All language subtitles for Our Girl Nigeria Belize And Bangladesh Tours - 02. Episode 2 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,280 This programme contains some strong language and contains some scenes 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,560 which some viewers may find upsetting. 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,480 GEORGIE: "Training and mentoring a section of Nigerians." Bogey, 9 o'clock. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,280 "Working in a medical outreach project." 5 00:00:10,280 --> 00:00:11,320 There you go. 6 00:00:11,320 --> 00:00:13,560 "Towards the Boko Haram territories." 7 00:00:13,560 --> 00:00:15,080 What could possibly go wrong? 8 00:00:15,080 --> 00:00:18,280 Now, it was this area where the schoolgirls were taken from. 9 00:00:18,280 --> 00:00:19,840 GUNFIRE 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,920 JAMES: Colonel, what's happening? KWABONO: Child soldiers. 11 00:00:23,920 --> 00:00:25,280 SHOUTS AT BOY IN LOCAL DIALECT 12 00:00:25,280 --> 00:00:26,640 I need to treat that boy. 13 00:00:26,640 --> 00:00:28,120 He's a child soldier who kills 14 00:00:28,120 --> 00:00:30,000 and he'd have no qualms about killing you. 15 00:00:31,880 --> 00:00:34,880 If I catch you doing that again, I will snap you in half, 16 00:00:34,880 --> 00:00:38,240 do you understand? Mercenary? I make you right, Rab. 17 00:00:38,240 --> 00:00:41,160 They earn shed loads. If we could locate these schoolgirls... 18 00:00:41,160 --> 00:00:42,480 It would be great. 19 00:00:44,280 --> 00:00:47,360 She knows where they are. We're not going off-piste and risking lives. 20 00:00:47,360 --> 00:00:48,920 We're not going off-piste. 21 00:00:48,920 --> 00:00:52,240 There's some of the children that could not make it into the clinic. 22 00:00:52,240 --> 00:00:53,840 Well, why don't we just go? 23 00:00:56,400 --> 00:00:58,200 Help, help! 24 00:00:58,200 --> 00:01:00,760 SOLDIERS SHOUT 25 00:01:11,040 --> 00:01:12,800 Move! 26 00:01:23,120 --> 00:01:24,400 Move! 27 00:01:28,720 --> 00:01:30,320 Adewole! 28 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 CAR ENGINE STARTS 29 00:02:14,680 --> 00:02:17,040 MAN SHOUTS 30 00:02:17,040 --> 00:02:19,040 What's going on, Kingy? 31 00:02:21,680 --> 00:02:23,200 Adewole... 32 00:02:25,640 --> 00:02:27,480 MACHINEGUN FIRE 33 00:02:42,840 --> 00:02:45,080 It looks like the older ones are conferring. 34 00:02:46,320 --> 00:02:49,480 I'm not so sure they're going to be massively reasonable. 35 00:02:51,040 --> 00:02:53,240 ADEWOLE SHOUTS IN PAIN 36 00:02:55,080 --> 00:03:00,040 # Can you hear the people marching louder than the drums? 37 00:03:00,040 --> 00:03:04,560 # Can you hear the people coming louder than the drums? 38 00:03:04,560 --> 00:03:09,840 # Can you hear the people marching louder than the drums? 39 00:03:09,840 --> 00:03:13,080 # Can you hear the people coming? 40 00:03:14,680 --> 00:03:19,400 # Can you hear the people marching louder than the drums? 41 00:03:19,400 --> 00:03:23,080 # Can you hear the people marching louder than... 42 00:03:23,080 --> 00:03:25,040 # This is our battle cry. # 43 00:03:36,200 --> 00:03:38,120 They were meant to be picking up kids. 44 00:03:40,840 --> 00:03:42,600 What will they do with them? 45 00:03:42,600 --> 00:03:44,760 Kingy's there. He'll be brilliant. 46 00:03:45,880 --> 00:03:47,440 Yeah, they'll all be brilliant. 47 00:03:59,400 --> 00:04:01,440 The abandoned vehicle was discovered here. 48 00:04:01,440 --> 00:04:04,040 Way off where they were supposed to be. From here, there are 49 00:04:04,040 --> 00:04:06,640 a myriad of roads. They could have been taken... Anywhere. 50 00:04:08,120 --> 00:04:09,880 More troops arrive at first light. 51 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 Undercover operatives will be checking 52 00:04:11,800 --> 00:04:13,400 all known Boko Haram compounds. 53 00:04:13,400 --> 00:04:15,320 They're not known for their mercy, are they? 54 00:04:15,320 --> 00:04:18,000 We will do all we can to secure their release. 55 00:04:19,480 --> 00:04:21,120 If anything happens to them... 56 00:04:22,600 --> 00:04:25,640 I know I'm rattled here, but tell me it's not for good reason. 57 00:04:30,480 --> 00:04:32,280 What were your men doing there? 58 00:04:34,240 --> 00:04:37,680 You just blew a three-month undercover surveillance operation 59 00:04:37,680 --> 00:04:39,600 and put everybody's lives at risk. 60 00:04:43,240 --> 00:04:47,520 SOLDIERS SHOUT, ADEWOLE SHOUTS IN PAIN 61 00:04:54,520 --> 00:04:55,880 Maisie, come and sit down. 62 00:04:56,880 --> 00:04:57,920 Rab. 63 00:04:59,320 --> 00:05:00,840 Rab, there's nothing we can do. 64 00:05:00,840 --> 00:05:03,280 Look, we just hold our nerve and stay calm, guys. 65 00:05:04,480 --> 00:05:06,040 They'll be out looking for us. 66 00:05:06,040 --> 00:05:07,520 Well, how do they know where to look? 67 00:05:07,520 --> 00:05:10,400 Because our guys are a lot smarter than that rabble out there! 68 00:05:10,400 --> 00:05:12,720 Three months we've been watching them. 69 00:05:12,720 --> 00:05:14,360 He's definitely special forces. 70 00:05:14,360 --> 00:05:17,320 You need to be part of the solution, not the problem. I am the solution! 71 00:05:17,320 --> 00:05:20,080 You are the problem! Then be a solution! 