Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,040
This programme contains
strong language
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,440
He's stepped on a trap.
Take the guys to the RV point,
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,360
sort out the medevac.
You know our grid reference.
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,320
I'll stay with the boss.
Right, guys, on me.
5
00:00:11,320 --> 00:00:13,880
You cannot wait here. Bandits here.
They see you, they kill you.
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,360
What type of bandits? Drugs.
7
00:00:15,360 --> 00:00:17,440
We know roughly where
they are from the tracker.
8
00:00:17,440 --> 00:00:19,240
They could be anywhere.
9
00:00:19,240 --> 00:00:20,880
They'd kill us cos we're Army?
10
00:00:20,880 --> 00:00:22,480
They hate Army most.
11
00:00:27,480 --> 00:00:29,360
We're not safe here.
12
00:00:29,360 --> 00:00:31,120
They're terrorising the village.
13
00:01:05,600 --> 00:01:08,240
Boss? Boss?
14
00:01:08,240 --> 00:01:09,680
Here. Don't waste it.
15
00:01:11,960 --> 00:01:13,880
That's the last of it.
16
00:01:13,880 --> 00:01:18,160
We need to find somewhere to hide.
We can't stay here.
17
00:01:18,160 --> 00:01:19,760
The tracker's still in the hut.
18
00:01:24,200 --> 00:01:26,960
Right, we need to move.
This is way too dangerous.
19
00:01:26,960 --> 00:01:30,160
Once they've picked up the signal,
they'll come and find us,
20
00:01:30,160 --> 00:01:33,560
but they'll come down the river,
so we need to stay close.
21
00:01:33,560 --> 00:01:37,480
OK. Can you move? Come on.
22
00:01:37,480 --> 00:01:39,920
HE GROANS
23
00:01:39,920 --> 00:01:42,280
All right, you're right.
You're right.
24
00:01:42,280 --> 00:01:43,520
They're trying to find us.
25
00:01:45,800 --> 00:01:46,840
HE GROANS
26
00:01:50,240 --> 00:01:51,280
Is it infected?
27
00:01:54,560 --> 00:01:55,600
Lane?
28
00:02:11,560 --> 00:02:13,400
At last! Yeah, all right.
29
00:02:13,400 --> 00:02:14,880
Calm your tits, we're here now.
30
00:02:14,880 --> 00:02:16,000
Are they dead already?
31
00:02:16,000 --> 00:02:18,200
We've got a signal from his tracker.
32
00:02:18,200 --> 00:02:22,000
Approximate grid refs -
about an hour upriver.
33
00:02:22,000 --> 00:02:24,520
Well, I think he's telling us
we ain't got time for breakfast.
34
00:02:24,520 --> 00:02:26,960
Brigadier's set up temp comms.
35
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
Should have had a shave.
36
00:02:28,200 --> 00:02:29,600
Bones?
37
00:02:29,600 --> 00:02:30,680
Sir.
38
00:02:30,680 --> 00:02:33,240
Fellas. Situation is grave.
39
00:02:33,240 --> 00:02:34,960
Well, that's why we're here.
40
00:02:34,960 --> 00:02:36,120
So let's get on with it.
41
00:02:40,400 --> 00:02:42,040
Needle in a haystack.
42
00:02:42,040 --> 00:02:44,040
They'll be all over this.
43
00:02:44,040 --> 00:02:45,080
The local military,
44
00:02:45,080 --> 00:02:47,200
they know the jungle
like the back of their hand.
45
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
Never seen the Brigadier
looking this vexed.
46
00:02:49,320 --> 00:02:51,320
He'll be expecting bad news.
47
00:02:51,320 --> 00:02:53,600
We'll find them. We've got to.
48
00:02:58,280 --> 00:03:00,600
Right, if I can get down to
the river. It's not safe, Lane.
49
00:03:00,600 --> 00:03:02,880
We sit here
and die or we give it a go.
50
00:03:03,800 --> 00:03:05,360
What? Survival.
51
00:03:06,600 --> 00:03:07,880
We need water.
52
00:03:07,880 --> 00:03:08,920
I can go and get it.
53
00:03:10,240 --> 00:03:13,480
Right, Lane. Be careful.
54
00:03:16,360 --> 00:03:19,480
# Can you hear the people marching
55
00:03:19,480 --> 00:03:21,320
# Louder than the drums?
56
00:03:21,320 --> 00:03:24,120
# Can you hear the people coming
57
00:03:24,120 --> 00:03:25,840
# Louder than the drums?
58
00:03:25,840 --> 00:03:28,840
# Can you hear the people marching
59
00:03:28,840 --> 00:03:31,120
# Louder than the drums?
60
00:03:31,120 --> 00:03:34,280
# Can you hear the people coming?
61
00:03:36,040 --> 00:03:38,800
# Can you hear the people marching
62
00:03:38,800 --> 00:03:40,040
# Louder than the drums?
63
00:03:40,040 --> 00:03:41,360
# This is our battle cry
64
00:03:41,360 --> 00:03:43,280
# Can you hear the people marching
65
00:03:43,280 --> 00:03:44,520
# Louder than the drums?
66
00:03:44,520 --> 00:03:45,960
# This is our battle cry. #
67
00:03:47,280 --> 00:03:48,320
Guys, sit up.
68
00:03:50,880 --> 00:03:52,120
As you were, guys.
69
00:03:53,960 --> 00:03:56,920
Right, everybody, outside now,
apart from you, King.
70
00:03:59,040 --> 00:04:02,280
You're either going out the door
or you're going out the side of
the tent. Move.
71
00:04:02,280 --> 00:04:03,320
Fellas.
72
00:04:11,120 --> 00:04:12,360
Can I just say...? No.
73
00:04:12,360 --> 00:04:13,400
Guys?
74
00:04:14,440 --> 00:04:16,200
Search and rescue.
75
00:04:16,200 --> 00:04:17,320
We're your only hope.
76
00:04:17,320 --> 00:04:18,920
Conops, Bones.
77
00:04:18,920 --> 00:04:19,960
Now.
78
00:04:21,280 --> 00:04:24,360
We've received a weak signal
from Captain James' tracker.
79
00:04:24,360 --> 00:04:26,280
It's intermittent. Roger.
80
00:04:26,280 --> 00:04:30,000
Signal coming from around
this village here.
81
00:04:30,000 --> 00:04:32,920
Now, there's a very small chance
they're still alive.
82
00:04:32,920 --> 00:04:36,400
Let's not be sharing my pessimism
with the rest of the section.
83
00:04:36,400 --> 00:04:38,640
Roger will be leading us
into the village.
84
00:04:38,640 --> 00:04:41,240
It'll be treacherous, but I'm
optimistic we can get there.
85
00:04:41,240 --> 00:04:43,640
And back again? I'll see
what I can do. Hm.
86
00:04:45,800 --> 00:04:48,120
River access not safe.
87
00:04:48,120 --> 00:04:50,840
We'll be making our way
through the jungle.
88
00:05:30,920 --> 00:05:33,800
Peanut, you stay with the Brigadier
and direct ops from here.
89
00:05:33,800 --> 00:05:35,160
Boss. We move to the village.
90
00:05:35,160 --> 00:05:38,280
There was a signal there 20 minutes
ago, so they haven't moved yet,
thank God.
91
00:05:38,280 --> 00:05:40,120
You guys, you stay here.
92
00:05:40,120 --> 00:05:41,640
You'll be monitoring drone footage
93
00:05:41,640 --> 00:05:43,400
directed from coastal patrol.
94
00:05:43,400 --> 00:05:44,720
You'll have a signal here.
95
00:05:44,720 --> 00:05:46,240
Alert us to any movement.
96
00:05:46,240 --> 00:05:48,240
Remember, you're in bandit country.
97
00:05:48,240 --> 00:05:50,760
Our comms will be sporadic once
we're under the canopy.
98
00:05:50,760 --> 00:05:52,720
Right, guys, this is Zero.
99
00:05:52,720 --> 00:05:54,680
Brains on comms. Constant contact.
100
00:05:54,680 --> 00:05:58,000
Look, all you have to do is
look at that bloody screen.
101
00:05:58,000 --> 00:05:59,240
Our eye in the sky.
