All language subtitles for Lost.S01E04.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,475 --> 00:00:59,393 Walt, you got to keep that dog quiet. 2 00:00:59,477 --> 00:01:03,481 I don't know what's wrong with him. Come on, Vincent, cut that out! 3 00:01:06,651 --> 00:01:09,153 Hey. Sorry. Sorry. 4 00:01:35,513 --> 00:01:38,266 What is it? โ€” somebody's in there. 5 00:01:38,349 --> 00:01:41,227 Everyone in there's dead. โ€” Sawyer. 6 00:01:41,310 --> 00:01:44,146 Right behind you, jackass. 7 00:02:35,698 --> 00:02:38,784 I'm gonna shed some light on this thing. 8 00:02:39,577 --> 00:02:42,163 Run! Get out of here! 9 00:02:43,706 --> 00:02:45,916 Oh, crud. Now what? 10 00:02:59,764 --> 00:03:01,932 Come on. 11 00:03:07,104 --> 00:03:09,273 They've gone. 12 00:03:10,649 --> 00:03:12,985 What the bloody hell was that? 13 00:03:14,111 --> 00:03:16,113 Boars. 14 00:03:36,425 --> 00:03:38,886 Those boars were looking to feed. 15 00:03:38,969 --> 00:03:40,805 We have to get rid of the bodies. 16 00:03:40,888 --> 00:03:43,307 Bury them. There's a whole bunch in there. 17 00:03:43,391 --> 00:03:46,644 More than 20. Digging will be difficult without shovels. 18 00:03:46,727 --> 00:03:50,314 Not Bury. We need to burn them. 19 00:03:51,816 --> 00:03:55,069 They're people. โ€” I know they're people, Kate. 20 00:03:55,152 --> 00:03:58,197 Burning the remains. They deserve better than that. 21 00:03:58,280 --> 00:04:02,743 Better than what, being eaten by wild animals? That's what's gonna happen. 22 00:04:02,827 --> 00:04:05,746 Any bodies we Bury are not gonna stay buried for long. 23 00:04:05,830 --> 00:04:09,708 Look, I know this seems harsh, but that fuselage in the sun... 24 00:04:10,668 --> 00:04:12,503 It's not about what they deserve. 25 00:04:13,462 --> 00:04:17,591 They're gone, and we're not. 26 00:04:17,675 --> 00:04:19,969 What you say may be true, 27 00:04:20,052 --> 00:04:23,180 but for us to decide how these people are laid to rest, 28 00:04:23,264 --> 00:04:28,144 it's not right. No regard for their wishes? Their religions? 29 00:04:28,227 --> 00:04:30,604 We don't have time to sort out everybody's god. 30 00:04:30,688 --> 00:04:33,315 Last I heard, we were positively made of time. 31 00:04:33,399 --> 00:04:36,819 I'm not happy about it. We crashed a thousand miles off course. 32 00:04:36,902 --> 00:04:41,699 They're looking in the wrong place. It's been four days. No one's come. 33 00:04:41,782 --> 00:04:46,954 Tomorrow morning we need everyone to start gathering up wood, dried brush. 34 00:04:47,037 --> 00:04:50,124 We'll turn that fuselage into a furnace. 35 00:04:51,000 --> 00:04:55,045 Wait until the sun goes down tomorrow night before we set the fire. 36 00:04:57,590 --> 00:05:01,218 If he's so eager to burn the bodies, why are we waiting till sundown? 37 00:05:01,927 --> 00:05:04,096 He's hoping someone will see it. 38 00:05:21,155 --> 00:05:23,699 I'm not the only one who didn't sleep last night. 39 00:05:23,782 --> 00:05:27,286 There are better things to do with my time than collect firewood. 40 00:05:27,369 --> 00:05:29,747 You don't agree with Jack. 41 00:05:33,959 --> 00:05:37,046 What are you making? โ€” too soon to talk about. 42 00:05:37,129 --> 00:05:40,174 I'm not sure if it will even work. 43 00:05:40,257 --> 00:05:43,969 Trying to pick up the transmission? The one on the transceiver. 44 00:05:44,053 --> 00:05:48,140 If the French woman's transmissions have been playing on a loop for 16 years, 45 00:05:48,224 --> 00:05:51,685 there must be a power source on the island. A significant one. 46 00:05:51,769 --> 00:05:55,272 And you can find it? โ€” hypothetically, yes. 47 00:05:56,649 --> 00:05:58,817 I'm making an antenna of sorts. 48 00:05:58,901 --> 00:06:02,196 With a few of these mounted at different points on the island, 49 00:06:02,279 --> 00:06:04,949 I may be able to triangulate the signal, 50 00:06:05,032 --> 00:06:08,202 find out where it's coming from. โ€” so, what can I do to help? 51 00:06:11,121 --> 00:06:14,250 It appears you're as anxious to get off this island as I am. 52 00:06:17,878 --> 00:06:20,965 Catch the ball. Catch the ball, Vincent. Good boy. 53 00:06:21,840 --> 00:06:23,842 Good job, Vincent. 