Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,898 --> 00:00:23,665
LOVE FOR SALE
2
00:00:34,914 --> 00:00:37,815
I got pregnant
on a Sunday morning,
3
00:00:40,220 --> 00:00:43,018
there was a dark blue wool blanket.
4
00:00:45,225 --> 00:00:50,185
Mateus took me by the arm and said
he'd make me the happiest person.
5
00:00:51,331 --> 00:00:55,028
He gave me a CD
with all my favorite songs.
6
00:00:56,336 --> 00:00:58,702
He said he wanted to marry me,
7
00:00:59,706 --> 00:01:01,640
or he'd die drowning.
8
00:03:06,399 --> 00:03:09,368
HERE BEGINS IGUATU
9
00:04:46,666 --> 00:04:48,293
Aunt Maria...
10
00:04:52,738 --> 00:04:54,374
Hermila...
11
00:04:54,574 --> 00:04:56,201
Auntie Maria is here.
12
00:05:01,714 --> 00:05:05,652
Missed you, auntie...
13
00:05:05,852 --> 00:05:07,911
Oh, my God!
14
00:05:10,022 --> 00:05:13,048
I can hardly believe
this is Mateus Junior.
15
00:05:13,526 --> 00:05:15,084
He's beautiful.
16
00:05:16,863 --> 00:05:18,956
He's the cutest thing, Hermila.
17
00:05:19,632 --> 00:05:22,294
Mateus Tavares Ferreira Junior.
18
00:05:22,602 --> 00:05:23,436
God almighty!
19
00:05:23,636 --> 00:05:25,365
He's got his dad's eyes.
20
00:05:35,748 --> 00:05:37,113
So cute.
21
00:05:40,386 --> 00:05:44,720
He doesn't stop saying
'mama mama' all the time.
22
00:05:45,224 --> 00:05:47,089
He really liked the bath,
23
00:05:47,393 --> 00:05:49,796
but now I think he's hungry.
24
00:05:49,996 --> 00:05:50,996
Yeah, he's hungry.
25
00:05:51,264 --> 00:05:53,824
He was passing some gas,
a lot of gas.
26
00:05:55,835 --> 00:05:57,462
Look at auntie.
27
00:05:57,770 --> 00:06:00,738
My darling! Mattie, Mattie,
28
00:06:01,239 --> 00:06:04,174
look what an ugly aunt,
ugly as sin.
29
00:06:04,609 --> 00:06:06,378
Can you fix his bottle?
30
00:06:06,578 --> 00:06:09,342
What bottle?
Aren't you nursing him?
31
00:06:09,542 --> 00:06:10,514
No, Granny.
32
00:06:10,715 --> 00:06:13,206
So chubby, I thought
he was breastfeeding.
33
00:06:13,518 --> 00:06:14,746
No, my milk dried up.
34
00:06:15,086 --> 00:06:18,487
Big breasts like those,
he must have thought, "What jugs!"
35
00:06:56,695 --> 00:06:59,630
Does he cry himself
to sleep like this every night?
36
00:07:00,065 --> 00:07:01,065
Yeah.
37
00:07:02,634 --> 00:07:05,797
Sometimes I feel like leaving him
in the woods and running off.
38
00:07:19,117 --> 00:07:21,347
How was life in Sao Paulo?
39
00:07:22,654 --> 00:07:24,053
It was good...
40
00:07:25,223 --> 00:07:26,850
...except it was so expensive.
41
00:07:29,694 --> 00:07:31,457
I couldn't take it there anymore,
42
00:07:32,764 --> 00:07:34,664
so we decided to come back.
43
00:07:40,305 --> 00:07:43,005
And these bangs, are they
the fashion in Sao Paulo now?
44
00:07:43,808 --> 00:07:45,366
My bangs...
45
00:07:46,745 --> 00:07:48,372
You only dye the front?
46
00:07:55,787 --> 00:07:57,914
I think Grandma's tired, isn't she?
47
00:08:03,061 --> 00:08:05,430
I don't think she liked seeing me here.
48
00:08:05,630 --> 00:08:07,689
Hey, girl, what kind of talk is that?!
49
00:08:09,634 --> 00:08:11,602
She hadn't made food like that in ages.
50
00:08:14,906 --> 00:08:18,137
Now she's looking through
your baby pictures,
51
00:08:18,337 --> 00:08:20,801
to see if Mateus takes after you.
52
00:08:22,747 --> 00:08:25,978
What she didn't like
is the way you ran off...
53
00:08:31,056 --> 00:08:32,887
disappeared like you'd gone crazy...
54
00:08:34,492 --> 00:08:36,517
didn't even say goodbye to me...
55
00:08:39,431 --> 00:08:41,023
I was in love, auntie.
56
00:08:44,436 --> 00:08:46,063
Yeah, in love...
57
00:08:48,006 --> 00:08:49,701
and a shameless fool...
58
00:08:50,041 --> 00:08:52,066
Biggest love in the world...
59
00:08:55,213 --> 00:08:56,305
I'm fine.
60
00:08:56,781 --> 00:08:58,510
Mateus Junior, too.
61
00:09:00,118 --> 00:09:03,554
Aunt Maria came to pick us up,
on her motorcycle.
62
00:09:04,689 --> 00:09:06,054
I swear, really!
63
00:09:09,728 --> 00:09:11,923
He cried on the trip.
64
00:09:15,247 --> 00:09:17,597
But he's actually crying more now
from the heat.
65
00:09:17,797 --> 00:09:19,703
It's all a little strange to him.
66
00:09:23,208 --> 00:09:26,871
He can't get used to it.
If I can't, just imagine him.
67
00:09:30,849 --> 00:09:32,407
Love you, too.
