All language subtitles for Our Girl Nigeria Belize And Bangladesh Tours - 01. Episode 1 720p WEB-DL HEVC H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,960 HELICOPTER FLIES OVER 2 00:00:07,960 --> 00:00:13,360 This programme contains some strong language. 3 00:00:13,360 --> 00:00:16,200 PLANE FLIES OVER 4 00:00:18,600 --> 00:00:20,680 ECHOING: Help me! 5 00:00:20,680 --> 00:00:24,200 Come on! 6 00:00:29,720 --> 00:00:33,360 HELICOPTER FLIES OVER 7 00:00:38,680 --> 00:00:40,680 Left! Left! Left! 8 00:00:40,680 --> 00:00:43,240 I've got to say, I never in a million years thought Nigeria 9 00:00:43,240 --> 00:00:44,840 would look like this! 10 00:00:46,080 --> 00:00:47,840 You blowing out your arse, Khalil? 11 00:00:47,840 --> 00:00:49,960 He usually talks out of it! 12 00:00:49,960 --> 00:00:52,080 Tell me everything's going to be all right, Kingy. 13 00:00:52,080 --> 00:00:54,120 I'm not your mum, mate. 14 00:00:54,120 --> 00:00:56,800 I need a medic! When's she back, Kingy? 15 00:00:56,800 --> 00:00:58,200 She's in transit. 16 00:01:05,000 --> 00:01:06,320 Richards, did you get the memo 17 00:01:06,320 --> 00:01:08,120 that this is not actually a nature trip? 18 00:01:08,120 --> 00:01:11,320 But look at that, though, Kingy. Bit nice or what? 19 00:01:11,320 --> 00:01:13,760 Aww! Put it to your ear and see if you can hear me tell you 20 00:01:13,760 --> 00:01:15,640 to drop the bloody thing and run! 21 00:01:17,280 --> 00:01:18,840 Can we increase the pace, please? 22 00:01:18,840 --> 00:01:20,800 You tossers are starting to do my head in. 23 00:01:24,960 --> 00:01:27,760 Seriously, text Lane, and tell her to bring my inhaler! 24 00:01:29,240 --> 00:01:31,040 Idiot, man. 25 00:01:31,040 --> 00:01:34,000 I didn't think she was coming back, to be honest. 26 00:01:34,000 --> 00:01:36,240 She's made of much tougher stuff than that, Richards. 27 00:01:47,720 --> 00:01:51,960 # Can you hear the people marching louder than the drums? 28 00:01:51,960 --> 00:01:56,560 # Can you hear the people coming louder than the drums? 29 00:01:56,560 --> 00:02:01,400 # Can you hear the people marching louder than the drums? 30 00:02:01,400 --> 00:02:06,360 # Can you hear the people coming? 31 00:02:06,360 --> 00:02:10,360 # Can you hear the people marching louder than the drums? 32 00:02:10,360 --> 00:02:12,160 # This is a battle cry 33 00:02:12,160 --> 00:02:15,000 # Can you hear the people marching louder than the drums? 34 00:02:15,000 --> 00:02:17,240 # This is a battle cry. # 35 00:02:37,240 --> 00:02:39,160 Lane? 36 00:02:39,160 --> 00:02:40,720 Never normally get a royal welcome. 37 00:02:42,240 --> 00:02:44,520 You calling me royal? If the cap fits. 38 00:02:46,040 --> 00:02:47,680 I am posh, but I'm not that posh. 39 00:02:50,400 --> 00:02:54,200 How was the flight? Good. 40 00:02:59,800 --> 00:03:01,040 Ready for another tour? 41 00:03:02,520 --> 00:03:05,000 Six months of regimental duties and press duties - 42 00:03:05,000 --> 00:03:06,640 enough to cure anyone from anything. 43 00:03:09,280 --> 00:03:10,880 Did you need curing? 44 00:03:13,240 --> 00:03:14,520 Maybe I needed time to heal. 45 00:03:17,160 --> 00:03:21,560 Oh, and...we are allowed to say the Elvis word, by the way. 46 00:03:24,360 --> 00:03:25,480 Yeah... 47 00:03:26,680 --> 00:03:28,760 Seeing you at his funeral was... 48 00:03:28,760 --> 00:03:30,000 ..odd. 49 00:03:31,480 --> 00:03:32,760 Did I make a tit of myself? 50 00:03:34,240 --> 00:03:37,240 Mum said I was high. Of course you didn't make a tit out of yourself. 51 00:03:40,000 --> 00:03:42,360 I felt so hollow. You know? 52 00:03:43,760 --> 00:03:44,960 Empty. 53 00:03:47,080 --> 00:03:48,720 I don't even remember the funeral. 54 00:03:53,520 --> 00:03:57,120 But anyway, I'm back, and I won't let you down. 55 00:04:05,200 --> 00:04:09,000 Training and mentoring a section of Nigerians. 56 00:04:09,000 --> 00:04:12,680 Working in a medical outreach project up country. 57 00:04:12,680 --> 00:04:15,120 Towards the Boko Haram territories. 58 00:04:15,120 --> 00:04:16,760 What could possibly go wrong? 59 00:04:20,480 --> 00:04:23,320 It's good to have you back, Lane. It's good to be back, boss. 60 00:04:54,920 --> 00:04:58,200 Eyes, ears, and intelligence! 61 00:05:13,560 --> 00:05:15,640 Check room, and shout "clear!" 62 00:05:18,000 --> 00:05:19,360 Clear! 63 00:05:19,360 --> 00:05:20,960 Good man. 64 00:05:28,080 --> 00:05:30,160 Bogey! Nine o'clock! 65 00:05:31,160 --> 00:05:33,760 Switch on! Shoot him before he shoots you! 66 00:05:42,720 --> 00:05:44,240 HE SIGHS 67 00:05:46,160 --> 00:05:48,360 Sorry. Don't say sorry to me, my friend. 68 00:05:48,360 --> 00:05:50,880 Say sorry to her as they spoon her into a body bag. 69 00:05:51,840 --> 00:05:53,600 Carry on. 70 00:05:53,600 --> 00:05:56,680 You do not shoot until you are certain. 71 00:05:56,680 --> 00:05:58,160 Waste of bullets otherwise. 72 00:05:58,160 --> 00:06:00,640 It's a waste of an innocent person's life, 73 00:06:00,640 --> 00:06:02,920 and a waste of your own life to boot. 74 00:06:02,920 --> 00:06:06,800 If you kill an innocent person, it will haunt you forever. 75 00:06:06,800 --> 00:06:10,920 Ray, can you step out? Brains, you're up next. 76 00:06:16,200 --> 00:06:18,080 Good to have you here, Captain James. 77 00:06:19,680 --> 00:06:20,840 Well, I'm pleased to help. 78 00:06:22,480 --> 00:06:25,400 There have been over 80,000 deaths since the emergence of Boko Haram. 79 00:06:26,960 --> 00:06:28,520 It is a war we must not lose. 80 00:06:29,680 --> 00:06:32,120 Their strongholds are in the northern part of the country, 81 00:06:32,120 --> 00:06:35,160 where they control swathes of land through fear. 82 00:06:35,160 --> 00:06:37,440 And we try to reclaim that land? 83 00:06:37,440 --> 00:06:39,360 You make it sound very easy. 84 00:06:39,360 --> 00:06:41,080 Nigeria's a complicated country. 85 00:06:48,800 --> 00:06:51,240 Shh! Get down, get down. 86 00:06:53,080 --> 00:06:57,800 Oh, you ruined it! You doughnut! 87 00:06:57,800 --> 00:07:04,080 Hey! Hello! Hi! Group hug! Nice to see you. 88 00:07:04,080 --> 00:07:07,080 All right! Get off me, grease! 89 00:07:07,080 --> 00:07:08,800 Always greased. Shut up. 90 00:07:08,800 --> 00:07:12,960 Good to have you back, babes. Medic, to you. Thanks. 91 00:07:12,960 --> 00:07:15,800 I'm glad I won't be the only Doris on the firm any more. 92 00:07:15,800 --> 00:07:18,160 Where's Brains? Don't ask. 93 00:07:18,160 --> 00:07:20,520 What? He's being a right sulky Sue. 94 00:07:22,240 --> 00:07:24,160 Welcome home, Lane. Thanks, Sam. 95 00:07:25,240 --> 00:07:28,320 All right, unpack and head to the med facility. Medic on duty. 96 00:07:28,320 --> 00:07:29,520 Oh, joy. 97 00:07:31,480 --> 00:07:33,080 Obstacle course, 15 minutes. 98 00:07:34,120 --> 00:07:35,680 Yeah, I'm on the track. 99 00:07:38,640 --> 00:07:40,080 All right, guys. 100 00:07:40,080 --> 00:07:43,240 It's a full circuit, with a sprint to the finish line. 101 00:07:43,240 --> 00:07:45,440 The first pair to finish are obviously the winners, 102 00:07:45,440 --> 00:07:47,000 and go through to the next round. 103 00:07:47,000 --> 00:07:51,360 All those that get knocked out, it's an eight-mile tab, full kit. 104 00:07:51,360 --> 00:07:54,640 So it's worth your while to not leave your compadre behind! 