54 00:06:31,267 --> 00:06:33,602 Hey, hey, where you going, man? 55 00:06:33,686 --> 00:06:36,814 Nowhere. I just thought I'd see what Mr. Locke was doing. 56 00:06:40,901 --> 00:06:43,153 Why don't you help your dad with the wood? 57 00:06:43,237 --> 00:06:46,407 Mr. Locke doesn't want a kid hanging around him all day. 58 00:06:46,490 --> 00:06:48,033 At least he talks to me. 59 00:06:48,951 --> 00:06:50,869 Come on, Vincent. 60 00:06:50,953 --> 00:06:53,706 What's your problem? Hand 'em over! โ€” how about no? 61 00:06:53,789 --> 00:06:55,749 There's other people here. 62 00:06:55,833 --> 00:06:58,294 If one of us wouldn't eat more than his fair share! 63 00:06:58,377 --> 00:06:59,920 That's bull. โ€” knock it off. 64 00:07:00,004 --> 00:07:02,381 You're not happy unless you're screwing... 65 00:07:02,464 --> 00:07:03,757 Peachy. โ€” knock it off! 66 00:07:03,841 --> 00:07:06,302 Stay out of this, Metro! โ€” hey! 67 00:07:08,387 --> 00:07:09,638 What's going on? 68 00:07:09,722 --> 00:07:13,309 Jethro's hoarding the peanuts. โ€” my stash. I found it in there. 69 00:07:15,853 --> 00:07:19,481 What about the rest of the food? โ€” there is no rest of the food, dude. 70 00:07:19,565 --> 00:07:22,901 We kinda... ate it all. โ€” what? 71 00:07:28,198 --> 00:07:32,453 Okay, everybody, just calm down. โ€” we can find food. 72 00:07:32,536 --> 00:07:35,372 There are plenty of things we can use for sustenance. 73 00:07:35,456 --> 00:07:38,834 And exactly how are we gonna find this sustenance? 74 00:07:47,301 --> 00:07:49,303 How'd you get that knife on the plane? 75 00:07:49,386 --> 00:07:51,013 Checked it. 76 00:07:51,096 --> 00:07:53,724 You either have very good aim, 77 00:07:53,807 --> 00:07:56,226 or very bad aim, Mr... 78 00:07:56,477 --> 00:07:59,104 Locke. His name is Locke. 79 00:07:59,605 --> 00:08:02,066 Mr. Locke, what is it that we're hunting? 80 00:08:03,359 --> 00:08:05,944 We know there are wild boar on the island. 81 00:08:06,028 --> 00:08:08,197 Razorbacks, by the look of them. 82 00:08:08,280 --> 00:08:13,619 The ones that came into the camp last night were piglets. 100, 150 pounds. 83 00:08:13,702 --> 00:08:16,205 Which means that there's a mother nearby. 84 00:08:16,288 --> 00:08:21,418 A 250โ€”pound rat with scimitarโ€”like tusks and a surly disposition 85 00:08:21,502 --> 00:08:24,922 who would love nothing more than to eviscerate anything near. 86 00:08:25,005 --> 00:08:28,133 A boar's mode of attack is to circle and charge from behind, 87 00:08:28,217 --> 00:08:32,137 so it will take three to distract her for me to flank one of the piglets, 88 00:08:32,221 --> 00:08:35,265 pin it and slit its throat. 89 00:08:35,349 --> 00:08:37,518 And you gave him his knife back? 90 00:08:37,601 --> 00:08:39,687 Well, if you've got a better idea... 91 00:08:39,770 --> 00:08:42,439 Better than three of you wandering into the magic forest 92 00:08:42,523 --> 00:08:46,151 to bag a hunk o' ham with nothing but a little bitty hunting knife? 93 00:08:46,235 --> 00:08:50,155 Hell, no. It's the best idea I ever heard. 94 00:09:07,631 --> 00:09:09,633 Who is this guy? 95 00:09:11,468 --> 00:09:14,805 Yes? โ€” colonel Locke, is this line secure? 96 00:09:17,975 --> 00:09:21,228 Line secure. Glโ€”12, go ahead. โ€” target area is acquired. 97 00:09:21,311 --> 00:09:25,816 Maneuvers are a go for 1300 hours. Repeat, we are a go. 98 00:09:25,899 --> 00:09:29,695 Roger that. We'll convene at the usual rendezvous point at 1300 hours. 99 00:09:29,778 --> 00:09:34,241 Locke! I told you I need those tps reports done by noon today. 100 00:09:34,324 --> 00:09:38,579 Not 12:30, not 12:15. Noon. โ€” I heard you the first time, Randy. 101 00:09:38,662 --> 00:09:42,249 And no personal calls during office hours, colonel. 102 00:10:00,809 --> 00:10:04,938 So, hunting boar now, huh? 103 00:10:05,022 --> 00:10:07,608 Who says this is my first time boar hunting? 104 00:10:09,651 --> 00:10:14,531 Tell me, how come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up? 105 00:10:14,615 --> 00:10:16,825 You know what's in there. 106 00:10:16,909 --> 00:10:21,205 Actually, I don't, and neither do you. 107 00:10:22,623 --> 00:10:25,209 What's your feel on our new friend? 108 00:10:25,292 --> 00:10:27,711 He seems to know what he's doing. 