All language subtitles for Killer by the Lake - S01E04 (2017) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,560 --> 00:00:27,080
Hvad laver du her?
2
00:00:29,160 --> 00:00:30,600
Hvad fanden?
3
00:00:31,760 --> 00:00:34,280
Bare rolig.
Det er ikke noget.
4
00:00:39,160 --> 00:00:41,160
Forfølger du mig nu?
5
00:00:43,880 --> 00:00:46,680
Troede du, at det var mig?
6
00:00:53,280 --> 00:00:55,320
Hvad skete der mellem os?
7
00:00:59,360 --> 00:01:01,560
Føl dig bare hjemme, Noémie.
8
00:01:02,800 --> 00:01:07,080
- Hvorfor ser du escortpiger?
- Sig "luder". Pak det ikke ind.
9
00:01:07,240 --> 00:01:10,680
Jeg venter nedenunder.
Det stinker af sex og kold pizza.
10
00:01:10,840 --> 00:01:12,360
Hvad?
Er du rystet?
11
00:01:19,160 --> 00:01:20,760
Frastøder jeg dig?
12
00:01:24,120 --> 00:01:28,320
Jeg har intet at give en kvinde.
SĂĄ nu betaler jeg for sex.
13
00:01:29,680 --> 00:01:32,800
Det er ikke billigt,
men det er nemmere.
14
00:01:34,640 --> 00:01:37,560
Passer det ikke
med dit billede af morderen?
15
00:01:49,360 --> 00:01:53,520
- Jeg kan ikke genkende dig.
- Troede du, at jeg var morderen?
16
00:01:53,680 --> 00:01:58,840
Nej, jeg var bange for,
du havde fĂĄet et tilbagefald.
17
00:01:59,000 --> 00:02:01,160
- Jeg gav dig mit ord.
- Du løj om Lika.
18
00:02:01,320 --> 00:02:04,920
- Du sagde ikke, du var hendes kunde.
- Hvad forskel gør det?
19
00:02:05,080 --> 00:02:07,560
Det havde vist,
at du stolede pĂĄ mig.
20
00:02:08,680 --> 00:02:12,280
- Og kunne tale med mig som før.
- Før var før.
21
00:02:13,880 --> 00:02:18,520
- Vi taler ikke længere sammen.
- Hvad skulle jeg sige?
22
00:02:19,840 --> 00:02:22,760
At mit liv er noget lort
sammenlignet med dit?
23
00:03:23,640 --> 00:03:25,480
Hej, Samy.
24
00:03:25,640 --> 00:03:28,600
Kan du finde ejeren
af det nummer, jeg sender?
25
00:03:31,120 --> 00:03:32,760
Okay, tak.
26
00:03:34,400 --> 00:03:36,680
Opkaldsliste.
27
00:03:48,760 --> 00:03:50,760
- Hvad var det?
- Ikke noget.
28
00:03:50,920 --> 00:03:54,640
Du smutter uden varsel
og svarer ikke, nĂĄr jeg ringer.
29
00:03:54,800 --> 00:03:56,320
Ingen forbindelse.
30
00:03:56,480 --> 00:04:00,360
Er det sådan her, gør vi nu?
Surmuler i tavshed?
31
00:04:16,320 --> 00:04:18,320
MĂĄske er han gift.
32
00:04:24,560 --> 00:04:27,840
Han kommer hjem,
efter at han har myrdet...
33
00:04:40,440 --> 00:04:42,640
Hans kone venter pĂĄ ham...
34
00:04:43,880 --> 00:04:45,600
Hun mistænker ingenting.
35
00:04:52,120 --> 00:04:54,200
Hvis hun åbnede sine øjne...
36
00:05:02,280 --> 00:05:05,240
...ville hun indse,
at han lyver for hende.
37
00:05:06,800 --> 00:05:13,640
At han gemmer sig for at gĂĄ
pĂĄ nettet... pĂĄ en anden mobil.
38
00:05:17,640 --> 00:05:19,840
For han mĂĄ have to.
39
00:05:22,200 --> 00:05:24,240
Men hun nægter at indse det.
40
00:05:27,240 --> 00:05:30,240
Hun er bange for at miste
sin sĂĄkaldte lykke.
41
00:05:38,440 --> 00:05:40,960
For hun vil ikke have,
det skal slutte.
42
00:06:13,920 --> 00:06:19,560
Jeg er bud i dag.