102
00:06:00,400 --> 00:06:02,080
Just try to not get
yourselves killed.
103
00:06:02,080 --> 00:06:03,720
Any activity, alert us.
104
00:06:05,040 --> 00:06:06,880
Wish me luck. Sarge.
105
00:06:33,240 --> 00:06:35,160
LEAVES RUSTLE
106
00:06:58,640 --> 00:06:59,960
Anything?
107
00:06:59,960 --> 00:07:02,240
Drone's been launched.
God knows where it is.
108
00:07:02,240 --> 00:07:04,360
All you can see is trees.
Bit of a waste of time.
109
00:07:04,360 --> 00:07:05,760
We've got to do something.
110
00:07:05,760 --> 00:07:07,440
Bones'll get 'em back.
111
00:07:07,440 --> 00:07:08,920
The trouble is...
112
00:07:08,920 --> 00:07:09,960
Go on.
113
00:07:09,960 --> 00:07:13,400
We know the bloke's a prick
but if anyone's going to find
'em, it's that prick.
114
00:07:13,400 --> 00:07:14,640
I hate him.
115
00:07:14,640 --> 00:07:16,600
Everything about him
makes my skin crawl.
116
00:07:16,600 --> 00:07:19,240
Yeah, but it's like when you're a
kid and something shit happens -
117
00:07:19,240 --> 00:07:21,400
all you want is an adult to
come and sort it all out.
118
00:07:21,400 --> 00:07:22,960
Maybe you're right.
119
00:07:22,960 --> 00:07:25,560
We just want them back,
alive and well.
120
00:07:33,760 --> 00:07:35,840
FOOTSTEPS APPROACH
121
00:07:35,840 --> 00:07:36,880
Here.
122
00:07:38,360 --> 00:07:41,520
I need you to drink this.
I'm going to find something to eat.
123
00:07:43,160 --> 00:07:46,760
I can forage for food, but you need
to have this so you can get strong
enough so you can move.
124
00:07:46,760 --> 00:07:48,160
I thought I saw something.
125
00:07:48,160 --> 00:07:49,320
Something?
126
00:07:49,320 --> 00:07:50,760
Someone.
127
00:07:50,760 --> 00:07:53,040
Oh, did you? It's hard to tell.
128
00:07:53,040 --> 00:07:57,280
It could have been a branch,
wind or... I don't know.
129
00:07:57,280 --> 00:07:59,000
Let's make you stronger. Mm.
130
00:08:01,120 --> 00:08:02,920
We're safe here for a bit,
aren't we?
131
00:08:02,920 --> 00:08:04,320
We're dug in? Yeah.
132
00:08:05,880 --> 00:08:07,000
We need to be rescued.
133
00:08:09,840 --> 00:08:13,800
Hey. You're going
to be all right, boss.
134
00:08:13,800 --> 00:08:15,600
Yeah, definitely.
135
00:08:17,560 --> 00:08:18,680
It's just this leg.
136
00:08:23,680 --> 00:08:25,400
We're going to be all right, Lane.
137
00:08:29,520 --> 00:08:31,360
Georgie? Boss.
138
00:08:31,360 --> 00:08:34,600
Save your strength. OK.
139
00:08:36,920 --> 00:08:41,200
Lane? I've got eyes on
you at all times.
140
00:08:42,480 --> 00:08:43,520
Boss.
141
00:08:59,560 --> 00:09:01,240
Another 40 minutes.
142
00:09:01,240 --> 00:09:03,160
It'll get trickier.
143
00:09:03,160 --> 00:09:05,520
Trickier and stickier.
144
00:09:05,520 --> 00:09:07,560
I'm sweating like a bastard.
145
00:09:07,560 --> 00:09:10,280
You should have shaved your
dopey beard off, Spanner.
146
00:09:10,280 --> 00:09:11,760
SPANNER CHUCKLES
147
00:09:11,760 --> 00:09:14,960
This ain't going nowhere till
Kilmarnock are top of the league.
148
00:09:18,600 --> 00:09:21,600
This whole area is
unofficially a no-go zone.
149
00:09:21,600 --> 00:09:25,600
Drug runners appear to be better
resourced than the Belizean army.
150
00:09:25,600 --> 00:09:28,480
I'm assuming they're not interested
in engaging in conflict with us?
151
00:09:28,480 --> 00:09:31,280
They don't want their drug
trafficking routes discovered, sir.
152
00:09:31,280 --> 00:09:34,240
They'll do anything they can to
protect their livelihood.
153
00:09:34,240 --> 00:09:37,320
Exactly. We're solely on
a search and rescue,
154
00:09:37,320 --> 00:09:40,320
not interested in stopping
their trade.
155
00:09:40,320 --> 00:09:41,520
With all due respect, sir,
156
00:09:41,520 --> 00:09:43,480
I don't think they'll see
it that way.
157
00:09:43,480 --> 00:09:45,880
We trespassed into their territory,
158
00:09:45,880 --> 00:09:49,000
they'll want to send out
a clear message.
159
00:09:49,000 --> 00:09:50,680
Let's just hope
they're in this village
160
00:09:50,680 --> 00:09:53,280
and you guys can get them
back safely.
161
00:09:53,280 --> 00:09:56,040
We need them in the village
and not being held hostage.
162
00:10:28,120 --> 00:10:31,240
Ezra! Ezra, are you OK?
163
00:10:31,240 --> 00:10:33,320
He tried to shoot me!
164
00:10:33,320 --> 00:10:34,760
Are you hurt? Were you hurt?
165
00:10:34,760 --> 00:10:37,120
Lane! Lane! He could have killed me!
166
00:10:37,120 --> 00:10:38,360
Lane!
167
00:10:38,360 --> 00:10:39,800
What are you doing?
168
00:10:39,800 --> 00:10:41,840
He was stalking you with his knife!
169
00:10:41,840 --> 00:10:45,120
I was trying to help you. He wasn't
stalking me! It's Ezra! Look!
170
00:10:45,120 --> 00:10:48,080
I came to help you, you mad man!
171
00:10:48,080 --> 00:10:50,520
Where's your mum? Is she OK?
172
00:10:50,520 --> 00:10:53,080
We both escaped. She's safe.
173
00:10:54,640 --> 00:10:55,680
Is he hurt?
174
00:10:55,680 --> 00:10:56,960
No!
175
00:10:56,960 --> 00:10:58,560
No harm done, thank God.
176
00:10:58,560 --> 00:11:00,880
No! Are you OK? No harm done!
177
00:11:00,880 --> 00:11:03,280
The area's been compromised,
we need to move. Now!
178
00:11:03,280 --> 00:11:05,400
Ezra, are you OK to move?
He could have killed me!
179
00:11:05,400 --> 00:11:07,040
Ezra, move. Come on, move.
180
00:11:07,040 --> 00:11:09,400
Hello, Delta Fire team,
this is Zero.
181
00:11:09,400 --> 00:11:11,560
Did you hear a gunshot? Over.
182
00:11:11,560 --> 00:11:13,400
Hello, Zero.
This is Delta Fire team.
183
00:11:13,400 --> 00:11:16,520
Yes, obviously, we heard the shot,
heading towards the target now.
184
00:11:16,520 --> 00:11:19,000
What intel from the eye
in the sky? Over.
185
00:11:19,000 --> 00:11:21,400
Zero, nothing definitive.
186
00:11:21,400 --> 00:11:22,520
Over.
187
00:11:22,520 --> 00:11:26,280
Delta Fire team, what the fuck does
that mean, you massive bellend?
188
00:11:26,280 --> 00:11:29,600
Zero, talking to control
about trying to fly it lower.
189
00:11:29,600 --> 00:11:30,840
As yet, nothing...
190
00:11:31,800 --> 00:11:33,760
..untoward. Over.
191
00:11:33,760 --> 00:11:35,720
Delta Fire... Shit the bed!
192
00:11:35,720 --> 00:11:36,880
Out.
193
00:11:36,880 --> 00:11:38,240
All call signs on me.
194
00:11:38,240 --> 00:11:41,560
Gunshot approximately 1km
east of our current location.
195
00:11:41,560 --> 00:11:43,120
Alert us to any movement. Out.
196
00:11:45,560 --> 00:11:47,760
Delta Fire team, this is Zero Alpha.