68
00:09:34,419 --> 00:09:35,852
Miss you.
69
00:09:41,092 --> 00:09:42,457
When are you coming?
70
00:10:15,193 --> 00:10:15,927
Hi Neide.
71
00:10:16,127 --> 00:10:17,822
Hey Hermila, how are you?
72
00:10:18,022 --> 00:10:20,658
You're back, had a baby...
73
00:10:21,166 --> 00:10:22,400
Little Mateus...
74
00:10:22,600 --> 00:10:23,802
Right, Mateus...
75
00:10:24,002 --> 00:10:25,799
Can you look after him, please?
76
00:10:26,304 --> 00:10:27,804
Look, Celia, how pretty he is.
77
00:10:31,843 --> 00:10:33,578
Do you like whisky, sir?
78
00:10:33,778 --> 00:10:35,405
- What?
- You like whisky?
79
00:10:35,605 --> 00:10:36,580
Not me.
80
00:10:38,918 --> 00:10:41,118
Want to enter a raffle
on a bottle of whisky?
81
00:10:41,318 --> 00:10:42,286
When's the drawing?
82
00:10:42,486 --> 00:10:44,187
August 10th, on the Federal Lottery.
83
00:10:44,422 --> 00:10:46,447
- That's GE...
- ...nildo.
84
00:10:46,647 --> 00:10:48,893
Genildo what?
85
00:10:49,093 --> 00:10:50,185
Bezerra.
86
00:10:53,498 --> 00:10:55,295
Your phone number?
87
00:11:01,873 --> 00:11:05,104
The prize is a bottle of whisky.
The drawing is August 10th.
88
00:11:05,304 --> 00:11:07,540
- Here's my money.
- Thanks, Neide.
89
00:11:10,048 --> 00:11:11,048
Thanks.
90
00:12:12,644 --> 00:12:14,779
Going out with your niece, Maria?
91
00:12:14,979 --> 00:12:17,709
I just came for her
to check out the new place.
92
00:12:18,216 --> 00:12:20,207
Yeah, I know...
93
00:12:20,919 --> 00:12:22,682
Hey, give me a sip.
94
00:12:26,190 --> 00:12:27,540
Get stuck in your windpipe?
95
00:12:28,893 --> 00:12:31,691
Big, but rotten!
96
00:12:34,566 --> 00:12:37,296
You met my niece Hermila?
97
00:12:38,036 --> 00:12:38,837
That's her?
98
00:12:39,037 --> 00:12:41,267
This is Georgina Jessica.
99
00:12:42,373 --> 00:12:43,601
Just Jessica.
100
00:12:43,801 --> 00:12:45,299
Sorry, Jessica.
101
00:12:52,483 --> 00:12:55,008
- Hey, you left a mark on the girl!
- Sorry.
102
00:12:55,653 --> 00:12:58,383
She doesn't leave a mark
like that on me.
103
00:13:00,224 --> 00:13:01,782
Pour me some beer!
104
00:13:03,695 --> 00:13:06,459
- You look beautiful in pink.
- Like it, Maria?
105
00:13:06,659 --> 00:13:08,233
On you, I love anything!
106
00:13:08,433 --> 00:13:09,834
You're wild today, Maria!
107
00:13:10,034 --> 00:13:11,126
I'm going to check it out.
108
00:13:11,326 --> 00:13:12,963
- Over where, girl?
- There.
109
00:13:13,955 --> 00:13:15,005
Your niece is pretty.
110
00:13:15,205 --> 00:13:18,609
You're the pretty one.
Come dance with me.
111
00:13:32,090 --> 00:13:33,216
Hi, Joao.
112
00:13:36,794 --> 00:13:38,056
Can I join you?
113
00:13:38,296 --> 00:13:39,296
Sure.
114
00:13:50,942 --> 00:13:52,466
You've changed.
115
00:13:56,814 --> 00:13:57,940
So have you.
116
00:14:00,952 --> 00:14:02,202
When'd you get into town?
117
00:14:02,887 --> 00:14:04,218
A week ago.
118
00:14:13,331 --> 00:14:14,662
Where's your man?
119
00:14:15,133 --> 00:14:16,794
You mean, my husband?
120
00:14:18,102 --> 00:14:19,501
He's arriving in a month.
121
00:14:24,175 --> 00:14:25,437
You alone?
122
00:14:26,177 --> 00:14:27,576
For the time being.
123
00:14:41,793 --> 00:14:42,919
Hey Grandma!
124
00:14:45,430 --> 00:14:46,764
What, Hermila?!
125
00:14:46,964 --> 00:14:48,727
We're out of tomatoes.
126
00:14:49,167 --> 00:14:51,067
We're out of tomatoes...
127
00:14:51,569 --> 00:14:54,037
we're out of everything
in this house.
128
00:15:06,517 --> 00:15:08,849
Mateus said he was going
to send some money.
129
00:15:09,120 --> 00:15:10,451
How so?
130
00:15:10,988 --> 00:15:13,488
While he's waiting to bring
the CD dubbing machine.
131
00:15:16,294 --> 00:15:18,194
What dubbing machine?
132
00:15:19,764 --> 00:15:23,029
We're thinking of setting up
a stand downtown
133
00:15:23,668 --> 00:15:27,399
to sell CDs, DVDs,
and also videogames.
134
00:15:29,807 --> 00:15:30,807
Right.
135
00:15:45,757 --> 00:15:48,089
A bunch of guys, just hanging out.
136
00:15:55,867 --> 00:15:59,132
Hi Celeste. It's Hermila.
Everything okay?
137
00:16:00,471 --> 00:16:01,870
Is Mateus there?