En dag kører vi selv lastbilerne.
43
00:06:25,400 --> 00:06:31,120
Hej. Jeg vil tale med Laure Allio.
Jeg har en pakke til hende.
44
00:06:31,280 --> 00:06:36,600
Nej, hjemmeadressen. Adressen,
der står på sedlen, er ulæselig.
45
00:06:36,760 --> 00:06:42,360
Jeg ringede, men hun svarer ikke.
Nej, jeg prøver igen i næste uge.
46
00:06:44,200 --> 00:06:46,320
Det ville være fint. Tak.
47
00:06:47,600 --> 00:06:50,240
Vent. Jeg lytter.
48
00:07:05,280 --> 00:07:07,600
Er du skør?
Prøver du at slå os ihjel?
49
00:07:07,760 --> 00:07:09,480
Forsvind!
50
00:07:12,120 --> 00:07:17,200
Han havde ikke tænkt sig at stoppe.
SĂĄdan nogle typer burde henrettes.
51
00:07:17,360 --> 00:07:19,720
- Ingen nĂĄde.
- Hvis du siger det.
52
00:07:19,880 --> 00:07:22,800
I vores alder behøver vi ikke
at forstille os.
53
00:07:22,960 --> 00:07:28,040
- Vi kan sige, hvad vi vil.
- Ja, nĂĄr jeg er pĂĄ din alder.
54
00:07:29,360 --> 00:07:32,520
- Hvor vil du hen?
- Det spiller ingen rolle.
55
00:07:32,680 --> 00:07:36,080
Min datter tager mig aldrig med
nogen steder.
56
00:07:36,240 --> 00:07:40,880
Min svigerdatter havde sendt mig
på plejehjem for længst.
57
00:07:41,040 --> 00:07:44,360
Heldigvis er min søn vågen,
og det er jeg ogsĂĄ.
58
00:07:44,520 --> 00:07:47,200
Jeg skal ingen steder.
59
00:07:47,360 --> 00:07:50,400
Vi gĂĄr ind pĂĄ slottet.
Er benene friske?
60
00:07:50,560 --> 00:07:52,320
Jeg kan ikke huske.
61
00:08:00,360 --> 00:08:03,200
Jeg havde ret.
De matcher.
62
00:08:04,560 --> 00:08:08,800
Knoglen, vi fandt i søen,
er fra skelettet, vi fandt i fjor.
63
00:08:08,960 --> 00:08:14,280
Det var en midaldrende mand,
der døde for mindst 20 år siden.
64
00:08:14,440 --> 00:08:16,200
Okay.
65
00:08:16,360 --> 00:08:20,520
SĂĄ med en knogle en gang
hvert halve ĂĄr...
66
00:08:20,680 --> 00:08:23,960
...er skelettet komplet,
nĂĄr du gĂĄr pĂĄ pension.
67
00:08:35,480 --> 00:08:40,560
Jeg har ikke gjort noget galt.
Vi kan ikke give op.
68
00:09:02,800 --> 00:09:06,000
- Jeg har brug for dig.
- Jeg har fri.
69
00:09:06,160 --> 00:09:08,360
Du holder ellers aldrig fri.
70
00:09:13,840 --> 00:09:16,160
MĂĄske kommer jeg ikke tilbage.
71
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
Undskyld. Jeg skulle aldrig
have tvivlet pĂĄ dig.
72
00:09:24,200 --> 00:09:29,080
Jeg var bange for,
at du havde mistet kontrollen igen.
73
00:09:31,120 --> 00:09:35,120
Jeg kan ikke fortsætte.
"Der er idioten, der knepper ludere."
74
00:09:35,280 --> 00:09:39,080
- Noémie er den eneste, der ved det.
- Det er en for meget.
75
00:09:41,480 --> 00:09:42,920
Jeg har brug for dig.
76
00:09:46,160 --> 00:09:49,400
- Jeg har altid haft brug for dig.
- Ja, som strisser.
77
00:09:49,560 --> 00:09:51,480
Du er en god strisser.
78
00:09:58,120 --> 00:10:00,240
Hvad venter du pĂĄ?
79
00:10:00,400 --> 00:10:04,080
- Kan jeg fĂĄ en pause?
- Har du ikke lige haft det?
80
00:10:06,880 --> 00:10:09,240
Du er den værste chef, jeg kender.
81
00:10:12,520 --> 00:10:15,320
Se pĂĄ os.
Vi har haft en god tur.
