All language subtitles for Love.Next.Door.2024.S01E13.KOREAN.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:17,016 [theme music playing] 2 00:00:56,556 --> 00:01:00,977 LOVE NEXT DOOR 3 00:01:04,856 --> 00:01:06,524 [pleasant music playing] 4 00:01:20,330 --> 00:01:21,456 [chuckles softly] 5 00:01:22,957 --> 00:01:25,001 Why are you staring at me like that? 6 00:01:25,085 --> 00:01:26,044 It just... 7 00:01:27,504 --> 00:01:29,130 This feels just like a dream. 8 00:01:30,340 --> 00:01:31,549 I can't believe it. 9 00:01:33,551 --> 00:01:34,385 [taps forehead] 10 00:01:34,469 --> 00:01:36,304 -Ouch. -It's not a dream, is it? 11 00:01:37,305 --> 00:01:39,557 You're right. It's real. 12 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 And we're together too. 13 00:01:44,646 --> 00:01:45,688 It's strange. 14 00:01:46,856 --> 00:01:47,732 [chuckles softly] 15 00:01:48,399 --> 00:01:50,026 To be here like this together. 16 00:01:51,277 --> 00:01:52,612 What's strange about it? 17 00:01:55,824 --> 00:01:57,283 It's like a ticklish feeling. 18 00:01:58,243 --> 00:02:00,245 I'm not sure exactly where, 19 00:02:01,037 --> 00:02:03,998 but somewhere deep in my heart, 20 00:02:04,082 --> 00:02:07,418 it feels like bubbles popping. 21 00:02:07,502 --> 00:02:08,628 Me too. 22 00:02:09,838 --> 00:02:13,591 Doesn't it tingle like there's electricity moving through our bodies? 23 00:02:13,675 --> 00:02:15,176 [Seok-ryu] Right. No, it's like this. 24 00:02:15,260 --> 00:02:19,514 You know when you're about to get a shot and they're looking for a vein, 25 00:02:19,597 --> 00:02:22,058 so they tell you to clench and unclench your fist? 26 00:02:22,684 --> 00:02:24,102 It's that feeling. 27 00:02:25,436 --> 00:02:26,354 It's love. 28 00:02:27,397 --> 00:02:28,398 What? 29 00:02:28,481 --> 00:02:30,024 That's love. 30 00:02:30,525 --> 00:02:33,903 Come on. It's too early to say it's love. 31 00:02:34,487 --> 00:02:36,489 It's taken 30 years, but it's still early? 32 00:02:37,198 --> 00:02:38,366 That is true. 33 00:02:39,450 --> 00:02:42,162 But something about the word "love" makes me cringe. 34 00:02:42,245 --> 00:02:43,663 It's a bit embarrassing too. 35 00:02:43,746 --> 00:02:45,331 [pleasant music continues playing] 36 00:02:45,415 --> 00:02:46,499 I love you. 37 00:02:49,502 --> 00:02:53,256 As my family, my friend, and my woman. 38 00:02:54,007 --> 00:02:56,593 The kind of love might have been different at times... 39 00:03:01,097 --> 00:03:03,683 but there was never a time when I didn't love you. 40 00:03:10,064 --> 00:03:11,024 [door opens] 41 00:03:11,107 --> 00:03:13,151 -[Mi-suk] We had a great time. -Mom? 42 00:03:13,234 --> 00:03:15,069 -Bye! -Aunt Mi-suk? 43 00:03:15,153 --> 00:03:16,905 [Geun-sik] I don't remember how we got back. 44 00:03:17,530 --> 00:03:20,825 We all went on a trip, but I don't have a single picture to show for it. 45 00:03:20,909 --> 00:03:23,077 It's because the camera doesn't lie. 46 00:03:23,161 --> 00:03:26,080 That's how you look. Take it up with your mother then. [laughs] 47 00:03:26,956 --> 00:03:29,918 Gyeong-jong turned Hye-suk into a supermodel. 48 00:03:30,001 --> 00:03:31,294 He made her legs look so long. 49 00:03:31,961 --> 00:03:33,004 But Hye-suk's... 50 00:03:33,087 --> 00:03:35,006 It was the same when we ate crabs too. 51 00:03:35,089 --> 00:03:37,759 Gyeong-jong picked the meat out of each leg for her 52 00:03:37,842 --> 00:03:39,719 and fed it to her. 53 00:03:39,802 --> 00:03:41,638 And you? You were busy eating for yourself. 54 00:03:41,721 --> 00:03:43,389 That's because he's a doctor. 55 00:03:43,473 --> 00:03:46,392 He's an expert at dissection. 56 00:03:46,476 --> 00:03:48,228 -So he picked them clean. -Did you forget? 57 00:03:48,895 --> 00:03:49,938 You're a cook. 58 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 [crow cawing] 59 00:03:52,315 --> 00:03:55,735 I wanted to go for a walk at night, but you got drunk and passed out. 60 00:03:55,818 --> 00:03:57,320 Why do you snore so much? 61 00:03:57,403 --> 00:03:58,863 I don't snore on purpose. 62 00:04:00,573 --> 00:04:01,950 [Seok-ryu] You're home so early. 63 00:04:02,033 --> 00:04:05,787 [Seung-hyo] Hey, Aunt Mi-suk. Did you have fun on the trip? 64 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 {\an8}[dramatic music playing] 65 00:04:15,004 --> 00:04:15,838 Jeez. 66 00:04:16,339 --> 00:04:20,593 Aren't you two too old to be reading comic books first thing in the morning? 67 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 [Geun-sik] Seung-hyo. 68 00:04:22,679 --> 00:04:23,846 You like romance comics? 69 00:04:23,930 --> 00:04:25,139 {\an8}[dramatic music playing] 70 00:04:26,849 --> 00:04:28,226 You're such a romantic. 71 00:04:28,309 --> 00:04:29,978 -[laughing] -[chuckles nervously] 72 00:04:30,061 --> 00:04:32,146 Yes, a little bit. 73 00:04:32,230 --> 00:04:33,648 Right. [chuckles] 74 00:04:33,731 --> 00:04:35,108 -[Mi-suk] Hey, Seung-hyo. -Yeah? 75 00:04:35,191 --> 00:04:38,528 You missed a button on your shirt. 76 00:04:38,611 --> 00:04:40,238 [dramatic music playing] 77 00:04:48,371 --> 00:04:51,291 Seriously? Are you a kid? You can't even button your shirt right. 78 00:04:51,374 --> 00:04:53,084 -[Geun-sik] Come here. -You're right. 79 00:04:53,167 --> 00:04:55,670 -Why are you so clumsy? -Gosh, how did this happen? 80 00:04:55,753 --> 00:04:57,130 What a dumb mistake. 81 00:04:57,213 --> 00:04:59,465 Mom! He asked if you had fun on your trip. 82 00:05:00,049 --> 00:05:01,092 Ask your father. 83 00:05:01,175 --> 00:05:02,844 What? Did you do something wrong? 84 00:05:02,927 --> 00:05:06,723 -[Geun-sik] No, she wants to pick a fight. -[Seok-ryu] Dad, just leave him. 85 00:05:06,806 --> 00:05:09,142 -[Mi-suk] The soup's untouched. Seung-hyo! -Yeah? 86 00:05:09,225 --> 00:05:10,685 Go home and get your parents. 87 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 -We'll eat this. -Okay. 88 00:05:11,978 --> 00:05:13,521 Hey, go! Hurry. 89 00:05:13,604 --> 00:05:15,398 -Yeah, do the rest. -[Seung-hyo] Okay. 90 00:05:16,899 --> 00:05:18,735 [Geun-sik] Princess Volume 20 is out! 91 00:05:20,903 --> 00:05:23,740 {\an8}We had no food at home, so we were about to order out. 92 00:05:23,823 --> 00:05:25,450 {\an8}-Thanks for the meal. -[Mi-suk] Sure. 93 00:05:25,533 --> 00:05:28,870 {\an8}We feel so bad. You didn't even get a chance to rest yet. 94 00:05:28,953 --> 00:05:30,747 {\an8}-Gosh. -[Mi-suk] It's fine with me. 95 00:05:30,830 --> 00:05:33,583 {\an8}But I don't know about my hungover husband. 96 00:05:33,666 --> 00:05:36,711 {\an8}They say you shouldn't even disturb dogs when they eat. 97 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 {\an8}By the way, gomtang is pretty good for hangovers. 98 00:05:40,131 --> 00:05:41,591 {\an8}[Hye-suk] Yeah, it's great. 99 00:05:41,674 --> 00:05:43,134 {\an8}How was the trip? 100 00:05:43,217 --> 00:05:45,970 {\an8}It was nice. It really lifted our spirits. 101 00:05:46,054 --> 00:05:47,889 {\an8}-Right, honey? -Yeah. 102 00:05:47,972 --> 00:05:50,141 {\an8}You two should come with us next time. 103 00:05:50,224 --> 00:05:51,642 Us two? 104 00:05:51,726 --> 00:05:54,103 Goodness, we can't take just these two. 105 00:05:54,187 --> 00:05:56,397 We need to make it more lively and fruitful first. 106 00:05:56,481 --> 00:05:57,523 What? 107 00:05:57,607 --> 00:06:00,651 She means we should get the kids married and all take a trip together. 108 00:06:01,652 --> 00:06:02,653 Married? 109 00:06:02,737 --> 00:06:03,654 -[Mi-suk] Yeah. -What? 110 00:06:03,738 --> 00:06:06,699 Hye-suk and I agreed to find spouses for them. 111 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 [all chuckling] 112 00:06:08,493 --> 00:06:11,245 [Geun-sik] That's so silly. Did you sign a blood oath or something? 113 00:06:11,329 --> 00:06:15,041 Honey, find someone suitable at the hospital too. 114 00:06:15,124 --> 00:06:16,667 -Right! -Okay. 115 00:06:16,751 --> 00:06:18,544 -[Hye-suk] Okay? -I bet there aren't any. 116 00:06:19,629 --> 00:06:22,465 I doubt there's anyone who'd marry Seok-ryu. 117 00:06:23,508 --> 00:06:25,885 Hey, Seung-hyo! You can't say that. 118 00:06:25,968 --> 00:06:27,678 [Mi-suk] You ungrateful little brat. 119 00:06:28,304 --> 00:06:30,473 -Why are you criticizing my daughter? -[Geun-sik] Yeah. 120 00:06:31,474 --> 00:06:33,810 I didn't think you were like that. I'm upset. 121 00:06:33,893 --> 00:06:35,895 -That's not what I meant. -It's okay. 122 00:06:35,978 --> 00:06:38,523 There's no woman who can put up with his personality either. 123 00:06:38,606 --> 00:06:40,233 [Geun-sik] Why would you say... 124 00:06:40,316 --> 00:06:42,652 Seok-ryu, what's wrong with Seung-hyo's personality? 125 00:06:42,735 --> 00:06:46,072 [Gyeong-jong] Yeah, he's neat and polite. He's nice since he takes after me. 126 00:06:46,155 --> 00:06:48,199 I'm sorry. That's not what I meant. 127 00:06:48,282 --> 00:06:51,744 This is how we usually get along. We make fun of each other. 128 00:06:51,828 --> 00:06:53,412 [Seung-hyo] Yes. 129 00:06:53,496 --> 00:06:57,208 We're always teasing and dissing each other like this. 130 00:06:57,291 --> 00:06:58,584 I see. [chuckles softly] 131 00:06:58,668 --> 00:07:00,628 So that's what it was? 132 00:07:00,711 --> 00:07:01,796 Hey. That's right. 133 00:07:01,879 --> 00:07:04,340 We'll end up feuding if we fight over our kids. Let's eat. 134 00:07:04,423 --> 00:07:05,716 [Gyeong-jong] Okay. 135 00:07:06,217 --> 00:07:07,426 Thank you for the meal. 136 00:07:08,261 --> 00:07:10,388 [Hye-suk] Gosh, I was so flustered. 137 00:07:11,556 --> 00:07:12,765 [Seung-hyo breathing heavily] 138 00:07:16,310 --> 00:07:17,353 [Seok-ryu] Wow. 139 00:07:18,271 --> 00:07:20,148 -[sighs] -I thought I'd suffocate to death. 140 00:07:21,441 --> 00:07:26,195 [exclaims] I was so nervous I could barely eat. 141 00:07:26,779 --> 00:07:30,741 Well, we got through it, so let's try harder from now on. 142 00:07:30,825 --> 00:07:34,203 Hey, let's just be honest instead and tell them we're dating. 143 00:07:34,287 --> 00:07:35,413 No. 144 00:07:36,247 --> 00:07:37,748 Things aren't good right now. 145 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 My engagement was called off. 146 00:07:42,420 --> 00:07:44,839 And it hasn't been long since Hyeon-jun came by. 147 00:07:46,257 --> 00:07:48,718 It'll seem like I don't take things seriously. 148 00:07:48,801 --> 00:07:50,052 Ooh. [chuckles softly] 149 00:07:50,887 --> 00:07:53,764 So I guess you have pretty serious feelings for me? 150 00:07:53,848 --> 00:07:55,641 Jeez, how can you joke right now? 151 00:07:55,725 --> 00:07:57,810 Look, you don't have to worry about that. 152 00:07:57,894 --> 00:08:00,271 I can explain everything really well. 153 00:08:03,274 --> 00:08:06,152 No, it's not just that. 154 00:08:08,404 --> 00:08:11,782 [exhales] It's going to get really uncomfortable and annoying. 155 00:08:12,366 --> 00:08:15,953 I mean, if my parents find out we're dating, 156 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 then you can't come in my room like this. 157 00:08:18,789 --> 00:08:20,124 -What? -[Seok-ryu] Think about it. 158 00:08:20,208 --> 00:08:22,877 They'll ask what, when, where, why, and how. 159 00:08:22,960 --> 00:08:25,546 They'll watch our every move. 160 00:08:25,630 --> 00:08:27,298 [amusing music playing] 161 00:08:27,381 --> 00:08:28,716 They'll impose curfews again. 162 00:08:28,799 --> 00:08:30,968 They'll be scanning the neighborhood 24 hours a day. 163 00:08:31,802 --> 00:08:33,304 If that happens, 164 00:08:33,387 --> 00:08:36,974 we'll have to have a very wholesome, innocent, and nice relationship 165 00:08:37,058 --> 00:08:38,392 like little kids. 166 00:08:38,476 --> 00:08:41,812 Let's keep it a secret. Yeah, let's be strict about it. 167 00:08:41,896 --> 00:08:43,272 We must never get caught. 168 00:08:44,440 --> 00:08:45,608 That's what I'm saying. 