00:36:38,760 Barsha. 512 00:36:39,880 --> 00:36:42,200 He's been trying to persuade local factories 513 00:36:42,200 --> 00:36:44,280 to donate money for beds for us. 514 00:36:44,280 --> 00:36:46,640 Say bye. Bye. 515 00:36:49,000 --> 00:36:50,920 It's pretty basic, Lane. 516 00:36:50,920 --> 00:36:53,120 There has to be some place for the refugees 517 00:36:53,120 --> 00:36:55,800 with infectious diseases to be isolated. 518 00:36:55,800 --> 00:36:58,120 Think we'll fit 50 beds in here? 519 00:36:58,120 --> 00:37:00,640 If we push them tightly together, we might just do. 520 00:37:00,640 --> 00:37:02,720 We need to sort the ventilation out as well. 521 00:37:02,720 --> 00:37:06,200 Do you want me to task the guys on sorting the air-con out next? 522 00:37:06,200 --> 00:37:08,720 Bit too early for army banter, sir. 523 00:37:08,720 --> 00:37:11,480 See, how come no-one's ever heard of this? What? 524 00:37:11,480 --> 00:37:15,120 Us Muslims are always seen as the beardy-weirdy ones, 525 00:37:15,120 --> 00:37:18,880 running round in a suicide vest shouting some bollocks. 526 00:37:18,880 --> 00:37:22,960 Yet, here, crimes against humanity are perpetrated ON Muslims. 527 00:37:22,960 --> 00:37:24,720 We are trying to help, Rab. 528 00:37:24,720 --> 00:37:27,440 Right, we were just saying we're going to pick up that flooring. 529 00:37:27,440 --> 00:37:29,800 What flooring? Well, that's strong, a bit. 530 00:37:29,800 --> 00:37:34,240 Plastic sheeting, not ideal. Go on, then, move it, you two. Sir. 531 00:37:35,600 --> 00:37:39,200 I think we should ask the boss, get some access for the larger trucks. 532 00:37:39,200 --> 00:37:42,200 I'm not sure this is the week to ask him that one. Why? 533 00:37:42,200 --> 00:37:46,200 Well, he's more concerned with being top troops at the VIP reception. 534 00:37:46,200 --> 00:37:48,920 And if we're not, we going to all be going home. 535 00:37:54,720 --> 00:37:57,240 PHONE BEEPS 536 00:37:54,720 --> 00:37:57,240 How far is Singpa? 537 00:37:57,240 --> 00:37:59,080 PHONE BEEPS 538 00:37:59,080 --> 00:38:03,400 VIRTUAL ASSISTANT: 'Singpa is 57km south-east.' 539 00:38:03,400 --> 00:38:05,640 Decent! What you doing? 540 00:38:06,720 --> 00:38:09,880 Do you remember my grandma was saying I had an uncle in Bangladesh? 541 00:38:09,880 --> 00:38:12,200 I don't know what she was going on about, do I? 542 00:38:12,200 --> 00:38:15,160 Well, that's us sorted for when we get 24 hours' leave. 543 00:38:15,160 --> 00:38:16,840 We can look him up. 544 00:38:16,840 --> 00:38:19,480 I'm not wasting my day off going to your uncle's gaff! 545 00:38:19,480 --> 00:38:23,360 You might be turning your back on the adventure of a lifetime. 546 00:38:23,360 --> 00:38:27,280 Oh, he's not another bicycle repair wallah, is he? Oh, that's nice. 547 00:38:30,000 --> 00:38:32,480 And have you been blabbing about me going to Leeds? 548 00:38:32,480 --> 00:38:36,440 You promised you wouldn't say a word. I haven't said a word! 549 00:38:38,920 --> 00:38:40,440 Eyes on the road, driver. 550 00:38:42,680 --> 00:38:45,000 My uncle might be like a local dignitary. 551 00:38:46,160 --> 00:38:48,760 Yeah, so maybe he'll be at that VIP reception tomorrow. 552 00:38:49,760 --> 00:38:51,960 All right, so it's unlikely but... 553 00:38:54,800 --> 00:38:57,520 ..I'd love you to come with me and help me try and find him 554 00:38:57,520 --> 00:38:59,040 when we get some downtime. 555 00:39:01,120 --> 00:39:04,080 Don't get all sincere on me, wanker! 