All language subtitles for Lost.S01E05.White.Rabbit.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,680 Stay down. 2 00:00:20,770 --> 00:00:24,690 Your choice, man. Walk away now, you won't get your ass kicked. 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,460 You should've stayed down, Jack. 4 00:00:35,620 --> 00:00:38,790 Jack! Jack! 5 00:00:44,590 --> 00:00:45,930 There's someone out there! 6 00:00:46,090 --> 00:00:47,890 - The current! - What? 7 00:00:48,050 --> 00:00:50,810 There's someone out there! Look! 8 00:00:51,720 --> 00:00:53,470 - Help! - I woke up, and she's... 9 00:00:53,640 --> 00:00:57,150 I don't swim. I don't swim. 10 00:01:49,610 --> 00:01:51,610 You're OK. 11 00:01:51,780 --> 00:01:55,780 Just deep breaths now. Come on, just breathe. 12 00:01:55,950 --> 00:01:58,820 Just breathe. Yeah. 13 00:02:00,960 --> 00:02:02,920 Did you get her? 14 00:02:03,080 --> 00:02:05,210 What? 15 00:02:06,040 --> 00:02:08,120 There was a woman. I was trying... 16 00:02:08,300 --> 00:02:10,600 Did you get her? 17 00:02:12,970 --> 00:02:14,560 Help! 18 00:02:15,800 --> 00:02:18,380 - We gotta go back. - Help! 19 00:02:24,560 --> 00:02:26,140 Come on. 20 00:02:29,820 --> 00:02:31,570 Come on. 21 00:02:46,290 --> 00:02:50,080 - Jack! - There's someone else still out there. 22 00:03:52,570 --> 00:03:55,070 So, what'd they say? 23 00:03:55,650 --> 00:03:58,150 - Jack, maybe you should... - Who was she? 24 00:04:00,450 --> 00:04:02,860 Her name was Joanna. 25 00:04:03,330 --> 00:04:05,880 She wasn't supposed to be on the plane. 26 00:04:06,040 --> 00:04:09,420 She was scuba diving off the Barrier Reef and got an ear infection 27 00:04:09,580 --> 00:04:12,500 and so the doctor grounded her for two days. 28 00:04:12,670 --> 00:04:14,540 She bumped her flight. 29 00:04:14,710 --> 00:04:17,380 That's how she ended up with us. 30 00:04:17,550 --> 00:04:20,130 She was just swimming this morning. 31 00:04:20,300 --> 00:04:22,880 Got caught in the riptide. 32 00:04:24,430 --> 00:04:27,810 We've been here six days. I never talked to her. Never said a word. 33 00:04:27,980 --> 00:04:30,690 - Don't... - There are 47 of us. Never said a word. 34 00:04:30,860 --> 00:04:32,860 - You tried. - No, I didn't. 35 00:04:34,780 --> 00:04:36,700 I thought maybe I could... 36 00:04:36,860 --> 00:04:39,900 I thought I could bring him back and still have the time. 37 00:04:40,070 --> 00:04:44,160 I was there... in the water. 38 00:04:45,120 --> 00:04:47,250 I didn't try. 39 00:04:47,870 --> 00:04:50,660 I decided not to go after her. 40 00:05:06,560 --> 00:05:07,810 Are you OK? 41 00:05:07,980 --> 00:05:09,860 - Did you see that? - What? 42 00:05:10,020 --> 00:05:12,530 Standing there in the water, there was a man. 43 00:05:14,940 --> 00:05:17,060 You didn't see that? 44 00:05:18,070 --> 00:05:20,450 Jack, when was the last time you slept? 45 00:05:26,660 --> 00:05:29,660 I need to put this with the rest of the gear. 46 00:05:39,260 --> 00:05:41,100 Who taught you that? 47 00:05:41,260 --> 00:05:43,930 Sun. The Korean lady. 48 00:05:45,600 --> 00:05:48,270 - Don't swallow it. - Why not? 49 00:05:48,430 --> 00:05:51,720 - Ocean water will make you thirsty. - Why? 50 00:05:54,150 --> 00:05:56,570 Just don't swallow it, man. All right? 51 00:07:12,100 --> 00:07:14,180 Have you got it or what? 52 00:07:14,350 --> 00:07:15,810 You're in my light, sticks. 