72 00:05:20,080 --> 00:05:22,680 Why didn't you say you were undercover? 73 00:05:23,800 --> 00:05:25,960 What, do you think I was there on holiday?! 74 00:05:27,400 --> 00:05:28,720 Captain Ogucho... 75 00:05:30,680 --> 00:05:32,240 ..I don't believe you've met. 76 00:05:37,400 --> 00:05:39,640 We have eyes on. 77 00:05:39,640 --> 00:05:44,840 At the moment, they're alive, but this situation is fluid. 78 00:05:46,120 --> 00:05:49,080 Well, we need to alert Whitehall, make sure they support us going... 79 00:05:49,080 --> 00:05:52,000 The only thing we have in our armoury is surprise, 80 00:05:52,000 --> 00:05:54,240 so we're going to do this my way, 81 00:05:54,240 --> 00:05:56,400 or you'll be the one explaining to the families 82 00:05:56,400 --> 00:05:58,440 as they unload the coffins at Brize Norton. 83 00:06:00,000 --> 00:06:02,600 Right now, they're going to think they've got 24, maybe 48 hours 84 00:06:02,600 --> 00:06:04,760 before one of our drones locates them, 85 00:06:04,760 --> 00:06:07,200 so we act fast before they kill them anyhow. 86 00:06:27,160 --> 00:06:28,720 Move. 87 00:06:33,800 --> 00:06:36,760 Hello, Zero Alpha, this is One Alpha. 88 00:06:36,760 --> 00:06:39,280 We've got some big boys turning up, boss. 89 00:06:39,280 --> 00:06:41,680 Zero Alpha, roger that. 90 00:06:41,680 --> 00:06:43,800 Out. 91 00:06:55,640 --> 00:06:58,600 We're British Army. We need you to release us immediately. 92 00:07:00,480 --> 00:07:02,320 We're medics, here to help your people. 93 00:07:02,320 --> 00:07:05,440 Whoa! Hey, whoa! We're not here to cause you any harm. 94 00:07:13,520 --> 00:07:15,120 Muslim? 95 00:07:15,120 --> 00:07:19,240 British Army. We work in an outreach project distributing medication, 96 00:07:19,240 --> 00:07:21,040 with Adewole, he's medical. 97 00:07:21,040 --> 00:07:23,000 The British Army is not a religion. 98 00:07:23,000 --> 00:07:24,800 That's not like being Muslim. 99 00:07:27,120 --> 00:07:28,760 I'm Muslim and I'm British Army. 100 00:07:29,920 --> 00:07:31,600 Adewole's a good man! 101 00:07:31,600 --> 00:07:33,240 Hey, hey, hey! 102 00:07:33,240 --> 00:07:35,760 All right. Easy, easy. 103 00:07:46,520 --> 00:07:48,920 What is he supposed to have done? He's a medic! 104 00:08:37,120 --> 00:08:40,000 Are you OK, Kingy? Yeah, I'm fine. 105 00:08:40,000 --> 00:08:43,280 Vision OK? What are you going to do if it's not? 106 00:08:43,280 --> 00:08:45,720 It's what Georgie always asks. 107 00:08:45,720 --> 00:08:47,240 Tell me you're OK, Kingy. 108 00:08:47,240 --> 00:08:50,240 I'm cool. And I can see fine, OK? 109 00:08:56,000 --> 00:08:57,040 What do we do now? 110 00:08:58,480 --> 00:08:59,800 They're trying to unnerve us. 111 00:09:01,600 --> 00:09:06,280 Look, we keep our shit together, right? 112 00:09:11,200 --> 00:09:13,000 DOOR UNBOLTS 113 00:09:16,240 --> 00:09:18,080 DOOR OPENS 114 00:09:23,520 --> 00:09:27,760 Don't even think about it. Hey, hey, hey! It's me, it's me, it's me! 115 00:09:27,760 --> 00:09:29,000 Peanut! 116 00:09:31,480 --> 00:09:34,720 I'm undercover. A drug dealer from Lagos, embedded. 117 00:09:34,720 --> 00:09:37,840 Look, I saw you with our boss, in the village. 118 00:09:37,840 --> 00:09:40,880 I was in the 4x4. Your boss? 119 00:09:40,880 --> 00:09:43,720 What, that dickhead? It's the best dickhead special forces 120 00:09:43,720 --> 00:09:45,680 have to offer. Get us out of here, Peanut. 121 00:09:45,680 --> 00:09:50,120 Look, we'll give it a go. Have you been able to hold on to your watch? 122 00:09:50,120 --> 00:09:53,400 Yeah. Right, so, 1700 hours, 123 00:09:53,400 --> 00:09:56,640 keep everyone away from the back wall opposite the door. 124 00:09:56,640 --> 00:09:59,880 Why? Cos somebody is blasting a great big hole through it. 125 00:10:00,880 --> 00:10:03,560 Roger that. And, in the meantime... 126 00:10:04,880 --> 00:10:06,640 ..you might want to struggle a bit. 127 00:10:10,520 --> 00:10:14,280 Hey! Do as I say. Floor, now. Get off me! 128 00:10:14,280 --> 00:10:16,160 Do as I say, nice white girl! 129 00:10:16,160 --> 00:10:17,560 Ah, leave me alone! 130 00:10:18,760 --> 00:10:22,800 Compound, heavily guarded, 24/7. 131 00:10:24,080 --> 00:10:27,000 Cell, located at the southeastern corner of the compound, 132 00:10:27,000 --> 00:10:30,160 approximately 100 metres from the main gate. 133 00:10:30,160 --> 00:10:33,120 Diversionary attack takes place here, at the gates, 134 00:10:33,120 --> 00:10:36,920 courtesy of Spanner and our friends in the Nigerian special forces. 135 00:10:38,480 --> 00:10:42,200 We blast our way into the cell here, we breach when Spanner's got them 136 00:10:42,200 --> 00:10:45,400 nice and busy at the main entrance to the compound. 137 00:10:45,400 --> 00:10:47,560 Extract and away. 138 00:10:47,560 --> 00:10:49,320 Before they even know we're there. 139 00:10:51,080 --> 00:10:52,640 Any questions? 140 00:10:55,520 --> 00:10:57,040 Nobody lets me down. 141 00:11:05,200 --> 00:11:07,320 DOOR OPENS 142 00:11:07,320 --> 00:11:10,080 Pig! Throw her into the cell. 143 00:11:10,080 --> 00:11:11,360 Boss. 144 00:11:12,960 --> 00:11:14,000 She's coming back. 145 00:11:19,160 --> 00:11:20,520 She's OK. 146 00:11:24,600 --> 00:11:26,240 Adewole... Shut up! 147 00:11:38,760 --> 00:11:40,320 Get in. 148 00:11:42,360 --> 00:11:45,760 Are you OK? Yeah, yeah. Right, listen, listen. 