Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:17,016
[theme music playing]
2
00:00:56,556 --> 00:01:00,977
LOVE NEXT DOOR
3
00:01:04,856 --> 00:01:06,524
[pleasant music playing]
4
00:01:20,330 --> 00:01:21,456
[chuckles softly]
5
00:01:22,957 --> 00:01:25,001
Why are you staring at me like that?
6
00:01:25,085 --> 00:01:26,044
It just...
7
00:01:27,504 --> 00:01:29,130
This feels just like a dream.
8
00:01:30,340 --> 00:01:31,549
I can't believe it.
9
00:01:33,551 --> 00:01:34,385
[taps forehead]
10
00:01:34,469 --> 00:01:36,304
-Ouch.
-It's not a dream, is it?
11
00:01:37,305 --> 00:01:39,557
You're right. It's real.
12
00:01:41,768 --> 00:01:43,228
And we're together too.
13
00:01:44,646 --> 00:01:45,688
It's strange.
14
00:01:46,856 --> 00:01:47,732
[chuckles softly]
15
00:01:48,399 --> 00:01:50,026
To be here like this together.
16
00:01:51,277 --> 00:01:52,612
What's strange about it?
17
00:01:55,824 --> 00:01:57,283
It's like a ticklish feeling.
18
00:01:58,243 --> 00:02:00,245
I'm not sure exactly where,
19
00:02:01,037 --> 00:02:03,998
but somewhere deep in my heart,
20
00:02:04,082 --> 00:02:07,418
it feels like bubbles popping.
21
00:02:07,502 --> 00:02:08,628
Me too.
22
00:02:09,838 --> 00:02:13,591
Doesn't it tingle like there's electricity
moving through our bodies?
23
00:02:13,675 --> 00:02:15,176
[Seok-ryu] Right. No, it's like this.
24
00:02:15,260 --> 00:02:19,514
You know when you're about to get a shot
and they're looking for a vein,
25
00:02:19,597 --> 00:02:22,058
so they tell you to clench
and unclench your fist?
26
00:02:22,684 --> 00:02:24,102
It's that feeling.
27
00:02:25,436 --> 00:02:26,354
It's love.
28
00:02:27,397 --> 00:02:28,398
What?
29
00:02:28,481 --> 00:02:30,024
That's love.
30
00:02:30,525 --> 00:02:33,903
Come on. It's too early to say it's love.
31
00:02:34,487 --> 00:02:36,489
It's taken 30 years,
but it's still early?
32
00:02:37,198 --> 00:02:38,366
That is true.
33
00:02:39,450 --> 00:02:42,162
But something about the word "love"
makes me cringe.
34
00:02:42,245 --> 00:02:43,663
It's a bit embarrassing too.
35
00:02:43,746 --> 00:02:45,331
[pleasant music continues playing]
36
00:02:45,415 --> 00:02:46,499
I love you.
37
00:02:49,502 --> 00:02:53,256
As my family, my friend, and my woman.
38
00:02:54,007 --> 00:02:56,593
The kind of love
might have been different at times...
39
00:03:01,097 --> 00:03:03,683
but there was never a time
when I didn't love you.
40
00:03:10,064 --> 00:03:11,024
[door opens]
41
00:03:11,107 --> 00:03:13,151
-[Mi-suk] We had a great time.
-Mom?
42
00:03:13,234 --> 00:03:15,069
-Bye!
-Aunt Mi-suk?
43
00:03:15,153 --> 00:03:16,905
[Geun-sik] I don't remember
how we got back.
44
00:03:17,530 --> 00:03:20,825
We all went on a trip, but I don't have
a single picture to show for it.
45
00:03:20,909 --> 00:03:23,077
It's because the camera doesn't lie.
46
00:03:23,161 --> 00:03:26,080
That's how you look.
Take it up with your mother then. [laughs]
47
00:03:26,956 --> 00:03:29,918
Gyeong-jong turned Hye-suk
into a supermodel.
48
00:03:30,001 --> 00:03:31,294
He made her legs look so long.
49
00:03:31,961 --> 00:03:33,004
But Hye-suk's...
50
00:03:33,087 --> 00:03:35,006
It was the same when we ate crabs too.
51
00:03:35,089 --> 00:03:37,759
Gyeong-jong picked the meat
out of each leg for her
52
00:03:37,842 --> 00:03:39,719
and fed it to her.
53
00:03:39,802 --> 00:03:41,638
And you?
You were busy eating for yourself.
54
00:03:41,721 --> 00:03:43,389
That's because he's a doctor.
55
00:03:43,473 --> 00:03:46,392
He's an expert at dissection.
56
00:03:46,476 --> 00:03:48,228
-So he picked them clean.
-Did you forget?
57
00:03:48,895 --> 00:03:49,938
You're a cook.
58
00:03:50,021 --> 00:03:51,231
[crow cawing]
59
00:03:52,315 --> 00:03:55,735
I wanted to go for a walk at night,
but you got drunk and passed out.
60
00:03:55,818 --> 00:03:57,320
Why do you snore so much?
61
00:03:57,403 --> 00:03:58,863
I don't snore on purpose.
62
00:04:00,573 --> 00:04:01,950
[Seok-ryu] You're home so early.
63
00:04:02,033 --> 00:04:05,787
[Seung-hyo] Hey, Aunt Mi-suk.
Did you have fun on the trip?
64
00:04:08,206 --> 00:04:09,832
{\an8}[dramatic music playing]
65
00:04:15,004 --> 00:04:15,838
Jeez.
66
00:04:16,339 --> 00:04:20,593
Aren't you two too old to be reading
comic books first thing in the morning?
67
00:04:20,677 --> 00:04:21,636
[Geun-sik] Seung-hyo.
68
00:04:22,679 --> 00:04:23,846
You like romance comics?
69
00:04:23,930 --> 00:04:25,139
{\an8}[dramatic music playing]
70
00:04:26,849 --> 00:04:28,226
You're such a romantic.
71
00:04:28,309 --> 00:04:29,978
-[laughing]
-[chuckles nervously]
72
00:04:30,061 --> 00:04:32,146
Yes, a little bit.
73
00:04:32,230 --> 00:04:33,648
Right. [chuckles]
74
00:04:33,731 --> 00:04:35,108
-[Mi-suk] Hey, Seung-hyo.
-Yeah?
75
00:04:35,191 --> 00:04:38,528
You missed a button on your shirt.
76
00:04:38,611 --> 00:04:40,238
[dramatic music playing]
77
00:04:48,371 --> 00:04:51,291
Seriously? Are you a kid?
You can't even button your shirt right.
78
00:04:51,374 --> 00:04:53,084
-[Geun-sik] Come here.
-You're right.
79
00:04:53,167 --> 00:04:55,670
-Why are you so clumsy?
-Gosh, how did this happen?
80
00:04:55,753 --> 00:04:57,130
What a dumb mistake.
81
00:04:57,213 --> 00:04:59,465
Mom! He asked if you had fun on your trip.
82
00:05:00,049 --> 00:05:01,092
Ask your father.
83
00:05:01,175 --> 00:05:02,844
What? Did you do something wrong?
84
00:05:02,927 --> 00:05:06,723
-[Geun-sik] No, she wants to pick a fight.
-[Seok-ryu] Dad, just leave him.
85
00:05:06,806 --> 00:05:09,142
-[Mi-suk] The soup's untouched. Seung-hyo!
-Yeah?
86
00:05:09,225 --> 00:05:10,685
Go home and get your parents.
87
00:05:10,768 --> 00:05:11,894
-We'll eat this.
-Okay.
88
00:05:11,978 --> 00:05:13,521
Hey, go! Hurry.
89
00:05:13,604 --> 00:05:15,398
-Yeah, do the rest.
-[Seung-hyo] Okay.
90
00:05:16,899 --> 00:05:18,735
[Geun-sik] Princess Volume 20 is out!
91
00:05:20,903 --> 00:05:23,740
{\an8}We had no food at home,
so we were about to order out.
92
00:05:23,823 --> 00:05:25,450
{\an8}-Thanks for the meal.
-[Mi-suk] Sure.
93
00:05:25,533 --> 00:05:28,870
{\an8}We feel so bad.
You didn't even get a chance to rest yet.
94
00:05:28,953 --> 00:05:30,747
{\an8}-Gosh.
-[Mi-suk] It's fine with me.
95
00:05:30,830 --> 00:05:33,583
{\an8}But I don't know
about my hungover husband.
96
00:05:33,666 --> 00:05:36,711
{\an8}They say you shouldn't even
disturb dogs when they eat.
97
00:05:37,462 --> 00:05:40,048
{\an8}By the way, gomtang
is pretty good for hangovers.
98
00:05:40,131 --> 00:05:41,591
{\an8}[Hye-suk] Yeah, it's great.
99
00:05:41,674 --> 00:05:43,134
{\an8}How was the trip?
100
00:05:43,217 --> 00:05:45,970
{\an8}It was nice. It really lifted our spirits.
101
00:05:46,054 --> 00:05:47,889
{\an8}-Right, honey?
-Yeah.
102
00:05:47,972 --> 00:05:50,141
{\an8}You two should come with us next time.
103
00:05:50,224 --> 00:05:51,642
Us two?
104
00:05:51,726 --> 00:05:54,103
Goodness, we can't take just these two.
105
00:05:54,187 --> 00:05:56,397
We need to make it
more lively and fruitful first.
106
00:05:56,481 --> 00:05:57,523
What?
107
00:05:57,607 --> 00:06:00,651
She means we should get the kids married
and all take a trip together.
108
00:06:01,652 --> 00:06:02,653
Married?
109
00:06:02,737 --> 00:06:03,654
-[Mi-suk] Yeah.
-What?
110
00:06:03,738 --> 00:06:06,699
Hye-suk and I agreed
to find spouses for them.
111
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
[all chuckling]
112
00:06:08,493 --> 00:06:11,245
[Geun-sik] That's so silly.
Did you sign a blood oath or something?
113
00:06:11,329 --> 00:06:15,041
Honey, find someone suitable
at the hospital too.
114
00:06:15,124 --> 00:06:16,667
-Right!
-Okay.
115
00:06:16,751 --> 00:06:18,544
-[Hye-suk] Okay?
-I bet there aren't any.
116
00:06:19,629 --> 00:06:22,465
I doubt there's anyone
who'd marry Seok-ryu.
117
00:06:23,508 --> 00:06:25,885
Hey, Seung-hyo! You can't say that.
118
00:06:25,968 --> 00:06:27,678
[Mi-suk] You ungrateful little brat.
119
00:06:28,304 --> 00:06:30,473
-Why are you criticizing my daughter?
-[Geun-sik] Yeah.
120
00:06:31,474 --> 00:06:33,810
I didn't think you were like that.
I'm upset.
121
00:06:33,893 --> 00:06:35,895
-That's not what I meant.
-It's okay.
122
00:06:35,978 --> 00:06:38,523
There's no woman who can put up
with his personality either.
123
00:06:38,606 --> 00:06:40,233
[Geun-sik] Why would you say...
124
00:06:40,316 --> 00:06:42,652
Seok-ryu, what's wrong
with Seung-hyo's personality?
125
00:06:42,735 --> 00:06:46,072
[Gyeong-jong] Yeah, he's neat and polite.
He's nice since he takes after me.
126
00:06:46,155 --> 00:06:48,199
I'm sorry. That's not what I meant.
127
00:06:48,282 --> 00:06:51,744
This is how we usually get along.
We make fun of each other.
128
00:06:51,828 --> 00:06:53,412
[Seung-hyo] Yes.
129
00:06:53,496 --> 00:06:57,208
We're always teasing
and dissing each other like this.
130
00:06:57,291 --> 00:06:58,584
I see. [chuckles softly]
131
00:06:58,668 --> 00:07:00,628
So that's what it was?
132
00:07:00,711 --> 00:07:01,796
Hey. That's right.
133
00:07:01,879 --> 00:07:04,340
We'll end up feuding
if we fight over our kids. Let's eat.
134
00:07:04,423 --> 00:07:05,716
[Gyeong-jong] Okay.
135
00:07:06,217 --> 00:07:07,426
Thank you for the meal.
136
00:07:08,261 --> 00:07:10,388
[Hye-suk] Gosh, I was so flustered.
137
00:07:11,556 --> 00:07:12,765
[Seung-hyo breathing heavily]
138
00:07:16,310 --> 00:07:17,353
[Seok-ryu] Wow.
139
00:07:18,271 --> 00:07:20,148
-[sighs]
-I thought I'd suffocate to death.
140
00:07:21,441 --> 00:07:26,195
[exclaims] I was so nervous
I could barely eat.
141
00:07:26,779 --> 00:07:30,741
Well, we got through it,
so let's try harder from now on.
142
00:07:30,825 --> 00:07:34,203
Hey, let's just be honest instead
and tell them we're dating.
143
00:07:34,287 --> 00:07:35,413
No.
144
00:07:36,247 --> 00:07:37,748
Things aren't good right now.
145
00:07:39,542 --> 00:07:41,127
My engagement was called off.
146
00:07:42,420 --> 00:07:44,839
And it hasn't been long
since Hyeon-jun came by.
147
00:07:46,257 --> 00:07:48,718
It'll seem
like I don't take things seriously.
148
00:07:48,801 --> 00:07:50,052
Ooh. [chuckles softly]
149
00:07:50,887 --> 00:07:53,764
So I guess you have
pretty serious feelings for me?
150
00:07:53,848 --> 00:07:55,641
Jeez, how can you joke right now?
151
00:07:55,725 --> 00:07:57,810
Look, you don't have to worry about that.
152
00:07:57,894 --> 00:08:00,271
I can explain everything really well.
153
00:08:03,274 --> 00:08:06,152
No, it's not just that.
154
00:08:08,404 --> 00:08:11,782
[exhales] It's going to get
really uncomfortable and annoying.
155
00:08:12,366 --> 00:08:15,953
I mean, if my parents
find out we're dating,
156
00:08:16,037 --> 00:08:18,039
then you can't come
in my room like this.
157
00:08:18,789 --> 00:08:20,124
-What?
-[Seok-ryu] Think about it.
158
00:08:20,208 --> 00:08:22,877
They'll ask what, when,
where, why, and how.
159
00:08:22,960 --> 00:08:25,546
They'll watch our every move.
160
00:08:25,630 --> 00:08:27,298
[amusing music playing]
161
00:08:27,381 --> 00:08:28,716
They'll impose curfews again.
162
00:08:28,799 --> 00:08:30,968
They'll be scanning
the neighborhood 24 hours a day.
163
00:08:31,802 --> 00:08:33,304
If that happens,
164
00:08:33,387 --> 00:08:36,974
we'll have to have a very wholesome,
innocent, and nice relationship
165
00:08:37,058 --> 00:08:38,392
like little kids.
166
00:08:38,476 --> 00:08:41,812
Let's keep it a secret.
Yeah, let's be strict about it.
167
00:08:41,896 --> 00:08:43,272
We must never get caught.
168
00:08:44,440 --> 00:08:45,608
That's what I'm saying.
169
00:08:45,691 --> 00:08:47,109
[both chuckle]
170
00:08:53,074 --> 00:08:54,492
[pop song playing]
171
00:08:56,536 --> 00:08:57,620
Did you do well?
172
00:08:57,703 --> 00:08:59,372
Hey, what are you doing?