53 00:07:15,980 --> 00:07:20,450 - What the hell is that supposed to...? - Light. Comma. Sticks. 54 00:07:20,610 --> 00:07:22,700 As in, those legs of yours. 55 00:07:22,860 --> 00:07:25,650 While I love my new nickname and I think it's sweet... 56 00:07:25,820 --> 00:07:27,860 Calm down. 57 00:07:28,030 --> 00:07:29,950 I got your damn stuff. 58 00:07:30,370 --> 00:07:33,710 - It'll keep off sand fleas? - You bet. 59 00:07:33,870 --> 00:07:36,240 Even has aloe. 60 00:07:37,920 --> 00:07:39,800 How much? 61 00:07:40,550 --> 00:07:44,220 - Your money's no good here. - Then what the hell do you want? 62 00:07:47,390 --> 00:07:49,850 - If you really think I... - Five grand. 63 00:07:50,010 --> 00:07:52,300 I thought you said my money was no good here. 64 00:07:52,470 --> 00:07:54,340 I was negotiating. 65 00:07:54,520 --> 00:07:58,530 I can take an IOU. Something tells me you're good... 66 00:07:58,690 --> 00:08:00,610 ...for it. 67 00:08:16,080 --> 00:08:18,620 You haven't found a hairbrush in there, have you? 68 00:08:18,790 --> 00:08:19,950 No. Sorry. 69 00:08:20,130 --> 00:08:22,420 God, I must've looked through 20 suitcases. 70 00:08:22,590 --> 00:08:24,840 Can't find one. It's weird, right? 71 00:08:25,010 --> 00:08:28,180 I mean, you'd think that everyone packs a hairbrush... 72 00:08:30,550 --> 00:08:34,260 - You all right? - Yeah, it's just the heat. 73 00:08:35,930 --> 00:08:39,430 - And I'm pregnant. - Really? 74 00:08:40,400 --> 00:08:42,110 Thanks. 75 00:08:44,190 --> 00:08:45,520 What are you doing? 76 00:08:45,690 --> 00:08:50,110 I'm sorting the practical clothes from the impractical. 77 00:08:50,280 --> 00:08:53,570 - Wanna help? - Sure. 78 00:08:54,410 --> 00:08:57,740 - Can I ask you something? - Sure. Shoot. 79 00:08:57,910 --> 00:08:59,830 Are you a Gemini? 80 00:09:02,540 --> 00:09:04,960 - Yeah, I am. - I thought so. 81 00:09:05,130 --> 00:09:07,550 Restless. Passionate. 82 00:09:07,720 --> 00:09:10,470 Everyone thinks astrology is just a load of crap, 83 00:09:10,640 --> 00:09:12,810 but that's because they don't get it. 84 00:09:13,390 --> 00:09:15,480 I could do your chart if you wanted. 85 00:09:16,350 --> 00:09:18,610 Or not. 86 00:09:19,810 --> 00:09:21,850 Geminis. 87 00:09:31,950 --> 00:09:34,250 You look tired, brother. 88 00:09:34,410 --> 00:09:36,710 I'm fine. What's up? 89 00:09:36,870 --> 00:09:38,880 We've got a problem. 90 00:09:39,870 --> 00:09:42,450 - That's it? - That's it. 91 00:09:42,630 --> 00:09:44,550 - How many? - Eighteen. 92 00:09:44,710 --> 00:09:50,500 People just kinda took what they needed 'cause we were supposed to be rescued. 93 00:09:50,680 --> 00:09:51,930 But we weren't. 94 00:09:52,090 --> 00:09:56,130 Even if we divvied it up, it wouldn't be enough for 47 people. 95 00:09:56,310 --> 00:10:00,480 Forty-six. There's 46 of us now. 96 00:10:01,060 --> 00:10:03,680 If people find out this is all we have, they'll freak out. 97 00:10:03,850 --> 00:10:06,810 The boar's running low. What should we tell them? 98 00:10:06,980 --> 00:10:09,560 - I don't know. - Make water-finding sticks. 99 00:10:09,740 --> 00:10:13,330 - What should we do with stuff we got? - I don't know. 100 00:10:15,200 --> 00:10:18,540 - We should put it in the tent, yeah? - Maybe the dog can find water. 101 00:10:18,700 --> 00:10:20,820 Better if no one knows how little is left. 102 00:10:21,000 --> 00:10:24,130 Dogs can find pot and bombs, so I'm sure they can find water. 