Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:21,936 --> 00:00:23,450
Mrs. Clotilde!
3
00:00:28,025 --> 00:00:29,402
Mrs. Clotilde!
4
00:00:29,610 --> 00:00:30,910
It's me, Lalo!
5
00:00:32,947 --> 00:00:34,699
I brought your stuff!
6
00:00:37,285 --> 00:00:38,452
I'm going in!
7
00:00:52,842 --> 00:00:53,885
Ma'am?
8
00:01:15,448 --> 00:01:16,574
Are you okay?
9
00:01:35,760 --> 00:01:37,178
Mrs. Clotilde!
10
00:01:41,015 --> 00:01:42,141
Ma'am!
11
00:01:56,364 --> 00:01:57,406
What are you doing?
12
00:01:57,865 --> 00:01:59,325
I'm getting dressed!
13
00:01:59,825 --> 00:02:02,453
- Sorry, I didn't know!
- I'll be right down!
14
00:03:10,563 --> 00:03:11,856
Damn cabinet.
15
00:03:13,107 --> 00:03:14,297
It's stuck,
16
00:03:18,404 --> 00:03:19,822
but I'll fix it.
17
00:03:20,698 --> 00:03:22,241
Did you take your meds?
18
00:04:23,469 --> 00:04:24,720
Hi, love. Aurora?
19
00:04:25,709 --> 00:04:27,209
Don't be mad, okay?
20
00:04:28,099 --> 00:04:30,935
I know I crossed a line, I just got angry.
21
00:04:31,852 --> 00:04:34,688
You know I'm not like that, babe.
You know me.
22
00:04:35,648 --> 00:04:40,403
You're right.
I'll go back to therapy, okay? For us.
23
00:04:41,445 --> 00:04:42,696
Forgive me, beautiful.
24
00:04:43,030 --> 00:04:47,201
I don't like us to fight, we're a family.
25
00:04:49,036 --> 00:04:50,204
Okay.
26
00:04:51,414 --> 00:04:54,083
We'll be just fine. I promise.
27
00:04:55,251 --> 00:04:56,502
Okay.
28
00:04:57,711 --> 00:05:01,006
I'm going to give you some space.
See you tomorrow, okay?
29
00:05:01,465 --> 00:05:03,422
Put some ice on your face.
I love you.
30
00:07:16,141 --> 00:07:18,018
Don't look back. Don't look back.
31
00:08:00,769 --> 00:08:02,688
- Martín?
- I was calling you.
32
00:08:03,647 --> 00:08:04,954
Something happen to mom?
33
00:08:05,037 --> 00:08:07,359
No, she's fine. I'm here with her.
It's just...
34
00:08:08,147 --> 00:08:10,571
You have to come back home.
I'll tell you when you get here.
35
00:08:11,655 --> 00:08:14,027
I'll call you back, okay?
36
00:08:43,520 --> 00:08:48,233
DON'T LOOK BACK
37
00:09:47,807 --> 00:09:48,807
Aurora.
38
00:09:52,131 --> 00:09:53,131
Auro!
39
00:09:54,466 --> 00:09:55,551
Hey, dude...
40
00:09:56,468 --> 00:09:57,528
You look older.
41
00:09:58,848 --> 00:10:00,305
Thank you very much, you too.
42
00:10:00,688 --> 00:10:04,228
Well, I'll always be
four minutes younger, so...
43
00:10:05,608 --> 00:10:06,937
Why didn't you turn around?
44
00:10:07,938 --> 00:10:09,358
You sounded just like him.
45
00:10:11,108 --> 00:10:12,135
What happened?
46
00:10:12,218 --> 00:10:15,158
Nothing, I bumped into something.
When did you get here?
47
00:10:15,318 --> 00:10:16,318
Yesterday.
48
00:10:16,618 --> 00:10:17,648
I got a lift.
49
00:10:20,701 --> 00:10:22,202
It's really nice to see you.
50
00:10:29,168 --> 00:10:30,558
Well then, what happened?
51
00:10:32,018 --> 00:10:34,108
He was putting away the groceries,
52
00:10:34,208 --> 00:10:35,328
he slipped, and...
53
00:10:37,888 --> 00:10:38,888
Bye.
54
00:10:40,048 --> 00:10:41,048
Poor man.
55
00:10:41,778 --> 00:10:45,058
Well, Mr. Dominguez
wasn't so young himself.
56
00:10:45,476 --> 00:10:49,771
I guess he wasn't up to coming around here
to help mom every week.
57
00:10:50,318 --> 00:10:51,658
And she found him, but...
58
00:10:52,238 --> 00:10:53,238
But what?
59
00:10:55,319 --> 00:10:57,780
Better if we get inside.
Mom's watching TV.
60
00:11:28,727 --> 00:11:30,647
She cut dad out of every picture.
61
00:11:35,025 --> 00:11:36,375
She's getting worse.
62
00:11:52,075 --> 00:11:53,075
Hi, mom.
63
00:11:53,635 --> 00:11:54,795
Darling!
64
00:12:02,435 --> 00:12:04,072
You're all very huggy.
65
00:12:04,155 --> 00:12:06,345
Oh, yeah, I know you don't like it.
66
00:12:06,515 --> 00:12:07,675
I know that.
67
00:12:08,405 --> 00:12:09,405
How are you?
68
00:12:10,185 --> 00:12:13,345
Like St. Jill, over the hill.
69
00:12:15,015 --> 00:12:17,395
And no one likes visiting old people.
70
00:12:19,145 --> 00:12:21,215
I'm sorry for not coming around as often.
71
00:12:22,355 --> 00:12:24,265
The city is pure chaos!
72
00:12:24,835 --> 00:12:27,155
You have everything you need here.
73
00:12:28,985 --> 00:12:30,985
Well, I have a life over there, too.
74
00:12:32,485 --> 00:12:35,945
Oh, Lalo was the only one who came by.
75
00:12:38,425 --> 00:12:40,340
They told me you found him.
76
00:12:44,565 --> 00:12:45,565
Who?
77
00:12:46,565 --> 00:12:47,635
Oh, yeah!
78
00:12:48,655 --> 00:12:49,655
Poor thing.
79
00:12:50,865 --> 00:12:52,825
He was just lying there.
80
00:12:54,275 --> 00:12:56,055
I'm sorry, I know you cared for him.
81
00:12:58,615 --> 00:13:00,515
- Mom...
- No!
82
00:13:01,235 --> 00:13:03,185
That's your dad's seat!
83
00:13:03,585 --> 00:13:04,585
He's on his way.
84
00:13:07,951 --> 00:13:08,952
Oh, yes...
85
00:13:20,255 --> 00:13:21,655
What did the doctor say?
86
00:13:24,705 --> 00:13:26,386
Her dementia is going to get worse.
87
00:13:26,835 --> 00:13:28,135
She can't live alone.
88
00:13:30,475 --> 00:13:32,825
So, I was thinking...
89
00:13:33,625 --> 00:13:35,562
Maybe she could go home with you?
90
00:13:39,875 --> 00:13:41,415
Why not your place?
91
00:13:42,075 --> 00:13:43,815
Because my roommate has a cat.
92
00:13:43,915 --> 00:13:45,545
And mom is allergic to cats.
93
00:13:47,366 --> 00:13:48,408
A roommate?
94
00:13:49,665 --> 00:13:50,665
A roommate.
95
00:13:51,275 --> 00:13:54,465
Well, my house is too small,
I work all day long, and...
96
00:13:54,575 --> 00:13:56,792
I'm also in a relationship,
it's complicated.
97
00:14:01,215 --> 00:14:02,715
And how does he treat you?