197
00:11:47,760 --> 00:11:49,520
We're keen, if you encounter anyone,
198
00:11:49,520 --> 00:11:51,560
do not engage, over.
199
00:11:53,440 --> 00:11:54,480
Fuck off!
200
00:11:59,120 --> 00:12:01,520
We head inland. Well, shouldn't we
be following the river?
201
00:12:01,520 --> 00:12:04,120
We head inland and keep moving.
OK. Ezra?
202
00:12:04,120 --> 00:12:05,400
Come on.
203
00:12:05,400 --> 00:12:06,440
Quick!
204
00:12:10,120 --> 00:12:11,160
Let's go.
205
00:12:11,160 --> 00:12:12,200
JAMES GROANS
206
00:12:25,080 --> 00:12:26,120
What's that?
207
00:12:29,840 --> 00:12:32,320
Hello, all call signs, this is Zero.
208
00:12:32,320 --> 00:12:34,880
Movement heading towards target.
209
00:12:34,880 --> 00:12:39,880
Current position - 16.74189.
210
00:12:39,880 --> 00:12:44,840
Latitude - 89.08530.
211
00:12:44,840 --> 00:12:46,080
Longitude, over.
212
00:12:49,920 --> 00:12:51,440
There are three or four of them.
213
00:12:51,440 --> 00:12:54,600
Zero, possibly three or four, over.
214
00:12:54,600 --> 00:12:57,680
Delta Fire team, are you sure
that's not us, you numb nuts?
215
00:13:01,040 --> 00:13:03,720
Zero, sorry.
216
00:13:03,720 --> 00:13:04,760
Out.
217
00:13:07,520 --> 00:13:09,040
Argh!
218
00:13:09,040 --> 00:13:10,440
Boss, do you need a rest?
219
00:13:12,520 --> 00:13:13,840
No, I'm fine.
220
00:13:13,840 --> 00:13:14,880
Let's keep moving.
221
00:13:14,880 --> 00:13:16,560
HE GROANS
222
00:13:23,160 --> 00:13:25,560
If that's Bones and his posse,
who's that?
223
00:13:28,000 --> 00:13:29,480
Call it in, Brains!
224
00:13:29,480 --> 00:13:30,520
You call it in!
225
00:13:31,760 --> 00:13:33,880
Hello, Delta Fire team,
this is Zero.
226
00:13:33,880 --> 00:13:36,600
1km east of your current
position, movement.
227
00:13:36,600 --> 00:13:39,480
One, possibly two people heading
towards your location.
228
00:13:39,480 --> 00:13:40,520
Over.
229
00:13:41,800 --> 00:13:43,080
Roger that. Out.
230
00:13:59,240 --> 00:14:00,280
HE WHISTLES
231
00:14:16,680 --> 00:14:17,720
British issue.
232
00:14:22,040 --> 00:14:23,840
Doesn't mean anything.
233
00:14:23,840 --> 00:14:27,640
If they were kidnapped
in the village, they'd have
taken their weapons off them.
234
00:14:27,640 --> 00:14:29,480
HE HISSES
235
00:14:29,480 --> 00:14:31,040
How far to the village, Roger?
236
00:14:31,040 --> 00:14:32,240
About ten minutes.
237
00:14:32,240 --> 00:14:33,280
Let's move, guys.
238
00:14:38,160 --> 00:14:39,640
This is good.
239
00:14:39,640 --> 00:14:42,000
Do you know these caves? Mm-hm.
240
00:14:42,000 --> 00:14:44,040
I spent my childhood in them.
241
00:14:44,040 --> 00:14:45,880
They're all over the jungle.
242
00:14:45,880 --> 00:14:47,400
We are safe to rest here.
243
00:14:52,880 --> 00:14:56,240
Lane! Movement!
244
00:14:58,760 --> 00:15:00,160
Look!
245
00:15:04,960 --> 00:15:06,520
Could be an animal.
246
00:15:14,440 --> 00:15:15,600
CAT MIAOWS
247
00:15:21,120 --> 00:15:22,280
On me, Spanner.
248
00:15:45,320 --> 00:15:46,440
Boss!
249
00:16:03,280 --> 00:16:04,560
Is he OK?
250
00:16:09,760 --> 00:16:11,000
We're all going to be OK.
251
00:16:15,000 --> 00:16:16,920
We'll stay here, they'll find us.
252
00:16:23,840 --> 00:16:24,880
I'm sorry, Georgie.
253
00:16:27,120 --> 00:16:31,240
Look, why don't you save
one big "I'm sorry"
254
00:16:31,240 --> 00:16:32,960
for when I get you out of this mess?
255
00:16:35,200 --> 00:16:36,600
I'm joking. OK?
256
00:16:38,240 --> 00:16:40,680
Maybe you should forge on.
257
00:16:40,680 --> 00:16:44,920
Leave me here, go and get some help,
and then come back and find me.
258
00:16:44,920 --> 00:16:47,880
Well, that's not going
to happen, is it?
259
00:16:47,880 --> 00:16:49,360
I just need to get you better.
260
00:16:51,840 --> 00:16:54,000
I don't think I can move.
261
00:16:54,000 --> 00:16:55,480
I don't want to slow you down.
262
00:16:57,040 --> 00:16:59,600
Well, it looks like you're stuck
with me, Charlie.
263
00:17:06,400 --> 00:17:07,440
Rest. Rest.
264
00:17:11,800 --> 00:17:12,920
I could have killed him.
265
00:17:12,920 --> 00:17:15,360
Yeah, well, you didn't.
It's bad judgment.
266
00:17:15,360 --> 00:17:17,840
Because you thought he was
stalking me. You don't shoot.
267
00:17:17,840 --> 00:17:20,200
Yeah, but you thought
he was going to attack me.
268
00:17:23,400 --> 00:17:25,240
Is this really how
it's going to end?
269
00:17:26,880 --> 00:17:28,160
No.
270
00:17:48,680 --> 00:17:50,040
Zero, this is Delta.
271
00:17:50,040 --> 00:17:52,120
Any sign of movement? Over.
272
00:17:52,120 --> 00:17:54,360
Zero, no sign.
273
00:17:54,360 --> 00:17:55,400
Out.
274
00:18:02,920 --> 00:18:04,760
We're here.
275
00:18:04,760 --> 00:18:07,160
They were last seen at the village.
276
00:18:07,160 --> 00:18:09,480
Where would you go
if you were fleeing, Roger?
277
00:18:12,280 --> 00:18:13,320
River.
278
00:18:14,440 --> 00:18:16,640
They know the river will
lead down to a town.
279
00:18:18,880 --> 00:18:20,480
River. Let's move.
280
00:18:25,080 --> 00:18:27,640
Anything from the spotter plane?
No, plane lost them.
281
00:18:27,640 --> 00:18:30,320
How could it have lost them? It'll
only pick them up occasionally.
282
00:18:30,320 --> 00:18:33,640
You can't see them through the
tree line, like that useless drone.
283
00:18:35,600 --> 00:18:37,640
What is the point of
that bloody thing?
284
00:18:37,640 --> 00:18:39,240
It's supposed to be
our eye in the sky.
285
00:18:39,240 --> 00:18:40,640
You know nothing happened?
286
00:18:42,520 --> 00:18:44,880
Eh? Rab and that nurse.
287
00:18:44,880 --> 00:18:46,560
Nothing actually happened.
288
00:18:46,560 --> 00:18:49,400
What are you chatting about?
I don't even care.
289
00:18:49,400 --> 00:18:50,440
Just saying.
290
00:18:54,120 --> 00:18:56,200
He was fighting her off, that's all.
291
00:18:56,200 --> 00:18:58,800
She was proper up for it,
but he weren't having none of it.
292
00:18:58,800 --> 00:19:01,760
What are you telling me for?
He can do what he likes.
293
00:19:01,760 --> 00:19:04,120
I just thought that might have
been a reason why you've had
294
00:19:04,120 --> 00:19:05,160
the arse-ache with him.
295
00:19:05,160 --> 00:19:07,080
I haven't had the
arse-ache with him.
296
00:19:08,800 --> 00:19:10,440
Who told you that?
297
00:19:10,440 --> 00:19:11,800
Come on now, a bit obvious.