169 00:08:45,691 --> 00:08:47,109 [both chuckle] 170 00:08:53,074 --> 00:08:54,492 [pop song playing] 171 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 Did you do well? 172 00:08:57,703 --> 00:08:59,372 Hey, what are you doing? 173 00:08:59,455 --> 00:09:01,415 Hey, we're in the middle of the street! 174 00:09:02,833 --> 00:09:04,377 -Did you do well? -Totally. 175 00:09:11,676 --> 00:09:13,094 You're pretty from this side too. 176 00:09:15,596 --> 00:09:16,430 [chuckles] 177 00:09:24,313 --> 00:09:25,773 [faint laughter] 178 00:09:35,992 --> 00:09:37,201 -Okay! -Okay! 179 00:09:37,285 --> 00:09:38,536 [chuckles] 180 00:09:38,619 --> 00:09:39,662 [Seok-ryu exclaims] 181 00:09:41,706 --> 00:09:42,873 You can do it! 182 00:09:44,625 --> 00:09:46,127 {\an8}[exclaiming] 183 00:09:48,588 --> 00:09:49,714 [laughing] 184 00:09:52,133 --> 00:09:53,968 [screams] 185 00:10:00,850 --> 00:10:01,767 [chuckles] 186 00:10:02,893 --> 00:10:05,479 -Let's check out the first floor. -[Seung-hyo] Let's go! 187 00:10:05,563 --> 00:10:08,566 -There's a claw machine too. -[Seok-ryu] I love it! Let's try them all. 188 00:10:08,649 --> 00:10:13,321 {\an8}LOVE 189 00:10:19,035 --> 00:10:20,161 [sighs] 190 00:10:20,244 --> 00:10:21,871 What do I do with all of these? 191 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 Should I open group buying again? 192 00:10:25,333 --> 00:10:29,086 No, I haven't promoted enough. 193 00:10:29,670 --> 00:10:31,047 Short-form videos are the trend, 194 00:10:31,130 --> 00:10:33,090 so I'll post one of me taking it and working out. 195 00:10:39,639 --> 00:10:40,514 [exhales] 196 00:10:42,099 --> 00:10:44,018 [Mi-suk] Dong-jin, come eat some melon! 197 00:10:44,101 --> 00:10:46,729 Jeez, Mom. Melon's not important right now. 198 00:10:47,271 --> 00:10:49,273 -I don't want any! -Then don't, you punk! 199 00:10:49,357 --> 00:10:50,733 I'll eat it all. 200 00:10:50,816 --> 00:10:53,235 Is that punk going to drink only protein forever? 201 00:10:53,319 --> 00:10:54,904 -[phone vibrating] -[laughing] 202 00:10:54,987 --> 00:10:56,572 [indistinct conversation on TV] 203 00:10:58,199 --> 00:10:59,075 That brat. 204 00:10:59,158 --> 00:11:02,328 She didn't post any pictures of the scenery. They're all of herself. 205 00:11:02,411 --> 00:11:05,414 {\an8}[In-suk] Gosh, Hye-suk! Your pictures came out great. 206 00:11:05,498 --> 00:11:10,044 {\an8}Wow, look at that figure! You're like a model. [chuckles softly] 207 00:11:10,127 --> 00:11:12,213 [Jae-suk] Yeah, change your profile picture. 208 00:11:12,296 --> 00:11:13,464 It's your best photo ever. 209 00:11:13,547 --> 00:11:16,967 [Hye-suk] You think so? I didn't think they did me any justice. 210 00:11:17,051 --> 00:11:18,552 They look better than you in person. 211 00:11:19,637 --> 00:11:21,138 [chuckling] 212 00:11:21,222 --> 00:11:22,431 [Mi-suk] Jeez. 213 00:11:22,515 --> 00:11:25,726 We both went on the trip, but I don't have a single picture to post. 214 00:11:25,810 --> 00:11:29,522 Are you still going on about pictures? Good grief. 215 00:11:29,605 --> 00:11:32,566 I'd have to take 100 pictures to even get one that's decent. 216 00:11:32,650 --> 00:11:35,653 You didn't care if my eyes were open or if my hair was covering my face. 217 00:11:35,736 --> 00:11:36,654 You didn't even look. 218 00:11:36,737 --> 00:11:39,573 I'm sorry, Mi-suk. I was wrong, so let's stop. 219 00:11:39,657 --> 00:11:41,325 I think my ears are bleeding. 220 00:11:41,409 --> 00:11:43,702 -Look at this. Look at that composition. -[sighs] 221 00:11:43,786 --> 00:11:45,871 He took it from below, so she looks like a model. 222 00:11:45,955 --> 00:11:46,997 I'm going crazy. 223 00:11:47,081 --> 00:11:49,917 Hey, you punk! Come and eat some damn melon! 224 00:11:50,501 --> 00:11:52,420 -Just like this. -[Geun-sik] What are you doing? 225 00:12:00,302 --> 00:12:02,346 Are you in a staring contest with broccoli? 226 00:12:02,430 --> 00:12:03,305 [Seok-ryu] Yeah. 227 00:12:04,181 --> 00:12:06,976 Beans, spinach, and eggplants. 228 00:12:07,518 --> 00:12:09,937 I'm in a war of nerves with food I hate the most. 229 00:12:10,688 --> 00:12:13,023 If you hate them so much, why did you buy them? 230 00:12:13,107 --> 00:12:17,319 My mom says they're good for your health and keeps trying to make me eat these. 231 00:12:17,403 --> 00:12:20,322 So you're going to buy and get rid of all the vegetables in the world? 232 00:12:20,906 --> 00:12:24,160 I'm developing recipes to try and make them taste good. 233 00:12:25,411 --> 00:12:28,664 You know when athletes come up with their own moves 234 00:12:28,747 --> 00:12:30,499 and the moves are named after them? 235 00:12:30,583 --> 00:12:35,754 Yeah, like Kim Yuna's Yuna Spin and Yeo Hong-chul's Yeo 1 and Yeo 2. 236 00:12:35,838 --> 00:12:39,049 Yeah, so I'm thinking of making my own signature dish. 237 00:12:39,633 --> 00:12:41,343 So what do you plan on making? 238 00:12:41,427 --> 00:12:43,554 Broccoli and chicken risotto! 239 00:12:44,138 --> 00:12:48,017 Yikes. Just hearing it sounds like the worst combination. 240 00:12:48,601 --> 00:12:49,935 A little bit, right? 241 00:12:54,607 --> 00:12:58,068 Hey, this kitchen is a sacred area. What are you doing? 242 00:12:59,612 --> 00:13:00,488 Should I stop? 243 00:13:01,489 --> 00:13:03,449 No, keep going. 244 00:13:04,867 --> 00:13:07,536 [Myeong-u] Why is the light on here? Is someone in there? 245 00:13:07,620 --> 00:13:08,829 [quirky music playing] 246 00:13:12,458 --> 00:13:16,253 Goodness gracious, you need to turn these off right away. 247 00:13:17,171 --> 00:13:19,256 Goodness, the lights are on here too. 248 00:13:19,340 --> 00:13:21,800 Young people these days don't know how to conserve... 249 00:13:22,301 --> 00:13:23,344 What's this? 250 00:13:24,470 --> 00:13:25,888 What is all this? 251 00:13:26,764 --> 00:13:28,641 Mushrooms, spinach, and celery. 252 00:13:29,266 --> 00:13:30,559 Hey, these are going to spoil! 253 00:13:30,643 --> 00:13:32,520 You should put these in the fridge! 254 00:13:32,603 --> 00:13:34,939 Good grief. 255 00:13:35,439 --> 00:13:39,777 Jeez. For crying out loud. 256 00:13:52,706 --> 00:13:54,708 You said no one's here at night. 257 00:13:55,251 --> 00:13:56,961 He probably came to get something. 258 00:13:57,044 --> 00:13:59,171 He's always forgetful. 259 00:13:59,255 --> 00:14:01,090 How much longer do we have to wait? 260 00:14:01,173 --> 00:14:03,968 My exam's in two days. I have to prepare for it. 261 00:14:04,552 --> 00:14:06,679 You should've prepared in advance then. 262 00:14:07,221 --> 00:14:08,931 What? You don't think you'll pass? 263 00:14:09,515 --> 00:14:12,476 The written test was easy. I'm worried about the practical exam. 264 00:14:13,060 --> 00:14:16,313 -[chuckles softly] -They said less than 30 percent pass. 265 00:14:17,231 --> 00:14:19,275 Are you giving excuses in case you fail? 266 00:14:20,150 --> 00:14:23,612 Hey, there are three things that don't exist in my life. 267 00:14:23,696 --> 00:14:26,198 Flunking, failing, and rejection. 268 00:14:26,282 --> 00:14:27,741 All right, then. 269 00:14:28,742 --> 00:14:30,578 Stop standing there like that and come here. 270 00:14:31,203 --> 00:14:33,122 [Seok-ryu] Hiding and concealing. 271 00:14:33,205 --> 00:14:35,875 My life's a roller coaster these days. 272 00:14:36,458 --> 00:14:37,960 I like it. It's exciting. 273 00:14:39,003 --> 00:14:42,256 You're the one who wanted to tell the world that we're dating. 274 00:14:42,339 --> 00:14:44,049 It seems you're enjoying this now. 275 00:14:44,133 --> 00:14:46,468 The fun has yet to begin. 276 00:14:55,311 --> 00:14:57,438 There's no end to the fun. 277 00:15:15,831 --> 00:15:16,665 [music ends] 278 00:15:17,625 --> 00:15:19,627 [Jae-suk] Hurry, you'll be late for work. 279 00:15:21,128 --> 00:15:23,088 [gasps] Yeon-du! 280 00:15:23,172 --> 00:15:26,550 -Mrs. Do! -Yeon-du! 281 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 Yeon-du, did you miss me? 282 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 [Yeon-du] I did. 283 00:15:30,638 --> 00:15:32,389 [Jae-suk] Me too. 284 00:15:32,473 --> 00:15:37,311 Goodness, you look so pretty today. 285 00:15:37,978 --> 00:15:42,858 Dan-ho, can't you just let us take care of Yeon-du? 286 00:15:42,942 --> 00:15:45,027 I'll watch over her well. 287 00:15:45,110 --> 00:15:47,112 Thank you for the words, but that's okay. 288 00:15:47,196 --> 00:15:48,739 Her new babysitter's coming next week. 289 00:15:49,531 --> 00:15:52,284 But I could help you until then. 290 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 [Dan-ho] It's really okay. 291 00:15:53,869 --> 00:15:56,288 If I kept imposing like that, 292 00:15:56,372 --> 00:15:58,540 I'd feel very uncomfortable about it. 293 00:15:59,625 --> 00:16:00,834 Yeon-du. 294 00:16:01,961 --> 00:16:04,046 You're not imposing at all though. 295 00:16:04,129 --> 00:16:06,590 -[Dan-ho] We'll get going. -[Jae-suk] All right. 296 00:16:06,674 --> 00:16:09,635 -Bye, Yeon-du! -Bye. 297 00:16:10,636 --> 00:16:12,554 [Yeon-du] Have a nice day, Mrs. Do. 298 00:16:13,138 --> 00:16:16,433 -[Jae-suk] Bye, Yeon-du. -Bye, Mo-eum. 299 00:16:17,726 --> 00:16:19,311 This won't do. 300 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 I must have a granddaughter. 301 00:16:23,065 --> 00:16:25,275 Okay, ask your older daughter for a third. 302 00:16:25,359 --> 00:16:27,528 Hey, go on a blind date. 303 00:16:27,611 --> 00:16:30,239 Okay, ask your older daughter to... 304 00:16:30,823 --> 00:16:33,784 -I don't think she should do that. -It's a great opportunity. 305 00:16:33,867 --> 00:16:36,537 I thought of asking Seok-ryu, but it'd be a waste to miss out, 306 00:16:36,620 --> 00:16:37,496 so you should go. 307 00:16:37,579 --> 00:16:41,583 Seok-ryu will never go. Of course, neither will I. 308 00:16:41,667 --> 00:16:43,919 Why not? Why won't you go? 309 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Is there someone you already like? 310 00:16:46,964 --> 00:16:48,215 Wait. 311 00:16:49,383 --> 00:16:52,011 Wait! You do have someone! Who is it? Someone from work? 312 00:16:52,094 --> 00:16:52,970 -Mother. -What? 313 00:16:53,053 --> 00:16:54,430 -I'll get going. -Okay, but... 314 00:16:54,513 --> 00:16:55,931 -Hey! Who is it? -[exclaims] 315 00:16:56,015 --> 00:16:58,517 Hey, tell me! Mo-eum! 316 00:17:01,478 --> 00:17:02,896 [mellow music playing] 317 00:17:05,399 --> 00:17:06,900 What's wrong, Yeon-du? 318 00:17:08,444 --> 00:17:10,279 You suddenly don't want to go to kindergarten? 319 00:17:10,362 --> 00:17:11,989 No, I don't. 320 00:17:12,072 --> 00:17:16,326 If I go, I'll have to wait until evening for you to come and pick me up. 321 00:17:18,245 --> 00:17:23,125 -How about I pick you up earlier instead? -I don't want that either. 322 00:17:23,751 --> 00:17:26,587 Then, you won't be able to work because of me. 323 00:17:27,963 --> 00:17:32,676 It breaks my heart to keep you there all day too. 324 00:17:32,760 --> 00:17:37,890 But couldn't you understand for just a little while? 325 00:17:38,474 --> 00:17:40,768 Can't I stay at Mo-eum's house? 326 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 I like it there. 327 00:17:44,229 --> 00:17:46,982 Mrs. Do makes me yummy food. 328 00:17:47,066 --> 00:17:49,943 And Mo-eum always plays with me. 329 00:17:50,527 --> 00:17:53,322 I'll play with you and make it more fun. 330 00:17:53,864 --> 00:17:58,160 How about we go bike riding at the Han River this weekend? 331 00:17:59,203 --> 00:18:01,246 -Really? -Yeah. 332 00:18:02,247 --> 00:18:04,166 So let's go to kindergarten, okay? 333 00:18:17,721 --> 00:18:18,889 [Seok-ryu sighs] 334 00:18:23,185 --> 00:18:24,728 [exhilarating music playing] 335 00:18:37,699 --> 00:18:42,788 Students, please don't touch the ingredients. 336 00:18:42,871 --> 00:18:45,374 Just examine them with your eyes. 337 00:18:45,457 --> 00:18:48,293 See if anything's missing or if you need more of it. 338 00:18:48,377 --> 00:18:50,087 Please check now. 339 00:18:50,170 --> 00:18:53,799 We won't fulfill any requests once the exam has started. 