149 00:11:47,920 --> 00:11:50,280 They're going to try and get us out, OK? 1700 hours, 150 00:11:50,280 --> 00:11:52,680 they're going to come through that wall. What do you mean? 151 00:11:52,680 --> 00:11:55,880 What, they know we're here? Yeah. We stood on the toes 152 00:11:55,880 --> 00:11:59,360 of a special forces op. They're going to get us, but Adewole... 153 00:12:00,760 --> 00:12:03,240 If anything happens to him... Lane! 154 00:12:04,920 --> 00:12:06,800 Lane, focus up. 155 00:12:06,800 --> 00:12:09,080 Things happen, we sort it. 156 00:12:38,160 --> 00:12:41,280 NIGERIA SPECIAL FORCES RADIO: Two Delta to One Alpha, waiting out. 157 00:12:41,280 --> 00:12:42,640 Over. 158 00:12:42,640 --> 00:12:44,280 One Alpha, eyes on. 159 00:12:44,280 --> 00:12:46,160 Are you boys fully loaded? 160 00:12:48,200 --> 00:12:49,840 RADIO: Roger, over. 161 00:13:41,640 --> 00:13:43,720 D-Day minus 30 minutes. 162 00:13:50,360 --> 00:13:52,320 ADEWOLE: Georgie! 163 00:14:06,880 --> 00:14:09,640 It's my fault. Come on, no, it's not, Lane. 164 00:14:09,640 --> 00:14:12,560 I was getting involved instead of getting on with the task in hand. 165 00:14:12,560 --> 00:14:15,080 You didn't know they were going to hijack us. 166 00:14:16,800 --> 00:14:19,120 SOLDIER: Hit him. Hit him. 167 00:14:19,120 --> 00:14:21,440 ADEWOLE CRIES FOR HELP 168 00:14:21,440 --> 00:14:22,840 Hit him! 169 00:14:22,840 --> 00:14:26,960 Hit him. Hit him! 170 00:14:26,960 --> 00:14:30,120 ADEWOLE'S CRIES CONTINUE 171 00:14:48,480 --> 00:14:50,600 Have you worked with Nigerian SF before? 172 00:14:50,600 --> 00:14:55,920 Yeah. You'd better hope you useless bastards can keep up. 173 00:15:02,680 --> 00:15:06,560 CHEERING AND SHOUTING 174 00:15:12,520 --> 00:15:14,560 We're not leaving him behind. 175 00:15:17,320 --> 00:15:18,840 Ten minutes. 176 00:15:21,200 --> 00:15:24,240 Yup. What, you don't think I can tell the time? 177 00:15:24,240 --> 00:15:27,440 I'm just checking. You've got your own watch on, Rab. 178 00:15:27,440 --> 00:15:29,200 Well, we've got to be synchronised. 179 00:15:29,200 --> 00:15:30,840 Yeah, we are. 180 00:15:32,680 --> 00:15:34,280 You can put my hand down now. 181 00:15:55,280 --> 00:15:56,880 Right, guys, it's time. 182 00:16:19,200 --> 00:16:22,880 Hello, Zero Alpha. This is One Alpha, over. 183 00:16:22,880 --> 00:16:27,000 Hello, One Alpha, this is Zero Alpha on the start line, out. 184 00:16:57,160 --> 00:17:00,080 THEY CHANT 185 00:17:00,080 --> 00:17:02,000 Beta to Zero Alpha. 186 00:17:03,320 --> 00:17:05,240 Showtime, over. 187 00:17:05,240 --> 00:17:06,960 Roger that. 188 00:17:06,960 --> 00:17:08,600 Launch phase one. 189 00:17:39,520 --> 00:17:44,800 All call signs, Alpha One launching phase one, out. 190 00:17:58,800 --> 00:18:01,760 GUNSHOTS, WOMAN SCREAMS 191 00:18:20,200 --> 00:18:21,960 BEEPING 192 00:18:27,200 --> 00:18:29,320 GUNSHOTS 193 00:18:45,200 --> 00:18:46,400 Breach! 194 00:18:56,600 --> 00:18:58,600 Go, go, go! 195 00:19:01,600 --> 00:19:04,600 Right, everyone stay down. Richard, it's Captain James. 196 00:19:04,600 --> 00:19:07,920 On me. Kingy, it's Fingers. Right, let's go. 197 00:19:07,920 --> 00:19:10,360 What?! We've got to get Adewole. Let's evacuate. 198 00:19:10,360 --> 00:19:12,560 I'm not leaving him! On that truck now! 199 00:19:12,560 --> 00:19:14,320 Once I know you're not leaving Adewole. 200 00:19:14,320 --> 00:19:17,240 Our job was to extract you four and that is what we're doing. 201 00:19:17,240 --> 00:19:19,120 Get on the truck. Get on the truck now! 202 00:19:19,120 --> 00:19:21,040 Move, move! 203 00:19:21,040 --> 00:19:23,840 Now, go, go, come on! 204 00:19:25,480 --> 00:19:27,440 Come on, guys, on the truck now! 205 00:19:29,320 --> 00:19:30,760 Move! 206 00:19:49,160 --> 00:19:50,640 How are you doing, Lane? 207 00:19:56,560 --> 00:20:00,520 Richards, Kahil...? Boss. Fine, boss. 208 00:20:01,640 --> 00:20:03,360 Skin of your teeth. 209 00:20:03,360 --> 00:20:06,640 The skin of your teeth we didn't need those body bags. 210 00:20:06,640 --> 00:20:08,840 Textbook extraction, eh, Kingy? 211 00:20:08,840 --> 00:20:10,640 I love it! Yeah, but Adewole's not... 212 00:20:10,640 --> 00:20:12,760 He ain't going to be thanking you now, is he? 213 00:20:12,760 --> 00:20:15,040 Blaming you, yeah, but thanking you, no. 214 00:20:15,040 --> 00:20:16,880 All right, you've made your point! 215 00:20:40,880 --> 00:20:43,000 Too right. 216 00:20:43,000 --> 00:20:46,720 I'm not going to lie, I've never been so pleased to see you guys. 217 00:20:46,720 --> 00:20:50,000 Mate, there was a moment when... Hey, you're back. 218 00:20:50,000 --> 00:20:53,680 Everything's all right again. When they took Georgie out that cell, 219 00:20:53,680 --> 00:20:56,280 that was like a proper "we ain't getting out of here" moment. 220 00:20:56,280 --> 00:20:58,640 Boss, a quick scrub up and debrief, yeah? 221 00:20:58,640 --> 00:21:01,400 That's why I want to join special forces. I'm still shaking! 222 00:21:13,280 --> 00:21:14,720 Kingy. 