109 00:10:27,795 --> 00:10:31,381 Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives... 110 00:10:31,465 --> 00:10:34,676 If I didn't know any better, I'd say you're worried about me. 111 00:10:34,760 --> 00:10:38,555 If I didn't know better, I'd say you have a problem staying in one place. 112 00:10:41,350 --> 00:10:44,269 So, you wanna tell me why you're really going? 113 00:10:49,775 --> 00:10:54,238 Sayid gave me this so he can triangulate the distress signal we heard. 114 00:10:54,321 --> 00:10:57,616 Find the source. โ€” this isn't about boars? 115 00:10:58,075 --> 00:11:00,118 I'm a vegetarian. 116 00:11:02,746 --> 00:11:05,916 But why can't I come? โ€” 'cause I said so. 117 00:11:09,670 --> 00:11:12,548 Hi. Hi. Excuse me. 118 00:11:17,803 --> 00:11:21,640 Look, I am going off, 119 00:11:21,723 --> 00:11:26,103 away to hunt, 120 00:11:26,186 --> 00:11:28,355 and I was wondering if you... 121 00:11:28,438 --> 00:11:31,900 If you could keep an eye 122 00:11:31,984 --> 00:11:35,070 on my boy. Walt. 123 00:11:37,948 --> 00:11:42,619 Anyway, could you watch him for me 124 00:11:42,703 --> 00:11:45,789 until I come back? 125 00:11:51,503 --> 00:11:53,088 Sorry, I don't understand, 126 00:11:53,171 --> 00:11:55,883 but you're cool with this, right? 127 00:11:58,051 --> 00:12:01,638 I don't need a babysitter. โ€” come on, man, Vincent needs you here. 128 00:12:01,722 --> 00:12:04,975 This will give me a chance to get to know your friend Mr. Locke. 129 00:12:11,231 --> 00:12:13,233 Yeah. Whatever. 130 00:12:21,992 --> 00:12:24,828 Excuse me. Doctor? 131 00:12:27,789 --> 00:12:30,125 Claire, right? โ€” yeah. 132 00:12:30,208 --> 00:12:34,922 How's the...? โ€” oh, he's good. Yeah. Thanks. 133 00:12:36,214 --> 00:12:40,594 I thought maybe you should see this. Someone found it in there. 134 00:12:40,677 --> 00:12:43,096 They're collecting all the belongings. 135 00:12:44,014 --> 00:12:48,560 They're wedding plans for Steve and Kristen. 136 00:12:48,644 --> 00:12:52,439 They were on the plane sitting a couple of rows behind me. 137 00:12:52,522 --> 00:12:55,359 I remember because they looked so happy. 138 00:12:55,442 --> 00:12:58,236 I don't understand what I'm supposed to do with this. 139 00:12:58,320 --> 00:13:02,866 Oh, well, some of us were wondering if maybe we should do some kind 140 00:13:02,950 --> 00:13:06,828 of memorial service or something. You could lead it. 141 00:13:10,540 --> 00:13:13,669 No, I don't think... โ€” well, you know, just a few words, 142 00:13:13,752 --> 00:13:18,131 or even we could just read off names from passports and driver's... 143 00:13:18,215 --> 00:13:21,051 Look, it's not my thing. โ€” oh, okay. 144 00:13:24,388 --> 00:13:26,848 Maybe I'll do it. โ€” yeah. Sounds fine. 145 00:13:26,932 --> 00:13:29,559 Whatever everybody wants. 146 00:13:47,661 --> 00:13:49,746 That woman is still sitting there. 147 00:13:50,914 --> 00:13:53,083 Her husband was on the plane. โ€”gmm. 148 00:13:53,166 --> 00:13:56,086 Are you listening? โ€” what's a fourโ€”letter word 149 00:13:56,169 --> 00:13:58,547 for "I don't care"? 150 00:13:58,630 --> 00:14:02,592 I think somebody should talk to her. โ€” I nominate you, captain america. 151 00:14:02,676 --> 00:14:04,761 You just can't help yourself, can you? 152 00:14:04,845 --> 00:14:08,515 You don't have to worry about starving with me taking care of you. 153 00:14:09,099 --> 00:14:13,228 I'm not gonna starve. โ€” right. What are you gonna eat? 154 00:14:13,311 --> 00:14:15,188 Ocean's full of fish. 155 00:14:18,650 --> 00:14:20,110 Hate to break it to you. 156 00:14:20,193 --> 00:14:23,655 The ocean is not gonna take your gold card. 157 00:14:23,739 --> 00:14:27,451 You really don't think I can catch a fish? 158 00:14:30,871 --> 00:14:33,123 You find something? 159 00:14:33,874 --> 00:14:36,209 The ground here has been rooted up. 160 00:14:36,293 --> 00:14:39,629 That's how boars get the majority of their food. They dig. 161 00:14:39,713 --> 00:14:43,759 Aftenivards, they generally wallow in the dirt and rub up against the trees, 162 00:14:43,842 --> 00:14:48,013 scoring it with their tusks. โ€” okay. So, what's all that mean? 163 00:14:48,889 --> 00:14:50,891 It means we're close. 