All language subtitles for Killer by the Lake - S01E08 (2017)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,360 --> 00:00:31,000
Hej.
2
00:00:45,400 --> 00:00:47,440
Alt okay?
3
00:00:47,600 --> 00:00:50,600
- Har du ikke sovet godt?
- Jeg har det fint.
4
00:00:52,880 --> 00:00:54,880
- Piger!
- Far!
5
00:00:55,040 --> 00:00:58,600
- Gæt, hvem der har småkager med.
- Far!
6
00:00:58,760 --> 00:01:01,520
Ikke skændes.
Der er nok til jer begge.
7
00:01:12,320 --> 00:01:15,080
Gør dig klar. Jeg tager det her.
8
00:02:26,800 --> 00:02:29,320
- Sikker pĂĄ, at du er okay?
- Ja.
9
00:02:29,480 --> 00:02:32,760
- Var det en okay vagt?
- Ja, meget stille.
10
00:02:32,920 --> 00:02:35,560
Jeg fik endda sovet lidt.
11
00:02:35,720 --> 00:02:41,280
- Var Christian der?
- Nej, det var nogle nye fyre.
12
00:02:41,440 --> 00:02:45,680
- Har du set min telefon?
- Nej.
13
00:02:45,840 --> 00:02:47,960
Den må være i bilen.
14
00:02:48,120 --> 00:02:51,880
- GĂĄr du i seng?
- Nej, jeg tog en lur tidligere.
15
00:02:52,040 --> 00:02:56,200
Jeg vil ordne nogle ting,
som at reparere din blender.
16
00:02:56,360 --> 00:02:58,840
SĂĄ fĂĄr jeg mĂĄske et lille smil?
17
00:03:00,280 --> 00:03:03,960
- Reparerede du lækagen?
- Ja, du havde ret. Det var let.
18
00:03:04,120 --> 00:03:05,720
Kom sĂĄ, piger.
19
00:03:09,600 --> 00:03:12,000
Du gør det med vilje.
20
00:03:13,280 --> 00:03:17,040
Irriterende.
Jeg hader at komme for sent.
21
00:03:18,200 --> 00:03:20,080
Men det var det værd, ikke?
22
00:03:22,000 --> 00:03:25,480
Du bliver her.
De mĂĄ ikke se os komme sammen.
23
00:03:27,280 --> 00:03:28,760
Goddag.
24
00:03:37,080 --> 00:03:40,440
Hallo? Hej, Lise. Alt i orden?
25
00:03:41,760 --> 00:03:47,160
Nej. Han kommer som altid for sent.
Du ved, hvordan han er.
26
00:03:48,320 --> 00:03:53,680
Okay, fint. Nej, det er okay.
Det siger jeg, nĂĄr han kommer.
27
00:03:55,760 --> 00:03:59,720
- Du bliver min død. Hvad ville hun?
- Hun bliver hjemme.
28
00:03:59,880 --> 00:04:05,480
Lise. Skal jeg køre ham i børnehave?
29
00:04:05,640 --> 00:04:08,440
Nej, han har lidt feber.
Jeg bliver her.
30
00:04:08,600 --> 00:04:10,760
Hvorfor tror jeg ikke pĂĄ dig?
31
00:04:36,280 --> 00:04:40,560
Hæld rødvin over,
så det dækker kødet.
32
00:04:40,720 --> 00:04:46,000
Krydr med salt og peber,
tilsæt hvidløg og en suppevisk.
33
00:05:05,080 --> 00:05:07,760
- Sært, at hun ikke er her.
- Hun kommer ikke.
34
00:05:07,920 --> 00:05:10,040
Ikke Lise. Varella.
35
00:05:11,760 --> 00:05:15,360
Ja, du har ret. Det er sært.
36
00:05:15,520 --> 00:05:17,200
Jeg ringer til hende.
37
00:05:18,440 --> 00:05:20,640
Laure.
38
00:05:20,800 --> 00:05:22,880
Goddag. Er du ikke pĂĄ arbejde?
39
00:05:23,040 --> 00:05:25,560
Nej. Skal vi tage en drink i aften?
40
00:05:29,840 --> 00:05:34,160
- Jeg ved ikke rigtig.
- Ring til mig.
41
00:05:37,640 --> 00:05:41,680
- Lise!
- Ja.
42
00:05:41,840 --> 00:05:43,720
Jeg ringer til dig.
43
00:06:38,600 --> 00:06:41,760
Det stinker!
44
00:06:59,080 --> 00:07:03,400
- Har du fundet noget?
- Gamle sokker, bukser og breve.
45
00:07:03,560 --> 00:07:05,600
Gamle, ildelugtende ting.
46
00:07:06,920 --> 00:07:08,440
Lad os se pĂĄ det.
47
00:07:11,440 --> 00:07:15,440
"Min elsker de søn".
Stavning var ikke hans stærke side.
48
00:07:17,120 --> 00:07:18,800
Det samme her.
49
00:07:19,880 --> 00:07:22,640
SĂĄdan finder vi ikke noget.
50
00:07:22,800 --> 00:07:25,840
- Skal jeg smide det ud?
- Nej, lav en inventarliste.
51
00:07:26,000 --> 00:07:28,840
MĂĄske finder teknikerne noget.
52
00:07:29,000 --> 00:07:31,240
Okay, tak.
53
00:07:32,560 --> 00:07:36,560
- Varella har ikke været på hotellet.
- Og hun svarer ikke.
54
00:07:36,720 --> 00:07:41,520
Det gĂĄr fremad med faktureringen.
Jeg kan hjælpe med at gøre status.
55
00:07:41,680 --> 00:07:46,800
Jeg tænkte,
at du havde brug for hjælp.
56
00:07:46,960 --> 00:07:50,880
Jeg har lige et ærinde.
Det tager kun et øjeblik.
