All language subtitles for M.D.G.S02E10.720p.ROKU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,128 Now is not the time to dawdle, Mr. Suero. 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,092 He can't hurt you, Victor. 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,887 He has to wait 60 minutes before pursuing you. 4 00:00:11,887 --> 00:00:14,473 Hmm. 59. 5 00:00:14,473 --> 00:00:18,018 The others, however, are making their way to this very spot 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,229 as I speak. 7 00:00:30,614 --> 00:00:33,158 Hey, Victor! 8 00:00:33,158 --> 00:00:35,619 Remember me? 9 00:00:35,619 --> 00:00:37,371 Shit. 10 00:01:08,777 --> 00:01:11,363 Victor! 11 00:01:46,648 --> 00:01:49,484 You screwed up, Vic. 12 00:01:49,484 --> 00:01:52,237 You should've pulled that cord around my neck 13 00:01:52,237 --> 00:01:54,448 till you heard the last breath leave my body. 14 00:01:54,448 --> 00:01:57,367 But you didn't, and here I am. 15 00:01:59,703 --> 00:02:03,290 See, when I was on Wall Street, 16 00:02:03,290 --> 00:02:05,834 even if I'd already made millions on a deal... 17 00:02:07,336 --> 00:02:10,214 ...if I could wring another nickel out of it, I would. 18 00:02:11,798 --> 00:02:13,717 'Cause if you leave someone for dead, 19 00:02:13,717 --> 00:02:15,802 you leave 'em for dead, 20 00:02:15,802 --> 00:02:18,138 'cause there's always a chance he could come back 21 00:02:18,138 --> 00:02:19,640 and take you out. 22 00:02:19,640 --> 00:02:22,976 Mercy has no place in this game. 23 00:02:28,148 --> 00:02:31,026 You're hurt real bad, aren't you, Vic? 24 00:02:31,026 --> 00:02:33,070 There you are. 25 00:02:46,667 --> 00:02:47,876 Let me out! 26 00:02:50,838 --> 00:02:53,757 "Mercy's got no place in this game." 27 00:02:54,758 --> 00:02:56,301 Fuck you! 28 00:03:30,711 --> 00:03:32,212 Connell. 29 00:03:32,212 --> 00:03:34,006 Connell, open the hatch. 30 00:03:35,048 --> 00:03:37,718 Open the fucking hatch, man. Come on. 31 00:03:37,718 --> 00:03:39,970 You know I can't interfere. 32 00:03:39,970 --> 00:03:41,471 You piece of shit. 33 00:03:41,471 --> 00:03:43,015 You do what I fucking say! 34 00:03:43,015 --> 00:03:44,141 Open the hatch! 35 00:03:49,605 --> 00:03:52,441 Yeah. Yes. 36 00:03:52,441 --> 00:03:54,526 Come-come on. Come on. 37 00:03:54,526 --> 00:03:56,403 Yes. 38 00:03:56,403 --> 00:03:57,988 Yeah. Yeah. 39 00:03:57,988 --> 00:04:00,407 Yeah. Yes. Yes. 40 00:04:04,286 --> 00:04:06,872 You can't interfere, man. 41 00:04:06,872 --> 00:04:08,999 Who's gonna know? 42 00:04:08,999 --> 00:04:11,335 You can't interfere! 43 00:04:11,335 --> 00:04:12,920 Connell! 44 00:04:14,463 --> 00:04:16,173 Connell! 45 00:06:03,113 --> 00:06:04,823 Tickets, tickets. 46 00:06:04,823 --> 00:06:06,700 Tickets. 47 00:06:08,744 --> 00:06:10,412 Ticket, buddy? 48 00:06:19,254 --> 00:06:20,964 Hundred? Seriously, man? 49 00:06:20,964 --> 00:06:22,132 Where you headed? 50 00:06:22,132 --> 00:06:23,634 Where does this train go? 51 00:06:23,634 --> 00:06:26,261 Going to Montauk. End of the line. 52 00:06:26,261 --> 00:06:27,679 How long does that take? 53 00:06:27,679 --> 00:06:29,598 Just under three hours. 