98
00:14:04,585 --> 00:14:07,302
Why don't we just focus
on what to do with mom?
99
00:14:08,385 --> 00:14:09,995
Get her someplace?
100
00:14:12,585 --> 00:14:13,934
I mean, a nursing home.
101
00:14:22,725 --> 00:14:24,635
It's sad to see the house like this.
102
00:14:25,737 --> 00:14:26,752
Yeah.
103
00:14:26,835 --> 00:14:29,605
Since dad died no one
did anything for the place.
104
00:14:35,095 --> 00:14:37,455
Remember when they let us go
to the lake camp?
105
00:14:49,675 --> 00:14:50,985
What else do you remember?
106
00:14:53,055 --> 00:14:55,085
All I need to.
107
00:14:57,165 --> 00:14:59,115
I hardly remember anything.
108
00:15:00,295 --> 00:15:01,295
It's weird.
109
00:15:02,815 --> 00:15:07,215
And they say childhood experiences
stick to you forever.
110
00:15:09,225 --> 00:15:10,225
Who says?
111
00:15:11,375 --> 00:15:12,825
Psychologists.
112
00:15:16,325 --> 00:15:17,485
You going to therapy?
113
00:15:19,825 --> 00:15:21,125
I went to three sessions.
114
00:15:25,745 --> 00:15:27,905
I'd like to remember more about dad.
115
00:15:29,005 --> 00:15:32,585
The only thing I remember
is seeing him there, lying on the stairs.
116
00:15:34,255 --> 00:15:35,445
It's been a long time.
117
00:15:37,325 --> 00:15:39,045
Still...
118
00:15:40,105 --> 00:15:43,495
Seeing your dad die at 12 years old
brands you forever.
119
00:17:23,790 --> 00:17:26,293
HAPPY FRIENDSHIP DAY!
THE WORLD IS A BETTER PLACE...
120
00:17:48,435 --> 00:17:50,085
Don't look back.
121
00:19:14,215 --> 00:19:15,215
Damn it.
122
00:19:28,505 --> 00:19:29,905
Looks bad, but it's good.
123
00:19:31,315 --> 00:19:32,795
Since when do you cook?
124
00:19:33,155 --> 00:19:35,305
My roommate taught me a trick or two.
125
00:19:36,085 --> 00:19:37,085
Your what?
126
00:19:39,845 --> 00:19:42,115
I live with a guy
and we split the rent, mom.
127
00:19:42,605 --> 00:19:43,695
Since when?
128
00:19:44,285 --> 00:19:45,545
Almost a year.
129
00:19:49,205 --> 00:19:50,205
What's his name?
130
00:19:51,345 --> 00:19:52,345
Who?
131
00:19:53,015 --> 00:19:54,015
Your roommate.
132
00:19:54,335 --> 00:19:55,335
Jorge.
133
00:19:58,495 --> 00:19:59,495
Enjoy.
134
00:20:00,605 --> 00:20:03,225
What, you're not going to serve your dad?
135
00:20:11,583 --> 00:20:14,885
- My dad?
- Of course! He's hungry too.
136
00:20:15,215 --> 00:20:17,405
And you know he loves pasta.
137
00:20:18,275 --> 00:20:21,265
And how grumpy he gets when he's hungry.
138
00:20:24,385 --> 00:20:25,385
Okay.
139
00:20:28,475 --> 00:20:29,475
Mom...
140
00:20:30,015 --> 00:20:31,165
Dad's not here.
141
00:20:32,435 --> 00:20:33,665
He is.
142
00:20:35,025 --> 00:20:36,025
Mom...
143
00:20:36,565 --> 00:20:39,575
- Dad's...
- I understand you had issues with him.
144
00:20:39,861 --> 00:20:42,614
But that doesn't give you the right
to get like this.
145
00:20:43,485 --> 00:20:45,295
- Like what?
- Like this!
146
00:20:45,595 --> 00:20:49,255
Letting yourself get lost
in anger and bad memories.
147
00:20:49,475 --> 00:20:51,505
With that attitude.
148
00:20:57,235 --> 00:20:59,272
I won't argue the first night.
149
00:20:59,355 --> 00:21:01,132
How can you hate him?
150
00:21:01,215 --> 00:21:02,835
How can you not hate him?
151
00:21:03,185 --> 00:21:06,785
- He's my husband.
- And we're your children!
152
00:21:13,715 --> 00:21:16,685
And he is not your husband.
He was. Because he's dead.
153
00:21:19,945 --> 00:21:21,145
It's good, right?
154
00:21:22,345 --> 00:21:24,945
Your dad is here.
155
00:21:49,889 --> 00:21:51,433
JORGE: I miss you.
156
00:21:55,186 --> 00:22:00,191
MARTÍN: I don't know how to ask.
Auro doesn't want to discuss it.
157
00:22:05,447 --> 00:22:07,699
JORGE: Insist.
You need to know about yourself.
158
00:22:08,908 --> 00:22:10,208
She went to bed.
159
00:22:12,088 --> 00:22:14,088
No, I don't smoke that stuff anymore.
160
00:22:15,708 --> 00:22:16,708
Hey...
161
00:22:17,628 --> 00:22:21,708
I don't think we should be indulging
her ideas about dad.
162
00:22:23,498 --> 00:22:24,948
I didn't know what to do.
163
00:22:26,618 --> 00:22:29,705
Isn't it normal for stuff like this
to happen when grieving?
164
00:22:29,788 --> 00:22:32,474
What grief? He died 24 years ago.
165
00:22:33,718 --> 00:22:34,718
Yeah.
166
00:22:35,128 --> 00:22:38,018
Did you see she's got dirt
all over her hands,
167
00:22:38,528 --> 00:22:40,578
and her arms are all black and blue?
168
00:22:41,638 --> 00:22:45,138
She was probably working in the garden
and hurt herself.
169
00:22:45,908 --> 00:22:47,608
Bruises don't just happen.
170
00:22:57,158 --> 00:22:58,158
Look.
171
00:23:06,378 --> 00:23:08,368
We have to find somewhere for her.
172
00:23:09,168 --> 00:23:10,168
A nursing home.
173
00:23:10,278 --> 00:23:13,485
Yes, a nursing home, Martín.
Quit saying it with that tone.
174
00:23:13,568 --> 00:23:15,265
In the movies they look like dumps.
175
00:23:15,348 --> 00:23:18,311
Yeah, but she can't come to our places,
or is yours available?
176
00:23:19,858 --> 00:23:22,748
We should find somewhere close.
177
00:23:24,698 --> 00:23:26,648
But it has to be now, I have to go.
178
00:23:27,808 --> 00:23:29,878
Because of your complicated relationship.
179
00:23:29,968 --> 00:23:31,128
Among other things.
180
00:23:32,898 --> 00:23:34,108
Well, I'm turning in.
181
00:23:38,598 --> 00:23:39,598
Auro.
182
00:23:41,417 --> 00:23:42,794
Why do you hate dad?
183
00:23:45,668 --> 00:23:47,478
I don't hate him, but he's dead now.
184
00:27:15,047 --> 00:27:18,009
INCOMING CALL
JUAN CARLOS
185
00:27:32,064 --> 00:27:33,064
Hello.
186
00:27:33,174 --> 00:27:36,611
Love, I was worried
you weren't picking up.
187
00:27:37,124 --> 00:27:41,914
Yeah, sorry. My mom's getting worse
and worse, I was busy.
188
00:27:42,909 --> 00:27:44,535
Oh, love, what a bummer.
189
00:27:45,495 --> 00:27:46,621
I'm very sorry.
190
00:27:47,413 --> 00:27:49,254
But that's the deal with age, baby.