556 00:39:04,080 --> 00:39:06,240 It's only cos I need a driver. 557 00:39:16,000 --> 00:39:19,800 You know, if he sends you home, I'm going home too. 558 00:39:19,800 --> 00:39:21,520 He's not going to send me home 559 00:39:21,520 --> 00:39:25,040 cos I'm going to make sure I'm much better than Monk and Brains. 560 00:39:25,040 --> 00:39:26,600 Easy. 561 00:39:26,600 --> 00:39:30,880 Oh, I forgot! I have got an amazing bit of intel on that Ruby. 562 00:39:30,880 --> 00:39:32,400 What intel? 563 00:39:34,560 --> 00:39:36,600 What intel? 564 00:39:36,600 --> 00:39:39,600 Rab! What intel? 565 00:39:39,600 --> 00:39:43,080 Are you coming to my uncle's or what? Oh, my God, just tell me! 566 00:39:43,080 --> 00:39:47,280 You're coming to my uncles though, aren't you? Tell me! 567 00:39:53,000 --> 00:39:56,240 Georgie. Cheers, Ruby. Make sure everyone keeps hydrated. 568 00:39:57,920 --> 00:40:01,760 Hydration? Absolutely! Got responsibilities and that. 569 00:40:01,760 --> 00:40:03,840 My Doris is sprogged up. 570 00:40:03,840 --> 00:40:07,480 Proudest moment before that was farting to Bohemian Rhapsody. 571 00:40:08,760 --> 00:40:12,320 I'm a changed man. Hydration? 572 00:40:12,320 --> 00:40:15,040 Cheers, mate. Is it true 573 00:40:15,040 --> 00:40:17,840 you were left on the steps of a church when you were a baby? 574 00:40:20,560 --> 00:40:22,080 Yeah, I was. 575 00:40:23,080 --> 00:40:24,480 Hydration? 576 00:40:24,480 --> 00:40:26,720 How the hell did you know that? 577 00:40:26,720 --> 00:40:29,880 Georgie. But YOU weren't supposed to say anything. 578 00:40:29,880 --> 00:40:32,280 But I thought you were just lying, like normal. 579 00:40:34,160 --> 00:40:35,880 So, was he like abandoned? 580 00:40:37,760 --> 00:40:40,760 Well, yeah, I don't suppose he walked himself there. 581 00:40:42,560 --> 00:40:46,560 He's suddenly become much more interesting. You all right, George? 582 00:40:53,440 --> 00:40:55,960 Eyes on me, 2-Section. Guys! 583 00:40:55,960 --> 00:40:58,200 Take your time, medic, I've got all day. 584 00:40:59,360 --> 00:41:02,240 Kit inspection at barracks, 2100 hours. 585 00:41:03,360 --> 00:41:07,240 Oh, what, you think you're too good for a kit inspection now, do you? 586 00:41:07,240 --> 00:41:09,360 ALL: No, sir. No, sir. 587 00:41:10,640 --> 00:41:13,240 Right, let's crack on, then, shall we? 588 00:41:13,240 --> 00:41:16,840 You fuck up, and that's MY job on the line. 589 00:41:20,320 --> 00:41:22,040 What was all that about? 590 00:41:22,040 --> 00:41:25,160 Bones wants us to sweat about this VIP bollocks tomorrow. 591 00:41:25,160 --> 00:41:27,720 Basically, he's putting the squeeze on Kingy 592 00:41:27,720 --> 00:41:29,800 because the Brig is putting the squeeze on him. 593 00:41:29,800 --> 00:41:34,080 Or Bones is just mad. I don't think so. Really? 594 00:41:34,080 --> 00:41:37,480 I think he just wants us to be him and when we're not... 595 00:41:37,480 --> 00:41:40,760 He'll send us home. Let's face it, we're all better soldiers under him 596 00:41:40,760 --> 00:41:42,840 than we were under Captain James. Fingers! 597 00:41:43,840 --> 00:41:45,840 I'm just saying we've all upped our game. 598 00:41:47,760 --> 00:41:49,640 Boss! 599 00:41:49,640 --> 00:41:52,800 Boss! I know what you're going to say. 600 00:41:52,800 --> 00:41:55,320 You're miles ahead of me then, cos I haven't got a clue. 601 00:41:55,320 --> 00:41:57,960 I ain't here to make friends, Sergeant. Clearly. 