340 00:18:54,633 --> 00:18:55,467 Any questions? 341 00:18:56,051 --> 00:18:57,469 Then, we'll start the exam. 342 00:19:02,850 --> 00:19:04,935 {\an8}NATIONAL TECHNICAL QUALIFICATION PRACTICAL EXAM 343 00:19:14,153 --> 00:19:15,070 [microwave dings] 344 00:19:19,032 --> 00:19:20,075 [inhales] 345 00:19:20,159 --> 00:19:21,243 [mellow music playing] 346 00:19:24,079 --> 00:19:24,913 [exhales] 347 00:19:29,877 --> 00:19:30,794 Mmm. 348 00:19:37,634 --> 00:19:39,845 -Are you eating that again? -Yeah. 349 00:19:40,971 --> 00:19:42,848 [Myeong-u sighs deeply] 350 00:19:48,520 --> 00:19:51,231 -Are you seeing someone? Right? -[Seung-hyo] Yeah. What? 351 00:19:51,315 --> 00:19:56,153 I mean, you used to eat lunch slowly like a French noble. 352 00:19:56,236 --> 00:19:58,113 Now, you've only eaten this for days. 353 00:19:58,197 --> 00:19:59,489 [coughing] 354 00:19:59,573 --> 00:20:03,869 And you leave work exactly at 6:00 pm. It's suspicious. It's not like you at all. 355 00:20:03,952 --> 00:20:08,874 That's because I want to have more of a life at night now. 356 00:20:09,708 --> 00:20:12,419 Also, everything is already mixed together here, 357 00:20:12,502 --> 00:20:13,962 so I can save time. 358 00:20:14,046 --> 00:20:16,506 And most importantly, it's good. 359 00:20:17,591 --> 00:20:18,467 Mmm. 360 00:20:19,384 --> 00:20:23,180 You know me. Once I'm hooked on something, I stick with it. 361 00:20:24,473 --> 00:20:26,266 Yeah, that is true. 362 00:20:28,185 --> 00:20:29,311 Should I try that too? 363 00:20:29,394 --> 00:20:31,396 -Yeah, go ahead. Try some. -[Myeong-u exhales] 364 00:20:32,814 --> 00:20:34,399 Which one should I pick? 365 00:20:36,485 --> 00:20:39,780 The bulgogi one is good if you can't eat spicy food. 366 00:20:39,863 --> 00:20:41,490 [Myeong-u] Bulgogi? Okay. 367 00:20:43,659 --> 00:20:45,744 Goodness, there's a spoon too. 368 00:20:49,248 --> 00:20:50,165 [horns honks] 369 00:20:50,916 --> 00:20:51,750 [car door opens] 370 00:20:53,043 --> 00:20:55,504 [Seok-ryu] Choisseung! What are you doing here? 371 00:20:55,587 --> 00:20:58,507 What do you think? I'm here to congratulate my girlfriend. 372 00:20:58,590 --> 00:21:00,217 [chuckles softly] 373 00:21:00,300 --> 00:21:01,468 -Here. -[Seok-ryu gasps] 374 00:21:01,885 --> 00:21:05,013 The results aren't even out yet. Why are you congratulating me? 375 00:21:05,097 --> 00:21:06,515 What's with the bouquet? 376 00:21:06,598 --> 00:21:10,727 Unlike you, I believe the process is more important than the result. 377 00:21:10,811 --> 00:21:12,062 I'll kill you. 378 00:21:12,604 --> 00:21:15,816 Even if you killed me, that would be a happy ending too. 379 00:21:16,400 --> 00:21:19,069 It feels like you're becoming more and more naughty. 380 00:21:19,152 --> 00:21:21,905 What? I'm updating my firmware to boyfriend mode. 381 00:21:21,989 --> 00:21:23,824 The newest version includes flowers. 382 00:21:23,907 --> 00:21:25,200 You talk so smoothly. 383 00:21:25,784 --> 00:21:27,703 I'll let it slide since the flowers are pretty. 384 00:21:27,786 --> 00:21:28,996 [pleasant music playing] 385 00:21:29,871 --> 00:21:33,125 -[Seung-hyo] You're prettier. -Don't push it. 386 00:21:33,208 --> 00:21:36,545 I can't tell you apart from the flowers. It's so confusing. 387 00:21:36,628 --> 00:21:38,714 Stop or I'll factory reset you. 388 00:21:38,797 --> 00:21:40,799 No, I don't want that. I'll stop. 389 00:21:44,094 --> 00:21:45,095 [chuckles softly] 390 00:21:47,139 --> 00:21:48,724 [Dong-jin] Oh. Hey! 391 00:21:50,767 --> 00:21:51,727 It's been a while. 392 00:21:51,810 --> 00:21:52,811 Yeah. 393 00:21:53,770 --> 00:21:55,314 Did you go somewhere? 394 00:21:55,397 --> 00:21:56,815 A business trip. 395 00:21:56,898 --> 00:21:59,067 I have to go straight to work, so excuse me. 396 00:21:59,776 --> 00:22:02,195 I can't believe you have to go to work on such a nice day. 397 00:22:02,738 --> 00:22:04,781 This is why it's bad to be tied down by a job. 398 00:22:04,865 --> 00:22:06,950 Look at me. I'm so free and happy. 399 00:22:07,034 --> 00:22:09,328 It must be nice to be unaffiliated and unemployed. 400 00:22:09,411 --> 00:22:10,871 I'm not unemployed anymore. 401 00:22:10,954 --> 00:22:13,081 I've started on new work too. 402 00:22:13,665 --> 00:22:15,625 This is a product I'm selling. 403 00:22:15,709 --> 00:22:17,627 -I'll give one to you. -No, thanks. 404 00:22:17,711 --> 00:22:19,212 Don't refuse. Just take it. 405 00:22:19,963 --> 00:22:22,299 -[Na-yun] I said it was fine. -[Dong-jin] I'll get that. 406 00:22:24,843 --> 00:22:26,803 By the way, do you work here? 407 00:22:26,887 --> 00:22:28,555 This is my friend's company. 408 00:22:28,638 --> 00:22:31,933 Who? Mr. Yoon? 409 00:22:32,017 --> 00:22:33,226 No, his name's Choi Seung-hyo. 410 00:22:35,395 --> 00:22:36,938 -Seung-hyo! -[Seung-hyo] Hi, Dong-jin. 411 00:22:37,022 --> 00:22:40,108 -Gosh, did I get something on me? -[Seung-hyo] Why are you so sloppy? 412 00:22:40,192 --> 00:22:42,152 -You're here too? -[Seok-ryu] What? 413 00:22:42,611 --> 00:22:44,112 I knew you couldn't be nice forever. 414 00:22:44,196 --> 00:22:45,614 You're dead when I get home. 415 00:22:45,697 --> 00:22:48,450 But what's with the flowers? 416 00:22:48,533 --> 00:22:50,786 -They're mine. -They're his. 417 00:22:50,869 --> 00:22:52,245 A client gave them to me. 418 00:22:52,329 --> 00:22:54,081 -But she stole them. -I held them for him. 419 00:22:54,164 --> 00:22:56,666 You're stealing flowers from people now? 420 00:22:56,750 --> 00:23:00,045 Don't worry. I'll tell my mom on her. 421 00:23:00,128 --> 00:23:02,339 No, you don't have to do that. 422 00:23:02,422 --> 00:23:04,633 Mom? Sister? 423 00:23:04,716 --> 00:23:08,136 Wait. Are you two siblings? 424 00:23:08,220 --> 00:23:11,014 Yes, I'm embarrassed to say he's my younger brother. 425 00:23:11,098 --> 00:23:12,432 [amusing music playing] 426 00:23:12,516 --> 00:23:14,684 But how do you two know each other? 427 00:23:14,768 --> 00:23:16,728 Oh. She goes to my old gym. 428 00:23:16,812 --> 00:23:17,854 [Seung-hyo] I see. 429 00:23:18,355 --> 00:23:20,524 [Dong-jin] Who knew we'd be connected like this? 430 00:23:20,607 --> 00:23:23,985 Is the world that small, or is this fate? 431 00:23:25,112 --> 00:23:27,864 Seung-hyo, since I'm here, can you show me around your office? 432 00:23:27,948 --> 00:23:32,035 What? Sure. Do you want to see? 433 00:23:32,911 --> 00:23:33,912 [chuckles nervously] 434 00:23:34,704 --> 00:23:39,126 Wow, it's so nice. It's so cool. It looks so expensive. 435 00:23:39,209 --> 00:23:41,419 Why did you bring him here? 436 00:23:41,503 --> 00:23:43,547 What else could I do? I couldn't tell him to leave. 437 00:23:43,630 --> 00:23:44,923 Why not? Hey! 438 00:23:45,006 --> 00:23:46,967 Go! If you're done looking, get out! 439 00:23:47,050 --> 00:23:48,927 Is this your company? He didn't say anything. 440 00:23:49,010 --> 00:23:52,305 -Why are you telling me to go? -He wants you to leave too. 441 00:23:52,389 --> 00:23:53,306 [Na-yun] Excuse me? 442 00:23:54,307 --> 00:23:57,060 You said you were selling this, right? 443 00:23:57,644 --> 00:24:00,313 Did you know this caused a stir on social media recently? 444 00:24:00,397 --> 00:24:01,523 [Dong-jin exclaims] 445 00:24:01,606 --> 00:24:04,985 This is a very popular item that's really hard to get your hands on. 446 00:24:05,610 --> 00:24:07,737 But you got one thanks to your connections. 447 00:24:07,821 --> 00:24:09,614 Are you kidding? He didn't give me any. 448 00:24:09,698 --> 00:24:11,241 That's not what I meant. 449 00:24:11,825 --> 00:24:14,661 It caused quite a stir because it was moldy protein. 450 00:24:15,453 --> 00:24:16,329 You didn't know? 451 00:24:16,413 --> 00:24:17,372 What? 452 00:24:17,455 --> 00:24:18,874 [quirky music playing] 453 00:24:20,375 --> 00:24:21,918 That can't be possible. 454 00:24:24,171 --> 00:24:25,297 [sniffing] 455 00:24:31,011 --> 00:24:33,263 -[door opens] -[Seok-ryu] Mom! 456 00:24:33,346 --> 00:24:36,308 [Mi-suk] What's going on? Why are you dragging him by the ear? 457 00:24:36,391 --> 00:24:38,435 [Seok-ryu] Dad's here too. Mom, Dad. 458 00:24:39,644 --> 00:24:40,979 This punk messed up again. 459 00:24:43,773 --> 00:24:46,359 Mom, I told you not to lend him money. But you did, didn't you? 460 00:24:46,443 --> 00:24:48,486 Not only did he lose all of that money 461 00:24:48,570 --> 00:24:49,905 but he could get sued too. 462 00:24:50,488 --> 00:24:53,283 -Sued? -You know those boxes in his room? 463 00:24:53,366 --> 00:24:54,534 I wondered what they were. 464 00:24:54,618 --> 00:24:58,705 He's been selling moldy protein that hasn't been approved by the MFD. 465 00:24:58,788 --> 00:25:00,540 What? Mold? 466 00:25:03,251 --> 00:25:04,085 [Geun-sik sighs] 467 00:25:04,169 --> 00:25:06,504 What are we going to do with this bum? 468 00:25:07,923 --> 00:25:09,216 Hey, you punk! 469 00:25:09,799 --> 00:25:12,802 I should've disowned you a long time ago. 470 00:25:12,886 --> 00:25:15,305 But I've put up with you because of your mother, you punk! 471 00:25:15,388 --> 00:25:16,932 Is that true? 472 00:25:18,058 --> 00:25:21,061 -I didn't know either. -[Seok-ryu] Hey. 473 00:25:21,853 --> 00:25:23,772 Not knowing doesn't fix anything. 474 00:25:23,855 --> 00:25:25,565 Let's try to deal with this first. 475 00:25:26,107 --> 00:25:28,151 -How many did you sell? -[Geun-sik sighs wearily] 476 00:25:29,069 --> 00:25:31,112 [Seok-ryu] Tell me! How many did you sell? 477 00:25:32,822 --> 00:25:34,366 Ten. 478 00:25:34,449 --> 00:25:36,952 For all that big talk, it's a pretty modest number. 479 00:25:37,619 --> 00:25:39,371 No, it's for the best. 480 00:25:39,454 --> 00:25:40,956 Before this gets out of hand, 481 00:25:41,498 --> 00:25:44,209 call the buyers and apologize. 482 00:25:44,292 --> 00:25:45,377 Refund all of their money. 483 00:25:46,878 --> 00:25:49,464 -Okay. -[Geun-sik] Good grief. 484 00:25:49,547 --> 00:25:50,840 -That little... -[scoffs] 485 00:25:51,925 --> 00:25:53,343 I'm the one who was scammed. 486 00:25:54,719 --> 00:25:59,391 Even after being deceived for over a decade, I thought to myself, 487 00:26:01,643 --> 00:26:03,561 "Things will work out this time." 488 00:26:03,645 --> 00:26:05,272 "He'll do well this time." 489 00:26:06,564 --> 00:26:09,067 "He's in his thirties and jobless, but I can't be too harsh." 490 00:26:09,150 --> 00:26:10,902 "What if he goes astray?" 491 00:26:11,945 --> 00:26:15,490 "Still, he's got a good heart and he's my son, so I should trust him." 492 00:26:18,201 --> 00:26:19,786 But I've reached my limits now. 493 00:26:21,288 --> 00:26:23,373 If you have eyes, go out and take a look. 494 00:26:23,999 --> 00:26:25,583 Go see how hard people work. 495 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 [slow music playing] 496 00:26:27,544 --> 00:26:28,920 But what about you? 497 00:26:29,671 --> 00:26:31,923 Did you think making money off of others would be easy? 498 00:26:32,924 --> 00:26:35,552 How could you be so careless and sell a product without checking, 499 00:26:35,635 --> 00:26:37,804 especially one that's meant to be consumed? 500 00:26:38,430 --> 00:26:39,889 You're hopeless. 501 00:26:39,973 --> 00:26:44,894 The way you think has already become completely corrupt. 502 00:26:46,730 --> 00:26:47,981 No, it's not. 503 00:26:49,899 --> 00:26:52,569 I really wanted to do well this time. 504 00:26:54,070 --> 00:26:55,322 [Dong-jin] I know it too. 505 00:26:55,864 --> 00:26:57,699 I know I'm a burden on you both. 506 00:26:58,616 --> 00:26:59,534 I'm not smart, 507 00:26:59,617 --> 00:27:02,537 I didn't study well like Seok-ryu, and I'm weak-willed. 508 00:27:03,246 --> 00:27:05,582 I know you never expected anything from me. 509 00:27:05,665 --> 00:27:07,083 I know that too. 510 00:27:07,667 --> 00:27:10,545 [breath trembling] That's why I hated being a nobody. 