191
00:27:50,554 --> 00:27:52,543
Yeah, well, we're...
192
00:27:53,324 --> 00:27:56,154
We're thinking of admitting her
into a nursing home.
193
00:27:56,247 --> 00:27:57,247
Jesus.
194
00:27:58,257 --> 00:28:00,086
I think that would be best.
195
00:28:00,176 --> 00:28:02,762
But I think your brother
should take care of it. He's the man.
196
00:28:04,013 --> 00:28:07,975
You'll wear yourself out there, love.
You know how you get with stress.
197
00:28:09,060 --> 00:28:11,270
I think you better come back.
198
00:28:11,646 --> 00:28:15,191
I'm worried about you.
Your brother is there, anyway.
199
00:28:17,933 --> 00:28:18,933
Yeah.
200
00:28:43,761 --> 00:28:44,761
Mom?
201
00:28:49,321 --> 00:28:50,321
Mom!
202
00:28:56,431 --> 00:28:57,431
Mom?
203
00:29:01,988 --> 00:29:03,141
Mom, are you okay?
204
00:29:21,716 --> 00:29:23,050
What are you doing?
205
00:29:27,555 --> 00:29:29,348
- Did I startle you?
- No.
206
00:29:31,058 --> 00:29:33,185
You were always a scaredy-cat.
207
00:29:33,728 --> 00:29:36,351
That's why your dad
delighted in startling you.
208
00:29:37,398 --> 00:29:38,448
Funny.
209
00:29:39,968 --> 00:29:41,798
Are you okay? I heard a bump.
210
00:29:43,878 --> 00:29:44,878
What bump?
211
00:29:46,188 --> 00:29:47,188
Oh...
212
00:29:47,458 --> 00:29:50,078
You bought into the idea that I'm crazy.
213
00:29:52,988 --> 00:29:54,028
No, mom.
214
00:29:54,558 --> 00:29:56,500
I don't believe that,
don't say that, please.
215
00:29:56,584 --> 00:29:58,368
You and your sister believe it.
216
00:29:59,938 --> 00:30:01,058
That's not true.
217
00:30:01,988 --> 00:30:02,988
No?
218
00:30:03,548 --> 00:30:06,188
Then why do you want
to move me out of my house?
219
00:30:09,618 --> 00:30:11,223
Where did you get that?
220
00:30:11,307 --> 00:30:12,378
Don't lie to me.
221
00:30:14,128 --> 00:30:16,145
No one's taking you out of your house.
222
00:30:22,098 --> 00:30:23,288
Do you promise?
223
00:30:25,358 --> 00:30:26,358
I promise.
224
00:30:27,018 --> 00:30:29,098
You were always a good kid.
225
00:30:51,128 --> 00:30:52,198
What was dad like?
226
00:30:54,328 --> 00:30:55,978
He was the best dad.
227
00:30:57,218 --> 00:30:59,981
Everything he did was for you.
228
00:31:01,328 --> 00:31:04,128
And he worried a lot about you.
229
00:31:06,438 --> 00:31:10,948
He knew that out there
you'd do everything you shouldn't.
230
00:31:13,908 --> 00:31:15,908
I'm trying to lead a good life, mom.
231
00:31:16,598 --> 00:31:20,835
I only want you to know
that he wants what's best for you.
232
00:31:22,708 --> 00:31:24,828
So, when you feel him,
233
00:31:25,248 --> 00:31:26,568
don't be scared.
234
00:31:26,878 --> 00:31:28,318
He knows what he's doing.
235
00:31:32,448 --> 00:31:33,472
But really,
236
00:31:34,008 --> 00:31:35,224
don't look back.
237
00:31:37,418 --> 00:31:39,678
You know he never liked that.
238
00:31:44,928 --> 00:31:47,488
Yes, she's a patient with dementia.
239
00:31:51,768 --> 00:31:54,535
And when would you be available
for the assessment?
240
00:31:56,579 --> 00:32:00,148
What we had together
will stay with me until I die.
241
00:32:01,478 --> 00:32:03,608
Wait, wait. So that's the bad guy?
242
00:32:03,888 --> 00:32:05,408
I don't even know anymore.
243
00:32:05,888 --> 00:32:08,718
Sometimes he is, sometimes he's not.
244
00:32:08,838 --> 00:32:10,478
We'll know eventually.
245
00:32:11,888 --> 00:32:14,068
Damn, another commercial break.
246
00:32:18,748 --> 00:32:21,408
Mom, call me if they catch them.
I'll be right back.
247
00:32:30,071 --> 00:32:32,091
I think mom heard us talking about her.
248
00:32:32,448 --> 00:32:33,449
Why?
249
00:32:33,532 --> 00:32:35,861
She knows we want to admit her...
250
00:32:37,031 --> 00:32:38,031
you know where.
251
00:32:44,001 --> 00:32:48,411
I just got off the phone with the home,
they can only see her this Friday.
252
00:32:50,091 --> 00:32:51,651
Auro, I don't know.
253
00:32:52,231 --> 00:32:54,451
Martín, we talked about this!
254
00:32:54,637 --> 00:32:56,388
It's the only appointment available!
255
00:32:56,597 --> 00:32:57,771
Yeah, I know.
256
00:32:58,281 --> 00:32:59,892
But shouldn't we think this through?
257
00:32:59,975 --> 00:33:01,671
She can't be alone.
258
00:33:02,751 --> 00:33:05,648
And I don't know about you,
but I need to leave this place.
259
00:33:06,111 --> 00:33:08,181
Yeah, everything feels a bit weird.
260
00:33:08,734 --> 00:33:09,735
Why?
261
00:33:10,945 --> 00:33:12,401
Did you feel something?
262
00:33:12,991 --> 00:33:14,361
Yeah, mom's not well.
263
00:33:14,615 --> 00:33:15,918
She was hiding in the closet
264
00:33:16,001 --> 00:33:18,491
and a damn bird
crashed against the window.
265
00:33:21,872 --> 00:33:23,231
I felt something.
266
00:33:28,587 --> 00:33:31,231
Auro, don't tell me
the house is haunted now.
267
00:33:32,466 --> 00:33:34,426
My therapist told me it's all normal.
268
00:33:34,776 --> 00:33:37,446
The memories bring visions, sensations...
269
00:33:38,586 --> 00:33:39,826
By the way, look.
270
00:33:49,476 --> 00:33:51,485
You aren't thinking
about pawning it, aren't you?
271
00:33:52,056 --> 00:33:53,336
Mom had it in her room.
272
00:33:54,436 --> 00:33:56,263
It's dad's wedding band.
273
00:33:56,973 --> 00:33:58,117
No way!
274
00:33:59,036 --> 00:34:00,246
You don't say!
275
00:34:01,787 --> 00:34:03,622
Of course, don't you remember?
276
00:34:03,873 --> 00:34:05,373
Remember what?
277
00:34:06,473 --> 00:34:08,763
We buried dad with this ring.
278
00:34:14,592 --> 00:34:16,427
Are you sure about this?
279
00:34:16,963 --> 00:34:19,060
We don't all have your luck.
280
00:34:19,143 --> 00:34:22,400
Aurora, it's closed! Besides,
we're supposed to be here for mom!
281
00:34:22,483 --> 00:34:23,763
What are you doing?
282
00:34:25,143 --> 00:34:26,923
This won't take long, hurry up!
283
00:34:35,603 --> 00:34:37,780
Aurora, listen to me, please!
284
00:34:37,863 --> 00:34:39,233
We should be with mom!
285
00:34:40,034 --> 00:34:42,070
We shouldn't be here,
why won't you listen?