164 00:15:08,200 --> 00:15:11,620 Shannon, right? โ€” yeah. 165 00:15:11,703 --> 00:15:16,124 Are you doing anything? โ€” me? No, I was just... 166 00:15:16,708 --> 00:15:17,834 What are you doing? 167 00:15:19,753 --> 00:15:22,547 I was just gonna go for a walk. 168 00:15:22,631 --> 00:15:25,008 You want to come? 169 00:15:28,261 --> 00:15:30,180 Sure. 170 00:15:33,350 --> 00:15:35,685 Can I ask you something? 171 00:15:36,394 --> 00:15:39,022 I wondered when this was gonna come up. 172 00:15:39,106 --> 00:15:42,692 I am the bass guitarist in... โ€” do you know anything about fishing? 173 00:15:42,776 --> 00:15:44,694 What? Fishing? 174 00:15:44,778 --> 00:15:47,364 My grandad used to take me out. 175 00:15:47,447 --> 00:15:50,242 Taught me everything he knows. Everything he knew. 176 00:15:50,325 --> 00:15:53,286 He's dead now, god rest his soul. Yeah, I'm like a... 177 00:15:53,370 --> 00:15:56,873 I'm a fishing fiend. You know, I mean, england's an island, 178 00:15:56,957 --> 00:16:00,669 so I just throw it in and fish. 179 00:16:07,592 --> 00:16:09,678 Hey, doc, you got a second? 180 00:16:11,304 --> 00:16:12,973 What's up? 181 00:16:13,056 --> 00:16:15,976 That woman's been sitting over there by herself. 182 00:16:16,059 --> 00:16:18,937 Maybe she's having trouble dealing with her husband. 183 00:16:19,020 --> 00:16:21,731 I don't think she's had anything to eat or drink. 184 00:16:22,691 --> 00:16:25,026 Think maybe you could go talk to her? 185 00:16:25,110 --> 00:16:28,780 Why me? I'm not a psychiatrist. Maybe you should... 186 00:16:28,864 --> 00:16:31,408 I just thought you might want to do it. 187 00:16:31,491 --> 00:16:33,910 You're the one that saved her life. 188 00:16:52,137 --> 00:16:54,055 Rose, right? 189 00:16:59,102 --> 00:17:01,104 You remember me? 190 00:17:02,105 --> 00:17:04,399 Seat 23a. I was... 191 00:17:06,026 --> 00:17:09,279 The guy that told you not to worry about the turbulence. 192 00:17:11,239 --> 00:17:14,409 Everybody's getting pretty worried about you, Rose. 193 00:17:14,492 --> 00:17:17,537 You want to be alone, fine, but take care of yourself. 194 00:17:19,039 --> 00:17:21,208 You should really drink. 195 00:17:24,628 --> 00:17:26,588 Okay. 196 00:17:27,297 --> 00:17:31,551 We don't have to talk. Let's just sit for a while. 197 00:17:37,766 --> 00:17:41,561 How's your son? How's he handling all this? 198 00:17:41,645 --> 00:17:44,105 A hell of a lot better than I am. 199 00:17:44,981 --> 00:17:47,609 You must be proud. He's a brave kid. 200 00:17:47,692 --> 00:17:50,362 Yeah. I can't take credit for that. 201 00:17:50,445 --> 00:17:53,990 I wasn't part of his life till his mother passed away two weeks ago. 202 00:17:54,074 --> 00:17:56,368 I'm sorry. I didn't know. โ€” that's okay. 203 00:17:56,451 --> 00:17:59,204 They were living in Sydney the past couple of years. 204 00:17:59,287 --> 00:18:02,624 I flew out last week to go get him. 205 00:18:03,458 --> 00:18:05,418 What were you doing in Australia? 206 00:19:05,812 --> 00:19:07,897 Hey, quit giving us the steal signal. 207 00:19:24,914 --> 00:19:27,792 Oh, god. Michael. 208 00:19:38,762 --> 00:19:40,972 Oh, god! 209 00:19:43,892 --> 00:19:46,061 It's bad. 210 00:19:47,479 --> 00:19:51,900 Move. You've got to move, colonel. 211 00:19:51,983 --> 00:19:54,110 Your troops are across enemy lines. 212 00:19:54,194 --> 00:19:59,074 Patience, a quality which you lack, glโ€”12, 213 00:19:59,157 --> 00:20:00,992 is the hallmark of a leader. 214 00:20:01,076 --> 00:20:02,994 Hallmark, huh? 215 00:20:05,955 --> 00:20:09,167 Tell me more about being a leader, Locke. 216 00:20:09,959 --> 00:20:13,213 And while you're at it, tell me about this colonel thing. 217 00:20:13,296 --> 00:20:16,049 I perused your file in human resources. 218 00:20:16,132 --> 00:20:18,551 You've never been in any of the armed forces. 219 00:20:18,635 --> 00:20:22,722 I'm just playing a game, Randy. It's my lunch hour. I can play a game. 220 00:20:24,641 --> 00:20:27,310 Tell me, what's a walkabout? 221 00:20:27,811 --> 00:20:32,649 "Experience the dream journeys of the fabled Australian outback." 