57
00:08:27,640 --> 00:08:30,720
Hej, Ben.
Vil du sende Varellas nummer?
58
00:08:32,040 --> 00:08:37,920
Jeg blæser på, om jeg bliver fyret.
Jeg kan ikke bare sidde her. Tak.
59
00:08:42,240 --> 00:08:46,440
Hej, det er Laure.
Læg en besked efter tonen.
60
00:09:01,960 --> 00:09:03,760
Pis.
61
00:09:06,120 --> 00:09:08,080
Pis.
62
00:09:13,320 --> 00:09:15,560
Er det den, du leder efter?
63
00:09:17,520 --> 00:09:20,440
Vent, Laure. Jeg kan forklare. Vent.
64
00:09:20,600 --> 00:09:22,360
Hvad har du gjort?
65
00:09:25,360 --> 00:09:28,560
Det kan ikke være dig.
Det er umuligt.
66
00:09:28,720 --> 00:09:31,600
Nej, det er ikke mig. Det er...
67
00:09:33,520 --> 00:09:37,320
Der er nogen inden i mig,
men det er ikke mig.
68
00:09:41,160 --> 00:09:46,400
Det tæller ikke. Det er lige meget.
Kun vi betyder noget.
69
00:09:46,560 --> 00:09:49,080
Jeg gjorde alt for dig.
70
00:09:50,800 --> 00:09:53,440
- Hvad taler du om?
- Du mĂĄ tro pĂĄ mig!
71
00:09:53,600 --> 00:09:57,440
Du mĂĄ forstĂĄ.
Du er den eneste, der kan forstĂĄ.
72
00:09:59,880 --> 00:10:02,240
Det er ikke min skyld.
73
00:10:02,400 --> 00:10:06,280
Jeg kan ikke styre det.
ForstĂĄr du det?
74
00:10:06,440 --> 00:10:10,600
Det er ikke min beslutning.
Det ville jeg aldrig gøre.
75
00:10:12,480 --> 00:10:15,720
Du ved, det er sandt. Du kender mig.
76
00:10:15,880 --> 00:10:19,160
Det er mig, der tæller, ikke ham.
77
00:10:19,320 --> 00:10:21,840
Jeg er en god far.
78
00:10:22,000 --> 00:10:25,120
Jeg elsker vores piger.
Jeg vil gøre alt for dem.
79
00:10:25,280 --> 00:10:28,840
Jeg ville ofre mit liv.
Også for dig. Jeg vil gøre alt.
80
00:10:29,000 --> 00:10:33,280
Du har ret, vi er det eneste,
der betyder noget. Pigerne.
81
00:10:33,440 --> 00:10:36,840
Men vi kan ikke lade,
som om intet har ændret sig.
82
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
Vi kan ikke foregive, at intet er
sket. Jeg kan, men de kan ikke.
83
00:10:41,160 --> 00:10:43,240
Politiet finder dig.
84
00:10:43,400 --> 00:10:45,040
- Nej.
- Jo.
85
00:10:45,200 --> 00:10:48,080
- Vi må væk herfra.
- Laure, hvad laver du?
86
00:10:48,240 --> 00:10:53,080
Jeg siger det ikke til nogen. Aldrig.
Du mĂĄ holde op.
87
00:10:53,240 --> 00:10:57,320
Du mĂĄ efterlade den anden mand her.
Glem ham.
88
00:10:57,480 --> 00:10:58,960
Okay.
89
00:10:59,120 --> 00:11:02,680
Jeg pakker vores tasker,
og sĂĄ henter vi pigerne.
90
00:11:06,080 --> 00:11:10,960
Det skal nok gĂĄ.
91
00:11:30,760 --> 00:11:32,120
Laure.
92
00:11:42,560 --> 00:11:44,120
Laure.
93
00:12:06,080 --> 00:12:08,560
Hvad laver du?
94
00:12:08,720 --> 00:12:11,320
Varella er ikke pĂĄ arbejdet
eller pĂĄ hotellet.
95
00:12:11,480 --> 00:12:14,280
Vi har sporet hendes mobil.
Den var her i gĂĄr aftes.
96
00:12:14,440 --> 00:12:17,080
Ingen sms'er eller noget siden.
97
00:12:17,240 --> 00:12:21,080
Giv anklageren besked. Jeg tager med.
98
00:12:25,200 --> 00:12:27,640
- Du ville vel ikke stikke af?
- Jo.
99
00:12:27,800 --> 00:12:30,000
Mor havde ret.
100
00:12:31,840 --> 00:12:35,080
Hvorfor gør du det?
Hvorfor ødelægger du alt?
101
00:12:37,360 --> 00:12:40,160
Jeg har aldrig elsket nogen,
som jeg elsker dig.
102
00:12:42,560 --> 00:12:46,400
Det var dig, jeg ville elske med.
Ikke de kvinder.
103
00:12:48,360 --> 00:12:50,160
Kun med dig.
104
00:12:53,720 --> 00:12:55,800
Jeg ville have det tredje barn.
105
00:12:58,800 --> 00:13:04,040
Hvorfor skal det være sådan?
Hvorfor ødelægger du alt?
106
00:13:13,920 --> 00:13:16,320
Jeg elsker dig så højt.
107
00:13:20,680 --> 00:13:24,560
Du har fĂĄet mine tjenester.
Der er gĂĄet en time.
108
00:13:24,720 --> 00:13:29,840
SĂĄ lad os sige godnat.
Du kan ikke engang blive hĂĄrd!
109
00:13:30,000 --> 00:13:32,560
GĂĄ til psykiater
for dit moderkompleks.
110
00:13:37,880 --> 00:13:42,360
Ved du, hvad du har gjort?
Det havde du ikke ret til!
111
00:13:52,920 --> 00:13:54,240
Hvad laver du her?
112
00:13:55,880 --> 00:13:59,760
Det var Clovis,
der ringede til mig.