602 00:41:57,960 --> 00:42:00,800 Don't push your fucking luck, Sergeant! Sir. 603 00:42:03,720 --> 00:42:07,680 Get the men back to the barracks in their kit and looking immaculate. 604 00:42:07,680 --> 00:42:09,600 I want to be proud of them when they march. 605 00:42:09,600 --> 00:42:13,160 I want everyone else looking at them and then looking at me and thinking, 606 00:42:13,160 --> 00:42:16,320 "Wow, they are a chip off the old block, made in his image." 607 00:42:21,120 --> 00:42:25,480 Look, there's going to come a time as their OC 608 00:42:25,480 --> 00:42:28,880 that I'm going to give them an order to move and they will move. 609 00:42:44,520 --> 00:42:47,400 CLASSICAL MUSIC PLAYS 610 00:42:49,240 --> 00:42:50,560 Sir. Thank you. 611 00:42:57,520 --> 00:43:00,320 Mm, you don't mind if I... 612 00:43:00,320 --> 00:43:02,040 You carry on, sir. 613 00:43:04,400 --> 00:43:08,840 You'll be eating at the barracks. Of course, sir. 614 00:43:10,400 --> 00:43:14,320 Just you said you might want to be present for the kit inspection. 615 00:43:15,640 --> 00:43:18,760 Yes, can I delegate? You can delegate. 616 00:43:18,760 --> 00:43:23,680 I'll be happy to inspect on my own. Just make sure they're immaculate. 617 00:43:25,080 --> 00:43:26,480 I'm on it, sir. 618 00:43:27,480 --> 00:43:32,080 General Sir Iqbal Nurbhai. Good evening. Sir. 619 00:43:32,080 --> 00:43:36,880 The General and I are slightly competitive. Just slightly. 620 00:43:36,880 --> 00:43:39,640 He thinks his troops are going to get one over on mine. 621 00:43:40,680 --> 00:43:45,920 That won't be happening, Captain. No, sir. That is not a question. 622 00:43:47,440 --> 00:43:49,240 How are they doing? 623 00:43:51,360 --> 00:43:55,000 I'm very proud of them. Really? Yeah. 624 00:43:56,160 --> 00:43:58,320 I'd be very proud to have any one of them 625 00:43:58,320 --> 00:44:00,200 alongside me on the front line. 626 00:44:02,680 --> 00:44:04,640 But they are soldiers, aren't they? 627 00:44:04,640 --> 00:44:07,040 So I can't go letting them relax into thinking 628 00:44:07,040 --> 00:44:09,720 that they're the best that they can be. 629 00:44:18,160 --> 00:44:19,440 OK. 630 00:44:21,040 --> 00:44:23,120 INAUDIBLE 631 00:44:27,680 --> 00:44:29,760 DOOR OPENS 632 00:44:27,680 --> 00:44:29,760 Room! 633 00:44:32,200 --> 00:44:34,000 Room, 'shun! 634 00:44:42,160 --> 00:44:46,360 You are slack and your hair is a mess. Medic. 635 00:44:46,360 --> 00:44:51,000 Sir. Did you somehow not notice or, more worryingly, just not care? 636 00:44:51,000 --> 00:44:52,920 Should be wearing a beret. Irrelevant. 637 00:44:52,920 --> 00:44:55,560 It's not irrelevant... Oh, please, fuck me, not you! 638 00:44:57,560 --> 00:44:58,840 Sir. 639 00:44:58,840 --> 00:45:02,720 You save lives and I save lives, 640 00:45:02,720 --> 00:45:06,080 so I thought we were on the same side. 641 00:45:06,080 --> 00:45:07,480 We are, sir. 642 00:45:07,480 --> 00:45:12,480 Then when I look at you, I need you to know what I'm saying. 643 00:45:18,600 --> 00:45:20,400 You will understand. 644 00:45:30,680 --> 00:45:32,440 FINGERS EXHALES 645 00:45:35,320 --> 00:45:37,720 Have you brushed your teeth this year? 646 00:45:40,360 --> 00:45:42,680 MCCLYDE SIGHS 647 00:45:48,200 --> 00:45:52,920 Just because we're in some mosquito-infested shithole 648 00:45:52,920 --> 00:45:55,840 does not mean you dress accordingly. 649 00:46:00,440 --> 00:46:04,120 We never lose because we are never behind. 