222 00:20:32,732 --> 00:20:35,026 You have no right taking that off my desk. 223 00:20:35,110 --> 00:20:38,571 So you wander around 224 00:20:38,655 --> 00:20:41,491 hunting and gathering food, right? 225 00:20:41,574 --> 00:20:44,077 On foot? โ€” not that you would understand, 226 00:20:44,160 --> 00:20:47,330 but a walkabout is a journey of spiritual renewal 227 00:20:47,414 --> 00:20:51,751 where one derives strength from the earth and becomes inseparable from it. 228 00:20:51,835 --> 00:20:55,713 I have vacation days. I'm going, Randy. I already made a reservation. 229 00:20:55,797 --> 00:20:58,091 Wow, John, you're really doing it, huh? 230 00:20:58,174 --> 00:20:59,926 You tell Helen yet? 231 00:21:00,009 --> 00:21:03,680 Helen? What's this, Locke? 232 00:21:03,763 --> 00:21:06,766 You've got a woman in your life. โ€” none of your business. 233 00:21:06,850 --> 00:21:10,854 What is it with you, Locke? Why do you torture yourself? 234 00:21:10,937 --> 00:21:13,773 I mean, imagining you're some hunter? 235 00:21:13,857 --> 00:21:18,194 And walkabouts? Wake up. You can't do any of that. 236 00:21:18,278 --> 00:21:20,530 Norman croucher. 237 00:21:20,613 --> 00:21:24,742 What? Norman what? โ€” Norman croucher. Norman croucher. 238 00:21:24,826 --> 00:21:27,245 Double amputee, no legs. 239 00:21:27,328 --> 00:21:29,539 He climbed to the top of mount Everest. 240 00:21:29,622 --> 00:21:32,959 Why? It was his destiny. 241 00:21:33,042 --> 00:21:37,088 That's what you think you got, old man? Destiny? 242 00:21:42,343 --> 00:21:45,805 Don't tell me what I can't do. โ€” John. 243 00:21:48,141 --> 00:21:50,852 John? Can you hear me? 244 00:21:51,603 --> 00:21:54,355 Locke! John, you okay? 245 00:22:00,403 --> 00:22:02,197 Locke? 246 00:22:02,280 --> 00:22:06,743 I'm fine. I'm fine, Helen. I just got the wind knocked out of me is all. 247 00:22:06,826 --> 00:22:09,370 Helen? โ€” god! 248 00:22:09,454 --> 00:22:11,372 What? โ€” you called me Helen. 249 00:22:12,624 --> 00:22:14,250 Did I? 250 00:22:18,046 --> 00:22:21,549 Which way'd that boar go? โ€” Michael's hurt. 251 00:22:21,633 --> 00:22:25,053 We have to get him back to camp. โ€” yeah, you take him back to camp. 252 00:22:25,136 --> 00:22:27,722 I'm gonna get that boar. 253 00:22:27,805 --> 00:22:29,849 What are you talking about? 254 00:22:30,934 --> 00:22:33,394 I'm fine. I can do this. 255 00:22:34,562 --> 00:22:35,855 John, you can't. 256 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 Don't tell me what I can't do. 257 00:22:44,280 --> 00:22:48,034 Get it? โ€” dude, quit asking me that. 258 00:22:48,117 --> 00:22:51,287 Sorry. It's just you said you knew how to fish. 259 00:22:51,371 --> 00:22:56,334 Yeah, off the Santa Monica pier with my old man and a fishing pole and bait. 260 00:22:56,417 --> 00:22:59,712 Never had to try to poke one with a sharp stick. 261 00:23:01,589 --> 00:23:05,385 Well, really appreciate you helping me out. Thanks. 262 00:23:05,468 --> 00:23:09,472 Hey, anything that keeps me far away from that fuselage. 263 00:23:09,556 --> 00:23:11,975 And that freakin' redneck jerk. 264 00:23:14,352 --> 00:23:17,772 Damn it! Crap! Crap! Son of a... 265 00:23:17,855 --> 00:23:19,482 You want me to have a go? 266 00:23:21,192 --> 00:23:23,903 Knock yourself out. โ€” all right. 267 00:23:27,615 --> 00:23:29,409 Okay, here comes one. 268 00:23:29,492 --> 00:23:32,537 Put your weight into it. Easy. Wait for it. 269 00:23:38,376 --> 00:23:40,128 Dude, you got to try to pin it. 270 00:23:40,211 --> 00:23:43,840 Did you see how close I was? No, you said not to corner it. 271 00:23:59,105 --> 00:24:00,940 Excuse me. 272 00:24:01,024 --> 00:24:04,444 Your name's Sayid, right? โ€” yes. 273 00:24:04,527 --> 00:24:06,529 I found this. It's got your name on it. 274 00:24:11,117 --> 00:24:12,994 I thought I'd lost this. 275 00:24:13,077 --> 00:24:15,663 Thank you. โ€” sure. 276 00:24:46,152 --> 00:24:48,655 His fingers swell. 277 00:24:49,906 --> 00:24:51,282 Sorry? 278 00:24:52,075 --> 00:24:54,827 Bernard. My husband. 279 00:24:54,911 --> 00:24:57,997 His hands swell up whenever we fly. 280 00:24:59,207 --> 00:25:01,376 The altitude. 281 00:25:01,459 --> 00:25:04,379 He started having me hold on to his wedding ring 282 00:25:04,462 --> 00:25:07,173 whenever we took a plane trip. 283 00:25:07,256 --> 00:25:11,886 I always wore it around my neck for safe keeping, just until we landed. 