113
00:14:05,200 --> 00:14:09,840
Undskyld, Yacine.
Jeg vil ikke afsløres.
114
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
Jeg kan ikke forlade Laure
og pigerne. ForstĂĄr du det?
115
00:14:13,160 --> 00:14:16,400
Hvad skal jeg sige til pigerne nu?
116
00:14:17,720 --> 00:14:20,720
Hvordan forklarer jeg det?
117
00:14:27,240 --> 00:14:30,440
Du havde ingen ret
til at svigte mig.
118
00:14:36,040 --> 00:14:38,040
Det havde du ikke ret til.
119
00:14:39,560 --> 00:14:42,200
Vi var kærester.
120
00:14:49,600 --> 00:14:55,600
Det havde du ikke ret til!
121
00:15:00,120 --> 00:15:03,000
- Tak.
- Hav en god dag.
122
00:15:03,160 --> 00:15:06,320
- Vi ses i aften.
- Okay.
123
00:15:30,800 --> 00:15:32,320
Laure.
124
00:15:44,400 --> 00:15:46,320
Er du her, Laure?
125
00:17:06,440 --> 00:17:08,240
Jeg var der.
126
00:17:10,920 --> 00:17:12,680
Jeg sĂĄ ikke noget.
127
00:17:14,840 --> 00:17:17,000
Jeg gjorde ikke noget.
128
00:17:45,320 --> 00:17:47,920
Frue? Undskyld mig.
129
00:17:48,080 --> 00:17:52,960
MĂĄ jeg lĂĄne din telefon? Jeg har
mistet min og kan ikke finde den.
130
00:17:53,120 --> 00:17:55,160
- Ja, selvfølgelig.
- Tak.
131
00:21:08,760 --> 00:21:10,400
Hej, mor.
132
00:21:11,640 --> 00:21:15,880
Ja, jeg ringer tilbage.
Ja, jeg ringer senere.
133
00:22:14,520 --> 00:22:16,360
Hvad laver I her?
134
00:22:17,400 --> 00:22:19,160
Hvor er Laure?
135
00:22:22,960 --> 00:22:26,200
- Vi kom for sent.
- For sent til hvad?
136
00:22:26,360 --> 00:22:28,400
- Rolig nu.
- Du mĂĄ ikke gĂĄ ind.
137
00:22:28,560 --> 00:22:32,800
- Jeg forstĂĄr det ikke! Luk mig ind!
- William...
138
00:22:32,960 --> 00:22:36,320
- Luk mig ind!
- Du mĂĄ ikke gĂĄ ind.
139
00:22:44,520 --> 00:22:46,640
OvenpĂĄ.
140
00:23:54,400 --> 00:23:56,440
Find ham, Lise.
141
00:23:57,440 --> 00:23:59,840
Find ud af, hvem der gjorde det.
142
00:24:02,040 --> 00:24:04,440
Han skal stoppes.
143
00:24:08,880 --> 00:24:11,440
Jeg skal nok finde ham.
Det lover jeg.
144
00:24:16,960 --> 00:24:21,040
Kvælning, ingen seksuel vold.
Ligesom de andre.
145
00:24:21,200 --> 00:24:23,880
Men her tyder intet
på vold efter døden.
146
00:24:24,040 --> 00:24:26,960
Det kan jeg bekræfte,
nĂĄr jeg fĂĄr liget ind.
147
00:24:28,200 --> 00:24:31,000
- Ellers andet?
- Han stjal computeren igen.
148
00:24:31,160 --> 00:24:33,280
Det ligner ham ikke.
149
00:24:33,440 --> 00:24:35,720
- En mor i sit hjem om dagen.
- Og hvad sĂĄ?
150
00:24:36,920 --> 00:24:39,880
Har nogen kopieret hans metode?
151
00:24:40,040 --> 00:24:42,440
MĂĄske var det derfor,
han ikke slog hende.
152
00:24:42,600 --> 00:24:46,040
- Nej, det var ham.
- Og Varella?
153
00:24:47,120 --> 00:24:49,800
Hvis hun er væk,
har han mistet kontrollen.
154
00:24:49,960 --> 00:24:54,720
Eller ogsĂĄ har hun fundet ham.
Tak. Stocker.
155
00:24:54,880 --> 00:24:58,520
Du er tilbage pĂĄ sagen.
Tag ingen unødige chancer.
156
00:24:58,680 --> 00:25:04,160
Hvis andre skal dø,
er det ham, ikke dig. ForstĂĄet?
157
00:25:05,480 --> 00:25:09,000
Skyd ham. Det bliver mellem os.
158
00:25:13,680 --> 00:25:17,800
Jeg fortalte aldrig William,
hvad Tony gjorde ved mig.
159
00:25:17,960 --> 00:25:20,120
Og det kommer jeg aldrig til.
160
00:25:20,280 --> 00:25:24,120
Han skal ikke se anderledes pĂĄ mig.
161
00:25:24,280 --> 00:25:28,680
Han skal se mig som den kvinde,
han elsker.
162
00:25:32,440 --> 00:25:35,320
Ja, bliv hos dine døtre. God idé.
163
00:25:37,480 --> 00:25:39,360
Vi tager ham, William.
164
00:25:58,880 --> 00:26:01,200
Hun opførte sig sært i morges.
165
00:26:03,120 --> 00:26:05,480
Det var, som om hun ville snakke.
166
00:26:10,320 --> 00:26:12,320
Hun ville se Geller igen.
167
00:26:15,880 --> 00:26:18,040
Jeg skulle have insisteret.
168
00:26:19,320 --> 00:26:22,160
Jeg skulle have fĂĄet hende
til at tale med mig.
169
00:26:30,680 --> 00:26:35,320
Bare rolig. Pigerne har det fint.