286
00:34:42,153 --> 00:34:45,583
- Keep yelling and they'll hear us!
- Exactly, let's go back!
287
00:34:51,183 --> 00:34:52,183
Auro!
288
00:34:53,553 --> 00:34:56,243
Aurora, I know you don't like
to remember, but...
289
00:34:56,343 --> 00:34:58,390
It's awful to not remember.
290
00:34:58,473 --> 00:35:00,993
- What do you want to remember?
- Everything!
291
00:35:01,433 --> 00:35:03,463
Dad wasn't a good dad. That's that.
292
00:35:03,553 --> 00:35:06,320
That's that? Why don't you like to talk?
293
00:35:06,403 --> 00:35:07,895
Why don't you want to talk about him?
294
00:35:10,503 --> 00:35:11,503
This way.
295
00:35:19,603 --> 00:35:21,023
I'm a very lonely person.
296
00:35:21,533 --> 00:35:23,323
I thought you had your roommate.
297
00:35:24,683 --> 00:35:26,313
I haven't been a good roommate.
298
00:35:27,453 --> 00:35:29,703
My life is in shambles, Aurora!
299
00:35:30,343 --> 00:35:32,586
The therapist tells me
it's something from my childhood
300
00:35:32,670 --> 00:35:34,672
and I don't have a clue what it is!
301
00:35:35,233 --> 00:35:37,560
Dad got a piece of plastic
stuck in his throat
302
00:35:37,643 --> 00:35:40,120
and chocked to death
while you were there.
303
00:35:40,203 --> 00:35:42,633
There, solved. It'll be $1000.
You're welcome.
304
00:35:44,343 --> 00:35:45,343
What else?
305
00:35:46,703 --> 00:35:49,983
- What else?
- Enough! Leave this be, please!
306
00:35:51,933 --> 00:35:53,503
Where the hell is it?
307
00:36:01,503 --> 00:36:02,503
This is it!
308
00:36:04,576 --> 00:36:05,680
Are you sure?
309
00:36:05,763 --> 00:36:08,170
Of course, I could draw
a damn map of this place!
310
00:36:08,253 --> 00:36:09,533
It's between the bird and...
311
00:36:42,656 --> 00:36:43,656
Let's go.
312
00:36:44,763 --> 00:36:45,763
Who is it?
313
00:36:46,643 --> 00:36:47,643
Let's go.
314
00:36:56,273 --> 00:36:57,273
Aurora.
315
00:36:58,172 --> 00:36:59,542
Mom couldn't have done it.
316
00:36:59,652 --> 00:37:01,550
Well, if she didn't she must know who.
317
00:37:06,412 --> 00:37:07,412
Was it my fault?
318
00:37:08,502 --> 00:37:09,808
What are you talking about?
319
00:37:10,622 --> 00:37:12,022
Dad was chocking.
320
00:37:12,972 --> 00:37:14,271
I heard him and didn't look back.
321
00:37:14,355 --> 00:37:17,733
Martín, it wasn't your fault.
You didn't look because that was his rule.
322
00:37:21,022 --> 00:37:23,022
Aurora, you need to be clear.
323
00:37:24,252 --> 00:37:27,785
As soon as we leave mom I promise
to tell you everything you need to know.
324
00:37:30,092 --> 00:37:31,492
Didn't you recognize it?
325
00:37:32,342 --> 00:37:33,342
What?
326
00:37:34,282 --> 00:37:35,322
That whistle.
327
00:37:46,322 --> 00:37:49,869
I'm going to ask you a question,
and I need you to please be very honest.
328
00:37:49,952 --> 00:37:51,222
What do you need?
329
00:37:52,032 --> 00:37:54,589
When was the last time
you went to see dad?
330
00:37:54,672 --> 00:37:55,762
It isn't that hard.
331
00:37:56,032 --> 00:37:58,982
- To the cemetery?
- Of course, where else?
332
00:38:00,492 --> 00:38:02,459
What did you do with dad's grave?
333
00:38:02,542 --> 00:38:03,772
This is mine!
334
00:38:04,512 --> 00:38:05,582
What are you doing?
335
00:38:05,792 --> 00:38:08,382
- Why did you move it?
- How did you get it?
336
00:38:09,032 --> 00:38:10,160
I doesn't matter.
337
00:38:10,244 --> 00:38:12,719
What matters is that I don't want you
to take my things!
338
00:38:12,802 --> 00:38:14,362
How did you get this ring?
339
00:38:15,342 --> 00:38:16,522
Your dad helped me.
340
00:38:17,132 --> 00:38:18,522
He needs it here!
341
00:38:18,642 --> 00:38:19,832
Not in a grave!
342
00:38:22,042 --> 00:38:23,042
This ring
343
00:38:23,262 --> 00:38:25,212
is what keeps us together!
344
00:38:31,592 --> 00:38:32,808
She's not doing okay.
345
00:38:54,207 --> 00:38:56,540
JORGE: How are you doing?
MARTÍN: I'm okay, what about you?
346
00:39:02,045 --> 00:39:03,812
I don't know what to tell you, Aurora.
347
00:39:03,895 --> 00:39:06,702
I've been calling you all day
and you didn't even pick up.
348
00:39:06,785 --> 00:39:08,782
You told me
you were coming back today!
349
00:39:08,865 --> 00:39:12,092
Yes, but I spoke with all the homes
and none of them have space,
350
00:39:12,175 --> 00:39:15,785
the only one is this Friday.
I'll go back when I'm done there.
351
00:39:16,518 --> 00:39:21,398
I really want to fix us,
but looks like you don't.
352
00:39:22,566 --> 00:39:23,716
I don't know, Aurora.
353
00:39:25,444 --> 00:39:27,644
Really, you continue to disappoint me.
354
00:39:30,654 --> 00:39:32,844
You continue to disappoint me!
355
00:39:34,357 --> 00:39:35,357
Hey...
356
00:39:35,687 --> 00:39:36,687
Hey!
357
00:39:37,289 --> 00:39:38,289
Aurora!
358
00:39:41,043 --> 00:39:42,127
Yeah.
359
00:39:43,074 --> 00:39:45,654
I'll go back on Friday
when I'm done here, okay?
360
00:40:14,117 --> 00:40:16,787
- Why did you come?
- I wanted to see how you were.
361
00:40:18,177 --> 00:40:19,665
- You're crazy.
- Yeah.
362
00:40:20,207 --> 00:40:21,307
For you.
363
00:40:24,567 --> 00:40:27,127
My mom and my sister
think you're my roommate.
364
00:40:28,437 --> 00:40:29,704
You can't stay.
365
00:40:29,787 --> 00:40:31,617
- I just miss you.
- Yeah.
366
00:40:32,417 --> 00:40:33,417
Yeah...
367
00:40:33,997 --> 00:40:37,207
No! No, no, no. See here, Jorge.
368
00:40:37,617 --> 00:40:39,387
No. I won't have sex in the car.
369
00:40:39,537 --> 00:40:41,904
- Aw...
- No, you know I get cramps!
370
00:40:41,987 --> 00:40:43,107
But I'm horny...
371
00:40:49,657 --> 00:40:51,077
I thought of something.
372
00:41:00,377 --> 00:41:02,697
- Sure your mom's asleep?
- Yes, shh...
373
00:41:02,957 --> 00:41:04,501
I mean, to wake her!
374
00:41:05,477 --> 00:41:07,397
- You startled me!
- Okay!
375
00:41:08,217 --> 00:41:11,037
- Jorge, I don't want to have to explain.
- Okay...
376
00:41:20,417 --> 00:41:21,417
Quick!
377
00:41:22,257 --> 00:41:23,757
Shh, shut up!