82
00:10:15,480 --> 00:10:19,520
Det var ikke det værd.
Jeg hader at gĂĄ en tur.
83
00:10:19,680 --> 00:10:22,720
- Du bad jo om det.
- Det tvivler jeg pĂĄ.
84
00:10:23,880 --> 00:10:27,760
- Er det ikke din mand?
- Nej, det er min søn.
85
00:10:29,200 --> 00:10:32,200
- Er det?
- Ja.
86
00:10:33,760 --> 00:10:35,440
- Jeg gĂĄr.
- Ses i morgen.
87
00:10:35,600 --> 00:10:38,240
Nej. Jeg er optaget i morgen.
88
00:10:42,040 --> 00:10:45,440
Jeg burde have hængt mig i stedet.
89
00:10:45,600 --> 00:10:49,240
Jeg ofrede en dag for
at være sammen med den tosse.
90
00:10:49,400 --> 00:10:51,040
Kan du hjælpe mig?
91
00:10:52,680 --> 00:10:54,720
Er det altid dig, der handler?
92
00:10:54,880 --> 00:10:59,040
Det passer bedre med mit skema.
Og jeg kan godt lide det.
93
00:11:00,800 --> 00:11:04,160
- Hvad?
- Er alt i orden med Laure?
94
00:11:05,880 --> 00:11:08,360
Hvad er der med Laure nu?
95
00:11:09,440 --> 00:11:13,840
Hun opfører sig underligt.
Sig ikke, at der ikke er noget.
96
00:11:14,000 --> 00:11:16,640
Mænd opfatter ikke alt.
97
00:11:16,800 --> 00:11:20,440
Okay. Fortæl mig,
hvad jeg ikke har forstĂĄet.
98
00:11:20,600 --> 00:11:26,160
Har du ikke bemærket noget?
Har hun problemer pĂĄ jobbet?
99
00:11:26,320 --> 00:11:30,480
- MĂĄske skjuler hun noget.
- Hvad skulle hun skjule?
100
00:11:30,640 --> 00:11:32,680
Laure kan ikke lyve.
101
00:11:33,800 --> 00:11:37,360
Vi elsker hinanden
og stoler pĂĄ hinanden.
102
00:11:37,520 --> 00:11:42,080
Jeg ved, du ikke kan lide hende,
men du ville ikke kunne lide nogen.
103
00:11:43,440 --> 00:11:45,960
Hold nu op, for jeg...
104
00:11:46,120 --> 00:11:49,600
Jeg vil ikke skændes,
men det gør vi, hvis du fortsætter.
105
00:11:49,760 --> 00:11:52,480
Undskyld, du har sikkert ret.
106
00:11:53,960 --> 00:11:56,240
Det er nok bare mig.
107
00:11:57,280 --> 00:12:01,800
Du er blevet stor og stærk,
men er stadig min lille dreng.
108
00:12:01,960 --> 00:12:04,560
Det eneste, jeg tænker på,
er din lykke.
109
00:12:08,720 --> 00:12:10,040
NĂĄ...
110
00:12:15,840 --> 00:12:18,120
Marina. Clovis.
111
00:12:24,400 --> 00:12:26,840
Nogen siger, han er ny her pĂĄ egnen.
112
00:12:27,000 --> 00:12:29,120
"Jeg vil lære paraglidning."
113
00:12:29,280 --> 00:12:31,920
- Kan det være ham?
- Det er muligt.
114
00:12:34,160 --> 00:12:40,680
- Jeg chatter med morderen.
- Charmer ham.
115
00:12:40,840 --> 00:12:45,240
Sig, du har lyst,
men ikke dyrker sex på første date.
116
00:12:46,560 --> 00:12:49,400
Ikke sĂĄ direkte.
Men forstĂĄr du?
117
00:12:50,600 --> 00:12:55,400
- ForstĂĄr hvad?
- Marina, overtag. Du kan det.
118
00:12:55,560 --> 00:12:57,120
Okay.
119
00:12:59,320 --> 00:13:03,960
Få ham til at snakke. Gør ham ivrig.
Du ved, hvordan piger taler.
120
00:13:04,120 --> 00:13:05,640
Ikke rigtigt...
121
00:13:06,640 --> 00:13:09,680
Jo da. NĂĄr han er offline,
finder du pĂĄ noget at sige.
122
00:13:09,840 --> 00:13:13,360
- Jeg ringer til Lise.