173
00:08:59,455 --> 00:09:01,415
Hey, we're in the middle of the street!
174
00:09:02,833 --> 00:09:04,377
-Did you do well?
-Totally.
175
00:09:11,676 --> 00:09:13,094
You're pretty from this side too.
176
00:09:15,596 --> 00:09:16,430
[chuckles]
177
00:09:24,313 --> 00:09:25,773
[faint laughter]
178
00:09:35,992 --> 00:09:37,201
-Okay!
-Okay!
179
00:09:37,285 --> 00:09:38,536
[chuckles]
180
00:09:38,619 --> 00:09:39,662
[Seok-ryu exclaims]
181
00:09:41,706 --> 00:09:42,873
You can do it!
182
00:09:44,625 --> 00:09:46,127
{\an8}[exclaiming]
183
00:09:48,588 --> 00:09:49,714
[laughing]
184
00:09:52,133 --> 00:09:53,968
[screams]
185
00:10:00,850 --> 00:10:01,767
[chuckles]
186
00:10:02,893 --> 00:10:05,479
-Let's check out the first floor.
-[Seung-hyo] Let's go!
187
00:10:05,563 --> 00:10:08,566
-There's a claw machine too.
-[Seok-ryu] I love it! Let's try them all.
188
00:10:08,649 --> 00:10:13,321
{\an8}LOVE
189
00:10:19,035 --> 00:10:20,161
[sighs]
190
00:10:20,244 --> 00:10:21,871
What do I do with all of these?
191
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
Should I open group buying again?
192
00:10:25,333 --> 00:10:29,086
No, I haven't promoted enough.
193
00:10:29,670 --> 00:10:31,047
Short-form videos are the trend,
194
00:10:31,130 --> 00:10:33,090
so I'll post one of me
taking it and working out.
195
00:10:39,639 --> 00:10:40,514
[exhales]
196
00:10:42,099 --> 00:10:44,018
[Mi-suk] Dong-jin, come eat some melon!
197
00:10:44,101 --> 00:10:46,729
Jeez, Mom.
Melon's not important right now.
198
00:10:47,271 --> 00:10:49,273
-I don't want any!
-Then don't, you punk!
199
00:10:49,357 --> 00:10:50,733
I'll eat it all.
200
00:10:50,816 --> 00:10:53,235
Is that punk going to drink
only protein forever?
201
00:10:53,319 --> 00:10:54,904
-[phone vibrating]
-[laughing]
202
00:10:54,987 --> 00:10:56,572
[indistinct conversation on TV]
203
00:10:58,199 --> 00:10:59,075
That brat.
204
00:10:59,158 --> 00:11:02,328
She didn't post any pictures
of the scenery. They're all of herself.
205
00:11:02,411 --> 00:11:05,414
{\an8}[In-suk] Gosh, Hye-suk!
Your pictures came out great.
206
00:11:05,498 --> 00:11:10,044
{\an8}Wow, look at that figure!
You're like a model. [chuckles softly]
207
00:11:10,127 --> 00:11:12,213
[Jae-suk] Yeah,
change your profile picture.
208
00:11:12,296 --> 00:11:13,464
It's your best photo ever.
209
00:11:13,547 --> 00:11:16,967
[Hye-suk] You think so?
I didn't think they did me any justice.
210
00:11:17,051 --> 00:11:18,552
They look better than you in person.
211
00:11:19,637 --> 00:11:21,138
[chuckling]
212
00:11:21,222 --> 00:11:22,431
[Mi-suk] Jeez.
213
00:11:22,515 --> 00:11:25,726
We both went on the trip,
but I don't have a single picture to post.
214
00:11:25,810 --> 00:11:29,522
Are you still going on
about pictures? Good grief.
215
00:11:29,605 --> 00:11:32,566
I'd have to take 100 pictures
to even get one that's decent.
216
00:11:32,650 --> 00:11:35,653
You didn't care if my eyes were open
or if my hair was covering my face.
217
00:11:35,736 --> 00:11:36,654
You didn't even look.
218
00:11:36,737 --> 00:11:39,573
I'm sorry, Mi-suk.
I was wrong, so let's stop.
219
00:11:39,657 --> 00:11:41,325
I think my ears are bleeding.
220
00:11:41,409 --> 00:11:43,702
-Look at this. Look at that composition.
-[sighs]
221
00:11:43,786 --> 00:11:45,871
He took it from below,
so she looks like a model.
222
00:11:45,955 --> 00:11:46,997
I'm going crazy.
223
00:11:47,081 --> 00:11:49,917
Hey, you punk!
Come and eat some damn melon!
224
00:11:50,501 --> 00:11:52,420
-Just like this.
-[Geun-sik] What are you doing?
225
00:12:00,302 --> 00:12:02,346
Are you in a staring contest
with broccoli?
226
00:12:02,430 --> 00:12:03,305
[Seok-ryu] Yeah.
227
00:12:04,181 --> 00:12:06,976
Beans, spinach, and eggplants.
228
00:12:07,518 --> 00:12:09,937
I'm in a war of nerves
with food I hate the most.
229
00:12:10,688 --> 00:12:13,023
If you hate them so much,
why did you buy them?
230
00:12:13,107 --> 00:12:17,319
My mom says they're good for your health
and keeps trying to make me eat these.
231
00:12:17,403 --> 00:12:20,322
So you're going to buy and get rid of
all the vegetables in the world?
232
00:12:20,906 --> 00:12:24,160
I'm developing recipes to try
and make them taste good.
233
00:12:25,411 --> 00:12:28,664
You know when athletes
come up with their own moves
234
00:12:28,747 --> 00:12:30,499
and the moves are named after them?
235
00:12:30,583 --> 00:12:35,754
Yeah, like Kim Yuna's Yuna Spin
and Yeo Hong-chul's Yeo 1 and Yeo 2.
236
00:12:35,838 --> 00:12:39,049
Yeah, so I'm thinking of making
my own signature dish.
237
00:12:39,633 --> 00:12:41,343
So what do you plan on making?
238
00:12:41,427 --> 00:12:43,554
Broccoli and chicken risotto!
239
00:12:44,138 --> 00:12:48,017
Yikes. Just hearing it
sounds like the worst combination.
240
00:12:48,601 --> 00:12:49,935
A little bit, right?
241
00:12:54,607 --> 00:12:58,068
Hey, this kitchen is a sacred area.
What are you doing?
242
00:12:59,612 --> 00:13:00,488
Should I stop?
243
00:13:01,489 --> 00:13:03,449
No, keep going.
244
00:13:04,867 --> 00:13:07,536
[Myeong-u] Why is the light on here?
Is someone in there?
245
00:13:07,620 --> 00:13:08,829
[quirky music playing]
246
00:13:12,458 --> 00:13:16,253
Goodness gracious,
you need to turn these off right away.
247
00:13:17,171 --> 00:13:19,256
Goodness, the lights are on here too.
248
00:13:19,340 --> 00:13:21,800
Young people these days
don't know how to conserve...
249
00:13:22,301 --> 00:13:23,344
What's this?
250
00:13:24,470 --> 00:13:25,888
What is all this?
251
00:13:26,764 --> 00:13:28,641
Mushrooms, spinach, and celery.
252
00:13:29,266 --> 00:13:30,559
Hey, these are going to spoil!
253
00:13:30,643 --> 00:13:32,520
You should put these in the fridge!
254
00:13:32,603 --> 00:13:34,939
Good grief.
255
00:13:35,439 --> 00:13:39,777
Jeez. For crying out loud.
256
00:13:52,706 --> 00:13:54,708
You said no one's here at night.
257
00:13:55,251 --> 00:13:56,961
He probably came to get something.
258
00:13:57,044 --> 00:13:59,171
He's always forgetful.
259
00:13:59,255 --> 00:14:01,090
How much longer do we have to wait?
260
00:14:01,173 --> 00:14:03,968
My exam's in two days.
I have to prepare for it.
261
00:14:04,552 --> 00:14:06,679
You should've prepared in advance then.
262
00:14:07,221 --> 00:14:08,931
What? You don't think you'll pass?
263
00:14:09,515 --> 00:14:12,476
The written test was easy.
I'm worried about the practical exam.
264
00:14:13,060 --> 00:14:16,313
-[chuckles softly]
-They said less than 30 percent pass.
265
00:14:17,231 --> 00:14:19,275
Are you giving excuses
in case you fail?
266
00:14:20,150 --> 00:14:23,612
Hey, there are three things
that don't exist in my life.
267
00:14:23,696 --> 00:14:26,198
Flunking, failing, and rejection.
268
00:14:26,282 --> 00:14:27,741
All right, then.
269
00:14:28,742 --> 00:14:30,578
Stop standing there like that
and come here.
270
00:14:31,203 --> 00:14:33,122
[Seok-ryu] Hiding and concealing.
271
00:14:33,205 --> 00:14:35,875
My life's a roller coaster these days.
272
00:14:36,458 --> 00:14:37,960
I like it. It's exciting.
273
00:14:39,003 --> 00:14:42,256
You're the one who wanted
to tell the world that we're dating.
274
00:14:42,339 --> 00:14:44,049
It seems you're enjoying this now.
275
00:14:44,133 --> 00:14:46,468
The fun has yet to begin.
276
00:14:55,311 --> 00:14:57,438
There's no end to the fun.
277
00:15:15,831 --> 00:15:16,665
[music ends]
278
00:15:17,625 --> 00:15:19,627
[Jae-suk] Hurry, you'll be late for work.
279
00:15:21,128 --> 00:15:23,088
[gasps] Yeon-du!
280
00:15:23,172 --> 00:15:26,550
-Mrs. Do!
-Yeon-du!
281
00:15:26,634 --> 00:15:29,178
Yeon-du, did you miss me?
282
00:15:29,261 --> 00:15:30,554
[Yeon-du] I did.
283
00:15:30,638 --> 00:15:32,389
[Jae-suk] Me too.
284
00:15:32,473 --> 00:15:37,311
Goodness, you look so pretty today.
285
00:15:37,978 --> 00:15:42,858
Dan-ho, can't you just
let us take care of Yeon-du?
286
00:15:42,942 --> 00:15:45,027
I'll watch over her well.
287
00:15:45,110 --> 00:15:47,112
Thank you for the words,
but that's okay.
288
00:15:47,196 --> 00:15:48,739
Her new babysitter's coming next week.
289
00:15:49,531 --> 00:15:52,284
But I could help you until then.
290
00:15:52,368 --> 00:15:53,786
[Dan-ho] It's really okay.
291
00:15:53,869 --> 00:15:56,288
If I kept imposing like that,
292
00:15:56,372 --> 00:15:58,540
I'd feel very uncomfortable about it.
293
00:15:59,625 --> 00:16:00,834
Yeon-du.
294
00:16:01,961 --> 00:16:04,046
You're not imposing at all though.
295
00:16:04,129 --> 00:16:06,590
-[Dan-ho] We'll get going.
-[Jae-suk] All right.
296
00:16:06,674 --> 00:16:09,635
-Bye, Yeon-du!
-Bye.
297
00:16:10,636 --> 00:16:12,554
[Yeon-du] Have a nice day, Mrs. Do.
298
00:16:13,138 --> 00:16:16,433
-[Jae-suk] Bye, Yeon-du.
-Bye, Mo-eum.
299
00:16:17,726 --> 00:16:19,311
This won't do.
300
00:16:19,937 --> 00:16:22,982
I must have a granddaughter.
301
00:16:23,065 --> 00:16:25,275
Okay, ask your older daughter for a third.
302
00:16:25,359 --> 00:16:27,528
Hey, go on a blind date.
303
00:16:27,611 --> 00:16:30,239
Okay, ask your older daughter to...
304
00:16:30,823 --> 00:16:33,784
-I don't think she should do that.
-It's a great opportunity.
305
00:16:33,867 --> 00:16:36,537
I thought of asking Seok-ryu,
but it'd be a waste to miss out,
306
00:16:36,620 --> 00:16:37,496
so you should go.
307
00:16:37,579 --> 00:16:41,583
Seok-ryu will never go.
Of course, neither will I.
308
00:16:41,667 --> 00:16:43,919
Why not? Why won't you go?
309
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
Is there someone you already like?
310
00:16:46,964 --> 00:16:48,215
Wait.
311
00:16:49,383 --> 00:16:52,011
Wait! You do have someone!
Who is it? Someone from work?
312
00:16:52,094 --> 00:16:52,970
-Mother.
-What?
313
00:16:53,053 --> 00:16:54,430
-I'll get going.
-Okay, but...
314
00:16:54,513 --> 00:16:55,931
-Hey! Who is it?
-[exclaims]
315
00:16:56,015 --> 00:16:58,517
Hey, tell me! Mo-eum!
316
00:17:01,478 --> 00:17:02,896
[mellow music playing]
317
00:17:05,399 --> 00:17:06,900
What's wrong, Yeon-du?
318
00:17:08,444 --> 00:17:10,279
You suddenly don't want to go
to kindergarten?
319
00:17:10,362 --> 00:17:11,989
No, I don't.
320
00:17:12,072 --> 00:17:16,326
If I go, I'll have to wait until evening
for you to come and pick me up.
321
00:17:18,245 --> 00:17:23,125
-How about I pick you up earlier instead?
-I don't want that either.
322
00:17:23,751 --> 00:17:26,587
Then, you won't be able
to work because of me.
323
00:17:27,963 --> 00:17:32,676
It breaks my heart
to keep you there all day too.
324
00:17:32,760 --> 00:17:37,890
But couldn't you understand
for just a little while?
325
00:17:38,474 --> 00:17:40,768
Can't I stay at Mo-eum's house?
326
00:17:42,603 --> 00:17:44,146
I like it there.
327
00:17:44,229 --> 00:17:46,982
Mrs. Do makes me yummy food.
328
00:17:47,066 --> 00:17:49,943
And Mo-eum always plays with me.
329
00:17:50,527 --> 00:17:53,322
I'll play with you and make it more fun.
330
00:17:53,864 --> 00:17:58,160
How about we go bike riding
at the Han River this weekend?
331
00:17:59,203 --> 00:18:01,246
-Really?
-Yeah.
332
00:18:02,247 --> 00:18:04,166
So let's go to kindergarten, okay?
333
00:18:17,721 --> 00:18:18,889
[Seok-ryu sighs]
334
00:18:23,185 --> 00:18:24,728
[exhilarating music playing]
335
00:18:37,699 --> 00:18:42,788
Students, please don't touch
the ingredients.
336
00:18:42,871 --> 00:18:45,374
Just examine them with your eyes.
337
00:18:45,457 --> 00:18:48,293
See if anything's missing
or if you need more of it.
338
00:18:48,377 --> 00:18:50,087
Please check now.
339
00:18:50,170 --> 00:18:53,799
We won't fulfill any requests
once the exam has started.
340
00:18:54,633 --> 00:18:55,467
Any questions?
341
00:18:56,051 --> 00:18:57,469
Then, we'll start the exam.
342
00:19:02,850 --> 00:19:04,935
{\an8}NATIONAL TECHNICAL QUALIFICATION
PRACTICAL EXAM
343
00:19:14,153 --> 00:19:15,070
[microwave dings]
344
00:19:19,032 --> 00:19:20,075
[inhales]
345
00:19:20,159 --> 00:19:21,243
[mellow music playing]
346
00:19:24,079 --> 00:19:24,913
[exhales]
347
00:19:29,877 --> 00:19:30,794
Mmm.
