Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,960
HELICOPTER FLIES OVER
2
00:00:07,960 --> 00:00:13,360
This programme contains
some strong language.
3
00:00:13,360 --> 00:00:16,200
PLANE FLIES OVER
4
00:00:18,600 --> 00:00:20,680
ECHOING: Help me!
5
00:00:20,680 --> 00:00:24,200
Come on!
6
00:00:29,720 --> 00:00:33,360
HELICOPTER FLIES OVER
7
00:00:38,680 --> 00:00:40,680
Left! Left! Left!
8
00:00:40,680 --> 00:00:43,240
I've got to say, I never in a
million years thought Nigeria
9
00:00:43,240 --> 00:00:44,840
would look like this!
10
00:00:46,080 --> 00:00:47,840
You blowing out your arse, Khalil?
11
00:00:47,840 --> 00:00:49,960
He usually talks out of it!
12
00:00:49,960 --> 00:00:52,080
Tell me everything's going to be
all right, Kingy.
13
00:00:52,080 --> 00:00:54,120
I'm not your mum, mate.
14
00:00:54,120 --> 00:00:56,800
I need a medic!
When's she back, Kingy?
15
00:00:56,800 --> 00:00:58,200
She's in transit.
16
00:01:05,000 --> 00:01:06,320
Richards, did you get the memo
17
00:01:06,320 --> 00:01:08,120
that this is not actually
a nature trip?
18
00:01:08,120 --> 00:01:11,320
But look at that, though, Kingy.
Bit nice or what?
19
00:01:11,320 --> 00:01:13,760
Aww! Put it to your ear and see if
you can hear me tell you
20
00:01:13,760 --> 00:01:15,640
to drop the bloody thing and run!
21
00:01:17,280 --> 00:01:18,840
Can we increase the pace, please?
22
00:01:18,840 --> 00:01:20,800
You tossers are starting to
do my head in.
23
00:01:24,960 --> 00:01:27,760
Seriously, text Lane,
and tell her to bring my inhaler!
24
00:01:29,240 --> 00:01:31,040
Idiot, man.
25
00:01:31,040 --> 00:01:34,000
I didn't think she was coming back,
to be honest.
26
00:01:34,000 --> 00:01:36,240
She's made of much tougher stuff
than that, Richards.
27
00:01:47,720 --> 00:01:51,960
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
28
00:01:51,960 --> 00:01:56,560
# Can you hear the people coming
louder than the drums?
29
00:01:56,560 --> 00:02:01,400
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
30
00:02:01,400 --> 00:02:06,360
# Can you hear the people coming?
31
00:02:06,360 --> 00:02:10,360
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
32
00:02:10,360 --> 00:02:12,160
# This is a battle cry
33
00:02:12,160 --> 00:02:15,000
# Can you hear the people marching
louder than the drums?
34
00:02:15,000 --> 00:02:17,240
# This is a battle cry. #
35
00:02:37,240 --> 00:02:39,160
Lane?
36
00:02:39,160 --> 00:02:40,720
Never normally get a royal welcome.
37
00:02:42,240 --> 00:02:44,520
You calling me royal?
If the cap fits.
38
00:02:46,040 --> 00:02:47,680
I am posh, but I'm not that posh.
39
00:02:50,400 --> 00:02:54,200
How was the flight? Good.
40
00:02:59,800 --> 00:03:01,040
Ready for another tour?
41
00:03:02,520 --> 00:03:05,000
Six months of regimental duties
and press duties -
42
00:03:05,000 --> 00:03:06,640
enough to cure anyone from anything.
43
00:03:09,280 --> 00:03:10,880
Did you need curing?
44
00:03:13,240 --> 00:03:14,520
Maybe I needed time to heal.
45
00:03:17,160 --> 00:03:21,560
Oh, and...we are allowed to say
the Elvis word, by the way.
46
00:03:24,360 --> 00:03:25,480
Yeah...
47
00:03:26,680 --> 00:03:28,760
Seeing you at his funeral was...
48
00:03:28,760 --> 00:03:30,000
..odd.
49
00:03:31,480 --> 00:03:32,760
Did I make a tit of myself?
50
00:03:34,240 --> 00:03:37,240
Mum said I was high. Of course you
didn't make a tit out of yourself.
51
00:03:40,000 --> 00:03:42,360
I felt so hollow. You know?
52
00:03:43,760 --> 00:03:44,960
Empty.
53
00:03:47,080 --> 00:03:48,720
I don't even remember the funeral.
54
00:03:53,520 --> 00:03:57,120
But anyway, I'm back,
and I won't let you down.
55
00:04:05,200 --> 00:04:09,000
Training and mentoring
a section of Nigerians.
56
00:04:09,000 --> 00:04:12,680
Working in a medical outreach
project up country.
57
00:04:12,680 --> 00:04:15,120
Towards the Boko Haram territories.
58
00:04:15,120 --> 00:04:16,760
What could possibly go wrong?
59
00:04:20,480 --> 00:04:23,320
It's good to have you back, Lane.
It's good to be back, boss.
60
00:04:54,920 --> 00:04:58,200
Eyes, ears, and intelligence!
61
00:05:13,560 --> 00:05:15,640
Check room, and shout "clear!"
62
00:05:18,000 --> 00:05:19,360
Clear!
63
00:05:19,360 --> 00:05:20,960
Good man.
64
00:05:28,080 --> 00:05:30,160
Bogey! Nine o'clock!
65
00:05:31,160 --> 00:05:33,760
Switch on! Shoot him
before he shoots you!
66
00:05:42,720 --> 00:05:44,240
HE SIGHS
67
00:05:46,160 --> 00:05:48,360
Sorry.
Don't say sorry to me, my friend.
68
00:05:48,360 --> 00:05:50,880
Say sorry to her as they
spoon her into a body bag.
69
00:05:51,840 --> 00:05:53,600
Carry on.
70
00:05:53,600 --> 00:05:56,680
You do not shoot
until you are certain.
71
00:05:56,680 --> 00:05:58,160
Waste of bullets otherwise.
72
00:05:58,160 --> 00:06:00,640
It's a waste of
an innocent person's life,
73
00:06:00,640 --> 00:06:02,920
and a waste of your own life
to boot.
74
00:06:02,920 --> 00:06:06,800
If you kill an innocent person,
it will haunt you forever.
75
00:06:06,800 --> 00:06:10,920
Ray, can you step out?
Brains, you're up next.
76
00:06:16,200 --> 00:06:18,080
Good to have you here,
Captain James.
77
00:06:19,680 --> 00:06:20,840
Well, I'm pleased to help.
78
00:06:22,480 --> 00:06:25,400
There have been over 80,000 deaths
since the emergence of Boko Haram.
79
00:06:26,960 --> 00:06:28,520
It is a war we must not lose.
80
00:06:29,680 --> 00:06:32,120
Their strongholds are in the
northern part of the country,
81
00:06:32,120 --> 00:06:35,160
where they control swathes of land
through fear.
82
00:06:35,160 --> 00:06:37,440
And we try to reclaim that land?
83
00:06:37,440 --> 00:06:39,360
You make it sound very easy.
84
00:06:39,360 --> 00:06:41,080
Nigeria's a complicated country.
85
00:06:48,800 --> 00:06:51,240
Shh! Get down, get down.
86
00:06:53,080 --> 00:06:57,800
Oh, you ruined it! You doughnut!
87
00:06:57,800 --> 00:07:04,080
Hey! Hello! Hi!
Group hug! Nice to see you.
88
00:07:04,080 --> 00:07:07,080
All right! Get off me, grease!
89
00:07:07,080 --> 00:07:08,800
Always greased. Shut up.
90
00:07:08,800 --> 00:07:12,960
Good to have you back, babes.
Medic, to you. Thanks.
91
00:07:12,960 --> 00:07:15,800
I'm glad I won't be the only Doris
on the firm any more.
92
00:07:15,800 --> 00:07:18,160
Where's Brains? Don't ask.
93
00:07:18,160 --> 00:07:20,520
What? He's being a right sulky Sue.
94
00:07:22,240 --> 00:07:24,160
Welcome home, Lane. Thanks, Sam.
95
00:07:25,240 --> 00:07:28,320
All right, unpack and head to
the med facility. Medic on duty.
96
00:07:28,320 --> 00:07:29,520
Oh, joy.
97
00:07:31,480 --> 00:07:33,080
Obstacle course, 15 minutes.
98
00:07:34,120 --> 00:07:35,680
Yeah, I'm on the track.
99
00:07:38,640 --> 00:07:40,080
All right, guys.
100
00:07:40,080 --> 00:07:43,240
It's a full circuit, with a sprint
to the finish line.
101
00:07:43,240 --> 00:07:45,440
The first pair to finish are
obviously the winners,
102
00:07:45,440 --> 00:07:47,000
and go through to the next round.
103
00:07:47,000 --> 00:07:51,360
All those that get knocked out,
it's an eight-mile tab, full kit.
104
00:07:51,360 --> 00:07:54,640
So it's worth your while to not
leave your compadre behind!
105
00:07:54,640 --> 00:07:56,360
You're on my shoulder, all the way.