- Okay.
123
00:13:16,200 --> 00:13:18,400
Jeg er meget selektiv.
124
00:13:18,560 --> 00:13:21,640
Jeg indlader mig ikke
med hvem som helst.
125
00:13:21,800 --> 00:13:24,080
Hvad ville du have skrevet?
126
00:13:24,240 --> 00:13:26,720
- Det samme som dig.
- Ja?
127
00:13:43,080 --> 00:13:45,120
Jeg skal holde en pressekonference.
128
00:13:45,280 --> 00:13:47,600
- I eftermiddag.
- Det er for tidligt.
129
00:13:47,760 --> 00:13:53,200
Det er en granat, der kan eksplodere,
fordi jeg prøvede at dysse det ned.
130
00:13:53,360 --> 00:13:57,680
Vi beder journalisterne om ikke at
afsløre forbindelsen mellem mordene.
131
00:13:57,840 --> 00:14:01,000
En idiot lækker det,
og sĂĄ fĂĄr jeg skylden.
132
00:14:01,160 --> 00:14:05,800
- Vi er i lige hælene på ham.
- Det var I ogsĂĄ sidst. Resultatet?
133
00:14:09,040 --> 00:14:13,360
Vi har fire ofre. Vil du have flere?
Er du ikke tilfreds?
134
00:14:13,520 --> 00:14:17,240
Hvor mange kvinder risikerer
at støde på ham på nettet?
135
00:14:17,400 --> 00:14:20,880
- Det er mit job at beskytte dem.
- OgsĂĄ mit.
136
00:14:29,800 --> 00:14:33,920
Hvis du taler med pressen, holder
han op med at bruge datingsider.
137
00:14:35,120 --> 00:14:39,400
Men han holder ikke op med at myrde.
Han fortsætter.
138
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Han finder bare en anden mĂĄde.
139
00:14:51,640 --> 00:14:53,720
Du har til kl. 18.
140
00:14:54,720 --> 00:14:58,000
- Pressekonference? Spøger du?
- Kl. 18.
141
00:14:58,160 --> 00:15:01,280
Vi må fange ham før det.
Nogen fremskridt?
142
00:15:01,440 --> 00:15:04,280
Marina chatter med ham.
Han har lige svaret.
143
00:15:04,440 --> 00:15:07,200
Jeg indlader mig ikke
med hvem som helst.
144
00:15:07,360 --> 00:15:10,560
Jeg er alt andet end hvem som helst.
145
00:15:10,720 --> 00:15:14,240
- Hvad er Christelles profession?
- Stewardesse.
146
00:15:15,880 --> 00:15:18,920
Sig, at hun er blevet kaldt ind
i sidste øjeblik.
147
00:15:19,080 --> 00:15:23,400
Hun er væk i tre uger. Men i aften
vil hun i den syvende himmel.
148
00:15:23,560 --> 00:15:24,960
Improviser.
149
00:15:27,120 --> 00:15:30,600
Ændrede planer..
Jeg skal flyve i morgen.
150
00:15:30,760 --> 00:15:33,600
Har du lyst til at hoppe i dag?
151
00:15:33,760 --> 00:15:35,640
Nu mĂĄ vi bare vente.
152
00:15:50,280 --> 00:15:52,160
Hvad fanden laver han?
153
00:15:57,000 --> 00:16:00,200
Jeg bliver skør af at sidde her.
Jeg laver kaffe.
154
00:16:00,360 --> 00:16:02,760
- Nogen fremskridt?
- Vi venter.
155
00:16:07,240 --> 00:16:10,440
Det var mĂĄske for direkte.
Vi skulle have ventet.
156
00:16:10,600 --> 00:16:15,520
- Ladet ham foreslĂĄ noget.
- Han chatter mĂĄske med en anden.
157
00:16:16,800 --> 00:16:18,320
Super! I aften er fin.
158
00:16:18,480 --> 00:16:20,600
- Der var det.
- Okay.
159
00:16:20,760 --> 00:16:23,000
- Hvad svarer jeg?
- "Hvor"?
160
00:16:25,200 --> 00:16:28,200
"Hvor vil du mødes."
Hos dig?
161
00:16:29,600 --> 00:16:30,920
Hvorfor ikke!
162
00:16:31,080 --> 00:16:33,320
Han lejer et sted.
Spørg, hvor.
163
00:16:35,880 --> 00:16:38,040
Det er svært at finde.