511 00:27:11,129 --> 00:27:12,714 [voice shaking] I wanted to succeed! 512 00:27:13,798 --> 00:27:16,217 I wanted to make a lot of money to buy Mom a nice bag 513 00:27:16,301 --> 00:27:17,844 and buy Dad a new car! 514 00:27:18,428 --> 00:27:19,637 Me too! 515 00:27:23,808 --> 00:27:26,478 [whimpering] I wanted to be special too. 516 00:27:28,980 --> 00:27:29,898 [sniffles] 517 00:27:31,107 --> 00:27:33,318 -Hey, Dong-jin. -[Dong-jin sobbing] 518 00:27:37,113 --> 00:27:39,199 -[door opens] -Goodness. 519 00:27:40,825 --> 00:27:42,243 [breathing heavily] 520 00:27:55,924 --> 00:27:57,008 [Mo-eum] Hey, Dan-ho. 521 00:28:01,971 --> 00:28:04,349 Let's at least still greet each other. 522 00:28:04,974 --> 00:28:08,019 I did greet you. 523 00:28:08,103 --> 00:28:09,938 Not something formal like that nod. 524 00:28:10,730 --> 00:28:13,274 You know, "How was your day today?" 525 00:28:13,358 --> 00:28:16,528 "How have you been?" Nice greetings like those. 526 00:28:17,654 --> 00:28:19,322 I'm not going to do that anymore. 527 00:28:19,406 --> 00:28:20,448 Wow. 528 00:28:21,491 --> 00:28:22,450 That's so cheap. 529 00:28:23,701 --> 00:28:27,038 I have something for you though. Ta-da. 530 00:28:27,122 --> 00:28:28,873 Here, take it. 531 00:28:30,291 --> 00:28:31,584 [slow music playing] 532 00:28:35,797 --> 00:28:36,923 [exclaims] 533 00:28:39,759 --> 00:28:44,639 I kept going back to what you said at the campgrounds. 534 00:28:45,640 --> 00:28:48,560 No, we can't. Never. 535 00:28:50,395 --> 00:28:52,605 Yeon-du can't become your daughter. 536 00:28:52,689 --> 00:28:54,482 And what happened that day was a mistake. 537 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 It has to be. 538 00:28:58,528 --> 00:28:59,571 Why? 539 00:29:02,365 --> 00:29:03,825 Because it can't happen. 540 00:29:05,160 --> 00:29:06,327 But... 541 00:29:08,621 --> 00:29:09,914 doesn't it sound awkward? 542 00:29:11,124 --> 00:29:12,709 What do you mean? 543 00:29:12,792 --> 00:29:14,586 I told you I liked you, 544 00:29:15,128 --> 00:29:18,089 and you said it was something that can't happen. 545 00:29:21,217 --> 00:29:22,761 You didn't say you didn't like me. 546 00:29:22,844 --> 00:29:24,179 I don't like you. 547 00:29:25,680 --> 00:29:27,307 -What? -You said you liked me. 548 00:29:27,390 --> 00:29:29,976 So there was no need to be harsh. I was being indirect. 549 00:29:31,436 --> 00:29:33,229 You're putting me in a tough spot. 550 00:29:34,105 --> 00:29:35,732 Then, what was that? 551 00:29:37,025 --> 00:29:39,277 All of those ointments you gave me. 552 00:29:39,861 --> 00:29:45,241 Wasn't that big bag your way of showing how you felt about me? 553 00:29:45,325 --> 00:29:46,826 You read too much into it. 554 00:29:47,535 --> 00:29:49,662 The ointment was just ointment. 555 00:29:51,080 --> 00:29:52,957 I see. [chuckles awkwardly] 556 00:29:53,458 --> 00:29:55,543 So that's what it was. 557 00:29:55,627 --> 00:29:57,629 Still, take this since I'm embarrassed. 558 00:30:01,883 --> 00:30:05,136 Well, then. I'll get going. 559 00:30:06,304 --> 00:30:08,473 I forgot. We're going in the same direction. 560 00:30:09,724 --> 00:30:10,725 Uh... 561 00:30:11,267 --> 00:30:12,602 I'll go first. 562 00:30:14,979 --> 00:30:16,481 Take your time. 563 00:30:16,564 --> 00:30:18,566 [slow music continues playing] 564 00:30:27,116 --> 00:30:29,410 There are so many things I have to stop liking now. 565 00:30:34,874 --> 00:30:36,209 This is bad. 566 00:30:44,926 --> 00:30:46,928 -[knock on door] -[Gyeong-jong] Come in. 567 00:30:50,557 --> 00:30:51,558 [Hye-suk] Are you busy? 568 00:30:51,641 --> 00:30:54,644 No, I was finishing up a dissertation I'd been reading. 569 00:30:58,982 --> 00:31:01,401 -Is it important? -[chucks aside] 570 00:31:02,402 --> 00:31:04,654 Not really. Reading it is just a habit. 571 00:31:05,363 --> 00:31:07,824 -What is it? Did you need something? -No. 572 00:31:08,908 --> 00:31:10,326 Just seeing what you were up to. 573 00:31:11,369 --> 00:31:12,662 Wow. 574 00:31:13,538 --> 00:31:16,291 I didn't know you had so many books here. 575 00:31:16,374 --> 00:31:18,835 The window is huge too. 576 00:31:18,918 --> 00:31:20,044 Yeah. 577 00:31:21,045 --> 00:31:22,463 [quirky music playing] 578 00:31:22,547 --> 00:31:26,718 [Hye-suk] But don't you think this bed is too small? 579 00:31:26,801 --> 00:31:28,428 I bet it's uncomfortable. 580 00:31:28,511 --> 00:31:30,638 Since I sleep alone, so a full-size bed is enough. 581 00:31:31,222 --> 00:31:33,725 I sleep alone on a queen-size bed. 582 00:31:37,103 --> 00:31:38,605 So I was wondering. 583 00:31:39,314 --> 00:31:41,357 How about coming back into the master bedroom? 584 00:31:42,442 --> 00:31:43,359 What? 585 00:31:44,027 --> 00:31:45,445 -You don't want to? -No, I want to! 586 00:31:46,487 --> 00:31:47,572 [Hye-suk] Goodness! 587 00:31:51,534 --> 00:31:52,952 Gyeong-jong! 588 00:31:53,494 --> 00:31:55,997 Gyeong-jong, wait for me. 589 00:31:56,623 --> 00:31:57,957 Yes, I'm sorry. 590 00:31:58,041 --> 00:32:00,668 I'll refund your money right away. Okay. 591 00:32:01,628 --> 00:32:03,087 -[line disconnects] -[door opens] 592 00:32:04,547 --> 00:32:06,090 -What do you want? -[door closes] 593 00:32:06,174 --> 00:32:08,092 Why are you entering my room without knocking? 594 00:32:09,135 --> 00:32:10,970 You can do the same. 595 00:32:12,013 --> 00:32:15,350 You once hung a sign on your door saying you'd kill me if I came in. 596 00:32:15,934 --> 00:32:18,811 -Because I hated you. -Now, you're just openly saying that? 597 00:32:19,979 --> 00:32:23,399 I thought Mom loved you more. 598 00:32:24,317 --> 00:32:27,278 No matter how hard I tried to be number one in things, 599 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 you were always number one to her. 600 00:32:30,239 --> 00:32:31,324 No, I wasn't. 601 00:32:31,991 --> 00:32:33,743 You were her everything. 602 00:32:33,826 --> 00:32:35,870 She adored and was proud of only you. 603 00:32:35,954 --> 00:32:37,664 You were the reason why she lived. 604 00:32:37,747 --> 00:32:38,873 [sighs softly] 605 00:32:38,957 --> 00:32:40,541 It's all pointless. 606 00:32:41,793 --> 00:32:42,627 Hey, Dong-jin. 607 00:32:43,211 --> 00:32:44,045 What? 608 00:32:44,128 --> 00:32:47,256 I've lived for 13 months longer than you, so I'm speaking from experience. 609 00:32:48,967 --> 00:32:50,885 Not everyone can be special. 610 00:32:52,303 --> 00:32:55,473 Most people just live ordinary lives. 611 00:32:55,556 --> 00:32:56,641 [mellow music playing] 612 00:32:56,724 --> 00:32:58,017 And the same goes for me. 613 00:32:59,268 --> 00:33:03,815 So don't be too obsessed with becoming someone great. 614 00:33:06,150 --> 00:33:10,780 Just find what's valuable to you in your life. 615 00:33:11,447 --> 00:33:12,949 That's more than enough. 616 00:33:14,200 --> 00:33:16,452 Take it from someone who's been sick before. 617 00:33:17,036 --> 00:33:19,372 That's so cheap. You used your illness while lecturing me. 618 00:33:19,455 --> 00:33:20,289 [Seok-ryu exclaims] 619 00:33:21,082 --> 00:33:22,667 While I'm at it, here's one more thing. 620 00:33:24,335 --> 00:33:27,130 I'm telling you since it seems like you don't know, 621 00:33:28,256 --> 00:33:29,382 but you're not weak-willed. 622 00:33:30,550 --> 00:33:31,384 [Dong-jin] What? 623 00:33:31,467 --> 00:33:34,262 You'd fight me to the death over drumsticks. 624 00:33:34,345 --> 00:33:37,390 Whenever we went to buffets, you ate all the food and left devastation, 625 00:33:37,473 --> 00:33:38,766 like a swarm of locusts. 626 00:33:38,850 --> 00:33:42,186 But you survived a year on just protein shakes and chicken breast. 627 00:33:44,397 --> 00:33:45,690 That's what will is. 628 00:33:49,068 --> 00:33:52,572 It was nice to see you work as a trainer since you seemed so dedicated. 629 00:33:53,156 --> 00:33:55,116 [mellow music continues playing] 630 00:33:56,117 --> 00:33:58,161 I wasn't a trainer. I was working to be one. 631 00:33:59,954 --> 00:34:01,831 [Seok-ryu] So why did you fail the exam? 632 00:34:02,331 --> 00:34:03,750 You should've worked harder. 633 00:34:03,833 --> 00:34:06,252 [Dong-jin] You just said I did work hard. 634 00:34:06,335 --> 00:34:08,588 -[Seok-ryu] All you did was try. -What are you doing? 635 00:34:08,671 --> 00:34:10,715 Everyone tries. You should've done better. 636 00:34:10,798 --> 00:34:12,759 -It's Seok-ryu. -[Dong-jin] I wanted to pass too. 637 00:34:12,842 --> 00:34:15,470 -[Mi-suk] She's with Dong-jin. -What about Dong-jin? 638 00:34:15,553 --> 00:34:17,638 -[Dong-jin] You think I want to be dumb? -What is it? 639 00:34:17,722 --> 00:34:18,765 -Quiet. -[Geun-sik] What? 640 00:34:24,812 --> 00:34:26,606 -[exhales] -[window opens] 641 00:34:27,190 --> 00:34:28,274 [knock on window] 642 00:34:37,492 --> 00:34:40,328 What's wrong? Did you fail? 643 00:34:41,996 --> 00:34:46,375 Hey, that's okay. You can always take it again. 644 00:34:46,459 --> 00:34:50,171 You can't just pass things like that on the first try. 645 00:34:50,254 --> 00:34:53,299 You won't seem human. You're already like a fairy as it is. 646 00:34:53,382 --> 00:34:55,510 From now on, [inhales] 647 00:34:56,427 --> 00:34:59,138 just call me Tinker Bell. 648 00:35:00,723 --> 00:35:02,391 -What? -[chuckling] 649 00:35:03,184 --> 00:35:04,477 Well, 650 00:35:05,728 --> 00:35:08,940 this fairy passed the exam on her first try! 651 00:35:10,733 --> 00:35:13,694 I got my Korean Food Craftsman certificate! [exclaims] 652 00:35:13,778 --> 00:35:15,613 Holy cow! 653 00:35:15,696 --> 00:35:17,657 Hey! That's insane! 654 00:35:17,740 --> 00:35:19,909 Wait right there! I'm coming over. 655 00:35:19,992 --> 00:35:21,327 Wow! 656 00:35:21,410 --> 00:35:24,080 -Hey, that's not a door! You'll get hurt! -Right. 657 00:35:24,580 --> 00:35:26,249 This won't work. I'll go around. 658 00:35:26,332 --> 00:35:28,292 [Seok-ryu] I'll see you later. 659 00:35:28,376 --> 00:35:29,377 [pleasant music playing] 660 00:35:29,460 --> 00:35:30,586 [Seok-ryu laughing] 661 00:35:30,670 --> 00:35:31,963 Go! 662 00:35:32,755 --> 00:35:33,881 What's with him? 663 00:35:46,352 --> 00:35:47,353 [clears throat] 664 00:35:47,937 --> 00:35:50,356 Did anyone follow you? 665 00:35:50,439 --> 00:35:52,400 [chuckling] Am I in Hyereung-dong or Hawaii? 666 00:35:53,734 --> 00:35:55,987 Don't you think that makes you look more suspicious? 667 00:35:56,070 --> 00:35:59,031 We should be more careful around the neighborhood. 668 00:36:01,617 --> 00:36:04,453 You and I have been hanging out together for decades. 669 00:36:05,121 --> 00:36:07,623 We could be hugging each other, 670 00:36:07,707 --> 00:36:10,168 and no one would find it strange. 671 00:36:13,004 --> 00:36:14,714 That's true. 672 00:36:21,846 --> 00:36:23,639 Hey! What if someone sees us? 673 00:36:23,723 --> 00:36:24,932 [Seung-hyo] I told you. 674 00:36:25,016 --> 00:36:27,310 No one will find it strange. 675 00:36:32,857 --> 00:36:34,233 Congratulations. 676 00:36:34,817 --> 00:36:37,528 You passed on your first try. That's so like you. 677 00:36:37,612 --> 00:36:39,614 I really am happy. 678 00:36:40,364 --> 00:36:44,202 Much more than when I got into college or when I got hired by Greip. 679 00:36:47,205 --> 00:36:50,708 I'm happy that you're happy. 680 00:36:50,791 --> 00:36:54,295 Now that I have my certificate, 681 00:36:54,378 --> 00:36:56,505 I'm going to prepare for real and start. 682 00:36:57,006 --> 00:36:58,299 I'll look for a job too. 683 00:36:58,883 --> 00:37:01,594 You have to be careful in the kitchen when you start working. 684 00:37:01,677 --> 00:37:04,263 Water, fire, and knives. 685 00:37:04,347 --> 00:37:05,723 [pleasant music continues playing] 686 00:37:05,806 --> 00:37:07,016 Other men. 687 00:37:07,099 --> 00:37:09,602 I'll think about the last one. 688 00:37:09,685 --> 00:37:12,480 Men who cook have nice forearm muscles. 689 00:37:13,064 --> 00:37:14,065 Unbelievable. 