348
00:19:37,634 --> 00:19:39,845
-Are you eating that again?
-Yeah.
349
00:19:40,971 --> 00:19:42,848
[Myeong-u sighs deeply]
350
00:19:48,520 --> 00:19:51,231
-Are you seeing someone? Right?
-[Seung-hyo] Yeah. What?
351
00:19:51,315 --> 00:19:56,153
I mean, you used to
eat lunch slowly like a French noble.
352
00:19:56,236 --> 00:19:58,113
Now, you've only eaten this for days.
353
00:19:58,197 --> 00:19:59,489
[coughing]
354
00:19:59,573 --> 00:20:03,869
And you leave work exactly at 6:00 pm.
It's suspicious. It's not like you at all.
355
00:20:03,952 --> 00:20:08,874
That's because I want to have
more of a life at night now.
356
00:20:09,708 --> 00:20:12,419
Also, everything is
already mixed together here,
357
00:20:12,502 --> 00:20:13,962
so I can save time.
358
00:20:14,046 --> 00:20:16,506
And most importantly, it's good.
359
00:20:17,591 --> 00:20:18,467
Mmm.
360
00:20:19,384 --> 00:20:23,180
You know me. Once I'm hooked
on something, I stick with it.
361
00:20:24,473 --> 00:20:26,266
Yeah, that is true.
362
00:20:28,185 --> 00:20:29,311
Should I try that too?
363
00:20:29,394 --> 00:20:31,396
-Yeah, go ahead. Try some.
-[Myeong-u exhales]
364
00:20:32,814 --> 00:20:34,399
Which one should I pick?
365
00:20:36,485 --> 00:20:39,780
The bulgogi one is good
if you can't eat spicy food.
366
00:20:39,863 --> 00:20:41,490
[Myeong-u] Bulgogi? Okay.
367
00:20:43,659 --> 00:20:45,744
Goodness, there's a spoon too.
368
00:20:49,248 --> 00:20:50,165
[horns honks]
369
00:20:50,916 --> 00:20:51,750
[car door opens]
370
00:20:53,043 --> 00:20:55,504
[Seok-ryu] Choisseung!
What are you doing here?
371
00:20:55,587 --> 00:20:58,507
What do you think?
I'm here to congratulate my girlfriend.
372
00:20:58,590 --> 00:21:00,217
[chuckles softly]
373
00:21:00,300 --> 00:21:01,468
-Here.
-[Seok-ryu gasps]
374
00:21:01,885 --> 00:21:05,013
The results aren't even out yet.
Why are you congratulating me?
375
00:21:05,097 --> 00:21:06,515
What's with the bouquet?
376
00:21:06,598 --> 00:21:10,727
Unlike you, I believe the process is
more important than the result.
377
00:21:10,811 --> 00:21:12,062
I'll kill you.
378
00:21:12,604 --> 00:21:15,816
Even if you killed me,
that would be a happy ending too.
379
00:21:16,400 --> 00:21:19,069
It feels like you're becoming
more and more naughty.
380
00:21:19,152 --> 00:21:21,905
What? I'm updating
my firmware to boyfriend mode.
381
00:21:21,989 --> 00:21:23,824
The newest version includes flowers.
382
00:21:23,907 --> 00:21:25,200
You talk so smoothly.
383
00:21:25,784 --> 00:21:27,703
I'll let it slide
since the flowers are pretty.
384
00:21:27,786 --> 00:21:28,996
[pleasant music playing]
385
00:21:29,871 --> 00:21:33,125
-[Seung-hyo] You're prettier.
-Don't push it.
386
00:21:33,208 --> 00:21:36,545
I can't tell you apart from the flowers.
It's so confusing.
387
00:21:36,628 --> 00:21:38,714
Stop or I'll factory reset you.
388
00:21:38,797 --> 00:21:40,799
No, I don't want that. I'll stop.
389
00:21:44,094 --> 00:21:45,095
[chuckles softly]
390
00:21:47,139 --> 00:21:48,724
[Dong-jin] Oh. Hey!
391
00:21:50,767 --> 00:21:51,727
It's been a while.
392
00:21:51,810 --> 00:21:52,811
Yeah.
393
00:21:53,770 --> 00:21:55,314
Did you go somewhere?
394
00:21:55,397 --> 00:21:56,815
A business trip.
395
00:21:56,898 --> 00:21:59,067
I have to go straight to work,
so excuse me.
396
00:21:59,776 --> 00:22:02,195
I can't believe you have to go
to work on such a nice day.
397
00:22:02,738 --> 00:22:04,781
This is why it's bad
to be tied down by a job.
398
00:22:04,865 --> 00:22:06,950
Look at me. I'm so free and happy.
399
00:22:07,034 --> 00:22:09,328
It must be nice to be
unaffiliated and unemployed.
400
00:22:09,411 --> 00:22:10,871
I'm not unemployed anymore.
401
00:22:10,954 --> 00:22:13,081
I've started on new work too.
402
00:22:13,665 --> 00:22:15,625
This is a product I'm selling.
403
00:22:15,709 --> 00:22:17,627
-I'll give one to you.
-No, thanks.
404
00:22:17,711 --> 00:22:19,212
Don't refuse. Just take it.
405
00:22:19,963 --> 00:22:22,299
-[Na-yun] I said it was fine.
-[Dong-jin] I'll get that.
406
00:22:24,843 --> 00:22:26,803
By the way, do you work here?
407
00:22:26,887 --> 00:22:28,555
This is my friend's company.
408
00:22:28,638 --> 00:22:31,933
Who? Mr. Yoon?
409
00:22:32,017 --> 00:22:33,226
No, his name's Choi Seung-hyo.
410
00:22:35,395 --> 00:22:36,938
-Seung-hyo!
-[Seung-hyo] Hi, Dong-jin.
411
00:22:37,022 --> 00:22:40,108
-Gosh, did I get something on me?
-[Seung-hyo] Why are you so sloppy?
412
00:22:40,192 --> 00:22:42,152
-You're here too?
-[Seok-ryu] What?
413
00:22:42,611 --> 00:22:44,112
I knew you couldn't be nice forever.
414
00:22:44,196 --> 00:22:45,614
You're dead when I get home.
415
00:22:45,697 --> 00:22:48,450
But what's with the flowers?
416
00:22:48,533 --> 00:22:50,786
-They're mine.
-They're his.
417
00:22:50,869 --> 00:22:52,245
A client gave them to me.
418
00:22:52,329 --> 00:22:54,081
-But she stole them.
-I held them for him.
419
00:22:54,164 --> 00:22:56,666
You're stealing flowers from people now?
420
00:22:56,750 --> 00:23:00,045
Don't worry. I'll tell my mom on her.
421
00:23:00,128 --> 00:23:02,339
No, you don't have to do that.
422
00:23:02,422 --> 00:23:04,633
Mom? Sister?
423
00:23:04,716 --> 00:23:08,136
Wait. Are you two siblings?
424
00:23:08,220 --> 00:23:11,014
Yes, I'm embarrassed to say
he's my younger brother.
425
00:23:11,098 --> 00:23:12,432
[amusing music playing]
426
00:23:12,516 --> 00:23:14,684
But how do you two know each other?
427
00:23:14,768 --> 00:23:16,728
Oh. She goes to my old gym.
428
00:23:16,812 --> 00:23:17,854
[Seung-hyo] I see.
429
00:23:18,355 --> 00:23:20,524
[Dong-jin] Who knew
we'd be connected like this?
430
00:23:20,607 --> 00:23:23,985
Is the world that small,
or is this fate?
431
00:23:25,112 --> 00:23:27,864
Seung-hyo, since I'm here,
can you show me around your office?
432
00:23:27,948 --> 00:23:32,035
What? Sure. Do you want to see?
433
00:23:32,911 --> 00:23:33,912
[chuckles nervously]
434
00:23:34,704 --> 00:23:39,126
Wow, it's so nice. It's so cool.
It looks so expensive.
435
00:23:39,209 --> 00:23:41,419
Why did you bring him here?
436
00:23:41,503 --> 00:23:43,547
What else could I do?
I couldn't tell him to leave.
437
00:23:43,630 --> 00:23:44,923
Why not? Hey!
438
00:23:45,006 --> 00:23:46,967
Go! If you're done looking, get out!
439
00:23:47,050 --> 00:23:48,927
Is this your company?
He didn't say anything.
440
00:23:49,010 --> 00:23:52,305
-Why are you telling me to go?
-He wants you to leave too.
441
00:23:52,389 --> 00:23:53,306
[Na-yun] Excuse me?
442
00:23:54,307 --> 00:23:57,060
You said you were selling this, right?
443
00:23:57,644 --> 00:24:00,313
Did you know this caused a stir
on social media recently?
444
00:24:00,397 --> 00:24:01,523
[Dong-jin exclaims]
445
00:24:01,606 --> 00:24:04,985
This is a very popular item
that's really hard to get your hands on.
446
00:24:05,610 --> 00:24:07,737
But you got one
thanks to your connections.
447
00:24:07,821 --> 00:24:09,614
Are you kidding? He didn't give me any.
448
00:24:09,698 --> 00:24:11,241
That's not what I meant.
449
00:24:11,825 --> 00:24:14,661
It caused quite a stir
because it was moldy protein.
450
00:24:15,453 --> 00:24:16,329
You didn't know?
451
00:24:16,413 --> 00:24:17,372
What?
452
00:24:17,455 --> 00:24:18,874
[quirky music playing]
453
00:24:20,375 --> 00:24:21,918
That can't be possible.
454
00:24:24,171 --> 00:24:25,297
[sniffing]
455
00:24:31,011 --> 00:24:33,263
-[door opens]
-[Seok-ryu] Mom!
456
00:24:33,346 --> 00:24:36,308
[Mi-suk] What's going on?
Why are you dragging him by the ear?
457
00:24:36,391 --> 00:24:38,435
[Seok-ryu] Dad's here too. Mom, Dad.
458
00:24:39,644 --> 00:24:40,979
This punk messed up again.
459
00:24:43,773 --> 00:24:46,359
Mom, I told you not to lend him money.
But you did, didn't you?
460
00:24:46,443 --> 00:24:48,486
Not only did he lose all of that money
461
00:24:48,570 --> 00:24:49,905
but he could get sued too.
462
00:24:50,488 --> 00:24:53,283
-Sued?
-You know those boxes in his room?
463
00:24:53,366 --> 00:24:54,534
I wondered what they were.
464
00:24:54,618 --> 00:24:58,705
He's been selling moldy protein
that hasn't been approved by the MFD.
465
00:24:58,788 --> 00:25:00,540
What? Mold?
466
00:25:03,251 --> 00:25:04,085
[Geun-sik sighs]
467
00:25:04,169 --> 00:25:06,504
What are we going to do with this bum?
468
00:25:07,923 --> 00:25:09,216
Hey, you punk!
469
00:25:09,799 --> 00:25:12,802
I should've disowned you a long time ago.
470
00:25:12,886 --> 00:25:15,305
But I've put up with you
because of your mother, you punk!
471
00:25:15,388 --> 00:25:16,932
Is that true?
472
00:25:18,058 --> 00:25:21,061
-I didn't know either.
-[Seok-ryu] Hey.
473
00:25:21,853 --> 00:25:23,772
Not knowing doesn't fix anything.
474
00:25:23,855 --> 00:25:25,565
Let's try to deal with this first.
475
00:25:26,107 --> 00:25:28,151
-How many did you sell?
-[Geun-sik sighs wearily]
476
00:25:29,069 --> 00:25:31,112
[Seok-ryu] Tell me! How many did you sell?
477
00:25:32,822 --> 00:25:34,366
Ten.
478
00:25:34,449 --> 00:25:36,952
For all that big talk,
it's a pretty modest number.
479
00:25:37,619 --> 00:25:39,371
No, it's for the best.
480
00:25:39,454 --> 00:25:40,956
Before this gets out of hand,
481
00:25:41,498 --> 00:25:44,209
call the buyers and apologize.
482
00:25:44,292 --> 00:25:45,377
Refund all of their money.
483
00:25:46,878 --> 00:25:49,464
-Okay.
-[Geun-sik] Good grief.
484
00:25:49,547 --> 00:25:50,840
-That little...
-[scoffs]
485
00:25:51,925 --> 00:25:53,343
I'm the one who was scammed.
486
00:25:54,719 --> 00:25:59,391
Even after being deceived
for over a decade, I thought to myself,
487
00:26:01,643 --> 00:26:03,561
"Things will work out this time."
488
00:26:03,645 --> 00:26:05,272
"He'll do well this time."
489
00:26:06,564 --> 00:26:09,067
"He's in his thirties and jobless,
but I can't be too harsh."
490
00:26:09,150 --> 00:26:10,902
"What if he goes astray?"
491
00:26:11,945 --> 00:26:15,490
"Still, he's got a good heart
and he's my son, so I should trust him."
492
00:26:18,201 --> 00:26:19,786
But I've reached my limits now.
493
00:26:21,288 --> 00:26:23,373
If you have eyes, go out and take a look.
494
00:26:23,999 --> 00:26:25,583
Go see how hard people work.
495
00:26:25,667 --> 00:26:27,460
[slow music playing]
496
00:26:27,544 --> 00:26:28,920
But what about you?
497
00:26:29,671 --> 00:26:31,923
Did you think making money
off of others would be easy?
498
00:26:32,924 --> 00:26:35,552
How could you be so careless
and sell a product without checking,
499
00:26:35,635 --> 00:26:37,804
especially one
that's meant to be consumed?
500
00:26:38,430 --> 00:26:39,889
You're hopeless.
501
00:26:39,973 --> 00:26:44,894
The way you think
has already become completely corrupt.
502
00:26:46,730 --> 00:26:47,981
No, it's not.
503
00:26:49,899 --> 00:26:52,569
I really wanted to do well this time.
504
00:26:54,070 --> 00:26:55,322
[Dong-jin] I know it too.
505
00:26:55,864 --> 00:26:57,699
I know I'm a burden on you both.
506
00:26:58,616 --> 00:26:59,534
I'm not smart,
507
00:26:59,617 --> 00:27:02,537
I didn't study well like Seok-ryu,
and I'm weak-willed.
508
00:27:03,246 --> 00:27:05,582
I know you never expected
anything from me.
509
00:27:05,665 --> 00:27:07,083
I know that too.
510
00:27:07,667 --> 00:27:10,545
[breath trembling] That's why
I hated being a nobody.
511
00:27:11,129 --> 00:27:12,714
[voice shaking] I wanted to succeed!
512
00:27:13,798 --> 00:27:16,217
I wanted to make a lot of money
to buy Mom a nice bag
513
00:27:16,301 --> 00:27:17,844
and buy Dad a new car!
514
00:27:18,428 --> 00:27:19,637
Me too!
515
00:27:23,808 --> 00:27:26,478
[whimpering] I wanted to be special too.
516
00:27:28,980 --> 00:27:29,898
[sniffles]
517
00:27:31,107 --> 00:27:33,318
-Hey, Dong-jin.
-[Dong-jin sobbing]
518
00:27:37,113 --> 00:27:39,199
-[door opens]
-Goodness.
519
00:27:40,825 --> 00:27:42,243
[breathing heavily]
520
00:27:55,924 --> 00:27:57,008
[Mo-eum] Hey, Dan-ho.