298
00:19:13,120 --> 00:19:14,360
Mate, I don't even care.
299
00:19:21,440 --> 00:19:22,840
My girlfriend's pregnant.
300
00:19:22,840 --> 00:19:23,880
What?
301
00:19:23,880 --> 00:19:25,040
She texted me.
302
00:19:25,040 --> 00:19:26,560
You've got a girlfriend?
303
00:19:26,560 --> 00:19:28,920
Sort of. Sort of?
And she's pregnant?
304
00:19:28,920 --> 00:19:30,840
We've been going out
on and off since...
305
00:19:30,840 --> 00:19:32,640
Well, yeah, since when?
306
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
School and that. School?
307
00:19:34,080 --> 00:19:38,040
There was, like, loads of times
we weren't going out. And then
somehow...you know.
308
00:19:39,040 --> 00:19:41,360
What, you were, like,
friends with benefits?
309
00:19:42,360 --> 00:19:43,400
Yeah.
310
00:19:43,400 --> 00:19:44,440
MAISIE SIGHS
311
00:19:46,480 --> 00:19:47,520
Except I love her.
312
00:19:50,080 --> 00:19:52,000
Right. Talk to me, Monk.
313
00:19:52,000 --> 00:19:53,760
I am, aren't I?
314
00:19:53,760 --> 00:19:55,680
Right, so you've got a girlfriend.
315
00:19:55,680 --> 00:19:57,280
You're madly in love with her.
316
00:19:57,280 --> 00:19:59,840
You have been for ten years.
And now she's pregnant?
317
00:19:59,840 --> 00:20:01,200
Yeah.
318
00:20:01,200 --> 00:20:02,600
That's about the size of it.
319
00:20:23,480 --> 00:20:24,520
Here.
320
00:20:26,800 --> 00:20:27,840
Molly?
321
00:20:29,120 --> 00:20:30,680
You need to drink more water.
322
00:20:32,200 --> 00:20:34,920
Leave me. I'm getting you
to a hospital, boss.
323
00:20:34,920 --> 00:20:36,280
That's what's happening.
324
00:20:38,120 --> 00:20:39,480
I can't do the job any more.
325
00:20:41,440 --> 00:20:43,320
Molly says I think
I can't survive without it.
326
00:20:43,320 --> 00:20:45,440
Save your strength to get
back home to her.
327
00:20:46,960 --> 00:20:48,000
She knows.
328
00:20:50,120 --> 00:20:51,160
She knows what?
329
00:20:51,160 --> 00:20:53,640
I've been hiding behind
the uniform for too long.
330
00:20:55,600 --> 00:20:57,000
I can't function back home.
331
00:20:59,240 --> 00:21:02,160
At work, my uniform's the only
thing holding me together.
332
00:21:03,480 --> 00:21:05,800
Maybe you need help, boss. OK?
333
00:21:05,800 --> 00:21:07,200
The army can help.
334
00:21:08,960 --> 00:21:10,680
She wants me to leave her.
335
00:21:13,680 --> 00:21:16,000
Everything I thought I had...
336
00:21:18,560 --> 00:21:21,040
..all the things I thought
were certain,
337
00:21:21,040 --> 00:21:24,120
Molly, everything was simple.
338
00:21:28,200 --> 00:21:29,600
Now it's all falling apart.
339
00:21:39,600 --> 00:21:41,120
Sssh.
340
00:21:41,120 --> 00:21:42,160
HE EXHALES
341
00:22:00,160 --> 00:22:03,080
Any news? No. The plane
lost eyes on.
342
00:22:03,080 --> 00:22:04,880
So, if they left
the tracker in the village,
343
00:22:04,880 --> 00:22:07,080
surely that means they were
taken against their will?
344
00:22:07,080 --> 00:22:08,200
Otherwise, why move?
345
00:22:11,160 --> 00:22:13,480
Right. Rab, monitor duty.
346
00:22:13,480 --> 00:22:15,400
I'm going to rehydrate.
347
00:22:15,400 --> 00:22:16,440
Maise, jump on.
348
00:22:22,560 --> 00:22:24,920
You all right, Maise?
Yeah, why wouldn't I be?
349
00:22:31,080 --> 00:22:34,520
Right, move up.
Let me get me arse in.
350
00:22:34,520 --> 00:22:36,080
Is there anything? No.
351
00:22:41,240 --> 00:22:42,280
She still fuming?
352
00:22:43,600 --> 00:22:44,760
I don't know.
353
00:22:44,760 --> 00:22:46,040
Have you stopped crying now?
354
00:22:46,040 --> 00:22:47,480
I was never crying.
355
00:22:47,480 --> 00:22:48,520
All right, yeah!
356
00:22:50,880 --> 00:22:54,840
Ooh! What's going on?
You all right, Richards?
357
00:22:54,840 --> 00:22:57,680
They use this truck for the action
adventure weekends in Belize City.
358
00:22:57,680 --> 00:22:59,920
Obviously left these on board.
359
00:22:59,920 --> 00:23:01,080
Do you think...
360
00:23:01,080 --> 00:23:02,280
with the boss still...
361
00:23:02,280 --> 00:23:03,960
..that it's appropriate?
362
00:23:03,960 --> 00:23:05,760
Exactly. Respect.
363
00:23:06,880 --> 00:23:08,400
You dodged a bullet there, Rab.
364
00:23:08,400 --> 00:23:11,400
I was looking to kick your arse.
365
00:23:11,400 --> 00:23:13,360
All we've got to do is
sit here and wait.
366
00:23:13,360 --> 00:23:15,080
It's not like we can
actually do anything.
367
00:23:15,080 --> 00:23:17,480
You're joking? I've been doing
this for hours. All right.
368
00:23:18,920 --> 00:23:21,640
Once you find a shuttlecock
and we get the word they're OK,
369
00:23:21,640 --> 00:23:22,680
I kick arse!
370
00:23:28,920 --> 00:23:31,200
I can't find a shuttlecock!
371
00:23:31,200 --> 00:23:34,080
We could use an imaginary one -
me v you.
372
00:23:34,080 --> 00:23:35,280
You'd cheat.
373
00:23:35,280 --> 00:23:36,400
I wouldn't!
374
00:23:36,400 --> 00:23:37,760
Yeah, you've got form.
375
00:23:37,760 --> 00:23:40,360
How? We've never played
imaginary badders before.
376
00:23:40,360 --> 00:23:41,560
I might let you win.
377
00:23:41,560 --> 00:23:42,880
I might let YOU win.
378
00:23:44,520 --> 00:23:46,720
Are we friends again,
then? Oh, shut up!
379
00:23:46,720 --> 00:23:49,040
What? When haven't we been friends?
380
00:23:49,040 --> 00:23:50,360
When you were being all mardy.
381
00:23:50,360 --> 00:23:51,960
No, you wanker!
382
00:23:51,960 --> 00:23:53,760
Phew.
383
00:23:53,760 --> 00:23:56,360
You're getting on my nerves
again already.
384
00:23:56,360 --> 00:23:58,320
Do you want to come
to Leeds during R&R?
385
00:23:59,880 --> 00:24:01,400
Are you being serious?
386
00:24:01,400 --> 00:24:03,440
Yes. Of course I don't!
387
00:24:03,440 --> 00:24:04,480
Leeds?
388
00:24:04,480 --> 00:24:06,960
Would you like me to come
to Colchester, then?
389
00:24:06,960 --> 00:24:08,320
I can sleep on your sofa.
390
00:24:08,320 --> 00:24:10,200
What, with my dad?
391
00:24:10,200 --> 00:24:11,360
Is that where he sleeps?
392
00:24:11,360 --> 00:24:12,480
Yeah, most of the time.
393
00:24:12,480 --> 00:24:14,480
It's the doghouse sofa.
394
00:24:14,480 --> 00:24:16,840
Your mum and dad are
at loggerheads?
395
00:24:16,840 --> 00:24:18,200
What?
396
00:24:18,200 --> 00:24:20,720
Sometimes, I just want to
bite your nose.
397
00:24:20,720 --> 00:24:21,760
Tease!
398
00:25:19,920 --> 00:25:22,120
Zero, this is Delta Fire team.