170
00:26:35,480 --> 00:26:38,480
De forstĂĄr det ikke i den alder.
171
00:26:50,440 --> 00:26:52,680
Det er min skyld, at hun er død.
172
00:26:57,360 --> 00:26:59,400
Jeg dræbte hende.
173
00:27:03,840 --> 00:27:05,760
Jeg er et monster.
174
00:27:07,320 --> 00:27:09,600
Hvad taler du om?
175
00:27:11,360 --> 00:27:12,840
Det var mig.
176
00:27:15,440 --> 00:27:18,720
Ti stille. Det er noget vrøvl.
177
00:27:19,920 --> 00:27:22,720
Alt er, som det er.
Du kan ikke ændre noget.
178
00:27:22,880 --> 00:27:25,000
SĂĄdan er det bare.
179
00:27:28,680 --> 00:27:32,880
Vi klarer os. Vi har altid klaret os.
180
00:27:35,800 --> 00:27:37,480
Spis din mad.
181
00:28:05,880 --> 00:28:10,360
Vi fandt kun Williams,
Laures og pigernes fingeraftryk.
182
00:28:10,520 --> 00:28:12,720
- Og Varella?
- Intet pĂĄ computeren.
183
00:28:12,880 --> 00:28:16,720
Hun har ikke passeret en vejtold,
så hun er ikke kørt i bil.
184
00:28:16,880 --> 00:28:21,200
Vi taler med barer og restauranter.
Nogen mĂĄ have set hende.
185
00:28:21,360 --> 00:28:27,320
- Lise. Hendes bil er blevet fundet.
- I ved, hvad I skal gøre.
186
00:28:28,520 --> 00:28:31,320
HVORFOR FORSVANDT DU?
JEG VIL VIDE DET.
187
00:28:31,480 --> 00:28:33,280
HALLO? VIL DU IKKE SVARE?
188
00:28:33,440 --> 00:28:37,360
DU ER EN KUJON.
189
00:28:40,840 --> 00:28:43,360
Hold kæft, en nar.
190
00:28:46,560 --> 00:28:48,520
Morderen har slĂĄet til igen.
191
00:28:48,680 --> 00:28:51,200
En 38-årig sekretær,
gift med en brandmand -
192
00:28:51,360 --> 00:28:53,720
- og med to døtre, Rose og Alice.
193
00:28:53,880 --> 00:28:59,720
Laure Allio er nu nummer seks
pĂĄ listen over ofre.
194
00:28:59,880 --> 00:29:03,640
Forbrydelserne har hjemsøgt
Annecy i to mĂĄneder nu.
195
00:29:03,800 --> 00:29:07,200
- Tak, Milène.
- Kom sĂĄ, Belansky.
196
00:29:10,160 --> 00:29:13,480
- Du får en fodlænke på.
- Jeg vil ikke have en.
197
00:29:13,640 --> 00:29:15,840
- Du har intet valg.
- Jeg vil ikke!
198
00:29:16,000 --> 00:29:19,320
Du tager den pĂĄ,
og hvis du nærmer dig hende...
199
00:29:19,480 --> 00:29:24,040
Hvem? Hun er død!
Hvordan kan jeg nærme mig hende?
200
00:29:40,920 --> 00:29:44,960
Har Laure opført sig anderledes
pĂĄ det seneste?
201
00:29:45,120 --> 00:29:49,320
Hvad skal jeg sige?
Jeg vil ikke skjule noget.
202
00:29:49,480 --> 00:29:54,680
Der var det med Tony,
men efter det har alt været godt.
203
00:29:59,920 --> 00:30:04,640
Vi besluttede at fĂĄ et tredje barn.
204
00:30:08,320 --> 00:30:11,640
Hun havde ønsket det et stykke tid.
205
00:30:14,560 --> 00:30:20,360
I begyndelsen var det mig,
der tøvede, men så...
206
00:30:22,320 --> 00:30:24,880
Vi havde prøvet i en måned.
207
00:30:28,000 --> 00:30:30,440
Hun var sĂĄ glad.
208
00:30:36,040 --> 00:30:38,240
Undskyld mig.
209
00:30:38,400 --> 00:30:40,960
Ja.
210
00:30:41,120 --> 00:30:44,400
Det er så forfærdeligt.
Det føles som et mareridt.
211
00:30:44,560 --> 00:30:46,360
Okay.
212
00:30:53,200 --> 00:30:57,080
De har fundet en telefon
ved Varellas bil, som skal tjekkes.
213
00:30:59,040 --> 00:31:03,240
Måske i næste uge.
214
00:31:04,280 --> 00:31:07,040
Ja, det lyder godt.
215
00:31:07,200 --> 00:31:09,800
Jeg siger til,
hvis planen ændrer sig.
216
00:31:12,040 --> 00:31:15,360
- Cécile!
- Jeg ringer tilbage.
217
00:31:15,520 --> 00:31:19,480
Hvad er der?
Har din luder smidt dig ud?
218
00:31:19,640 --> 00:31:22,880
Du har al mulig ret
til at skælde mig ud.
219
00:31:23,040 --> 00:31:25,640
Jeg er ligeglad med hende.
Du er den eneste.
220
00:31:25,800 --> 00:31:28,080
- Hold nu op.
- Det er sandt.
221
00:31:29,160 --> 00:31:34,200
Du kan skælde mig ud i ti år,
bare vi bliver sammen.
222
00:31:35,640 --> 00:31:37,960
Og du holder op med at gĂĄ pĂĄ nettet.
223
00:31:40,040 --> 00:31:42,040
Gjorde du det ofte?
224
00:31:44,120 --> 00:31:48,400
Har du mødt mange mænd?
Har du en nu?
225
00:31:52,080 --> 00:31:55,520
Jeg har et forslag.
226
00:31:55,680 --> 00:32:00,240
Hvis du ser nogen nu,
sĂĄ sig, at det er slut.