521
00:28:01,971 --> 00:28:04,349
Let's at least still greet each other.
522
00:28:04,974 --> 00:28:08,019
I did greet you.
523
00:28:08,103 --> 00:28:09,938
Not something formal like that nod.
524
00:28:10,730 --> 00:28:13,274
You know, "How was your day today?"
525
00:28:13,358 --> 00:28:16,528
"How have you been?"
Nice greetings like those.
526
00:28:17,654 --> 00:28:19,322
I'm not going to do that anymore.
527
00:28:19,406 --> 00:28:20,448
Wow.
528
00:28:21,491 --> 00:28:22,450
That's so cheap.
529
00:28:23,701 --> 00:28:27,038
I have something for you though. Ta-da.
530
00:28:27,122 --> 00:28:28,873
Here, take it.
531
00:28:30,291 --> 00:28:31,584
[slow music playing]
532
00:28:35,797 --> 00:28:36,923
[exclaims]
533
00:28:39,759 --> 00:28:44,639
I kept going back to what you said
at the campgrounds.
534
00:28:45,640 --> 00:28:48,560
No, we can't. Never.
535
00:28:50,395 --> 00:28:52,605
Yeon-du can't become your daughter.
536
00:28:52,689 --> 00:28:54,482
And what happened that day was a mistake.
537
00:28:55,608 --> 00:28:56,651
It has to be.
538
00:28:58,528 --> 00:28:59,571
Why?
539
00:29:02,365 --> 00:29:03,825
Because it can't happen.
540
00:29:05,160 --> 00:29:06,327
But...
541
00:29:08,621 --> 00:29:09,914
doesn't it sound awkward?
542
00:29:11,124 --> 00:29:12,709
What do you mean?
543
00:29:12,792 --> 00:29:14,586
I told you I liked you,
544
00:29:15,128 --> 00:29:18,089
and you said it was something
that can't happen.
545
00:29:21,217 --> 00:29:22,761
You didn't say you didn't like me.
546
00:29:22,844 --> 00:29:24,179
I don't like you.
547
00:29:25,680 --> 00:29:27,307
-What?
-You said you liked me.
548
00:29:27,390 --> 00:29:29,976
So there was no need to be harsh.
I was being indirect.
549
00:29:31,436 --> 00:29:33,229
You're putting me in a tough spot.
550
00:29:34,105 --> 00:29:35,732
Then, what was that?
551
00:29:37,025 --> 00:29:39,277
All of those ointments you gave me.
552
00:29:39,861 --> 00:29:45,241
Wasn't that big bag your way
of showing how you felt about me?
553
00:29:45,325 --> 00:29:46,826
You read too much into it.
554
00:29:47,535 --> 00:29:49,662
The ointment was just ointment.
555
00:29:51,080 --> 00:29:52,957
I see. [chuckles awkwardly]
556
00:29:53,458 --> 00:29:55,543
So that's what it was.
557
00:29:55,627 --> 00:29:57,629
Still, take this
since I'm embarrassed.
558
00:30:01,883 --> 00:30:05,136
Well, then. I'll get going.
559
00:30:06,304 --> 00:30:08,473
I forgot.
We're going in the same direction.
560
00:30:09,724 --> 00:30:10,725
Uh...
561
00:30:11,267 --> 00:30:12,602
I'll go first.
562
00:30:14,979 --> 00:30:16,481
Take your time.
563
00:30:16,564 --> 00:30:18,566
[slow music continues playing]
564
00:30:27,116 --> 00:30:29,410
There are so many things
I have to stop liking now.
565
00:30:34,874 --> 00:30:36,209
This is bad.
566
00:30:44,926 --> 00:30:46,928
-[knock on door]
-[Gyeong-jong] Come in.
567
00:30:50,557 --> 00:30:51,558
[Hye-suk] Are you busy?
568
00:30:51,641 --> 00:30:54,644
No, I was finishing up
a dissertation I'd been reading.
569
00:30:58,982 --> 00:31:01,401
-Is it important?
-[chucks aside]
570
00:31:02,402 --> 00:31:04,654
Not really. Reading it is just a habit.
571
00:31:05,363 --> 00:31:07,824
-What is it? Did you need something?
-No.
572
00:31:08,908 --> 00:31:10,326
Just seeing what you were up to.
573
00:31:11,369 --> 00:31:12,662
Wow.
574
00:31:13,538 --> 00:31:16,291
I didn't know you had so many books here.
575
00:31:16,374 --> 00:31:18,835
The window is huge too.
576
00:31:18,918 --> 00:31:20,044
Yeah.
577
00:31:21,045 --> 00:31:22,463
[quirky music playing]
578
00:31:22,547 --> 00:31:26,718
[Hye-suk] But don't you think
this bed is too small?
579
00:31:26,801 --> 00:31:28,428
I bet it's uncomfortable.
580
00:31:28,511 --> 00:31:30,638
Since I sleep alone,
so a full-size bed is enough.
581
00:31:31,222 --> 00:31:33,725
I sleep alone on a queen-size bed.
582
00:31:37,103 --> 00:31:38,605
So I was wondering.
583
00:31:39,314 --> 00:31:41,357
How about coming back
into the master bedroom?
584
00:31:42,442 --> 00:31:43,359
What?
585
00:31:44,027 --> 00:31:45,445
-You don't want to?
-No, I want to!
586
00:31:46,487 --> 00:31:47,572
[Hye-suk] Goodness!
587
00:31:51,534 --> 00:31:52,952
Gyeong-jong!
588
00:31:53,494 --> 00:31:55,997
Gyeong-jong, wait for me.
589
00:31:56,623 --> 00:31:57,957
Yes, I'm sorry.
590
00:31:58,041 --> 00:32:00,668
I'll refund your money right away. Okay.
591
00:32:01,628 --> 00:32:03,087
-[line disconnects]
-[door opens]
592
00:32:04,547 --> 00:32:06,090
-What do you want?
-[door closes]
593
00:32:06,174 --> 00:32:08,092
Why are you entering my room
without knocking?
594
00:32:09,135 --> 00:32:10,970
You can do the same.
595
00:32:12,013 --> 00:32:15,350
You once hung a sign on your door
saying you'd kill me if I came in.
596
00:32:15,934 --> 00:32:18,811
-Because I hated you.
-Now, you're just openly saying that?
597
00:32:19,979 --> 00:32:23,399
I thought Mom loved you more.
598
00:32:24,317 --> 00:32:27,278
No matter how hard I tried
to be number one in things,
599
00:32:28,071 --> 00:32:30,156
you were always number one to her.
600
00:32:30,239 --> 00:32:31,324
No, I wasn't.
601
00:32:31,991 --> 00:32:33,743
You were her everything.
602
00:32:33,826 --> 00:32:35,870
She adored and was proud of only you.
603
00:32:35,954 --> 00:32:37,664
You were the reason why she lived.
604
00:32:37,747 --> 00:32:38,873
[sighs softly]
605
00:32:38,957 --> 00:32:40,541
It's all pointless.
606
00:32:41,793 --> 00:32:42,627
Hey, Dong-jin.
607
00:32:43,211 --> 00:32:44,045
What?
608
00:32:44,128 --> 00:32:47,256
I've lived for 13 months longer than you,
so I'm speaking from experience.
609
00:32:48,967 --> 00:32:50,885
Not everyone can be special.
610
00:32:52,303 --> 00:32:55,473
Most people just live ordinary lives.
611
00:32:55,556 --> 00:32:56,641
[mellow music playing]
612
00:32:56,724 --> 00:32:58,017
And the same goes for me.
613
00:32:59,268 --> 00:33:03,815
So don't be too obsessed
with becoming someone great.
614
00:33:06,150 --> 00:33:10,780
Just find what's valuable
to you in your life.
615
00:33:11,447 --> 00:33:12,949
That's more than enough.
616
00:33:14,200 --> 00:33:16,452
Take it from someone
who's been sick before.
617
00:33:17,036 --> 00:33:19,372
That's so cheap.
You used your illness while lecturing me.
618
00:33:19,455 --> 00:33:20,289
[Seok-ryu exclaims]
619
00:33:21,082 --> 00:33:22,667
While I'm at it, here's one more thing.
620
00:33:24,335 --> 00:33:27,130
I'm telling you since it seems
like you don't know,
621
00:33:28,256 --> 00:33:29,382
but you're not weak-willed.
622
00:33:30,550 --> 00:33:31,384
[Dong-jin] What?
623
00:33:31,467 --> 00:33:34,262
You'd fight me to the death
over drumsticks.
624
00:33:34,345 --> 00:33:37,390
Whenever we went to buffets,
you ate all the food and left devastation,
625
00:33:37,473 --> 00:33:38,766
like a swarm of locusts.
626
00:33:38,850 --> 00:33:42,186
But you survived a year
on just protein shakes and chicken breast.
627
00:33:44,397 --> 00:33:45,690
That's what will is.
628
00:33:49,068 --> 00:33:52,572
It was nice to see you work as a trainer
since you seemed so dedicated.
629
00:33:53,156 --> 00:33:55,116
[mellow music continues playing]
630
00:33:56,117 --> 00:33:58,161
I wasn't a trainer.
I was working to be one.
631
00:33:59,954 --> 00:34:01,831
[Seok-ryu] So why did you fail the exam?
632
00:34:02,331 --> 00:34:03,750
You should've worked harder.
633
00:34:03,833 --> 00:34:06,252
[Dong-jin] You just said I did work hard.
634
00:34:06,335 --> 00:34:08,588
-[Seok-ryu] All you did was try.
-What are you doing?
635
00:34:08,671 --> 00:34:10,715
Everyone tries.
You should've done better.
636
00:34:10,798 --> 00:34:12,759
-It's Seok-ryu.
-[Dong-jin] I wanted to pass too.
637
00:34:12,842 --> 00:34:15,470
-[Mi-suk] She's with Dong-jin.
-What about Dong-jin?
638
00:34:15,553 --> 00:34:17,638
-[Dong-jin] You think I want to be dumb?
-What is it?
639
00:34:17,722 --> 00:34:18,765
-Quiet.
-[Geun-sik] What?
640
00:34:24,812 --> 00:34:26,606
-[exhales]
-[window opens]
641
00:34:27,190 --> 00:34:28,274
[knock on window]
642
00:34:37,492 --> 00:34:40,328
What's wrong? Did you fail?
643
00:34:41,996 --> 00:34:46,375
Hey, that's okay.
You can always take it again.
644
00:34:46,459 --> 00:34:50,171
You can't just pass things
like that on the first try.
645
00:34:50,254 --> 00:34:53,299
You won't seem human.
You're already like a fairy as it is.
646
00:34:53,382 --> 00:34:55,510
From now on, [inhales]
647
00:34:56,427 --> 00:34:59,138
just call me Tinker Bell.
648
00:35:00,723 --> 00:35:02,391
-What?
-[chuckling]
649
00:35:03,184 --> 00:35:04,477
Well,
650
00:35:05,728 --> 00:35:08,940
this fairy passed the exam
on her first try!
651
00:35:10,733 --> 00:35:13,694
I got my Korean Food
Craftsman certificate! [exclaims]
652
00:35:13,778 --> 00:35:15,613
Holy cow!
653
00:35:15,696 --> 00:35:17,657
Hey! That's insane!
654
00:35:17,740 --> 00:35:19,909
Wait right there! I'm coming over.
655
00:35:19,992 --> 00:35:21,327
Wow!
656
00:35:21,410 --> 00:35:24,080
-Hey, that's not a door! You'll get hurt!
-Right.
657
00:35:24,580 --> 00:35:26,249
This won't work. I'll go around.
658
00:35:26,332 --> 00:35:28,292
[Seok-ryu] I'll see you later.
659
00:35:28,376 --> 00:35:29,377
[pleasant music playing]
660
00:35:29,460 --> 00:35:30,586
[Seok-ryu laughing]
661
00:35:30,670 --> 00:35:31,963
Go!
662
00:35:32,755 --> 00:35:33,881
What's with him?
663
00:35:46,352 --> 00:35:47,353
[clears throat]
664
00:35:47,937 --> 00:35:50,356
Did anyone follow you?
665
00:35:50,439 --> 00:35:52,400
[chuckling] Am I
in Hyereung-dong or Hawaii?
666
00:35:53,734 --> 00:35:55,987
Don't you think
that makes you look more suspicious?
667
00:35:56,070 --> 00:35:59,031
We should be more careful
around the neighborhood.
668
00:36:01,617 --> 00:36:04,453
You and I have
been hanging out together for decades.
669
00:36:05,121 --> 00:36:07,623
We could be hugging each other,
670
00:36:07,707 --> 00:36:10,168
and no one would find it strange.
671
00:36:13,004 --> 00:36:14,714
That's true.
672
00:36:21,846 --> 00:36:23,639
Hey! What if someone sees us?
673
00:36:23,723 --> 00:36:24,932
[Seung-hyo] I told you.
674
00:36:25,016 --> 00:36:27,310
No one will find it strange.
675
00:36:32,857 --> 00:36:34,233
Congratulations.
676
00:36:34,817 --> 00:36:37,528
You passed on your first try.
That's so like you.
677
00:36:37,612 --> 00:36:39,614
I really am happy.
678
00:36:40,364 --> 00:36:44,202
Much more than when I got into college
or when I got hired by Greip.
679
00:36:47,205 --> 00:36:50,708
I'm happy that you're happy.
680
00:36:50,791 --> 00:36:54,295
Now that I have my certificate,
681
00:36:54,378 --> 00:36:56,505
I'm going to prepare for real and start.
682
00:36:57,006 --> 00:36:58,299
I'll look for a job too.
683
00:36:58,883 --> 00:37:01,594
You have to be careful in the kitchen
when you start working.
684
00:37:01,677 --> 00:37:04,263
Water, fire, and knives.
685
00:37:04,347 --> 00:37:05,723
[pleasant music continues playing]
686
00:37:05,806 --> 00:37:07,016
Other men.
687
00:37:07,099 --> 00:37:09,602
I'll think about the last one.
688
00:37:09,685 --> 00:37:12,480
Men who cook have nice forearm muscles.
689
00:37:13,064 --> 00:37:14,065
Unbelievable.
690
00:37:15,024 --> 00:37:19,237
Architects have better forearms, you know.
691
00:37:20,363 --> 00:37:22,865
[Seok-ryu] Wow, you're right!
What on earth?
692
00:37:22,949 --> 00:37:25,034
Your veins are popping out.
693
00:37:25,117 --> 00:37:27,119
Take a look. Look at these tendons.
694
00:37:27,203 --> 00:37:28,746
Yeah, I'm looking.
695
00:37:28,829 --> 00:37:30,873
Look at my adductors and abductors.
696
00:37:32,959 --> 00:37:33,876
[exclaims]
697
00:37:35,336 --> 00:37:38,214
Goodness. Great work today.
698
00:37:38,297 --> 00:37:40,633
You too. Rest up. We'll see you tomorrow.
699
00:37:40,716 --> 00:37:43,552
-Okay.
-[Jeong-u] What's with the suit, Ms. Jung?
700
00:37:43,636 --> 00:37:45,096
Where are you going now?
701
00:37:46,514 --> 00:37:48,891
I'm going somewhere. Bye.
702
00:37:51,143 --> 00:37:54,105
Jeez, why are you so clueless?
703
00:37:54,188 --> 00:37:55,064
What did I do?