223 00:21:17,200 --> 00:21:18,640 You OK? 224 00:21:18,640 --> 00:21:22,840 Yeah. I'm just going to see if I can Skype my kids. 225 00:21:22,840 --> 00:21:25,200 I need to see them, if you know what I mean, boss? 226 00:21:25,200 --> 00:21:27,960 Yeah. Good work. 227 00:21:27,960 --> 00:21:29,000 Cheers, boss. 228 00:21:33,160 --> 00:21:35,240 Bones, we need to debrief, 0800... 229 00:21:35,240 --> 00:21:37,280 No, I've got nothing to say to you. 230 00:21:43,440 --> 00:21:48,040 Well done, guys. Each and every one of you played a part. 231 00:21:48,040 --> 00:21:49,920 Kingy, Lane, Richards, Kahil, 232 00:21:49,920 --> 00:21:52,600 you'll all need a psych session when we get back to Lagos. 233 00:21:52,600 --> 00:21:56,760 Right now, a scoff and an early night. 234 00:21:56,760 --> 00:21:58,240 We want to be headed out of here 235 00:21:58,240 --> 00:22:00,680 and back to the barracks in Lagos at first light. 236 00:22:00,680 --> 00:22:03,080 Any questions? No, boss. Boss. 237 00:22:04,240 --> 00:22:05,400 I'm proud of all of you. 238 00:22:06,560 --> 00:22:07,600 Well done. 239 00:22:10,240 --> 00:22:13,040 Why the fuck are you lot congratulating yourselves? 240 00:22:14,880 --> 00:22:17,520 We have achieved precisely nothing. 241 00:22:19,120 --> 00:22:20,160 Worse than nothing. 242 00:22:21,280 --> 00:22:23,720 Because that Nigerian medic won't be cheering right now. 243 00:22:25,760 --> 00:22:28,760 We never should've left him. You went off-piste. 244 00:22:28,760 --> 00:22:31,640 This is what happens when you don't follow orders, you follow chaos. 245 00:22:33,320 --> 00:22:36,280 Now, chances are those kidnapped schoolgirls 246 00:22:36,280 --> 00:22:39,400 will be secreted away and never seen again, 247 00:22:39,400 --> 00:22:43,240 and our entire undercover operation has been blown. 248 00:22:44,760 --> 00:22:46,880 So clap that, you fucking morons. 249 00:22:51,240 --> 00:22:52,880 Peanut, Spanner, on me. 250 00:23:05,640 --> 00:23:07,280 Someone's tired. 251 00:23:10,240 --> 00:23:13,320 Right, scoff and then bed. 252 00:23:14,880 --> 00:23:16,400 Let's move, guys. 253 00:23:26,760 --> 00:23:28,120 I did go off-piste. 254 00:23:29,760 --> 00:23:30,960 I'm sorry. 255 00:23:32,800 --> 00:23:33,840 We'll learn from it. 256 00:23:36,120 --> 00:23:37,720 Boss. 257 00:23:49,200 --> 00:23:52,240 Did anyone clock the look in that nutter's eyes? 258 00:23:52,240 --> 00:23:53,720 Who, Bones? Yeah. 259 00:23:53,720 --> 00:23:56,560 I'm telling you, he's the one who needs to see the psych. 260 00:23:56,560 --> 00:23:59,400 You've got to have a bit of loon in you to be in SF, I guess. 261 00:23:59,400 --> 00:24:02,440 Nah, he's away with the fairies, off the scale. 262 00:24:02,440 --> 00:24:05,040 Nah, it's needed, I agree with you, Mais. 263 00:24:05,040 --> 00:24:08,760 Is he coming back to Lagos with us? Yeah, after-action report. 264 00:24:08,760 --> 00:24:10,200 We've all got to do one. 265 00:24:12,160 --> 00:24:14,120 He's right, though. Bones? 266 00:24:14,120 --> 00:24:15,160 Mm. 267 00:24:17,320 --> 00:24:20,120 I've made it impossible now to find those stolen girls. 268 00:24:20,120 --> 00:24:22,720 I've practically signed their death warrants. 269 00:24:22,720 --> 00:24:26,080 That's bollocks, Georgie. You tried to do something. 270 00:24:26,080 --> 00:24:28,040 That's pretty good in my book. 271 00:24:28,040 --> 00:24:30,880 Yeah, all right, he was undercover and all that, 272 00:24:30,880 --> 00:24:33,760 so why the hell didn't they just rescue the girls 273 00:24:33,760 --> 00:24:36,440 if it was that simple? They were just observing. 274 00:24:38,080 --> 00:24:41,960 It's the people giving the orders, or rather not giving the orders... 275 00:24:43,040 --> 00:24:45,680 ..they're the only ones signing death warrants. 276 00:24:45,680 --> 00:24:48,640 The bloke's a frobber, Georgie, just ignore him. 277 00:24:48,640 --> 00:24:50,120 He wants you to feel bad. 278 00:24:51,160 --> 00:24:52,960 Yeah, well, I do. 279 00:24:52,960 --> 00:24:55,880 Maisie's right. He's trying to get inside your head. 280 00:24:55,880 --> 00:24:58,040 He's trying to screw with us all. 281 00:24:58,040 --> 00:24:59,520 That's his... 282 00:25:00,480 --> 00:25:02,480 ..power. 283 00:25:02,480 --> 00:25:04,080 Don't let him. 284 00:25:07,200 --> 00:25:08,960 You're better than him, Georgie. 285 00:25:14,680 --> 00:25:17,800 How are we supposed to sleep after today? 286 00:25:17,800 --> 00:25:20,000 What do you reckon the psych's going to say? 287 00:25:21,800 --> 00:25:23,920 He's going to love you. Eh? 288 00:25:23,920 --> 00:25:26,720 He'll get a whole new book out of you and your nutty ways! 289 00:25:28,120 --> 00:25:30,320 I did used to have to see the counsellor at my school. 290 00:25:31,560 --> 00:25:34,720 Why? Well, I told him I was having night terrors, 291 00:25:34,720 --> 00:25:37,440 like, waking up sweating and screaming out and stuff. 292 00:25:37,440 --> 00:25:39,040 Did you? Nah. 293 00:25:40,040 --> 00:25:42,800 I only said it as an excuse for not doing my geography homework, 294 00:25:42,800 --> 00:25:45,800 but the teacher was one of them that always had to get involved 295 00:25:45,800 --> 00:25:48,520 and, all of a sudden, I was having these therapy sessions. 296 00:25:49,640 --> 00:25:51,840 I'm a bit worried about where this is going. 297 00:25:51,840 --> 00:25:54,960 Anyway, I made the fatal mistake of telling them I could hear voices. 