399
00:25:22,120 --> 00:25:23,960
Any sign? Over.
400
00:25:23,960 --> 00:25:25,480
No sign of targets.
401
00:25:25,480 --> 00:25:26,840
We'll be heading downriver.
402
00:25:26,840 --> 00:25:29,400
Need you to direct the drone
according
403
00:25:29,400 --> 00:25:30,880
and alert us of any activity ahead.
404
00:25:30,880 --> 00:25:32,200
Over.
405
00:25:32,200 --> 00:25:33,360
Roger that. Over.
406
00:25:34,600 --> 00:25:35,640
Here, sir.
407
00:25:52,240 --> 00:25:53,280
Ezra's gone!
408
00:25:55,400 --> 00:25:58,760
He must have got scared.
We need to move.
409
00:25:58,760 --> 00:26:00,760
He'll compromise us.
410
00:26:00,760 --> 00:26:02,400
OK. Can you get up?
411
00:26:03,680 --> 00:26:04,720
HE GROANS
412
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
Oh, fuck!
413
00:26:07,960 --> 00:26:09,480
OK, stay there. Get your rest.
414
00:26:11,160 --> 00:26:12,200
We'll move out soon.
415
00:26:42,400 --> 00:26:46,120
HELICOPTER WHIRS
416
00:26:49,680 --> 00:26:50,720
Argh!
417
00:27:01,360 --> 00:27:04,200
Molly? It's still me,
I'm afraid, boss.
418
00:27:05,960 --> 00:27:07,000
OK?
419
00:27:11,360 --> 00:27:14,000
I have no idea what
happens from here.
420
00:27:14,000 --> 00:27:15,840
Everything's going to be all right.
421
00:27:20,640 --> 00:27:21,680
I'm sorry, Georgie.
422
00:27:21,680 --> 00:27:25,080
Hey, hey, you've got nothing
to be sorry about.
423
00:27:29,320 --> 00:27:30,720
It was my fault Elvis died.
424
00:27:35,040 --> 00:27:36,320
You must miss him.
425
00:27:45,720 --> 00:27:47,920
More than I ever thought
would be possible.
426
00:27:49,760 --> 00:27:51,040
I miss him too.
427
00:27:58,920 --> 00:28:00,560
I close my eyes and he's there.
428
00:28:04,080 --> 00:28:07,160
I open my eyes, and I'm back to
living this life without him...
429
00:28:10,200 --> 00:28:13,520
..but I don't get
what it means. What?
430
00:28:16,360 --> 00:28:21,000
It's like nothing will
ever make sense again.
431
00:28:22,960 --> 00:28:24,000
It will.
432
00:28:25,600 --> 00:28:27,440
And maybe one day you'll love again.
433
00:28:31,080 --> 00:28:32,240
Yeah.
434
00:28:35,280 --> 00:28:37,800
I dream of Elvis sometimes.
435
00:28:43,440 --> 00:28:47,120
And he's there...alive...
436
00:28:48,480 --> 00:28:49,800
..holding me.
437
00:28:51,960 --> 00:28:55,560
Sometimes, I dream that I dreamt
that he died.
438
00:29:00,360 --> 00:29:01,600
I'm so stupid.
439
00:29:04,560 --> 00:29:06,960
Georgie... Sssh.
440
00:29:08,480 --> 00:29:09,680
OK?
441
00:29:14,400 --> 00:29:15,840
HE GROANS
442
00:29:43,680 --> 00:29:49,200
Who's this? Who's this? Hello,
Delta Fire team, this is Zero.
443
00:29:49,200 --> 00:29:51,120
Bandits spotted near the river bank.
444
00:29:51,120 --> 00:29:55,160
Co-ordinates - 16.75316, latitude,
445
00:29:55,160 --> 00:29:59,000
89.06829, longitude. Over.
446
00:30:02,280 --> 00:30:03,560
Roger. Out.
447
00:30:14,400 --> 00:30:15,440
GUN COCKS
448
00:30:21,280 --> 00:30:23,000
What's going on, Lane?
449
00:30:23,000 --> 00:30:25,440
Aqui los tengo. Los tengo atrapados.
450
00:30:28,000 --> 00:30:29,440
Shit! What's going on?
451
00:30:31,880 --> 00:30:33,240
Are you OK?
452
00:30:33,240 --> 00:30:34,720
I made a stretcher.
453
00:30:51,680 --> 00:30:54,160
Boss, I need to tighten
your leg up, OK?
454
00:30:55,680 --> 00:30:57,920
HE GROANS
455
00:30:57,920 --> 00:30:59,920
There's a disused airfield -
head for that.
456
00:30:59,920 --> 00:31:03,000
We're going to survive this.
Come on! We need to hurry!
457
00:31:03,000 --> 00:31:05,640
Ezra, help me lift him up.
Come on. Move!
458
00:31:05,640 --> 00:31:09,080
We need to hurry! After three.
One, two, three.
459
00:31:09,080 --> 00:31:14,000
JAMES SCREAMS
460
00:31:58,840 --> 00:32:00,320
HE WHISTLES
461
00:32:00,320 --> 00:32:02,320
Sigame aqui, los
tenemos aqui. Fuera!
462
00:32:16,960 --> 00:32:19,880
Hello, Zero, this is
Delta Fire team, over.
463
00:32:19,880 --> 00:32:20,920
Zero, send. Over.
464
00:32:21,880 --> 00:32:23,600
Two gunmen leaving the vicinity.
465
00:32:23,600 --> 00:32:27,640
Co-ordinates - 16.7513, latitude,
466
00:32:27,640 --> 00:32:31,880
89.06829, longitude.
467
00:32:31,880 --> 00:32:34,640
Observe and follow as best you can.
Out.
468
00:32:39,240 --> 00:32:41,720
Oh, shit! It's going
into cloud again.
469
00:32:50,720 --> 00:32:52,720
Go on, then, Maise.
470
00:32:52,720 --> 00:32:54,480
Right. Yep? Yep.
471
00:32:57,000 --> 00:32:59,960
Come on, then! There's no way
you're coming back from that!
472
00:33:09,120 --> 00:33:12,680
You know a bumble ain't supposed
to fly, right? It defies physics.
473
00:33:12,680 --> 00:33:16,320
Yeah, well, whatever. It shouldn't
be able to fly, right? Right.
474
00:33:16,320 --> 00:33:19,360
Well, I reckon it's like them two.
What about them?
475
00:33:19,360 --> 00:33:21,240
You'd never think
they would take off.
476
00:33:21,240 --> 00:33:23,080
But look at them.
477
00:33:23,080 --> 00:33:25,800
They're the bumble bee.
They're just mates.
478
00:33:27,520 --> 00:33:29,080
Oi, what are you two talking about?
479
00:33:29,080 --> 00:33:30,120
BOTH: Bumble bees.
480
00:33:31,480 --> 00:33:33,640
Shut up! I swear to God,
honestly, Maise.
481
00:33:37,160 --> 00:33:38,760
Out! 15-3.
482
00:33:38,760 --> 00:33:39,800
My serve.
483
00:33:43,760 --> 00:33:46,160
Have you told 'em your news, Monk?
484
00:33:46,160 --> 00:33:47,760
I told you in confidence!
485
00:33:47,760 --> 00:33:49,320
Yeah, I haven't told anyone.
486
00:33:49,320 --> 00:33:51,120
Call it after me, if it's a lad.
487
00:33:51,120 --> 00:33:54,480
You can't just keep on doing smashes
all the time. Yeah, I can.
488
00:33:54,480 --> 00:33:56,960
What? It's your serve.
489
00:33:56,960 --> 00:33:58,000
What?
490
00:33:59,120 --> 00:34:00,520
My girlfriend's pregnant.
491
00:34:01,720 --> 00:34:03,640
You haven't got a girlfriend.
492
00:34:03,640 --> 00:34:06,080
All I've got to do is wink
at a ting and boom!
493
00:34:07,280 --> 00:34:08,760
Put that away!
494
00:34:08,760 --> 00:34:09,920
Right, we have visual.
495
00:34:16,920 --> 00:34:18,200
Esta muerto, pues.
496
00:34:20,600 --> 00:34:21,880
HE GROANS
497
00:34:25,920 --> 00:34:27,520
Tenemos que avisarlos.