378
00:41:35,407 --> 00:41:37,490
Look what you make me do.
379
00:41:41,788 --> 00:41:42,788
Easy!
380
00:41:43,947 --> 00:41:44,947
Shut up!
381
00:41:46,626 --> 00:41:47,794
What?
382
00:42:42,057 --> 00:42:44,847
Okay, you can have me now.
383
00:43:13,088 --> 00:43:16,258
It's been years since I sneaked
into someone's house for this.
384
00:43:21,268 --> 00:43:22,718
I never sneaked anyone in.
385
00:43:23,968 --> 00:43:27,308
So, you're the first one
to never sneak his friend in to play.
386
00:43:28,888 --> 00:43:30,558
I didn't have any friends.
387
00:43:32,918 --> 00:43:34,068
No, I did have one.
388
00:43:35,538 --> 00:43:36,538
Aldo!
389
00:43:37,858 --> 00:43:39,008
Aldo Martínez.
390
00:43:42,451 --> 00:43:43,911
But we were kids.
391
00:43:46,121 --> 00:43:47,631
I gave him my first kiss.
392
00:43:48,961 --> 00:43:51,001
That stays in your heart, dude.
393
00:43:52,721 --> 00:43:54,296
I didn't remember him until now.
394
00:43:56,715 --> 00:43:58,951
Then it was a good idea to come.
395
00:44:06,683 --> 00:44:08,003
Now that I remember...
396
00:44:10,483 --> 00:44:12,383
Dad hated it if I invited him.
397
00:44:14,443 --> 00:44:15,823
Doesn't surprise me.
398
00:44:17,823 --> 00:44:20,123
Dad hated for us to invite anyone.
399
00:44:22,703 --> 00:44:24,673
I didn't have many friends, anyway.
400
00:44:26,253 --> 00:44:28,273
I don't know why, if you're so cute.
401
00:44:30,943 --> 00:44:32,923
He wanted us four to be alone here.
402
00:44:34,553 --> 00:44:37,630
When the four of us were here
he spent all the time with Aurora.
403
00:44:37,713 --> 00:44:39,763
And if I wanted to invite anyone, he...
404
00:44:49,423 --> 00:44:50,423
What is that?
405
00:44:53,543 --> 00:44:55,223
When we did something wrong...
406
00:44:55,853 --> 00:44:57,173
he called us with this.
407
00:44:57,734 --> 00:44:58,734
What do you mean?
408
00:44:59,214 --> 00:45:01,244
Yeah, he called me so I'd go to him.
409
00:45:03,594 --> 00:45:04,874
I was terrified.
410
00:45:08,054 --> 00:45:09,944
But I had to go, it was an order.
411
00:45:16,044 --> 00:45:17,914
Hey! Wouldn't that make too much noise?
412
00:45:20,754 --> 00:45:23,544
Sometimes he used it
while hiding under the bed.
413
00:45:27,734 --> 00:45:28,934
Or inside the closet.
414
00:45:30,274 --> 00:45:31,274
Like you.
415
00:45:33,314 --> 00:45:34,444
Stop it!
416
00:45:35,744 --> 00:45:37,384
I didn't remember this stuff.
417
00:45:38,154 --> 00:45:39,504
That's the point, love.
418
00:45:40,902 --> 00:45:43,822
You can't walk the future
without healing the past.
419
00:46:03,432 --> 00:46:04,432
It's late.
420
00:46:06,612 --> 00:46:07,612
What time is it?
421
00:46:15,912 --> 00:46:17,147
Can you help me?
422
00:46:19,858 --> 00:46:21,152
Can you help me?
423
00:46:27,490 --> 00:46:28,662
Please.
424
00:46:50,552 --> 00:46:51,562
Good evening.
425
00:46:52,302 --> 00:46:53,562
Can you help me?
426
00:46:56,872 --> 00:46:58,112
What do you need?
427
00:47:00,422 --> 00:47:03,172
I dropped something and can't reach it.
428
00:47:30,822 --> 00:47:32,282
Are you Martín's friend?
429
00:47:33,422 --> 00:47:34,422
Yes.
430
00:47:35,862 --> 00:47:37,912
Martín isn't allowed friends.
431
00:50:53,339 --> 00:50:55,717
MARTÍN: Did you get there okay?
432
00:51:41,346 --> 00:51:42,722
Daddy, I didn't mean to.
433
00:51:51,136 --> 00:51:52,315
No, please.
434
00:53:05,513 --> 00:53:10,893
AURORA TO MARTÍN: Sorry I left, but
435
00:55:02,588 --> 00:55:04,006
You put those up?
436
00:55:05,800 --> 00:55:07,700
- You put these up?
- Yeah.
437
00:55:08,000 --> 00:55:09,000
Why?
438
00:55:10,150 --> 00:55:13,015
So your dad can feel comfortable at home!
439
00:55:13,680 --> 00:55:15,720
How long have you felt dad was here?
440
00:55:16,610 --> 00:55:18,110
Your dad never left!
441
00:55:19,380 --> 00:55:21,930
The first time I saw him
was in our closet.
442
00:55:22,080 --> 00:55:24,930
He was just standing there,
surrounded by his stuff.
443
00:55:25,920 --> 00:55:27,210
I just helped him.
444
00:55:28,490 --> 00:55:29,530
What did you do?
445
00:55:30,630 --> 00:55:33,070
I helped him! Don't you understand?
446
00:55:33,460 --> 00:55:34,590
How did you help him?
447
00:55:35,580 --> 00:55:37,530
To come back!
448
00:55:37,680 --> 00:55:40,260
So we can be a family again.
449
00:55:41,270 --> 00:55:42,712
Are you hungry?
450
00:55:51,460 --> 00:55:54,537
Jorge, damn it, why don't you pick up?
I'm calling you non-stop,
451
00:55:54,620 --> 00:55:57,393
at least text me to let me know
you're okay, I'm worried!
452
00:55:57,910 --> 00:55:58,980
Damn it!
453
00:56:00,770 --> 00:56:02,147
- What happened?
- We're leaving.
454
00:56:02,230 --> 00:56:05,317
- Where?
- An apartment, a hotel, doesn't matter,
455
00:56:05,400 --> 00:56:07,527
we take mom to the nursing home...
456
00:56:07,610 --> 00:56:09,087
Wait, that wasn't decided.
457
00:56:09,170 --> 00:56:12,327
- It was.
- It wasn't! This is mom's house...
458
00:56:12,410 --> 00:56:15,730
Martín, I don't know how mom managed it
but dad is back.
459
00:56:18,130 --> 00:56:19,130
Auro...
460
00:56:19,600 --> 00:56:20,600
I get it, really.
461
00:56:21,167 --> 00:56:23,460
I thought I saw stuff too,
but it's just mind tricks.
462
00:56:23,544 --> 00:56:25,462
I'm not asking you.
Get your things and let's go.
463
00:56:25,546 --> 00:56:26,604
Auro!
464
00:56:27,530 --> 00:56:28,820
- Now!
- Okay, coming!
465
00:56:30,800 --> 00:56:33,037
I understand how you feel,
we're back home,
466
00:56:33,120 --> 00:56:35,657
but I'm not on board with this!
I want to discuss it.
467
00:56:35,740 --> 00:56:38,880
- Get your things now, please!
- Aurora!
468
00:56:38,976 --> 00:56:39,976
Fuck!
469
00:56:44,311 --> 00:56:45,311
Mom?
470
00:57:00,915 --> 00:57:03,501
Mom, it's not funny, open the door.
471
00:57:06,420 --> 00:57:07,463
Mom!
472
00:57:10,883 --> 00:57:13,043
Mom, open up, it's not funny!