298 00:25:54,960 --> 00:25:57,960 I googled it, and on ASKfm someone had said it's a good way of getting 299 00:25:57,960 --> 00:26:01,760 extra time in an exam. I'm starting to shake now. 300 00:26:01,760 --> 00:26:04,200 Anyway, before I knew it, I was being referred 301 00:26:04,200 --> 00:26:05,960 to the child mental health unit. 302 00:26:07,160 --> 00:26:08,920 Go on, don't stop there! Well, 303 00:26:08,920 --> 00:26:11,720 it only took them five minutes to realise I was full of shit. 304 00:26:11,720 --> 00:26:13,520 They can tell, can't they? 305 00:26:13,520 --> 00:26:15,760 It's, like, what they're trained to do, I suppose - 306 00:26:15,760 --> 00:26:17,560 weed out the bullshitters. 307 00:26:21,760 --> 00:26:24,640 I thought you were getting an early night. Just listening 308 00:26:24,640 --> 00:26:27,680 to an interesting story about Maisie and the straitjacket. 309 00:26:28,680 --> 00:26:30,240 Mm. 310 00:26:30,240 --> 00:26:32,240 Bed. Get some sleep. 311 00:26:35,040 --> 00:26:37,120 Come on, bed. 312 00:26:37,120 --> 00:26:38,960 And no stupid comment, you bellend! 313 00:26:42,360 --> 00:26:43,880 Hey! 314 00:27:07,200 --> 00:27:10,080 I thought they said that lightning doesn't strike twice. 315 00:27:10,080 --> 00:27:12,880 Ain't this your second foray into being taken hostage? 316 00:27:13,960 --> 00:27:15,000 Occupational hazard. 317 00:27:16,560 --> 00:27:17,840 It's never happened to me. 318 00:27:20,520 --> 00:27:21,640 Yeah, well, it's my fault. 319 00:27:23,040 --> 00:27:24,520 Or Captain James'. 320 00:27:27,840 --> 00:27:29,800 I was at Sandhurst with that cock. 321 00:27:31,240 --> 00:27:33,280 You were at Sandhurst? Yeah. 322 00:27:34,800 --> 00:27:37,200 They're letting the oiks in now, what can I tell you? 323 00:27:38,360 --> 00:27:39,960 What, you were in the same regiment? 324 00:27:41,360 --> 00:27:44,520 Then I did selection while he stayed behind playing Mother Hen. 325 00:27:46,000 --> 00:27:47,600 Do you just hate everyone? 326 00:27:49,320 --> 00:27:50,360 No. 327 00:27:51,960 --> 00:27:53,000 I liked Elvis. 328 00:27:55,000 --> 00:27:57,720 I was very proud to step into his boots. 329 00:27:59,080 --> 00:28:01,840 Well, you're not doing a very good job of filling his boots, are you? 330 00:28:03,560 --> 00:28:06,080 He would've got the schoolgirls out, so... 331 00:28:06,080 --> 00:28:08,760 We were told to observe... 332 00:28:09,840 --> 00:28:11,160 ..gathering intel. 333 00:28:12,760 --> 00:28:13,800 It's politics. 334 00:28:15,720 --> 00:28:17,240 What's that supposed to mean? 335 00:28:24,040 --> 00:28:25,560 You know, I liked Elvis. 336 00:28:27,080 --> 00:28:29,160 I quite like you, too. 337 00:29:11,080 --> 00:29:12,440 Incoming! 338 00:29:12,440 --> 00:29:13,920 Guys, get your kit on. 339 00:29:13,920 --> 00:29:15,200 On your feet. 340 00:29:17,200 --> 00:29:19,360 Come on. Go, go! 341 00:29:19,360 --> 00:29:21,760 GUNFIRE CONTINUES 342 00:29:29,880 --> 00:29:32,960 Brains, Sango. Guys, stand two position. 343 00:29:32,960 --> 00:29:34,840 Get low. Low! 344 00:29:36,360 --> 00:29:38,040 KWABONO: Hey, hold your fire. 345 00:29:38,040 --> 00:29:39,840 Everybody, hold your fire. 346 00:29:39,840 --> 00:29:41,760 Fellas, do not engage. 347 00:29:41,760 --> 00:29:43,320 Rebels have surrounded the FOB, 348 00:29:43,320 --> 00:29:46,040 but they said they won't attack if we give them back the prisoner. 349 00:29:46,040 --> 00:29:48,600 What, the boy? He's the rebel leader's son. 350 00:29:48,600 --> 00:29:51,600 His son?! Well, we can't just hand him over. 351 00:29:51,600 --> 00:29:54,080 Well, what do you want to do? Stay here and die? 352 00:29:54,080 --> 00:29:56,720 If they attack us, it ain't going to be good. 353 00:29:56,720 --> 00:29:58,360 Comms Room, one minute. 354 00:30:20,800 --> 00:30:23,480 We're all right in here. Aye, but the second we step out... 355 00:30:24,480 --> 00:30:27,680 Exactly. Or the second it goes dark... 356 00:30:27,680 --> 00:30:29,640 This FOB's got a lot of weak points. 357 00:30:31,200 --> 00:30:33,440 We're not going to be able to defend them all. 358 00:30:41,360 --> 00:30:42,680 Two options. 359 00:30:43,680 --> 00:30:48,000 Fight our way out, or we negotiate our safe passage out of here. 360 00:30:49,680 --> 00:30:52,560 Call for back-up? They have Boko Haram fighters between here 361 00:30:52,560 --> 00:30:54,520 and the government-controlled territory. 362 00:30:54,520 --> 00:30:56,400 They're unable to get through without... 363 00:30:56,400 --> 00:30:58,800 Significant loss of life. 364 00:30:58,800 --> 00:31:01,040 They're not going to attack us in here. 365 00:31:01,040 --> 00:31:03,480 If they were going to do that, they would've done it already. 366 00:31:03,480 --> 00:31:07,320 They want their kid back, and we're going to need safe passage. 367 00:31:08,600 --> 00:31:10,840 And we can call air support from Lagos, but it will take 368 00:31:10,840 --> 00:31:13,000 hours to arrive. They will just scatter and return. 369 00:31:14,520 --> 00:31:17,280 They want their boy back. And we want Adewole back. 370 00:31:19,160 --> 00:31:20,800 Let's offer to swap him for the kid. 371 00:31:22,160 --> 00:31:24,000 Tell them we need a safe passage out of here 372 00:31:24,000 --> 00:31:27,120 to a government-controlled area. That's where we'll do the exchange. 