690 00:37:15,024 --> 00:37:19,237 Architects have better forearms, you know. 691 00:37:20,363 --> 00:37:22,865 [Seok-ryu] Wow, you're right! What on earth? 692 00:37:22,949 --> 00:37:25,034 Your veins are popping out. 693 00:37:25,117 --> 00:37:27,119 Take a look. Look at these tendons. 694 00:37:27,203 --> 00:37:28,746 Yeah, I'm looking. 695 00:37:28,829 --> 00:37:30,873 Look at my adductors and abductors. 696 00:37:32,959 --> 00:37:33,876 [exclaims] 697 00:37:35,336 --> 00:37:38,214 Goodness. Great work today. 698 00:37:38,297 --> 00:37:40,633 You too. Rest up. We'll see you tomorrow. 699 00:37:40,716 --> 00:37:43,552 -Okay. -[Jeong-u] What's with the suit, Ms. Jung? 700 00:37:43,636 --> 00:37:45,096 Where are you going now? 701 00:37:46,514 --> 00:37:48,891 I'm going somewhere. Bye. 702 00:37:51,143 --> 00:37:54,105 Jeez, why are you so clueless? 703 00:37:54,188 --> 00:37:55,064 What did I do? 704 00:37:55,147 --> 00:37:58,609 Look at the color of her clothes. She's in mourning. 705 00:38:00,486 --> 00:38:01,612 [slow music playing] 706 00:38:01,696 --> 00:38:04,323 THE LATE YEO JU-EUN 707 00:38:04,407 --> 00:38:05,616 [Mo-eum] Hi, Ju-eun. 708 00:38:06,409 --> 00:38:07,451 I'm here. 709 00:38:08,786 --> 00:38:10,037 It's been a while, right? 710 00:38:11,289 --> 00:38:14,375 Well, life's been so hectic. 711 00:38:15,960 --> 00:38:17,044 [inhales] 712 00:38:17,128 --> 00:38:18,337 No. 713 00:38:20,423 --> 00:38:22,008 To be honest, that's an excuse. 714 00:38:22,633 --> 00:38:23,968 I just... 715 00:38:25,928 --> 00:38:26,971 kind of... 716 00:38:30,558 --> 00:38:31,934 [inhales] 717 00:38:33,060 --> 00:38:34,520 forgot about you. 718 00:38:36,772 --> 00:38:38,691 THE LATE YEO JU-EUN 719 00:38:38,774 --> 00:38:42,945 NOVEMBER 20, 1988 - AUGUST 2, 2021 720 00:38:43,029 --> 00:38:44,822 You said there could still be kids inside. 721 00:38:48,367 --> 00:38:52,580 And I still vividly remember how you ran into that building. 722 00:38:56,250 --> 00:38:57,877 Whenever I think about that, 723 00:39:01,756 --> 00:39:03,674 I have a really tough time. 724 00:39:06,135 --> 00:39:07,178 [sniffles] 725 00:39:07,261 --> 00:39:08,095 [clears throat] 726 00:39:09,138 --> 00:39:12,767 Right. We're the same age now. 727 00:39:13,726 --> 00:39:17,146 I'll be older than you next year, so I'm going to speak casually. 728 00:39:19,065 --> 00:39:20,316 I'll get going. 729 00:39:23,235 --> 00:39:24,528 I'll come back again. 730 00:39:40,211 --> 00:39:41,128 [clears throat] 731 00:39:44,965 --> 00:39:46,842 [slow music continues playing] 732 00:40:04,902 --> 00:40:05,736 Yeon-du. 733 00:40:06,570 --> 00:40:07,405 Say hi. 734 00:40:10,032 --> 00:40:11,700 Hello, 735 00:40:12,910 --> 00:40:13,828 Mom. 736 00:40:20,459 --> 00:40:21,377 Hello, 737 00:40:23,170 --> 00:40:24,630 Dad. 738 00:40:24,713 --> 00:40:25,965 [mellow music playing] 739 00:40:29,593 --> 00:40:33,681 THE LATE KANG IN-HO, SEO JI-YEON 740 00:40:35,307 --> 00:40:36,392 Mom. 741 00:40:37,309 --> 00:40:38,352 {\an8}Dad. 742 00:40:38,436 --> 00:40:40,688 {\an8}THE LATE KANG DONG-JU, LEE MI-JEONG 743 00:40:40,771 --> 00:40:41,730 Ji-yeon. 744 00:40:41,814 --> 00:40:44,150 THE LATE KANG IN-HO, SEO JI-YEON 745 00:40:44,233 --> 00:40:45,067 And In-ho. 746 00:40:48,571 --> 00:40:49,738 Have you all been well? 747 00:40:53,325 --> 00:40:54,743 Yeon-du's grown a lot, hasn't she? 748 00:40:55,995 --> 00:40:58,539 She's taller now and put more weight on. 749 00:40:58,622 --> 00:41:01,876 She eats her carrots and paprika now too. 750 00:41:05,671 --> 00:41:07,047 I know the alphabet too. 751 00:41:07,131 --> 00:41:08,632 [chuckles softly] That's right. 752 00:41:09,967 --> 00:41:12,344 She sings the alphabet song so well. 753 00:41:14,889 --> 00:41:16,515 So don't worry about Yeon-du. 754 00:41:17,850 --> 00:41:21,729 I'll always stay by her side. 755 00:41:24,690 --> 00:41:25,774 I learned... 756 00:41:27,109 --> 00:41:29,820 how to fold origami flowers. 757 00:41:32,281 --> 00:41:34,783 I brought these for you, Mom and Dad. 758 00:41:36,494 --> 00:41:37,912 Dad already... 759 00:41:41,081 --> 00:41:45,461 I mean, Uncle Dan-ho already got one. 760 00:41:45,544 --> 00:41:47,463 [mellow music continues playing] 761 00:41:47,963 --> 00:41:51,383 Want to put it on your mom and dad yourself? 762 00:42:07,483 --> 00:42:08,651 We'll visit again. 763 00:42:09,902 --> 00:42:11,570 Goodbye. 764 00:42:31,382 --> 00:42:32,508 [exhales softly] 765 00:42:39,723 --> 00:42:40,558 [music ends] 766 00:42:46,689 --> 00:42:48,732 I didn't know I'd run into you here. 767 00:42:50,818 --> 00:42:54,405 My first mentor was laid to rest here. 768 00:42:59,034 --> 00:43:01,287 There was a fire at a school gym. 769 00:43:02,830 --> 00:43:04,957 She went in to help. 770 00:43:06,250 --> 00:43:08,919 She saved the day and went to Heaven by herself. 771 00:43:09,003 --> 00:43:10,129 She's so cheap. 772 00:43:12,089 --> 00:43:13,215 I bet that was hard. 773 00:43:17,803 --> 00:43:21,098 I bet it was harder for you. 774 00:43:24,059 --> 00:43:25,519 I'm sorry I eavesdropped. 775 00:43:29,565 --> 00:43:31,150 It happened so suddenly. 776 00:43:33,360 --> 00:43:34,695 It was a family trip. 777 00:43:35,279 --> 00:43:38,324 I had to cover a story last minute, so I promised to join them after. 778 00:43:39,199 --> 00:43:40,284 But... 779 00:43:40,367 --> 00:43:41,702 [slow music playing] 780 00:43:44,663 --> 00:43:45,789 Is this her? 781 00:43:47,124 --> 00:43:47,958 [voice shaking] Yes. 782 00:43:49,043 --> 00:43:50,461 She's my sister-in-law. 783 00:44:00,220 --> 00:44:01,680 [whimpering] 784 00:44:07,770 --> 00:44:09,146 [whimpering] 785 00:44:09,730 --> 00:44:10,564 [sniffles] 786 00:44:11,857 --> 00:44:12,816 [sobbing] 787 00:44:19,239 --> 00:44:20,324 [voice shaking] Sir. 788 00:44:21,533 --> 00:44:25,496 [sobbing] There's a child! 789 00:44:26,872 --> 00:44:28,040 [voice shaking] Where is she? 790 00:44:30,417 --> 00:44:31,502 She's my niece. 791 00:44:33,504 --> 00:44:35,547 She's still so young. 792 00:44:37,007 --> 00:44:38,050 Sir... [sobbing] 793 00:44:41,470 --> 00:44:43,097 They said my sister-in-law 794 00:44:44,098 --> 00:44:45,933 had held onto Yeon-du until the end. 795 00:44:46,016 --> 00:44:47,559 [slow music continues playing] 796 00:44:47,643 --> 00:44:49,603 It's just Yeon-du and me now. 797 00:44:52,272 --> 00:44:53,816 Is that why you decided... 798 00:44:55,651 --> 00:44:56,777 to become her dad? 799 00:44:58,862 --> 00:44:59,696 Yes. 800 00:45:02,741 --> 00:45:04,827 To me, Yeon-du was a miracle. 801 00:45:06,036 --> 00:45:07,871 But I guess she wasn't to others. 802 00:45:09,706 --> 00:45:11,291 Our old neighborhood 803 00:45:12,292 --> 00:45:15,003 was a place where our family had lived for a long time. 804 00:45:16,130 --> 00:45:19,341 But one day, a strange rumor started to go around at her daycare. 805 00:45:21,677 --> 00:45:24,263 She was the only one to survive at the expense of her parents. 806 00:45:24,346 --> 00:45:27,391 What? How could anyone say that? 807 00:45:28,725 --> 00:45:29,560 [exhales] 808 00:45:31,270 --> 00:45:34,857 Before Yeon-du could figure out what that meant, I got us out of there. 809 00:45:35,732 --> 00:45:36,984 We came to Hyereung-dong. 810 00:45:43,365 --> 00:45:44,825 Would you like a hug? 811 00:45:48,579 --> 00:45:51,457 I really want to comfort you right now. 812 00:45:53,167 --> 00:45:55,335 But I don't know any moving words to say. 813 00:45:59,173 --> 00:46:02,217 You must've been so lonely this whole time. 814 00:46:04,011 --> 00:46:05,804 -So I want to hug you. -No. 815 00:46:08,015 --> 00:46:09,558 I don't think we should. 816 00:46:10,767 --> 00:46:11,894 Why not? 817 00:46:13,604 --> 00:46:15,355 Because you still don't like me? 818 00:46:18,233 --> 00:46:20,027 Because it still can't happen. 819 00:46:45,636 --> 00:46:46,512 [chuckles softly] 820 00:46:46,595 --> 00:46:47,554 [music ends] 821 00:46:48,055 --> 00:46:49,932 {\an8}RESUME 822 00:46:50,015 --> 00:46:51,058 [inhales] 823 00:46:53,769 --> 00:46:55,062 Okay. 824 00:46:55,354 --> 00:46:56,855 HIRING STAFF FOR KOREAN RESTAURANT 825 00:46:57,773 --> 00:46:58,899 APPLICATION SUBMITTED 826 00:46:58,982 --> 00:47:01,485 {\an8}FUSION RESTAURANT SILVER SPOON HIRING KITCHEN STAFF 827 00:47:01,568 --> 00:47:02,694 {\an8}[pleasant music playing] 828 00:47:03,820 --> 00:47:05,155 APPLICATION SUBMITTED 829 00:47:06,823 --> 00:47:07,658 [sighs] 830 00:47:11,161 --> 00:47:11,995 [door opens] 831 00:47:12,079 --> 00:47:13,872 Knock, knock. Mr. Choi. 832 00:47:13,956 --> 00:47:16,416 -A letter came for you. -What letter? 833 00:47:16,500 --> 00:47:18,085 "This letter originated in England." 834 00:47:18,168 --> 00:47:20,504 "Send this to seven people or you'll have bad luck." 835 00:47:20,587 --> 00:47:23,882 -The invitation to Architecture's Night. -Right. It's around this time every year. 836 00:47:23,966 --> 00:47:24,800 [Myeong-u] Yeah. 837 00:47:24,883 --> 00:47:27,469 Are we allowed to bring a plus one this year too? 838 00:47:27,553 --> 00:47:30,430 [exclaims] I knew it. You have someone to bring. 839 00:47:30,514 --> 00:47:31,473 I called it. 840 00:47:32,057 --> 00:47:35,060 -Well, I didn't exactly say that. -Bring her. You'd better bring her. 841 00:47:35,143 --> 00:47:37,646 It's your chance to show off how amazing you are. 842 00:47:38,230 --> 00:47:39,898 Would that be necessary? 843 00:47:39,982 --> 00:47:41,191 I'm always amazing. 844 00:47:41,275 --> 00:47:43,402 Gosh, you're always so quick and smart. 845 00:47:43,485 --> 00:47:46,071 But you'll be even more amazing this time. Why? 846 00:47:46,154 --> 00:47:48,615 The Jayeong-dong restaurant you designed last year 847 00:47:48,699 --> 00:47:52,035 was selected by architects as Architecture of the Year. 848 00:47:52,119 --> 00:47:53,036 Really? 849 00:47:53,704 --> 00:47:55,664 You've won so many awards you're not even happy. 850 00:47:55,747 --> 00:47:56,873 This is no fun. I'm leaving. 851 00:47:56,957 --> 00:47:58,083 I'm going home. 852 00:47:58,166 --> 00:47:59,501 [Seung-hyo] Okay, bye. 853 00:48:03,964 --> 00:48:05,424 By the way, Seung-hyo... 854 00:48:06,174 --> 00:48:07,217 Yeah? 855 00:48:07,301 --> 00:48:10,137 I must've sat for too long. I was feeling stiff. 856 00:48:10,220 --> 00:48:14,099 Yeah, sure. You know what? Never mind. Just continue what you were doing. 857 00:48:14,182 --> 00:48:15,809 [chuckles] You look so healthy. 858 00:48:15,892 --> 00:48:17,811 -Bye. -[Seung-hyo] Okay. Bye. 859 00:48:17,894 --> 00:48:18,979 [upbeat music playing] 860 00:48:19,062 --> 00:48:19,896 [door closes] 861 00:48:23,734 --> 00:48:25,193 [chuckling] 862 00:48:25,277 --> 00:48:26,403 Holy cow! 863 00:48:28,989 --> 00:48:29,823 [exclaims] 864 00:48:33,076 --> 00:48:35,662 Now, based on what we've practiced, 865 00:48:35,746 --> 00:48:37,664 let's write down your favorite quotes. 866 00:48:38,373 --> 00:48:39,625 [all] Okay! 867 00:48:39,708 --> 00:48:41,126 [pleasant music playing] 868 00:48:41,209 --> 00:48:42,461 Let me see... 869 00:48:53,972 --> 00:48:58,310 {\an8}HAPPY FAMILY, HAPPY LIFE 870 00:48:58,393 --> 00:48:59,227 [sighs] 871 00:49:00,062 --> 00:49:03,565 "Wander alone like a cow." Right. 872 00:49:03,649 --> 00:49:05,901 [In-suk] That suits you perfectly, Jae-suk. 873 00:49:06,985 --> 00:49:10,238 Come to think of it, you resemble a cow. 874 00:49:10,322 --> 00:49:12,032 -Moo. -Wow. 875 00:49:12,115 --> 00:49:13,992 Your eyes are as clear as a calf's. 876 00:49:14,076 --> 00:49:16,453 -Look at me. -[Hye-suk] Seriously? 877 00:49:17,162 --> 00:49:19,623 -Hey, girls. -I do have pretty eyes. 878 00:49:19,706 --> 00:49:21,375 [Hye-suk] Hey, girls. Listen. 879 00:49:21,458 --> 00:49:25,087 It's not a cow. It's supposed to be a rhinoceros. 880 00:49:25,170 --> 00:49:27,756 -[Jae-suk] Jeez. -That expression is from Buddhist text. 881 00:49:27,839 --> 00:49:29,549 Stop trying to show off again, you brat! 882 00:49:30,217 --> 00:49:32,636 You wrote in French at the temple, and you're doing it again? 