704
00:37:55,147 --> 00:37:58,609
Look at the color of her clothes.
She's in mourning.
705
00:38:00,486 --> 00:38:01,612
[slow music playing]
706
00:38:01,696 --> 00:38:04,323
THE LATE YEO JU-EUN
707
00:38:04,407 --> 00:38:05,616
[Mo-eum] Hi, Ju-eun.
708
00:38:06,409 --> 00:38:07,451
I'm here.
709
00:38:08,786 --> 00:38:10,037
It's been a while, right?
710
00:38:11,289 --> 00:38:14,375
Well, life's been so hectic.
711
00:38:15,960 --> 00:38:17,044
[inhales]
712
00:38:17,128 --> 00:38:18,337
No.
713
00:38:20,423 --> 00:38:22,008
To be honest, that's an excuse.
714
00:38:22,633 --> 00:38:23,968
I just...
715
00:38:25,928 --> 00:38:26,971
kind of...
716
00:38:30,558 --> 00:38:31,934
[inhales]
717
00:38:33,060 --> 00:38:34,520
forgot about you.
718
00:38:36,772 --> 00:38:38,691
THE LATE YEO JU-EUN
719
00:38:38,774 --> 00:38:42,945
NOVEMBER 20, 1988 - AUGUST 2, 2021
720
00:38:43,029 --> 00:38:44,822
You said there could still be kids inside.
721
00:38:48,367 --> 00:38:52,580
And I still vividly remember
how you ran into that building.
722
00:38:56,250 --> 00:38:57,877
Whenever I think about that,
723
00:39:01,756 --> 00:39:03,674
I have a really tough time.
724
00:39:06,135 --> 00:39:07,178
[sniffles]
725
00:39:07,261 --> 00:39:08,095
[clears throat]
726
00:39:09,138 --> 00:39:12,767
Right. We're the same age now.
727
00:39:13,726 --> 00:39:17,146
I'll be older than you next year,
so I'm going to speak casually.
728
00:39:19,065 --> 00:39:20,316
I'll get going.
729
00:39:23,235 --> 00:39:24,528
I'll come back again.
730
00:39:40,211 --> 00:39:41,128
[clears throat]
731
00:39:44,965 --> 00:39:46,842
[slow music continues playing]
732
00:40:04,902 --> 00:40:05,736
Yeon-du.
733
00:40:06,570 --> 00:40:07,405
Say hi.
734
00:40:10,032 --> 00:40:11,700
Hello,
735
00:40:12,910 --> 00:40:13,828
Mom.
736
00:40:20,459 --> 00:40:21,377
Hello,
737
00:40:23,170 --> 00:40:24,630
Dad.
738
00:40:24,713 --> 00:40:25,965
[mellow music playing]
739
00:40:29,593 --> 00:40:33,681
THE LATE KANG IN-HO, SEO JI-YEON
740
00:40:35,307 --> 00:40:36,392
Mom.
741
00:40:37,309 --> 00:40:38,352
{\an8}Dad.
742
00:40:38,436 --> 00:40:40,688
{\an8}THE LATE KANG DONG-JU, LEE MI-JEONG
743
00:40:40,771 --> 00:40:41,730
Ji-yeon.
744
00:40:41,814 --> 00:40:44,150
THE LATE KANG IN-HO, SEO JI-YEON
745
00:40:44,233 --> 00:40:45,067
And In-ho.
746
00:40:48,571 --> 00:40:49,738
Have you all been well?
747
00:40:53,325 --> 00:40:54,743
Yeon-du's grown a lot, hasn't she?
748
00:40:55,995 --> 00:40:58,539
She's taller now and put more weight on.
749
00:40:58,622 --> 00:41:01,876
She eats her carrots and paprika now too.
750
00:41:05,671 --> 00:41:07,047
I know the alphabet too.
751
00:41:07,131 --> 00:41:08,632
[chuckles softly] That's right.
752
00:41:09,967 --> 00:41:12,344
She sings the alphabet song so well.
753
00:41:14,889 --> 00:41:16,515
So don't worry about Yeon-du.
754
00:41:17,850 --> 00:41:21,729
I'll always stay by her side.
755
00:41:24,690 --> 00:41:25,774
I learned...
756
00:41:27,109 --> 00:41:29,820
how to fold origami flowers.
757
00:41:32,281 --> 00:41:34,783
I brought these for you, Mom and Dad.
758
00:41:36,494 --> 00:41:37,912
Dad already...
759
00:41:41,081 --> 00:41:45,461
I mean, Uncle Dan-ho already got one.
760
00:41:45,544 --> 00:41:47,463
[mellow music continues playing]
761
00:41:47,963 --> 00:41:51,383
Want to put it on
your mom and dad yourself?
762
00:42:07,483 --> 00:42:08,651
We'll visit again.
763
00:42:09,902 --> 00:42:11,570
Goodbye.
764
00:42:31,382 --> 00:42:32,508
[exhales softly]
765
00:42:39,723 --> 00:42:40,558
[music ends]
766
00:42:46,689 --> 00:42:48,732
I didn't know I'd run into you here.
767
00:42:50,818 --> 00:42:54,405
My first mentor was laid to rest here.
768
00:42:59,034 --> 00:43:01,287
There was a fire at a school gym.
769
00:43:02,830 --> 00:43:04,957
She went in to help.
770
00:43:06,250 --> 00:43:08,919
She saved the day
and went to Heaven by herself.
771
00:43:09,003 --> 00:43:10,129
She's so cheap.
772
00:43:12,089 --> 00:43:13,215
I bet that was hard.
773
00:43:17,803 --> 00:43:21,098
I bet it was harder for you.
774
00:43:24,059 --> 00:43:25,519
I'm sorry I eavesdropped.
775
00:43:29,565 --> 00:43:31,150
It happened so suddenly.
776
00:43:33,360 --> 00:43:34,695
It was a family trip.
777
00:43:35,279 --> 00:43:38,324
I had to cover a story last minute,
so I promised to join them after.
778
00:43:39,199 --> 00:43:40,284
But...
779
00:43:40,367 --> 00:43:41,702
[slow music playing]
780
00:43:44,663 --> 00:43:45,789
Is this her?
781
00:43:47,124 --> 00:43:47,958
[voice shaking] Yes.
782
00:43:49,043 --> 00:43:50,461
She's my sister-in-law.
783
00:44:00,220 --> 00:44:01,680
[whimpering]
784
00:44:07,770 --> 00:44:09,146
[whimpering]
785
00:44:09,730 --> 00:44:10,564
[sniffles]
786
00:44:11,857 --> 00:44:12,816
[sobbing]
787
00:44:19,239 --> 00:44:20,324
[voice shaking] Sir.
788
00:44:21,533 --> 00:44:25,496
[sobbing] There's a child!
789
00:44:26,872 --> 00:44:28,040
[voice shaking] Where is she?
790
00:44:30,417 --> 00:44:31,502
She's my niece.
791
00:44:33,504 --> 00:44:35,547
She's still so young.
792
00:44:37,007 --> 00:44:38,050
Sir... [sobbing]
793
00:44:41,470 --> 00:44:43,097
They said my sister-in-law
794
00:44:44,098 --> 00:44:45,933
had held onto Yeon-du until the end.
795
00:44:46,016 --> 00:44:47,559
[slow music continues playing]
796
00:44:47,643 --> 00:44:49,603
It's just Yeon-du and me now.
797
00:44:52,272 --> 00:44:53,816
Is that why you decided...
798
00:44:55,651 --> 00:44:56,777
to become her dad?
799
00:44:58,862 --> 00:44:59,696
Yes.
800
00:45:02,741 --> 00:45:04,827
To me, Yeon-du was a miracle.
801
00:45:06,036 --> 00:45:07,871
But I guess she wasn't to others.
802
00:45:09,706 --> 00:45:11,291
Our old neighborhood
803
00:45:12,292 --> 00:45:15,003
was a place where our family
had lived for a long time.
804
00:45:16,130 --> 00:45:19,341
But one day, a strange rumor
started to go around at her daycare.
805
00:45:21,677 --> 00:45:24,263
She was the only one to survive
at the expense of her parents.
806
00:45:24,346 --> 00:45:27,391
What? How could anyone say that?
807
00:45:28,725 --> 00:45:29,560
[exhales]
808
00:45:31,270 --> 00:45:34,857
Before Yeon-du could figure out
what that meant, I got us out of there.
809
00:45:35,732 --> 00:45:36,984
We came to Hyereung-dong.
810
00:45:43,365 --> 00:45:44,825
Would you like a hug?
811
00:45:48,579 --> 00:45:51,457
I really want to comfort you right now.
812
00:45:53,167 --> 00:45:55,335
But I don't know any moving words to say.
813
00:45:59,173 --> 00:46:02,217
You must've been so lonely
this whole time.
814
00:46:04,011 --> 00:46:05,804
-So I want to hug you.
-No.
815
00:46:08,015 --> 00:46:09,558
I don't think we should.
816
00:46:10,767 --> 00:46:11,894
Why not?
817
00:46:13,604 --> 00:46:15,355
Because you still don't like me?
818
00:46:18,233 --> 00:46:20,027
Because it still can't happen.
819
00:46:45,636 --> 00:46:46,512
[chuckles softly]
820
00:46:46,595 --> 00:46:47,554
[music ends]
821
00:46:48,055 --> 00:46:49,932
{\an8}RESUME
822
00:46:50,015 --> 00:46:51,058
[inhales]
823
00:46:53,769 --> 00:46:55,062
Okay.
824
00:46:55,354 --> 00:46:56,855
HIRING STAFF FOR KOREAN RESTAURANT
825
00:46:57,773 --> 00:46:58,899
APPLICATION SUBMITTED
826
00:46:58,982 --> 00:47:01,485
{\an8}FUSION RESTAURANT SILVER SPOON
HIRING KITCHEN STAFF
827
00:47:01,568 --> 00:47:02,694
{\an8}[pleasant music playing]
828
00:47:03,820 --> 00:47:05,155
APPLICATION SUBMITTED
829
00:47:06,823 --> 00:47:07,658
[sighs]
830
00:47:11,161 --> 00:47:11,995
[door opens]
831
00:47:12,079 --> 00:47:13,872
Knock, knock. Mr. Choi.
832
00:47:13,956 --> 00:47:16,416
-A letter came for you.
-What letter?
833
00:47:16,500 --> 00:47:18,085
"This letter originated in England."
834
00:47:18,168 --> 00:47:20,504
"Send this to seven people
or you'll have bad luck."
835
00:47:20,587 --> 00:47:23,882
-The invitation to Architecture's Night.
-Right. It's around this time every year.
836
00:47:23,966 --> 00:47:24,800
[Myeong-u] Yeah.
837
00:47:24,883 --> 00:47:27,469
Are we allowed to bring
a plus one this year too?
838
00:47:27,553 --> 00:47:30,430
[exclaims] I knew it.
You have someone to bring.
839
00:47:30,514 --> 00:47:31,473
I called it.
840
00:47:32,057 --> 00:47:35,060
-Well, I didn't exactly say that.
-Bring her. You'd better bring her.
841
00:47:35,143 --> 00:47:37,646
It's your chance to show off
how amazing you are.
842
00:47:38,230 --> 00:47:39,898
Would that be necessary?
843
00:47:39,982 --> 00:47:41,191
I'm always amazing.
844
00:47:41,275 --> 00:47:43,402
Gosh, you're always so quick and smart.
845
00:47:43,485 --> 00:47:46,071
But you'll be
even more amazing this time. Why?
846
00:47:46,154 --> 00:47:48,615
The Jayeong-dong restaurant
you designed last year
847
00:47:48,699 --> 00:47:52,035
was selected by architects
as Architecture of the Year.
848
00:47:52,119 --> 00:47:53,036
Really?
849
00:47:53,704 --> 00:47:55,664
You've won so many awards
you're not even happy.
850
00:47:55,747 --> 00:47:56,873
This is no fun. I'm leaving.
851
00:47:56,957 --> 00:47:58,083
I'm going home.
852
00:47:58,166 --> 00:47:59,501
[Seung-hyo] Okay, bye.
853
00:48:03,964 --> 00:48:05,424
By the way, Seung-hyo...
854
00:48:06,174 --> 00:48:07,217
Yeah?
855
00:48:07,301 --> 00:48:10,137
I must've sat for too long.
I was feeling stiff.
856
00:48:10,220 --> 00:48:14,099
Yeah, sure. You know what? Never mind.
Just continue what you were doing.
857
00:48:14,182 --> 00:48:15,809
[chuckles] You look so healthy.
858
00:48:15,892 --> 00:48:17,811
-Bye.
-[Seung-hyo] Okay. Bye.
859
00:48:17,894 --> 00:48:18,979
[upbeat music playing]
860
00:48:19,062 --> 00:48:19,896
[door closes]
861
00:48:23,734 --> 00:48:25,193
[chuckling]
862
00:48:25,277 --> 00:48:26,403
Holy cow!
863
00:48:28,989 --> 00:48:29,823
[exclaims]
864
00:48:33,076 --> 00:48:35,662
Now, based on what we've practiced,
865
00:48:35,746 --> 00:48:37,664
let's write down your favorite quotes.
866
00:48:38,373 --> 00:48:39,625
[all] Okay!
867
00:48:39,708 --> 00:48:41,126
[pleasant music playing]
868
00:48:41,209 --> 00:48:42,461
Let me see...
869
00:48:53,972 --> 00:48:58,310
{\an8}HAPPY FAMILY, HAPPY LIFE
870
00:48:58,393 --> 00:48:59,227
[sighs]
871
00:49:00,062 --> 00:49:03,565
"Wander alone like a cow." Right.
872
00:49:03,649 --> 00:49:05,901
[In-suk] That suits
you perfectly, Jae-suk.
873
00:49:06,985 --> 00:49:10,238
Come to think of it, you resemble a cow.
874
00:49:10,322 --> 00:49:12,032
-Moo.
-Wow.
875
00:49:12,115 --> 00:49:13,992
Your eyes are as clear as a calf's.
876
00:49:14,076 --> 00:49:16,453
-Look at me.
-[Hye-suk] Seriously?
877
00:49:17,162 --> 00:49:19,623
-Hey, girls.
-I do have pretty eyes.
878
00:49:19,706 --> 00:49:21,375
[Hye-suk] Hey, girls. Listen.
879
00:49:21,458 --> 00:49:25,087
It's not a cow.
It's supposed to be a rhinoceros.
880
00:49:25,170 --> 00:49:27,756
-[Jae-suk] Jeez.
-That expression is from Buddhist text.
881
00:49:27,839 --> 00:49:29,549
Stop trying to show off again, you brat!
882
00:49:30,217 --> 00:49:32,636
You wrote in French at the temple,
and you're doing it again?
883
00:49:36,640 --> 00:49:37,641
[exclaiming loudly]
884
00:49:37,724 --> 00:49:39,059
I don't even want to know!
885
00:49:39,142 --> 00:49:40,352
Madame, be quiet!
886
00:49:40,435 --> 00:49:41,269
I swear.
887
00:49:41,353 --> 00:49:43,313
Hey. What did you write, In-suk?
888
00:49:44,981 --> 00:49:46,858
[Jae-suk] "You were born to pass."
889
00:49:47,317 --> 00:49:49,736
-I'm going to put it on Ki-hoon's wall.