227
00:32:00,400 --> 00:32:03,040
Til gengæld nævner jeg
det aldrig igen.
228
00:32:04,920 --> 00:32:08,240
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal ordne et regnskab.
229
00:32:08,400 --> 00:32:10,040
Cécile!
230
00:32:26,240 --> 00:32:29,720
Goddag.
231
00:32:29,880 --> 00:32:33,720
- Må jeg tale med Auréilien?
- Der er ingen Auréilien her.
232
00:32:33,880 --> 00:32:36,320
Okay.
233
00:32:36,480 --> 00:32:39,600
Jeg er ked af det, men...
234
00:32:39,760 --> 00:32:42,240
- Din mand er dig utro.
- Hvad?
235
00:32:42,400 --> 00:32:45,720
Han har kvinder i jeres seng,
nĂĄr du ikke er hjemme.
236
00:32:45,880 --> 00:32:48,920
Jeg ved, det er svært, men jeg...
237
00:32:49,080 --> 00:32:53,360
- Jeg er træt af at være til grin.
- Kan du komme her, Vincent?
238
00:32:54,680 --> 00:32:57,440
Goddag. Hvad sker der her?
239
00:32:57,600 --> 00:32:59,960
- Er det din mand?
- Jo.
240
00:33:00,120 --> 00:33:02,840
- Kender du hende?
- Aldrig set hende før.
241
00:33:03,000 --> 00:33:05,720
Jeg kender ham ikke.
242
00:33:05,880 --> 00:33:09,480
- Hvem var her sĂĄ?
- Hvad foregĂĄr der?
243
00:33:09,640 --> 00:33:11,520
Jeg har altså været her.
244
00:33:11,680 --> 00:33:15,480
Lad os være i fred.
Forsvind herfra. Hun er skør.
245
00:33:15,640 --> 00:33:18,760
Nej, jeg har været
i jeres soveværelse. Det er blåt -
246
00:33:18,920 --> 00:33:22,720
- og I har et maleri
med en nøgen kvinde.
247
00:33:31,480 --> 00:33:35,360
Jeg mĂĄ tale med dig om Laure Allio.
248
00:33:36,520 --> 00:33:39,760
- Hun var en af dine patienter.
- Ikke igen.
249
00:33:42,360 --> 00:33:46,200
Jeg har virkelig brug for hjælp.
250
00:33:51,160 --> 00:33:53,720
Laure sagde, hun ville hen til dig.
251
00:33:55,880 --> 00:33:57,520
Kom hun?
252
00:34:01,600 --> 00:34:03,160
Hvad handlede det om?
253
00:34:05,760 --> 00:34:08,120
Ægteskabsproblemer.
254
00:34:08,280 --> 00:34:12,600
- Hvilke slags?
- Seksuelle.
255
00:34:14,000 --> 00:34:17,680
De havde ikke sex.
Det havde de aldrig haft.
256
00:34:21,640 --> 00:34:26,600
- Ja, men... tvillingerne?
- De var ikke Williams.
257
00:34:27,640 --> 00:34:30,800
Det var Tonys. Tony Belanskys.
258
00:34:31,840 --> 00:34:35,200
Din partners gentagne voldtægter
skabte en blokering.
259
00:34:36,560 --> 00:34:40,680
En blokering,
din mand har vænnet sig til.
260
00:34:40,840 --> 00:34:44,480
Ja. Han var perfekt.
261
00:34:44,640 --> 00:34:47,080
Tålmodig, lydhør.
262
00:34:48,240 --> 00:34:51,960
Og du er bange for,
at hans tålmodighed har grænser?
263
00:34:52,120 --> 00:34:53,880
Det er det, jeg ikke forstĂĄr.
264
00:34:55,960 --> 00:34:57,360
Forklar.
265
00:34:58,480 --> 00:35:00,800
Jeg har fĂĄet lysten tilbage.
266
00:35:02,000 --> 00:35:06,560
Men det fungerer ikke.
267
00:35:06,720 --> 00:35:10,680
Og jeg vil have et barn.
268
00:35:10,840 --> 00:35:15,120
Jeg har prøvet alt,
men der sker ikke noget.
269
00:35:15,280 --> 00:35:17,480
Jeg ved, han elsker mig.
270
00:35:18,800 --> 00:35:23,920
- Det er, som om...
- Han er impotent?
271
00:35:29,040 --> 00:35:33,040
- Vil du have en tredje?
- Først må jeg overtale ham.
272
00:35:33,200 --> 00:35:37,200
Vi havde prøvet i en måned.
Hun var sĂĄ glad.
273
00:35:37,360 --> 00:35:39,840
- Alt i orden?
- Ja.
274
00:35:40,000 --> 00:35:44,000
Men det er godt
at snakke en gang imellem.
275
00:35:52,200 --> 00:35:55,840
Goddag. Kommissær Stocker.
Tak, fordi du kom.
276
00:35:56,000 --> 00:35:58,640
Det er alle de alarmer,
William tog ud pĂĄ.
277
00:35:58,800 --> 00:36:02,320
Hvis I leder efter noget specifikt,
kan jeg...
278
00:36:02,480 --> 00:36:04,520
En hændelse under en udrykning.
279
00:36:04,680 --> 00:36:08,120
- Er det noget med Wills kone?
- Nej.
280
00:36:08,280 --> 00:36:10,480
Jeg tager det hele, tak.
281
00:36:13,600 --> 00:36:17,360
Laura, vil du række mig bevisposen?
282
00:36:19,880 --> 00:36:24,520
Vent lidt.
Kan du give mig en handske?
283
00:36:28,200 --> 00:36:29,720
Tak.
284
00:36:37,080 --> 00:36:39,600
- Har du fundet noget?
- MĂĄske.
285
00:36:39,760 --> 00:36:42,040
Vil du give mig brevene?