883 00:49:36,640 --> 00:49:37,641 [exclaiming loudly] 884 00:49:37,724 --> 00:49:39,059 I don't even want to know! 885 00:49:39,142 --> 00:49:40,352 Madame, be quiet! 886 00:49:40,435 --> 00:49:41,269 I swear. 887 00:49:41,353 --> 00:49:43,313 Hey. What did you write, In-suk? 888 00:49:44,981 --> 00:49:46,858 [Jae-suk] "You were born to pass." 889 00:49:47,317 --> 00:49:49,736 -I'm going to put it on Ki-hoon's wall. -[Jae-suk exclaims] 890 00:49:49,820 --> 00:49:51,738 Now, that's love. 891 00:49:51,822 --> 00:49:52,656 [In-suk laughs] 892 00:49:53,615 --> 00:49:55,367 -[In-suk] That was so fun. -Wow. 893 00:49:55,450 --> 00:49:58,286 Look at what's posted on the wall. There are so many courses. 894 00:49:58,370 --> 00:49:59,204 Yeah. 895 00:49:59,287 --> 00:50:01,415 Let's take another one together next time. 896 00:50:01,498 --> 00:50:03,583 Yeah, Spanish class sounds good. 897 00:50:03,667 --> 00:50:05,335 Art history class seems good too. 898 00:50:05,419 --> 00:50:06,545 And coding class sounds fun. 899 00:50:06,628 --> 00:50:08,714 -Wow. -Jeez, you take that. 900 00:50:08,797 --> 00:50:09,798 Hey, how about yoga? 901 00:50:09,881 --> 00:50:11,383 Hey, ukulele class. That sounds good. 902 00:50:11,466 --> 00:50:13,802 -You take that. -They all sound good. 903 00:50:14,302 --> 00:50:16,638 Hey, it's so nice now that Hye-suk's retired. 904 00:50:16,722 --> 00:50:18,682 We can hang out like this all the time. 905 00:50:18,765 --> 00:50:20,809 I did live a busy life before. 906 00:50:21,476 --> 00:50:23,520 -I'm going to enjoy my time now. -Really? 907 00:50:23,603 --> 00:50:25,772 Then, in that case, let's go on a trip. 908 00:50:25,856 --> 00:50:27,065 -What? -A trip? 909 00:50:27,149 --> 00:50:29,985 -[Jae-suk] Yeah. -I already went to Seoraksan with her. 910 00:50:30,068 --> 00:50:32,612 Not for just you two. A trip with all four of us. 911 00:50:32,696 --> 00:50:34,448 Let's go abroad. 912 00:50:34,531 --> 00:50:35,741 -Abroad? -[In-suk] Yeah. 913 00:50:35,824 --> 00:50:38,326 Hey, let's go on a cruise! 914 00:50:38,410 --> 00:50:40,203 I've wanted to go on one so badly! 915 00:50:40,287 --> 00:50:42,622 Yeah, let's go on a cruise around the Mediterranean. 916 00:50:42,706 --> 00:50:44,416 -That would be pretty good. -[exclaims] 917 00:50:44,499 --> 00:50:47,043 How much does going on a cruise cost? 918 00:50:47,127 --> 00:50:48,587 Around five to six million won? 919 00:50:48,670 --> 00:50:50,589 Try to upgrade that idea a bit. 920 00:50:51,089 --> 00:50:53,175 -It's that expensive? -Let's wear dresses! 921 00:50:53,258 --> 00:50:54,384 -Do they have parties? -Yeah. 922 00:50:54,468 --> 00:50:56,845 -[In-suk] Like the Titanic? -[Jae-suk] Don't bring that up! 923 00:50:56,928 --> 00:50:58,013 -Let's go. -It sunk! 924 00:50:58,096 --> 00:50:58,930 -Right. -It did? 925 00:50:59,014 --> 00:51:00,056 Did you watch the movie? 926 00:51:00,140 --> 00:51:05,896 โ™ช Even if I work out The raging winds of life โ™ช 927 00:51:05,979 --> 00:51:07,522 Honey. 928 00:51:07,606 --> 00:51:09,983 Why did you come here instead of going home? 929 00:51:10,734 --> 00:51:12,778 I just stopped by. 930 00:51:13,445 --> 00:51:17,157 You had an arts and culture class at the district office today. Was it fun? 931 00:51:17,240 --> 00:51:18,074 Yeah. 932 00:51:18,158 --> 00:51:20,452 It's lunchtime, but there aren't any customers. 933 00:51:21,036 --> 00:51:22,662 Well, you have days like this. 934 00:51:24,456 --> 00:51:26,500 Hey, honey? 935 00:51:27,083 --> 00:51:28,668 My friends want to go on a trip... 936 00:51:28,752 --> 00:51:30,170 -Delivery! -Hey! 937 00:51:30,253 --> 00:51:32,047 How are you? 938 00:51:32,130 --> 00:51:34,257 -[man] Good. Here's your order. -[Geun-sik] Thank you. 939 00:51:34,341 --> 00:51:37,427 [man] You've been ordering less and less these days. 940 00:51:37,511 --> 00:51:40,263 {\an8}Gosh, it's been rough because of the poor economy. 941 00:51:40,347 --> 00:51:42,432 Has your revenue dropped a lot too, Mr. Jo? 942 00:51:42,516 --> 00:51:44,434 Well, I thought so too, 943 00:51:44,518 --> 00:51:48,188 but a big chain snack shop opened in front of Hyereung Middle School. 944 00:51:48,271 --> 00:51:51,358 They've taken all the customers in this neighborhood, 945 00:51:51,441 --> 00:51:53,693 and they've been ordering a ton. 946 00:51:57,030 --> 00:51:57,989 [chuckles] 947 00:51:58,073 --> 00:51:59,825 I shouldn't have said that. 948 00:52:00,408 --> 00:52:01,701 I'll get going. 949 00:52:01,785 --> 00:52:02,869 Okay, bye. 950 00:52:06,832 --> 00:52:08,708 Honey, what were you saying? 951 00:52:08,792 --> 00:52:10,335 No, it was nothing. 952 00:52:11,837 --> 00:52:14,631 Gosh, why would he mention that? 953 00:52:23,974 --> 00:52:27,602 UNFORTUNATELY, WE WILL NOT MOVE FORWARD WITH YOUR APPLICATION AT THIS TIME 954 00:52:27,686 --> 00:52:29,354 WE WISH YOU WELL IN YOUR FUTURE ENDEAVORS 955 00:52:29,437 --> 00:52:30,856 [phone vibrating] 956 00:52:30,939 --> 00:52:32,232 [slow music playing] 957 00:52:37,445 --> 00:52:39,322 [A-young] I got hired at Kang's Restaurant! 958 00:52:39,406 --> 00:52:42,200 [Su-jin] Holy cow! That's a Michelin restaurant. 959 00:52:42,284 --> 00:52:43,535 [A-young] I was lucky. 960 00:52:43,618 --> 00:52:45,287 Let's celebrate soon. It's on me! 961 00:52:51,751 --> 00:52:52,669 [phone vibrating] 962 00:52:54,629 --> 00:52:56,214 [Seung-hyo] Where should we meet today? 963 00:52:59,968 --> 00:53:01,720 Well... 964 00:53:01,803 --> 00:53:05,640 Even if I go on dates, I guess I can't escape my office. 965 00:53:06,725 --> 00:53:07,559 I'm sorry. 966 00:53:07,642 --> 00:53:10,896 But in return, I'll give you some of this once I'm done making it. 967 00:53:13,899 --> 00:53:15,942 [camera shutter clicking] 968 00:53:17,527 --> 00:53:18,862 Why are you doing that? 969 00:53:18,945 --> 00:53:21,323 I'm going to have it notarized for when you make it big. 970 00:53:21,406 --> 00:53:23,116 -Gosh, you're a money-grubber. -[chuckles] 971 00:53:24,200 --> 00:53:26,411 Before then, I'll taste this first. 972 00:53:30,373 --> 00:53:33,084 [Seung-hyo] Hey. It's good. 973 00:53:35,795 --> 00:53:37,547 I hate broccoli. 974 00:53:37,672 --> 00:53:39,341 But I can't smell it. And it's so smooth. 975 00:53:40,967 --> 00:53:42,552 I think it could be better. 976 00:53:43,345 --> 00:53:45,013 It's missing something. 977 00:53:45,096 --> 00:53:47,891 No, it's perfect now. It's really good. 978 00:53:48,558 --> 00:53:51,186 No, aside from the oats and brown rice, 979 00:53:51,269 --> 00:53:54,439 it needs something to make the texture more fun. 980 00:53:58,944 --> 00:54:00,403 Seok-ryu, 981 00:54:01,571 --> 00:54:03,657 do you have time next week by any chance? 982 00:54:03,740 --> 00:54:05,200 Next week? Why? 983 00:54:05,867 --> 00:54:07,953 There's an annual event for architects. 984 00:54:08,036 --> 00:54:10,664 -[Seok-ryu] Yeah. -And there's a building I designed. 985 00:54:11,289 --> 00:54:13,208 They said it won for Architecture of the Year. 986 00:54:13,875 --> 00:54:16,419 Really? Congratulations! 987 00:54:16,503 --> 00:54:17,504 Thanks. 988 00:54:17,587 --> 00:54:19,798 There's an awards ceremony that night. 989 00:54:19,881 --> 00:54:23,885 My research advisors and fellow architects will be there. 990 00:54:23,969 --> 00:54:25,512 -Myeong-u's coming too. -Nice. 991 00:54:25,595 --> 00:54:26,888 Yeah, so... 992 00:54:26,972 --> 00:54:29,391 I wanted to go with you. 993 00:54:32,852 --> 00:54:34,854 I don't think I can go. 994 00:54:35,438 --> 00:54:37,273 -What? -[Seok-ryu] Well... 995 00:54:37,857 --> 00:54:40,986 I don't think I belong there. 996 00:54:42,612 --> 00:54:45,323 Why not? Are you worried it'll be too awkward? 997 00:54:46,449 --> 00:54:50,620 Or is it because you're still not sure how we'll turn out? 998 00:54:50,704 --> 00:54:54,040 -No, it's not that. -[Seung-hyo] Then, what is it? 999 00:54:54,124 --> 00:54:57,752 I was willing to give in and understand not telling our families. 1000 00:54:58,211 --> 00:55:00,088 But do we have to hide it from others too? 1001 00:55:00,171 --> 00:55:03,258 I mean, it's such a small world. 1002 00:55:04,300 --> 00:55:07,929 Even Dong-jin and Na-yun know each other. 1003 00:55:08,013 --> 00:55:11,182 Who knows where we'd run into someone? 1004 00:55:11,266 --> 00:55:12,642 -So just for now... -[clicks tongue] 1005 00:55:15,061 --> 00:55:16,646 [mellow music playing] 1006 00:55:16,730 --> 00:55:17,564 Are you mad? 1007 00:55:18,690 --> 00:55:19,607 No. 1008 00:55:22,986 --> 00:55:23,820 I'm sorry. 1009 00:55:25,155 --> 00:55:28,450 No, I'm sorry for suddenly raising my voice. 1010 00:55:28,533 --> 00:55:29,993 I'm not mad. 1011 00:55:31,244 --> 00:55:32,662 -Really? -Yeah. 1012 00:55:35,540 --> 00:55:37,542 I respect your decision, so... 1013 00:55:38,043 --> 00:55:40,378 don't take what I said too seriously. 1014 00:55:41,421 --> 00:55:42,380 Okay. 1015 00:55:46,176 --> 00:55:48,136 GYM 1016 00:55:50,013 --> 00:55:51,181 [sighs audibly] 1017 00:55:57,854 --> 00:55:59,022 [sighs] 1018 00:56:00,023 --> 00:56:01,107 [exclaims] 1019 00:56:06,237 --> 00:56:07,614 [Seul-gi] Come on in already. 1020 00:56:08,406 --> 00:56:09,574 What? 1021 00:56:09,657 --> 00:56:11,367 [amusing music playing] 1022 00:56:17,791 --> 00:56:20,585 Mr. Go, I was wrong. 1023 00:56:27,467 --> 00:56:28,885 I went on a fool's errand. 1024 00:56:29,385 --> 00:56:31,137 I wasted my time with my head in the clouds. 1025 00:56:35,642 --> 00:56:37,143 [grunting] 1026 00:56:37,727 --> 00:56:41,106 You're not full of hot air anymore, so it wasn't a waste of time. 1027 00:56:43,149 --> 00:56:44,067 Wipe it clean. 1028 00:56:46,152 --> 00:56:47,695 Yes, sir! I will. 1029 00:56:54,994 --> 00:56:55,912 [blows air] 1030 00:56:57,288 --> 00:56:58,248 [blows whistle] 1031 00:56:58,331 --> 00:56:59,457 Do it with sincerity! 1032 00:57:00,041 --> 00:57:00,959 Yes, sir! 1033 00:57:04,462 --> 00:57:08,091 [Su-jin] Wow, Kang's Restaurant. It must be nice. 1034 00:57:08,967 --> 00:57:11,803 The food there is so good. 1035 00:57:11,886 --> 00:57:13,429 I can't believe it either. 1036 00:57:13,513 --> 00:57:17,559 But you're even more incredible, Su-jin. You're opening your own place. 1037 00:57:17,642 --> 00:57:20,311 Well, that's why I wanted to get the certification. 1038 00:57:21,479 --> 00:57:25,775 I signed a preliminary contract with a real estate agent the other day! 1039 00:57:25,859 --> 00:57:27,944 Wow, congratulations! 1040 00:57:28,027 --> 00:57:30,029 You're all so amazing. 1041 00:57:30,738 --> 00:57:33,783 I didn't hear back from any of the jobs I applied for. 1042 00:57:33,867 --> 00:57:35,994 Maybe it's because I'm too old. 1043 00:57:36,661 --> 00:57:39,372 [A-young] Maybe it's because your resume is too impressive. 1044 00:57:39,456 --> 00:57:40,707 -What? -That's right. 1045 00:57:40,790 --> 00:57:43,084 If an ex-Greip employee applied to be a kitchen porter, 1046 00:57:43,168 --> 00:57:44,627 I wouldn't hire you either. 1047 00:57:44,711 --> 00:57:47,547 [gasps] It'd so be intimidating to give you work. 1048 00:57:47,630 --> 00:57:48,673 You think so? 1049 00:57:48,756 --> 00:57:53,678 We're just saying that's how incredible you are. 1050 00:57:55,680 --> 00:57:57,348 [both laughing] 1051 00:57:57,432 --> 00:58:01,895 AEA STUDY ABROAD CONSULTING 1052 00:58:03,438 --> 00:58:05,064 {\an8}[mellow music playing] 1053 00:58:10,737 --> 00:58:12,822 THE BEST CULINARY SCHOOL IN AMERICA 1054 00:58:13,740 --> 00:58:15,575 AEA ENROLLMENT GUIDE FOR CIA 1055 00:58:22,415 --> 00:58:24,876 AEA STUDY ABROAD CONSULTING 1056 00:58:24,959 --> 00:58:27,086 Gosh, did you wait long? 1057 00:58:27,170 --> 00:58:29,380 -[Seung-hyo] No, it's fine. Hello. -Hi. 1058 00:58:29,464 --> 00:58:32,592 Thank you for letting us feature your building in the magazine. 1059 00:58:32,675 --> 00:58:33,968 It was nothing. 1060 00:58:34,052 --> 00:58:36,638 Our restaurant won an award, so I'm grateful. 