138
00:16:05,543 --> 00:16:08,444
OK. I'll try again later.
139
00:16:09,180 --> 00:16:10,180
That's fine.
140
00:16:44,081 --> 00:16:46,515
Did you get through to him?
141
00:17:01,933 --> 00:17:04,493
Let's see if mommy's off the phone.
Come on.
142
00:17:11,075 --> 00:17:12,303
Good evening.
143
00:17:14,245 --> 00:17:16,547
What time is the bus
due from Sao Paulo?
144
00:17:16,747 --> 00:17:20,614
It's due around 8:30, but it might be
running late this time of night.
145
00:17:23,420 --> 00:17:25,684
And if it's late,
how late do you think?
146
00:17:25,884 --> 00:17:28,051
About 15 minutes, half an hour.
147
00:17:43,907 --> 00:17:45,738
I'll have a soda, please.
148
00:18:17,641 --> 00:18:19,191
- Everybody off the bus?
- Yeah.
149
00:20:02,278 --> 00:20:03,905
You following me?
150
00:20:06,449 --> 00:20:08,007
Just a little.
151
00:20:15,792 --> 00:20:19,751
I saw you at the bus station
and thought you were leaving again.
152
00:20:23,166 --> 00:20:26,067
Didn't I tell you
I was back to stay?
153
00:20:28,371 --> 00:20:30,134
Seeing is believing.
154
00:20:40,216 --> 00:20:41,410
Where you headed?
155
00:20:42,485 --> 00:20:43,645
Home.
156
00:20:48,291 --> 00:20:49,553
Want a ride?
157
00:21:00,236 --> 00:21:02,534
Only if you buy a ticket
for my whisky raffle.
158
00:21:03,406 --> 00:21:04,406
Where is it?
159
00:21:05,075 --> 00:21:06,075
Right here.
160
00:21:09,479 --> 00:21:10,479
How much?
161
00:21:11,414 --> 00:21:12,745
R$ 2 reals.
162
00:21:13,383 --> 00:21:15,112
Expensive raffle!
163
00:21:19,989 --> 00:21:21,217
So, you in or not?
164
00:21:23,359 --> 00:21:25,589
If you hop on, I'll buy ten.
165
00:21:26,596 --> 00:21:27,927
You coming or not?
166
00:21:35,271 --> 00:21:36,271
Let's go!
167
00:21:55,525 --> 00:21:56,992
Where's the cash?
168
00:21:57,327 --> 00:21:58,327
Right here.
169
00:22:03,266 --> 00:22:04,995
Wait a second,
I'm wearing a skirt.
170
00:22:08,505 --> 00:22:10,029
Let me tell you something...
171
00:22:10,229 --> 00:22:11,206
What?
172
00:22:11,674 --> 00:22:14,268
You actually look cuter
with the new hairdo.
173
00:22:14,611 --> 00:22:16,442
Strange but beautiful.
174
00:22:28,791 --> 00:22:30,349
How come? He moved?
175
00:22:31,728 --> 00:22:32,956
To where?
176
00:22:34,030 --> 00:22:35,463
He's not coming here?
177
00:22:42,305 --> 00:22:45,206
If he shows up,
tell him I miss him like crazy.
178
00:22:46,609 --> 00:22:48,372
Tell him that I love him, OK?
179
00:22:50,914 --> 00:22:51,914
But he...
180
00:22:53,183 --> 00:22:54,775
OK, Celeste.
181
00:22:56,719 --> 00:22:57,719
Bye.
182
00:23:10,833 --> 00:23:12,391
Mateus vanished.
183
00:23:15,805 --> 00:23:17,204
Who said so?
184
00:23:18,875 --> 00:23:20,775
One of our roommates
in Sao Paulo.
185
00:23:54,143 --> 00:23:56,577
See what a little rascal?
186
00:23:59,649 --> 00:24:00,649
You see?
187
00:24:02,619 --> 00:24:05,087
Look what a beautiful boy!
188
00:24:08,291 --> 00:24:09,492
Hey little fellow!
189
00:24:09,692 --> 00:24:12,525
It took you long enough
to come meet me, boy!
190
00:24:12,895 --> 00:24:15,056
I was waiting for Mateus to arrive.
191
00:24:16,966 --> 00:24:18,797
He looks a little like him.
192
00:24:20,503 --> 00:24:22,630
Some people say he takes after me.
193
00:24:22,830 --> 00:24:27,210
Right...
194
00:24:27,410 --> 00:24:30,610
What is this business, Hermila,
you mean I've got a grandson now?
195
00:24:32,882 --> 00:24:34,975
Want some coffee?
- No, thanks.
196
00:24:35,251 --> 00:24:36,513
You sure?
197
00:24:37,253 --> 00:24:38,720
Here...
198
00:24:39,522 --> 00:24:41,683
Grandma'll give it to you.
199
00:24:41,883 --> 00:24:43,621
Here, little fellow.
200
00:24:57,473 --> 00:24:58,963
You heard anything from him?
201
00:25:08,051 --> 00:25:09,484
He's in Sao Paulo, right?
202
00:25:13,623 --> 00:25:15,250
How do you know?
203
00:25:15,558 --> 00:25:16,558
Reckoning...
204
00:25:21,464 --> 00:25:23,659
I made a down payment
on this refrigerator.
205
00:25:25,335 --> 00:25:28,236
Mateus sent me the money
two weeks ago.
206
00:25:34,277 --> 00:25:36,877
You think it's fair for me
to raise this child alone?
207
00:25:39,115 --> 00:25:42,812
My son is only 20.
Do you realize what that means?
208
00:25:48,124 --> 00:25:49,955
Your son is an asshole.