106
00:07:56,360 --> 00:07:58,240
Yeah.
We're not losing this, understood?
107
00:07:58,240 --> 00:08:00,000
Yeah. It's about teamwork.
108
00:08:00,000 --> 00:08:03,880
And remember, there is
no "I" in "wanker".
109
00:08:03,880 --> 00:08:07,760
Me V you, then?
Oi, oi, clash of the clever clogs!
110
00:08:10,520 --> 00:08:11,800
You're joking, right, Brains?
111
00:08:12,720 --> 00:08:13,960
Are we?
112
00:08:15,680 --> 00:08:16,880
On my whistle.
113
00:08:20,360 --> 00:08:23,480
Go, boys!
114
00:08:25,200 --> 00:08:26,520
Come on, boys!
115
00:08:50,520 --> 00:08:55,280
Showing commitment. It's kind of
like the Army V Navy rugby.
116
00:09:01,600 --> 00:09:04,760
Come on. Hey, get a move on!
117
00:09:04,760 --> 00:09:06,160
God's sake!
118
00:09:07,720 --> 00:09:10,160
Brains, what are you doing?
119
00:09:10,160 --> 00:09:13,160
What's gotten into Brains all of a
sudden? Yeah, what's he doing?
120
00:09:31,040 --> 00:09:33,280
Place your bets.
I'm going for Rob.
121
00:09:33,280 --> 00:09:35,400
Actually wait, no, no,
Brains is doing it. Oh!
122
00:09:35,400 --> 00:09:37,880
Brains is doing it!
123
00:09:37,880 --> 00:09:40,560
Ooh, it's close.
124
00:09:40,560 --> 00:09:42,600
Come on, boys! Yes!
125
00:09:43,840 --> 00:09:46,960
Come on! Come on!
126
00:09:49,040 --> 00:09:51,840
Condolences and all that, lad,
but the best team won.
127
00:09:51,840 --> 00:09:53,400
Now that's eight miles, full kit,
128
00:09:53,400 --> 00:09:55,360
and don't forget to pack your
bruised ego.
129
00:09:55,360 --> 00:09:58,080
Ungentlemanly conduct, Khalil!
130
00:09:58,080 --> 00:10:00,920
You'll find yourself on that run too
now. How is that fair, boss?!
131
00:10:00,920 --> 00:10:03,440
And technically, I beat the
jumped-up Yorkshire gobshite!
132
00:10:03,440 --> 00:10:05,040
All right, enough now, Brains!
133
00:10:05,040 --> 00:10:06,760
If only he had enough brains, son.
134
00:10:06,760 --> 00:10:08,560
I've got more brains than
you'll ever have!
135
00:10:08,560 --> 00:10:09,960
What's the capital of Albania?
136
00:10:09,960 --> 00:10:12,280
Get out of my face. What's the
square root of 1 million?
137
00:10:12,280 --> 00:10:13,960
What's the capital of Australia?
138
00:10:13,960 --> 00:10:15,280
Canberra.
139
00:10:15,280 --> 00:10:16,840
You think you're so funny,
don't you?
140
00:10:16,840 --> 00:10:18,880
My wit and natural good looks have
got me this far.
141
00:10:18,880 --> 00:10:22,640
Yeah, well, careful. Someone might
just wipe that smile off your face.
142
00:10:22,640 --> 00:10:24,480
Oi! Oi!
143
00:10:24,480 --> 00:10:27,360
Calm yourself, you nutter! What's
his problem? At the moment, you!
144
00:10:27,360 --> 00:10:29,360
All right, shut it! The pair of you!
Enough.
145
00:10:29,360 --> 00:10:31,360
I don't know what the hell
your problem is,
146
00:10:31,360 --> 00:10:33,240
but you will sort your shit out,
understood?
147
00:10:34,320 --> 00:10:36,360
Boss. Boss.
Now shake hands.
148
00:10:37,800 --> 00:10:40,640
Shake hands.
149
00:10:40,640 --> 00:10:43,280
One more episode like this,
and you can square your kit away
150
00:10:43,280 --> 00:10:46,000
and see our your days digging holes
for the Council.
151
00:10:46,000 --> 00:10:48,920
It's an embarrassment!
You've really let us down.
152
00:10:48,920 --> 00:10:51,920
Make amends.
Now get out of my sight.
153
00:10:51,920 --> 00:10:53,720
You, that way.
154
00:11:06,080 --> 00:11:07,320
Oh, nice to meet you.
155
00:11:09,200 --> 00:11:10,960
You all right, Brains?
156
00:11:10,960 --> 00:11:13,760
Why shouldn't I be?
I didn't mean... I meant...
157
00:11:13,760 --> 00:11:16,240
Yeah, I'm fine. OK?
158
00:11:19,640 --> 00:11:21,800
Sit up.
159
00:11:31,680 --> 00:11:33,120
Now, relax, guys.
160
00:11:35,080 --> 00:11:37,280
You've all now had a chance to study
the brief.
161
00:11:37,280 --> 00:11:40,680
We'll be escorting the Nigerian Army
to the north of the country towards
162
00:11:40,680 --> 00:11:43,760
Boko Haram territory to deliver
and dispense medical supplies.
163
00:11:43,760 --> 00:11:47,120
Lane, supervising inoculations.
164
00:11:47,120 --> 00:11:51,120
This is primarily a training
and mentoring exercise,
165
00:11:51,120 --> 00:11:54,280
but with the added benefit of
reassuring local communities
166
00:11:54,280 --> 00:11:58,720
affected by Boko Haram that they've
not been forgotten about.
167
00:11:58,720 --> 00:12:03,440
Our final destination is
approximately 800 km north of Lagos.
168
00:12:03,440 --> 00:12:07,000
Now, it was this area where the
schoolgirls were taken from.
169
00:12:07,000 --> 00:12:10,320
As you know, there was global
coverage of the kidnapped girls,
170
00:12:10,320 --> 00:12:14,680
but there were another dozen or so
girls taken from this village here.
171
00:12:16,120 --> 00:12:19,640
About six months ago, Lampese.
172
00:12:19,640 --> 00:12:23,680
About 3km or 4km from the outreach
project that we're headed to.
173
00:12:23,680 --> 00:12:27,600
Boss, are the girls being taken,
like, all the time?
174
00:12:27,600 --> 00:12:30,080
They promise brides to their
fighters.
175
00:12:30,080 --> 00:12:33,320
Once they're pregnant, it's always
hard to get them back.
176
00:12:33,320 --> 00:12:36,880
Sometimes, they sacrifice the life
they had to raise their child.
177
00:12:36,880 --> 00:12:39,280
The mothers do not want
to leave their babies.
178
00:12:39,280 --> 00:12:42,080
That's a proper "what the heck
do you do?" situation.
179
00:12:42,080 --> 00:12:45,840
We defeat Boko Haram,
and that is what we do.
180
00:12:51,720 --> 00:12:54,960
It does make you think, doesn't it?
What?
181
00:12:54,960 --> 00:12:58,320
Why are the beautiful places
so messed up?
182
00:12:58,320 --> 00:13:00,120
You know, Boko Haram and all that.
183
00:13:00,120 --> 00:13:02,680
It's God, levelling it all out.
184
00:13:02,680 --> 00:13:04,040
Do you reckon?
185
00:13:04,040 --> 00:13:08,560
You can have glorious sunsets,
nice beaches,
186
00:13:08,560 --> 00:13:12,520
and a murderous gang
of fanatics slaughtering everyone.
187
00:13:12,520 --> 00:13:15,240
Do you reckon God speaks in your
funny little accent?
188
00:13:15,240 --> 00:13:16,920
Oh, aye.
189
00:13:18,000 --> 00:13:20,240
So God made you funny,
but he gave you a big schnozz.
190
00:13:21,560 --> 00:13:26,720
I haven't got a big schnozz.
Well, it's a nice schnozz, but...
191
00:13:26,720 --> 00:13:29,120
..let's face it, mate,
it's a whopper.
192
00:13:29,120 --> 00:13:32,120
What, so God made you beautiful
but with a wonky eye?
193
00:13:32,120 --> 00:13:34,800
I haven't got a wonky eye. Well, you
have if I've got a big schnozz.
194
00:13:35,880 --> 00:13:39,320
My mum says it's perfectly
chiselled. Really?
195
00:13:39,320 --> 00:13:43,280
You've made me all self-conscious
now! No, I'm just joking!
196
00:13:43,280 --> 00:13:47,240
No, I make your mum right.
You've got a well-chiselled nose.
197
00:13:47,240 --> 00:13:49,360
Chiselled by a blind chiseller,
obviously.
198
00:13:52,920 --> 00:13:54,120
How's your knuckles?
199
00:13:55,400 --> 00:13:58,080
I pulled the punch.
Didn't want to hurt him.
200
00:13:58,080 --> 00:14:00,160
Well, it looked to me like they
pulled him off you
201
00:14:00,160 --> 00:14:01,560
just before he killed you.
202
00:14:01,560 --> 00:14:02,800
HE LAUGHS
203
00:14:02,800 --> 00:14:04,760
He just went all like...