1061 00:58:36,721 --> 00:58:38,264 It'll help with business too. 1062 00:58:38,348 --> 00:58:39,557 I hope so. 1063 00:58:39,641 --> 00:58:41,267 I'll come here to eat next time. 1064 00:58:41,351 --> 00:58:43,102 Your lasagna was so good. 1065 00:58:43,186 --> 00:58:45,897 Oh. Would you like me to make some now? 1066 00:58:45,980 --> 00:58:47,524 No, not at all. 1067 00:58:47,607 --> 00:58:49,776 You're on break. I couldn't ask you to do that. 1068 00:58:49,859 --> 00:58:52,904 I'm making it because I want to taste it. [chuckles] 1069 00:58:52,987 --> 00:58:54,864 Then... 1070 00:58:55,823 --> 00:58:57,450 can I have some to take with me? 1071 00:58:59,410 --> 00:59:01,829 -[door closes] -[Mi-suk] Goodness. What is all of this? 1072 00:59:01,913 --> 00:59:03,957 It's lasagna, ravioli, and gnocchi. 1073 00:59:04,040 --> 00:59:06,209 I got it from a very famous restaurant. 1074 00:59:06,960 --> 00:59:09,796 [chuckles softly] This is great. I didn't want to cook. 1075 00:59:10,505 --> 00:59:12,674 By the way, is Seok-ryu home? 1076 00:59:12,757 --> 00:59:14,133 Yeah, she's upstairs. 1077 00:59:14,217 --> 00:59:15,218 I see. 1078 00:59:16,928 --> 00:59:19,013 This is great. He's so thoughtful. 1079 00:59:19,097 --> 00:59:19,973 [knock on door] 1080 00:59:31,317 --> 00:59:34,654 [Seung-hyo] Wow, I can't believe I find even this cute. 1081 00:59:34,737 --> 00:59:36,823 I must be out of my mind. I'm sure of it. 1082 00:59:36,906 --> 00:59:38,616 [pleasant music playing] 1083 00:59:38,700 --> 00:59:39,701 [chuckles softly] 1084 00:59:40,827 --> 00:59:41,661 Gosh. 1085 00:59:42,495 --> 00:59:43,871 I've completely lost it. 1086 00:59:48,918 --> 00:59:50,420 Yeah, I'm insane. 1087 01:00:08,688 --> 01:00:09,689 Ooh. 1088 01:00:11,107 --> 01:00:12,859 She must've found what was missing. 1089 01:00:12,942 --> 01:00:13,776 CAULIFLOWER 1090 01:00:13,860 --> 01:00:14,861 [chuckles softly] 1091 01:00:19,532 --> 01:00:21,534 AEA STUDY ABROAD CONSULTING 1092 01:00:36,799 --> 01:00:38,051 What are you doing? 1093 01:00:39,385 --> 01:00:40,970 Why didn't you tell me you were coming? 1094 01:00:42,639 --> 01:00:45,224 I would've cleaned up if I knew you were coming. 1095 01:00:46,684 --> 01:00:47,518 What's this? 1096 01:00:52,106 --> 01:00:53,107 It's nothing. 1097 01:00:53,191 --> 01:00:55,401 Is this the culinary school Hyeon-jun mentioned? 1098 01:00:55,985 --> 01:00:57,278 Why do you have this? 1099 01:00:57,362 --> 01:00:59,614 It doesn't mean anything. I just have it. 1100 01:01:05,953 --> 01:01:08,039 You say that, but you've researched a lot. 1101 01:01:13,503 --> 01:01:15,546 Let's talk outside. My mom will hear us. 1102 01:01:20,343 --> 01:01:21,844 [mellow music playing] 1103 01:01:22,345 --> 01:01:23,262 [exhales] 1104 01:01:25,765 --> 01:01:28,309 Are you going to leave me to study abroad again? 1105 01:01:28,976 --> 01:01:31,312 I just looked into it just in case. 1106 01:01:31,396 --> 01:01:34,023 Right, but why would you look into it? 1107 01:01:36,859 --> 01:01:39,612 Do you know how hard it was for me to let you go before? 1108 01:01:40,530 --> 01:01:42,156 We're finally together now, 1109 01:01:42,240 --> 01:01:43,574 but how could you... [sighs] 1110 01:01:44,367 --> 01:01:46,828 How could you think about that without telling me? 1111 01:01:49,580 --> 01:01:53,459 The time I spend with you passes so quickly that it kills me. 1112 01:01:54,919 --> 01:01:57,922 Even being next door feels so far away for me. 1113 01:01:58,005 --> 01:01:59,632 How could you carelessly... 1114 01:02:00,967 --> 01:02:04,095 How could you think of being apart without even batting an eye? 1115 01:02:04,178 --> 01:02:05,638 It does bother me. 1116 01:02:07,306 --> 01:02:09,767 It's hard for me to be away from you too. 1117 01:02:09,851 --> 01:02:12,186 It's not easy. It's tough for me too. 1118 01:02:15,940 --> 01:02:16,816 [sighs] 1119 01:02:19,402 --> 01:02:21,529 Don't you think you're being contradictory? 1120 01:02:23,239 --> 01:02:24,991 You don't want to be away from me, 1121 01:02:26,159 --> 01:02:28,244 but you looked into schools abroad behind my back. 1122 01:02:31,497 --> 01:02:34,208 I wanted to let you do whatever you wanted to do. 1123 01:02:35,001 --> 01:02:36,586 [mellow music continues playing] 1124 01:02:36,669 --> 01:02:38,713 Because you're still hurting. 1125 01:02:40,631 --> 01:02:42,341 You have no choice but to be more careful. 1126 01:02:45,011 --> 01:02:47,597 So I tried to understand when you wanted to keep us a secret. 1127 01:02:49,265 --> 01:02:50,433 I told myself I'd wait. 1128 01:02:54,604 --> 01:02:56,272 But I think I was mistaken. 1129 01:02:58,941 --> 01:03:01,152 This is all I am to you. 1130 01:03:08,868 --> 01:03:10,995 I was rejected by every place I applied to. 1131 01:03:16,834 --> 01:03:18,795 Out of all those restaurants, 1132 01:03:20,338 --> 01:03:22,590 not a single one asked me to come in for an interview. 1133 01:03:26,928 --> 01:03:29,096 I thought, "I'm still young since I have a dream." 1134 01:03:29,180 --> 01:03:31,224 I wanted to start fresh. 1135 01:03:32,475 --> 01:03:34,310 I think I was too naรฏve. 1136 01:03:35,561 --> 01:03:36,395 I think... 1137 01:03:37,063 --> 01:03:40,483 being 34 is an awkward age to start something new. 1138 01:03:41,734 --> 01:03:43,945 Also, I just got certified. 1139 01:03:46,072 --> 01:03:47,240 I was sick too. 1140 01:03:49,075 --> 01:03:52,829 Still, I wanted to keep cooking. 1141 01:03:56,040 --> 01:03:58,835 I thought maybe it would be better if I got a degree. 1142 01:03:58,918 --> 01:04:01,671 I was looking for a breakthrough. 1143 01:04:05,258 --> 01:04:06,801 Maybe I was avoiding the problem. 1144 01:04:11,597 --> 01:04:12,431 Seok-ryu. 1145 01:04:12,515 --> 01:04:14,517 I didn't want to be embarrassed in front of you. 1146 01:04:16,644 --> 01:04:19,021 I wanted to be confident and graceful in front of you. 1147 01:04:19,105 --> 01:04:20,231 [slow music playing] 1148 01:04:20,314 --> 01:04:22,775 That's why I declined to go to your event. 1149 01:04:30,950 --> 01:04:31,951 Seok-ryu. 1150 01:04:34,203 --> 01:04:35,913 I'm not embarrassed by you at all. 1151 01:04:37,248 --> 01:04:40,668 There's no one more dedicated and honest in life than you. 1152 01:04:42,837 --> 01:04:43,838 And for me, 1153 01:04:44,338 --> 01:04:47,550 I don't care what you do or how you may appear. 1154 01:04:47,633 --> 01:04:51,012 I like you just as you are. 1155 01:04:53,973 --> 01:04:55,766 Thanks for saying that. 1156 01:04:56,684 --> 01:04:57,727 It makes me happy. 1157 01:05:00,521 --> 01:05:03,357 But I don't think that's enough for me. 1158 01:05:05,276 --> 01:05:06,235 I... 1159 01:05:07,570 --> 01:05:09,405 can't live off of love. 1160 01:05:16,704 --> 01:05:18,039 I'm sorry. I'll get going. 1161 01:05:20,082 --> 01:05:21,792 I don't want you to follow me. 1162 01:05:22,752 --> 01:05:26,756 I just need some space for a bit. 1163 01:05:26,839 --> 01:05:27,965 Just for a few days. 1164 01:05:29,008 --> 01:05:31,010 No, just one week. 1165 01:05:32,178 --> 01:05:33,262 Why? 1166 01:05:35,139 --> 01:05:36,891 I won't hide away in a cave, 1167 01:05:38,267 --> 01:05:39,644 but I'm embarrassed. 1168 01:05:40,144 --> 01:05:43,022 So I just want to disappear for a while. 1169 01:05:44,482 --> 01:05:45,983 Will you do that for me? 1170 01:05:49,070 --> 01:05:50,071 [car door opens] 1171 01:06:14,720 --> 01:06:15,763 [music ends] 1172 01:06:35,116 --> 01:06:35,992 [groans] 1173 01:06:36,784 --> 01:06:37,785 [Mo-eum exclaims] 1174 01:06:40,121 --> 01:06:41,122 [exclaims] 1175 01:06:42,915 --> 01:06:44,417 Ms. Jung, are you okay? 1176 01:06:45,209 --> 01:06:46,043 What? 1177 01:06:47,628 --> 01:06:49,046 It's the reporter. 1178 01:06:51,716 --> 01:06:54,969 The most determined and firm reporter in the world. 1179 01:06:55,845 --> 01:06:58,931 The reporter, Kang Dan-ho. 1180 01:06:59,015 --> 01:07:01,726 -Wow! -I think you're drunk. 1181 01:07:01,809 --> 01:07:03,144 You should go home. 1182 01:07:03,728 --> 01:07:04,979 I'll walk you. 1183 01:07:07,023 --> 01:07:07,857 [exclaims] 1184 01:07:08,733 --> 01:07:09,692 Oh? 1185 01:07:12,111 --> 01:07:12,945 Oh? 1186 01:07:14,488 --> 01:07:15,531 [slurring] That's strange. 1187 01:07:16,240 --> 01:07:22,288 You have to transform into Mudflat Man when your glasses come off. 1188 01:07:22,371 --> 01:07:23,748 Why are you still the same? 1189 01:07:25,708 --> 01:07:27,460 Where's your cape? 1190 01:07:28,919 --> 01:07:29,920 Where? 1191 01:07:31,172 --> 01:07:32,715 [in normal voice] You seem very drunk. 1192 01:07:33,507 --> 01:07:34,842 I'll buy a hangover drink. 1193 01:07:37,553 --> 01:07:38,804 [slow music playing] 1194 01:07:38,888 --> 01:07:39,722 [exclaims] 1195 01:07:40,389 --> 01:07:44,060 [slurring] Why are your words and actions so inconsistent? 1196 01:07:46,145 --> 01:07:50,483 Why do you act the opposite of what you wrote? 1197 01:07:52,943 --> 01:07:53,819 I mean, 1198 01:07:54,695 --> 01:08:00,910 you write your articles with righteousness and courage like Mudflat Man. 1199 01:08:00,993 --> 01:08:03,079 But to me, 1200 01:08:03,162 --> 01:08:07,333 why do you act like a timid and petty villain? 1201 01:08:16,133 --> 01:08:19,345 You're right. I'm the villain in your life. 1202 01:08:20,888 --> 01:08:22,681 It'll be hard on you if you're with me. 1203 01:08:22,765 --> 01:08:25,309 I won't be able to protect or rescue you. 1204 01:08:25,976 --> 01:08:27,645 So things like Mudflat Man... 1205 01:08:30,064 --> 01:08:32,858 Just forget it like a midsummer night's dream. 1206 01:08:33,442 --> 01:08:34,276 [laughs] 1207 01:08:36,070 --> 01:08:37,238 [laughing] That's funny! 1208 01:08:38,531 --> 01:08:40,157 -Hey, Dan-ho. -What? 1209 01:08:40,741 --> 01:08:45,037 [slurring] To you, do I look like a pure and innocent heroine 1210 01:08:45,538 --> 01:08:49,375 who wants to be rescued by Mudflat Man? 1211 01:08:51,544 --> 01:08:54,255 I'll take care of myself. 1212 01:08:55,339 --> 01:08:59,677 You, Mudflat Man, should take care of your own feelings. 1213 01:09:01,720 --> 01:09:03,556 And this time, 1214 01:09:03,639 --> 01:09:05,975 it's not an accident. It's intentional. 1215 01:09:07,268 --> 01:09:10,521 Avoid it if you want. Damn it. 1216 01:09:11,188 --> 01:09:12,064 [groans] 1217 01:09:12,148 --> 01:09:13,274 [pleasant music playing] 1218 01:09:13,357 --> 01:09:15,693 [Mo-eum groaning] 1219 01:09:16,402 --> 01:09:18,112 Did you avoid it? 1220 01:09:28,205 --> 01:09:32,877 No, put me down! 1221 01:09:33,586 --> 01:09:37,089 [in normal voice] Stop moving. You'll fall if you keep moving like that. 1222 01:09:37,798 --> 01:09:38,757 [Mo-eum groans] 1223 01:09:39,258 --> 01:09:40,551 The Earth is spinning. 1224 01:09:41,468 --> 01:09:44,430 I can feel the gravity. 1225 01:09:45,306 --> 01:09:46,599 [groans] 1226 01:09:47,308 --> 01:09:48,767 The ground is trembling. 1227 01:09:49,643 --> 01:09:53,272 [weakly] Like Baekdu Mountain... 1228 01:09:54,106 --> 01:09:55,107 The eruption. 1229 01:09:56,859 --> 01:10:03,407 Do you think there really is a monster that lives in the crater? 1230 01:10:03,490 --> 01:10:05,034 [dog barks distantly] 1231 01:10:05,117 --> 01:10:07,328 Where shall we go? 1232 01:10:08,954 --> 01:10:11,081 -Put me down. -[Dan-ho] Hello. 1233 01:10:11,165 --> 01:10:12,708 [Mo-eum] Hello. 1234 01:10:12,791 --> 01:10:13,792 By any chance... 1235 01:10:15,169 --> 01:10:17,588 Is that Mo-eum on your back? 1236 01:10:18,839 --> 01:10:19,882 [chuckles softly] 1237 01:10:19,965 --> 01:10:24,136 Goodness. Where on earth did you go to get drunk like this? 1238 01:10:24,220 --> 01:10:26,764 You're such an embarrassment! 1239 01:10:27,598 --> 01:10:28,682 Who are you? 1240 01:10:28,766 --> 01:10:31,268 Who are... Mom? 1241 01:10:31,352 --> 01:10:34,396 It's my mom! [laughing] 1242 01:10:36,190 --> 01:10:40,444 She wanted to be Spider-Man when she was a kid, 1243 01:10:40,527 --> 01:10:42,488 so she even put glue on her hands. 