286
00:36:42,200 --> 00:36:45,440
Det er bare en far,
der skrev til sin søn.
287
00:36:45,600 --> 00:36:49,320
Han sendte dem aldrig.
Der er ingen adresse pĂĄ.
288
00:36:55,040 --> 00:36:58,200
- Hvor har du den fra?
- Der, hvor du ikke ledte.
289
00:36:59,560 --> 00:37:02,600
Led efter et for-
eller efternavn i brevene.
290
00:37:02,760 --> 00:37:06,160
- Det har jeg allerede gjort.
- Marina.
291
00:37:30,320 --> 00:37:31,640
Ja, det er mig.
292
00:37:33,000 --> 00:37:38,280
Jeg var sĂĄ ung.
Jeg har virkelig forandret mig.
293
00:37:38,440 --> 00:37:41,880
Og manden ved siden af dig?
294
00:37:42,040 --> 00:37:44,120
Victor!
295
00:37:44,280 --> 00:37:47,960
Vi var sammen et par mĂĄneder.
Næsten et år.
296
00:37:48,120 --> 00:37:52,200
Hvorfor spørger du om det?
Hvordan fik du fat i billedet?
297
00:37:54,360 --> 00:37:59,720
Undskyld, jeg spørger,
men var han Williams far?
298
00:38:00,920 --> 00:38:02,640
Det var han vel.
299
00:38:05,080 --> 00:38:10,240
- Ved du, hvad der skete med ham?
- Nej, men det ved du vist.
300
00:38:13,400 --> 00:38:17,520
- Han døde.
- Den slags sker.
301
00:38:19,960 --> 00:38:21,920
Han blev dræbt.
302
00:38:22,920 --> 00:38:26,760
Det overrasker mig ikke.
HvornĂĄr skete det?
303
00:38:26,920 --> 00:38:30,160
Undskyld,
jeg forventede ikke den reaktion.
304
00:38:30,320 --> 00:38:33,320
Det er nok over 20 ĂĄr siden.
305
00:38:33,480 --> 00:38:37,600
- Vi har lige fundet liget i søen.
- I søen?
306
00:38:40,280 --> 00:38:43,240
Kan du huske,
hvornĂĄr du sidst sĂĄ ham?
307
00:38:43,400 --> 00:38:45,240
Den slags glemmer man ikke.
308
00:38:45,400 --> 00:38:48,920
William var lille. Han forsvandt
en morgen og kom aldrig tilbage.
309
00:38:49,080 --> 00:38:52,280
Han ville ikke lære sin søn at kende.
310
00:38:52,440 --> 00:38:55,960
Han sagde, jeg havde fĂĄet barnet
bag hans ryg og var en luder.
311
00:38:56,120 --> 00:38:59,520
Du kender typen. Fin fyr.
312
00:39:00,560 --> 00:39:06,200
- Boede du i Annecy dengang?
- Nej, Pontarliere i Doubs.
313
00:39:06,360 --> 00:39:10,080
Jeg kom, fordi jeg fandt et job her.
314
00:39:10,240 --> 00:39:14,400
Jeg skulle klare mig selv.
Jeg havde intet valg.
315
00:39:16,280 --> 00:39:19,520
- Hørte du aldrig fra ham?
- Nej.
316
00:39:19,680 --> 00:39:25,760
William har aldrig mødt sin far,
og jeg ved ikke, hvad han lavede her.
317
00:39:32,160 --> 00:39:34,400
Hvad sker der her?
318
00:39:39,160 --> 00:39:40,640
De er til dig.
319
00:39:42,440 --> 00:39:43,840
De er fra din far.
320
00:39:50,840 --> 00:39:52,360
Nej, vent.
321
00:40:12,000 --> 00:40:15,520
Min søn, jeg håber,
du en dag vil læse mine breve.
322
00:40:15,680 --> 00:40:20,440
At jeg finder dig, selvom din mor
gør alt for at forhindre det.
323
00:40:20,600 --> 00:40:24,200
At skrive til dig er næsten
som at være sammen med dig.
324
00:40:24,360 --> 00:40:28,960
I dag er du syv ĂĄr gammel.
Du er stor nu.
325
00:40:29,120 --> 00:40:34,280
Jeg arbejder pĂĄ en glasbygning.
Du ville nok synes om den.
326
00:40:42,880 --> 00:40:46,080
12 ĂĄr. Du er 12 ĂĄr gammel.
327
00:40:46,240 --> 00:40:50,240
Jeg prøver på at forestille mig,
hvad du laver.
328
00:40:51,400 --> 00:40:55,080
I gĂĄr aftes sĂĄ jeg en fodboldkamp
og tænkte, at måske...
329
00:40:55,240 --> 00:41:00,520
MĂĄske kan han ogsĂĄ lide det.
MĂĄske kender han spillernes navne.
330
00:41:00,680 --> 00:41:03,000
MĂĄske kan vi se en kamp sammen.
331
00:41:07,160 --> 00:41:09,760
- Jeg vil se min søn.
- Din søn?
332
00:41:09,920 --> 00:41:12,880
- Er du sikker pĂĄ, han er din?
- Hvad mener du?
333
00:41:13,040 --> 00:41:16,280
Du var sĂĄ dĂĄrlig i sengen,
at jeg mĂĄtte finde en anden.
334
00:41:16,440 --> 00:41:19,360
Du lyver! Jeg ved, han er min søn!
335
00:41:19,520 --> 00:41:24,480
Jeg ved, at han er min søn.
Kun min. Forsvind, din taber!
336
00:41:24,640 --> 00:41:28,000
Du har brugt hele dit liv
pĂĄ at knuse og ydmyge mig.
337
00:41:28,160 --> 00:41:31,520
Hold kæft!
338
00:41:33,480 --> 00:41:41,200
Hvorfor gør du det her mod mig?