Yeah, I know!
204
00:14:05,840 --> 00:14:07,640
He's suddenly got anger issues.
205
00:14:07,640 --> 00:14:11,040
Well, at least you haven't got that
to go with everything else you got.
206
00:14:11,040 --> 00:14:13,120
Charmed, I'm sure.
207
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
20 km to Kebbi.
208
00:16:16,000 --> 00:16:19,200
There was a suicide bombing in the
market there in October.
209
00:16:19,200 --> 00:16:21,840
You do take us to
the nicest places, boss.
210
00:16:23,040 --> 00:16:25,480
Well, we could always just leave you
there, Richards?
211
00:16:25,480 --> 00:16:29,160
You couldn't function without me,
boss. Oh, really?
212
00:16:29,160 --> 00:16:30,640
Eyes on the road, driver.
213
00:16:31,920 --> 00:16:34,280
I was just thinking, boss,
214
00:16:34,280 --> 00:16:36,520
we're bringing up daughters
in the UK, right?
215
00:16:36,520 --> 00:16:39,520
That can be a caution.
Could you imagine around here?
216
00:16:39,520 --> 00:16:42,760
I guess we're lucky,
to come from where we come from.
217
00:16:42,760 --> 00:16:45,360
If I was from around here,
and I had kids,
218
00:16:45,360 --> 00:16:46,800
I wouldn't let them out of my sight.
219
00:16:46,800 --> 00:16:49,360
Yeah, you'd want to scoop them up
and take them somewhere safe,
220
00:16:49,360 --> 00:16:50,960
wouldn't you? Mm.
221
00:16:50,960 --> 00:16:52,880
You're not sprogged up,
are you, boss?
222
00:16:52,880 --> 00:16:55,320
Do you mean, have I got children?
223
00:16:55,320 --> 00:16:57,960
Yes. One, boy.
224
00:16:57,960 --> 00:16:59,840
Is he just like Prince George?
225
00:16:59,840 --> 00:17:02,240
Does he wear posh shorts and have
blonde flicky hair and that?
226
00:17:02,240 --> 00:17:04,520
Yes! Exactly like that.
227
00:17:40,000 --> 00:17:42,040
THEY SPEAK OWN LANGUAGE
228
00:17:43,080 --> 00:17:46,160
Doesn't seem like too much of a
hotbed of hatred to me.
229
00:17:46,160 --> 00:17:48,520
MOCKNEY: That's because you's
from London, innit, fam?
230
00:17:48,520 --> 00:17:50,600
That's the worst accent ever!
231
00:17:50,600 --> 00:17:53,640
Yeah. I'd say Scouse is.
What do you reckon, eh, Brains?
232
00:17:56,080 --> 00:17:58,240
So you were the first medic
at the scene of the blast?
233
00:17:58,240 --> 00:18:00,080
In the market? Yes, ma'am.
234
00:18:00,080 --> 00:18:03,760
You don't have to call me "ma'am".
I work for a living. It's Georgie.
235
00:18:05,600 --> 00:18:07,960
I just had basic supplies.
236
00:18:07,960 --> 00:18:11,440
I tried to keep them alive
until help came, but...
237
00:18:12,720 --> 00:18:17,600
The suicide bomber was a young girl.
They don't arouse suspicion.
238
00:18:17,600 --> 00:18:19,960
She just walked up to a stall,
to all the crowds,
239
00:18:19,960 --> 00:18:22,040
saying she was looking for
her mother.
240
00:18:22,040 --> 00:18:24,080
Don't make sense to us, does it?
241
00:18:24,080 --> 00:18:26,800
Don't make sense to anyone,
Richards.
242
00:18:26,800 --> 00:18:30,080
They are brainwashed into thinking
they are doing something good.
243
00:18:30,080 --> 00:18:31,360
17 died.
244
00:18:32,440 --> 00:18:34,760
I did my best.
245
00:18:34,760 --> 00:18:37,880
The captain said you
excelled yourself.
246
00:18:37,880 --> 00:18:40,760
Bodies everywhere.
No medical supplies.
247
00:18:41,920 --> 00:18:45,920
There was a stall selling bags,
so I was ripping off the handles
248
00:18:45,920 --> 00:18:48,640
and straps and using them
as tourniquets.
249
00:18:48,640 --> 00:18:51,920
The Nigerian army are lucky to have
you in their ranks.
250
00:18:56,840 --> 00:18:58,680
Are you OK?
251
00:18:58,680 --> 00:19:01,800
It's the first time I've been
back here.
252
00:19:01,800 --> 00:19:04,080
Yeah, I know.
253
00:19:04,080 --> 00:19:06,560
The toughest bit is...
254
00:19:06,560 --> 00:19:09,560
..once you've seen something,
you can't un-see it.
255
00:19:09,560 --> 00:19:13,240
Your colleagues have told me
the things you have seen.
256
00:19:13,240 --> 00:19:15,920
Yeah, well... That's the thing -
you've got to carry on.
257
00:19:17,000 --> 00:19:19,400
And do what we can. Exactly.
258
00:19:21,920 --> 00:19:24,400
Since the bombing, we have
prioritised this region,
259
00:19:24,400 --> 00:19:26,160
so the local population feel safe.
260
00:19:28,040 --> 00:19:31,160
Are Boko Haram, like, around here,
then?
261
00:19:31,160 --> 00:19:33,120
Mm-mm. This is all government.
262
00:19:33,120 --> 00:19:36,320
Boko Haram want an Islamic state
to bomb themselves into power.
263
00:19:39,800 --> 00:19:41,960
HORN BLARES
264
00:19:46,200 --> 00:19:49,840
No, no, no!
Get out of here! Get out of here!
265
00:19:59,200 --> 00:20:03,200
Boy. Catch you doing that again,
I will snap you in half.
266
00:20:03,200 --> 00:20:06,160
Do you understand? Oi!
267
00:20:06,160 --> 00:20:09,400
What do you think you're playing at?
Why don't you run along, love?
268
00:20:09,400 --> 00:20:11,480
Because you're going to look
mighty fucking silly
269
00:20:11,480 --> 00:20:13,520
doing your make-up
with a broken arm.
270
00:20:13,520 --> 00:20:16,640
If you were a man,
I'd beat the shit out of you.
271
00:20:16,640 --> 00:20:18,480
Oh, yeah? Yeah.
272
00:20:18,480 --> 00:20:20,720
Corporal Lane, step away now.
273
00:20:31,080 --> 00:20:32,520
You all right?
274
00:20:33,960 --> 00:20:35,720
ENGINE STARTS
275
00:20:37,920 --> 00:20:39,320
10-15, guys.
276
00:20:45,520 --> 00:20:49,000
Businessman in the motor,
and that thug is his hired help.
277
00:20:49,000 --> 00:20:51,440
Ex forces.
How did you work that one out?
278
00:20:51,440 --> 00:20:54,600
Mercenary. I make you right, Rab.
Would've earned shedloads.
279
00:20:54,600 --> 00:20:57,080
Yeah, if I don't get
put up for SF selection,
280
00:20:57,080 --> 00:20:58,600
I might get myself a bit of that.
281
00:20:58,600 --> 00:21:03,320
Mercenary? Why not?
I just don't see you as that sort.
282
00:21:03,320 --> 00:21:05,280
Saying I couldn't hack it?
283
00:21:05,280 --> 00:21:06,760
I just think you're too nice.
284
00:21:08,400 --> 00:21:10,480
It's a compliment, Fingers!
285
00:21:10,480 --> 00:21:12,920
Take that dude - he's a bully.
286
00:21:12,920 --> 00:21:14,480
There you are, all better now.
287
00:21:16,560 --> 00:21:18,720
All right, who wants to see
a magic trick?
288
00:21:18,720 --> 00:21:21,760
Come around, come around. OK.
289
00:21:21,760 --> 00:21:25,240
This is an English pound coin, yeah?
290
00:21:27,120 --> 00:21:32,120
I'm going to put this bottle
on top of it, like that, OK?
291
00:21:32,120 --> 00:21:37,080
Then I'm going to get this cloth,
and put that over the bottle...
292
00:21:39,040 --> 00:21:41,120
..like that.
And with my magic powers...
293
00:21:41,120 --> 00:21:43,280
I've got magic powers, haven't I,
Richards?
294
00:21:43,280 --> 00:21:46,080
Yeah. I can guarantee she's
a bit of a witch, guys.
295
00:21:46,080 --> 00:21:47,760
CHILDREN LAUGH
296
00:21:47,760 --> 00:21:50,160
OK. Well, with my magic powers,
297
00:21:50,160 --> 00:21:53,400
I'm going to make that coin
jump into the bottle.
298
00:21:53,400 --> 00:21:57,520
On three. One, two, three!
299
00:21:58,960 --> 00:22:01,560
Right, I need a volunteer to check.
300
00:22:01,560 --> 00:22:03,400
You? OK, bend down.
301
00:22:04,360 --> 00:22:07,160
Get your face quite close to the
bottle, cos you need to see inside.
302
00:22:07,160 --> 00:22:09,120
That's it. After three.