105 00:07:54,640 --> 00:07:56,360 You're on my shoulder, all the way. 106 00:07:56,360 --> 00:07:58,240 Yeah. We're not losing this, understood? 107 00:07:58,240 --> 00:08:00,000 Yeah. It's about teamwork. 108 00:08:00,000 --> 00:08:03,880 And remember, there is no "I" in "wanker". 109 00:08:03,880 --> 00:08:07,760 Me V you, then? Oi, oi, clash of the clever clogs! 110 00:08:10,520 --> 00:08:11,800 You're joking, right, Brains? 111 00:08:12,720 --> 00:08:13,960 Are we? 112 00:08:15,680 --> 00:08:16,880 On my whistle. 113 00:08:20,360 --> 00:08:23,480 Go, boys! 114 00:08:25,200 --> 00:08:26,520 Come on, boys! 115 00:08:50,520 --> 00:08:55,280 Showing commitment. It's kind of like the Army V Navy rugby. 116 00:09:01,600 --> 00:09:04,760 Come on. Hey, get a move on! 117 00:09:04,760 --> 00:09:06,160 God's sake! 118 00:09:07,720 --> 00:09:10,160 Brains, what are you doing? 119 00:09:10,160 --> 00:09:13,160 What's gotten into Brains all of a sudden? Yeah, what's he doing? 120 00:09:31,040 --> 00:09:33,280 Place your bets. I'm going for Rob. 121 00:09:33,280 --> 00:09:35,400 Actually wait, no, no, Brains is doing it. Oh! 122 00:09:35,400 --> 00:09:37,880 Brains is doing it! 123 00:09:37,880 --> 00:09:40,560 Ooh, it's close. 124 00:09:40,560 --> 00:09:42,600 Come on, boys! Yes! 125 00:09:43,840 --> 00:09:46,960 Come on! Come on! 126 00:09:49,040 --> 00:09:51,840 Condolences and all that, lad, but the best team won. 127 00:09:51,840 --> 00:09:53,400 Now that's eight miles, full kit, 128 00:09:53,400 --> 00:09:55,360 and don't forget to pack your bruised ego. 129 00:09:55,360 --> 00:09:58,080 Ungentlemanly conduct, Khalil! 130 00:09:58,080 --> 00:10:00,920 You'll find yourself on that run too now. How is that fair, boss?! 131 00:10:00,920 --> 00:10:03,440 And technically, I beat the jumped-up Yorkshire gobshite! 132 00:10:03,440 --> 00:10:05,040 All right, enough now, Brains! 133 00:10:05,040 --> 00:10:06,760 If only he had enough brains, son. 134 00:10:06,760 --> 00:10:08,560 I've got more brains than you'll ever have! 135 00:10:08,560 --> 00:10:09,960 What's the capital of Albania? 136 00:10:09,960 --> 00:10:12,280 Get out of my face. What's the square root of 1 million? 137 00:10:12,280 --> 00:10:13,960 What's the capital of Australia? 138 00:10:13,960 --> 00:10:15,280 Canberra. 139 00:10:15,280 --> 00:10:16,840 You think you're so funny, don't you? 140 00:10:16,840 --> 00:10:18,880 My wit and natural good looks have got me this far. 141 00:10:18,880 --> 00:10:22,640 Yeah, well, careful. Someone might just wipe that smile off your face. 142 00:10:22,640 --> 00:10:24,480 Oi! Oi! 143 00:10:24,480 --> 00:10:27,360 Calm yourself, you nutter! What's his problem? At the moment, you! 144 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 All right, shut it! The pair of you! Enough. 145 00:10:29,360 --> 00:10:31,360 I don't know what the hell your problem is, 146 00:10:31,360 --> 00:10:33,240 but you will sort your shit out, understood? 147 00:10:34,320 --> 00:10:36,360 Boss. Boss. Now shake hands. 148 00:10:37,800 --> 00:10:40,640 Shake hands. 149 00:10:40,640 --> 00:10:43,280 One more episode like this, and you can square your kit away 150 00:10:43,280 --> 00:10:46,000 and see our your days digging holes for the Council. 151 00:10:46,000 --> 00:10:48,920 It's an embarrassment! You've really let us down. 152 00:10:48,920 --> 00:10:51,920 Make amends. Now get out of my sight. 153 00:10:51,920 --> 00:10:53,720 You, that way. 154 00:11:06,080 --> 00:11:07,320 Oh, nice to meet you. 155 00:11:09,200 --> 00:11:10,960 You all right, Brains? 156 00:11:10,960 --> 00:11:13,760 Why shouldn't I be? I didn't mean... I meant... 157 00:11:13,760 --> 00:11:16,240 Yeah, I'm fine. OK? 158 00:11:19,640 --> 00:11:21,800 Sit up. 159 00:11:31,680 --> 00:11:33,120 Now, relax, guys. 160 00:11:35,080 --> 00:11:37,280 You've all now had a chance to study the brief. 161 00:11:37,280 --> 00:11:40,680 We'll be escorting the Nigerian Army to the north of the country towards 162 00:11:40,680 --> 00:11:43,760 Boko Haram territory to deliver and dispense medical supplies. 163 00:11:43,760 --> 00:11:47,120 Lane, supervising inoculations. 164 00:11:47,120 --> 00:11:51,120 This is primarily a training and mentoring exercise, 165 00:11:51,120 --> 00:11:54,280 but with the added benefit of reassuring local communities 166 00:11:54,280 --> 00:11:58,720 affected by Boko Haram that they've not been forgotten about. 167 00:11:58,720 --> 00:12:03,440 Our final destination is approximately 800 km north of Lagos. 168 00:12:03,440 --> 00:12:07,000 Now, it was this area where the schoolgirls were taken from. 169 00:12:07,000 --> 00:12:10,320 As you know, there was global coverage of the kidnapped girls, 170 00:12:10,320 --> 00:12:14,680 but there were another dozen or so girls taken from this village here. 171 00:12:16,120 --> 00:12:19,640 About six months ago, Lampese. 172 00:12:19,640 --> 00:12:23,680 About 3km or 4km from the outreach project that we're headed to. 173 00:12:23,680 --> 00:12:27,600 Boss, are the girls being taken, like, all the time? 174 00:12:27,600 --> 00:12:30,080 They promise brides to their fighters. 175 00:12:30,080 --> 00:12:33,320 Once they're pregnant, it's always hard to get them back. 176 00:12:33,320 --> 00:12:36,880 Sometimes, they sacrifice the life they had to raise their child. 177 00:12:36,880 --> 00:12:39,280 The mothers do not want to leave their babies. 178 00:12:39,280 --> 00:12:42,080 That's a proper "what the heck do you do?" situation. 179 00:12:42,080 --> 00:12:45,840 We defeat Boko Haram, and that is what we do. 180 00:12:51,720 --> 00:12:54,960 It does make you think, doesn't it? What? 181 00:12:54,960 --> 00:12:58,320 Why are the beautiful places so messed up? 182 00:12:58,320 --> 00:13:00,120 You know, Boko Haram and all that. 183 00:13:00,120 --> 00:13:02,680 It's God, levelling it all out. 184 00:13:02,680 --> 00:13:04,040 Do you reckon? 185 00:13:04,040 --> 00:13:08,560 You can have glorious sunsets, nice beaches, 186 00:13:08,560 --> 00:13:12,520 and a murderous gang of fanatics slaughtering everyone. 187 00:13:12,520 --> 00:13:15,240 Do you reckon God speaks in your funny little accent? 188 00:13:15,240 --> 00:13:16,920 Oh, aye. 189 00:13:18,000 --> 00:13:20,240 So God made you funny, but he gave you a big schnozz. 190 00:13:21,560 --> 00:13:26,720 I haven't got a big schnozz. Well, it's a nice schnozz, but... 191 00:13:26,720 --> 00:13:29,120 ..let's face it, mate, it's a whopper. 192 00:13:29,120 --> 00:13:32,120 What, so God made you beautiful but with a wonky eye? 193 00:13:32,120 --> 00:13:34,800 I haven't got a wonky eye. Well, you have if I've got a big schnozz. 194 00:13:35,880 --> 00:13:39,320 My mum says it's perfectly chiselled. Really? 195 00:13:39,320 --> 00:13:43,280 You've made me all self-conscious now! No, I'm just joking! 196 00:13:43,280 --> 00:13:47,240 No, I make your mum right. You've got a well-chiselled nose. 197 00:13:47,240 --> 00:13:49,360 Chiselled by a blind chiseller, obviously. 198 00:13:52,920 --> 00:13:54,120 How's your knuckles? 