Jeg henter dig.
164
00:16:38,200 --> 00:16:39,920
- Har han svaret?
- Ja.
165
00:16:41,840 --> 00:16:45,000
Sig "okay". Men vi bestemmer,
hvor han henter dig.
166
00:16:46,000 --> 00:16:49,800
- Henter mig?
- Vi mĂĄ sende nogen.
167
00:16:49,960 --> 00:16:51,480
Kan jeg tale med dig?
168
00:16:54,320 --> 00:16:57,160
Jeg vil gerne spørges,
nĂĄr det er mit team.
169
00:16:57,320 --> 00:17:00,000
Gør det noget, at det er Marina?
170
00:17:00,160 --> 00:17:03,400
Hvorfor ikke en i dit team?
Noémie for eksempel.
171
00:17:03,560 --> 00:17:06,040
Manden forventer en sporty rødhåret.
172
00:17:06,200 --> 00:17:08,120
Er der andre end Marina?
173
00:17:08,280 --> 00:17:12,320
Eller skal jeg tage en paryk pĂĄ
og lade det gĂĄ ad helvede til?
174
00:17:12,480 --> 00:17:15,240
- Hvad har jeg nu gjort?
- Ja, fortæl mig det.
175
00:17:53,040 --> 00:17:54,560
Marina?
176
00:17:54,720 --> 00:17:58,480
Bare rolig, okay?
Der sker ikke noget. Vi er her.
177
00:18:01,080 --> 00:18:04,240
Marina?
Jeg er vild med din kjole.
178
00:18:06,880 --> 00:18:08,760
Nu er det bare at vente.
179
00:18:11,160 --> 00:18:13,080
Kan du se hende?
180
00:18:14,640 --> 00:18:16,920
Er hun alene, eller er han der?
181
00:18:23,480 --> 00:18:26,080
Skal du bare surmule eller ...?
182
00:18:27,600 --> 00:18:30,360
Du slipper for mine dĂĄrlige vitser.
183
00:18:34,680 --> 00:18:39,840
- Lev dit liv. Jeg dømmer dig ikke.
- Hvis du siger det.
184
00:18:41,400 --> 00:18:43,080
Jeg kan se jer.
185
00:19:09,440 --> 00:19:11,480
Han er lidt sent pĂĄ den, ikke?
186
00:19:25,520 --> 00:19:29,520
"Planerne er ændret. Mød mig i
kærlighedshjørnet. Nemmere for mig."
187
00:19:29,680 --> 00:19:33,200
- Hørte I det? Hvad gør jeg nu?
- Hvor er det?
188
00:19:34,160 --> 00:19:35,720
Er det der?
189
00:19:35,880 --> 00:19:37,360
Er det i skoven?
190
00:19:37,520 --> 00:19:40,920
Nej, nej! Han har fattet det.
Det er for risikabelt.
191
00:19:41,080 --> 00:19:45,400
Nej, vi dropper ikke alt pĂĄ grund
af en fornemmelse. Vi fortsætter.
192
00:19:45,560 --> 00:19:47,480
Hvad skal jeg svare?
193
00:19:48,480 --> 00:19:53,000
Det er okay. Du kommer.
Det skal nok gĂĄ, Marina.
194
00:19:59,040 --> 00:20:00,400
Satans ogsĂĄ!
195
00:20:16,040 --> 00:20:17,360
Marina?
196
00:20:20,320 --> 00:20:23,280
Der er ingen her.
Kan I høre mig?
197
00:20:23,440 --> 00:20:25,520
Er han der, Marina?
198
00:20:25,680 --> 00:20:27,080
Kan du høre mig?
199
00:20:31,680 --> 00:20:33,880
Jeg håber, du ved, hvad du gør.
200
00:20:38,480 --> 00:20:40,760
Jeg kan se ham.
201
00:20:40,920 --> 00:20:42,720
Hvad skal jeg gøre?
202
00:20:43,560 --> 00:20:46,520
Jeg ved ikke, om I kan høre mig,
men jeg gĂĄr derhen.
203
00:21:19,560 --> 00:21:22,160
Hvor gĂĄr de hen?
Længere ind i skoven?
204
00:21:22,320 --> 00:21:26,120
Mathias og Noémie, gå ned.
Vi skal hente Marina.
205
00:21:27,320 --> 00:21:29,760
Jeg gentager, vi henter Marina.
206
00:21:54,160 --> 00:21:55,480
Slip hende!