303
00:22:09,120 --> 00:22:11,360
One, two...
304
00:22:12,920 --> 00:22:15,560
CHILDREN LAUGH
305
00:22:38,480 --> 00:22:40,240
All right, guys, listen in.
306
00:22:44,040 --> 00:22:47,320
What did we learn out there today?
Stay focused at all times, boss.
307
00:22:47,320 --> 00:22:49,840
Indeed. Who do you reckon
that guy was, boss?
308
00:22:49,840 --> 00:22:51,880
Yeah, Fingers fancied a bit of
mercenary work.
309
00:22:51,880 --> 00:22:53,800
Yo, tax-free.
What's not to love, bro?
310
00:22:53,800 --> 00:22:56,640
Getting your head blown off. Can we
focus up and concentrate, please?
311
00:22:58,120 --> 00:23:01,160
Kingy. We're heading to Lampese.
312
00:23:01,160 --> 00:23:03,000
400km.
313
00:23:03,000 --> 00:23:05,720
All right, Lane. You're on me.
314
00:23:05,720 --> 00:23:07,240
All right guys, let's load up.
315
00:23:12,120 --> 00:23:14,440
How are you doing? I'm all right.
316
00:23:14,440 --> 00:23:17,720
I'll tell you when I'm not,
how about that?
317
00:23:17,720 --> 00:23:20,280
It was interesting to see your
aggressive side back to the fore
318
00:23:20,280 --> 00:23:22,880
just then. You wouldn't let me
deck him one, though, would you?
319
00:23:22,880 --> 00:23:25,960
Well, I didn't want see
a grown man cry.
320
00:23:25,960 --> 00:23:27,640
He did seem a bit unstable.
321
00:23:27,640 --> 00:23:30,040
Yeah, I make you right. Wanker.
322
00:23:32,960 --> 00:23:34,920
That was a nice magic trick,
by the way.
323
00:23:39,920 --> 00:23:41,840
I've got to learn me a magic trick.
324
00:23:41,840 --> 00:23:43,600
There's nothing like
a good magic trick,
325
00:23:43,600 --> 00:23:45,960
and that was nothing like
a good magic trick.
326
00:23:57,960 --> 00:23:59,600
Remember when we was in Kenya,
327
00:23:59,600 --> 00:24:02,680
and I said Africa smelled funny,
and you all laughed?
328
00:24:02,680 --> 00:24:04,720
If this is neither funny
nor informative,
329
00:24:04,720 --> 00:24:07,040
please may I suggest
that you zip it?
330
00:24:07,040 --> 00:24:10,600
Hear me out, Kingy.
It's the same smell round here.
331
00:24:10,600 --> 00:24:14,040
You do know it's 2,000 miles away
from Kenya, don't you?
332
00:24:14,040 --> 00:24:16,400
About the same as from
London to Moscow.
333
00:24:16,400 --> 00:24:18,560
Whoa, weren't your grandad
from Africa?
334
00:24:18,560 --> 00:24:20,680
I'm not saying it's a bad smell.
335
00:24:20,680 --> 00:24:22,120
Where's your grandad from, Monk?
336
00:24:22,120 --> 00:24:24,360
Somalia. Like Mo Farah.
337
00:24:24,360 --> 00:24:26,360
Oh, my heritage is from around here,
actually.
338
00:24:26,360 --> 00:24:30,200
Shut up! Well, not literally here,
but Nigeria.
339
00:24:30,200 --> 00:24:34,320
Oh, mate. I remember my great uncle
come and stayed with us
340
00:24:34,320 --> 00:24:38,560
when I was small, right? And they
told me that he was a prince.
341
00:24:38,560 --> 00:24:41,280
This guy turns up in flip-flops
that had seen better days,
342
00:24:41,280 --> 00:24:44,320
a pair of ragamuffin jeans and a
T-shirt with his last three weeks'
343
00:24:44,320 --> 00:24:46,680
dinner down the front.
344
00:24:46,680 --> 00:24:49,800
Turns out his name was Prince.
345
00:24:49,800 --> 00:24:51,320
He worked in a bicycle repair shop.
346
00:24:56,160 --> 00:24:58,240
Oi, oi!
347
00:24:58,240 --> 00:25:00,160
You should be laughing, it's funny.
348
00:25:00,160 --> 00:25:01,560
WEAK LAUGHTER
349
00:25:35,200 --> 00:25:37,800
All right, guys.
Go out and stretch your legs.
350
00:25:37,800 --> 00:25:39,120
OK, piss stop.
351
00:25:39,120 --> 00:25:41,880
Right, don't touch anything,
and wash your hands after, please.
352
00:25:51,840 --> 00:25:54,160
Bicycle repair, right?
Runs in my family too.
353
00:25:55,400 --> 00:25:56,960
Go on.
354
00:25:56,960 --> 00:26:00,560
After partition, right, our bit of
the family went to Pakistan.
355
00:26:00,560 --> 00:26:05,480
Before my time, but, you know.
These two uncles went to Tanzania.
356
00:26:05,480 --> 00:26:08,120
I get the feeling they were a tad
on the illiterate side.
357
00:26:08,120 --> 00:26:09,960
One ends up a bicycle repair man,
358
00:26:09,960 --> 00:26:12,120
the other taking the tops off
drinks bottles.
359
00:26:12,120 --> 00:26:15,120
Guess what their names were?
Harry and Rumpelstiltskin?
360
00:26:16,400 --> 00:26:18,720
Once my branch of the family
settled into the UK,
361
00:26:18,720 --> 00:26:23,080
they came over and had to change
names. Their names were
362
00:26:23,080 --> 00:26:26,040
Bicycle Repair Weller
and Soda Bottle Opener Weller.
363
00:26:26,040 --> 00:26:28,880
I absolutely shit you not,
hand on heart.
364
00:26:28,880 --> 00:26:31,160
How's that for witty and
informative? All rolled...
365
00:26:31,160 --> 00:26:32,760
Don't forget to wash your hands.
366
00:26:35,320 --> 00:26:37,040
Bicycle Repair Weller?!
367
00:26:40,960 --> 00:26:42,240
Go out with me, Maisie,
368
00:26:42,240 --> 00:26:45,000
and you can be married into the
most interesting family in Leeds.
369
00:26:45,000 --> 00:26:48,640
Steeped in history, exotic,
and yet strangely patriotic.
370
00:26:48,640 --> 00:26:50,400
Rab, if you were the last fellow
on earth,
371
00:26:50,400 --> 00:26:52,200
I would become a card-carrying
lesbian.
372
00:26:52,200 --> 00:26:54,080
So would it be OK if I watched?
373
00:26:54,080 --> 00:26:55,960
Why do boys always say that?
374
00:26:55,960 --> 00:26:59,880
I can't answer for all boys, but me,
I was hoping to make you laugh,
375
00:26:59,880 --> 00:27:02,280
and then maybe make you
change your mind?
376
00:27:02,280 --> 00:27:04,800
You know you love me.
Yeah, I do love you, Rab.
377
00:27:04,800 --> 00:27:06,880
But as a mate. Deal with it.
378
00:27:13,080 --> 00:27:14,400
GUNFIRE
379
00:27:19,880 --> 00:27:24,000
Hold your fire! Hold fire!
What the hell's going on?
380
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
They think they heard something.
Heard something?! That's ridiculous!
381
00:27:27,000 --> 00:27:29,520
HE SPEAKS OWN LANGUAGE
382
00:27:29,520 --> 00:27:31,520
Fellas, do not engage!
383
00:27:31,520 --> 00:27:34,800
You do not engage unless the enemy
makes contact!
384
00:27:34,800 --> 00:27:37,040
You can't just fire randomly
into the thicket!
385
00:27:37,040 --> 00:27:40,080
There could be innocent civilians
there! Is everyone OK?!
386
00:27:40,080 --> 00:27:41,960
Boss! Has anyone got eyes on Rab?
387
00:27:41,960 --> 00:27:44,000
Here! We're ready!
388
00:27:53,560 --> 00:27:55,400
Anybody want a soda?
389
00:27:55,400 --> 00:27:57,320
Rab will open it for you!
390
00:27:57,320 --> 00:28:01,120
Soda Bottle Opener Weller!
391
00:28:01,120 --> 00:28:04,040
Think you might have over shared.
There's no secrets in the army.
392
00:28:20,640 --> 00:28:22,120
So, my nan was like...
393
00:28:29,120 --> 00:28:31,000
I don't even know
what you're saying.
394
00:28:31,000 --> 00:28:33,040
I don't know why I find it so funny.
So I was like...
395
00:28:37,840 --> 00:28:40,200
Why are you looking at me
like that for?
396
00:28:40,200 --> 00:28:41,240
Don't know.
397
00:28:43,320 --> 00:28:46,600
Who you texting, Lane?
Oh, my wayward sister.
398
00:28:47,920 --> 00:28:49,800
You should get her to join.
399
00:28:49,800 --> 00:28:51,840
She won't even pass
two-day selection.
400
00:28:53,320 --> 00:28:55,520
What, you'd let your daughter
enrol?