103 00:10:24,290 --> 00:10:26,830 We tell the others we're running low, we can ration it. 104 00:10:27,000 --> 00:10:29,960 - Then you can decide... - I'm not deciding anything! 105 00:10:31,300 --> 00:10:33,100 Why not? 106 00:10:49,190 --> 00:10:51,400 You wanna come in? 107 00:11:02,040 --> 00:11:04,210 So... 108 00:11:04,370 --> 00:11:07,000 You wanna tell me what happened? 109 00:11:07,170 --> 00:11:09,260 A couple of guys jumped Marc Silverman. 110 00:11:10,130 --> 00:11:12,470 A couple of guys jumped Marc Silverman? 111 00:11:12,630 --> 00:11:15,340 But they didn't jump you. 112 00:11:16,640 --> 00:11:17,980 No. 113 00:11:23,600 --> 00:11:26,470 I had a boy on my table today. 114 00:11:26,650 --> 00:11:30,030 I don't know, maybe a year younger than you. 115 00:11:30,190 --> 00:11:32,270 He had a bad heart. 116 00:11:32,440 --> 00:11:35,270 It got real hairy, real fast. 117 00:11:35,450 --> 00:11:38,120 Everybody's looking to your old man to make decisions. 118 00:11:38,280 --> 00:11:44,030 And I was able to make those decisions because at the end of the day, 119 00:11:44,210 --> 00:11:48,630 after the boy died, I was able to wash my hands 120 00:11:48,790 --> 00:11:52,120 and come home to dinner, 121 00:11:52,300 --> 00:11:56,470 you know, watch a little Carol Burnett, laugh till my sides hurt. 122 00:11:56,630 --> 00:11:59,130 And how can I do that? 123 00:11:59,800 --> 00:12:04,640 I mean, even when I fail, how do I do that, Jack? 124 00:12:07,190 --> 00:12:09,990 Because I have what it takes. 125 00:12:11,980 --> 00:12:16,190 Don't choose, Jack. Don't decide. 126 00:12:17,700 --> 00:12:21,330 You don't wanna be a hero. You don't wanna try and save everyone. 127 00:12:21,490 --> 00:12:25,490 Because when you fail... 128 00:12:29,250 --> 00:12:32,330 You just don't have what it takes. 129 00:12:38,550 --> 00:12:40,970 Why didn't you leave me? 130 00:12:42,890 --> 00:12:45,100 Hey, I'm talking to you. 131 00:12:48,390 --> 00:12:50,680 - Not now, man. - I could have made it back. 132 00:12:53,020 --> 00:12:54,940 What? You're not gonna answer me? 133 00:12:55,110 --> 00:12:58,120 - I told you to leave me. - You were drowning. 134 00:12:58,280 --> 00:13:02,910 - You should've saved her. - But I didn't save her. 135 00:13:03,080 --> 00:13:05,540 And neither did you. 136 00:13:05,700 --> 00:13:09,280 You think you're all noble and heroic for coming after me? I was fine. 137 00:13:09,460 --> 00:13:14,510 You're not the only one who knows what to do around here. I run a business. 138 00:13:14,670 --> 00:13:18,670 Who appointed you our savior, huh? 139 00:13:18,840 --> 00:13:22,210 What gives you the right? Look at me. 140 00:13:22,390 --> 00:13:25,190 Hey, I'm talking to you. 141 00:13:25,350 --> 00:13:27,650 Look at me, Jack. 142 00:13:27,810 --> 00:13:29,860 Where are you going? 143 00:13:31,400 --> 00:13:33,780 Hey, where are you going? Hey! 144 00:14:10,890 --> 00:14:12,430 Dad? 145 00:14:31,290 --> 00:14:33,170 Your father's gone, Jack. 146 00:14:35,250 --> 00:14:37,920 Did you hear what I said? 147 00:14:39,550 --> 00:14:41,220 He's gone, Jack. 148 00:14:43,130 --> 00:14:46,760 - He'll be back. - This time it's different. 149 00:14:50,140 --> 00:14:52,060 I want you to bring him back. 150 00:14:55,230 --> 00:14:58,320 - What? - He hasn't talked to me in two months. 151 00:14:58,480 --> 00:15:00,310 You haven't talked to him in two months. 