498
00:34:31,240 --> 00:34:32,280
HE GROANS
499
00:34:53,960 --> 00:34:55,840
Skull smashed.
500
00:34:55,840 --> 00:34:57,440
Yeah, nice one, Miss Marple.
501
00:34:59,000 --> 00:35:00,040
Weapon found.
502
00:35:03,880 --> 00:35:06,240
Hello, Delta Fire team,
this is Zero.
503
00:35:06,240 --> 00:35:07,760
Bandits heading towards target.
504
00:35:07,760 --> 00:35:08,960
Over. Roger that. Out.
505
00:35:10,600 --> 00:35:11,640
Speed it up, boss.
506
00:35:17,840 --> 00:35:19,320
Bingo!
507
00:35:19,320 --> 00:35:20,720
I need a map, Kingy.
508
00:35:24,240 --> 00:35:25,280
I've lost them.
509
00:35:27,360 --> 00:35:28,400
Adelante.
510
00:35:37,360 --> 00:35:38,400
Cuidado.
511
00:35:58,240 --> 00:35:59,720
You need that cloud to shift.
512
00:36:14,280 --> 00:36:16,360
So what are you going to do, mate?
513
00:36:16,360 --> 00:36:17,640
What do you mean?
514
00:36:17,640 --> 00:36:20,600
Are you going to stand by her?
Oh, that?
515
00:36:20,600 --> 00:36:22,480
Yeah.
516
00:36:22,480 --> 00:36:25,000
She texted me a picture of
the pregnancy test,
517
00:36:25,000 --> 00:36:27,680
so I texted her back, saying, "We
might as well get married, then."
518
00:36:27,680 --> 00:36:29,440
Ah, keeping it classy,
cockney style!
519
00:36:29,440 --> 00:36:31,680
Stuck a heart emoji on the end.
520
00:36:31,680 --> 00:36:33,080
You silver-tongued cavalier!
521
00:36:33,080 --> 00:36:34,560
She sent an aubergine back.
522
00:36:38,560 --> 00:36:40,720
Don't take this the
wrong way, Monk...
523
00:36:40,720 --> 00:36:41,760
Go on.
524
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
It's definitely yours, yeah?
525
00:36:44,120 --> 00:36:46,080
Of course. Who else is
it going to be?
526
00:36:46,080 --> 00:36:49,920
My mate, right - Jamaican lad -
his mother comes to the UK.
527
00:36:49,920 --> 00:36:52,600
A year later, she has him,
and then the father arrives,
528
00:36:52,600 --> 00:36:54,040
from Jamaica,
529
00:36:54,040 --> 00:36:56,600
hadn't seen the mother
since she left.
530
00:36:56,600 --> 00:36:57,640
You do the maths.
531
00:37:01,280 --> 00:37:02,720
I don't get it.
532
00:37:02,720 --> 00:37:04,760
He wasn't his father's child.
533
00:37:04,760 --> 00:37:06,280
My mum's Jamaican.
534
00:37:06,280 --> 00:37:09,320
I thought you were African.
I'm a little bit of everything.
535
00:37:09,320 --> 00:37:11,720
My dad's side was Somali,
and even that's a little bit...
536
00:37:11,720 --> 00:37:14,200
You are the original
rainbow warrior.
537
00:37:25,440 --> 00:37:27,640
What's this area, right here?
538
00:37:27,640 --> 00:37:31,000
Disused airfield. Disused?
539
00:37:31,000 --> 00:37:34,200
It's in the disputed territory
towards the Guatemala border.
540
00:37:34,200 --> 00:37:36,480
Kingy, get your lazy arse
over here. Now!
541
00:37:41,080 --> 00:37:45,160
When you did your in-country
brief, did they show you all the
satellite images of this area?
542
00:37:45,160 --> 00:37:47,880
Pretty much.
Do you remember this bit?
543
00:37:47,880 --> 00:37:51,040
We looked at all the terrain towards
the Guatemala border, yeah.
544
00:37:51,040 --> 00:37:54,120
They're heading for the disused
airfield. Prepare to move.
545
00:37:54,120 --> 00:37:55,160
Roger.
546
00:37:57,320 --> 00:38:00,520
Want to tell us why you think this?
No. Spanner?
547
00:38:00,520 --> 00:38:01,760
Ready to move, boss.
548
00:38:01,760 --> 00:38:03,160
It's about 3km, right?
549
00:38:03,160 --> 00:38:04,320
About five.
550
00:38:04,320 --> 00:38:06,120
We have to go around the ravine.
551
00:38:06,120 --> 00:38:09,320
The old rope bridge has been cut,
no longer viable.
552
00:38:09,320 --> 00:38:10,360
Let's move, guys.
553
00:38:24,000 --> 00:38:26,080
Hello, Zero. This is
Delta Fire team.
554
00:38:26,080 --> 00:38:30,840
Check co-ordinates -
16.75316, latitude,
555
00:38:30,840 --> 00:38:36,120
89.09444, longitude.
Disused airfield.
556
00:38:36,120 --> 00:38:39,240
Alert us to any activity
in that vicinity. Over.
557
00:38:39,240 --> 00:38:40,760
Zero. Roger that.
558
00:38:40,760 --> 00:38:41,800
Out.
559
00:38:42,920 --> 00:38:45,720
Bones is heading for the disused
airfield here.
560
00:38:45,720 --> 00:38:47,600
It's Captain James' RV point.
561
00:38:47,600 --> 00:38:49,720
But there's no way!
We all saw the boss man's leg.
562
00:38:49,720 --> 00:38:52,520
There's no way he's able to
get from A to B, let alone A to Z.
563
00:38:52,520 --> 00:38:56,560
Direct the drones in an east
to westerly direction. Over.
564
00:38:57,560 --> 00:38:59,520
Zero. Roger that. Out.
565
00:39:06,600 --> 00:39:09,680
If you can lower him down here, we
could get him through to the caves.
566
00:39:09,680 --> 00:39:11,400
He won't be able to get down there.
567
00:39:12,400 --> 00:39:13,680
Leave me here.
568
00:39:13,680 --> 00:39:16,720
Get yourselves down, go to the
airfield and signal for help.
569
00:39:16,720 --> 00:39:17,920
That's an order, Lane.
570
00:39:17,920 --> 00:39:20,040
I think we're beyond orders,
Charlie.
571
00:39:20,040 --> 00:39:23,840
Look, get help, then come back
and get me.
572
00:39:23,840 --> 00:39:26,440
You want me to tell you about the
venomous snakes and the spiders
573
00:39:26,440 --> 00:39:29,440
and the other predators that'll take
great pleasure in eating you, yeah?
574
00:39:29,440 --> 00:39:30,640
Look. Look.
575
00:39:30,640 --> 00:39:32,080
Can we somehow get him down?
576
00:39:32,080 --> 00:39:33,880
The airfield is just
through these caves.
577
00:39:33,880 --> 00:39:36,240
What, literally on
the other side? Yeah.
578
00:39:36,240 --> 00:39:37,280
Leave me here!
579
00:39:52,880 --> 00:39:54,520
Zero to all call signs.
580
00:39:54,520 --> 00:39:56,160
Bandits heading downriver.
581
00:39:56,160 --> 00:40:00,120
Possibly towards new RV
point from the west.
582
00:40:00,120 --> 00:40:03,400
Delta Fire team heading towards
RV point from the east.
583
00:40:03,400 --> 00:40:04,440
Shit!
584
00:40:04,440 --> 00:40:06,680
They could be heading
towards the airfield.
585
00:40:15,320 --> 00:40:16,360
HE GROANS
586
00:40:17,560 --> 00:40:21,520
His wound's infected. If we don't
get him to a hospital... I can get
him to the airfield.
587
00:40:21,520 --> 00:40:23,520
OK. A bit more.
588
00:40:23,520 --> 00:40:24,560
HE SCREAMS
589
00:40:24,560 --> 00:40:27,480
Shit! Argh! OK, he's on a rock.
590
00:40:27,480 --> 00:40:30,720
He's on a rock.
You need to take my place.
591
00:40:30,720 --> 00:40:33,600
One minute, boss. You all right?
592
00:40:33,600 --> 00:40:34,640
Yeah.