401
00:28:56,560 --> 00:28:58,800
It's not that shit a life, is it?
402
00:28:58,800 --> 00:29:00,160
Nah, well...
403
00:29:01,480 --> 00:29:03,640
..except sometimes. Yeah.
404
00:29:08,960 --> 00:29:11,400
That's a cartoon amount of food,
Fingers.
405
00:29:11,400 --> 00:29:13,400
You would know,
with your little cartoon face.
406
00:29:13,400 --> 00:29:16,040
You're going to have a cartoon belly
after that lot.
407
00:29:16,040 --> 00:29:19,800
I'm trying to bulk up, bro.
But that's all carbs, no protein.
408
00:29:19,800 --> 00:29:22,680
Need my carbs,
protein AFTER training.
409
00:29:22,680 --> 00:29:25,160
I've got bulk up
if I make selection.
410
00:29:25,160 --> 00:29:26,960
Got it all sorted out, then,
eh, Fingers?
411
00:29:31,080 --> 00:29:34,280
What about you, Brains? You going
to try for special forces, or what?
412
00:29:47,640 --> 00:29:49,040
Knock, knock.
413
00:29:51,000 --> 00:29:53,240
Who's there? Lane.
414
00:29:55,520 --> 00:29:57,880
Lane who?
415
00:29:57,880 --> 00:30:00,640
It wasn't meant to be a joke.
I just meant...it was me.
416
00:30:02,000 --> 00:30:03,120
Oh.
417
00:30:06,120 --> 00:30:08,120
For tonight, hydrate.
418
00:30:13,640 --> 00:30:14,800
What do you want, Lane?
419
00:30:16,240 --> 00:30:17,280
Water run.
420
00:30:19,880 --> 00:30:21,600
OK, well...
421
00:30:21,600 --> 00:30:22,880
..thank you.
422
00:30:26,720 --> 00:30:28,040
OK, look.
423
00:30:28,040 --> 00:30:30,880
My dad once jumped into
the Manchester Ship Canal
424
00:30:30,880 --> 00:30:33,040
cos he saw all these kittens
drowning.
425
00:30:33,040 --> 00:30:37,840
Couldn't save them all, but
he did manage to save a few.
426
00:30:37,840 --> 00:30:40,200
Apparently, the QE2 once
traversed that canal.
427
00:30:42,720 --> 00:30:44,640
Shouldn't we be doing more, boss?
428
00:30:44,640 --> 00:30:47,120
Right, even if we save
half a dozen schoolgirls,
429
00:30:47,120 --> 00:30:49,560
at least then on this tour, we...
No.
430
00:30:51,440 --> 00:30:52,760
Goodnight, Lane.
431
00:30:54,320 --> 00:30:57,320
I think we are failing in our duty
if we don't at least try.
432
00:30:57,320 --> 00:30:58,680
Don't be naive.
433
00:31:00,120 --> 00:31:02,200
We're guests in someone
else's country.
434
00:31:07,600 --> 00:31:08,680
SHE EXHALES
435
00:31:13,160 --> 00:31:14,760
Is everything OK? Yes.
436
00:31:15,840 --> 00:31:17,120
Why shouldn't it be?
437
00:31:19,400 --> 00:31:21,320
Well...
438
00:31:21,320 --> 00:31:23,920
..maybe you needed
some more time.
439
00:31:23,920 --> 00:31:26,680
Sitting in Preston is
not going to change anything.
440
00:31:26,680 --> 00:31:29,480
Yeah, I realise that. But at least
in Preston, you have some space.
441
00:31:30,680 --> 00:31:33,120
You're not out here on tour
getting het up about things.
442
00:31:33,120 --> 00:31:36,120
So I'm het up about children
being abducted and abused?
443
00:31:36,120 --> 00:31:38,400
Now, excuse me for being idealistic.
444
00:31:46,360 --> 00:31:47,680
You finished?
445
00:31:47,680 --> 00:31:49,040
Yes, boss.
446
00:31:51,320 --> 00:31:53,320
Look, you're doing
great work out here.
447
00:31:54,400 --> 00:31:57,040
Like today, in the village
with the kids.
448
00:31:58,440 --> 00:31:59,480
Thank you.
449
00:32:00,960 --> 00:32:03,040
Just a shame about the dick
in the Hummer, hm?
450
00:32:04,160 --> 00:32:05,400
Yeah, he's a bully.
451
00:32:06,880 --> 00:32:08,480
Are you sure everything's all right?
452
00:32:09,840 --> 00:32:11,200
Everything's all right.
453
00:32:26,920 --> 00:32:28,720
What's going on over there,
boss man?
454
00:32:30,840 --> 00:32:34,280
Oil pipes. People siphon
them off, causing fires.
455
00:32:34,280 --> 00:32:36,480
I didn't even know Nigeria had oil.
456
00:32:36,480 --> 00:32:39,200
Oil and gas, diamonds and gold.
457
00:32:39,200 --> 00:32:41,160
So they're, like, rich, then?
458
00:32:41,160 --> 00:32:43,440
Well, clearly, only some people are.
459
00:32:43,440 --> 00:32:46,000
Why don't they just share it all
out, than everyone can be rich?
460
00:32:46,000 --> 00:32:48,240
What, a just and fair world,
Richards?
461
00:32:48,240 --> 00:32:49,960
Then what would we do for a living?
462
00:33:07,440 --> 00:33:09,120
GUNFIRE
463
00:33:09,120 --> 00:33:10,840
Pull over!
464
00:33:10,840 --> 00:33:12,560
Contact...
465
00:33:12,560 --> 00:33:14,280
Kingy, defensive positions.
466
00:33:14,280 --> 00:33:16,880
Medical, on me.
Brains, give covering fire.
467
00:33:16,880 --> 00:33:18,520
Defence now.
468
00:33:18,520 --> 00:33:20,800
Guys, peel there, give cover.
469
00:33:20,800 --> 00:33:23,200
Fingers, down there.
470
00:33:29,000 --> 00:33:31,280
Colonel, what's happening?
Child soldiers.
471
00:33:31,280 --> 00:33:33,520
And you just start randomly firing?
472
00:33:33,520 --> 00:33:35,080
You open fire or not?
473
00:33:39,600 --> 00:33:41,800
MAN SPEAKS ON RADIO
474
00:33:41,800 --> 00:33:43,360
Yeah, copy that.
475
00:33:47,480 --> 00:33:49,240
Kingy, hold the ground.
476
00:33:49,240 --> 00:33:50,600
You two, on me.
477
00:33:54,320 --> 00:33:56,520
HE SHOUTS
478
00:33:56,520 --> 00:33:59,040
Oi! I need to treat that boy.
479
00:33:59,040 --> 00:34:00,600
We have to question him first.
480
00:34:00,600 --> 00:34:02,120
Fucking do what the medic says.
481
00:34:02,120 --> 00:34:04,840
Brains! What?
Get back on the truck now.
482
00:34:04,840 --> 00:34:06,680
Brains, move.
483
00:34:07,880 --> 00:34:09,720
Colonel, he needs treatment.
484
00:34:09,720 --> 00:34:13,480
Has he been shot? No, he just cut
himself on his way, he's fine.
485
00:34:13,480 --> 00:34:16,840
HE ASKS AND REPEATS A QUESTION
486
00:34:16,840 --> 00:34:18,920
Let me treat him before
you question him.
487
00:34:20,640 --> 00:34:21,960
Get down, sit down.
488
00:34:21,960 --> 00:34:23,240
HE SHOUTS IN PAIN
489
00:34:23,240 --> 00:34:24,280
Easy!
490
00:34:28,440 --> 00:34:29,920
What's your name, hm?
491
00:34:29,920 --> 00:34:31,640
My name's Georgie.
492
00:34:32,720 --> 00:34:34,280
Can he understand?
493
00:34:34,280 --> 00:34:35,720
OK.
494
00:34:35,720 --> 00:34:38,360
Let's get the cut cleaned up.
Let's put a few stitches in.
495
00:34:38,360 --> 00:34:41,240
COLONEL SPEAKS OWN LANGUAGE
496
00:34:41,240 --> 00:34:44,160
We don't behave like that. They do.
497
00:34:44,160 --> 00:34:45,920
We don't. Colonel!
498
00:34:47,160 --> 00:34:49,280
We need to get back to
the fort before nightfall.
499
00:34:49,280 --> 00:34:52,720
We take the kid back for medical
treatment and then we question him.
500
00:34:52,720 --> 00:34:54,120
Is that understood?
501
00:35:01,680 --> 00:35:03,880
You all right, Lane? Yeah.
502
00:35:14,360 --> 00:35:15,960
What's your name?
503
00:35:15,960 --> 00:35:18,800
This lady will take care of you.
504
00:35:18,800 --> 00:35:21,400
Cala. He looks about eight.
505
00:35:21,400 --> 00:35:24,200
The bullets he's firing still would
have killed you, though, mate.
506
00:35:24,200 --> 00:35:26,560
Well, who knows what kind of
shit life he's had up till now?
507
00:35:26,560 --> 00:35:29,360
Just saying, he still would have
killed you given half a chance,
508
00:35:29,360 --> 00:35:31,720
that's all I'm saying.