207
00:21:58,400 --> 00:22:02,040
- Rør dig ikke!
- Jeg har ikke gjort noget.
208
00:22:02,200 --> 00:22:07,200
Hun lagde an pĂĄ mig.
Hun kom til mig. Det lover jeg!
209
00:22:08,200 --> 00:22:10,160
- Er du okay?
- Ja.
210
00:22:13,880 --> 00:22:15,720
- Er du okay?
- Ja.
211
00:22:17,640 --> 00:22:19,320
- Er du okay?
- Ja.
212
00:22:25,200 --> 00:22:28,400
"Synd, du valgte ham.
Du ved ikke, hvad du gĂĄr glip af."
213
00:22:28,560 --> 00:22:32,080
"Alle de strissere for en fyr,
er det ikke lidt meget?"
214
00:22:42,960 --> 00:22:48,440
Jeg anbefaler alle kvinder pĂĄ egnen
at være ekstremt vagtsomme.
215
00:22:48,600 --> 00:22:52,200
Især kvinder,
der bruger disse datingsider.
216
00:22:53,360 --> 00:22:59,440
Uanset hvad sĂĄ hold op med at bruge
de sider indtil videre.
217
00:23:00,440 --> 00:23:03,200
Hvis I gør det,
så sig ikke ja til at mødes.
218
00:23:03,360 --> 00:23:07,560
Individet tager sig god tid,
vinder offerets tillid -
219
00:23:07,720 --> 00:23:12,840
- og fĂĄr personen at holde af ham.
Den her mand vil slĂĄ til igen.
220
00:23:13,000 --> 00:23:17,560
Alle politistyrker er mobiliseret
for at stoppe ham.
221
00:23:17,720 --> 00:23:19,480
Men I kan hjælpe os.
222
00:23:19,640 --> 00:23:25,680
Kvinder, hvis I kommer i tanke om
den mindste detalje...
223
00:23:25,840 --> 00:23:28,160
Eller en underlig besked.
224
00:23:28,320 --> 00:23:31,920
Hvis en kontakt eller et individ
virker mistænkelig -
225
00:23:32,080 --> 00:23:34,800
- så tøv ikke med
at ringe til politiet.
226
00:23:35,880 --> 00:23:39,840
- SlĂĄr han til igen?
- Hvad er jeres plan?
227
00:23:40,000 --> 00:23:44,400
- Bør kvinder være bange?
- Ændrer morderen metode?
228
00:24:01,120 --> 00:24:07,360
Han kører rundt med os.
Vi ser ham mĂĄske hver dag.
229
00:24:07,520 --> 00:24:10,760
- Han har adgang til vores data.
- Det har mange.
230
00:24:10,920 --> 00:24:15,360
Vi må gøre cirklen mere sluttet.
Mathias, Noémie, Yacine, Marina.
231
00:24:17,880 --> 00:24:19,280
Okay.
232
00:24:20,440 --> 00:24:22,200
- Clovis...
- Hvad?
233
00:24:26,200 --> 00:24:27,920
Ikke noget.
234
00:24:37,480 --> 00:24:39,280
Hej, Samy.
235
00:24:40,320 --> 00:24:42,440
Det er fint. Jeg er alene.
236
00:24:50,480 --> 00:24:52,480
Okay.
237
00:24:52,640 --> 00:24:56,320
Mathilde Dajoux? Nej, hende kender
jeg ikke. Har du adressen?
238
00:25:00,120 --> 00:25:01,520
Tak.
239
00:25:10,200 --> 00:25:11,640
Hvad er der?
240
00:25:16,480 --> 00:25:20,560
- Jeg skal vide mere om personen.
- Til efterforskningen?
241
00:25:24,160 --> 00:25:29,040
- Er det Clovis?
- Se bare. Du skal ikke misunde mig.
242
00:25:32,120 --> 00:25:35,480
- Hvorfor beder du mig?
- Hvem skulle jeg ellers spørge?
243
00:25:40,520 --> 00:25:41,880
Tak.
244
00:25:43,120 --> 00:25:45,520
Det er en vild sag.
Nogen spor?
245
00:25:46,520 --> 00:25:48,120
Vi gør fremskridt.
246
00:25:48,280 --> 00:25:51,120
Du fortæller mig aldrig noget.
247
00:25:51,280 --> 00:25:54,080
- Hvad koster det?
- To. Det er kaffe.