373 00:31:37,600 --> 00:31:40,720 REBEL LEADER: I see you. I see you. 374 00:31:51,240 --> 00:31:54,200 If you get caught... I can't get caught. 375 00:31:54,200 --> 00:31:56,040 I won't get caught alive. 376 00:31:57,800 --> 00:32:00,960 What's going on, Kingy? Bear with us, mate. 377 00:32:04,040 --> 00:32:06,560 Right, guys, listen in. 378 00:32:06,560 --> 00:32:09,720 Once we get confirmation Adewole's still alive, we board our trucks, 379 00:32:09,720 --> 00:32:13,000 safe passage back to the Nigerian force on the demarcation line. 380 00:32:13,000 --> 00:32:16,640 That's where we'll exchange the boy for Adewole, understood? 381 00:32:16,640 --> 00:32:18,240 ALL: Boss. 382 00:32:38,000 --> 00:32:40,640 REBELS CHEER 383 00:32:51,160 --> 00:32:54,520 Right, confirm that's Adewole. 384 00:33:03,360 --> 00:33:05,080 Yeah, it's him. 385 00:33:05,080 --> 00:33:07,200 Prepare to move. Boss. 386 00:33:07,200 --> 00:33:08,280 Boss. 387 00:33:14,480 --> 00:33:17,200 This is getting too volatile. The only important thing is 388 00:33:17,200 --> 00:33:19,360 that everyone makes it to Lagos in one piece. 389 00:33:20,800 --> 00:33:22,240 How profound. 390 00:33:22,240 --> 00:33:25,800 REBEL LEADER: If we see you with weapons, we will kill him. 391 00:33:25,800 --> 00:33:27,920 CHEERING 392 00:33:29,280 --> 00:33:31,600 GUNFIRE 393 00:34:24,840 --> 00:34:27,200 HE ORDERS THEM IN LOCAL DIALECT 394 00:34:57,440 --> 00:35:00,240 Right, lads, let's get some water down you. 395 00:35:00,240 --> 00:35:02,520 Come on. Here. 396 00:35:03,520 --> 00:35:04,920 Take it. 397 00:35:30,880 --> 00:35:32,400 Are you OK, Richards? 398 00:35:32,400 --> 00:35:34,520 Yeah, boss. 399 00:37:38,560 --> 00:37:40,920 Right, I want to see how this pans out. 400 00:37:42,640 --> 00:37:45,160 Try to remember that you and I are on the same side. 401 00:37:45,160 --> 00:37:48,160 Well, whatever happens, it shouldn't take too long. 402 00:38:05,840 --> 00:38:07,520 Send my boy! 403 00:38:11,200 --> 00:38:12,720 Send him! 404 00:38:18,560 --> 00:38:20,600 Are you sure you want to come? 405 00:38:22,520 --> 00:38:24,480 Cos if anything happens, I'm pulling the pin. 406 00:38:27,680 --> 00:38:29,560 I'm coming. 407 00:38:29,560 --> 00:38:33,560 I take it the grenade's an insurance policy. Exactly. 408 00:38:36,880 --> 00:38:38,320 Let's go. 409 00:38:38,320 --> 00:38:41,000 God, I'd love to pull the pin right now just to see 410 00:38:41,000 --> 00:38:42,280 the look on your face. 411 00:38:42,280 --> 00:38:44,160 Prepare to move. Move. 412 00:38:47,720 --> 00:38:50,000 Prepare to move. Move. 413 00:39:24,560 --> 00:39:26,560 They need to send Adewole, boss. 414 00:39:26,560 --> 00:39:28,600 Get them to send Adewole. 415 00:39:30,160 --> 00:39:32,560 Send Adewole and we'll let him go. 416 00:39:32,560 --> 00:39:35,280 Once we've got Cala, we send him. 417 00:39:37,720 --> 00:39:40,480 Have you got this little fucker in your sights? 418 00:39:40,480 --> 00:39:42,720 Oh, yes, boss. Roger that. 419 00:39:44,160 --> 00:39:45,800 Send Adewole! 420 00:39:45,800 --> 00:39:48,200 Let my boy go and we send him. 421 00:39:56,160 --> 00:39:57,960 Send Adewole now! 422 00:40:08,400 --> 00:40:11,200 Lane, Fingers! 423 00:40:11,200 --> 00:40:12,920 Fingers, on me. 424 00:40:22,480 --> 00:40:24,760 OK, we've got you. We've got you. 425 00:40:24,760 --> 00:40:27,400 The girl... What? The girl, the girl... 426 00:40:30,920 --> 00:40:33,560 Fingers, get her arms. Arms up, up. 427 00:40:35,160 --> 00:40:36,880 Vest! 428 00:40:36,880 --> 00:40:38,520 Vest! It's a vest! 429 00:40:38,520 --> 00:40:40,320 Kingy, we've got a vest. 430 00:40:40,320 --> 00:40:43,240 Exclusion zone. Fall back behind the vehicle. 431 00:40:43,240 --> 00:40:45,160 Brains, Rab, on the boy now! 432 00:40:51,440 --> 00:40:53,200 Just stay calm. 433 00:40:56,000 --> 00:40:57,760 Boys, get them out of here. 434 00:40:57,760 --> 00:41:00,240 Come on. Come on, lad. 435 00:41:08,320 --> 00:41:11,960 Right, help will be at least two hours coming from Lagos. 436 00:41:11,960 --> 00:41:14,840 I'm going to have to neutralise the device. No, no, no! 437 00:41:14,840 --> 00:41:18,000 You need equipment. It's unstable. We can't risk waiting. 438 00:41:18,000 --> 00:41:20,600 The vest looks quite naive, it could blow any second, 439 00:41:20,600 --> 00:41:23,760 but, on the plus side, I think I can defuse and remove it. 440 00:41:25,040 --> 00:41:27,720 Captain James, I'm going to need you on the wire to Lagos, 441 00:41:27,720 --> 00:41:29,320 a direct line between me and you, 442 00:41:29,320 --> 00:41:32,240 I might have questions you'll have to relay. Roger that. 443 00:41:34,880 --> 00:41:36,560 You, come here. 444 00:41:36,560 --> 00:41:38,000 Get him into the ambulance now. 445 00:41:53,720 --> 00:41:54,880 What's your name? 446 00:41:56,000 --> 00:41:57,040 Grace. 447 00:41:58,320 --> 00:41:59,760 That's my mum's name. 448 00:42:01,280 --> 00:42:03,840 Listen, we're going to get you out of this. 449 00:42:03,840 --> 00:42:06,000 We're going to get you back to your family. 450 00:42:06,000 --> 00:42:07,280 I didn't want to do this. 451 00:42:07,280 --> 00:42:09,080 Will you please keep still? 452 00:42:09,080 --> 00:42:11,480 We know. We know, we understand. 