-[Jae-suk exclaims]
890
00:49:49,820 --> 00:49:51,738
Now, that's love.
891
00:49:51,822 --> 00:49:52,656
[In-suk laughs]
892
00:49:53,615 --> 00:49:55,367
-[In-suk] That was so fun.
-Wow.
893
00:49:55,450 --> 00:49:58,286
Look at what's posted on the wall.
There are so many courses.
894
00:49:58,370 --> 00:49:59,204
Yeah.
895
00:49:59,287 --> 00:50:01,415
Let's take another one together next time.
896
00:50:01,498 --> 00:50:03,583
Yeah, Spanish class sounds good.
897
00:50:03,667 --> 00:50:05,335
Art history class seems good too.
898
00:50:05,419 --> 00:50:06,545
And coding class sounds fun.
899
00:50:06,628 --> 00:50:08,714
-Wow.
-Jeez, you take that.
900
00:50:08,797 --> 00:50:09,798
Hey, how about yoga?
901
00:50:09,881 --> 00:50:11,383
Hey, ukulele class. That sounds good.
902
00:50:11,466 --> 00:50:13,802
-You take that.
-They all sound good.
903
00:50:14,302 --> 00:50:16,638
Hey, it's so nice
now that Hye-suk's retired.
904
00:50:16,722 --> 00:50:18,682
We can hang out like this all the time.
905
00:50:18,765 --> 00:50:20,809
I did live a busy life before.
906
00:50:21,476 --> 00:50:23,520
-I'm going to enjoy my time now.
-Really?
907
00:50:23,603 --> 00:50:25,772
Then, in that case, let's go on a trip.
908
00:50:25,856 --> 00:50:27,065
-What?
-A trip?
909
00:50:27,149 --> 00:50:29,985
-[Jae-suk] Yeah.
-I already went to Seoraksan with her.
910
00:50:30,068 --> 00:50:32,612
Not for just you two.
A trip with all four of us.
911
00:50:32,696 --> 00:50:34,448
Let's go abroad.
912
00:50:34,531 --> 00:50:35,741
-Abroad?
-[In-suk] Yeah.
913
00:50:35,824 --> 00:50:38,326
Hey, let's go on a cruise!
914
00:50:38,410 --> 00:50:40,203
I've wanted to go on one so badly!
915
00:50:40,287 --> 00:50:42,622
Yeah, let's go on a cruise
around the Mediterranean.
916
00:50:42,706 --> 00:50:44,416
-That would be pretty good.
-[exclaims]
917
00:50:44,499 --> 00:50:47,043
How much does going on a cruise cost?
918
00:50:47,127 --> 00:50:48,587
Around five to six million won?
919
00:50:48,670 --> 00:50:50,589
Try to upgrade that idea a bit.
920
00:50:51,089 --> 00:50:53,175
-It's that expensive?
-Let's wear dresses!
921
00:50:53,258 --> 00:50:54,384
-Do they have parties?
-Yeah.
922
00:50:54,468 --> 00:50:56,845
-[In-suk] Like the Titanic?
-[Jae-suk] Don't bring that up!
923
00:50:56,928 --> 00:50:58,013
-Let's go.
-It sunk!
924
00:50:58,096 --> 00:50:58,930
-Right.
-It did?
925
00:50:59,014 --> 00:51:00,056
Did you watch the movie?
926
00:51:00,140 --> 00:51:05,896
โช Even if I work out
The raging winds of life โช
927
00:51:05,979 --> 00:51:07,522
Honey.
928
00:51:07,606 --> 00:51:09,983
Why did you come here
instead of going home?
929
00:51:10,734 --> 00:51:12,778
I just stopped by.
930
00:51:13,445 --> 00:51:17,157
You had an arts and culture class
at the district office today. Was it fun?
931
00:51:17,240 --> 00:51:18,074
Yeah.
932
00:51:18,158 --> 00:51:20,452
It's lunchtime,
but there aren't any customers.
933
00:51:21,036 --> 00:51:22,662
Well, you have days like this.
934
00:51:24,456 --> 00:51:26,500
Hey, honey?
935
00:51:27,083 --> 00:51:28,668
My friends want to go on a trip...
936
00:51:28,752 --> 00:51:30,170
-Delivery!
-Hey!
937
00:51:30,253 --> 00:51:32,047
How are you?
938
00:51:32,130 --> 00:51:34,257
-[man] Good. Here's your order.
-[Geun-sik] Thank you.
939
00:51:34,341 --> 00:51:37,427
[man] You've been ordering
less and less these days.
940
00:51:37,511 --> 00:51:40,263
{\an8}Gosh, it's been rough
because of the poor economy.
941
00:51:40,347 --> 00:51:42,432
Has your revenue dropped
a lot too, Mr. Jo?
942
00:51:42,516 --> 00:51:44,434
Well, I thought so too,
943
00:51:44,518 --> 00:51:48,188
but a big chain snack shop opened
in front of Hyereung Middle School.
944
00:51:48,271 --> 00:51:51,358
They've taken all the customers
in this neighborhood,
945
00:51:51,441 --> 00:51:53,693
and they've been ordering a ton.
946
00:51:57,030 --> 00:51:57,989
[chuckles]
947
00:51:58,073 --> 00:51:59,825
I shouldn't have said that.
948
00:52:00,408 --> 00:52:01,701
I'll get going.
949
00:52:01,785 --> 00:52:02,869
Okay, bye.
950
00:52:06,832 --> 00:52:08,708
Honey, what were you saying?
951
00:52:08,792 --> 00:52:10,335
No, it was nothing.
952
00:52:11,837 --> 00:52:14,631
Gosh, why would he mention that?
953
00:52:23,974 --> 00:52:27,602
UNFORTUNATELY, WE WILL NOT MOVE FORWARD
WITH YOUR APPLICATION AT THIS TIME
954
00:52:27,686 --> 00:52:29,354
WE WISH YOU WELL IN YOUR FUTURE ENDEAVORS
955
00:52:29,437 --> 00:52:30,856
[phone vibrating]
956
00:52:30,939 --> 00:52:32,232
[slow music playing]
957
00:52:37,445 --> 00:52:39,322
[A-young] I got hired
at Kang's Restaurant!
958
00:52:39,406 --> 00:52:42,200
[Su-jin] Holy cow!
That's a Michelin restaurant.
959
00:52:42,284 --> 00:52:43,535
[A-young] I was lucky.
960
00:52:43,618 --> 00:52:45,287
Let's celebrate soon. It's on me!
961
00:52:51,751 --> 00:52:52,669
[phone vibrating]
962
00:52:54,629 --> 00:52:56,214
[Seung-hyo] Where should we meet today?
963
00:52:59,968 --> 00:53:01,720
Well...
964
00:53:01,803 --> 00:53:05,640
Even if I go on dates,
I guess I can't escape my office.
965
00:53:06,725 --> 00:53:07,559
I'm sorry.
966
00:53:07,642 --> 00:53:10,896
But in return, I'll give you some of this
once I'm done making it.
967
00:53:13,899 --> 00:53:15,942
[camera shutter clicking]
968
00:53:17,527 --> 00:53:18,862
Why are you doing that?
969
00:53:18,945 --> 00:53:21,323
I'm going to have it notarized
for when you make it big.
970
00:53:21,406 --> 00:53:23,116
-Gosh, you're a money-grubber.
-[chuckles]
971
00:53:24,200 --> 00:53:26,411
Before then, I'll taste this first.
972
00:53:30,373 --> 00:53:33,084
[Seung-hyo] Hey. It's good.
973
00:53:35,795 --> 00:53:37,547
I hate broccoli.
974
00:53:37,672 --> 00:53:39,341
But I can't smell it. And it's so smooth.
975
00:53:40,967 --> 00:53:42,552
I think it could be better.
976
00:53:43,345 --> 00:53:45,013
It's missing something.
977
00:53:45,096 --> 00:53:47,891
No, it's perfect now. It's really good.
978
00:53:48,558 --> 00:53:51,186
No, aside from the oats and brown rice,
979
00:53:51,269 --> 00:53:54,439
it needs something
to make the texture more fun.
980
00:53:58,944 --> 00:54:00,403
Seok-ryu,
981
00:54:01,571 --> 00:54:03,657
do you have time next week by any chance?
982
00:54:03,740 --> 00:54:05,200
Next week? Why?
983
00:54:05,867 --> 00:54:07,953
There's an annual event for architects.
984
00:54:08,036 --> 00:54:10,664
-[Seok-ryu] Yeah.
-And there's a building I designed.
985
00:54:11,289 --> 00:54:13,208
They said it won
for Architecture of the Year.
986
00:54:13,875 --> 00:54:16,419
Really? Congratulations!
987
00:54:16,503 --> 00:54:17,504
Thanks.
988
00:54:17,587 --> 00:54:19,798
There's an awards ceremony that night.
989
00:54:19,881 --> 00:54:23,885
My research advisors
and fellow architects will be there.
990
00:54:23,969 --> 00:54:25,512
-Myeong-u's coming too.
-Nice.
991
00:54:25,595 --> 00:54:26,888
Yeah, so...
992
00:54:26,972 --> 00:54:29,391
I wanted to go with you.
993
00:54:32,852 --> 00:54:34,854
I don't think I can go.
994
00:54:35,438 --> 00:54:37,273
-What?
-[Seok-ryu] Well...
995
00:54:37,857 --> 00:54:40,986
I don't think I belong there.
996
00:54:42,612 --> 00:54:45,323
Why not?
Are you worried it'll be too awkward?
997
00:54:46,449 --> 00:54:50,620
Or is it because you're still
not sure how we'll turn out?
998
00:54:50,704 --> 00:54:54,040
-No, it's not that.
-[Seung-hyo] Then, what is it?
999
00:54:54,124 --> 00:54:57,752
I was willing to give in
and understand not telling our families.
1000
00:54:58,211 --> 00:55:00,088
But do we have to hide it from others too?
1001
00:55:00,171 --> 00:55:03,258
I mean, it's such a small world.
1002
00:55:04,300 --> 00:55:07,929
Even Dong-jin and Na-yun know each other.
1003
00:55:08,013 --> 00:55:11,182
Who knows where we'd run into someone?
1004
00:55:11,266 --> 00:55:12,642
-So just for now...
-[clicks tongue]
1005
00:55:15,061 --> 00:55:16,646
[mellow music playing]
1006
00:55:16,730 --> 00:55:17,564
Are you mad?
1007
00:55:18,690 --> 00:55:19,607
No.
1008
00:55:22,986 --> 00:55:23,820
I'm sorry.
1009
00:55:25,155 --> 00:55:28,450
No, I'm sorry
for suddenly raising my voice.
1010
00:55:28,533 --> 00:55:29,993
I'm not mad.
1011
00:55:31,244 --> 00:55:32,662
-Really?
-Yeah.
1012
00:55:35,540 --> 00:55:37,542
I respect your decision, so...
1013
00:55:38,043 --> 00:55:40,378
don't take what I said too seriously.
1014
00:55:41,421 --> 00:55:42,380
Okay.
1015
00:55:46,176 --> 00:55:48,136
GYM
1016
00:55:50,013 --> 00:55:51,181
[sighs audibly]
1017
00:55:57,854 --> 00:55:59,022
[sighs]
1018
00:56:00,023 --> 00:56:01,107
[exclaims]
1019
00:56:06,237 --> 00:56:07,614
[Seul-gi] Come on in already.
1020
00:56:08,406 --> 00:56:09,574
What?
1021
00:56:09,657 --> 00:56:11,367
[amusing music playing]
1022
00:56:17,791 --> 00:56:20,585
Mr. Go, I was wrong.
1023
00:56:27,467 --> 00:56:28,885
I went on a fool's errand.
1024
00:56:29,385 --> 00:56:31,137
I wasted my time
with my head in the clouds.
1025
00:56:35,642 --> 00:56:37,143
[grunting]
1026
00:56:37,727 --> 00:56:41,106
You're not full of hot air anymore,
so it wasn't a waste of time.
1027
00:56:43,149 --> 00:56:44,067
Wipe it clean.
1028
00:56:46,152 --> 00:56:47,695
Yes, sir! I will.
1029
00:56:54,994 --> 00:56:55,912
[blows air]
1030
00:56:57,288 --> 00:56:58,248
[blows whistle]
1031
00:56:58,331 --> 00:56:59,457
Do it with sincerity!
1032
00:57:00,041 --> 00:57:00,959
Yes, sir!
1033
00:57:04,462 --> 00:57:08,091
[Su-jin] Wow, Kang's Restaurant.
It must be nice.
1034
00:57:08,967 --> 00:57:11,803
The food there is so good.
1035
00:57:11,886 --> 00:57:13,429
I can't believe it either.
1036
00:57:13,513 --> 00:57:17,559
But you're even more incredible, Su-jin.
You're opening your own place.
1037
00:57:17,642 --> 00:57:20,311
Well, that's why I wanted
to get the certification.
1038
00:57:21,479 --> 00:57:25,775
I signed a preliminary contract
with a real estate agent the other day!
1039
00:57:25,859 --> 00:57:27,944
Wow, congratulations!
1040
00:57:28,027 --> 00:57:30,029
You're all so amazing.
1041
00:57:30,738 --> 00:57:33,783
I didn't hear back
from any of the jobs I applied for.
1042
00:57:33,867 --> 00:57:35,994
Maybe it's because I'm too old.
1043
00:57:36,661 --> 00:57:39,372
[A-young] Maybe it's because your resume
is too impressive.
1044
00:57:39,456 --> 00:57:40,707
-What?
-That's right.
1045
00:57:40,790 --> 00:57:43,084
If an ex-Greip employee
applied to be a kitchen porter,
1046
00:57:43,168 --> 00:57:44,627
I wouldn't hire you either.
1047
00:57:44,711 --> 00:57:47,547
[gasps] It'd so be intimidating
to give you work.
1048
00:57:47,630 --> 00:57:48,673
You think so?
1049
00:57:48,756 --> 00:57:53,678
We're just saying
that's how incredible you are.
1050
00:57:55,680 --> 00:57:57,348
[both laughing]
1051
00:57:57,432 --> 00:58:01,895
AEA STUDY ABROAD CONSULTING
1052
00:58:03,438 --> 00:58:05,064
{\an8}[mellow music playing]
1053
00:58:10,737 --> 00:58:12,822
THE BEST CULINARY SCHOOL IN AMERICA
1054
00:58:13,740 --> 00:58:15,575
AEA ENROLLMENT GUIDE FOR CIA
1055
00:58:22,415 --> 00:58:24,876
AEA STUDY ABROAD CONSULTING
1056
00:58:24,959 --> 00:58:27,086
Gosh, did you wait long?
1057
00:58:27,170 --> 00:58:29,380
-[Seung-hyo] No, it's fine. Hello.
-Hi.
1058
00:58:29,464 --> 00:58:32,592
Thank you for letting us feature
your building in the magazine.
1059
00:58:32,675 --> 00:58:33,968
It was nothing.
1060
00:58:34,052 --> 00:58:36,638
Our restaurant won an award,
so I'm grateful.
1061
00:58:36,721 --> 00:58:38,264
It'll help with business too.
1062
00:58:38,348 --> 00:58:39,557
I hope so.
1063
00:58:39,641 --> 00:58:41,267
I'll come here to eat next time.
1064
00:58:41,351 --> 00:58:43,102
Your lasagna was so good.