473
00:57:15,638 --> 00:57:16,638
Mom!
474
00:57:17,348 --> 00:57:20,518
Open the door! Mom, open the door!
475
00:57:21,188 --> 00:57:22,188
Mom!
476
00:57:24,168 --> 00:57:25,558
Mom, open up!
477
00:57:28,668 --> 00:57:29,668
Mom!
478
00:57:30,928 --> 00:57:31,928
Martín!
479
00:57:34,588 --> 00:57:36,348
Open up, Martín!
480
00:57:37,848 --> 00:57:40,078
Martín, open the door, please!
481
00:57:40,618 --> 00:57:42,375
What's going on? What's going on?
482
00:57:42,458 --> 00:57:44,685
Open up, mom locked me in, open the door!
483
00:57:44,768 --> 00:57:45,995
It's locked!
484
00:57:46,078 --> 00:57:48,118
- Open the door, please!
- I can't!
485
00:57:48,788 --> 00:57:51,845
- Are you okay? Aurora!
- Martín, open the door, please!
486
00:57:51,928 --> 00:57:53,908
- I can't!
- Open the door!
487
00:57:54,468 --> 00:57:55,558
Martín!
488
00:57:56,438 --> 00:57:58,848
Open up! Open the door, please!
489
00:57:58,932 --> 00:58:02,101
- It's your dad!
- Open the door, mom!
490
00:58:02,418 --> 00:58:05,068
He's in there with you!
491
00:58:05,998 --> 00:58:06,998
Can you see him?
492
00:58:07,798 --> 00:58:09,488
Quiet now, as always.
493
00:58:34,638 --> 00:58:36,468
Wait, wait, wait!
494
00:58:38,387 --> 00:58:41,891
Almost done! Wait just a second!
I have the key.
495
00:58:41,978 --> 00:58:43,418
It's opening, it's opening!
496
00:58:46,020 --> 00:58:47,490
Auro, Auro, it's me!
497
00:58:47,980 --> 00:58:49,070
Dad's there!
498
00:58:49,420 --> 00:58:51,987
- Auro, are you OK?
- Dad's there! In the bathroom!
499
00:58:52,070 --> 00:58:54,017
- Auro!
- Dad's in the bathroom, damn it!
500
00:58:54,100 --> 00:58:55,860
No one's there, calm down!
501
00:58:56,350 --> 00:58:57,650
Auro, don't leave!
502
00:59:14,630 --> 00:59:15,630
Aurora!
503
00:59:26,380 --> 00:59:27,380
Auro!
504
00:59:30,100 --> 00:59:31,100
Auro!
505
00:59:32,692 --> 00:59:33,750
Auro, please!
506
00:59:34,770 --> 00:59:35,967
Auro, let me help you!
507
00:59:36,050 --> 00:59:37,780
You can't help me if you don't believe me!
508
00:59:37,864 --> 00:59:40,157
I get it!
Now that I'm starting to remember
509
00:59:40,241 --> 00:59:43,536
I realize that this is all
because of something we went through!
510
00:59:43,620 --> 00:59:46,580
- My therapist told me...
- I don't give a damn about your therapy!
511
00:59:46,664 --> 00:59:49,583
Dad's dead, listen to me,
please, he's not here in the house!
512
00:59:49,667 --> 00:59:51,544
I've felt him since my first day here,
513
00:59:51,627 --> 00:59:53,247
and you said something was off.
514
00:59:53,330 --> 00:59:54,670
But I didn't mean that!
515
00:59:55,070 --> 00:59:58,367
I've been carrying this burden for years
and couldn't face it!
516
00:59:58,450 --> 01:00:00,527
That's got nothing to do with it,
I saw him!
517
01:00:00,610 --> 01:00:02,638
How the hell can it have
nothing to do with it?
518
01:00:03,170 --> 01:00:05,630
How the hell can it have
nothing to do with it?
519
01:00:05,870 --> 01:00:07,980
Look at yourself and look at me!
520
01:00:10,650 --> 01:00:12,850
I feel terrified all the time!
521
01:00:15,270 --> 01:00:16,650
I can't sleep!
522
01:00:18,210 --> 01:00:22,230
And when I finally manage it,
I just dream about dad.
523
01:00:24,618 --> 01:00:27,830
My life is hell
and only Jorge stayed with me.
524
01:00:28,530 --> 01:00:30,810
And I don't have a clue where he is.
525
01:00:35,045 --> 01:00:37,298
And I know
you're going through the same thing,
526
01:00:39,250 --> 01:00:41,302
with your damn complicated relationship.
527
01:00:44,096 --> 01:00:47,030
It's obvious he treats you like hell.
528
01:00:50,227 --> 01:00:53,150
And you allow that
because you're broken, like me.
529
01:00:56,330 --> 01:00:58,220
I can't keep going like this, Auro.
530
01:00:59,780 --> 01:01:01,500
Please, tell me what happened.
531
01:01:02,850 --> 01:01:04,910
Stop running and face it.
532
01:01:05,850 --> 01:01:08,317
I face them every damn day, jackass,
533
01:01:08,400 --> 01:01:10,890
because I remember
everything we went through.
534
01:01:11,570 --> 01:01:14,970
Dad was a son of a bitch who messed us up.
535
01:01:15,550 --> 01:01:16,970
He restricted our food,
536
01:01:17,310 --> 01:01:19,410
he didn't let us sleep, he mocked us,
537
01:01:19,882 --> 01:01:22,310
he beat you up because you were gay,
and me...
538
01:01:24,050 --> 01:01:26,807
He forced to be there
while he hurt the other one,
539
01:01:26,890 --> 01:01:29,647
he stood us facing the corner
and told us not to turn around.
540
01:01:29,730 --> 01:01:33,700
You know how many times I was there,
listening to him beating you,
541
01:01:34,670 --> 01:01:36,530
and how you begged him to stop...
542
01:01:43,730 --> 01:01:47,060
The only thing I can do
is not looking back.
543
01:01:47,780 --> 01:01:50,057
And try to live a lousy normal life,
544
01:01:50,140 --> 01:01:51,650
like any other human being.
545
01:01:51,997 --> 01:01:53,582
And I know, I know!
546
01:01:53,666 --> 01:01:59,060
I know it's crazy that I'm telling you
that there's a ghost, but please!
547
01:02:00,047 --> 01:02:03,440
Please, I need you to believe me,
dad is here!
548
01:02:40,530 --> 01:02:41,670
What did she do?
549
01:02:49,680 --> 01:02:50,680
Mom!
550
01:02:51,900 --> 01:02:52,900
Mom!
551
01:03:04,528 --> 01:03:05,529
Mom!
552
01:03:05,840 --> 01:03:06,840
Mom!
553
01:03:07,920 --> 01:03:08,920
Mom!
554
01:03:09,450 --> 01:03:10,450
Mom!
555
01:04:13,810 --> 01:04:16,058
COME BACK
556
01:04:17,910 --> 01:04:19,360
What did she do that with?
557
01:04:20,020 --> 01:04:21,020
What is this?
558
01:05:16,243 --> 01:05:17,286
Mom!
559
01:05:20,164 --> 01:05:21,331
Mom!
560
01:05:47,357 --> 01:05:48,557
Thank you for staying.
561
01:05:50,897 --> 01:05:52,727
I really think she'll come back.
562
01:06:20,027 --> 01:06:21,107
Remember him?
563
01:06:22,677 --> 01:06:23,811
Aldo was my friend.
564
01:06:26,207 --> 01:06:27,207
Well...
565
01:06:29,567 --> 01:06:30,567
I liked him.