650 00:46:05,120 --> 00:46:06,720 Ever. 651 00:46:06,720 --> 00:46:08,520 At anything. 652 00:46:08,520 --> 00:46:12,280 But we are only as strong as our weakest link. 653 00:46:20,680 --> 00:46:22,680 So, start over. 654 00:46:25,960 --> 00:46:28,440 But remember, sometimes you can't start over 655 00:46:28,440 --> 00:46:31,760 because somebody's put a bullet in your head when you weren't ready. 656 00:46:34,920 --> 00:46:37,280 Sort them out, Sergeant. 657 00:46:37,280 --> 00:46:40,040 And stand up bloody straight! 658 00:46:46,480 --> 00:46:48,120 Right, guys, let's move. 659 00:46:48,120 --> 00:46:52,280 Richards, hair. He's right, it's a mess. 660 00:46:52,280 --> 00:46:53,880 Brains, boots. 661 00:46:55,760 --> 00:47:00,600 Fingers, teeth. I've done them twice this morning, Kingy. 662 00:47:02,400 --> 00:47:05,680 BANGLADESHI ARMY PARADE COMMANDS 663 00:47:12,440 --> 00:47:15,320 BANGLADESHI ARMY PARADE COMMANDS 664 00:47:39,360 --> 00:47:42,760 2-Section! 2-Section, 'shun! 665 00:47:49,680 --> 00:47:53,200 2-Section on parade, ready for inspection, sir. 666 00:48:14,520 --> 00:48:16,240 Thank you, Sergeant. 667 00:48:18,360 --> 00:48:20,080 You carry on. 668 00:48:26,280 --> 00:48:27,680 At ease, guys. 669 00:48:29,560 --> 00:48:30,840 Well done. 670 00:48:34,240 --> 00:48:37,840 BANGLADESHI ARMY PARADE COMMANDS 671 00:48:39,200 --> 00:48:42,000 MILITARY DRUMMING 672 00:48:42,000 --> 00:48:43,840 Not bad. 673 00:48:43,840 --> 00:48:45,280 Thank you, Brigadier. 674 00:49:01,200 --> 00:49:05,520 Squad, by the centre, quick march! 675 00:49:05,520 --> 00:49:07,960 Left, right, left, right. 676 00:49:07,960 --> 00:49:10,400 MILITARY BAND MUSIC 677 00:49:10,400 --> 00:49:12,920 What do you think? Looking very good. 678 00:49:23,320 --> 00:49:25,080 Very good work, McClyde. 679 00:49:26,240 --> 00:49:29,640 Squad, halt! 680 00:49:39,480 --> 00:49:41,160 Good morning, sir. 681 00:49:41,160 --> 00:49:43,760 British contingent formed up on parade. 682 00:49:45,360 --> 00:49:47,040 Permission to carry on, sir. 683 00:49:48,520 --> 00:49:50,120 Carry on, Sergeant. 684 00:49:57,240 --> 00:49:58,880 Stand at ease! 685 00:50:04,320 --> 00:50:07,640 STRING QUARTET PLAYS CLASSICAL MUSIC 686 00:50:07,640 --> 00:50:10,560 INAUDIBLE CHAT 687 00:50:25,400 --> 00:50:28,400 You all right, fellas, eh? You sure? 688 00:50:32,080 --> 00:50:34,560 INAUDIBLE 689 00:50:34,560 --> 00:50:36,920 ..delicate spices. Very nice. 690 00:50:40,800 --> 00:50:43,560 RUBY: I mean, it's a bit strange, I'll give you that, but... 691 00:50:44,960 --> 00:50:48,440 ..I don't think it makes me interesting. Oh, it does, Ruby. 692 00:50:48,440 --> 00:50:51,000 It makes you a lot more interesting than us anyway. 693 00:50:51,000 --> 00:50:52,560 Yeah, but... 694 00:50:53,720 --> 00:50:58,400 ..that's not me, you know. Me mam, maybe, whoever she was. 695 00:50:58,400 --> 00:51:01,240 Never been traced, no? No. 696 00:51:01,240 --> 00:51:03,120 Was it in the papers and whatnot? 697 00:51:03,120 --> 00:51:06,120 Yeah, yeah. Yeah, I think I read about it. 698 00:51:06,120 --> 00:51:08,800 I don't think he's the only abandoned baby ever. 699 00:51:08,800 --> 00:51:10,200 I wish I was abandoned. 700 00:51:10,200 --> 00:51:13,040 In fact, do you think it's too late to abandon my parents? 701 00:51:13,040 --> 00:51:16,080 You hear about older people getting abandoned in supermarkets. 702 00:51:16,080 --> 00:51:19,840 I've never seen any. What? Old people abandoned in supermarkets. 