1244 01:10:42,571 --> 01:10:46,116 Now, she's all grown up and putting shame on my face. 1245 01:10:50,579 --> 01:10:51,455 Pew, pew! 1246 01:10:53,958 --> 01:10:55,000 -For crying out loud. -Pew. 1247 01:10:56,293 --> 01:10:57,920 [Mo-eum laughing] 1248 01:10:58,003 --> 01:11:00,881 -Why are you so drunk? -That hurts. 1249 01:11:02,007 --> 01:11:04,218 Dan-ho, thank you. 1250 01:11:05,219 --> 01:11:06,345 I'm sorry. 1251 01:11:06,428 --> 01:11:08,555 I didn't raise my daughter right. 1252 01:11:09,265 --> 01:11:12,017 I wonder who on earth would take this reckless girl. 1253 01:11:12,101 --> 01:11:14,186 You raised her very well. 1254 01:11:15,354 --> 01:11:16,188 [exclaims] 1255 01:11:16,272 --> 01:11:17,439 [Dan-ho] Also, 1256 01:11:18,065 --> 01:11:19,692 I'd like to take Mo-eum. 1257 01:11:21,068 --> 01:11:24,571 Excuse me? What do you mean? 1258 01:11:24,655 --> 01:11:26,699 I know she's too good for me. 1259 01:11:26,782 --> 01:11:28,200 I know you'll worry too. 1260 01:11:28,867 --> 01:11:31,287 So I tried all I could to cut ties with her... 1261 01:11:32,538 --> 01:11:34,456 but I don't think I can anymore. 1262 01:11:36,000 --> 01:11:37,042 Dan-ho. 1263 01:11:53,225 --> 01:11:54,226 [music fades] 1264 01:12:01,191 --> 01:12:02,192 [chuckles softly] 1265 01:12:12,119 --> 01:12:13,495 [pleasant music playing] 1266 01:12:16,123 --> 01:12:18,625 [groans] I miss you, Seok-ryu. 1267 01:12:22,880 --> 01:12:24,757 BAE SEOK-RYU 1268 01:12:25,632 --> 01:12:28,052 [Seok-ryu] I just need some space for a bit. 1269 01:12:28,135 --> 01:12:28,969 Just for a few days. 1270 01:12:30,220 --> 01:12:31,972 No, just one week. 1271 01:12:32,931 --> 01:12:34,850 I won't hide away in a cave, 1272 01:12:35,934 --> 01:12:37,269 but I'm embarrassed. 1273 01:12:38,062 --> 01:12:40,856 So I just want to disappear for a while. 1274 01:12:42,316 --> 01:12:43,442 Will you do that for me? 1275 01:12:45,486 --> 01:12:46,653 [sighs] 1276 01:13:01,085 --> 01:13:02,002 It's not good. 1277 01:13:17,434 --> 01:13:18,477 This is bad too. 1278 01:13:20,437 --> 01:13:21,897 Why is everything awful? 1279 01:13:21,980 --> 01:13:23,774 [pleasant music continues playing] 1280 01:13:30,280 --> 01:13:31,448 [exhales] 1281 01:13:47,005 --> 01:13:48,048 [exclaims softly] 1282 01:14:03,522 --> 01:14:04,481 [sighs] 1283 01:14:34,011 --> 01:14:34,887 [music ends] 1284 01:14:42,060 --> 01:14:43,020 What are you doing? 1285 01:14:44,771 --> 01:14:48,734 Along with the moldy protein, I'm throwing out my pathetic past. 1286 01:14:49,568 --> 01:14:51,320 You're paying a steep price. 1287 01:14:51,403 --> 01:14:53,197 You better pay Mom back. 1288 01:14:53,280 --> 01:14:55,407 I'm going to pay her back as soon as I get paid. 1289 01:14:56,492 --> 01:14:58,368 I'm working at the gym again. 1290 01:14:58,452 --> 01:15:00,412 I'm going to take the certification exam too. 1291 01:15:00,496 --> 01:15:01,788 Really? 1292 01:15:01,872 --> 01:15:03,540 What's gotten into you? 1293 01:15:04,208 --> 01:15:07,669 I felt something after what you said. 1294 01:15:09,379 --> 01:15:12,549 I thought really hard about why I was so delusional. 1295 01:15:13,634 --> 01:15:14,593 And... 1296 01:15:16,637 --> 01:15:18,138 it was all because I felt inferior. 1297 01:15:19,640 --> 01:15:21,767 I felt small and embarrassed, 1298 01:15:21,850 --> 01:15:24,019 so I didn't listen and resisted for nothing. 1299 01:15:24,144 --> 01:15:25,562 I wanted to do better than you too. 1300 01:15:25,646 --> 01:15:27,356 [mellow music playing] 1301 01:15:27,856 --> 01:15:29,733 But we're family. None of that's important. 1302 01:15:32,819 --> 01:15:35,864 [groans] It's so corny, so I wasn't going to mention it. 1303 01:15:37,616 --> 01:15:39,076 I'm going to throw these out. 1304 01:15:40,410 --> 01:15:41,578 There we go. 1305 01:15:49,503 --> 01:15:51,213 For the Cheongyu-dong commercial facility, 1306 01:15:51,338 --> 01:15:54,049 the boundary restoration and subdivision survey schedule is out. 1307 01:15:54,132 --> 01:15:56,301 You'll have to go survey the site next week. 1308 01:15:58,554 --> 01:15:59,388 Seung-hyo? 1309 01:16:03,433 --> 01:16:05,018 -Mr. Choi? -Yeah? What? 1310 01:16:06,019 --> 01:16:07,771 Uh, uh, sorry. 1311 01:16:08,564 --> 01:16:09,690 What did you just say? 1312 01:16:10,941 --> 01:16:11,942 [sighs deeply] 1313 01:16:14,528 --> 01:16:16,321 Are things not going well in your love life? 1314 01:16:17,406 --> 01:16:20,909 What? Do you see cracks? Is it about to fall apart? 1315 01:16:20,993 --> 01:16:23,829 Are you asking because you actually know or not? 1316 01:16:23,912 --> 01:16:26,039 I don't know, but I want to, so I'm asking. 1317 01:16:27,499 --> 01:16:31,753 I don't think I can go to the Architecture's Night event. 1318 01:16:32,421 --> 01:16:34,089 What? Why not all of a sudden? 1319 01:16:34,881 --> 01:16:35,716 It's just... 1320 01:16:37,009 --> 01:16:39,344 Can't you accept the award in my place? 1321 01:16:40,220 --> 01:16:42,764 Look, I know I'm made for the stage, 1322 01:16:42,848 --> 01:16:44,725 but you need to accept that yourself. 1323 01:16:44,808 --> 01:16:45,976 Please help me out. 1324 01:16:46,476 --> 01:16:49,021 Also, I have to go right now. 1325 01:16:49,646 --> 01:16:51,440 Can we continue this meeting later? 1326 01:16:51,523 --> 01:16:52,899 Where are you going? 1327 01:16:52,983 --> 01:16:54,234 The site at Sehyeon-dong. 1328 01:16:54,901 --> 01:16:57,195 Isn't the frame construction in the finishing stages? 1329 01:16:57,279 --> 01:16:58,155 Yeah. 1330 01:16:59,781 --> 01:17:01,241 -Take care. -[Seung-hyo] Bye. 1331 01:17:02,743 --> 01:17:03,577 [door opens] 1332 01:17:03,660 --> 01:17:05,787 Darn, I've gained so much weight though. 1333 01:17:06,538 --> 01:17:08,373 I better detox to accept that award. 1334 01:17:09,541 --> 01:17:13,378 [supervisor] So the reporter wants to work with us all day. 1335 01:17:13,462 --> 01:17:15,672 -And he wants to stay on-site? -[Seung-hyo] Yes. 1336 01:17:15,756 --> 01:17:18,592 He writes his articles after experiencing things himself. 1337 01:17:19,468 --> 01:17:20,969 How much work can I give him? 1338 01:17:21,053 --> 01:17:23,138 Just let him go through the motions? 1339 01:17:23,221 --> 01:17:24,222 No. 1340 01:17:24,723 --> 01:17:28,143 He'll work just like the other workers. 1341 01:17:28,226 --> 01:17:30,854 Just think of him as a new, young employee. 1342 01:17:30,937 --> 01:17:32,481 -Teach him. -[chuckles] 1343 01:17:32,564 --> 01:17:33,982 I better not go easy on him. 1344 01:17:34,816 --> 01:17:35,692 Bring him here. 1345 01:17:36,360 --> 01:17:39,029 [Seung-hyo] Okay. Did the finishing materials arrive today? 1346 01:17:39,112 --> 01:17:42,824 [supervisor] The insulation materials did. We're installing them now. 1347 01:17:42,908 --> 01:17:45,243 -I'll check since I'm here. -Sure. 1348 01:17:46,662 --> 01:17:47,829 [phone vibrating] 1349 01:17:50,874 --> 01:17:52,834 SEOK-RYU 1350 01:17:54,920 --> 01:17:56,630 -[loud bang] -[people clamoring] 1351 01:18:00,926 --> 01:18:02,594 EMERGENCY MEDICAL CENTER 1352 01:18:02,678 --> 01:18:04,012 [solemn music playing] 1353 01:18:05,097 --> 01:18:06,223 [exclaims] 1354 01:18:10,268 --> 01:18:12,020 Seung-hyo! 1355 01:18:12,104 --> 01:18:14,022 Seung-hyo, where are you? 1356 01:18:14,106 --> 01:18:15,107 [Seung-hyo] Over here. 1357 01:18:21,571 --> 01:18:22,489 [exhales] 1358 01:18:29,413 --> 01:18:30,330 Hey. 1359 01:18:31,498 --> 01:18:33,125 -Why are you crying? -[Seok-ryu sniffles] 1360 01:18:34,584 --> 01:18:37,129 Didn't someone call you to say I wasn't hurt much? 1361 01:18:37,212 --> 01:18:40,048 Jeez, I should've just called you. 1362 01:18:40,132 --> 01:18:41,633 I just had to sprain my right arm... 1363 01:18:41,717 --> 01:18:42,634 I love you. 1364 01:18:44,469 --> 01:18:46,054 [pleasant music playing] 1365 01:18:46,179 --> 01:18:47,347 What? 1366 01:18:47,431 --> 01:18:49,224 I said I love you. 1367 01:18:55,063 --> 01:18:55,897 Seok-ryu. 1368 01:18:58,275 --> 01:19:00,360 [exhales] I was such a fool. 1369 01:19:00,444 --> 01:19:01,611 [pop song playing] 1370 01:19:01,695 --> 01:19:04,197 I shouldn't have felt inferior in the face of love. 1371 01:19:07,576 --> 01:19:09,995 Even if I can't live off of love, 1372 01:19:10,078 --> 01:19:11,872 it made me lose my appetite. 1373 01:19:12,956 --> 01:19:15,000 Everything I made tasted terrible, 1374 01:19:15,083 --> 01:19:18,295 so I couldn't practice at all. 1375 01:19:18,378 --> 01:19:20,881 I told you not to call me, but I kept waiting for you to call. 1376 01:19:20,964 --> 01:19:22,632 Everything was a mess. 1377 01:19:24,342 --> 01:19:25,969 And that was just today too. 1378 01:19:26,762 --> 01:19:28,555 Do you know how scared I was? 1379 01:19:28,638 --> 01:19:30,724 I almost fainted from shock! 1380 01:19:30,807 --> 01:19:32,267 I almost passed out! 1381 01:19:33,852 --> 01:19:35,061 I'm sorry. 1382 01:19:35,145 --> 01:19:36,480 Why are you smiling? 1383 01:19:36,980 --> 01:19:40,275 If you scare me like this again, I swear I'm going to kill you! 1384 01:19:42,277 --> 01:19:43,111 [breath trembling] 1385 01:19:43,195 --> 01:19:45,447 I told you I'd be happy even if you killed me. 1386 01:19:45,530 --> 01:19:46,948 Don't say that. 1387 01:19:51,787 --> 01:19:53,580 [Seung-hyo] Stop crying. Why are you crying? 1388 01:19:55,081 --> 01:19:57,709 Hey, I won't get hurt. I won't die. 1389 01:20:01,213 --> 01:20:03,048 No matter what happens to me, 1390 01:20:04,382 --> 01:20:05,884 I'll always be by your side. 1391 01:20:08,011 --> 01:20:09,596 -Got it? -Yeah. 1392 01:20:10,722 --> 01:20:11,807 [Seung-hyo] So... 1393 01:20:13,683 --> 01:20:15,060 say it one more time. 1394 01:20:16,019 --> 01:20:16,895 What? 1395 01:20:19,606 --> 01:20:20,690 Tell me you love me. 1396 01:20:21,525 --> 01:20:24,027 I said it earlier. Why are you asking for it again? 1397 01:20:28,156 --> 01:20:29,407 I love you, Seok-ryu. 1398 01:20:33,537 --> 01:20:35,205 I missed you so much, 1399 01:20:35,789 --> 01:20:37,999 but I wanted to listen to you, so I didn't call 1400 01:20:38,083 --> 01:20:40,001 and waited as long as I could. 1401 01:20:43,338 --> 01:20:45,006 As soon as I got hurt, I thought, 1402 01:20:46,967 --> 01:20:50,095 "I'll be able to see Seok-ryu today." 1403 01:20:52,222 --> 01:20:53,473 [pleasant music playing] 1404 01:20:55,934 --> 01:20:59,771 It feels unfair that there isn't an expression better than "I love you." 1405 01:21:04,401 --> 01:21:06,194 Because that's how much I love you. 1406 01:21:30,051 --> 01:21:30,886 LOVE 1407 01:21:30,969 --> 01:21:37,934 {\an8}THE GREATEST HAPPINESS IS TO LOVE OUT LOUD 1408 01:21:38,018 --> 01:21:44,274 {\an8}ANDRร‰ GIDE 1409 01:21:44,357 --> 01:21:45,817 {\an8}[pop song playing] 1410 01:22:17,098 --> 01:22:21,311 LOVE NEXT DOOR 1411 01:22:21,436 --> 01:22:23,939 {\an8}You won an award for a cooking competition. I entered for you. 1412 01:22:24,022 --> 01:22:25,941 {\an8}I'm sorry I entered it without your permission. 1413 01:22:26,024 --> 01:22:26,942 {\an8}So I won an award? 1414 01:22:27,025 --> 01:22:28,610 {\an8}What about doing what you did before? 1415 01:22:28,693 --> 01:22:32,155 {\an8}You made cooking videos in the US. You can start again here. 1416 01:22:32,238 --> 01:22:34,032 {\an8}-I'm ready. -Then, we'll start. 1417 01:22:34,115 --> 01:22:37,035 {\an8}You can never date him! I don't care if the sky falls! 1418 01:22:37,118 --> 01:22:38,662 {\an8}Mo-eum and I like each other. 1419 01:22:38,745 --> 01:22:39,704 {\an8}[coughs] 1420 01:22:39,788 --> 01:22:42,749 {\an8}[Dan-ho] I don't know what to do. 1421 01:22:42,832 --> 01:22:44,542 {\an8}-I'm going to get married. -With who? 1422 01:22:44,626 --> 01:22:47,212 {\an8}[Seung-hyo] I have to propose. 1423 01:22:47,295 --> 01:22:48,838 {\an8}Do you know any good ways to do it? 1424 01:22:50,298 --> 01:22:51,466 {\an8}Today's the day. 1425 01:22:56,888 --> 01:22:59,891 {\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce 102820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.