209
00:27:53,382 --> 00:27:55,682
First time I've ever seen
a woman washing cars.
210
00:28:01,524 --> 00:28:02,650
Hey, girl...
211
00:28:10,733 --> 00:28:13,099
- Don't you want to talk to me?
- Georgina...
212
00:28:14,170 --> 00:28:15,672
Stop it.
213
00:28:15,872 --> 00:28:18,397
You used to be more fun,
more laid-back.
214
00:28:18,741 --> 00:28:20,766
Have a drink to cheer up...
215
00:28:20,966 --> 00:28:23,537
Relax, it's on the house.
216
00:28:27,792 --> 00:28:30,342
- No Georgina... fucking shit.
- I'm trying to help.
217
00:28:30,542 --> 00:28:34,217
Yeah, big help. Scram!
218
00:28:35,024 --> 00:28:37,583
The offer for the beer's
no good anymore.
219
00:28:38,093 --> 00:28:40,220
It's not polite to make fun of people.
220
00:28:40,420 --> 00:28:43,364
We're going out tonight,
but clean up your act,
221
00:28:43,832 --> 00:28:46,164
cause I don't want
a sourpuss around,
222
00:28:46,668 --> 00:28:48,465
you hear?
223
00:28:49,104 --> 00:28:50,104
How much?
224
00:28:50,338 --> 00:28:51,805
R$5.
225
00:28:52,841 --> 00:28:54,274
- Thanks.
- You're welcome.
226
00:29:02,384 --> 00:29:04,716
You've been nothing
but misery to me.
227
00:29:07,722 --> 00:29:10,156
Come up here, Hermila!
228
00:29:13,461 --> 00:29:15,429
- Come up, girl.
- You crazy.
229
00:29:15,697 --> 00:29:17,597
Come help me!
230
00:29:23,872 --> 00:29:27,342
I ain't gonna cry no more!
231
00:29:27,542 --> 00:29:31,478
Just to forget you.
I ain't gonna cry no more!
232
00:29:32,180 --> 00:29:34,080
You've been nothing
but misery to me...
233
00:29:59,207 --> 00:30:00,375
Enough karaoke.
234
00:30:00,575 --> 00:30:02,839
- Let's go to Praca da Bandeira?
- Let's go.
235
00:30:03,712 --> 00:30:04,712
Come on.
236
00:30:10,518 --> 00:30:12,679
- Hey, girlfriend!
- My arm!
237
00:33:34,989 --> 00:33:38,288
Take care of him today, Hermila.
I have to go to work.
238
00:34:25,073 --> 00:34:26,665
- Hi.
- May I help you?
239
00:34:27,308 --> 00:34:29,606
What's the farthest-away
destination you sell?
240
00:34:29,806 --> 00:34:32,580
How so, farthest away?
241
00:34:32,780 --> 00:34:34,577
The place farthest away from here.
242
00:34:34,777 --> 00:34:38,515
To Rio Grande do Sul,
stopping in Porto Alegre and Pelotas.
243
00:34:39,654 --> 00:34:40,951
How much?
244
00:34:41,151 --> 00:34:43,317
R$ 454.50.
245
00:34:44,559 --> 00:34:47,187
And before that, Santa Catarina?
246
00:34:48,296 --> 00:34:51,356
We've got Joinville for R$ 386.50
247
00:34:51,556 --> 00:34:54,695
and Itajai for R$ 396.50.
248
00:34:55,503 --> 00:34:56,503
And before that?
249
00:34:56,703 --> 00:34:58,870
Curitiba, R$ 315.
250
00:35:02,443 --> 00:35:04,443
Could you write that down
for me, please?
251
00:35:17,692 --> 00:35:19,091
- Thanks.
- You're welcome.
252
00:36:13,815 --> 00:36:16,451
What are you doing
around this barbecue place?
253
00:36:16,651 --> 00:36:18,141
Having a little barbecue,
right, dearie?
254
00:36:18,341 --> 00:36:20,310
Georgina barbecue.
255
00:37:27,321 --> 00:37:29,186
How old are you, Georgina?
256
00:37:30,324 --> 00:37:31,552
22.
257
00:37:32,794 --> 00:37:34,659
Do I look older or younger?
258
00:37:35,163 --> 00:37:36,163
Older.
259
00:37:38,032 --> 00:37:39,522
So, how old are you?
260
00:37:40,034 --> 00:37:40,902
21.
261
00:37:41,102 --> 00:37:43,400
But you look older... a lot older.
262
00:37:52,346 --> 00:37:53,574
How much you make?
263
00:37:55,249 --> 00:37:56,249
For what?
264
00:37:57,318 --> 00:37:58,318
A trick.
265
00:37:58,986 --> 00:38:00,146
For an hour?
266
00:38:01,689 --> 00:38:03,122
An hour R$20...
267
00:38:04,492 --> 00:38:05,492
For what?
268
00:38:07,628 --> 00:38:09,027
For the works?
269
00:38:10,431 --> 00:38:13,764
The works, what? Everything,
all night long, full service?
270
00:38:16,804 --> 00:38:18,328
I don't know, Hermila,
271
00:38:18,806 --> 00:38:21,331
let's say 60, 70.
272
00:38:23,211 --> 00:38:24,235
But then
273
00:38:25,346 --> 00:38:28,315
you have to butt-fuck plus cuddle
for the rest of the night.
274
00:38:29,083 --> 00:38:30,083
Butt-fuck, really?
275
00:38:30,283 --> 00:38:33,381
And cuddle. That makes it
a relationship, doesn't it?!
276
00:38:37,291 --> 00:38:38,291
You crazy!
277
00:40:49,356 --> 00:40:50,414
Easy!