152 00:15:00,480 --> 00:15:02,650 He doesn't want me to bring him back. Trust me. 153 00:15:02,820 --> 00:15:06,650 - Let one of his friends. - He doesn't have friends anymore. 154 00:15:06,820 --> 00:15:08,780 Why do you think that is? 155 00:15:11,870 --> 00:15:13,740 He was right about you. 156 00:15:15,830 --> 00:15:17,160 Right about what? 157 00:15:17,330 --> 00:15:21,500 - You don't understand the pressure... - I understand pressure. 158 00:15:25,220 --> 00:15:29,020 Jack, please, you know how he gets. He doesn't... 159 00:15:29,180 --> 00:15:33,190 He won't take care of himself. You have to go after him. 160 00:15:34,350 --> 00:15:36,350 I'm sorry. 161 00:15:37,440 --> 00:15:39,450 I can't. 162 00:15:40,440 --> 00:15:42,270 "I can't"? 163 00:15:45,110 --> 00:15:47,610 You don't get to say "I can't." 164 00:15:47,780 --> 00:15:50,530 Not after what you did. 165 00:15:55,710 --> 00:15:59,090 You bring your father home, Jack. 166 00:16:08,260 --> 00:16:10,260 Where is he? 167 00:16:13,220 --> 00:16:15,390 Australia. 168 00:16:28,410 --> 00:16:31,830 - What's the matter? - That pregnant lady fell down. 169 00:16:36,250 --> 00:16:38,130 - What happened? - She just dropped. 170 00:16:38,290 --> 00:16:40,080 It must be the heat. Is she breathing? 171 00:16:40,250 --> 00:16:41,500 I think. 172 00:16:41,670 --> 00:16:43,680 Come on, let's get her inside. 173 00:16:49,470 --> 00:16:53,140 Claire? Claire, honey, wake up. 174 00:16:53,310 --> 00:16:55,060 Claire, can you hear me? Claire? 175 00:16:55,220 --> 00:16:57,470 Come on, wake up. Come on. 176 00:16:57,640 --> 00:17:00,180 Come on, please wake up. Come on. 177 00:17:00,350 --> 00:17:04,060 Claire, can you hear me? Hi, it's me, it's Kate. 178 00:17:04,230 --> 00:17:05,600 - What...? - You passed out. 179 00:17:05,780 --> 00:17:08,580 Just take it easy, OK? She needs water. 180 00:17:08,740 --> 00:17:10,620 - Water. - Don't move, OK? 181 00:17:11,280 --> 00:17:14,530 She's burning up. She's really hot. Honey, I think you have a fever. 182 00:17:14,700 --> 00:17:17,450 You need to stay really still. It's OK. 183 00:17:17,960 --> 00:17:20,500 - Just rest. - What the...? 184 00:17:21,630 --> 00:17:24,050 The water's gone. 185 00:17:26,130 --> 00:17:28,090 Someone stole it. 186 00:17:29,130 --> 00:17:32,300 - Where is the doctor? - I don't know. No one can find him. 187 00:17:32,470 --> 00:17:35,440 Was this the last of the camp's water supply? 188 00:17:35,600 --> 00:17:37,560 Keeping it all in one place, foolish. 189 00:17:37,730 --> 00:17:39,770 I can go into the jungle to find fresh water. 190 00:17:39,940 --> 00:17:41,110 You're not going alone. 191 00:17:41,270 --> 00:17:44,270 When the others find out the water's gone, it's gonna get ugly. 192 00:17:44,440 --> 00:17:48,650 And when they find out that someone pinched it, it's gonna get uglier. 193 00:17:51,660 --> 00:17:55,960 I'll go. Camp needs you two here. Especially with the doctor gone. 194 00:17:57,160 --> 00:18:00,660 And besides, I know where to look. 195 00:18:39,370 --> 00:18:41,130 Where are you? 196 00:18:48,880 --> 00:18:50,720 Where are you? 197 00:18:52,800 --> 00:18:55,000 Where are you?! 198 00:18:55,180 --> 00:18:58,980 The maid says he hasn't used the bed in the past three days. 199 00:19:05,810 --> 00:19:09,520 - Did he rent a car from the concierge? - No, sir. 200 00:19:11,400 --> 00:19:13,820 Quite honestly, Mr. Shepherd, 201 