593
00:40:38,960 --> 00:40:40,520
You all right? You OK?
594
00:40:42,120 --> 00:40:44,320
Right, I need to lift
that off this rock.
595
00:40:44,320 --> 00:40:45,600
After three.
596
00:40:45,600 --> 00:40:48,200
One, two, three.
597
00:40:48,200 --> 00:40:50,560
JAMES GROANS
598
00:40:50,560 --> 00:40:52,720
Go on, Ezra! Let it go.
599
00:40:52,720 --> 00:40:54,440
We're all right. We're all right.
600
00:41:01,360 --> 00:41:03,120
JAMES SCREAMS
601
00:41:04,960 --> 00:41:07,320
Shit! Boss?
602
00:41:07,320 --> 00:41:10,720
HE GROANS
603
00:41:12,080 --> 00:41:13,120
I'm going down.
604
00:41:25,600 --> 00:41:26,640
Boss?
605
00:42:21,160 --> 00:42:23,520
OK. We're all right.
It's plain sailing now.
606
00:42:27,040 --> 00:42:28,080
You took a risk there.
607
00:42:28,080 --> 00:42:30,840
Yeah, well, who else have
I got to look after?
608
00:42:30,840 --> 00:42:32,920
Right, let me look at this leg.
609
00:42:35,920 --> 00:42:38,080
I'm going to lose it,
aren't I? No.
610
00:42:38,080 --> 00:42:39,440
Tosser!
611
00:42:39,440 --> 00:42:41,120
Charmed.
612
00:42:41,120 --> 00:42:43,160
We need to get you to a hospital.
613
00:42:43,160 --> 00:42:44,280
You'll have a nasty scar,
614
00:42:44,280 --> 00:42:46,360
but they'll glue you back
together again.
615
00:42:46,360 --> 00:42:48,320
You think? Yeah.
616
00:42:48,320 --> 00:42:49,960
It's time.
617
00:42:49,960 --> 00:42:51,200
These things take time.
618
00:42:54,440 --> 00:42:56,160
Georgie?
619
00:42:56,160 --> 00:42:57,840
I need you to stop talking now.
620
00:42:57,840 --> 00:42:59,760
OK?
621
00:42:59,760 --> 00:43:03,120
Maybe if...if circumstances
had been different...
622
00:43:03,120 --> 00:43:04,160
You've got a fever.
623
00:43:07,480 --> 00:43:10,680
You don't have Elvis any more.
Yeah, but you've still got Molly.
624
00:43:13,360 --> 00:43:14,840
We've got each other, maybe.
625
00:43:19,880 --> 00:43:22,960
OK. Tell me this when
you feel better.
626
00:43:22,960 --> 00:43:24,720
You think I don't mean it? No, I...
627
00:43:27,680 --> 00:43:29,160
You might not remember it.
628
00:43:30,320 --> 00:43:31,360
This past year...
629
00:43:32,960 --> 00:43:35,920
..I feel like everything's
been slipping away from me.
630
00:43:35,920 --> 00:43:38,520
Hey, listen. Listen.
631
00:43:38,520 --> 00:43:42,040
I need you to be my captain,
you need to drive us.
632
00:43:43,800 --> 00:43:46,960
Help get me to the airfield. Yeah?
633
00:43:46,960 --> 00:43:50,120
If we make it,
if we survive, it's because of you.
634
00:43:51,520 --> 00:43:53,880
Nothing is slipping away from you.
635
00:43:55,800 --> 00:43:58,160
Yeah? OK?
636
00:44:00,440 --> 00:44:03,880
We can make it through the caves
and come out at the airfield.
637
00:44:03,880 --> 00:44:06,280
OK. But we need to hurry.
638
00:44:06,280 --> 00:44:11,240
Right, strap me in,
tighten the tourniquet.
639
00:44:13,680 --> 00:44:14,720
And let's move.
640
00:44:16,040 --> 00:44:17,440
Boss.
641
00:44:29,240 --> 00:44:35,160
Adelante. Ya estamos. Alla.
642
00:44:41,160 --> 00:44:42,960
Zero. Six bandits. Repeat.
643
00:44:42,960 --> 00:44:46,760
Six bandits, alighting boats and
heading in the direction of target.
644
00:44:46,760 --> 00:44:49,520
16.75316, latitude.
645
00:44:49,520 --> 00:44:52,720
89.09444, longitude.
646
00:44:52,720 --> 00:44:54,440
Over.
647
00:44:54,440 --> 00:44:55,480
Roger. Out.
648
00:44:55,480 --> 00:44:57,280
We are going to have to move,
lads,
649
00:44:57,280 --> 00:44:59,440
or they're going to get
there before we do. Let's go.
650
00:44:59,440 --> 00:45:00,680
Boss.
651
00:45:11,040 --> 00:45:12,080
We're nearly there!
652
00:45:19,800 --> 00:45:21,320
I can see the clearing ahead.
653
00:45:26,720 --> 00:45:29,000
That's a beast of a route, that.
654
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Special forces.
You've got to hand it to them.
655
00:45:31,000 --> 00:45:33,200
They're brave as fuck.
If we can just get the boss back.
656
00:45:33,200 --> 00:45:34,680
We will. That Bones will.
657
00:45:34,680 --> 00:45:36,000
If we get the boss back,
658
00:45:36,000 --> 00:45:37,400
then I'll be right chuffed.
659
00:46:06,200 --> 00:46:07,240
Shit!
660
00:46:08,280 --> 00:46:09,680
Zero to all call signs.
661
00:46:09,680 --> 00:46:12,840
Bandits approaching target,
600 metres west.
662
00:46:15,880 --> 00:46:18,360
Roger, heading in from the east now.
663
00:46:18,360 --> 00:46:20,480
Out. Let's move, guys.
664
00:46:26,360 --> 00:46:29,560
Hello, Delta, this is Zero Alpha,
approach with caution.
665
00:46:29,560 --> 00:46:32,160
Only engage as a last resort, over.
666
00:46:32,160 --> 00:46:34,400
JAMES GROANS
667
00:46:43,080 --> 00:46:44,120
Hello, Delta. Over.
668
00:46:50,720 --> 00:46:53,280
Hell, Delta,
acknowledge my last. Over.
669
00:46:57,480 --> 00:46:59,440
Bones, did you hear the Brig?
670
00:47:02,040 --> 00:47:03,400
No, I fucking well didn't.
671
00:47:05,160 --> 00:47:07,720
You can spend your life
with your head up top brasses' arse
672
00:47:07,720 --> 00:47:10,400
if you want, King.
The rest of us have got work to do.
673
00:47:15,280 --> 00:47:17,560
You got us here, Lane.
674
00:47:17,560 --> 00:47:19,200
No, you got us here.
675
00:47:19,200 --> 00:47:21,200
It was your plan.
676
00:47:21,200 --> 00:47:22,240
You've made it.
677
00:47:23,560 --> 00:47:25,640
I'm going to get you home.
678
00:47:25,640 --> 00:47:29,320
I don't think that's happening,
but know this...
679
00:47:31,120 --> 00:47:34,520
..I think the world of you,
and maybe...
680
00:47:38,880 --> 00:47:43,360
Boss? Boss? Boss! Stay with me!
681
00:47:44,920 --> 00:47:46,520
Ezra! Wait!
682
00:47:46,520 --> 00:47:48,200
HELICOPTER WHIRS
683
00:47:48,200 --> 00:47:49,600
Can you hear that? Hey!
684
00:47:49,600 --> 00:47:52,600
They've found us! Boss! Come on!
685
00:47:52,600 --> 00:47:58,080
Boss! Ezra! Come in!
686
00:47:58,080 --> 00:48:01,040
Over here! They're with me!
687
00:48:01,040 --> 00:48:02,080
GUNSHOTS
688
00:48:04,000 --> 00:48:05,880
All call signs on me.
689
00:48:05,880 --> 00:48:07,120
For fuck's sake, Bones.
690
00:48:10,320 --> 00:48:11,360
Ezra!
691
00:48:12,840 --> 00:48:16,000
Alli esta. Adelante.
Adelante. Sigan.
692
00:48:16,000 --> 00:48:17,840
Se escapan.