566
01:06:32,577 --> 01:06:33,577
No kidding.
567
01:06:39,387 --> 01:06:41,694
He gave you that dinosaur
for your birthday,
568
01:06:41,777 --> 01:06:43,747
because you were obsessed with them.
569
01:06:47,387 --> 01:06:50,307
And you were so happy,
570
01:06:51,647 --> 01:06:52,727
that you kissed him.
571
01:06:54,757 --> 01:06:55,867
And dad saw you.
572
01:07:05,317 --> 01:07:06,507
He wanted...
573
01:07:08,317 --> 01:07:10,987
Wanted me to hear but not see.
574
01:07:18,198 --> 01:07:19,616
- Please, no.
- Stop...
575
01:07:24,580 --> 01:07:26,623
No! No!
576
01:07:28,125 --> 01:07:29,125
Dad!
577
01:07:29,787 --> 01:07:31,987
You'll kill him, dad!
578
01:07:34,267 --> 01:07:35,567
Don't look back!
579
01:07:38,260 --> 01:07:40,307
You continue to disappoint me!
580
01:07:43,707 --> 01:07:45,287
I'm so sorry.
581
01:07:49,727 --> 01:07:50,827
What happened then?
582
01:07:54,847 --> 01:07:56,367
We took you to the hospital.
583
01:08:00,157 --> 01:08:02,137
Mom lied to the doctors...
584
01:08:07,037 --> 01:08:08,257
You almost died.
585
01:08:13,377 --> 01:08:15,422
You're the reason he didn't kill me.
586
01:08:17,466 --> 01:08:19,718
I know I said something to him
so he'd stop
587
01:08:19,802 --> 01:08:21,887
and he was embarrassed,
588
01:08:22,429 --> 01:08:23,847
but I can't remember what.
589
01:08:27,017 --> 01:08:28,347
I was terrified.
590
01:08:31,047 --> 01:08:34,027
If he hadn't died
he would've killed you eventually.
591
01:08:39,738 --> 01:08:43,538
So, please, as soon as mom shows up
we have to leave this place.
592
01:08:49,498 --> 01:08:51,308
I don't want to sleep alone.
593
01:08:55,254 --> 01:08:57,172
I was about to ask you the same thing.
594
01:09:10,894 --> 01:09:12,980
Nobody knows where you are, Jorge.
I miss you, I'm so sad.
595
01:09:13,063 --> 01:09:14,439
Mom's also missing. I'm desperate.
596
01:10:47,366 --> 01:10:48,366
Mom?
597
01:10:52,496 --> 01:10:53,496
Mom?
598
01:10:59,503 --> 01:11:00,503
Mom!
599
01:11:02,523 --> 01:11:03,523
Mom!
600
01:11:08,833 --> 01:11:09,833
Mom!
601
01:11:23,402 --> 01:11:24,402
Mom!
602
01:11:35,501 --> 01:11:36,501
Mom?
603
01:11:48,681 --> 01:11:49,681
Mom?
604
01:12:24,546 --> 01:12:26,056
Don't look back.
605
01:13:45,460 --> 01:13:46,460
Martín!
606
01:13:49,700 --> 01:13:50,700
Martín!
607
01:13:53,210 --> 01:13:54,260
Martín!
608
01:14:15,840 --> 01:14:16,840
Martín?
609
01:14:50,400 --> 01:14:51,400
Martín!
610
01:14:53,340 --> 01:14:54,340
I looked.
611
01:14:54,780 --> 01:14:56,297
I looked. I looked.
612
01:14:56,380 --> 01:14:58,697
No, no, leave. Get out.
He won't let us leave.
613
01:14:58,780 --> 01:14:59,487
Let's go!
614
01:14:59,570 --> 01:15:02,007
He's still here. He's here!
615
01:15:02,090 --> 01:15:03,090
Let's go!
616
01:15:04,122 --> 01:15:05,122
Let's go.
617
01:15:06,110 --> 01:15:07,310
Almost there.
618
01:15:08,010 --> 01:15:09,030
Almost there.
619
01:15:46,040 --> 01:15:48,707
Oh, you're awake...
620
01:15:48,790 --> 01:15:49,790
Mom...
621
01:15:50,536 --> 01:15:51,667
What are you doing?
622
01:15:51,750 --> 01:15:54,140
Shh, relax...
623
01:15:54,530 --> 01:15:56,800
You'll see, it'll all be worth it.
624
01:15:58,560 --> 01:16:00,060
I hope you're hungry.
625
01:16:00,640 --> 01:16:03,110
I made your dad's favorite pasta.
626
01:16:04,950 --> 01:16:05,950
Listen.
627
01:16:06,360 --> 01:16:07,910
His favorite song.
628
01:16:10,960 --> 01:16:12,310
Who is it?
629
01:16:14,850 --> 01:16:16,530
It doesn't matter who he was.
630
01:16:18,320 --> 01:16:20,950
Just who he will be.
631
01:16:24,500 --> 01:16:25,500
Martín.
632
01:16:26,287 --> 01:16:27,335
Martín!
633
01:16:29,207 --> 01:16:30,667
- Martín.
- Let me go...
634
01:16:30,750 --> 01:16:32,460
Wake up, honey.
635
01:16:33,002 --> 01:16:34,212
It's alright, dear.
636
01:16:37,400 --> 01:16:38,490
Are you okay?
637
01:16:38,590 --> 01:16:39,590
Are you okay?
638
01:16:39,676 --> 01:16:41,276
What's going on?
639
01:16:42,637 --> 01:16:43,805
Are you okay?
640
01:16:44,556 --> 01:16:46,556
All four of us are here.
641
01:16:47,490 --> 01:16:49,010
What are you doing?
642
01:16:50,103 --> 01:16:52,830
- Everything will be alright.
- Let me go.
643
01:16:53,606 --> 01:16:55,066
What are you doing?
644
01:16:55,150 --> 01:16:56,150
What's going on?
645
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
Jorge?
646
01:17:00,880 --> 01:17:01,948
Jorge, no!
647
01:17:08,560 --> 01:17:09,560
Jorge...
648
01:17:12,792 --> 01:17:16,240
- No, Jorge, no!
- Oh, darling...
649
01:17:18,214 --> 01:17:20,216
He wasn't good for you!
650
01:17:20,300 --> 01:17:21,484
Shut up!
651
01:17:21,694 --> 01:17:24,464
Nothing out there was good for you.
652
01:17:25,744 --> 01:17:28,964
Mom, think this through, alright?
653
01:17:29,084 --> 01:17:30,643
Let us go.
654
01:17:30,727 --> 01:17:32,024
First...
655
01:17:32,494 --> 01:17:34,436
you should never have left.
656
01:17:34,520 --> 01:17:35,527
Untie me!
657
01:17:35,611 --> 01:17:39,319
Oh, these new generations are so coddled!
658
01:17:40,204 --> 01:17:43,384
Untie me! Untie me!
659
01:17:45,474 --> 01:17:46,584
It's time!
660
01:17:53,750 --> 01:17:56,127
Alright. Give me your hand.
661
01:17:56,211 --> 01:17:58,755
Leave him alone. Now!
662
01:18:06,334 --> 01:18:07,594
Wake up.
663
01:18:09,044 --> 01:18:10,494
Wake up!
664
01:18:11,864 --> 01:18:12,924
Wake up!
665
01:18:14,754 --> 01:18:16,074
Wake up!
666
01:19:04,612 --> 01:19:06,502
Welcome back, love.
667
01:19:20,292 --> 01:19:22,562
You killed Jorge, I loved him.
668
01:19:34,782 --> 01:19:38,112
Don't, dad.