00:19:13,990 --> 00:19:17,330 I don't think your father rented a car at all. 202 00:19:17,490 --> 00:19:18,780 Yeah? Why's that? 203 00:19:18,950 --> 00:19:22,030 There was an incident a few nights ago, here at the hotel bar. 204 00:19:22,200 --> 00:19:25,620 I had to get security to escort your father to his room. 205 00:19:26,290 --> 00:19:28,330 What's that have to do with renting a car? 206 00:19:28,500 --> 00:19:29,960 Sorry. I shouldn't have... 207 00:19:30,130 --> 00:19:32,680 What's that have to do with renting a car? 208 00:19:33,300 --> 00:19:35,640 I don't think any rental agent in Sydney 209 00:19:35,800 --> 00:19:37,960 would lease your father a car in his condition. 210 00:19:38,140 --> 00:19:41,140 My father is the chief of surgery. 211 00:19:41,770 --> 00:19:43,810 Of course, sir. I apologize. 212 00:19:51,440 --> 00:19:53,610 He left his wallet. 213 00:19:56,740 --> 00:19:58,910 Who leaves a wallet? 214 00:19:59,070 --> 00:20:02,200 Perhaps you should talk to the police, Mr. Shepherd. 215 00:20:05,960 --> 00:20:08,260 Where are you? 216 00:22:02,070 --> 00:22:04,490 Take my hand. 217 00:22:09,370 --> 00:22:11,120 Come on. 218 00:22:32,020 --> 00:22:34,280 You OK? 219 00:22:52,960 --> 00:22:54,880 Hey. 220 00:22:57,130 --> 00:22:59,050 Hey. 221 00:22:59,840 --> 00:23:04,010 - How long have I...? - A couple of hours. Here. 222 00:23:05,340 --> 00:23:07,840 It's not much, but it's what we have. 223 00:23:09,970 --> 00:23:11,600 Just relax. 224 00:23:12,020 --> 00:23:14,650 You have to think about the little one now, yeah? 225 00:23:14,810 --> 00:23:17,520 Thanks for the water, Charlie. 226 00:23:17,900 --> 00:23:21,070 There'd be more if some git hadn't nicked it. 227 00:23:22,070 --> 00:23:25,160 - Is Jack back yet? - No. 228 00:23:25,990 --> 00:23:27,750 No one's seen him. 229 00:23:32,000 --> 00:23:33,880 But I wouldn't worry. 230 00:23:34,040 --> 00:23:37,050 Good ol' Mr. Locke's gone into the jungle to get some water for you. 231 00:23:37,210 --> 00:23:40,300 Great. Our only hunter's gonna get eaten 232 00:23:40,460 --> 00:23:43,040 just so he can get the pregnant girl some more water. 233 00:23:43,220 --> 00:23:46,810 I wouldn't worry. You tell me, who would you rather meet in a dark alley, 234 00:23:46,970 --> 00:23:50,270 whatever's out there, or that geezer with his 400 knives? 235 00:23:50,430 --> 00:23:53,010 I mean, who packs 400 knives? 236 00:23:53,180 --> 00:23:57,560 Personally, I can only have space for 200. Three hundred, at most. 237 00:24:03,240 --> 00:24:05,740 When are they gonna rescue us? 238 00:24:08,030 --> 00:24:10,200 Soon. 239 00:24:12,240 --> 00:24:14,910 - Thanks, Charlie. - For what? 240 00:24:15,080 --> 00:24:18,620 People don't seem to look me in the eye here. 241 00:24:18,790 --> 00:24:20,660 I think I scare them. 242 00:24:21,210 --> 00:24:22,670 The baby. 243 00:24:22,840 --> 00:24:27,970 It's like I'm this time bomb of responsibility just waiting to go off. 244 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 You don't scare me. 245 00:24:44,730 --> 00:24:47,360 The Chinese people have water. 246 00:24:50,740 --> 00:24:52,900 Where did you get this? 247 00:24:54,240 --> 00:24:56,160 Where did you get this? 248 00:24:57,790 --> 00:25:01,050 - Where did you get...? - She doesn't understand, Sayid. 249 00:25:01,210 --> 00:25:04,090 She understands me. Did you steal this water? 