278
00:40:52,759 --> 00:40:53,919
Wait a second!
279
00:41:08,441 --> 00:41:09,806
My balls!
280
00:41:10,310 --> 00:41:12,210
You're squeezing my balls!
281
00:41:14,180 --> 00:41:15,772
I'm not letting go!
282
00:41:26,893 --> 00:41:28,554
Buy my raffle!
283
00:41:30,730 --> 00:41:31,730
What?!
284
00:41:36,169 --> 00:41:38,137
What's your name, girl?
285
00:41:43,376 --> 00:41:44,376
Suely.
286
00:41:46,379 --> 00:41:49,405
I just started selling today.
Come on, buy a ticket!
287
00:42:03,463 --> 00:42:04,953
What's the prize?
288
00:42:05,465 --> 00:42:07,296
A night in paradise.
289
00:42:22,615 --> 00:42:25,641
I bought a bikini
for Georgina.
290
00:42:25,885 --> 00:42:26,909
Whoa!
291
00:42:31,024 --> 00:42:34,474
I'm going to invite her to the beach,
up in the capital, in Fortaleza.
292
00:42:35,762 --> 00:42:37,286
Think she'll go?
293
00:42:38,331 --> 00:42:40,231
Everybody likes the beach.
294
00:42:42,736 --> 00:42:46,297
I'm hot to see her in a bikini,
roasting in the sun.
295
00:42:50,877 --> 00:42:54,040
I forgot to buy cigarettes.
Hold on Hermila, be right back.
296
00:42:59,119 --> 00:43:00,381
Hey, Assis,
297
00:43:01,321 --> 00:43:03,289
a pack of cigarettes, please.
298
00:43:19,873 --> 00:43:21,473
I'm gonna raffle myself, auntie.
299
00:43:23,810 --> 00:43:25,045
You're what?
300
00:43:25,245 --> 00:43:27,338
I'm gonna raffle myself, get rich,
301
00:43:27,538 --> 00:43:30,278
and buy a house for me
and Mateus Junior.
302
00:43:36,589 --> 00:43:38,955
What kind of
fucking whore's idea is that?
303
00:43:39,459 --> 00:43:40,727
Whore nothing.
304
00:43:40,927 --> 00:43:43,623
Whores screw everybody,
I'm only gonna screw one guy.
305
00:43:46,099 --> 00:43:48,699
I don't want to be a hooker.
I don't want to be shit!
306
00:44:06,653 --> 00:44:07,653
Mila?
307
00:44:10,356 --> 00:44:14,019
Did I ever tell you I once tried
to run away from Iguatu, too?
308
00:44:16,496 --> 00:44:18,157
Must have been about 14.
309
00:44:41,921 --> 00:44:43,320
Georgina?!
310
00:44:45,458 --> 00:44:47,824
You sniffing nail polish remover?
311
00:44:48,328 --> 00:44:50,387
Yeah... it's good.
312
00:44:51,197 --> 00:44:52,197
Want some?
313
00:44:53,733 --> 00:44:54,733
Drink it!
314
00:45:02,041 --> 00:45:03,041
Drink it!
315
00:45:05,912 --> 00:45:07,379
You dare me?
316
00:45:07,881 --> 00:45:09,041
I dare you...
317
00:45:09,482 --> 00:45:10,949
I dare you...
318
00:45:17,056 --> 00:45:18,751
Aren't you gonna drink it?
319
00:45:47,153 --> 00:45:48,788
R$15... up front.
320
00:45:48,988 --> 00:45:50,223
No, R$15 is a lot.
321
00:45:50,423 --> 00:45:54,018
I'll give you half now and the rest
after I taste the goods.
322
00:45:54,218 --> 00:45:56,629
- No way, cash only.
- So count me out.
323
00:45:56,829 --> 00:45:58,098
- Why?
- I have to taste...
324
00:45:58,298 --> 00:46:00,528
When you enter a raffle for whisky,
you pay first.
325
00:46:00,728 --> 00:46:04,237
Yeah, but I know the brand.
326
00:46:04,437 --> 00:46:06,530
But this is a night in paradise...
with me.
327
00:46:06,730 --> 00:46:08,756
- I'm a doubting Thomas.
- I'm right here.
328
00:46:09,208 --> 00:46:10,300
I taste first...
329
00:46:10,543 --> 00:46:12,879
- No way.
- Then I'll pay the balance...
330
00:46:13,079 --> 00:46:15,707
- So no deal.
- I'm not selling tickets on credit.
331
00:46:16,215 --> 00:46:17,773
I agree with her.
332
00:46:18,117 --> 00:46:22,076
If a passenger says
he'll pay you 50% down,
333
00:46:22,276 --> 00:46:26,459
and the rest
if he likes the way you drive.
334
00:46:26,659 --> 00:46:28,490
- Would you take the offer?
- No way.
335
00:46:29,629 --> 00:46:32,689
If he pays and you crash,
he'll want his money back.
336
00:46:32,889 --> 00:46:35,193
I'm talking about a raffle,
not about passengers...
337
00:46:35,393 --> 00:46:36,392
You buying?
338
00:46:48,948 --> 00:46:50,677
Hey, did you sell any?
339
00:46:51,317 --> 00:46:53,012
- I did.
- A lot of tickets?
340
00:46:53,212 --> 00:46:54,312
Have a seat?
341
00:46:55,955 --> 00:46:57,252
On this bench?
342
00:46:57,452 --> 00:46:58,892
Stop fussing.
343
00:46:59,092 --> 00:47:00,218
I'm exhausted.
344
00:47:00,418 --> 00:47:02,020
How'd it go?