Fortæl mig hvorfor.
339
00:41:44,120 --> 00:41:47,880
Hjælp!
340
00:41:50,880 --> 00:41:56,280
Min elskede!
Du reddede mit liv! Min elskede!
341
00:42:20,160 --> 00:42:22,240
Det var min far.
342
00:42:24,400 --> 00:42:28,240
Du lod mig dræbe min far
uden at sige noget.
343
00:42:30,120 --> 00:42:32,240
Han var ikke nogen far.
344
00:42:34,080 --> 00:42:35,840
Nej, det passer ikke.
345
00:42:36,960 --> 00:42:41,720
- Du har løjet hele mit liv.
- For at beskytte dig.
346
00:42:41,880 --> 00:42:44,160
Han ville skade os.
347
00:42:44,320 --> 00:42:48,640
- Du husker det. Du sĂĄ ham.
- Hold op, mor.
348
00:42:48,800 --> 00:42:54,960
Du forhindrede ham i at se mig.
Han elskede mig.
349
00:42:55,120 --> 00:43:01,160
Hvad hĂĄbede du pĂĄ?
At blive som ham? Tak for det.
350
00:43:02,520 --> 00:43:05,760
Vi havde det godt.
351
00:43:07,480 --> 00:43:13,120
Jeg tog mig godt af dig.
Du manglede ikke noget.
352
00:43:13,280 --> 00:43:18,920
Ingen kan elske dig, som jeg kan.
Jeg elsker dig for to.
353
00:43:19,080 --> 00:43:21,640
Nu elsker jeg dig for tre.
354
00:43:23,560 --> 00:43:26,320
Det er din skyld, at jeg er sĂĄdan.
355
00:43:28,840 --> 00:43:32,120
Det er din skyld, at Laure er død.
356
00:43:33,520 --> 00:43:39,920
Laure. Hun gjorde dig ulykkelig.
Hun brugte dig til sine horeunger.
357
00:43:40,080 --> 00:43:43,680
- Tal ikke sådan om mine døtre!
- Dine døtre?
358
00:43:47,320 --> 00:43:49,000
Undskyld.
359
00:43:49,160 --> 00:43:52,320
Nej, undskyld. Ja, det er dine døtre.
360
00:43:52,480 --> 00:43:54,280
Jeg forbyder dig det!
361
00:43:56,600 --> 00:43:59,280
Det vigtige er, at vi er sammen.
362
00:44:00,560 --> 00:44:02,280
Sammen.
363
00:44:20,320 --> 00:44:24,400
Du har besøg. En kvinde.
Hun vil kun tale med dig.
364
00:44:31,040 --> 00:44:32,680
Hvordan går det, Cécile?
365
00:44:38,360 --> 00:44:40,000
Hvad laver du?
366
00:44:42,200 --> 00:44:45,720
GennemgĂĄr brandudrykninger
det seneste halve ĂĄr.
367
00:44:48,760 --> 00:44:51,680
Huset, hvor han dræbte
Yacine og Monica.
368
00:44:51,840 --> 00:44:54,880
Ejeren var pĂĄ hospitalet.
369
00:44:55,040 --> 00:44:57,360
- Brandmændene reddede hende.
- Og?
370
00:44:58,960 --> 00:45:01,200
Margot?
371
00:45:01,360 --> 00:45:05,760
Selvmordsforsøg året før.
Brandmændene var også der.
372
00:45:05,920 --> 00:45:10,720
- Men hvorfor undersøge brandmænd?
- Ikke brandmænd, en brandmand.
373
00:45:10,880 --> 00:45:15,840
William? Han var der hver gang.
Til alle udrykninger.
374
00:45:16,000 --> 00:45:19,800
Han var der, der og der. Det er ham.
375
00:45:21,720 --> 00:45:23,240
Hvad siger Clovis?
376
00:45:23,400 --> 00:45:27,480
Det er latterligt.
Jeg spilder nok bare din tid.
377
00:45:27,640 --> 00:45:29,360
Morderen...
378
00:45:29,520 --> 00:45:33,040
Han inviterer kvinder hjem til huse,
der ikke er hans, ikke?
379
00:45:33,200 --> 00:45:36,600
Ikke hver gang, men ja. Hvorfor?
380
00:45:39,640 --> 00:45:42,280
Jeg gik pĂĄ nettet.
381
00:45:42,440 --> 00:45:45,880
- Det ligner mig ikke, men...
- Hør her.
382
00:45:46,040 --> 00:45:50,520
Jeg dømmer dig ikke.
Bare fortæl, hvad der skete.
383
00:45:50,680 --> 00:45:54,040
Ikke noget. Han forsvandt.
384
00:45:54,200 --> 00:45:58,520
Men da jeg tog tilbage,
var der et par der.
385
00:45:58,680 --> 00:46:04,600
De havde været på ferie.
Huset er tomt, når de er væk.
386
00:46:04,760 --> 00:46:07,880
Vent lidt. Undskyld. Ja.
387
00:46:10,360 --> 00:46:14,080
Det er William. Han var der.
388
00:46:14,240 --> 00:46:18,840
Han var med pĂĄ alle udrykninger.
Det er ham, Clovis.
389
00:46:20,880 --> 00:46:24,160
- Hvad er adressen pĂĄ huset?
- Rue des Amourettes 26.
390
00:46:24,320 --> 00:46:29,280
Rue des Amourettes 26.
Se, om han var pĂĄ udrykning der.
391
00:46:32,720 --> 00:46:34,400
Det var han.
392
00:46:42,520 --> 00:46:45,040
Sig til, hvis du genkender nogen.
393
00:46:47,560 --> 00:46:49,200
Det var ham.
394
00:46:50,440 --> 00:46:53,960
Jeg har fundet et tomt hus,
William var i for tre uger siden.
395
00:46:54,120 --> 00:46:58,600
- Men hvorfor gemme sig der?