199 00:13:55,400 --> 00:13:58,080 I pulled the punch. Didn't want to hurt him. 200 00:13:58,080 --> 00:14:00,160 Well, it looked to me like they pulled him off you 201 00:14:00,160 --> 00:14:01,560 just before he killed you. 202 00:14:01,560 --> 00:14:02,800 HE LAUGHS 203 00:14:02,800 --> 00:14:04,760 He just went all like... Yeah, I know! 204 00:14:05,840 --> 00:14:07,640 He's suddenly got anger issues. 205 00:14:07,640 --> 00:14:11,040 Well, at least you haven't got that to go with everything else you got. 206 00:14:11,040 --> 00:14:13,120 Charmed, I'm sure. 207 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 20 km to Kebbi. 208 00:16:16,000 --> 00:16:19,200 There was a suicide bombing in the market there in October. 209 00:16:19,200 --> 00:16:21,840 You do take us to the nicest places, boss. 210 00:16:23,040 --> 00:16:25,480 Well, we could always just leave you there, Richards? 211 00:16:25,480 --> 00:16:29,160 You couldn't function without me, boss. Oh, really? 212 00:16:29,160 --> 00:16:30,640 Eyes on the road, driver. 213 00:16:31,920 --> 00:16:34,280 I was just thinking, boss, 214 00:16:34,280 --> 00:16:36,520 we're bringing up daughters in the UK, right? 215 00:16:36,520 --> 00:16:39,520 That can be a caution. Could you imagine around here? 216 00:16:39,520 --> 00:16:42,760 I guess we're lucky, to come from where we come from. 217 00:16:42,760 --> 00:16:45,360 If I was from around here, and I had kids, 218 00:16:45,360 --> 00:16:46,800 I wouldn't let them out of my sight. 219 00:16:46,800 --> 00:16:49,360 Yeah, you'd want to scoop them up and take them somewhere safe, 220 00:16:49,360 --> 00:16:50,960 wouldn't you? Mm. 221 00:16:50,960 --> 00:16:52,880 You're not sprogged up, are you, boss? 222 00:16:52,880 --> 00:16:55,320 Do you mean, have I got children? 223 00:16:55,320 --> 00:16:57,960 Yes. One, boy. 224 00:16:57,960 --> 00:16:59,840 Is he just like Prince George? 225 00:16:59,840 --> 00:17:02,240 Does he wear posh shorts and have blonde flicky hair and that? 226 00:17:02,240 --> 00:17:04,520 Yes! Exactly like that. 227 00:17:40,000 --> 00:17:42,040 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 228 00:17:43,080 --> 00:17:46,160 Doesn't seem like too much of a hotbed of hatred to me. 229 00:17:46,160 --> 00:17:48,520 MOCKNEY: That's because you's from London, innit, fam? 230 00:17:48,520 --> 00:17:50,600 That's the worst accent ever! 231 00:17:50,600 --> 00:17:53,640 Yeah. I'd say Scouse is. What do you reckon, eh, Brains? 232 00:17:56,080 --> 00:17:58,240 So you were the first medic at the scene of the blast? 233 00:17:58,240 --> 00:18:00,080 In the market? Yes, ma'am. 234 00:18:00,080 --> 00:18:03,760 You don't have to call me "ma'am". I work for a living. It's Georgie. 235 00:18:05,600 --> 00:18:07,960 I just had basic supplies. 236 00:18:07,960 --> 00:18:11,440 I tried to keep them alive until help came, but... 237 00:18:12,720 --> 00:18:17,600 The suicide bomber was a young girl. They don't arouse suspicion. 238 00:18:17,600 --> 00:18:19,960 She just walked up to a stall, to all the crowds, 239 00:18:19,960 --> 00:18:22,040 saying she was looking for her mother. 240 00:18:22,040 --> 00:18:24,080 Don't make sense to us, does it? 241 00:18:24,080 --> 00:18:26,800 Don't make sense to anyone, Richards. 242 00:18:26,800 --> 00:18:30,080 They are brainwashed into thinking they are doing something good. 243 00:18:30,080 --> 00:18:31,360 17 died. 244 00:18:32,440 --> 00:18:34,760 I did my best. 245 00:18:34,760 --> 00:18:37,880 The captain said you excelled yourself. 246 00:18:37,880 --> 00:18:40,760 Bodies everywhere. No medical supplies. 247 00:18:41,920 --> 00:18:45,920 There was a stall selling bags, so I was ripping off the handles 248 00:18:45,920 --> 00:18:48,640 and straps and using them as tourniquets. 249 00:18:48,640 --> 00:18:51,920 The Nigerian army are lucky to have you in their ranks. 250 00:18:56,840 --> 00:18:58,680 Are you OK? 251 00:18:58,680 --> 00:19:01,800 It's the first time I've been back here. 252 00:19:01,800 --> 00:19:04,080 Yeah, I know. 253 00:19:04,080 --> 00:19:06,560 The toughest bit is... 254 00:19:06,560 --> 00:19:09,560 ..once you've seen something, you can't un-see it. 255 00:19:09,560 --> 00:19:13,240 Your colleagues have told me the things you have seen. 256 00:19:13,240 --> 00:19:15,920 Yeah, well... That's the thing - you've got to carry on. 257 00:19:17,000 --> 00:19:19,400 And do what we can. Exactly. 258 00:19:21,920 --> 00:19:24,400 Since the bombing, we have prioritised this region, 259 00:19:24,400 --> 00:19:26,160 so the local population feel safe. 260 00:19:28,040 --> 00:19:31,160 Are Boko Haram, like, around here, then? 261 00:19:31,160 --> 00:19:33,120 Mm-mm. This is all government. 262 00:19:33,120 --> 00:19:36,320 Boko Haram want an Islamic state to bomb themselves into power. 263 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 HORN BLARES 264 00:19:46,200 --> 00:19:49,840 No, no, no! Get out of here! Get out of here! 265 00:19:59,200 --> 00:20:03,200 Boy. Catch you doing that again, I will snap you in half. 266 00:20:03,200 --> 00:20:06,160 Do you understand? Oi! 267 00:20:06,160 --> 00:20:09,400 What do you think you're playing at? Why don't you run along, love? 268 00:20:09,400 --> 00:20:11,480 Because you're going to look mighty fucking silly 269 00:20:11,480 --> 00:20:13,520 doing your make-up with a broken arm. 270 00:20:13,520 --> 00:20:16,640 If you were a man, I'd beat the shit out of you. 271 00:20:16,640 --> 00:20:18,480 Oh, yeah? Yeah. 272 00:20:18,480 --> 00:20:20,720 Corporal Lane, step away now. 273 00:20:31,080 --> 00:20:32,520 You all right? 274 00:20:33,960 --> 00:20:35,720 ENGINE STARTS 275 00:20:37,920 --> 00:20:39,320 10-15, guys. 276 00:20:45,520 --> 00:20:49,000 Businessman in the motor, and that thug is his hired help. 277 00:20:49,000 --> 00:20:51,440 Ex forces. How did you work that one out? 278 00:20:51,440 --> 00:20:54,600 Mercenary. I make you right, Rab. Would've earned shedloads. 279 00:20:54,600 --> 00:20:57,080 Yeah, if I don't get put up for SF selection, 280 00:20:57,080 --> 00:20:58,600 I might get myself a bit of that. 281 00:20:58,600 --> 00:21:03,320 Mercenary? Why not? I just don't see you as that sort. 282 00:21:03,320 --> 00:21:05,280 Saying I couldn't hack it? 283 00:21:05,280 --> 00:21:06,760 I just think you're too nice. 284 00:21:08,400 --> 00:21:10,480 It's a compliment, Fingers! 285 00:21:10,480 --> 00:21:12,920 Take that dude - he's a bully. 286 00:21:12,920 --> 00:21:14,480 There you are, all better now. 287 00:21:16,560 --> 00:21:18,720 All right, who wants to see a magic trick? 288 00:21:18,720 --> 00:21:21,760 Come around, come around. OK. 289 00:21:21,760 --> 00:21:25,240 This is an English pound coin, yeah? 290 00:21:27,120 --> 00:21:32,120 I'm going to put this bottle on top of it, like that, OK? 291 00:21:32,120 --> 00:21:37,080 Then I'm going to get this cloth, and put that over the bottle... 292 00:21:39,040 --> 00:21:41,120 ..like that. And with my magic powers... 293 00:21:41,120 --> 00:21:43,280 I've got magic powers, haven't I, Richards? 294 00:21:43,280 --> 00:21:46,080 Yeah. I can guarantee she's a bit of a witch, guys. 295 00:21:46,080 --> 00:21:47,760 CHILDREN LAUGH 296 00:21:47,760 --> 00:21:50,160 OK. Well, with my magic powers, 297 00:21:50,160 --> 00:21:53,400 I'm going to make that coin jump into the bottle. 298 00:21:53,400 --> 00:21:57,520 On three. One, two, three! 299 00:21:58,960 --> 00:22:01,560 Right, I need a volunteer to check. 