Best nobody say anything.
509
00:35:31,720 --> 00:35:33,520
How many stitches we looking at,
Georgie?
510
00:35:33,520 --> 00:35:37,120
Oh, try some on your gob, Monk.
I was only asking. About 18.
511
00:35:37,120 --> 00:35:38,960
I need more gauze. Thank you.
512
00:35:40,360 --> 00:35:42,880
She'll look after you.
You're in the best possible hands.
513
00:35:42,880 --> 00:35:44,560
I will look after you, Cala.
514
00:35:44,560 --> 00:35:46,200
He'll be wanting compensation, next.
515
00:35:46,200 --> 00:35:49,840
We'll treat him in the same way
if you have a laceration to
your leg, Fingers.
516
00:35:49,840 --> 00:35:51,480
Stitch him up and lock him up.
517
00:35:51,480 --> 00:35:53,560
No, stitch him up,
course of antibiotics,
518
00:35:53,560 --> 00:35:56,680
and change the dressing every day,
if that's all right with you.
519
00:35:56,680 --> 00:35:57,920
You got told.
520
00:36:21,720 --> 00:36:23,440
Monk, Fingers, get him
in the med centre.
521
00:36:30,040 --> 00:36:32,360
You see, the only way we
can get them to talk
522
00:36:32,360 --> 00:36:33,800
is to frighten them a bit.
523
00:36:33,800 --> 00:36:35,280
Well, he looked frightened enough.
524
00:36:35,280 --> 00:36:37,560
He needs to be treated
before you question him.
525
00:36:37,560 --> 00:36:40,920
Right, guys, choose a bunker and
I'll see what's occurring on the
score front.
526
00:36:40,920 --> 00:36:43,440
I fucking swear there's better
facilities in Strangeways.
527
00:36:43,440 --> 00:36:45,200
Have you done time, then, have you?
528
00:36:45,200 --> 00:36:46,680
Do time for you, mate.
529
00:36:46,680 --> 00:36:48,200
Right, what were you telling me?
530
00:36:48,200 --> 00:36:50,520
What? Oh, very homoerotic.
531
00:36:50,520 --> 00:36:53,440
Yeah, well, you'd know. Oh, boys,
put your dicks away and choose a
pit.
532
00:36:53,440 --> 00:36:54,840
Good call, Richards.
533
00:36:54,840 --> 00:36:58,120
Right, I'll be back in five, so
get washed up and stop arsing
around.
534
00:36:58,120 --> 00:37:00,920
Boss has already had words.
Sarge. Sarge. Sarge.
535
00:37:08,680 --> 00:37:12,480
Do you mind taking over for me?
There you go.
536
00:37:14,080 --> 00:37:16,320
Boss.
537
00:37:16,320 --> 00:37:18,840
There's information they need from
him, Lane.
538
00:37:18,840 --> 00:37:21,560
Right, well, we'll need to give him
medical attention he needs.
539
00:37:21,560 --> 00:37:23,000
Well, be careful. Boss?
540
00:37:23,000 --> 00:37:24,640
He's not some innocent kid there.
541
00:37:24,640 --> 00:37:26,240
He's a child soldier who kills,
542
00:37:26,240 --> 00:37:29,440
and he'd have no qualms about
killing you.
543
00:37:29,440 --> 00:37:32,160
Understood. Lane...
544
00:37:32,160 --> 00:37:33,760
Don't compromise your own safety.
545
00:38:01,800 --> 00:38:03,040
Brains...
546
00:38:04,240 --> 00:38:05,720
Talk to me.
547
00:38:11,920 --> 00:38:13,680
I'm genuinely worried.
548
00:38:14,840 --> 00:38:17,200
I want the old Brains back.
549
00:38:17,200 --> 00:38:18,480
SHE SIGHS
550
00:38:18,480 --> 00:38:22,520
If you're not stable enough for
this tour... It's my...parents.
551
00:38:25,520 --> 00:38:27,000
What's happened?
552
00:38:28,480 --> 00:38:31,840
I'm a grown-up. I shouldn't be
reacting like this.
553
00:38:31,840 --> 00:38:33,160
What? Come on.
554
00:38:33,160 --> 00:38:34,960
I'm a dick... Brains.
555
00:38:34,960 --> 00:38:37,760
HE SNIFFS
556
00:38:34,960 --> 00:38:37,760
Talk to me.
557
00:38:40,480 --> 00:38:43,040
I got a voice message from them,
558
00:38:43,040 --> 00:38:44,600
just before we left for Nigeria.
559
00:38:48,000 --> 00:38:49,200
They're splitting up.
560
00:38:51,800 --> 00:38:55,120
I mean, everyone's parents split up,
don't they? Why am I being such
561
00:38:55,120 --> 00:38:57,800
a dick about it? You're not being a
dick about it. I am.
562
00:38:59,640 --> 00:39:01,120
Well, you are a bit.
563
00:39:01,120 --> 00:39:02,480
HE LAUGHS
564
00:39:05,200 --> 00:39:07,720
Look, it's traumatic and it's awful.
565
00:39:07,720 --> 00:39:10,320
I completely understand.
566
00:39:13,560 --> 00:39:16,000
Do you want me to get you home? No.
567
00:39:16,000 --> 00:39:18,200
No, honestly, that's the last thing
I want.
568
00:39:18,200 --> 00:39:22,240
Right, well, you need me not to
worry, then. I can't have you out
there with a weapon.
569
00:39:22,240 --> 00:39:24,760
I'm never going to do anything
stupid.
570
00:39:24,760 --> 00:39:27,720
You have been a bit stupid,
haven't you?
571
00:39:31,440 --> 00:39:33,520
Now I've told you, it feels like...
572
00:39:33,520 --> 00:39:35,480
You've had a weight lifted off your
shoulders?
573
00:39:35,480 --> 00:39:37,000
Yeah.
574
00:39:38,840 --> 00:39:39,960
Please let me stay.
575
00:39:43,160 --> 00:39:45,040
I'll discuss it with Captain James.
576
00:39:46,120 --> 00:39:48,280
Won't he just send me home?
577
00:39:48,280 --> 00:39:49,920
I'm a medic.
578
00:39:49,920 --> 00:39:50,960
He'll listen to me.
579
00:39:52,440 --> 00:39:53,600
I'm sorry.
580
00:39:53,600 --> 00:39:55,120
Hey, come on.
581
00:39:55,120 --> 00:39:57,040
Relax. OK?
582
00:39:57,040 --> 00:39:58,720
Come on.
583
00:39:58,720 --> 00:39:59,800
I just...
584
00:40:02,320 --> 00:40:05,800
I find it hard. I know.
585
00:40:05,800 --> 00:40:09,040
Everybody thought they were perfect.
I thought they were perfect, but...
586
00:40:10,320 --> 00:40:11,600
..my mum, she...
587
00:40:13,680 --> 00:40:15,400
She wants a new life.
588
00:40:15,400 --> 00:40:17,520
I know how she feels.
589
00:40:20,360 --> 00:40:21,960
Come on. I'm trusting you.
590
00:40:21,960 --> 00:40:25,800
No more daftness. And if you ever
feel discombobulated,
591
00:40:25,800 --> 00:40:28,640
you come and talk to me. Yeah?
592
00:40:28,640 --> 00:40:30,040
OK.
593
00:40:30,040 --> 00:40:31,520
I feel about fucking ten.
594
00:40:31,520 --> 00:40:32,800
THEY LAUGH
595
00:40:33,800 --> 00:40:35,400
Right, get on with your duties.
596
00:40:35,400 --> 00:40:37,120
And remember, I'm your mate.
597
00:40:39,720 --> 00:40:41,160
Thank you. OK.
598
00:40:51,960 --> 00:40:54,440
He's not going to escape!
Now he's not.
599
00:40:55,520 --> 00:40:57,520
What about your men? They are
staying there.
600
00:40:57,520 --> 00:41:00,040
All right, well, I need to check his
blood pressure.
601
00:41:03,280 --> 00:41:04,400
Yeah.
602
00:41:11,880 --> 00:41:13,360
We will kill you all.
603
00:41:14,600 --> 00:41:15,800
You are the enemy.
604
00:41:15,800 --> 00:41:17,400
We will kill you or die trying.
605
00:41:20,440 --> 00:41:22,800
You don't want to die.
It doesn't matter.
606
00:41:22,800 --> 00:41:25,800
My death doesn't matter.
Your death is important.
607
00:41:25,800 --> 00:41:29,800
You're a young boy. You should be...
Allah says the best fighters
are those who fight at the front.
608
00:41:29,800 --> 00:41:33,080
I don't think Allah wants
young boys killing innocent people.
609
00:41:33,080 --> 00:41:37,480
Who is innocent? The people that
you're killing are.
610
00:41:37,480 --> 00:41:40,040
The Nigerian colonel wants to
question you.
611
00:41:40,040 --> 00:41:44,280
If I betray my leaders, I'll be
executed, with my hands bound.
612
00:41:55,200 --> 00:41:58,000
Is that what happens in Lampese?