248
00:25:54,240 --> 00:25:58,080
- Fang ham, før han slår til igen.
- Ja, det ville være godt.
249
00:25:58,240 --> 00:26:02,320
Man skal være glad for,
man ikke er en pige.
250
00:26:28,720 --> 00:26:30,120
Hallo, er du der?
251
00:26:31,360 --> 00:26:33,280
- Jeg gĂĄr.
- Du ser skidt ud.
252
00:26:33,440 --> 00:26:38,400
- Vi kan sejle en tur, tømme hovedet.
- Nej tak. En anden gang. Farvel.
253
00:26:39,520 --> 00:26:41,120
Farvel.
254
00:26:41,280 --> 00:26:47,880
Det er surt at være strisser.
Vi lever det gode liv her ved søen.
255
00:26:48,040 --> 00:26:49,560
Ikke sandt?
256
00:26:50,600 --> 00:26:53,120
Vi har et godt liv.
257
00:26:56,320 --> 00:26:59,360
Den lille skat er vĂĄgnet.
Jeg henter ham.
258
00:26:59,520 --> 00:27:00,880
- Jeg gĂĄr.
- Nej.
259
00:27:01,040 --> 00:27:03,440
Tænk ikke på det.
Jeg gĂĄr.
260
00:27:04,680 --> 00:27:06,360
Det er da løgn.
261
00:27:08,520 --> 00:27:10,400
Hun gĂĄr mig pĂĄ nerverne.
262
00:27:33,000 --> 00:27:35,800
Bare rolig.
Han havde tabt sutten.
263
00:27:40,000 --> 00:27:41,760
Fandens ogsĂĄ!
264
00:27:48,080 --> 00:27:52,880
Jeg tænker ikke på andet.
Jeg gĂĄr bare i ring.
265
00:27:54,600 --> 00:27:57,800
Og du siger ingenting.
Kan du ikke hjælpe mig?
266
00:27:58,920 --> 00:28:02,680
- Skal jeg beslutte det for dig?
- Ja, jeg vil gerne have...
267
00:28:02,840 --> 00:28:08,200
Du har truffet din beslutning.
Du bad en ven om at finde kvinden.
268
00:28:08,360 --> 00:28:11,840
- Jeg kan holde op.
- Kan du? Du er besat.
269
00:28:12,000 --> 00:28:14,440
- Dine ord.
- Er der ingen løsning?
270
00:28:14,600 --> 00:28:18,920
Hvad har man hjernevridere til?
Skal jeg holde kæft ligesom min mor?
271
00:28:19,080 --> 00:28:20,920
Hjalp det hende?
272
00:28:24,680 --> 00:28:26,000
Nej.
273
00:28:27,160 --> 00:28:29,960
Hun begyndte at hade sit liv
og sig selv.
274
00:28:30,120 --> 00:28:32,200
Der har du svaret.
275
00:28:33,840 --> 00:28:35,240
Det er ynkeligt.
276
00:28:37,640 --> 00:28:42,560
En seriemorder kører rundt med mig,
og jeg udspionerer min mand.
277
00:28:42,720 --> 00:28:46,160
Du burde mĂĄske blive vred oftere.
278
00:29:07,760 --> 00:29:11,720
- Er der noget galt?
- Nej. Bare en dum udrykning.
279
00:29:11,880 --> 00:29:15,080
Jo roligere det er,
desto flere meningsløse opkald.
280
00:29:16,920 --> 00:29:19,680
Der er den.
Jeg havde forlagt den.
281
00:29:19,840 --> 00:29:23,160
Vent,
jeg skal tjekke noget pĂĄ nettet.
282
00:29:24,800 --> 00:29:28,680
- Har du skiftet kode?
- Ja, det skal man jo.
283
00:29:28,840 --> 00:29:32,040
Det er stadig min fødselsdag,
men kun ĂĄret.
284
00:29:34,040 --> 00:29:37,200
Nej, det er dumt.
285
00:29:37,360 --> 00:29:39,680
- Jeg kan bruge computeren.
- Okay.
286
00:30:30,520 --> 00:30:35,720
Mathilde Dajoux. 38 år. Arbejdsløs.
287
00:30:35,880 --> 00:30:40,080
Hun bor 60 kilometer væk
i en by nær Annemasse.
288
00:30:41,480 --> 00:30:45,840
Hun lejer huset. Hun har været
der i tre mĂĄneder. Alene.