300 00:22:01,560 --> 00:22:03,400 You? OK, bend down. 301 00:22:04,360 --> 00:22:07,160 Get your face quite close to the bottle, cos you need to see inside. 302 00:22:07,160 --> 00:22:09,120 That's it. After three. 303 00:22:09,120 --> 00:22:11,360 One, two... 304 00:22:12,920 --> 00:22:15,560 CHILDREN LAUGH 305 00:22:38,480 --> 00:22:40,240 All right, guys, listen in. 306 00:22:44,040 --> 00:22:47,320 What did we learn out there today? Stay focused at all times, boss. 307 00:22:47,320 --> 00:22:49,840 Indeed. Who do you reckon that guy was, boss? 308 00:22:49,840 --> 00:22:51,880 Yeah, Fingers fancied a bit of mercenary work. 309 00:22:51,880 --> 00:22:53,800 Yo, tax-free. What's not to love, bro? 310 00:22:53,800 --> 00:22:56,640 Getting your head blown off. Can we focus up and concentrate, please? 311 00:22:58,120 --> 00:23:01,160 Kingy. We're heading to Lampese. 312 00:23:01,160 --> 00:23:03,000 400km. 313 00:23:03,000 --> 00:23:05,720 All right, Lane. You're on me. 314 00:23:05,720 --> 00:23:07,240 All right guys, let's load up. 315 00:23:12,120 --> 00:23:14,440 How are you doing? I'm all right. 316 00:23:14,440 --> 00:23:17,720 I'll tell you when I'm not, how about that? 317 00:23:17,720 --> 00:23:20,280 It was interesting to see your aggressive side back to the fore 318 00:23:20,280 --> 00:23:22,880 just then. You wouldn't let me deck him one, though, would you? 319 00:23:22,880 --> 00:23:25,960 Well, I didn't want see a grown man cry. 320 00:23:25,960 --> 00:23:27,640 He did seem a bit unstable. 321 00:23:27,640 --> 00:23:30,040 Yeah, I make you right. Wanker. 322 00:23:32,960 --> 00:23:34,920 That was a nice magic trick, by the way. 323 00:23:39,920 --> 00:23:41,840 I've got to learn me a magic trick. 324 00:23:41,840 --> 00:23:43,600 There's nothing like a good magic trick, 325 00:23:43,600 --> 00:23:45,960 and that was nothing like a good magic trick. 326 00:23:57,960 --> 00:23:59,600 Remember when we was in Kenya, 327 00:23:59,600 --> 00:24:02,680 and I said Africa smelled funny, and you all laughed? 328 00:24:02,680 --> 00:24:04,720 If this is neither funny nor informative, 329 00:24:04,720 --> 00:24:07,040 please may I suggest that you zip it? 330 00:24:07,040 --> 00:24:10,600 Hear me out, Kingy. It's the same smell round here. 331 00:24:10,600 --> 00:24:14,040 You do know it's 2,000 miles away from Kenya, don't you? 332 00:24:14,040 --> 00:24:16,400 About the same as from London to Moscow. 333 00:24:16,400 --> 00:24:18,560 Whoa, weren't your grandad from Africa? 334 00:24:18,560 --> 00:24:20,680 I'm not saying it's a bad smell. 335 00:24:20,680 --> 00:24:22,120 Where's your grandad from, Monk? 336 00:24:22,120 --> 00:24:24,360 Somalia. Like Mo Farah. 337 00:24:24,360 --> 00:24:26,360 Oh, my heritage is from around here, actually. 338 00:24:26,360 --> 00:24:30,200 Shut up! Well, not literally here, but Nigeria. 339 00:24:30,200 --> 00:24:34,320 Oh, mate. I remember my great uncle come and stayed with us 340 00:24:34,320 --> 00:24:38,560 when I was small, right? And they told me that he was a prince. 341 00:24:38,560 --> 00:24:41,280 This guy turns up in flip-flops that had seen better days, 342 00:24:41,280 --> 00:24:44,320 a pair of ragamuffin jeans and a T-shirt with his last three weeks' 343 00:24:44,320 --> 00:24:46,680 dinner down the front. 344 00:24:46,680 --> 00:24:49,800 Turns out his name was Prince. 345 00:24:49,800 --> 00:24:51,320 He worked in a bicycle repair shop. 346 00:24:56,160 --> 00:24:58,240 Oi, oi! 347 00:24:58,240 --> 00:25:00,160 You should be laughing, it's funny. 348 00:25:00,160 --> 00:25:01,560 WEAK LAUGHTER 349 00:25:35,200 --> 00:25:37,800 All right, guys. Go out and stretch your legs. 350 00:25:37,800 --> 00:25:39,120 OK, piss stop. 351 00:25:39,120 --> 00:25:41,880 Right, don't touch anything, and wash your hands after, please. 352 00:25:51,840 --> 00:25:54,160 Bicycle repair, right? Runs in my family too. 353 00:25:55,400 --> 00:25:56,960 Go on. 354 00:25:56,960 --> 00:26:00,560 After partition, right, our bit of the family went to Pakistan. 355 00:26:00,560 --> 00:26:05,480 Before my time, but, you know. These two uncles went to Tanzania. 356 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 I get the feeling they were a tad on the illiterate side. 357 00:26:08,120 --> 00:26:09,960 One ends up a bicycle repair man, 358 00:26:09,960 --> 00:26:12,120 the other taking the tops off drinks bottles. 359 00:26:12,120 --> 00:26:15,120 Guess what their names were? Harry and Rumpelstiltskin? 360 00:26:16,400 --> 00:26:18,720 Once my branch of the family settled into the UK, 361 00:26:18,720 --> 00:26:23,080 they came over and had to change names. Their names were 362 00:26:23,080 --> 00:26:26,040 Bicycle Repair Weller and Soda Bottle Opener Weller. 363 00:26:26,040 --> 00:26:28,880 I absolutely shit you not, hand on heart. 364 00:26:28,880 --> 00:26:31,160 How's that for witty and informative? All rolled... 365 00:26:31,160 --> 00:26:32,760 Don't forget to wash your hands. 366 00:26:35,320 --> 00:26:37,040 Bicycle Repair Weller?! 367 00:26:40,960 --> 00:26:42,240 Go out with me, Maisie, 368 00:26:42,240 --> 00:26:45,000 and you can be married into the most interesting family in Leeds. 369 00:26:45,000 --> 00:26:48,640 Steeped in history, exotic, and yet strangely patriotic. 370 00:26:48,640 --> 00:26:50,400 Rab, if you were the last fellow on earth, 371 00:26:50,400 --> 00:26:52,200 I would become a card-carrying lesbian. 372 00:26:52,200 --> 00:26:54,080 So would it be OK if I watched? 373 00:26:54,080 --> 00:26:55,960 Why do boys always say that? 374 00:26:55,960 --> 00:26:59,880 I can't answer for all boys, but me, I was hoping to make you laugh, 375 00:26:59,880 --> 00:27:02,280 and then maybe make you change your mind? 376 00:27:02,280 --> 00:27:04,800 You know you love me. Yeah, I do love you, Rab. 377 00:27:04,800 --> 00:27:06,880 But as a mate. Deal with it. 378 00:27:13,080 --> 00:27:14,400 GUNFIRE 379 00:27:19,880 --> 00:27:24,000 Hold your fire! Hold fire! What the hell's going on? 380 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 They think they heard something. Heard something?! That's ridiculous! 381 00:27:27,000 --> 00:27:29,520 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 382 00:27:29,520 --> 00:27:31,520 Fellas, do not engage! 383 00:27:31,520 --> 00:27:34,800 You do not engage unless the enemy makes contact! 384 00:27:34,800 --> 00:27:37,040 You can't just fire randomly into the thicket! 385 00:27:37,040 --> 00:27:40,080 There could be innocent civilians there! Is everyone OK?! 386 00:27:40,080 --> 00:27:41,960 Boss! Has anyone got eyes on Rab? 387 00:27:41,960 --> 00:27:44,000 Here! We're ready! 388 00:27:53,560 --> 00:27:55,400 Anybody want a soda? 389 00:27:55,400 --> 00:27:57,320 Rab will open it for you! 390 00:27:57,320 --> 00:28:01,120 Soda Bottle Opener Weller! 391 00:28:01,120 --> 00:28:04,040 Think you might have over shared. There's no secrets in the army. 392 00:28:20,640 --> 00:28:22,120 So, my nan was like... 393 00:28:29,120 --> 00:28:31,000 I don't even know what you're saying. 394 00:28:31,000 --> 00:28:33,040 I don't know why I find it so funny. So I was like... 395 00:28:37,840 --> 00:28:40,200 Why are you looking at me like that for? 396 00:28:40,200 --> 00:28:41,240 Don't know. 397 00:28:43,320 --> 00:28:46,600 Who you texting, Lane? Oh, my wayward sister. 