284 00:25:17,684 --> 00:25:21,229 You know, doctor, you don't have to keep your promise. 285 00:25:22,438 --> 00:25:25,858 Promise? โ€” the one you made me on the plane, 286 00:25:25,942 --> 00:25:30,530 to keep me company until my husband got back from the restroom? 287 00:25:30,613 --> 00:25:33,116 I'm letting you off the hook. 288 00:25:35,910 --> 00:25:38,871 Well, you're not gonna get rid of me that easily. 289 00:25:41,416 --> 00:25:44,335 Rose, you shouldn't be out here alone. 290 00:25:44,419 --> 00:25:46,838 You're suffering from posttraumatic shock. 291 00:25:47,630 --> 00:25:49,173 Aren't we all? 292 00:25:52,468 --> 00:25:54,804 Yeah, I guess we are. 293 00:25:57,306 --> 00:26:00,017 You have a nice way about you. 294 00:26:01,769 --> 00:26:03,688 A good soul. 295 00:26:04,313 --> 00:26:06,649 Patient, caring. 296 00:26:06,733 --> 00:26:09,861 I suppose that's why you became a doctor. 297 00:26:09,944 --> 00:26:11,904 Thanks, but... 298 00:26:12,947 --> 00:26:16,534 I was just kinda born into it. 299 00:26:16,617 --> 00:26:18,828 Family business. 300 00:26:31,299 --> 00:26:34,010 I have never felt so alive. 301 00:26:34,719 --> 00:26:38,347 Getting to finally tell Randy off was... 302 00:26:40,850 --> 00:26:43,186 Lifeโ€”changing. I mean it. 303 00:26:43,269 --> 00:26:47,982 Now I'm free to do all those things I ever wanted to do, 304 00:26:48,065 --> 00:26:51,360 things that I know I was destined to do, 305 00:26:51,444 --> 00:26:52,945 like we talked about, Helen. 306 00:26:53,029 --> 00:26:56,657 It's wonderful, John. I'm happy for you. Really. 307 00:26:56,741 --> 00:27:01,662 I haven't even told you the best part. Do you remember the 308 00:27:01,746 --> 00:27:04,457 authentic aboriginal walkabout? 309 00:27:04,540 --> 00:27:07,210 Sure. That's all you've talked about for weeks. 310 00:27:07,293 --> 00:27:10,880 Yeah, well, I'm gonna do it. 311 00:27:10,963 --> 00:27:13,758 I'm flying to Australia at the end of the week. 312 00:27:17,094 --> 00:27:19,972 I bought two tickets. 313 00:27:23,559 --> 00:27:26,896 Helen? โ€” John, we've talked about this. 314 00:27:26,979 --> 00:27:28,439 I like you. โ€” yeah. I know. 315 00:27:28,523 --> 00:27:30,775 I've enjoyed talking these past months. 316 00:27:30,858 --> 00:27:34,654 - โ€” Eight months. - I'm not allowed to meet customers. 317 00:27:35,571 --> 00:27:39,367 A customer? Is...? 318 00:27:39,450 --> 00:27:41,536 Is that what I am to you? 319 00:27:41,619 --> 00:27:45,832 This isn't really normal. I mean, it isn't what I do. 320 00:27:45,915 --> 00:27:49,502 Maybe you should find a, [Don't know, therapist. 321 00:27:49,585 --> 00:27:53,297 I have a therapist. โ€” John... 322 00:27:53,381 --> 00:27:57,552 I thought you understood, Helen. You know me better than anyone. 323 00:27:57,635 --> 00:28:00,638 If we talk longer, I'm gonna charge you for another hour. 324 00:28:00,721 --> 00:28:02,431 That's another $89.95. 325 00:28:02,515 --> 00:28:04,809 I don't care about the money! I just... 326 00:28:04,892 --> 00:28:06,686 I'm sorry, John. I got to go. 327 00:28:06,769 --> 00:28:10,273 Helen, Helen. Helen! Helen! 328 00:28:21,826 --> 00:28:24,078 Hey. Hey, wait a minute. โ€” what? 329 00:28:24,161 --> 00:28:26,163 Just rest here for a minute. 330 00:28:26,247 --> 00:28:29,959 I thought the guy with the gimpy leg should be deciding when we rest. 331 00:28:31,252 --> 00:28:33,546 Hey, what are you doing? 332 00:28:33,629 --> 00:28:36,007 Trying to boost the transceiver signal. 333 00:28:38,301 --> 00:28:39,886 I'm gonna climb this tree 334 00:28:40,469 --> 00:28:43,097 and attach an antenna. 335 00:28:43,598 --> 00:28:45,391 You're gonna climb that? โ€” yeah. 336 00:28:46,934 --> 00:28:49,812 Don't worry. Climbed a lot worse. 337 00:30:27,702 --> 00:30:30,830 Hey. โ€” hey. 338 00:30:30,913 --> 00:30:32,581 These were... 339 00:30:33,666 --> 00:30:37,086 I found these the other day when I was... 340 00:30:39,171 --> 00:30:43,634 Hell, just take it. โ€” thank you. 341 00:30:55,521 --> 00:30:57,023 What is that? 342 00:31:00,609 --> 00:31:02,945 Oh, I get it. It's like toothpaste. 