345
00:47:05,965 --> 00:47:07,956
Sure is proud of herself, isn't she?
346
00:47:08,468 --> 00:47:11,062
She's the Princess of the station.
347
00:47:14,741 --> 00:47:16,402
The winning ticket!
348
00:47:18,546 --> 00:47:20,146
Yes, this is the winning ticket!
349
00:47:20,346 --> 00:47:21,574
Thanks.
350
00:47:29,422 --> 00:47:30,650
Thanks.
351
00:47:37,664 --> 00:47:38,790
Come back here later.
352
00:47:38,990 --> 00:47:39,989
Bye everybody!
353
00:48:55,775 --> 00:48:56,867
Joao...
354
00:49:04,083 --> 00:49:07,143
Would you stick with me
if I were a hooker?
355
00:49:08,287 --> 00:49:09,287
What?
356
00:49:10,223 --> 00:49:12,487
Would you stick with me
if I were a whore?
357
00:49:16,696 --> 00:49:18,129
You crazy?
358
00:49:28,975 --> 00:49:30,806
I adore you, Hermila.
359
00:49:34,380 --> 00:49:35,847
What nonsense!
360
00:49:39,952 --> 00:49:41,510
Alright, forget about it.
361
00:49:44,690 --> 00:49:46,590
This remote sucks.
362
00:50:01,841 --> 00:50:02,841
Looks great!
363
00:50:03,041 --> 00:50:04,671
Beautiful, isn't it?
364
00:50:06,145 --> 00:50:07,669
I like it.
365
00:50:07,880 --> 00:50:08,848
Me too.
366
00:50:09,048 --> 00:50:11,150
A little tight around the bust?
367
00:50:11,350 --> 00:50:13,147
No, it's fine, I'll take it.
368
00:50:14,387 --> 00:50:16,912
Okay, looks great on you.
369
00:50:23,529 --> 00:50:26,225
Come here, I need
to speak with you in private.
370
00:50:27,600 --> 00:50:28,965
What is it?
371
00:50:31,537 --> 00:50:32,629
What the hell?
372
00:50:40,246 --> 00:50:41,873
Your name's Suely, right?
373
00:50:42,849 --> 00:50:44,908
I don't know any Suely.
My name's Hermila.
374
00:50:45,108 --> 00:50:46,244
Wait a second.
375
00:50:46,853 --> 00:50:48,912
We've just started talking.
376
00:50:50,089 --> 00:50:52,425
My brother-in-law
bought a raffle ticket
377
00:50:52,625 --> 00:50:56,254
from a half-blonde, half-kinky-haired
whore. It's you, right?
378
00:50:56,963 --> 00:50:58,398
My name's Hermila!
379
00:50:58,598 --> 00:51:00,793
Hold on, you're not going anywhere!
380
00:51:00,993 --> 00:51:03,026
I should have you arrested!
381
00:51:03,836 --> 00:51:06,031
Yeah, you slut,
I should have you arrested.
382
00:51:06,231 --> 00:51:09,197
I've seen raffles on
just about everything,
383
00:51:09,397 --> 00:51:11,110
but never a whore.
384
00:51:11,310 --> 00:51:13,079
If he wants to fuck me,
that's his problem.
385
00:51:13,279 --> 00:51:15,075
I should beat the shit
out of you.
386
00:51:15,275 --> 00:51:17,112
I'll rip your eyes out!
387
00:51:30,996 --> 00:51:32,088
Come here.
388
00:51:44,175 --> 00:51:45,767
It's good, right?
389
00:52:01,226 --> 00:52:02,693
No, Mateus!
390
00:52:27,652 --> 00:52:28,846
Came here!
391
00:53:01,920 --> 00:53:03,319
Got a light?
392
00:53:03,519 --> 00:53:04,488
Yeah.
393
00:53:05,290 --> 00:53:06,621
You waiting for someone?
394
00:53:07,158 --> 00:53:08,819
The market's closing up.
395
00:53:10,428 --> 00:53:11,429
Hey, Flavio.
396
00:53:11,629 --> 00:53:12,629
Hey, Ademir.
397
00:53:20,472 --> 00:53:21,872
Want to buy a raffle ticket?
398
00:53:22,741 --> 00:53:24,675
No, I never get lucky
with drawings.
399
00:53:24,875 --> 00:53:26,674
Everybody has his lucky day.
400
00:53:27,779 --> 00:53:29,804
I won a crate of beer once.
401
00:53:30,815 --> 00:53:32,476
So you're a winner, right?
402
00:53:36,354 --> 00:53:39,755
It runs in the Federal Lottery
in a week. I've sold lots of tickets!
403
00:53:39,955 --> 00:53:41,593
You know how to sell!
404
00:53:41,793 --> 00:53:43,090
How many tickets you want?
405
00:53:43,290 --> 00:53:44,751
How many? Just one.
406
00:53:50,568 --> 00:53:51,369
So?
407
00:53:51,569 --> 00:53:53,799
Okay, but what's the prize?
408
00:53:54,172 --> 00:53:55,935
A night in paradise.
409
00:54:02,013 --> 00:54:03,503
What? Am I going to die?
410
00:54:03,915 --> 00:54:06,110
No! A night in paradise, with me!
411
00:54:10,255 --> 00:54:11,255
What's wrong?
412
00:54:19,798 --> 00:54:20,798
Get lost!
413
00:54:21,168 --> 00:54:23,068
- I'm not leaving.
- Yes, you are! Out!
414
00:54:23,268 --> 00:54:26,396
- You don't own the market!
- Get out of here!
415
00:54:32,444 --> 00:54:35,277
Stop it, Hermila.
This is not going to work.
416
00:54:38,450 --> 00:54:41,419
Don't be so hard-headed, Hermila!