398 00:28:47,920 --> 00:28:49,800 You should get her to join. 399 00:28:49,800 --> 00:28:51,840 She won't even pass two-day selection. 400 00:28:53,320 --> 00:28:55,520 What, you'd let your daughter enrol? 401 00:28:56,560 --> 00:28:58,800 It's not that shit a life, is it? 402 00:28:58,800 --> 00:29:00,160 Nah, well... 403 00:29:01,480 --> 00:29:03,640 ..except sometimes. Yeah. 404 00:29:08,960 --> 00:29:11,400 That's a cartoon amount of food, Fingers. 405 00:29:11,400 --> 00:29:13,400 You would know, with your little cartoon face. 406 00:29:13,400 --> 00:29:16,040 You're going to have a cartoon belly after that lot. 407 00:29:16,040 --> 00:29:19,800 I'm trying to bulk up, bro. But that's all carbs, no protein. 408 00:29:19,800 --> 00:29:22,680 Need my carbs, protein AFTER training. 409 00:29:22,680 --> 00:29:25,160 I've got bulk up if I make selection. 410 00:29:25,160 --> 00:29:26,960 Got it all sorted out, then, eh, Fingers? 411 00:29:31,080 --> 00:29:34,280 What about you, Brains? You going to try for special forces, or what? 412 00:29:47,640 --> 00:29:49,040 Knock, knock. 413 00:29:51,000 --> 00:29:53,240 Who's there? Lane. 414 00:29:55,520 --> 00:29:57,880 Lane who? 415 00:29:57,880 --> 00:30:00,640 It wasn't meant to be a joke. I just meant...it was me. 416 00:30:02,000 --> 00:30:03,120 Oh. 417 00:30:06,120 --> 00:30:08,120 For tonight, hydrate. 418 00:30:13,640 --> 00:30:14,800 What do you want, Lane? 419 00:30:16,240 --> 00:30:17,280 Water run. 420 00:30:19,880 --> 00:30:21,600 OK, well... 421 00:30:21,600 --> 00:30:22,880 ..thank you. 422 00:30:26,720 --> 00:30:28,040 OK, look. 423 00:30:28,040 --> 00:30:30,880 My dad once jumped into the Manchester Ship Canal 424 00:30:30,880 --> 00:30:33,040 cos he saw all these kittens drowning. 425 00:30:33,040 --> 00:30:37,840 Couldn't save them all, but he did manage to save a few. 426 00:30:37,840 --> 00:30:40,200 Apparently, the QE2 once traversed that canal. 427 00:30:42,720 --> 00:30:44,640 Shouldn't we be doing more, boss? 428 00:30:44,640 --> 00:30:47,120 Right, even if we save half a dozen schoolgirls, 429 00:30:47,120 --> 00:30:49,560 at least then on this tour, we... No. 430 00:30:51,440 --> 00:30:52,760 Goodnight, Lane. 431 00:30:54,320 --> 00:30:57,320 I think we are failing in our duty if we don't at least try. 432 00:30:57,320 --> 00:30:58,680 Don't be naive. 433 00:31:00,120 --> 00:31:02,200 We're guests in someone else's country. 434 00:31:07,600 --> 00:31:08,680 SHE EXHALES 435 00:31:13,160 --> 00:31:14,760 Is everything OK? Yes. 436 00:31:15,840 --> 00:31:17,120 Why shouldn't it be? 437 00:31:19,400 --> 00:31:21,320 Well... 438 00:31:21,320 --> 00:31:23,920 ..maybe you needed some more time. 439 00:31:23,920 --> 00:31:26,680 Sitting in Preston is not going to change anything. 440 00:31:26,680 --> 00:31:29,480 Yeah, I realise that. But at least in Preston, you have some space. 441 00:31:30,680 --> 00:31:33,120 You're not out here on tour getting het up about things. 442 00:31:33,120 --> 00:31:36,120 So I'm het up about children being abducted and abused? 443 00:31:36,120 --> 00:31:38,400 Now, excuse me for being idealistic. 444 00:31:46,360 --> 00:31:47,680 You finished? 445 00:31:47,680 --> 00:31:49,040 Yes, boss. 446 00:31:51,320 --> 00:31:53,320 Look, you're doing great work out here. 447 00:31:54,400 --> 00:31:57,040 Like today, in the village with the kids. 448 00:31:58,440 --> 00:31:59,480 Thank you. 449 00:32:00,960 --> 00:32:03,040 Just a shame about the dick in the Hummer, hm? 450 00:32:04,160 --> 00:32:05,400 Yeah, he's a bully. 451 00:32:06,880 --> 00:32:08,480 Are you sure everything's all right? 452 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 Everything's all right. 453 00:32:26,920 --> 00:32:28,720 What's going on over there, boss man? 454 00:32:30,840 --> 00:32:34,280 Oil pipes. People siphon them off, causing fires. 455 00:32:34,280 --> 00:32:36,480 I didn't even know Nigeria had oil. 456 00:32:36,480 --> 00:32:39,200 Oil and gas, diamonds and gold. 457 00:32:39,200 --> 00:32:41,160 So they're, like, rich, then? 458 00:32:41,160 --> 00:32:43,440 Well, clearly, only some people are. 459 00:32:43,440 --> 00:32:46,000 Why don't they just share it all out, than everyone can be rich? 460 00:32:46,000 --> 00:32:48,240 What, a just and fair world, Richards? 461 00:32:48,240 --> 00:32:49,960 Then what would we do for a living? 462 00:33:07,440 --> 00:33:09,120 GUNFIRE 463 00:33:09,120 --> 00:33:10,840 Pull over! 464 00:33:10,840 --> 00:33:12,560 Contact... 465 00:33:12,560 --> 00:33:14,280 Kingy, defensive positions. 466 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 Medical, on me. Brains, give covering fire. 467 00:33:16,880 --> 00:33:18,520 Defence now. 468 00:33:18,520 --> 00:33:20,800 Guys, peel there, give cover. 469 00:33:20,800 --> 00:33:23,200 Fingers, down there. 470 00:33:29,000 --> 00:33:31,280 Colonel, what's happening? Child soldiers. 471 00:33:31,280 --> 00:33:33,520 And you just start randomly firing? 472 00:33:33,520 --> 00:33:35,080 You open fire or not? 473 00:33:39,600 --> 00:33:41,800 MAN SPEAKS ON RADIO 474 00:33:41,800 --> 00:33:43,360 Yeah, copy that. 475 00:33:47,480 --> 00:33:49,240 Kingy, hold the ground. 476 00:33:49,240 --> 00:33:50,600 You two, on me. 477 00:33:54,320 --> 00:33:56,520 HE SHOUTS 478 00:33:56,520 --> 00:33:59,040 Oi! I need to treat that boy. 479 00:33:59,040 --> 00:34:00,600 We have to question him first. 480 00:34:00,600 --> 00:34:02,120 Fucking do what the medic says. 481 00:34:02,120 --> 00:34:04,840 Brains! What? Get back on the truck now. 482 00:34:04,840 --> 00:34:06,680 Brains, move. 483 00:34:07,880 --> 00:34:09,720 Colonel, he needs treatment. 484 00:34:09,720 --> 00:34:13,480 Has he been shot? No, he just cut himself on his way, he's fine. 485 00:34:13,480 --> 00:34:16,840 HE ASKS AND REPEATS A QUESTION 486 00:34:16,840 --> 00:34:18,920 Let me treat him before you question him. 487 00:34:20,640 --> 00:34:21,960 Get down, sit down. 488 00:34:21,960 --> 00:34:23,240 HE SHOUTS IN PAIN 489 00:34:23,240 --> 00:34:24,280 Easy! 490 00:34:28,440 --> 00:34:29,920 What's your name, hm? 491 00:34:29,920 --> 00:34:31,640 My name's Georgie. 492 00:34:32,720 --> 00:34:34,280 Can he understand? 493 00:34:34,280 --> 00:34:35,720 OK. 494 00:34:35,720 --> 00:34:38,360 Let's get the cut cleaned up. Let's put a few stitches in. 495 00:34:38,360 --> 00:34:41,240 COLONEL SPEAKS OWN LANGUAGE 496 00:34:41,240 --> 00:34:44,160 We don't behave like that. They do. 497 00:34:44,160 --> 00:34:45,920 We don't. Colonel! 498 00:34:47,160 --> 00:34:49,280 We need to get back to the fort before nightfall. 499 00:34:49,280 --> 00:34:52,720 We take the kid back for medical treatment and then we question him. 500 00:34:52,720 --> 00:34:54,120 Is that understood? 501 00:35:01,680 --> 00:35:03,880 You all right, Lane? Yeah. 502 00:35:14,360 --> 00:35:15,960 What's your name? 503 00:35:15,960 --> 00:35:18,800 This lady will take care of you. 504 00:35:18,800 --> 00:35:21,400 Cala. He looks about eight. 