54 00:06:29,598 --> 00:06:31,350 That's where I'm going. 55 00:06:33,185 --> 00:06:35,354 Anyone else get on Jamaica, or just me? 56 00:06:35,354 --> 00:06:37,022 Just you. 57 00:06:37,022 --> 00:06:38,690 Let me ask you something. 58 00:06:38,690 --> 00:06:40,609 If-if-if someone was to take a car from Jamaica, 59 00:06:40,609 --> 00:06:43,278 would they beat the train to the next station? 60 00:06:43,278 --> 00:06:45,989 Uh, not with lights and traffic going 61 00:06:45,989 --> 00:06:47,574 till at least 11:00. 62 00:06:47,574 --> 00:06:48,951 Why? You in some kind of trouble? 63 00:06:48,951 --> 00:06:50,244 I don't want any bullshit on my train, man. 64 00:06:50,244 --> 00:06:52,621 No, no, I just got mugged. 65 00:06:52,621 --> 00:06:54,414 Here's a hundred if you let me borrow your phone 66 00:06:54,414 --> 00:06:56,166 for one minute. 67 00:06:56,166 --> 00:06:57,543 I just want to call my sister. 68 00:06:57,543 --> 00:06:58,752 I want to tell her I'm okay. 69 00:07:03,090 --> 00:07:04,007 Here's another hundred. 70 00:07:04,007 --> 00:07:05,759 Just for a one-minute call. 71 00:07:06,802 --> 00:07:08,345 I don't need your money, man. 72 00:07:13,058 --> 00:07:14,184 You got one minute. 73 00:07:14,184 --> 00:07:15,978 Thank you. 74 00:07:15,978 --> 00:07:18,355 Tickets. Tickets, tickets. 75 00:07:26,280 --> 00:07:27,906 Hello? 76 00:07:27,906 --> 00:07:29,950 Josie. 77 00:07:29,950 --> 00:07:31,451 Victor. 78 00:07:31,451 --> 00:07:33,036 Hey. Hey, hey. 79 00:07:33,036 --> 00:07:34,371 Don't cry. 80 00:07:34,371 --> 00:07:35,831 It's all right, okay? 81 00:07:35,831 --> 00:07:38,041 I've been driving all around the Brooklyn courthouse 82 00:07:38,041 --> 00:07:39,376 looking for you. 83 00:07:39,376 --> 00:07:41,295 Where the fuck are you? 84 00:07:41,295 --> 00:07:43,630 I need you to listen, okay? 85 00:07:43,630 --> 00:07:45,007 I think we were set up. 86 00:07:45,007 --> 00:07:46,884 Set up? 87 00:07:46,884 --> 00:07:47,968 After you left Timur's, 88 00:07:47,968 --> 00:07:50,888 they... killed a guy in front of me 89 00:07:50,888 --> 00:07:52,639 to show me what they would do to you. 90 00:07:52,639 --> 00:07:55,142 - What? - And they must've faked it or something, 91 00:07:55,142 --> 00:07:59,271 'cause I-I... I saw the guy. 92 00:07:59,271 --> 00:08:01,565 He's a redhead guy. He's alive. 93 00:08:02,608 --> 00:08:03,692 I don't understand. 94 00:08:03,692 --> 00:08:04,902 I think Timur 95 00:08:04,902 --> 00:08:06,695 works for a guy named Miles, 96 00:08:06,695 --> 00:08:09,781 who wanted me to do something, 97 00:08:09,781 --> 00:08:12,951 and he set us up-- you and me-- 98 00:08:12,951 --> 00:08:15,996 from the moment he got you to work for them 99 00:08:15,996 --> 00:08:18,624 to the bag of money that never really got stolen 100 00:08:18,624 --> 00:08:20,876 to a fake murder. 101 00:08:20,876 --> 00:08:23,295 All to scare me into doing all of this. 102 00:08:23,295 --> 00:08:25,214 All this to throw a fight? 103 00:08:25,214 --> 00:08:27,299 That's not what they want me to do. 104 00:08:27,299 --> 00:08:30,344 They're hunting me, honey. 