1065
00:58:43,186 --> 00:58:45,897
Oh. Would you like me to make some now?
1066
00:58:45,980 --> 00:58:47,524
No, not at all.
1067
00:58:47,607 --> 00:58:49,776
You're on break.
I couldn't ask you to do that.
1068
00:58:49,859 --> 00:58:52,904
I'm making it
because I want to taste it. [chuckles]
1069
00:58:52,987 --> 00:58:54,864
Then...
1070
00:58:55,823 --> 00:58:57,450
can I have some to take with me?
1071
00:58:59,410 --> 00:59:01,829
-[door closes]
-[Mi-suk] Goodness. What is all of this?
1072
00:59:01,913 --> 00:59:03,957
It's lasagna, ravioli, and gnocchi.
1073
00:59:04,040 --> 00:59:06,209
I got it from a very famous restaurant.
1074
00:59:06,960 --> 00:59:09,796
[chuckles softly] This is great.
I didn't want to cook.
1075
00:59:10,505 --> 00:59:12,674
By the way, is Seok-ryu home?
1076
00:59:12,757 --> 00:59:14,133
Yeah, she's upstairs.
1077
00:59:14,217 --> 00:59:15,218
I see.
1078
00:59:16,928 --> 00:59:19,013
This is great. He's so thoughtful.
1079
00:59:19,097 --> 00:59:19,973
[knock on door]
1080
00:59:31,317 --> 00:59:34,654
[Seung-hyo] Wow, I can't believe
I find even this cute.
1081
00:59:34,737 --> 00:59:36,823
I must be out of my mind. I'm sure of it.
1082
00:59:36,906 --> 00:59:38,616
[pleasant music playing]
1083
00:59:38,700 --> 00:59:39,701
[chuckles softly]
1084
00:59:40,827 --> 00:59:41,661
Gosh.
1085
00:59:42,495 --> 00:59:43,871
I've completely lost it.
1086
00:59:48,918 --> 00:59:50,420
Yeah, I'm insane.
1087
01:00:08,688 --> 01:00:09,689
Ooh.
1088
01:00:11,107 --> 01:00:12,859
She must've found what was missing.
1089
01:00:12,942 --> 01:00:13,776
CAULIFLOWER
1090
01:00:13,860 --> 01:00:14,861
[chuckles softly]
1091
01:00:19,532 --> 01:00:21,534
AEA STUDY ABROAD CONSULTING
1092
01:00:36,799 --> 01:00:38,051
What are you doing?
1093
01:00:39,385 --> 01:00:40,970
Why didn't you tell me you were coming?
1094
01:00:42,639 --> 01:00:45,224
I would've cleaned up
if I knew you were coming.
1095
01:00:46,684 --> 01:00:47,518
What's this?
1096
01:00:52,106 --> 01:00:53,107
It's nothing.
1097
01:00:53,191 --> 01:00:55,401
Is this the culinary school
Hyeon-jun mentioned?
1098
01:00:55,985 --> 01:00:57,278
Why do you have this?
1099
01:00:57,362 --> 01:00:59,614
It doesn't mean anything. I just have it.
1100
01:01:05,953 --> 01:01:08,039
You say that,
but you've researched a lot.
1101
01:01:13,503 --> 01:01:15,546
Let's talk outside. My mom will hear us.
1102
01:01:20,343 --> 01:01:21,844
[mellow music playing]
1103
01:01:22,345 --> 01:01:23,262
[exhales]
1104
01:01:25,765 --> 01:01:28,309
Are you going to leave me
to study abroad again?
1105
01:01:28,976 --> 01:01:31,312
I just looked into it just in case.
1106
01:01:31,396 --> 01:01:34,023
Right, but why would you look into it?
1107
01:01:36,859 --> 01:01:39,612
Do you know how hard it was
for me to let you go before?
1108
01:01:40,530 --> 01:01:42,156
We're finally together now,
1109
01:01:42,240 --> 01:01:43,574
but how could you... [sighs]
1110
01:01:44,367 --> 01:01:46,828
How could you think about that
without telling me?
1111
01:01:49,580 --> 01:01:53,459
The time I spend with you
passes so quickly that it kills me.
1112
01:01:54,919 --> 01:01:57,922
Even being next door
feels so far away for me.
1113
01:01:58,005 --> 01:01:59,632
How could you carelessly...
1114
01:02:00,967 --> 01:02:04,095
How could you think of being apart
without even batting an eye?
1115
01:02:04,178 --> 01:02:05,638
It does bother me.
1116
01:02:07,306 --> 01:02:09,767
It's hard for me to be away from you too.
1117
01:02:09,851 --> 01:02:12,186
It's not easy. It's tough for me too.
1118
01:02:15,940 --> 01:02:16,816
[sighs]
1119
01:02:19,402 --> 01:02:21,529
Don't you think
you're being contradictory?
1120
01:02:23,239 --> 01:02:24,991
You don't want to be away from me,
1121
01:02:26,159 --> 01:02:28,244
but you looked into schools abroad
behind my back.
1122
01:02:31,497 --> 01:02:34,208
I wanted to let you do
whatever you wanted to do.
1123
01:02:35,001 --> 01:02:36,586
[mellow music continues playing]
1124
01:02:36,669 --> 01:02:38,713
Because you're still hurting.
1125
01:02:40,631 --> 01:02:42,341
You have no choice but to be more careful.
1126
01:02:45,011 --> 01:02:47,597
So I tried to understand
when you wanted to keep us a secret.
1127
01:02:49,265 --> 01:02:50,433
I told myself I'd wait.
1128
01:02:54,604 --> 01:02:56,272
But I think I was mistaken.
1129
01:02:58,941 --> 01:03:01,152
This is all I am to you.
1130
01:03:08,868 --> 01:03:10,995
I was rejected
by every place I applied to.
1131
01:03:16,834 --> 01:03:18,795
Out of all those restaurants,
1132
01:03:20,338 --> 01:03:22,590
not a single one asked me
to come in for an interview.
1133
01:03:26,928 --> 01:03:29,096
I thought, "I'm still young
since I have a dream."
1134
01:03:29,180 --> 01:03:31,224
I wanted to start fresh.
1135
01:03:32,475 --> 01:03:34,310
I think I was too naรฏve.
1136
01:03:35,561 --> 01:03:36,395
I think...
1137
01:03:37,063 --> 01:03:40,483
being 34 is an awkward age
to start something new.
1138
01:03:41,734 --> 01:03:43,945
Also, I just got certified.
1139
01:03:46,072 --> 01:03:47,240
I was sick too.
1140
01:03:49,075 --> 01:03:52,829
Still, I wanted to keep cooking.
1141
01:03:56,040 --> 01:03:58,835
I thought maybe it would be better
if I got a degree.
1142
01:03:58,918 --> 01:04:01,671
I was looking for a breakthrough.
1143
01:04:05,258 --> 01:04:06,801
Maybe I was avoiding the problem.
1144
01:04:11,597 --> 01:04:12,431
Seok-ryu.
1145
01:04:12,515 --> 01:04:14,517
I didn't want to be embarrassed
in front of you.
1146
01:04:16,644 --> 01:04:19,021
I wanted to be confident
and graceful in front of you.
1147
01:04:19,105 --> 01:04:20,231
[slow music playing]
1148
01:04:20,314 --> 01:04:22,775
That's why I declined to go to your event.
1149
01:04:30,950 --> 01:04:31,951
Seok-ryu.
1150
01:04:34,203 --> 01:04:35,913
I'm not embarrassed by you at all.
1151
01:04:37,248 --> 01:04:40,668
There's no one more dedicated
and honest in life than you.
1152
01:04:42,837 --> 01:04:43,838
And for me,
1153
01:04:44,338 --> 01:04:47,550
I don't care what you do
or how you may appear.
1154
01:04:47,633 --> 01:04:51,012
I like you just as you are.
1155
01:04:53,973 --> 01:04:55,766
Thanks for saying that.
1156
01:04:56,684 --> 01:04:57,727
It makes me happy.
1157
01:05:00,521 --> 01:05:03,357
But I don't think that's enough for me.
1158
01:05:05,276 --> 01:05:06,235
I...
1159
01:05:07,570 --> 01:05:09,405
can't live off of love.
1160
01:05:16,704 --> 01:05:18,039
I'm sorry. I'll get going.
1161
01:05:20,082 --> 01:05:21,792
I don't want you to follow me.
1162
01:05:22,752 --> 01:05:26,756
I just need some space for a bit.
1163
01:05:26,839 --> 01:05:27,965
Just for a few days.
1164
01:05:29,008 --> 01:05:31,010
No, just one week.
1165
01:05:32,178 --> 01:05:33,262
Why?
1166
01:05:35,139 --> 01:05:36,891
I won't hide away in a cave,
1167
01:05:38,267 --> 01:05:39,644
but I'm embarrassed.
1168
01:05:40,144 --> 01:05:43,022
So I just want to disappear for a while.
1169
01:05:44,482 --> 01:05:45,983
Will you do that for me?
1170
01:05:49,070 --> 01:05:50,071
[car door opens]
1171
01:06:14,720 --> 01:06:15,763
[music ends]
1172
01:06:35,116 --> 01:06:35,992
[groans]
1173
01:06:36,784 --> 01:06:37,785
[Mo-eum exclaims]
1174
01:06:40,121 --> 01:06:41,122
[exclaims]
1175
01:06:42,915 --> 01:06:44,417
Ms. Jung, are you okay?
1176
01:06:45,209 --> 01:06:46,043
What?
1177
01:06:47,628 --> 01:06:49,046
It's the reporter.
1178
01:06:51,716 --> 01:06:54,969
The most determined
and firm reporter in the world.
1179
01:06:55,845 --> 01:06:58,931
The reporter, Kang Dan-ho.
1180
01:06:59,015 --> 01:07:01,726
-Wow!
-I think you're drunk.
1181
01:07:01,809 --> 01:07:03,144
You should go home.
1182
01:07:03,728 --> 01:07:04,979
I'll walk you.
1183
01:07:07,023 --> 01:07:07,857
[exclaims]
1184
01:07:08,733 --> 01:07:09,692
Oh?
1185
01:07:12,111 --> 01:07:12,945
Oh?
1186
01:07:14,488 --> 01:07:15,531
[slurring] That's strange.
1187
01:07:16,240 --> 01:07:22,288
You have to transform into Mudflat Man
when your glasses come off.
1188
01:07:22,371 --> 01:07:23,748
Why are you still the same?
1189
01:07:25,708 --> 01:07:27,460
Where's your cape?
1190
01:07:28,919 --> 01:07:29,920
Where?
1191
01:07:31,172 --> 01:07:32,715
[in normal voice] You seem very drunk.
1192
01:07:33,507 --> 01:07:34,842
I'll buy a hangover drink.
1193
01:07:37,553 --> 01:07:38,804
[slow music playing]
1194
01:07:38,888 --> 01:07:39,722
[exclaims]
1195
01:07:40,389 --> 01:07:44,060
[slurring] Why are your words
and actions so inconsistent?
1196
01:07:46,145 --> 01:07:50,483
Why do you act the opposite
of what you wrote?
1197
01:07:52,943 --> 01:07:53,819
I mean,
1198
01:07:54,695 --> 01:08:00,910
you write your articles with righteousness
and courage like Mudflat Man.
1199
01:08:00,993 --> 01:08:03,079
But to me,
1200
01:08:03,162 --> 01:08:07,333
why do you act
like a timid and petty villain?
1201
01:08:16,133 --> 01:08:19,345
You're right.
I'm the villain in your life.
1202
01:08:20,888 --> 01:08:22,681
It'll be hard on you if you're with me.
1203
01:08:22,765 --> 01:08:25,309
I won't be able to protect or rescue you.
1204
01:08:25,976 --> 01:08:27,645
So things like Mudflat Man...
1205
01:08:30,064 --> 01:08:32,858
Just forget it
like a midsummer night's dream.
1206
01:08:33,442 --> 01:08:34,276
[laughs]
1207
01:08:36,070 --> 01:08:37,238
[laughing] That's funny!
1208
01:08:38,531 --> 01:08:40,157
-Hey, Dan-ho.
-What?
1209
01:08:40,741 --> 01:08:45,037
[slurring] To you, do I look like a pure
and innocent heroine
1210
01:08:45,538 --> 01:08:49,375
who wants to be rescued by Mudflat Man?
1211
01:08:51,544 --> 01:08:54,255
I'll take care of myself.
1212
01:08:55,339 --> 01:08:59,677
You, Mudflat Man,
should take care of your own feelings.
1213
01:09:01,720 --> 01:09:03,556
And this time,
1214
01:09:03,639 --> 01:09:05,975
it's not an accident. It's intentional.
1215
01:09:07,268 --> 01:09:10,521
Avoid it if you want. Damn it.
1216
01:09:11,188 --> 01:09:12,064
[groans]
1217
01:09:12,148 --> 01:09:13,274
[pleasant music playing]
1218
01:09:13,357 --> 01:09:15,693
[Mo-eum groaning]
1219
01:09:16,402 --> 01:09:18,112
Did you avoid it?
1220
01:09:28,205 --> 01:09:32,877
No, put me down!
1221
01:09:33,586 --> 01:09:37,089
[in normal voice] Stop moving.
You'll fall if you keep moving like that.
1222
01:09:37,798 --> 01:09:38,757
[Mo-eum groans]
1223
01:09:39,258 --> 01:09:40,551
The Earth is spinning.
1224
01:09:41,468 --> 01:09:44,430
I can feel the gravity.
1225
01:09:45,306 --> 01:09:46,599
[groans]
1226
01:09:47,308 --> 01:09:48,767
The ground is trembling.
1227
01:09:49,643 --> 01:09:53,272
[weakly] Like Baekdu Mountain...
1228
01:09:54,106 --> 01:09:55,107
The eruption.
1229
01:09:56,859 --> 01:10:03,407
Do you think there really is
a monster that lives in the crater?
1230
01:10:03,490 --> 01:10:05,034
[dog barks distantly]
1231
01:10:05,117 --> 01:10:07,328
Where shall we go?
1232
01:10:08,954 --> 01:10:11,081
-Put me down.
-[Dan-ho] Hello.
1233
01:10:11,165 --> 01:10:12,708
[Mo-eum] Hello.
1234
01:10:12,791 --> 01:10:13,792
By any chance...
1235
01:10:15,169 --> 01:10:17,588
Is that Mo-eum on your back?
1236
01:10:18,839 --> 01:10:19,882
[chuckles softly]
1237
01:10:19,965 --> 01:10:24,136
Goodness. Where on earth
did you go to get drunk like this?
1238
01:10:24,220 --> 01:10:26,764
You're such an embarrassment!
1239
01:10:27,598 --> 01:10:28,682
Who are you?
1240
01:10:28,766 --> 01:10:31,268
Who are... Mom?
1241
01:10:31,352 --> 01:10:34,396
It's my mom! [laughing]
1242
01:10:36,190 --> 01:10:40,444
She wanted to be
Spider-Man when she was a kid,
1243
01:10:40,527 --> 01:10:42,488
so she even put glue on her hands.
1244
01:10:42,571 --> 01:10:46,116
Now, she's all grown up
and putting shame on my face.
1245
01:10:50,579 --> 01:10:51,455
Pew, pew!
1246
01:10:53,958 --> 01:10:55,000
-For crying out loud.
-Pew.