505 00:35:21,400 --> 00:35:24,200 The bullets he's firing still would have killed you, though, mate. 506 00:35:24,200 --> 00:35:26,560 Well, who knows what kind of shit life he's had up till now? 507 00:35:26,560 --> 00:35:29,360 Just saying, he still would have killed you given half a chance, 508 00:35:29,360 --> 00:35:31,720 that's all I'm saying. Best nobody say anything. 509 00:35:31,720 --> 00:35:33,520 How many stitches we looking at, Georgie? 510 00:35:33,520 --> 00:35:37,120 Oh, try some on your gob, Monk. I was only asking. About 18. 511 00:35:37,120 --> 00:35:38,960 I need more gauze. Thank you. 512 00:35:40,360 --> 00:35:42,880 She'll look after you. You're in the best possible hands. 513 00:35:42,880 --> 00:35:44,560 I will look after you, Cala. 514 00:35:44,560 --> 00:35:46,200 He'll be wanting compensation, next. 515 00:35:46,200 --> 00:35:49,840 We'll treat him in the same way if you have a laceration to your leg, Fingers. 516 00:35:49,840 --> 00:35:51,480 Stitch him up and lock him up. 517 00:35:51,480 --> 00:35:53,560 No, stitch him up, course of antibiotics, 518 00:35:53,560 --> 00:35:56,680 and change the dressing every day, if that's all right with you. 519 00:35:56,680 --> 00:35:57,920 You got told. 520 00:36:21,720 --> 00:36:23,440 Monk, Fingers, get him in the med centre. 521 00:36:30,040 --> 00:36:32,360 You see, the only way we can get them to talk 522 00:36:32,360 --> 00:36:33,800 is to frighten them a bit. 523 00:36:33,800 --> 00:36:35,280 Well, he looked frightened enough. 524 00:36:35,280 --> 00:36:37,560 He needs to be treated before you question him. 525 00:36:37,560 --> 00:36:40,920 Right, guys, choose a bunker and I'll see what's occurring on the score front. 526 00:36:40,920 --> 00:36:43,440 I fucking swear there's better facilities in Strangeways. 527 00:36:43,440 --> 00:36:45,200 Have you done time, then, have you? 528 00:36:45,200 --> 00:36:46,680 Do time for you, mate. 529 00:36:46,680 --> 00:36:48,200 Right, what were you telling me? 530 00:36:48,200 --> 00:36:50,520 What? Oh, very homoerotic. 531 00:36:50,520 --> 00:36:53,440 Yeah, well, you'd know. Oh, boys, put your dicks away and choose a pit. 532 00:36:53,440 --> 00:36:54,840 Good call, Richards. 533 00:36:54,840 --> 00:36:58,120 Right, I'll be back in five, so get washed up and stop arsing around. 534 00:36:58,120 --> 00:37:00,920 Boss has already had words. Sarge. Sarge. Sarge. 535 00:37:08,680 --> 00:37:12,480 Do you mind taking over for me? There you go. 536 00:37:14,080 --> 00:37:16,320 Boss. 537 00:37:16,320 --> 00:37:18,840 There's information they need from him, Lane. 538 00:37:18,840 --> 00:37:21,560 Right, well, we'll need to give him medical attention he needs. 539 00:37:21,560 --> 00:37:23,000 Well, be careful. Boss? 540 00:37:23,000 --> 00:37:24,640 He's not some innocent kid there. 541 00:37:24,640 --> 00:37:26,240 He's a child soldier who kills, 542 00:37:26,240 --> 00:37:29,440 and he'd have no qualms about killing you. 543 00:37:29,440 --> 00:37:32,160 Understood. Lane... 544 00:37:32,160 --> 00:37:33,760 Don't compromise your own safety. 545 00:38:01,800 --> 00:38:03,040 Brains... 546 00:38:04,240 --> 00:38:05,720 Talk to me. 547 00:38:11,920 --> 00:38:13,680 I'm genuinely worried. 548 00:38:14,840 --> 00:38:17,200 I want the old Brains back. 549 00:38:17,200 --> 00:38:18,480 SHE SIGHS 550 00:38:18,480 --> 00:38:22,520 If you're not stable enough for this tour... It's my...parents. 551 00:38:25,520 --> 00:38:27,000 What's happened? 552 00:38:28,480 --> 00:38:31,840 I'm a grown-up. I shouldn't be reacting like this. 553 00:38:31,840 --> 00:38:33,160 What? Come on. 554 00:38:33,160 --> 00:38:34,960 I'm a dick... Brains. 555 00:38:34,960 --> 00:38:37,760 HE SNIFFS 556 00:38:34,960 --> 00:38:37,760 Talk to me. 557 00:38:40,480 --> 00:38:43,040 I got a voice message from them, 558 00:38:43,040 --> 00:38:44,600 just before we left for Nigeria. 559 00:38:48,000 --> 00:38:49,200 They're splitting up. 560 00:38:51,800 --> 00:38:55,120 I mean, everyone's parents split up, don't they? Why am I being such 561 00:38:55,120 --> 00:38:57,800 a dick about it? You're not being a dick about it. I am. 562 00:38:59,640 --> 00:39:01,120 Well, you are a bit. 563 00:39:01,120 --> 00:39:02,480 HE LAUGHS 564 00:39:05,200 --> 00:39:07,720 Look, it's traumatic and it's awful. 565 00:39:07,720 --> 00:39:10,320 I completely understand. 566 00:39:13,560 --> 00:39:16,000 Do you want me to get you home? No. 567 00:39:16,000 --> 00:39:18,200 No, honestly, that's the last thing I want. 568 00:39:18,200 --> 00:39:22,240 Right, well, you need me not to worry, then. I can't have you out there with a weapon. 569 00:39:22,240 --> 00:39:24,760 I'm never going to do anything stupid. 570 00:39:24,760 --> 00:39:27,720 You have been a bit stupid, haven't you? 571 00:39:31,440 --> 00:39:33,520 Now I've told you, it feels like... 572 00:39:33,520 --> 00:39:35,480 You've had a weight lifted off your shoulders? 573 00:39:35,480 --> 00:39:37,000 Yeah. 574 00:39:38,840 --> 00:39:39,960 Please let me stay. 575 00:39:43,160 --> 00:39:45,040 I'll discuss it with Captain James. 576 00:39:46,120 --> 00:39:48,280 Won't he just send me home? 577 00:39:48,280 --> 00:39:49,920 I'm a medic. 578 00:39:49,920 --> 00:39:50,960 He'll listen to me. 579 00:39:52,440 --> 00:39:53,600 I'm sorry. 580 00:39:53,600 --> 00:39:55,120 Hey, come on. 581 00:39:55,120 --> 00:39:57,040 Relax. OK? 582 00:39:57,040 --> 00:39:58,720 Come on. 583 00:39:58,720 --> 00:39:59,800 I just... 584 00:40:02,320 --> 00:40:05,800 I find it hard. I know. 585 00:40:05,800 --> 00:40:09,040 Everybody thought they were perfect. I thought they were perfect, but... 586 00:40:10,320 --> 00:40:11,600 ..my mum, she... 587 00:40:13,680 --> 00:40:15,400 She wants a new life. 588 00:40:15,400 --> 00:40:17,520 I know how she feels. 589 00:40:20,360 --> 00:40:21,960 Come on. I'm trusting you. 590 00:40:21,960 --> 00:40:25,800 No more daftness. And if you ever feel discombobulated, 591 00:40:25,800 --> 00:40:28,640 you come and talk to me. Yeah? 592 00:40:28,640 --> 00:40:30,040 OK. 593 00:40:30,040 --> 00:40:31,520 I feel about fucking ten. 594 00:40:31,520 --> 00:40:32,800 THEY LAUGH 595 00:40:33,800 --> 00:40:35,400 Right, get on with your duties. 596 00:40:35,400 --> 00:40:37,120 And remember, I'm your mate. 597 00:40:39,720 --> 00:40:41,160 Thank you. OK. 598 00:40:51,960 --> 00:40:54,440 He's not going to escape! Now he's not. 599 00:40:55,520 --> 00:40:57,520 What about your men? They are staying there. 600 00:40:57,520 --> 00:41:00,040 All right, well, I need to check his blood pressure. 601 00:41:03,280 --> 00:41:04,400 Yeah. 602 00:41:11,880 --> 00:41:13,360 We will kill you all. 603 00:41:14,600 --> 00:41:15,800 You are the enemy. 604 00:41:15,800 --> 00:41:17,400 We will kill you or die trying. 605 00:41:20,440 --> 00:41:22,800 You don't want to die. It doesn't matter. 606 00:41:22,800 --> 00:41:25,800 My death doesn't matter. Your death is important. 607 00:41:25,800 --> 00:41:29,800 You're a young boy. You should be... Allah says the best fighters are those who fight at the front. 608 00:41:29,800 --> 00:41:33,080 I don't think Allah wants young boys killing innocent people. 609 00:41:33,080 --> 00:41:37,480 Who is innocent? The people that you're killing are. 610 00:41:37,480 --> 00:41:40,040 The Nigerian colonel wants to question you. 611 00:41:40,040 --> 00:41:44,280 If I betray my leaders, I'll be executed, with my hands bound. 