453 00:42:15,160 --> 00:42:18,440 For once in my life, I'm praying Bones comes out the hero. 454 00:42:18,440 --> 00:42:20,960 Maybe he will, just to spite you. 455 00:42:25,400 --> 00:42:26,760 Sandhurst. 456 00:42:28,240 --> 00:42:29,280 I was a duty student. 457 00:42:30,840 --> 00:42:32,960 Bones came in pissed one night. 458 00:42:32,960 --> 00:42:34,680 Gobbed off to the guy on the gate. 459 00:42:34,680 --> 00:42:36,120 You reported him? 460 00:42:37,480 --> 00:42:39,200 I put it in my report. 461 00:42:39,200 --> 00:42:41,160 I'll make you right, boss. 462 00:42:43,000 --> 00:42:45,440 They were about to award him the Sword Of Honour... 463 00:42:46,640 --> 00:42:48,360 ..best student. 464 00:42:48,360 --> 00:42:51,520 So he got it taken off him and he's blamed you ever since. 465 00:42:54,320 --> 00:42:56,440 Worse. 466 00:42:56,440 --> 00:42:58,360 They awarded it to me instead. 467 00:43:29,440 --> 00:43:32,040 Get the vest off, get the vest off! 468 00:43:32,040 --> 00:43:34,400 Get down! Get down! 469 00:43:34,400 --> 00:43:35,760 Get down! 470 00:43:35,760 --> 00:43:37,400 Get down! Incoming! 471 00:43:37,400 --> 00:43:39,200 Take cover! Get down! 472 00:43:43,440 --> 00:43:46,560 Take cover! Take cover! 473 00:44:01,920 --> 00:44:03,480 Are you OK? 474 00:44:04,880 --> 00:44:07,680 Yeah. Brains, Kahil, cover your arcs. 475 00:44:07,680 --> 00:44:09,720 Monk, get the comms off the back of the truck. 476 00:44:09,720 --> 00:44:11,360 Send a ten-liner. Is everyone OK? 477 00:44:11,360 --> 00:44:13,360 Yeah. Boss. It was a timer. 478 00:44:13,360 --> 00:44:16,720 Ten seconds. I had to be a bit lively. 479 00:44:18,920 --> 00:44:20,400 You all right? Yeah. 480 00:44:21,880 --> 00:44:24,160 That's yours, Lane. Thanks. 481 00:44:24,160 --> 00:44:29,440 Hero, boss. Your prayers were answered. Yeah. 482 00:44:56,760 --> 00:44:58,720 You're on, by the way. 483 00:44:58,720 --> 00:44:59,760 Sorry, what? 484 00:45:01,120 --> 00:45:03,880 I've been saving this. You're on SF selection when we get back. 485 00:45:15,400 --> 00:45:17,600 HE BREATHES SIGH OF RELIEF 486 00:45:37,520 --> 00:45:39,640 Right, guys. We're here... 487 00:45:40,840 --> 00:45:42,000 ..just about in one piece. 488 00:45:43,600 --> 00:45:45,880 Lane, how's Adewole doing? 489 00:45:45,880 --> 00:45:48,360 He's going to be all right, boss. Excellent. 490 00:45:50,560 --> 00:45:54,440 Guys, are you all too knackered to go out tonight? 491 00:45:54,440 --> 00:45:55,880 No. No, boss. Hm. 492 00:45:55,880 --> 00:45:58,480 There is one bar that you're permitted to go to. 493 00:45:58,480 --> 00:46:00,600 The rest of them are out of bounds. 494 00:46:00,600 --> 00:46:02,040 Slinky's. 495 00:46:02,040 --> 00:46:03,720 THEY LAUGH 496 00:46:03,720 --> 00:46:07,240 There's also a section of nurses from the Army Medical Services 497 00:46:07,240 --> 00:46:10,360 out here on a six-month training and mentoring tour. 498 00:46:10,360 --> 00:46:14,760 Now, gentlemen, please, do not heap shame on the regiment. 499 00:46:14,760 --> 00:46:18,600 Three beers each, guys, and by three, how many do I mean, Brains? 500 00:46:20,000 --> 00:46:22,680 Six? Twat! 501 00:46:22,680 --> 00:46:26,320 Three. Captain James and myself will be in attendance, 502 00:46:26,320 --> 00:46:31,040 along with officers from the RAMC and military police. 503 00:46:31,040 --> 00:46:33,000 Nobody let me down. 504 00:46:33,000 --> 00:46:35,920 As if. Hey, you know that's my dad's name. 505 00:46:35,920 --> 00:46:37,440 Don't take the piss! 506 00:46:42,680 --> 00:46:45,520 DANCE MUSIC PLAYS IN BACKGROUND 507 00:46:47,800 --> 00:46:50,840 I like that shirt on you. You bought it for me. 508 00:46:50,840 --> 00:46:53,600 Yeah, I know. That's why I said it. 509 00:46:53,600 --> 00:46:55,360 You going to have a drink tonight? 510 00:46:55,360 --> 00:46:57,280 Yeah. Really?! 511 00:46:57,280 --> 00:46:59,440 Coke. Ha-ha. 512 00:46:59,440 --> 00:47:01,760 Did you think you'd driven me to alcohol? 513 00:47:01,760 --> 00:47:04,400 I thought I might've done. 514 00:47:07,680 --> 00:47:10,960 LOUD DANCE MUSIC PLAYS 515 00:47:23,960 --> 00:47:26,240 THEY CHAT 516 00:47:38,280 --> 00:47:41,760 You said the army was small, Rab. How are you doing? 517 00:47:43,600 --> 00:47:47,240 Birmingham. Yeah, yeah, yeah. 518 00:47:47,240 --> 00:47:50,240 When you left in the morning, you promised a text. 519 00:47:50,240 --> 00:47:52,000 Well, I got an upgrade, right? 520 00:47:52,000 --> 00:47:54,320 And your number wasn't saved to the Cloud. 521 00:47:54,320 --> 00:47:56,320 How long are you here for? 522 00:47:56,320 --> 00:47:58,320 Oh, we're back to the UK any moment now. 523 00:47:59,440 --> 00:48:01,360 Ships. Pardon? 524 00:48:01,360 --> 00:48:02,880 That pass in the night. 525 00:48:04,480 --> 00:48:05,760 Rab, I've had enough. 526 00:48:05,760 --> 00:48:07,280 I'll see you back at base, yeah? 527 00:48:07,280 --> 00:48:08,800 Roger. 528 00:48:09,760 --> 00:48:12,560 Is that your girlfriend? I don't have a girlfriend. 529 00:48:12,560 --> 00:48:16,800 MUSIC: You Don't Know Me by Jax Jones ft. RAYE 530 00:48:31,680 --> 00:48:36,000 Are you on duty? We said we'd ferry the guys back. 531 00:48:36,000 --> 00:48:38,800 Have you had enough? You deserve a drink. 