1247
01:10:56,293 --> 01:10:57,920
[Mo-eum laughing]
1248
01:10:58,003 --> 01:11:00,881
-Why are you so drunk?
-That hurts.
1249
01:11:02,007 --> 01:11:04,218
Dan-ho, thank you.
1250
01:11:05,219 --> 01:11:06,345
I'm sorry.
1251
01:11:06,428 --> 01:11:08,555
I didn't raise my daughter right.
1252
01:11:09,265 --> 01:11:12,017
I wonder who on earth
would take this reckless girl.
1253
01:11:12,101 --> 01:11:14,186
You raised her very well.
1254
01:11:15,354 --> 01:11:16,188
[exclaims]
1255
01:11:16,272 --> 01:11:17,439
[Dan-ho] Also,
1256
01:11:18,065 --> 01:11:19,692
I'd like to take Mo-eum.
1257
01:11:21,068 --> 01:11:24,571
Excuse me? What do you mean?
1258
01:11:24,655 --> 01:11:26,699
I know she's too good for me.
1259
01:11:26,782 --> 01:11:28,200
I know you'll worry too.
1260
01:11:28,867 --> 01:11:31,287
So I tried all I could
to cut ties with her...
1261
01:11:32,538 --> 01:11:34,456
but I don't think I can anymore.
1262
01:11:36,000 --> 01:11:37,042
Dan-ho.
1263
01:11:53,225 --> 01:11:54,226
[music fades]
1264
01:12:01,191 --> 01:12:02,192
[chuckles softly]
1265
01:12:12,119 --> 01:12:13,495
[pleasant music playing]
1266
01:12:16,123 --> 01:12:18,625
[groans] I miss you, Seok-ryu.
1267
01:12:22,880 --> 01:12:24,757
BAE SEOK-RYU
1268
01:12:25,632 --> 01:12:28,052
[Seok-ryu] I just need
some space for a bit.
1269
01:12:28,135 --> 01:12:28,969
Just for a few days.
1270
01:12:30,220 --> 01:12:31,972
No, just one week.
1271
01:12:32,931 --> 01:12:34,850
I won't hide away in a cave,
1272
01:12:35,934 --> 01:12:37,269
but I'm embarrassed.
1273
01:12:38,062 --> 01:12:40,856
So I just want to disappear for a while.
1274
01:12:42,316 --> 01:12:43,442
Will you do that for me?
1275
01:12:45,486 --> 01:12:46,653
[sighs]
1276
01:13:01,085 --> 01:13:02,002
It's not good.
1277
01:13:17,434 --> 01:13:18,477
This is bad too.
1278
01:13:20,437 --> 01:13:21,897
Why is everything awful?
1279
01:13:21,980 --> 01:13:23,774
[pleasant music continues playing]
1280
01:13:30,280 --> 01:13:31,448
[exhales]
1281
01:13:47,005 --> 01:13:48,048
[exclaims softly]
1282
01:14:03,522 --> 01:14:04,481
[sighs]
1283
01:14:34,011 --> 01:14:34,887
[music ends]
1284
01:14:42,060 --> 01:14:43,020
What are you doing?
1285
01:14:44,771 --> 01:14:48,734
Along with the moldy protein,
I'm throwing out my pathetic past.
1286
01:14:49,568 --> 01:14:51,320
You're paying a steep price.
1287
01:14:51,403 --> 01:14:53,197
You better pay Mom back.
1288
01:14:53,280 --> 01:14:55,407
I'm going to pay her back
as soon as I get paid.
1289
01:14:56,492 --> 01:14:58,368
I'm working at the gym again.
1290
01:14:58,452 --> 01:15:00,412
I'm going to take
the certification exam too.
1291
01:15:00,496 --> 01:15:01,788
Really?
1292
01:15:01,872 --> 01:15:03,540
What's gotten into you?
1293
01:15:04,208 --> 01:15:07,669
I felt something after what you said.
1294
01:15:09,379 --> 01:15:12,549
I thought really hard
about why I was so delusional.
1295
01:15:13,634 --> 01:15:14,593
And...
1296
01:15:16,637 --> 01:15:18,138
it was all because I felt inferior.
1297
01:15:19,640 --> 01:15:21,767
I felt small and embarrassed,
1298
01:15:21,850 --> 01:15:24,019
so I didn't listen
and resisted for nothing.
1299
01:15:24,144 --> 01:15:25,562
I wanted to do better than you too.
1300
01:15:25,646 --> 01:15:27,356
[mellow music playing]
1301
01:15:27,856 --> 01:15:29,733
But we're family.
None of that's important.
1302
01:15:32,819 --> 01:15:35,864
[groans] It's so corny,
so I wasn't going to mention it.
1303
01:15:37,616 --> 01:15:39,076
I'm going to throw these out.
1304
01:15:40,410 --> 01:15:41,578
There we go.
1305
01:15:49,503 --> 01:15:51,213
For the Cheongyu-dong commercial facility,
1306
01:15:51,338 --> 01:15:54,049
the boundary restoration
and subdivision survey schedule is out.
1307
01:15:54,132 --> 01:15:56,301
You'll have to go
survey the site next week.
1308
01:15:58,554 --> 01:15:59,388
Seung-hyo?
1309
01:16:03,433 --> 01:16:05,018
-Mr. Choi?
-Yeah? What?
1310
01:16:06,019 --> 01:16:07,771
Uh, uh, sorry.
1311
01:16:08,564 --> 01:16:09,690
What did you just say?
1312
01:16:10,941 --> 01:16:11,942
[sighs deeply]
1313
01:16:14,528 --> 01:16:16,321
Are things not going well
in your love life?
1314
01:16:17,406 --> 01:16:20,909
What? Do you see cracks?
Is it about to fall apart?
1315
01:16:20,993 --> 01:16:23,829
Are you asking
because you actually know or not?
1316
01:16:23,912 --> 01:16:26,039
I don't know, but I want to,
so I'm asking.
1317
01:16:27,499 --> 01:16:31,753
I don't think I can go
to the Architecture's Night event.
1318
01:16:32,421 --> 01:16:34,089
What? Why not all of a sudden?
1319
01:16:34,881 --> 01:16:35,716
It's just...
1320
01:16:37,009 --> 01:16:39,344
Can't you accept the award in my place?
1321
01:16:40,220 --> 01:16:42,764
Look, I know I'm made for the stage,
1322
01:16:42,848 --> 01:16:44,725
but you need to accept that yourself.
1323
01:16:44,808 --> 01:16:45,976
Please help me out.
1324
01:16:46,476 --> 01:16:49,021
Also, I have to go right now.
1325
01:16:49,646 --> 01:16:51,440
Can we continue this meeting later?
1326
01:16:51,523 --> 01:16:52,899
Where are you going?
1327
01:16:52,983 --> 01:16:54,234
The site at Sehyeon-dong.
1328
01:16:54,901 --> 01:16:57,195
Isn't the frame construction
in the finishing stages?
1329
01:16:57,279 --> 01:16:58,155
Yeah.
1330
01:16:59,781 --> 01:17:01,241
-Take care.
-[Seung-hyo] Bye.
1331
01:17:02,743 --> 01:17:03,577
[door opens]
1332
01:17:03,660 --> 01:17:05,787
Darn, I've gained so much weight though.
1333
01:17:06,538 --> 01:17:08,373
I better detox to accept that award.
1334
01:17:09,541 --> 01:17:13,378
[supervisor] So the reporter wants
to work with us all day.
1335
01:17:13,462 --> 01:17:15,672
-And he wants to stay on-site?
-[Seung-hyo] Yes.
1336
01:17:15,756 --> 01:17:18,592
He writes his articles
after experiencing things himself.
1337
01:17:19,468 --> 01:17:20,969
How much work can I give him?
1338
01:17:21,053 --> 01:17:23,138
Just let him go through the motions?
1339
01:17:23,221 --> 01:17:24,222
No.
1340
01:17:24,723 --> 01:17:28,143
He'll work just like the other workers.
1341
01:17:28,226 --> 01:17:30,854
Just think of him
as a new, young employee.
1342
01:17:30,937 --> 01:17:32,481
-Teach him.
-[chuckles]
1343
01:17:32,564 --> 01:17:33,982
I better not go easy on him.
1344
01:17:34,816 --> 01:17:35,692
Bring him here.
1345
01:17:36,360 --> 01:17:39,029
[Seung-hyo] Okay.
Did the finishing materials arrive today?
1346
01:17:39,112 --> 01:17:42,824
[supervisor] The insulation materials did.
We're installing them now.
1347
01:17:42,908 --> 01:17:45,243
-I'll check since I'm here.
-Sure.
1348
01:17:46,662 --> 01:17:47,829
[phone vibrating]
1349
01:17:50,874 --> 01:17:52,834
SEOK-RYU
1350
01:17:54,920 --> 01:17:56,630
-[loud bang]
-[people clamoring]
1351
01:18:00,926 --> 01:18:02,594
EMERGENCY MEDICAL CENTER
1352
01:18:02,678 --> 01:18:04,012
[solemn music playing]
1353
01:18:05,097 --> 01:18:06,223
[exclaims]
1354
01:18:10,268 --> 01:18:12,020
Seung-hyo!
1355
01:18:12,104 --> 01:18:14,022
Seung-hyo, where are you?
1356
01:18:14,106 --> 01:18:15,107
[Seung-hyo] Over here.
1357
01:18:21,571 --> 01:18:22,489
[exhales]
1358
01:18:29,413 --> 01:18:30,330
Hey.
1359
01:18:31,498 --> 01:18:33,125
-Why are you crying?
-[Seok-ryu sniffles]
1360
01:18:34,584 --> 01:18:37,129
Didn't someone call you
to say I wasn't hurt much?
1361
01:18:37,212 --> 01:18:40,048
Jeez, I should've just called you.
1362
01:18:40,132 --> 01:18:41,633
I just had to sprain my right arm...
1363
01:18:41,717 --> 01:18:42,634
I love you.
1364
01:18:44,469 --> 01:18:46,054
[pleasant music playing]
1365
01:18:46,179 --> 01:18:47,347
What?
1366
01:18:47,431 --> 01:18:49,224
I said I love you.
1367
01:18:55,063 --> 01:18:55,897
Seok-ryu.
1368
01:18:58,275 --> 01:19:00,360
[exhales] I was such a fool.
1369
01:19:00,444 --> 01:19:01,611
[pop song playing]
1370
01:19:01,695 --> 01:19:04,197
I shouldn't have felt inferior
in the face of love.
1371
01:19:07,576 --> 01:19:09,995
Even if I can't live off of love,
1372
01:19:10,078 --> 01:19:11,872
it made me lose my appetite.
1373
01:19:12,956 --> 01:19:15,000
Everything I made tasted terrible,
1374
01:19:15,083 --> 01:19:18,295
so I couldn't practice at all.
1375
01:19:18,378 --> 01:19:20,881
I told you not to call me,
but I kept waiting for you to call.
1376
01:19:20,964 --> 01:19:22,632
Everything was a mess.
1377
01:19:24,342 --> 01:19:25,969
And that was just today too.
1378
01:19:26,762 --> 01:19:28,555
Do you know how scared I was?
1379
01:19:28,638 --> 01:19:30,724
I almost fainted from shock!
1380
01:19:30,807 --> 01:19:32,267
I almost passed out!
1381
01:19:33,852 --> 01:19:35,061
I'm sorry.
1382
01:19:35,145 --> 01:19:36,480
Why are you smiling?
1383
01:19:36,980 --> 01:19:40,275
If you scare me like this again,
I swear I'm going to kill you!
1384
01:19:42,277 --> 01:19:43,111
[breath trembling]
1385
01:19:43,195 --> 01:19:45,447
I told you I'd be happy
even if you killed me.
1386
01:19:45,530 --> 01:19:46,948
Don't say that.
1387
01:19:51,787 --> 01:19:53,580
[Seung-hyo] Stop crying.
Why are you crying?
1388
01:19:55,081 --> 01:19:57,709
Hey, I won't get hurt. I won't die.
1389
01:20:01,213 --> 01:20:03,048
No matter what happens to me,
1390
01:20:04,382 --> 01:20:05,884
I'll always be by your side.
1391
01:20:08,011 --> 01:20:09,596
-Got it?
-Yeah.
1392
01:20:10,722 --> 01:20:11,807
[Seung-hyo] So...
1393
01:20:13,683 --> 01:20:15,060
say it one more time.
1394
01:20:16,019 --> 01:20:16,895
What?
1395
01:20:19,606 --> 01:20:20,690
Tell me you love me.
1396
01:20:21,525 --> 01:20:24,027
I said it earlier.
Why are you asking for it again?
1397
01:20:28,156 --> 01:20:29,407
I love you, Seok-ryu.
1398
01:20:33,537 --> 01:20:35,205
I missed you so much,
1399
01:20:35,789 --> 01:20:37,999
but I wanted to listen to you,
so I didn't call
1400
01:20:38,083 --> 01:20:40,001
and waited as long as I could.
1401
01:20:43,338 --> 01:20:45,006
As soon as I got hurt, I thought,
1402
01:20:46,967 --> 01:20:50,095
"I'll be able to see Seok-ryu today."
1403
01:20:52,222 --> 01:20:53,473
[pleasant music playing]
1404
01:20:55,934 --> 01:20:59,771
It feels unfair that there isn't
an expression better than "I love you."
1405
01:21:04,401 --> 01:21:06,194
Because that's how much I love you.
1406
01:21:30,051 --> 01:21:30,886
LOVE
1407
01:21:30,969 --> 01:21:37,934
{\an8}THE GREATEST HAPPINESS
IS TO LOVE OUT LOUD
1408
01:21:38,018 --> 01:21:44,274
{\an8}ANDRร GIDE
1409
01:21:44,357 --> 01:21:45,817
{\an8}[pop song playing]
1410
01:22:17,098 --> 01:22:21,311
LOVE NEXT DOOR
1411
01:22:21,436 --> 01:22:23,939
{\an8}You won an award for
a cooking competition. I entered for you.
1412
01:22:24,022 --> 01:22:25,941
{\an8}I'm sorry I entered it
without your permission.
1413
01:22:26,024 --> 01:22:26,942
{\an8}So I won an award?
1414
01:22:27,025 --> 01:22:28,610
{\an8}What about doing what you did before?
1415
01:22:28,693 --> 01:22:32,155
{\an8}You made cooking videos in the US.
You can start again here.
1416
01:22:32,238 --> 01:22:34,032
{\an8}-I'm ready.
-Then, we'll start.
1417
01:22:34,115 --> 01:22:37,035
{\an8}You can never date him!
I don't care if the sky falls!
1418
01:22:37,118 --> 01:22:38,662
{\an8}Mo-eum and I like each other.
1419
01:22:38,745 --> 01:22:39,704
{\an8}[coughs]
1420
01:22:39,788 --> 01:22:42,749
{\an8}[Dan-ho] I don't know what to do.
1421
01:22:42,832 --> 01:22:44,542
{\an8}-I'm going to get married.
-With who?
1422
01:22:44,626 --> 01:22:47,212
{\an8}[Seung-hyo] I have to propose.
1423
01:22:47,295 --> 01:22:48,838
{\an8}Do you know any good ways to do it?
1424
01:22:50,298 --> 01:22:51,466
{\an8}Today's the day.
1425
01:22:56,888 --> 01:22:59,891
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
102820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.