612 00:41:55,200 --> 00:41:58,000 Is that what happens in Lampese? 613 00:41:58,000 --> 00:41:59,440 Go there and they will kill you. 614 00:42:01,680 --> 00:42:03,040 I'm not afraid of dying either. 615 00:42:05,840 --> 00:42:07,680 I know you're from Lampese. 616 00:42:09,360 --> 00:42:10,400 One of the guards said. 617 00:42:22,800 --> 00:42:24,400 Do you know where the girls are? 618 00:42:28,640 --> 00:42:30,400 Lampese. 619 00:42:30,400 --> 00:42:31,960 Here. 620 00:42:31,960 --> 00:42:34,920 On the border of Boko Haram-controlled territory. 621 00:42:34,920 --> 00:42:37,760 The plan was always to go to the outreach clinic, boss. 622 00:42:37,760 --> 00:42:39,920 It's only a mile or two from Lampese. 623 00:42:41,160 --> 00:42:42,240 That's why we're here. 624 00:42:43,640 --> 00:42:46,680 I think, while we're there, we make enquiries about the schoolgirls. 625 00:42:47,680 --> 00:42:50,080 We're here to assist on the outreach project, 626 00:42:50,080 --> 00:42:52,160 not locate the missing schoolgirls, Lane. 627 00:42:52,160 --> 00:42:55,440 Boss, but if we left at first light we can assess the situation in the 628 00:42:55,440 --> 00:42:58,040 town before we get to the outreach project. 629 00:42:58,040 --> 00:43:02,040 Look, if we gather any bit of intel, surely that is a good thing. 630 00:43:02,040 --> 00:43:05,120 We're not going off-piste and risking lives. We're not going off-piste. 631 00:43:05,120 --> 00:43:07,920 It's a town next to the outreach clinic. 632 00:43:07,920 --> 00:43:11,880 We're going there to hand out flyers saying we're doing inoculation for the kids. 633 00:43:15,880 --> 00:43:19,240 We'll do the leaflet drop and then we'll evacuate for the outreach project. 634 00:43:24,640 --> 00:43:28,520 More medicine than the Royal Infirmary. Do they really need this lot, Georgie? Yes. 635 00:43:35,480 --> 00:43:37,640 Girl power. You what? 636 00:43:37,640 --> 00:43:39,240 I'm joking. 637 00:43:39,240 --> 00:43:40,520 You had me worried for a sec. 638 00:43:41,480 --> 00:43:43,320 But... 639 00:43:43,320 --> 00:43:45,640 Go on. But... 640 00:43:45,640 --> 00:43:48,440 If we could locate these schoolgirls... 641 00:43:48,440 --> 00:43:50,040 What, me and you, like Wonder Women? 642 00:43:50,040 --> 00:43:52,600 I obviously don't mean that, do I? 643 00:43:52,600 --> 00:43:54,960 All right, imagine if it was my sister. 644 00:43:54,960 --> 00:43:56,600 Or you. 645 00:43:56,600 --> 00:43:59,600 Imagine if it was you that got kidnapped and no-one did anything about it. 646 00:44:01,080 --> 00:44:03,400 If we could somehow find out where they are 647 00:44:03,400 --> 00:44:06,480 and let the chain of command sort out a rescue mission. 648 00:44:06,480 --> 00:44:09,160 But how? Well, go into town. 649 00:44:09,160 --> 00:44:11,120 Try and talk to the locals. 650 00:44:11,120 --> 00:44:14,080 Befriend them as we're handing out the flyers. 651 00:44:14,080 --> 00:44:16,520 And, likewise, we can talk to the mothers in the clinic. 652 00:44:16,520 --> 00:44:18,920 Surely one of the must know something. 653 00:44:20,000 --> 00:44:23,440 Yeah, it would be great. Oh, mate, imagine. 654 00:44:23,440 --> 00:44:24,480 Exactly. 655 00:45:02,560 --> 00:45:03,960 Right, guys, on me! 656 00:45:05,680 --> 00:45:08,560 In your pairs, we're going to proceed along this main route through 657 00:45:08,560 --> 00:45:11,480 the village here. Put up notifications about the inoculations, 658 00:45:11,480 --> 00:45:13,960 hand out flyers and then get back to the truck. 659 00:45:13,960 --> 00:45:15,680 Lids on, boss? Indeed, Kingy. 660 00:45:15,680 --> 00:45:18,000 You need to stay alert, guys. 661 00:45:18,000 --> 00:45:19,240 Let's get on it. 662 00:45:21,440 --> 00:45:23,440 Somebody here will know where they are. 663 00:45:29,200 --> 00:45:30,240 You OK? 664 00:45:38,840 --> 00:45:41,720 When the girls are taken, we feel powerless. 665 00:45:41,720 --> 00:45:44,760 Maybe they're not important enough to the authorities. 666 00:45:44,760 --> 00:45:47,440 They are to me. Yeah, and to me. 667 00:45:50,160 --> 00:45:51,480 SHE SPEAKS LOCAL LANGUAGE 668 00:45:51,480 --> 00:45:54,400 My name's Georgie, I'm a medic with the British Army outreach clinic. 669 00:45:54,400 --> 00:45:55,800 We're doing inoculations. 670 00:45:55,800 --> 00:45:58,480 So bring any children under the age of ten, there you go. 671 00:45:58,480 --> 00:46:01,040 And we've got medicine as well for the older girls. 672 00:46:01,040 --> 00:46:03,000 Pregnant girls, girls who might need our help. 673 00:46:11,280 --> 00:46:14,880 Do you get the feeling they are being watched, so they can't say anything? 674 00:46:17,280 --> 00:46:20,160 Something's spooked them. Come on. 675 00:46:27,800 --> 00:46:30,480 Excuse me, we're... We're offering inoculations. 676 00:46:33,680 --> 00:46:36,280 They're too afraid to speak to us, aren't they? 677 00:46:36,280 --> 00:46:38,080 Wouldn't you be? 678 00:46:38,080 --> 00:46:43,240 Probably. Boss. I'm getting the feeling we've got eyes on us. 679 00:46:43,240 --> 00:46:45,280 Have you seen anything? 680 00:46:45,280 --> 00:46:47,440 No, but I get the feeling they have. 681 00:47:06,040 --> 00:47:09,200 There's something properly weird about round here. 682 00:47:09,200 --> 00:47:11,440 I was expecting to see a pile of corpses. 683 00:47:11,440 --> 00:47:14,520 I'm pleasantly surprised. Stop at the estate agents, Fingers, 684 00:47:14,520 --> 00:47:16,400 get yourself a little crib round here. 685 00:47:16,400 --> 00:47:17,880 They got an estate agents? 686 00:47:17,880 --> 00:47:19,800 Get in before the property boom takes off. 687 00:47:19,800 --> 00:47:22,280 Liverpool will still be cheaper than round here, Brains. 688 00:47:22,280 --> 00:47:23,640 THEY LAUGH 689 00:47:42,600 --> 00:47:44,280 You have drugs for sickness? 690 00:47:47,480 --> 00:47:49,120 For pregnant sickness? 691 00:47:49,120 --> 00:47:51,800 Yeah. Yeah, of course. 692 00:47:51,800 --> 00:47:54,080 Where's the girl? Could you bring her to the clinic? 693 00:47:54,080 --> 00:47:56,440 I just need safe drugs for her sickness. 694 00:47:56,440 --> 00:47:57,680 We have got safe drugs. 695 00:48:08,200 --> 00:48:09,480 She knows where they are. 696 00:48:11,080 --> 00:48:14,200 You don't know that, Lane. Are gut instincts not allowed in the Army? 697 00:48:14,200 --> 00:48:17,600 No. I don't believe that you'd think like that. 698 00:48:17,600 --> 00:48:20,560 Look, this woman knows where those girls are. 699 00:48:20,560 --> 00:48:22,720 There was a moment of eye contact, she was desperate. 700 00:48:22,720 --> 00:48:26,200 On gut instinct? Yeah. Her gut instincts are not to be sniffed at. 701 00:48:26,200 --> 00:48:28,040 I should know, I shared a dorm with her. 702 00:48:28,040 --> 00:48:29,520 BOTH: Shut up, Richards. 703 00:48:31,600 --> 00:48:34,360 We should at least go back and try and find this woman. 704 00:48:34,360 --> 00:48:38,360 They want medicine, they come to the outreach project. End of. 705 00:48:41,400 --> 00:48:43,440 We need to go and look for that woman. 706 00:48:43,440 --> 00:48:45,840 Are you questioning authority now? Yeah, I am. 707 00:48:54,680 --> 00:48:56,600 Hey, bro. 708 00:48:57,920 --> 00:48:59,600 I'm sorry about being a bit of a twat. 709 00:49:02,880 --> 00:49:04,560 Ah. 710 00:49:04,560 --> 00:49:06,080 Juicy Fruit. 