693
00:48:17,840 --> 00:48:22,240
Stay down, medic! Engage! Move!
694
00:48:25,440 --> 00:48:26,960
Fuego!
695
00:48:29,280 --> 00:48:30,640
Para que estan esperando?
696
00:48:31,800 --> 00:48:33,280
Corre! Corre! Corre!
697
00:48:34,600 --> 00:48:35,640
Move!
698
00:48:37,840 --> 00:48:39,040
Move!
699
00:48:39,040 --> 00:48:40,080
Go!
700
00:48:40,080 --> 00:48:41,120
Move!
701
00:48:55,960 --> 00:48:57,680
Stay where you are, medic.
702
00:48:57,680 --> 00:49:00,240
How many times do I have to come
and rescue you, Lane?
703
00:49:06,160 --> 00:49:08,040
Oh, God! No!
704
00:49:09,720 --> 00:49:12,840
Well, you're going to have to be
a fucking good medic to
bring him back to life.
705
00:49:12,840 --> 00:49:15,640
We need Captain James med-evaced
out of here now!
706
00:49:15,640 --> 00:49:16,880
Call it in, Spanner.
707
00:49:16,880 --> 00:49:20,280
Now! Kingy! Delta to base,
urgent med-evac required. Over.
708
00:49:20,280 --> 00:49:22,480
Nine-liner, wait out.
709
00:49:22,480 --> 00:49:25,120
Hello, Whisky Zero.
This is Zero Alpha.
710
00:49:25,120 --> 00:49:28,720
Emergency medical evacuation
urgently required.
711
00:49:28,720 --> 00:49:33,000
16.75316, latitude,
712
00:49:33,000 --> 00:49:37,000
89.9444, longitude. Over.
713
00:49:39,080 --> 00:49:41,200
Help on the way, boss.
We're getting you out of here.
714
00:49:41,200 --> 00:49:43,640
Kingy, one Cat A,
urgent assistance required.
715
00:49:43,640 --> 00:49:46,200
How are we doing with that med-evac?
716
00:49:46,200 --> 00:49:47,440
ETA four minutes.
717
00:49:48,360 --> 00:49:52,240
Hello, all call signs, med-evac
en route. We've made it. Ground
support to follow.
718
00:50:15,880 --> 00:50:16,920
Boss.
719
00:50:17,920 --> 00:50:18,960
Look at that cloud.
720
00:50:21,840 --> 00:50:23,840
Don't that look
just like a baby elephant?
721
00:50:36,760 --> 00:50:43,880
HELICOPTER WHIRS
722
00:51:06,040 --> 00:51:07,440
Double fracture, femur, left leg.
723
00:51:07,440 --> 00:51:09,840
Accompanying lacerations,
badly infected.
724
00:51:09,840 --> 00:51:12,360
No pain relief
administered for over 18 hours.
725
00:51:30,480 --> 00:51:33,280
Don't touch anything!
This is now a crime scene.
726
00:51:47,680 --> 00:51:48,920
Two generator checked.
727
00:52:06,440 --> 00:52:07,800
He's going to be all right.
728
00:52:07,800 --> 00:52:09,280
Get him to the hospital.
729
00:52:09,280 --> 00:52:10,320
He'll be fine.
730
00:52:12,040 --> 00:52:13,200
All call signs on me.
731
00:52:13,200 --> 00:52:14,600
Delta, wait out.
732
00:52:14,600 --> 00:52:16,400
Vehicle en route to return
you to base.
733
00:52:16,400 --> 00:52:18,720
Leave local investigation unit.
734
00:52:18,720 --> 00:52:20,320
Zero, return to base.
735
00:52:20,320 --> 00:52:21,360
Out.
736
00:52:39,480 --> 00:52:40,760
Saving lives, sir.
737
00:52:40,760 --> 00:52:42,760
I thought that's what...
Stop talking!
738
00:52:44,400 --> 00:52:47,360
This incident will take
years of diplomacy to resolve.
739
00:52:47,360 --> 00:52:51,080
Our mission was to search
and rescue.
740
00:52:51,080 --> 00:52:52,520
And with all due respect...
741
00:52:52,520 --> 00:52:54,240
At what cost?
742
00:52:55,920 --> 00:52:58,240
Well, we needn't have engaged,
743
00:52:58,240 --> 00:53:00,680
but now we'd be repatriating
two of our own.
744
00:53:00,680 --> 00:53:02,400
I mean, call me
old-fashioned, but...
745
00:53:02,400 --> 00:53:06,040
Captain McClyd, remind me...
746
00:53:07,040 --> 00:53:10,120
..who is your regimental
commanding officer?
747
00:53:11,440 --> 00:53:12,720
Oh, you are, sir.
748
00:53:12,720 --> 00:53:14,240
But fuck me! This...
749
00:53:53,840 --> 00:53:54,960
Right, guys.
750
00:53:54,960 --> 00:53:57,120
Update from Belmopan Hospital.
751
00:53:57,120 --> 00:54:00,800
Captain James is still
a serious cause for concern.
752
00:54:00,800 --> 00:54:01,840
Lane?
753
00:54:03,920 --> 00:54:07,240
He's sedated and stabilised and,
once the infection is under control,
754
00:54:07,240 --> 00:54:09,360
he'll be moved back to the UK.
755
00:54:09,360 --> 00:54:10,760
It's going to be a long road.
756
00:54:12,200 --> 00:54:14,080
Right, relax, guys.
757
00:54:14,080 --> 00:54:18,680
Lane, without your intervention,
none of this...
758
00:54:18,680 --> 00:54:20,760
Kingy, I'm not ready to hear
that at the moment.
759
00:54:20,760 --> 00:54:22,280
I'm sorry.
760
00:54:22,280 --> 00:54:23,320
It's OK.
761
00:54:26,320 --> 00:54:31,400
Fall in, Lane. Guys! Squad!
762
00:54:31,400 --> 00:54:32,640
Squad, attention!
763
00:54:38,200 --> 00:54:39,240
As you were, guys.
764
00:54:41,400 --> 00:54:44,040
Right,
three weeks left here in Belize,
765
00:54:44,040 --> 00:54:47,240
then it's back to the UK
for regimental duties.
766
00:54:47,240 --> 00:54:51,080
Obviously, we'll need to monitor
Captain James' recovery
767
00:54:51,080 --> 00:54:54,320
and possible reintroduction
to the company.
768
00:54:54,320 --> 00:54:59,120
In the meantime, you'll be having
a new commanding officer.
769
00:55:11,600 --> 00:55:13,440
Carry on, Captain McClyde.
770
00:55:15,200 --> 00:55:16,760
Squad!
771
00:55:16,760 --> 00:55:18,000
Squad, attention!
772
00:55:22,040 --> 00:55:24,440
Seconded to regimental duties,
773
00:55:24,440 --> 00:55:26,800
which means I am in charge
of you shitheads,
774
00:55:26,800 --> 00:55:28,960
all for saving everybody's lives!
775
00:55:36,640 --> 00:55:39,720
Be prepared cos I'm going to
beast each and everyone of you.
776
00:55:45,640 --> 00:55:48,360
I cannot afford to take
liabilities on tour.
777
00:55:48,360 --> 00:55:51,000
We've got two new soldiers
joining us in Bangladesh.
778
00:55:51,000 --> 00:55:55,240
One of you will be going
home at the end of the week.
779
00:55:55,240 --> 00:55:58,000
Welcome to a
mosquito-infested shithole.
780
00:55:58,000 --> 00:56:00,920
We'll be working with Mrs Chowdhrey
here in her outreach project,
781
00:56:00,920 --> 00:56:03,440
building a temporary
isolation facility.
782
00:56:03,440 --> 00:56:06,080
This is my husband,
Inspector Rathmel Chowdhrey,
783
00:56:06,080 --> 00:56:07,440
my son, Sumon.
784
00:56:07,440 --> 00:56:10,240
We're still getting
reports of hundreds of women
785
00:56:10,240 --> 00:56:13,680
and children still trying to cross
the Naf River into Bangladesh.
786
00:56:13,680 --> 00:56:16,880
We have to assess
and take the most needy cases.
787
00:56:16,880 --> 00:56:18,680
Oh, my God! It's Fingers!
55265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.