250 00:25:11,510 --> 00:25:15,680 OK, just take it easy. All right? We just want to talk, all right? 251 00:25:15,850 --> 00:25:18,020 This had water in it. Is it yours? 252 00:25:21,730 --> 00:25:24,440 Who gave you this? 253 00:25:32,240 --> 00:25:34,150 I don't see the water. 254 00:25:34,660 --> 00:25:36,580 - And? - You go after him now, 255 00:25:36,750 --> 00:25:39,840 he'll give you nothing. But if you wait... 256 00:25:40,000 --> 00:25:43,300 A rat will always lead you to its hole. 257 00:26:07,820 --> 00:26:09,620 - Well, it's about time. - For what? 258 00:26:09,780 --> 00:26:11,660 I made this birthday wish four years ago. 259 00:26:11,820 --> 00:26:13,690 Where's the water? 260 00:26:18,160 --> 00:26:20,120 - That's better. - Get off of me. 261 00:26:23,000 --> 00:26:26,010 - Give us the water now! - Yeah, touch me again, huh? 262 00:26:26,170 --> 00:26:28,180 You really think I stoled your damn water? 263 00:26:28,340 --> 00:26:31,850 - You gave two bottles to the Koreans. - I don't give nothing to nobody. 264 00:26:32,010 --> 00:26:34,600 - It's not here. - I traded Mr. Miyagi 265 00:26:34,760 --> 00:26:36,670 the last of my water for a fish he caught. 266 00:26:36,850 --> 00:26:40,520 - We worked it out caveman-style. - You gave him your last two bottles? 267 00:26:40,680 --> 00:26:44,680 Water has no value, Freckles. It's gonna rain sooner or later. 268 00:26:44,850 --> 00:26:47,810 And hell, I'm an optimist. 269 00:26:59,830 --> 00:27:03,380 Hey. You forgot something. 270 00:27:04,040 --> 00:27:08,420 Seeing as you're the new sheriff in town, might as well make it official. 271 00:27:16,550 --> 00:27:18,430 How are they? 272 00:27:19,390 --> 00:27:22,690 - The others. - Thirsty. 273 00:27:23,730 --> 00:27:26,690 Hungry. Waiting to be rescued. 274 00:27:26,860 --> 00:27:30,110 And they need someone to tell them what to do. 275 00:27:30,280 --> 00:27:32,410 Me? 276 00:27:35,030 --> 00:27:37,240 - I can't. - Why can't you? 277 00:27:37,410 --> 00:27:41,120 - Because I'm not a leader. - And yet they all treat you like one. 278 00:27:41,290 --> 00:27:43,710 I don't know how to help them. 279 00:27:43,870 --> 00:27:45,870 I'll fail, I'll... 280 00:27:47,080 --> 00:27:49,410 I don't have what it takes. 281 00:27:51,500 --> 00:27:53,540 Why are you out here, Jack? 282 00:27:56,220 --> 00:27:59,980 - I think I'm going crazy. - You're not going crazy. 283 00:28:00,140 --> 00:28:01,100 No? 284 00:28:01,260 --> 00:28:05,680 Crazy people don't know they're going crazy. They think they're getting saner. 285 00:28:06,770 --> 00:28:09,100 So... 286 00:28:10,320 --> 00:28:12,160 ...why are you out here? 287 00:28:15,700 --> 00:28:17,990 I'm chasing something. 288 00:28:18,990 --> 00:28:21,070 Someone. 289 00:28:22,330 --> 00:28:24,080 The White Rabbit. 290 00:28:24,450 --> 00:28:25,990 Alice in Wonderland. 291 00:28:26,160 --> 00:28:29,910 Yeah, Wonderland, because who I'm chasing... 292 00:28:31,040 --> 00:28:32,210 ...he's not there. 293 00:28:32,380 --> 00:28:35,340 - But you see him? - Yes. 294 00:28:35,510 --> 00:28:37,430 But he's not there. 295 00:28:38,340 --> 00:28:40,970 And if I came to you and said the same thing, 296 00:28:41,140 --> 00:28:43,810 then what would your explanation be? As a doctor. 297 00:28:43,970 --> 00:28:45,970 I'd call it a hallucination. 298 00:28:46,140 --> 00:28:49,180 Result of dehydration. Post-traumatic stress. 