Don't, don't, don't, I'm sorry!
669
01:19:38,392 --> 01:19:42,542
- No! No! No!
- No, I'm sorry, dad!
670
01:19:42,692 --> 01:19:47,012
- Leave him!
- He only wants him to be better, darling.
671
01:19:47,452 --> 01:19:48,531
Forgive me...
672
01:19:49,532 --> 01:19:50,532
Stop!
673
01:19:50,622 --> 01:19:51,779
Leave him alone!
674
01:19:51,862 --> 01:19:54,209
- Please, leave him alone!
- Please, forgive me!
675
01:19:54,292 --> 01:19:56,419
- Leave him, please!
- Dad, please!
676
01:19:56,502 --> 01:19:57,892
No, no, no...
677
01:19:59,612 --> 01:20:00,639
Leave him alone!
678
01:20:00,722 --> 01:20:04,242
- No! No!
- No, please, I'm sorry!
679
01:20:04,552 --> 01:20:07,512
Leave him alone! You son of a bitch!
680
01:20:07,802 --> 01:20:10,472
You son of a bitch, leave him alone!
681
01:20:13,765 --> 01:20:15,224
Let go of my sister.
682
01:20:15,350 --> 01:20:17,143
Not my sister! Not her!
683
01:20:17,226 --> 01:20:19,060
Leave my sister alone!
684
01:20:19,145 --> 01:20:21,564
Not my sister! No, no, no!
685
01:20:23,941 --> 01:20:24,947
Not my sister!
686
01:20:25,032 --> 01:20:26,992
Don't look back.
687
01:20:33,868 --> 01:20:36,829
No, no, I understand,
please, I understand.
688
01:20:36,913 --> 01:20:39,629
No, please, dad, don't...
689
01:20:39,712 --> 01:20:43,262
No, no, dad! No, please, please...
690
01:20:50,551 --> 01:20:52,220
Dad, don't, please!
691
01:20:53,231 --> 01:20:55,515
Forgive me, dad, please!
692
01:20:55,598 --> 01:20:56,598
Stop!
693
01:20:56,849 --> 01:20:58,651
Dad, please!
694
01:20:59,231 --> 01:21:00,770
- Please...
- Stop!
695
01:21:03,564 --> 01:21:06,254
You'll kill him, please...
696
01:21:07,034 --> 01:21:08,304
Leave him alone...
697
01:21:09,904 --> 01:21:11,024
Please!
698
01:21:13,116 --> 01:21:15,183
You'll kill him!
699
01:21:15,266 --> 01:21:16,696
You'll kill him!
700
01:21:17,946 --> 01:21:19,346
Stop!
701
01:21:28,126 --> 01:21:32,126
He got it!
Please, leave him be, he got it!
702
01:22:16,076 --> 01:22:17,276
Leave him alone!
703
01:22:21,517 --> 01:22:24,067
You tied us to this damned place!
704
01:22:24,937 --> 01:22:29,275
You were always with me,
in every person I've let in!
705
01:22:29,363 --> 01:22:32,323
In every man I've let hurt me!
706
01:22:32,945 --> 01:22:34,105
But not anymore.
707
01:22:34,572 --> 01:22:35,865
I'm not afraid of you anymore.
708
01:22:35,948 --> 01:22:37,978
I'm not afraid of you anymore!
709
01:22:38,598 --> 01:22:39,945
You're a coward!
710
01:22:40,028 --> 01:22:41,448
You're a coward!
711
01:23:11,988 --> 01:23:12,988
Martín...
712
01:23:13,428 --> 01:23:14,428
Martín!
713
01:23:15,098 --> 01:23:17,125
Wake up. Let's go.
714
01:23:17,208 --> 01:23:18,278
Let's go, move.
715
01:23:18,998 --> 01:23:21,438
Come, please, stand up. Come.
716
01:23:28,538 --> 01:23:29,538
You can do it.
717
01:23:30,848 --> 01:23:33,415
No, no... Mom... mom.
718
01:23:33,498 --> 01:23:35,388
- Martín, no!
- Mom!
719
01:23:36,518 --> 01:23:37,658
Mom, mom!
720
01:23:37,760 --> 01:23:38,786
Where is he?
721
01:23:38,888 --> 01:23:40,495
- Where is he?
- Let's go.
722
01:23:40,578 --> 01:23:43,178
He only wants what's best for you!
723
01:23:43,266 --> 01:23:45,625
- Let's go, mom, please!
- He's your dad!
724
01:23:45,708 --> 01:23:48,285
- We're your family!
- Leave her!
725
01:23:48,368 --> 01:23:52,859
Don't listen to her. Your sister
never learned to keep quiet!
726
01:23:59,378 --> 01:24:00,867
Quiet, as always.
727
01:24:10,357 --> 01:24:11,375
Forgive me.
728
01:24:11,460 --> 01:24:14,204
It's in the past, please,
Martín, let's go, now!
729
01:24:14,288 --> 01:24:15,288
Now!
730
01:24:16,958 --> 01:24:18,328
No! Not my sister!
731
01:25:15,148 --> 01:25:16,148
Martín...
732
01:25:17,401 --> 01:25:18,401
Let's go.
733
01:25:31,123 --> 01:25:32,123
Don't go!
734
01:25:33,125 --> 01:25:34,298
Don't go!
735
01:25:35,111 --> 01:25:36,111
Don't go!
736
01:25:36,963 --> 01:25:40,048
Don't leave me, don't go!
737
01:25:40,138 --> 01:25:42,260
- Don't look back.
- You have to stay...
738
01:25:43,005 --> 01:25:45,429
You have to stay!
739
01:25:46,025 --> 01:25:47,995
We're a family!
740
01:25:48,891 --> 01:25:50,215
Don't go...
741
01:25:50,865 --> 01:25:52,728
You have to stay...
742
01:25:54,185 --> 01:25:56,816
Don't go!
743
01:25:57,325 --> 01:25:58,325
We're a fam...
744
01:26:30,975 --> 01:26:33,644
Well, you didn't think
to pick up the phone?
745
01:26:34,020 --> 01:26:36,731
You're going to come back this second!
746
01:26:37,315 --> 01:26:39,066
You damn bitch, come back here!
Who do you think you are?
747
01:26:39,150 --> 01:26:40,323
You're nothing without me!
748
01:26:40,406 --> 01:26:43,200
Go to hell, you son of a bitch.
749
01:26:43,284 --> 01:26:45,161
What did you say?
750
01:26:46,157 --> 01:26:47,575
Listen to me, Aurora!
751
01:27:14,727 --> 01:27:15,727
Auro!
752
01:27:17,237 --> 01:27:19,690
Don't think I'll be unloading
all of this stuff alone!
753
01:27:22,318 --> 01:27:23,903
Your hernia, right?
754
01:27:27,967 --> 01:27:28,967
Come here.
755
01:30:34,051 --> 01:30:36,595
Don't let them leave.
756
01:30:36,679 --> 01:30:40,349
Tell them to stay in the house.
They must stay in the house.
757
01:30:40,933 --> 01:30:42,476
You can't go.
758
01:30:42,560 --> 01:30:44,812
We all must stay here together.
759
01:30:45,020 --> 01:30:47,356
We must stay together.
760
01:30:52,408 --> 01:30:54,880
You must tell them.
761
01:30:55,114 --> 01:30:57,575
This is all your fault!
762
01:30:58,876 --> 01:31:00,709
We must stay together.
763
01:31:02,496 --> 01:31:04,413
I am going to kill you.
764
01:31:05,305 --> 01:32:05,865
Please rate this subtitle at www.osdb.link/q3k4x
Help other users to choose the best subtitles
50722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.