711 00:49:43,160 --> 00:49:46,720 OK, first priority, let's get the children in for their inoculations. 712 00:49:46,720 --> 00:49:49,080 I'll get their details, medical history... 713 00:49:49,080 --> 00:49:51,160 No, no, no, task someone else with that. 714 00:49:51,160 --> 00:49:55,200 Richards, I need you to take all the details of each child inoculated. 715 00:49:55,200 --> 00:49:58,680 I need Adewole outside dealing with people with other medical conditions. 716 00:49:58,680 --> 00:50:02,880 Is that clear? Right, let's get this place sorted. On there. 717 00:50:10,520 --> 00:50:12,160 You actually think you could win? 718 00:50:12,160 --> 00:50:14,520 Yes. Going to beat you with the biggest goal. 719 00:50:14,520 --> 00:50:17,640 Oh! Right, go on, over there. I'm going to go and speak to my captain, 720 00:50:17,640 --> 00:50:20,760 I'll be back in one minute. OK. It's on. It's on, boys. 721 00:50:21,880 --> 00:50:23,160 Ahem. 722 00:50:23,160 --> 00:50:24,760 Boss. 723 00:50:24,760 --> 00:50:26,800 Boss. What do you reckon? 724 00:50:26,800 --> 00:50:29,480 What? 725 00:50:29,480 --> 00:50:31,680 Troops versus locals. 726 00:50:31,680 --> 00:50:34,840 Good PR exercise, boss, show 'em we care. 727 00:50:34,840 --> 00:50:37,760 May I remind you that you are on duty, Fingers, 728 00:50:37,760 --> 00:50:39,320 you massive cockwomble. 729 00:50:39,320 --> 00:50:40,440 FINGERS CHUCKLES 730 00:50:40,440 --> 00:50:43,040 Thank you, sir, you haven't called me that in a very long time. 731 00:50:43,040 --> 00:50:45,320 Must be love, Fingers. Come on. 732 00:50:49,360 --> 00:50:51,040 Focus up, guys. 733 00:50:53,480 --> 00:50:55,920 Decent. Banging. 734 00:50:55,920 --> 00:50:59,160 CHEERING 735 00:51:17,840 --> 00:51:20,560 OK. Do you mind just rolling her sleeve up there for me, 736 00:51:20,560 --> 00:51:22,320 just holding it up? 737 00:51:22,320 --> 00:51:23,640 Perfect, thank you. 738 00:51:25,280 --> 00:51:28,080 Are you going to be a brave girl? How old is she? 739 00:51:28,080 --> 00:51:29,160 Very, very quick. 740 00:51:29,160 --> 00:51:30,200 CHILDREN CRY 741 00:51:31,960 --> 00:51:34,240 There you go. 742 00:51:34,240 --> 00:51:35,680 All done. All done. 743 00:51:35,680 --> 00:51:37,000 Just hold that there for me. 744 00:51:37,000 --> 00:51:38,880 Perfect, thank you. 745 00:51:38,880 --> 00:51:40,680 Good girl! 746 00:51:40,680 --> 00:51:43,040 You're brave, you're very, very brave. 747 00:51:46,280 --> 00:51:47,840 Why have I got to be in goal? 748 00:51:47,840 --> 00:51:50,840 It's always where we put the two-bob tossers. No offence. None taken. 749 00:51:51,760 --> 00:51:53,960 Easy. Hey! 750 00:51:53,960 --> 00:51:55,400 Could have had my eye out, that! 751 00:51:55,400 --> 00:51:56,800 Come on, Rab, sort it out. 752 00:51:56,800 --> 00:51:58,600 Look, we are not losing to this lot. 753 00:51:58,600 --> 00:51:59,800 We invented football. 754 00:51:59,800 --> 00:52:02,040 Did we? Yeah, of course we did. 755 00:52:02,040 --> 00:52:03,080 Bobby Moore? 756 00:52:03,080 --> 00:52:08,320 AMERICAN ACCENT: Let's do this. Let's play ball. 757 00:52:08,320 --> 00:52:10,400 Ooh! 758 00:52:08,320 --> 00:52:10,400 THEY LAUGH 759 00:52:11,400 --> 00:52:13,160 It's all right, lads, you relax. 760 00:52:13,160 --> 00:52:14,480 I'll do all the hard work. 761 00:52:14,480 --> 00:52:16,120 It's heart and minds, Lane. 762 00:52:16,120 --> 00:52:17,440 Come on, then, boys, let's go. 763 00:52:17,440 --> 00:52:21,120 There's some of the children that could not make it into the clinic. 764 00:52:21,120 --> 00:52:23,160 I'll send one of the NGOs to collect them. 765 00:52:26,160 --> 00:52:28,280 Well, why don't we just go? 766 00:52:29,200 --> 00:52:31,000 Without the others. 767 00:52:31,000 --> 00:52:32,400 But we can't go alone. 768 00:52:32,400 --> 00:52:34,040 CHEERING 769 00:52:36,680 --> 00:52:38,280 All right, on me. 770 00:52:39,240 --> 00:52:41,920 Get out my way. I don't know what I'm doing. 771 00:52:41,920 --> 00:52:45,720 Ow! Where's the defence? 772 00:52:45,720 --> 00:52:49,360 Boss, I need to go and pick a couple of infants up who couldn't get in. 773 00:52:49,360 --> 00:52:51,720 Orphans. What are you talking about? 774 00:52:51,720 --> 00:52:53,800 Well, we'll only be five minutes. 775 00:52:53,800 --> 00:52:57,920 Can't the NGOs pick them up? No, because they need to triage before bringing them back. 776 00:52:57,920 --> 00:52:59,280 OK. 777 00:53:00,320 --> 00:53:02,440 Kingy, Rab. 778 00:53:02,440 --> 00:53:05,120 Escorting Lane to pick up some infants. 779 00:53:05,120 --> 00:53:07,160 Thanks, boss. Rab. 780 00:53:09,240 --> 00:53:10,760 Come on, 2 Section! 781 00:53:13,600 --> 00:53:16,600 All the way! All the way, all the way! 782 00:53:34,440 --> 00:53:36,480 VEHICLE APPROACHES 783 00:53:48,640 --> 00:53:49,920 Before we pick the kids up, 784 00:53:49,920 --> 00:53:52,840 why don't we have a quick scout around the town for that woman? 785 00:53:52,840 --> 00:53:54,240 She won't be there. 786 00:53:54,240 --> 00:53:56,960 We don't know. And you don't know that she will be there. 787 00:53:56,960 --> 00:53:59,920 If we don't look, we'll never know, will we? Yeah, and if we don't go 788 00:53:59,920 --> 00:54:01,760 and look we won't be getting ourselves into 789 00:54:01,760 --> 00:54:04,240 any bother. We're not going to get ourselves into any bother, 790 00:54:04,240 --> 00:54:07,120 we're trying to help. I can't believe all of a sudden I'm the 791 00:54:07,120 --> 00:54:09,640 grown-up. Yeah, exactly. 792 00:54:09,640 --> 00:54:11,720 What?! We'll go to the town, 793 00:54:11,720 --> 00:54:15,240 look for the woman and we'll be straight back to pick the kids up. Agreed? 794 00:54:31,200 --> 00:54:32,880 Isn't that that tosser from the market? 795 00:54:34,720 --> 00:54:36,360 Yeah, I think so. 796 00:54:38,280 --> 00:54:40,760 Let's do this. Come on, 2 Section! 797 00:54:42,840 --> 00:54:45,080 Come on. Right, let's go! 798 00:54:46,480 --> 00:54:48,600 Yes, yes, yes! 799 00:54:48,600 --> 00:54:50,720 Ah! 800 00:54:50,720 --> 00:54:52,640 Come on! 801 00:54:55,560 --> 00:54:59,760 CHEERING AND CLAPPING 802 00:55:10,400 --> 00:55:12,520 Kingy, there's an RTA up ahead! 803 00:55:12,520 --> 00:55:14,520 Right, let's get eyes on, see what's happened. 804 00:55:18,360 --> 00:55:20,360 Help! Help! 805 00:55:20,360 --> 00:55:21,520 Help! 806 00:55:26,800 --> 00:55:29,680 THEY SHOUT IN OWN LANGUAGE 807 00:55:40,680 --> 00:55:42,160 All the way round! 808 00:55:45,720 --> 00:55:46,920 Come on! 809 00:56:32,920 --> 00:56:35,320 Move! 810 00:56:35,320 --> 00:56:37,760 Adewole! 811 00:56:37,760 --> 00:56:39,960 The abandoned vehicle was discovered here. 812 00:56:39,960 --> 00:56:42,080 Way off where they were supposed to be. 813 00:56:42,080 --> 00:56:43,440 What is he supposed to have done? 814 00:56:43,440 --> 00:56:46,200 He's a medic! British Army is not a religion. 815 00:56:46,200 --> 00:56:48,080 That's not like being Muslim. 816 00:56:48,080 --> 00:56:49,960 HE GRUNTS 817 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 Get the vest off, get the vest off! 818 00:57:00,000 --> 00:57:01,320 Take cover! 819 00:57:01,320 --> 00:57:02,600 Take cover! 62549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.