299 00:28:49,350 --> 00:28:52,520 Not getting more than two hours of sleep a night. All of the above. 300 00:28:52,690 --> 00:28:54,770 All right, then. You're hallucinating. 301 00:28:56,030 --> 00:28:59,870 - But what if you're not? - Then we're all in a lot of trouble. 302 00:29:05,540 --> 00:29:07,500 I'm an ordinary man, Jack. 303 00:29:07,660 --> 00:29:09,700 Meat and potatoes. I live in the real world. 304 00:29:09,870 --> 00:29:13,580 Not a big believer in... magic. 305 00:29:15,050 --> 00:29:18,010 But this place is different. 306 00:29:19,180 --> 00:29:21,390 It's special. 307 00:29:21,850 --> 00:29:25,600 The others don't want to talk about it because it scares them. 308 00:29:25,770 --> 00:29:28,940 But we all know it. We all feel it. 309 00:29:29,980 --> 00:29:33,280 Is your White Rabbit a hallucination? Probably. 310 00:29:33,440 --> 00:29:39,020 But what if everything that happened here 311 00:29:39,200 --> 00:29:41,330 happened for a reason? 312 00:29:42,030 --> 00:29:45,780 What if this person that you're chasing is really here? 313 00:29:45,950 --> 00:29:50,120 - That's impossible. - Even if it is, let's say it's not. 314 00:29:54,090 --> 00:29:56,050 Then what happens when I catch him? 315 00:29:56,210 --> 00:29:58,750 I don't know. 316 00:29:59,720 --> 00:30:02,810 But I've looked into the eye of this island. 317 00:30:02,970 --> 00:30:05,390 And what I saw... 318 00:30:08,560 --> 00:30:10,860 ...was beautiful. 319 00:30:18,070 --> 00:30:20,620 - Wait, where are you going? - To find some more water. 320 00:30:20,780 --> 00:30:22,080 - I'll come with you. - No. 321 00:30:22,240 --> 00:30:24,410 You need to finish what you started. 322 00:30:25,410 --> 00:30:27,080 Why? 323 00:30:27,240 --> 00:30:31,950 Because a leader can't lead until he knows where he's going. 324 00:31:04,450 --> 00:31:06,750 The police found him in an alley in Kings Cross. 325 00:31:06,910 --> 00:31:09,460 Our tox screen showed a blood alcohol content 326 00:31:09,620 --> 00:31:14,000 which, for a man of his size, probably brought on myocardial infarction: 327 00:31:14,170 --> 00:31:17,550 A sizeable and fatal heart attack. 328 00:31:51,580 --> 00:31:54,000 That's him. 329 00:34:30,150 --> 00:34:35,280 ...Oceanic Airlines, flight 125 nonstop to Singapore, leaving from gate 14... 330 00:34:35,450 --> 00:34:37,490 What do you mean you won't put it on the plane? 331 00:34:37,660 --> 00:34:40,120 I'm sorry, Mr. Shepherd, but our policy is that the body 332 00:34:40,290 --> 00:34:43,300 must have the proper documentation. There is no latitude to... 333 00:34:43,460 --> 00:34:44,840 No latitude? No latitude? 334 00:34:45,000 --> 00:34:47,750 - Without the proper documents... - You can't do this to me. 335 00:34:47,920 --> 00:34:50,500 - I'm ready to go now. - Perhaps another carrier... 336 00:34:50,670 --> 00:34:52,550 No! 337 00:34:57,760 --> 00:35:01,640 I want you to listen to me. OK? Because I'm asking you a favor. 338 00:35:01,810 --> 00:35:06,070 Chrissy, I'm standing in front of you in the same suit 339 00:35:06,230 --> 00:35:10,690 that I'm wearing to my father's funeral and I'm asking you a favor. 340 00:35:10,860 --> 00:35:13,860 In 16 hours I need to land at LAX. 341 00:35:14,030 --> 00:35:15,860 And I need that coffin to clear customs 342 00:35:16,030 --> 00:35:18,360 because there is gonna be a hearse waiting there. 343 00:35:18,530 --> 00:35:23,450 And I need that hearse to take me and that coffin to a cemetery. Why, Chrissy? 