- Ikke ham. Varella.
396
00:46:58,760 --> 00:47:01,160
- Pis.
- Lad os tage derhen.
397
00:48:10,680 --> 00:48:14,880
Det er hende. Diane.
398
00:48:15,040 --> 00:48:17,880
Hun trækker vejret.
Ring efter en ambulance.
399
00:49:10,320 --> 00:49:12,280
- Er du her?
- Ja.
400
00:49:12,440 --> 00:49:18,080
Jeg kom for at hente tøj til pigerne.
Hvad med dig? Hvad vil du?
401
00:49:20,760 --> 00:49:24,000
Jeg ville besøge gerningsstedet igen.
402
00:49:24,160 --> 00:49:26,960
- Stadig ingen spor?
- Jo.
403
00:49:30,600 --> 00:49:32,320
Vi kender hans historie.
404
00:49:34,200 --> 00:49:36,080
Hvorfor han har dræbt.
405
00:49:38,720 --> 00:49:43,800
En fraværende far. Voldelig.
406
00:49:43,960 --> 00:49:45,840
En skruppelløs mor...
407
00:49:47,440 --> 00:49:50,440
...der forhindrer ham i
at blive et mandfolk.
408
00:49:54,440 --> 00:49:56,160
Et mandfolk?
409
00:49:57,240 --> 00:49:58,920
Han er impotent.
410
00:50:01,520 --> 00:50:03,400
Hvorfor siger du det?
411
00:50:07,520 --> 00:50:09,520
Han skammer sig.
412
00:50:13,000 --> 00:50:19,560
Han leder efter en, der kan løsne
noget i ham, men det sker aldrig.
413
00:50:21,040 --> 00:50:22,760
Så han dræber dem.
414
00:50:26,240 --> 00:50:29,200
Men han har aldrig angrebet en mor -
415
00:50:29,360 --> 00:50:31,720
- for han elsker børn.
416
00:50:31,880 --> 00:50:35,640
Som han ville ønske,
hans far havde elsket ham.
417
00:50:35,800 --> 00:50:37,800
Hvorfor angreb han Laure?
418
00:50:39,320 --> 00:50:41,240
Det spørger jeg dig om.
419
00:50:41,400 --> 00:50:45,160
Hvorfor hende? Du elskede hende.
420
00:50:45,320 --> 00:50:48,760
Tilbage!
421
00:50:48,920 --> 00:50:54,320
Fordi hun næsten ødelagde det hele.
Ligesom dig.
422
00:50:54,480 --> 00:50:56,920
Du havde ingen ret
til at gøre hende fortræd.
423
00:50:59,120 --> 00:51:01,040
Hun elskede dig så højt.
424
00:51:04,640 --> 00:51:09,040
Gør det. Skyd. Jeg er allerede død.
425
00:51:12,520 --> 00:51:15,880
Laure døde forgæves.
Det hele var forgæves.
426
00:51:18,120 --> 00:51:20,160
Jeg er et monster.
427
00:51:22,480 --> 00:51:25,160
Jeg har et monster indeni mig, Lise.
428
00:51:26,640 --> 00:51:31,080
Dræb det. Dræb det, sagde jeg.
429
00:51:31,240 --> 00:51:32,840
Dræb det.
430
00:52:31,000 --> 00:52:33,800
Politi! Ned pĂĄ gulvet!
431
00:53:01,280 --> 00:53:02,720
Hallo?
432
00:53:05,680 --> 00:53:07,840
Hvor? Vi er pĂĄ vej.
433
00:53:08,000 --> 00:53:12,320
Helikopteren har fundet bilen.
Du havde ret. Han tog til børnehaven.
434
00:53:26,320 --> 00:53:29,200
De har passeret Aravis-passet.
435
00:53:31,600 --> 00:53:34,000
Der er lavet vejspærring
længere fremme.
436
00:53:38,680 --> 00:53:43,400
- Skal vi synge en sang, piger?
- "Den grønne mus"?
437
00:53:43,560 --> 00:53:47,040
- Højt?
- Ja, så højt som muligt.
438
00:54:07,240 --> 00:54:11,320
De er snart pĂĄ toppen.
Gentager. De er snart pĂĄ toppen.
439
00:54:11,480 --> 00:54:14,520
- Vi kan ikke indhente dem.
- Pis!
440
00:54:43,440 --> 00:54:45,560
Jeg elsker jer, piger.
441
00:55:20,360 --> 00:55:21,760
Hej.
442
00:55:23,920 --> 00:55:28,280
- Hvordan har du det?
- DĂĄrligt.
443
00:55:30,800 --> 00:55:33,880
- Er det overstĂĄet?
- Ja.
444
00:55:39,880 --> 00:55:41,600
Jeg lader jer være alene.
445
00:55:43,960 --> 00:55:45,560
Goddag.
446
00:55:58,640 --> 00:56:00,680
Undskyld, mor.
447
00:56:02,920 --> 00:56:04,640
Min skat.
448
00:56:52,520 --> 00:56:55,120
I gĂĄr stod Tom helt selv.
449
00:56:57,680 --> 00:56:59,560
Du skulle have set ham.
450
00:57:01,640 --> 00:57:03,960
Han gĂĄr lidt som dig.
451
00:57:11,680 --> 00:57:15,440
Jeg har klippet de visne roser af.
452
00:57:18,000 --> 00:57:20,400
Du havde ret. De vil blomstre igen.
453
00:57:35,760 --> 00:57:37,800
Er du tilfreds med dit liv, mor?
454
00:57:55,920 --> 00:57:57,760
Jeg elsker dig.
455
00:58:28,160 --> 00:58:30,240
Jeg gav dig et løfte.
456
00:59:59,280 --> 01:00:03,280
Tekster: Anne-Maria Sigbrand
Iyuno-SDI Group
34264