343 00:31:08,701 --> 00:31:10,995 Doing so good. โ€” thanks. 344 00:31:17,209 --> 00:31:20,296 So, like, what happened out there? โ€” dad! 345 00:31:22,089 --> 00:31:26,177 Your leg's messed up. Does it hurt? โ€” It's okay. Not as bad as it looks. 346 00:31:27,845 --> 00:31:30,306 The mighty huntress returns. 347 00:31:30,389 --> 00:31:32,683 What's for dinner, honey? โ€” not now. 348 00:31:35,811 --> 00:31:38,397 So it was like a boar fight? โ€” not so much a fight. 349 00:31:38,481 --> 00:31:41,984 It was more, you know, like me getting gorged. 350 00:31:42,068 --> 00:31:44,487 So where's Mr. Locke? 351 00:31:52,870 --> 00:31:56,248 I don't think that hunt went well. That bald guy never came back. 352 00:31:56,332 --> 00:31:59,585 They didn't bring back any food? โ€” did you hear what I said? 353 00:31:59,668 --> 00:32:01,087 Somebody might have died. 354 00:32:01,170 --> 00:32:03,297 We'll die if somebody doesn't do something. 355 00:32:03,380 --> 00:32:04,924 There you are. 356 00:32:05,007 --> 00:32:08,302 As promised, you and I will be dining on fresh catch of the day. 357 00:32:08,385 --> 00:32:10,596 My fish! โ€” hope you don't mind alfresco. 358 00:32:10,679 --> 00:32:13,974 It was no problem. That one gave me a hell of a tussle, 359 00:32:14,058 --> 00:32:16,602 but you have to get inside the mind of the fish. 360 00:32:16,685 --> 00:32:18,646 I don't believe you. โ€” I cornered it. 361 00:32:18,729 --> 00:32:21,982 What's the matter? Can't stand to see me fending for myself? 362 00:32:22,066 --> 00:32:25,319 I am so sorry. โ€” what are you apologizing for? 363 00:32:25,402 --> 00:32:27,613 For using this poor guy. โ€” oh, whatever. 364 00:32:27,696 --> 00:32:33,244 In your twisted brain, you think this proves you can take care of yourself. 365 00:32:33,327 --> 00:32:36,747 I told you I'd catch a fish, didn't I? โ€” that's low, even for you. 366 00:32:36,831 --> 00:32:39,834 Go rescue a baby bird or something. 367 00:32:46,715 --> 00:32:50,469 Rose, after the sun goes down, 368 00:32:50,553 --> 00:32:53,180 we're gonna burn the fuselage. 369 00:32:54,431 --> 00:32:56,475 It's just something that we have to do. 370 00:32:56,559 --> 00:33:00,980 There's gonna be a memorial service back at the camp for those... 371 00:33:01,063 --> 00:33:04,733 For those who didn't make it, for everyone to say goodbye. 372 00:33:06,735 --> 00:33:10,948 I'd like to be there for that. โ€” okay. 373 00:33:18,080 --> 00:33:20,583 Maybe if you wanted to say something, 374 00:33:20,666 --> 00:33:24,503 you know, about your husband. โ€” what? 375 00:33:24,587 --> 00:33:27,339 I'm saying, if you wanted to say goodbye to Bernard. 376 00:33:27,423 --> 00:33:30,426 Doctor, my husband is not dead. 377 00:33:33,387 --> 00:33:38,225 Rose, he was in the tail section of the plane. 378 00:33:38,309 --> 00:33:43,147 It broke off in midโ€”flight. Everyone who was in the rear of the plane is gone. 379 00:33:44,273 --> 00:33:48,277 They're probably thinking the same thing about us. 380 00:34:05,794 --> 00:34:07,880 Doctor? 381 00:34:08,297 --> 00:34:10,341 You coming? 382 00:34:26,982 --> 00:34:29,360 I'm sorry. 383 00:34:29,443 --> 00:34:31,946 Guess I should have gotten the warranty. 384 00:34:35,157 --> 00:34:37,159 I suppose I'll just try again. 385 00:34:38,160 --> 00:34:42,539 Of course, I have no welding iron, no rivets, scorched wiring, 386 00:34:42,623 --> 00:34:45,501 and it seems I must continue to lie to anyone who asks me 387 00:34:45,584 --> 00:34:47,586 what I'm actually doing! 388 00:34:47,670 --> 00:34:49,171 Sayid. 389 00:34:56,637 --> 00:34:59,014 We'll try it again. 390 00:35:03,143 --> 00:35:05,062 We'll try it again. 391 00:35:11,360 --> 00:35:13,362 Excuse me. 392 00:35:15,239 --> 00:35:16,699 Hey. 393 00:35:17,408 --> 00:35:19,535 You okay? 394 00:35:20,077 --> 00:35:22,246 Is this when you say "I told you so"? 395 00:35:23,539 --> 00:35:26,542 No. I'm not big on rubbing it in. 396 00:35:34,216 --> 00:35:36,135 Locke_. 397 00:35:36,969 --> 00:35:39,054 Locke's gone. 398 00:35:39,305 --> 00:35:43,225 That thing, it was moving in his direction. 399 00:35:44,268 --> 00:35:46,645 There wasn't time. 400 00:35:54,486 --> 00:35:56,739 What's going on? 401 00:35:57,823 --> 00:35:59,742 Fuselage is ready to go. 402 00:35:59,825 --> 00:36:01,994 Some of the others decided... 