613
00:41:58,000 --> 00:41:59,440
Go there and they will kill you.
614
00:42:01,680 --> 00:42:03,040
I'm not afraid of dying either.
615
00:42:05,840 --> 00:42:07,680
I know you're from Lampese.
616
00:42:09,360 --> 00:42:10,400
One of the guards said.
617
00:42:22,800 --> 00:42:24,400
Do you know where the girls are?
618
00:42:28,640 --> 00:42:30,400
Lampese.
619
00:42:30,400 --> 00:42:31,960
Here.
620
00:42:31,960 --> 00:42:34,920
On the border of Boko
Haram-controlled territory.
621
00:42:34,920 --> 00:42:37,760
The plan was always to go to the
outreach clinic, boss.
622
00:42:37,760 --> 00:42:39,920
It's only a mile or two from
Lampese.
623
00:42:41,160 --> 00:42:42,240
That's why we're here.
624
00:42:43,640 --> 00:42:46,680
I think, while we're there, we make
enquiries about the schoolgirls.
625
00:42:47,680 --> 00:42:50,080
We're here to assist on the
outreach project,
626
00:42:50,080 --> 00:42:52,160
not locate the missing schoolgirls,
Lane.
627
00:42:52,160 --> 00:42:55,440
Boss, but if we left at first light
we can assess the situation in the
628
00:42:55,440 --> 00:42:58,040
town before we get to the outreach
project.
629
00:42:58,040 --> 00:43:02,040
Look, if we gather any bit of intel,
surely that is a good thing.
630
00:43:02,040 --> 00:43:05,120
We're not going off-piste and
risking lives. We're not going
off-piste.
631
00:43:05,120 --> 00:43:07,920
It's a town next to the outreach
clinic.
632
00:43:07,920 --> 00:43:11,880
We're going there to hand out flyers
saying we're doing inoculation for
the kids.
633
00:43:15,880 --> 00:43:19,240
We'll do the leaflet drop
and then we'll evacuate for
the outreach project.
634
00:43:24,640 --> 00:43:28,520
More medicine than the Royal
Infirmary. Do they really need this
lot, Georgie? Yes.
635
00:43:35,480 --> 00:43:37,640
Girl power. You what?
636
00:43:37,640 --> 00:43:39,240
I'm joking.
637
00:43:39,240 --> 00:43:40,520
You had me worried for a sec.
638
00:43:41,480 --> 00:43:43,320
But...
639
00:43:43,320 --> 00:43:45,640
Go on. But...
640
00:43:45,640 --> 00:43:48,440
If we could locate these
schoolgirls...
641
00:43:48,440 --> 00:43:50,040
What, me and you, like Wonder Women?
642
00:43:50,040 --> 00:43:52,600
I obviously don't mean that, do I?
643
00:43:52,600 --> 00:43:54,960
All right, imagine if it was my
sister.
644
00:43:54,960 --> 00:43:56,600
Or you.
645
00:43:56,600 --> 00:43:59,600
Imagine if it was you that got
kidnapped and no-one did anything
about it.
646
00:44:01,080 --> 00:44:03,400
If we could somehow find out where
they are
647
00:44:03,400 --> 00:44:06,480
and let the chain of command
sort out a rescue mission.
648
00:44:06,480 --> 00:44:09,160
But how? Well, go into town.
649
00:44:09,160 --> 00:44:11,120
Try and talk to the locals.
650
00:44:11,120 --> 00:44:14,080
Befriend them as we're handing out
the flyers.
651
00:44:14,080 --> 00:44:16,520
And, likewise, we can talk to the
mothers in the clinic.
652
00:44:16,520 --> 00:44:18,920
Surely one of the must know
something.
653
00:44:20,000 --> 00:44:23,440
Yeah, it would be great.
Oh, mate, imagine.
654
00:44:23,440 --> 00:44:24,480
Exactly.
655
00:45:02,560 --> 00:45:03,960
Right, guys, on me!
656
00:45:05,680 --> 00:45:08,560
In your pairs, we're going to
proceed along this main route
through
657
00:45:08,560 --> 00:45:11,480
the village here. Put up
notifications about the
inoculations,
658
00:45:11,480 --> 00:45:13,960
hand out flyers and then get back to
the truck.
659
00:45:13,960 --> 00:45:15,680
Lids on, boss? Indeed, Kingy.
660
00:45:15,680 --> 00:45:18,000
You need to stay alert, guys.
661
00:45:18,000 --> 00:45:19,240
Let's get on it.
662
00:45:21,440 --> 00:45:23,440
Somebody here will know
where they are.
663
00:45:29,200 --> 00:45:30,240
You OK?
664
00:45:38,840 --> 00:45:41,720
When the girls are taken,
we feel powerless.
665
00:45:41,720 --> 00:45:44,760
Maybe they're not important enough
to the authorities.
666
00:45:44,760 --> 00:45:47,440
They are to me. Yeah, and to me.
667
00:45:50,160 --> 00:45:51,480
SHE SPEAKS LOCAL LANGUAGE
668
00:45:51,480 --> 00:45:54,400
My name's Georgie, I'm a medic with
the British Army outreach clinic.
669
00:45:54,400 --> 00:45:55,800
We're doing inoculations.
670
00:45:55,800 --> 00:45:58,480
So bring any children under the age
of ten, there you go.
671
00:45:58,480 --> 00:46:01,040
And we've got medicine as well
for the older girls.
672
00:46:01,040 --> 00:46:03,000
Pregnant girls,
girls who might need our help.
673
00:46:11,280 --> 00:46:14,880
Do you get the feeling they are
being watched, so they can't say
anything?
674
00:46:17,280 --> 00:46:20,160
Something's spooked them. Come on.
675
00:46:27,800 --> 00:46:30,480
Excuse me, we're...
We're offering inoculations.
676
00:46:33,680 --> 00:46:36,280
They're too afraid to speak to us,
aren't they?
677
00:46:36,280 --> 00:46:38,080
Wouldn't you be?
678
00:46:38,080 --> 00:46:43,240
Probably. Boss. I'm getting the
feeling we've got eyes on us.
679
00:46:43,240 --> 00:46:45,280
Have you seen anything?
680
00:46:45,280 --> 00:46:47,440
No, but I get the feeling they
have.
681
00:47:06,040 --> 00:47:09,200
There's something properly weird
about round here.
682
00:47:09,200 --> 00:47:11,440
I was expecting to see a pile of
corpses.
683
00:47:11,440 --> 00:47:14,520
I'm pleasantly surprised. Stop at
the estate agents, Fingers,
684
00:47:14,520 --> 00:47:16,400
get yourself a little crib round
here.
685
00:47:16,400 --> 00:47:17,880
They got an estate agents?
686
00:47:17,880 --> 00:47:19,800
Get in before the property boom
takes off.
687
00:47:19,800 --> 00:47:22,280
Liverpool will still be cheaper than
round here, Brains.
688
00:47:22,280 --> 00:47:23,640
THEY LAUGH
689
00:47:42,600 --> 00:47:44,280
You have drugs for sickness?
690
00:47:47,480 --> 00:47:49,120
For pregnant sickness?
691
00:47:49,120 --> 00:47:51,800
Yeah. Yeah, of course.
692
00:47:51,800 --> 00:47:54,080
Where's the girl? Could you bring
her to the clinic?
693
00:47:54,080 --> 00:47:56,440
I just need safe drugs for her
sickness.
694
00:47:56,440 --> 00:47:57,680
We have got safe drugs.
695
00:48:08,200 --> 00:48:09,480
She knows where they are.
696
00:48:11,080 --> 00:48:14,200
You don't know that, Lane. Are gut
instincts not allowed in the Army?
697
00:48:14,200 --> 00:48:17,600
No. I don't believe that you'd think
like that.
698
00:48:17,600 --> 00:48:20,560
Look, this woman knows where those
girls are.
699
00:48:20,560 --> 00:48:22,720
There was a moment of eye contact,
she was desperate.
700
00:48:22,720 --> 00:48:26,200
On gut instinct? Yeah. Her gut
instincts are not to be sniffed at.
701
00:48:26,200 --> 00:48:28,040
I should know, I shared
a dorm with her.
702
00:48:28,040 --> 00:48:29,520
BOTH: Shut up, Richards.
703
00:48:31,600 --> 00:48:34,360
We should at least go back and try
and find this woman.
704
00:48:34,360 --> 00:48:38,360
They want medicine, they come to the
outreach project. End of.
705
00:48:41,400 --> 00:48:43,440
We need to go and look for
that woman.
706
00:48:43,440 --> 00:48:45,840
Are you questioning authority now?
Yeah, I am.
707
00:48:54,680 --> 00:48:56,600
Hey, bro.
708
00:48:57,920 --> 00:48:59,600
I'm sorry about being a bit of a
twat.
709
00:49:02,880 --> 00:49:04,560
Ah.
710
00:49:04,560 --> 00:49:06,080
Juicy Fruit.
711
00:49:43,160 --> 00:49:46,720
OK, first priority, let's get the
children in for their inoculations.
712
00:49:46,720 --> 00:49:49,080
I'll get their details, medical
history...