532 00:48:39,760 --> 00:48:42,720 We will when our tour is over. Not before then. 533 00:48:42,720 --> 00:48:44,600 Do you want a lift back? No, no, it's... 534 00:48:44,600 --> 00:48:46,600 I'm waiting for the bus. Come on. 535 00:48:46,600 --> 00:48:48,440 Hold the fort, guys. 536 00:48:48,440 --> 00:48:50,040 Won't be long. 537 00:49:18,200 --> 00:49:20,200 You know what? You're right. 538 00:49:20,200 --> 00:49:21,840 I do deserve a drink, don't I? 539 00:49:21,840 --> 00:49:23,600 Yeah, you do. 540 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 Go back and get one. 541 00:49:25,200 --> 00:49:26,560 Or, or... 542 00:49:28,320 --> 00:49:32,520 ..I've got this bottle of single malt in my single room 543 00:49:32,520 --> 00:49:34,160 that we could share. 544 00:49:35,280 --> 00:49:36,640 SHE LAUGHS 545 00:49:36,640 --> 00:49:39,520 OK, you actually couldn't sound more creepy. 546 00:49:39,520 --> 00:49:42,080 Oh, come on. Time's short. I didn't want to beat about the bush. 547 00:49:42,080 --> 00:49:44,520 You're going tomorrow. You're never going to see me again. 548 00:49:44,520 --> 00:49:47,680 Right. Right, well, I defused a bomb and saved your life. 549 00:49:47,680 --> 00:49:49,640 What more has a guy got to do? 550 00:49:49,640 --> 00:49:51,720 I can genuinely say... 551 00:49:52,680 --> 00:49:54,400 .."It's not you, it's me." 552 00:49:56,400 --> 00:49:57,440 Thanks. 553 00:49:58,720 --> 00:50:02,320 You know, if you change your mind... the offer's still on. 554 00:50:05,440 --> 00:50:07,080 Evening. Good evening. 555 00:50:12,680 --> 00:50:15,240 Yeah. Right. You all right? Thank you. 556 00:50:24,840 --> 00:50:27,760 Kingy. Yeah? Have you seen Rab? No. 557 00:50:56,960 --> 00:50:59,120 What? You don't want to kiss me now? 558 00:51:00,480 --> 00:51:01,840 Well, I just thought, erm... 559 00:51:03,160 --> 00:51:04,600 ..I'd better be getting back. 560 00:51:06,960 --> 00:51:09,960 I can meet you round the back of the scoff house later, if you want. 561 00:51:13,360 --> 00:51:16,440 Look, I don't want to let you down again, Clem. 562 00:51:18,120 --> 00:51:20,040 SHE SIGHS 563 00:52:24,480 --> 00:52:26,440 Can't sleep either? No. 564 00:52:29,880 --> 00:52:32,880 Well, we saved one girl. 565 00:52:34,400 --> 00:52:36,120 You must have been kacking yourself. 566 00:52:36,120 --> 00:52:38,000 I was. 567 00:52:38,000 --> 00:52:40,240 The state that girl's nut must have been in, 568 00:52:40,240 --> 00:52:42,640 agreeing to blow herself up. I don't get that. 569 00:52:43,600 --> 00:52:45,280 Maybe the alternative was worse. 570 00:52:51,560 --> 00:52:52,600 You OK? 571 00:52:54,520 --> 00:52:55,560 Yeah. 572 00:52:56,760 --> 00:52:59,360 I just did what any of us would've done. 573 00:52:59,360 --> 00:53:01,680 I know someone who would've been proud of you. 574 00:53:04,280 --> 00:53:05,680 You must miss him so much. 575 00:53:07,600 --> 00:53:10,760 You can't ever really get over something like that. 576 00:53:13,120 --> 00:53:14,400 Yeah, you can. 577 00:53:16,600 --> 00:53:18,680 You have to. 578 00:53:18,680 --> 00:53:19,720 Really? 579 00:53:21,880 --> 00:53:24,600 I miss Elvis. I think about him... 580 00:53:25,680 --> 00:53:26,720 ..every day. 581 00:53:27,800 --> 00:53:29,520 I'm never going to forget about him. 582 00:53:32,480 --> 00:53:33,960 But you have to get on with it. 583 00:53:38,560 --> 00:53:40,200 It's just complicated. 584 00:53:40,200 --> 00:53:41,480 What? 585 00:53:42,560 --> 00:53:45,000 Everything. Life. 586 00:53:45,000 --> 00:53:46,960 Yeah. 587 00:53:46,960 --> 00:53:48,400 I make you right there. 588 00:53:50,200 --> 00:53:52,120 If it were simple, anyone could do it. 589 00:53:53,640 --> 00:53:55,040 Life? 590 00:53:55,040 --> 00:53:56,440 Exactly. 591 00:54:02,960 --> 00:54:07,760 MUSIC: Isle of Arran by Loyle Carner 592 00:54:49,200 --> 00:54:52,600 FOOTSTEPS APPROACH 593 00:54:52,600 --> 00:54:56,160 I hope you're all looking forward to regimental duties, guys. 594 00:54:56,160 --> 00:54:57,480 ALL: Yes, boss. 595 00:54:58,960 --> 00:55:00,320 Like our kids, eh, boss? 596 00:55:01,560 --> 00:55:03,200 We're not even married, Kingy. 597 00:55:05,800 --> 00:55:07,560 Right, guys. 598 00:55:07,560 --> 00:55:09,520 Let's move. ALL: Boss! 599 00:55:41,200 --> 00:55:44,640 I trust you've all read the casualty extraction plan and programme. 600 00:55:44,640 --> 00:55:46,400 We'll be dividing into two teams. 601 00:55:46,400 --> 00:55:48,840 Each team will be given a grid reference of their casualty. 602 00:55:48,840 --> 00:55:51,440 Animals live in the jungle. What sort of animals, boss? 603 00:55:51,440 --> 00:55:54,240 Man-eating ones. Do people live round here? 604 00:55:54,240 --> 00:55:56,560 SCREAMING 605 00:55:54,240 --> 00:55:56,560 Rab! Kahil! 606 00:55:56,560 --> 00:55:58,600 SCREAMING 607 00:55:58,600 --> 00:56:00,240 We need to get him medivac-ed from here. 608 00:56:00,240 --> 00:56:02,160 There's no way he'll be able to make it up there. 609 00:56:02,160 --> 00:56:04,520 We're going to tab it back as quick as we can to the RV point, 610 00:56:04,520 --> 00:56:06,280 leaving the patient and the medic here. 611 00:56:07,600 --> 00:56:09,840 We need to wait here for our men. Bandits here. 612 00:56:09,840 --> 00:56:11,760 They see you, they kill you. 613 00:56:11,760 --> 00:56:13,400 We're not safe here. 45454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.