403 00:36:02,077 --> 00:36:05,039 I guess there's gonna be some words said over the fire. 404 00:36:05,122 --> 00:36:07,124 That's good. โ€” names read, I think. 405 00:36:09,209 --> 00:36:12,338 I don't think they're ready to hear about some things... 406 00:36:14,256 --> 00:36:15,591 Jack? 407 00:36:17,217 --> 00:36:19,011 Jack? 408 00:36:33,776 --> 00:36:35,652 Locke. 409 00:36:55,297 --> 00:36:58,634 From denton, Texas. 410 00:37:00,761 --> 00:37:04,515 Guess she was gonna catch a connecting flight. 411 00:37:08,143 --> 00:37:11,522 She wore corrective lenses, 412 00:37:11,605 --> 00:37:14,441 and she was an organ donor. 413 00:37:16,110 --> 00:37:18,654 Or at least would have been. 414 00:37:19,655 --> 00:37:21,281 Steve and Kristen. 415 00:37:21,365 --> 00:37:24,827 I don't know their last name, 416 00:37:26,161 --> 00:37:29,832 but they were really in love and were gonna be married. 417 00:37:31,500 --> 00:37:35,504 At least wherever they are now, they're not alone. 418 00:37:50,102 --> 00:37:55,441 A video store receipt lists overdue charges for Willy wonka 419 00:37:55,524 --> 00:37:58,360 and the little Princess. 420 00:37:59,194 --> 00:38:03,615 Looks like he hadn't traveled much, 421 00:38:03,699 --> 00:38:06,743 as far as I can tell from his passport. 422 00:38:07,411 --> 00:38:09,621 You seen Jack? 423 00:38:32,895 --> 00:38:34,897 Nice work. 424 00:38:36,356 --> 00:38:38,025 What? 425 00:38:38,734 --> 00:38:41,445 The boar. Nice work, you know. 426 00:38:41,528 --> 00:38:43,447 Killing it. 427 00:38:43,530 --> 00:38:46,200 Just thought I should say something. 428 00:38:48,452 --> 00:38:50,954 So, that thing... the... 429 00:38:51,914 --> 00:38:56,168 Monster, whatever, she said it was headed right towards you. 430 00:38:56,251 --> 00:39:00,297 Did you see anything? Get any kind of look at it? 431 00:39:13,810 --> 00:39:17,773 The walkabouts we arrange here are not just some stroll through the park. 432 00:39:17,856 --> 00:39:21,985 It's trekking across stretches of desert, rafting treacherous waters... 433 00:39:22,069 --> 00:39:24,238 You've got no idea who you're talking to. 434 00:39:24,321 --> 00:39:26,865 I'm well aware of what's involved, believe me. 435 00:39:26,949 --> 00:39:29,159 I probably know more than you. 436 00:39:29,243 --> 00:39:32,412 It's a trying ordeal for someone in peak physical condition. 437 00:39:32,496 --> 00:39:35,374 I booked this tour a month ago. You've got my money. 438 00:39:35,457 --> 00:39:38,377 I demand a place. โ€” you misrepresented yourself. 439 00:39:38,460 --> 00:39:40,254 I never lied. โ€” by omission. 440 00:39:40,337 --> 00:39:42,881 You neglected to tell us about your condition. 441 00:39:42,965 --> 00:39:46,426 My condition is not an issue. I've lived with it for four years. 442 00:39:46,510 --> 00:39:48,387 Never kept me from doing anything. 443 00:39:48,470 --> 00:39:51,557 Unfortunately, it is an issue for our insurance company. 444 00:39:51,640 --> 00:39:53,892 I can't keep the bus waiting. It isn't fair... 445 00:39:53,976 --> 00:39:56,311 Don't talk to me about fair! 446 00:39:58,647 --> 00:40:02,109 I'll get you on a plane to Sydney on our dime. It's the best I can do. 447 00:40:02,192 --> 00:40:04,152 No, I don't want to go back to Sydney. 448 00:40:04,236 --> 00:40:06,863 Look, I've been preparing for this for years. 449 00:40:06,947 --> 00:40:09,324 Just put me on the bus right now. I can do this! 450 00:40:09,658 --> 00:40:12,244 No, you can't. 451 00:40:12,327 --> 00:40:15,372 Hey, hey, don't you walk away from me. 452 00:40:15,455 --> 00:40:19,835 You don't know who you're dealing with! Don't ever tell me what I can't do! 453 00:40:19,918 --> 00:40:23,755 This is destiny. This is destiny. This is my destiny. 454 00:40:23,839 --> 00:40:27,342 Listen, I'm supposed to do this, damn it! 455 00:40:27,426 --> 00:40:32,014 Don't tell me what I can't do! Don't tell me what I can't... 456 00:41:16,475 --> 00:41:19,561 Help me! Help! 457 00:41:29,446 --> 00:41:31,907 You! Come on! Come over here! 458 00:41:31,990 --> 00:41:34,284 Get over here! Give me a hand! 34203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.