Cool it!
417
00:55:13,518 --> 00:55:15,884
You have anything to tell me, girl?
418
00:55:25,063 --> 00:55:27,913
I'm talking to you.
You have anything to say for yourself?
419
00:55:33,004 --> 00:55:34,096
Hey, girl!
420
00:55:34,706 --> 00:55:37,266
Or do you think
I don't know what's going on?
421
00:55:41,079 --> 00:55:42,569
Come on, speak up!
422
00:55:49,254 --> 00:55:53,350
The neighbors are all giving me
dirty looks.
423
00:55:53,992 --> 00:55:55,323
I'm talking to you.
424
00:55:56,161 --> 00:55:57,992
Don't you have
anything to tell me?
425
00:56:01,099 --> 00:56:02,099
Well?
426
00:56:02,734 --> 00:56:04,759
Get up, say something!
427
00:56:06,471 --> 00:56:09,167
I was expecting anything from you,
but not this!
428
00:56:12,520 --> 00:56:14,070
You're going to scare the baby!
429
00:56:14,270 --> 00:56:16,736
I never expected this from you!
430
00:56:17,215 --> 00:56:21,083
Everybody's giving me dirty looks.
And you?
431
00:56:22,053 --> 00:56:24,180
Say something, Hermila!
432
00:56:25,156 --> 00:56:26,418
Cat got your tongue?
433
00:56:27,592 --> 00:56:29,753
Hey, girl, speak up!
434
00:56:31,062 --> 00:56:34,429
You're out of this house today,
435
00:56:35,333 --> 00:56:38,359
but not before you apologize
to me, hear?
436
00:56:38,703 --> 00:56:41,729
I want to hear it from you,
understand?
437
00:56:42,340 --> 00:56:45,832
Yes, I do. You're going
to apologize to me, go on!
438
00:56:46,032 --> 00:56:47,470
- No, I'm not.
- Yes, you are!
439
00:56:47,670 --> 00:56:49,545
- No, I'm not.
- Yes, you are!
440
00:56:49,745 --> 00:56:50,515
No.
441
00:56:50,715 --> 00:56:51,816
Stop it!
442
00:56:52,016 --> 00:56:54,419
My business is with Hermila!
443
00:56:54,619 --> 00:56:58,056
You're going to apologize,
cause you owe it to me.
444
00:56:58,256 --> 00:56:59,556
Aren't I your grandmother?
445
00:56:59,857 --> 00:57:00,881
Say it!
446
00:57:01,793 --> 00:57:02,919
I'm sorry...
447
00:59:41,919 --> 00:59:44,069
I told you not to look
for me anymore, Joao.
448
01:00:02,673 --> 01:00:04,368
I'm completely in the dark...
449
01:00:13,718 --> 01:00:15,709
Am I supposed
to call you Suely now?
450
01:00:20,825 --> 01:00:23,555
No, Joao, I want you to disappear.
451
01:00:32,003 --> 01:00:33,664
Is it still that Mateus?
452
01:00:34,872 --> 01:00:36,772
Forget that asshole!
453
01:00:39,911 --> 01:00:42,573
I wish Mateus would get run over
by a big truck.
454
01:00:47,084 --> 01:00:48,244
So what is it?
455
01:00:49,120 --> 01:00:50,951
I don't know, Joao.
456
01:00:59,297 --> 01:01:01,857
I'm going to buy
this entire fucking raffle.
457
01:01:04,502 --> 01:01:06,970
I'm going to buy
the winning ticket on this shit.
458
01:01:20,618 --> 01:01:24,145
Don't do this to me, Joao, please...
459
01:01:54,318 --> 01:01:55,410
Georgina!
460
01:02:01,392 --> 01:02:02,791
Hey Maria!
461
01:02:03,494 --> 01:02:04,395
Come up!
462
01:02:04,595 --> 01:02:07,257
Could you ask Hermila
to come down for a second?
463
01:02:07,765 --> 01:02:08,925
Okay, wait a second...
464
01:02:11,102 --> 01:02:12,399
She's coming down.
465
01:02:20,144 --> 01:02:21,144
Hi.
466
01:02:24,682 --> 01:02:25,682
You alright?
467
01:02:26,217 --> 01:02:27,217
Yeah.
468
01:02:29,220 --> 01:02:32,053
Aren't you giving up on this raffle?
469
01:02:32,890 --> 01:02:36,290
Everybody's saying you're going
to get arrested, that it's pandering.
470
01:02:37,127 --> 01:02:39,322
Nobody gets arrested for a raffle.
471
01:02:41,131 --> 01:02:42,981
You're trying to scare me,
aren't you?
472
01:02:43,500 --> 01:02:45,400
No, Hermila, I mean it, hear?!
473
01:02:45,735 --> 01:02:48,397
They're saying
you can really go to jail.
474
01:02:51,141 --> 01:02:53,507
I need money
to get out of this town.
475
01:02:58,582 --> 01:03:01,551
- You should come with me.
- Christ, Hermila,
476
01:03:01,785 --> 01:03:04,435
I wouldn't leave my mother
for anything in this world.
477
01:03:04,821 --> 01:03:06,516
Stop being so mad!
478
01:03:15,699 --> 01:03:17,291
I'm afraid, auntie.
479
01:03:18,234 --> 01:03:19,360
Help me!
480
01:03:22,486 --> 01:03:24,036
I brought some of your clothes,
481
01:03:24,236 --> 01:03:26,507
so you don't have to go around
naked like this.
482
01:03:28,712 --> 01:03:32,412
I stuck some raffle tickets in the bag,
without your grandmother seeing it.