703 00:51:19,840 --> 00:51:22,920 How do you know? Seriously, every time I go into a supermarket, 704 00:51:22,920 --> 00:51:25,560 it's like thousands of old people just wondering about. 705 00:51:25,560 --> 00:51:29,560 How do we not know that they're not all abandoned? How good is this? 706 00:51:29,560 --> 00:51:32,960 All of us together, staying together. It's nice. 707 00:51:33,920 --> 00:51:35,600 Very well done, 2-Section. 708 00:51:35,600 --> 00:51:39,720 We were just saying, almost as good as the Bangladesh army. 709 00:51:39,720 --> 00:51:41,560 LAUGHTER 710 00:51:41,560 --> 00:51:43,320 Right, guys, let's get back to it. 711 00:51:45,920 --> 00:51:48,280 Ah, Corporal Lane. Sir. 712 00:51:48,280 --> 00:51:51,400 New career. Yeah. Good choice. Thank you. 713 00:51:53,320 --> 00:51:55,720 There you go. Thank you. 714 00:51:57,080 --> 00:51:59,120 Thank you. Thank you, sir. 715 00:52:14,880 --> 00:52:18,280 2-Section, get everybody out now! Everybody out! 716 00:52:18,280 --> 00:52:21,000 Move! Evacuate now! 717 00:52:21,000 --> 00:52:23,480 Get out of the way! Move out of the way! 718 00:52:23,480 --> 00:52:26,680 PANICKED SHOUTING 719 00:52:28,760 --> 00:52:30,840 SHOUTING AND SCREAMING 720 00:52:32,520 --> 00:52:33,920 Bones! 721 00:52:36,480 --> 00:52:38,800 EXPLOSION 722 00:52:44,720 --> 00:52:47,120 WOMAN WAILS 723 00:53:43,600 --> 00:53:45,520 DOOR OPENS 724 00:54:20,280 --> 00:54:23,000 Just thought I'd crash in here with you guys for a bit. 725 00:54:47,200 --> 00:54:51,000 BUGLE PLAYS THE LAST POST 726 00:55:03,360 --> 00:55:06,480 THE LAST POST CONTINUES 727 00:55:17,880 --> 00:55:20,600 THE LAST POST CONTINUES 728 00:55:31,840 --> 00:55:34,120 Sergeant. Guys. 729 00:55:36,520 --> 00:55:38,120 OK, relax, guys. 730 00:55:40,120 --> 00:55:41,920 Thank you, 2-Section. 731 00:55:46,680 --> 00:55:49,480 Captain McClyde's last conversation with me... 732 00:55:50,760 --> 00:55:54,720 ..was to say how proud he was to serve alongside you guys... 733 00:55:56,560 --> 00:56:01,520 ..and how he wanted you to continue to help the Rohingya refugees. 734 00:56:04,240 --> 00:56:07,120 Your new commanding officer will assist in this. 735 00:56:07,120 --> 00:56:09,040 Come in, Captain. 736 00:56:17,160 --> 00:56:22,360 I was fortunate enough to persuade him not to take medical discharge. 737 00:56:23,480 --> 00:56:26,000 I will escort the body back to the UK. 738 00:56:27,120 --> 00:56:28,840 In the meantime, 739 00:56:28,840 --> 00:56:33,360 I will leave you in the capable hands of Captain James. 740 00:56:57,080 --> 00:56:59,120 You all right? Yeah, let's go. 741 00:57:15,440 --> 00:57:17,160 CHILD CRIES 742 00:57:17,160 --> 00:57:19,200 Hey, hey, sh... 743 00:57:24,880 --> 00:57:26,920 Right, you take these two back to the truck. 744 00:57:28,040 --> 00:57:30,360 I'll go and find some more children. OK. 745 00:57:30,360 --> 00:57:34,480 By the way, I've requested a transfer from 2-Section. Why? 746 00:57:34,480 --> 00:57:37,040 Because you didn't keep to your end of the bargain. 747 00:57:48,000 --> 00:57:49,440 He's been lying to us 748 00:57:49,440 --> 00:57:52,040 and he's been lying to you. You don't know anything about him. 749 00:57:52,040 --> 00:57:53,240 Maya! 750 00:57:53,240 --> 00:57:55,320 Full search inside and out of every vehicle. 751 00:57:55,320 --> 00:57:57,080 Anything suspicious, you let me know. 752 00:57:59,200 --> 00:58:00,520 Move! 753 00:58:02,080 --> 00:58:04,360 Damn! Where's Monk? 57843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.