713
00:49:49,080 --> 00:49:51,160
No, no, no, task someone else
with that.
714
00:49:51,160 --> 00:49:55,200
Richards, I need you to take all the
details of each child inoculated.
715
00:49:55,200 --> 00:49:58,680
I need Adewole outside dealing with
people with other medical
conditions.
716
00:49:58,680 --> 00:50:02,880
Is that clear? Right, let's get this
place sorted. On there.
717
00:50:10,520 --> 00:50:12,160
You actually think you could win?
718
00:50:12,160 --> 00:50:14,520
Yes. Going to beat you with the
biggest goal.
719
00:50:14,520 --> 00:50:17,640
Oh! Right, go on, over there. I'm
going to go and speak to my captain,
720
00:50:17,640 --> 00:50:20,760
I'll be back in one minute. OK.
It's on. It's on, boys.
721
00:50:21,880 --> 00:50:23,160
Ahem.
722
00:50:23,160 --> 00:50:24,760
Boss.
723
00:50:24,760 --> 00:50:26,800
Boss. What do you reckon?
724
00:50:26,800 --> 00:50:29,480
What?
725
00:50:29,480 --> 00:50:31,680
Troops versus locals.
726
00:50:31,680 --> 00:50:34,840
Good PR exercise, boss,
show 'em we care.
727
00:50:34,840 --> 00:50:37,760
May I remind you that you are on
duty, Fingers,
728
00:50:37,760 --> 00:50:39,320
you massive cockwomble.
729
00:50:39,320 --> 00:50:40,440
FINGERS CHUCKLES
730
00:50:40,440 --> 00:50:43,040
Thank you, sir, you haven't called
me that in a very long time.
731
00:50:43,040 --> 00:50:45,320
Must be love, Fingers. Come on.
732
00:50:49,360 --> 00:50:51,040
Focus up, guys.
733
00:50:53,480 --> 00:50:55,920
Decent. Banging.
734
00:50:55,920 --> 00:50:59,160
CHEERING
735
00:51:17,840 --> 00:51:20,560
OK. Do you mind just rolling her
sleeve up there for me,
736
00:51:20,560 --> 00:51:22,320
just holding it up?
737
00:51:22,320 --> 00:51:23,640
Perfect, thank you.
738
00:51:25,280 --> 00:51:28,080
Are you going to be a brave girl?
How old is she?
739
00:51:28,080 --> 00:51:29,160
Very, very quick.
740
00:51:29,160 --> 00:51:30,200
CHILDREN CRY
741
00:51:31,960 --> 00:51:34,240
There you go.
742
00:51:34,240 --> 00:51:35,680
All done. All done.
743
00:51:35,680 --> 00:51:37,000
Just hold that there for me.
744
00:51:37,000 --> 00:51:38,880
Perfect, thank you.
745
00:51:38,880 --> 00:51:40,680
Good girl!
746
00:51:40,680 --> 00:51:43,040
You're brave, you're very, very
brave.
747
00:51:46,280 --> 00:51:47,840
Why have I got to be in goal?
748
00:51:47,840 --> 00:51:50,840
It's always where we put the two-bob
tossers. No offence. None taken.
749
00:51:51,760 --> 00:51:53,960
Easy. Hey!
750
00:51:53,960 --> 00:51:55,400
Could have had my eye out, that!
751
00:51:55,400 --> 00:51:56,800
Come on, Rab, sort it out.
752
00:51:56,800 --> 00:51:58,600
Look, we are not losing to this lot.
753
00:51:58,600 --> 00:51:59,800
We invented football.
754
00:51:59,800 --> 00:52:02,040
Did we? Yeah, of course we did.
755
00:52:02,040 --> 00:52:03,080
Bobby Moore?
756
00:52:03,080 --> 00:52:08,320
AMERICAN ACCENT: Let's do this.
Let's play ball.
757
00:52:08,320 --> 00:52:10,400
Ooh!
758
00:52:08,320 --> 00:52:10,400
THEY LAUGH
759
00:52:11,400 --> 00:52:13,160
It's all right, lads, you relax.
760
00:52:13,160 --> 00:52:14,480
I'll do all the hard work.
761
00:52:14,480 --> 00:52:16,120
It's heart and minds, Lane.
762
00:52:16,120 --> 00:52:17,440
Come on, then, boys, let's go.
763
00:52:17,440 --> 00:52:21,120
There's some of the children that
could not make it into the clinic.
764
00:52:21,120 --> 00:52:23,160
I'll send one of the NGOs to collect
them.
765
00:52:26,160 --> 00:52:28,280
Well, why don't we just go?
766
00:52:29,200 --> 00:52:31,000
Without the others.
767
00:52:31,000 --> 00:52:32,400
But we can't go alone.
768
00:52:32,400 --> 00:52:34,040
CHEERING
769
00:52:36,680 --> 00:52:38,280
All right, on me.
770
00:52:39,240 --> 00:52:41,920
Get out my way. I don't know what
I'm doing.
771
00:52:41,920 --> 00:52:45,720
Ow! Where's the defence?
772
00:52:45,720 --> 00:52:49,360
Boss, I need to go and pick a couple
of infants up who couldn't get in.
773
00:52:49,360 --> 00:52:51,720
Orphans. What are you talking about?
774
00:52:51,720 --> 00:52:53,800
Well, we'll only be five minutes.
775
00:52:53,800 --> 00:52:57,920
Can't the NGOs pick them up? No,
because they need to triage before
bringing them back.
776
00:52:57,920 --> 00:52:59,280
OK.
777
00:53:00,320 --> 00:53:02,440
Kingy, Rab.
778
00:53:02,440 --> 00:53:05,120
Escorting Lane to pick up some
infants.
779
00:53:05,120 --> 00:53:07,160
Thanks, boss. Rab.
780
00:53:09,240 --> 00:53:10,760
Come on, 2 Section!
781
00:53:13,600 --> 00:53:16,600
All the way! All the way,
all the way!
782
00:53:34,440 --> 00:53:36,480
VEHICLE APPROACHES
783
00:53:48,640 --> 00:53:49,920
Before we pick the kids up,
784
00:53:49,920 --> 00:53:52,840
why don't we have a quick scout
around the town for that woman?
785
00:53:52,840 --> 00:53:54,240
She won't be there.
786
00:53:54,240 --> 00:53:56,960
We don't know. And you don't know
that she will be there.
787
00:53:56,960 --> 00:53:59,920
If we don't look, we'll never know,
will we? Yeah, and if we don't go
788
00:53:59,920 --> 00:54:01,760
and look we won't be getting
ourselves into
789
00:54:01,760 --> 00:54:04,240
any bother. We're not going to get
ourselves into any bother,
790
00:54:04,240 --> 00:54:07,120
we're trying to help. I can't
believe all of a sudden I'm the
791
00:54:07,120 --> 00:54:09,640
grown-up. Yeah, exactly.
792
00:54:09,640 --> 00:54:11,720
What?! We'll go to the town,
793
00:54:11,720 --> 00:54:15,240
look for the woman and we'll
be straight back to pick the kids
up. Agreed?
794
00:54:31,200 --> 00:54:32,880
Isn't that that tosser from the
market?
795
00:54:34,720 --> 00:54:36,360
Yeah, I think so.
796
00:54:38,280 --> 00:54:40,760
Let's do this. Come on, 2 Section!
797
00:54:42,840 --> 00:54:45,080
Come on. Right, let's go!
798
00:54:46,480 --> 00:54:48,600
Yes, yes, yes!
799
00:54:48,600 --> 00:54:50,720
Ah!
800
00:54:50,720 --> 00:54:52,640
Come on!
801
00:54:55,560 --> 00:54:59,760
CHEERING AND CLAPPING
802
00:55:10,400 --> 00:55:12,520
Kingy, there's an RTA up ahead!
803
00:55:12,520 --> 00:55:14,520
Right, let's get eyes on,
see what's happened.
804
00:55:18,360 --> 00:55:20,360
Help! Help!
805
00:55:20,360 --> 00:55:21,520
Help!
806
00:55:26,800 --> 00:55:29,680
THEY SHOUT IN OWN LANGUAGE
807
00:55:40,680 --> 00:55:42,160
All the way round!
808
00:55:45,720 --> 00:55:46,920
Come on!
809
00:56:32,920 --> 00:56:35,320
Move!
810
00:56:35,320 --> 00:56:37,760
Adewole!
811
00:56:37,760 --> 00:56:39,960
The abandoned vehicle was discovered
here.
812
00:56:39,960 --> 00:56:42,080
Way off where they were supposed to
be.
813
00:56:42,080 --> 00:56:43,440
What is he supposed to have done?
814
00:56:43,440 --> 00:56:46,200
He's a medic! British Army is not a
religion.
815
00:56:46,200 --> 00:56:48,080
That's not like being Muslim.
816
00:56:48,080 --> 00:56:49,960
HE GRUNTS
817
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
Get the vest off, get the vest off!
818
00:57:00,000 --> 00:57:01,320
Take cover!
819
00:57:01,320 --> 00:57:02,600
Take cover!
62549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.