105 00:08:30,344 --> 00:08:32,596 For money. 106 00:08:32,596 --> 00:08:34,515 For sport. 107 00:08:36,475 --> 00:08:37,559 For kicks. 108 00:08:39,353 --> 00:08:42,481 I'm not even supposed to tell you this shit, but... 109 00:08:42,481 --> 00:08:45,359 I just don't fucking care anymore. 110 00:08:46,360 --> 00:08:48,946 Wasn't supposed to go down like this. 111 00:08:50,155 --> 00:08:51,573 What do you mean? 112 00:08:53,033 --> 00:08:55,369 They promised me that you'd only have to take a dive, 113 00:08:55,369 --> 00:08:57,204 and that's how they'd make their money. 114 00:08:58,705 --> 00:09:00,207 You work with these people? 115 00:09:00,207 --> 00:09:03,544 I didn't want you to fight anymore! 116 00:09:05,212 --> 00:09:08,882 I was scared you'd get hurt, and you're all that I have. 117 00:09:11,677 --> 00:09:16,181 Do you have any idea what you got me caught up in? 118 00:09:16,181 --> 00:09:18,350 I thought if we had money, then you wouldn't have to fight, 119 00:09:18,350 --> 00:09:20,727 and they knew I wanted you to stop, 120 00:09:20,727 --> 00:09:22,479 and so they said that if you took a dive, 121 00:09:22,479 --> 00:09:23,939 then we'd all get paid. 122 00:09:23,939 --> 00:09:25,357 And I said you wouldn't do it, 123 00:09:25,357 --> 00:09:27,025 but they said that you would 124 00:09:27,025 --> 00:09:28,735 if you were desperate enough. 125 00:09:28,735 --> 00:09:30,988 And they came up with the plan of me losing the bag, and... 126 00:09:30,988 --> 00:09:32,489 - I swear. 127 00:09:32,489 --> 00:09:34,658 I swear I didn't want to lie to you, I didn't, 128 00:09:34,658 --> 00:09:36,076 but I didn't want to... 129 00:09:36,076 --> 00:09:38,412 I didn't want you to get back in the ring. 130 00:09:38,412 --> 00:09:42,791 : Oh, my gosh. I'm sorry. 131 00:09:42,791 --> 00:09:45,002 I'm so sorry. 132 00:09:49,339 --> 00:09:51,466 Where are you? 133 00:09:51,466 --> 00:09:54,011 Please, where are you? Let me help you. 134 00:09:54,011 --> 00:09:55,888 Time's up. 135 00:09:55,888 --> 00:09:58,182 - Wait, just-just... - No, listen. 136 00:09:58,182 --> 00:10:00,058 Hey. No more shit out of you. 137 00:10:00,058 --> 00:10:01,602 You're gonna be off at the next stop. 138 00:10:01,602 --> 00:10:03,478 This is the train to Montauk. 139 00:10:03,478 --> 00:10:05,230 Limited stops to Montauk. 140 00:10:05,230 --> 00:10:06,773 Have your tickets ready, please. 141 00:10:06,773 --> 00:10:07,900 Montauk. 142 00:10:07,900 --> 00:10:09,818 Victor, where are you going? 143 00:10:11,153 --> 00:10:13,197 Victor. 144 00:10:15,532 --> 00:10:17,868 : Montauk. 145 00:10:31,632 --> 00:10:34,134 Long Island Rail Road. Smart move. 146 00:10:34,134 --> 00:10:36,553 Hunters won't be able to catch up with him for a while. 147 00:10:36,553 --> 00:10:39,723 And if he stays on the train all the way to Montauk, 148 00:10:39,723 --> 00:10:42,434 he'll only have five and a half hours to go. 149 00:10:43,560 --> 00:10:46,355 He could win this thing, unless... 150 00:10:46,355 --> 00:10:47,814 Unless what? 151 00:10:49,066 --> 00:10:51,276 Unless he dies first. 10192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.