483
01:03:52,869 --> 01:03:56,236
Your grandma can't even
dream of such a thing.
484
01:03:59,009 --> 01:04:01,978
God in heaven,
Bruce Lee help me!
485
01:04:05,849 --> 01:04:08,579
Your raffle's a hit.
486
01:04:10,587 --> 01:04:13,886
All the men are hot for Hermila,
and Hermila couldn't care less.
487
01:04:19,796 --> 01:04:21,559
And my baby, how is he?
488
01:04:22,198 --> 01:04:24,962
Back home. Crying and eating.
489
01:04:32,308 --> 01:04:34,799
Your grandmother can't sleep.
490
01:04:37,414 --> 01:04:39,364
Says she's waiting for you
to come back.
491
01:06:26,656 --> 01:06:28,021
Grandma!
492
01:06:28,221 --> 01:06:29,191
What?
493
01:06:30,874 --> 01:06:32,324
I need to tell you something.
494
01:06:32,524 --> 01:06:33,495
Go ahead.
495
01:06:34,397 --> 01:06:35,489
Come here.
496
01:06:45,275 --> 01:06:46,275
What is it?
497
01:06:51,047 --> 01:06:52,480
I have to go, grandma.
498
01:06:55,718 --> 01:06:57,549
I've already bought my ticket.
499
01:07:00,190 --> 01:07:01,748
I'm going to Porto Alegre,
500
01:07:03,126 --> 01:07:05,458
where I have a friend from Sao Paulo.
501
01:07:06,696 --> 01:07:08,596
She's living in Porto Alegre.
502
01:07:13,536 --> 01:07:15,470
I left some money with Aunt Maria.
503
01:07:17,874 --> 01:07:21,332
R$500, enough to help out here,
plus buy a new fan.
504
01:07:28,418 --> 01:07:31,785
I'll call you when I get there,
cause it's a long trip.
505
01:07:35,091 --> 01:07:37,924
Later I'll come get you
and Aunt Maria to live with me.
506
01:07:50,536 --> 01:07:53,736
The money from the raffle
will help me take care of Mateus Junior
507
01:07:53,936 --> 01:07:57,038
while I figure out what I want to do.
508
01:08:11,661 --> 01:08:13,356
I've got to go, grandma.
509
01:08:14,797 --> 01:08:16,458
Trust me?
510
01:08:23,806 --> 01:08:25,831
Is that what you want?
511
01:08:36,185 --> 01:08:37,185
But, please,
512
01:08:38,821 --> 01:08:40,721
leave Mateus with me.
513
01:11:18,214 --> 01:11:20,079
Easy now, he's coming!
514
01:11:24,120 --> 01:11:25,985
It's all going to work out.
515
01:11:32,361 --> 01:11:34,761
Why didn't you say
we meet at the Veneza Station?
516
01:11:34,997 --> 01:11:37,090
Cause here is close to the motel,
Hermila.
517
01:11:49,345 --> 01:11:51,006
Does he have a nice voice?
518
01:11:52,181 --> 01:11:53,443
A man's voice.
519
01:11:55,017 --> 01:11:56,041
That's all.
520
01:12:20,009 --> 01:12:21,943
Jesus!
521
01:12:24,847 --> 01:12:26,109
I like it like that...
522
01:12:26,949 --> 01:12:29,199
- I'm gonna take off your clothes.
- Go ahead.
523
01:12:36,025 --> 01:12:37,253
Turn out the light.
524
01:12:49,405 --> 01:12:51,430
Easy, stand here a while for me.
525
01:12:52,508 --> 01:12:53,508
Come here.
526
01:12:54,443 --> 01:12:55,842
Stand right here.
527
01:12:56,179 --> 01:12:57,579
Just like that for a little.
528
01:12:58,896 --> 01:13:00,246
Let me take off your pants.
529
01:13:00,446 --> 01:13:02,247
No. Go down a little first.
530
01:13:03,553 --> 01:13:04,611
Like that.
531
01:13:07,490 --> 01:13:09,355
Do a little turn for me.
532
01:13:13,696 --> 01:13:15,061
Take off your pants.
533
01:13:18,000 --> 01:13:19,467
Easy, girl.
534
01:13:20,870 --> 01:13:22,861
Take it slow, take it slow.
535
01:13:24,640 --> 01:13:26,369
Everybody is nervous here...
536
01:14:02,043 --> 01:14:03,043
Have a drink.
537
01:14:03,979 --> 01:14:04,979
Wait.
538
01:14:09,284 --> 01:14:11,377
We've got all night.
539
01:14:13,555 --> 01:14:15,216
Dance a little for me.
540
01:14:15,523 --> 01:14:17,457
I want you to dance a little for me.
541
01:14:18,426 --> 01:14:20,417
Right there.
542
01:14:22,297 --> 01:14:23,730
Do it, girl.
543
01:15:45,513 --> 01:15:47,344
So, Suely, where you headed?
544
01:15:50,051 --> 01:15:52,042
Where should I let you off?
545
01:16:27,222 --> 01:16:29,247
Let me wash your neck.
546
01:16:40,935 --> 01:16:42,027
What's wrong?
547
01:16:43,571 --> 01:16:44,595
You want out?
548
01:17:17,472 --> 01:17:18,734
How's the salt?
549
01:17:19,908 --> 01:17:21,102
Okay for you?
550
01:17:21,302 --> 01:17:22,641
Fine.
551
01:17:23,978 --> 01:17:25,070
Delicious, grandma.
552
01:17:52,040 --> 01:17:54,474
It's sticky, but it tastes good.
553
01:19:32,240 --> 01:19:36,370
HERE BEGINS THE LONGING
FOR IGUATU
36790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.