344 00:35:23,620 --> 00:35:26,830 Why can't I bring him to a funeral home and make all the arrangements? 345 00:35:27,000 --> 00:35:30,040 Why can't I really take my time with it? Because... 346 00:35:30,210 --> 00:35:33,500 Because I need it to be done. 347 00:35:33,670 --> 00:35:36,130 I need it to be over. 348 00:35:38,300 --> 00:35:42,890 I just... I need to bury my father. 349 00:37:12,650 --> 00:37:15,820 Hey, hey, Claire. 350 00:37:21,160 --> 00:37:22,920 How did you get...? 351 00:37:24,830 --> 00:37:27,040 Where'd you get that? 352 00:37:27,870 --> 00:37:29,830 - Here's your thief. - Where'd he hide it? 353 00:37:30,000 --> 00:37:32,170 I don't know, but this wanker had three bottles. 354 00:37:32,340 --> 00:37:33,920 Why did you do it, pretty boy? 355 00:37:34,090 --> 00:37:37,890 It was just sitting... it was just sitting in the tent. Jack just took off. 356 00:37:38,050 --> 00:37:40,560 - Claire could've died. - I tried to give her some sooner. 357 00:37:40,720 --> 00:37:42,310 It got out of hand. 358 00:37:42,470 --> 00:37:44,930 - What is going on? - Someone had to take responsibility. 359 00:37:45,100 --> 00:37:46,690 - Forty would never... - Shut up! 360 00:37:46,850 --> 00:37:49,320 Leave him alone! 361 00:38:00,530 --> 00:38:05,410 It's been six days and we're all still waiting. 362 00:38:06,580 --> 00:38:08,880 Waiting for someone to come. 363 00:38:09,870 --> 00:38:12,370 But what if they don't? 364 00:38:18,760 --> 00:38:21,260 We have to stop waiting. 365 00:38:23,640 --> 00:38:26,600 We need to start figuring things out. 366 00:38:27,770 --> 00:38:31,110 A woman died this morning just going for a swim. 367 00:38:31,270 --> 00:38:35,240 And he tried to save her and now you're about to crucify him? 368 00:38:37,230 --> 00:38:39,520 We can't do this. 369 00:38:39,690 --> 00:38:42,440 "Every man for himself" is not gonna work. 370 00:38:45,660 --> 00:38:48,250 It's time to start organizing. 371 00:38:48,410 --> 00:38:51,870 We need to figure out how we're gonna survive here. 372 00:38:54,460 --> 00:38:58,680 Now I found water, fresh water, up in the valley. 373 00:39:00,130 --> 00:39:03,090 I'll take a group in at first light. If you don't wanna come, 374 00:39:03,260 --> 00:39:06,520 then find another way to contribute. 375 00:39:09,390 --> 00:39:13,140 Last week, most of us were strangers. 376 00:39:15,100 --> 00:39:17,100 But we're all here now. 377 00:39:17,270 --> 00:39:20,560 And God knows how long we're gonna be here. 378 00:39:23,030 --> 00:39:26,290 But if we can't live together, 379 00:39:28,700 --> 00:39:31,120 we're gonna die alone. 380 00:40:15,160 --> 00:40:17,700 So how's it feel? 381 00:40:18,460 --> 00:40:20,800 How's what feel? 382 00:40:20,960 --> 00:40:23,920 Taking my place at the top of everyone's most hated list. 383 00:40:28,260 --> 00:40:30,510 It sucks, don't it? 384 00:40:44,740 --> 00:40:46,950 Thanks. 385 00:40:53,370 --> 00:40:56,540 So where were you today, Jack? 386 00:41:01,000 --> 00:41:03,540 Just had to take care of a few things. 387 00:41:07,340 --> 00:41:09,710 That's all I'm gonna get, huh? 388 00:41:13,720 --> 00:41:16,180 My father died. 389 00:41:16,350 --> 00:41:18,930 In Sydney. 390 00:41:22,400 --> 00:41:24,200 I'm sorry. 391 00:41:27,440 --> 00:41:29,730 Yeah. 392 00:41:30,910 --> 00:41:33,290 I'm sorry too. 27559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.