289
00:30:48,560 --> 00:30:50,040
Skal jeg fortsætte?
290
00:30:53,040 --> 00:30:54,640
Ja, jeg lytter.
291
00:30:56,680 --> 00:31:02,480
Hun får jævnligt besøg om aftenen,
somme tider i weekenderne.
292
00:31:03,480 --> 00:31:06,480
Det er altid den samme bil.
En gammel firhjulstrækker.
293
00:31:13,200 --> 00:31:17,600
Hun er ikke selskabelig.
Det var alt, hvad naboerne vidste.
294
00:31:22,680 --> 00:31:24,160
Hun er smuk.
295
00:31:26,440 --> 00:31:28,200
Hun er trist.
296
00:31:29,200 --> 00:31:31,120
Er I alle sammen sĂĄdan?
297
00:31:33,240 --> 00:31:35,360
Ikke til at stole pĂĄ.
298
00:31:36,840 --> 00:31:38,760
Bland ikke tingene sammen.
299
00:32:04,920 --> 00:32:07,800
Kan du holde den?
SĂĄdan, ja.
300
00:32:09,600 --> 00:32:12,120
SĂĄ stiller vi tallerknerne fem.
301
00:32:12,280 --> 00:32:17,040
Den her tallerken...
er til mor.
302
00:32:19,040 --> 00:32:22,480
En tallerken til mormor.
303
00:32:22,640 --> 00:32:25,120
Og en tallerken til far.
304
00:32:28,640 --> 00:32:30,960
- Marianne?
- Den virker ikke.
305
00:32:31,120 --> 00:32:34,760
Nej, det er telefonen.
306
00:32:34,920 --> 00:32:37,920
- Her er fjernkontrollen.
- De ser ens ud.
307
00:32:38,080 --> 00:32:39,560
Ja.
308
00:32:42,640 --> 00:32:45,360
- Clovis, den virker.
- Er alt i orden?
309
00:32:45,520 --> 00:32:47,880
Ja. Skal vi spise?
310
00:32:49,000 --> 00:32:50,480
Okay.
311
00:32:51,480 --> 00:32:53,000
Lad os spise.
312
00:32:57,560 --> 00:32:59,400
Møde med investorer?
313
00:32:59,560 --> 00:33:03,040
- Er det for meget?
- Nej, du ser strĂĄlende ud.
314
00:33:03,200 --> 00:33:06,720
Sig ikke noget til Olive.
SĂĄ bliver han bare urolig.
315
00:33:06,880 --> 00:33:09,000
Jeg har mødt en.
316
00:33:09,160 --> 00:33:12,120
- En fra nettet?
- Ikke denne gang.
317
00:33:12,280 --> 00:33:16,920
Jeg mødte ham ude på gaden.
Så vi har allerede mødt hinanden.
318
00:33:17,080 --> 00:33:21,480
Vi havde chattet, men jeg syntes,
at hans billede var kikset.
319
00:33:21,640 --> 00:33:25,640
Et landskabsbillede.
Sådan kan livet også være.
320
00:33:26,680 --> 00:33:30,200
Han hedder Greg.
Ingeniør og fraskilt.
321
00:33:30,360 --> 00:33:33,440
Han er flyttet,
og kender ingen her.
322
00:33:33,600 --> 00:33:36,800
- Du virker forelsket.
- Han vil vise mig sit hjem.
323
00:33:36,960 --> 00:33:39,880
Og jeg arbejder jo med ejendomme.
324
00:33:40,040 --> 00:33:43,160
- SĂĄ det er rent professionelt?
- Ikke helt.
325
00:33:43,320 --> 00:33:48,680
- Den her fyr er anderledes. Vi ses.
- Vi ses.
326
00:33:59,440 --> 00:34:02,560
- Hej. Du kommer for sent, Adèle.
- Beklager.
327
00:34:08,320 --> 00:34:11,600
- Hej. Beklager, jeg...
- Jeg kører Tom i vuggestue.
328
00:34:11,760 --> 00:34:14,640
- Hent ham og tvillingerne senere.
- Okay.
329
00:34:14,800 --> 00:34:18,320
Hvad skete der med strygejernet?
Mor sagde, røgen vækkede hende.
330
00:34:18,480 --> 00:34:21,800
- Vær forsigtig, Adèle.
- Det passer ikke. Vi mĂĄ tale sammen.
331
00:34:21,960 --> 00:34:23,920
- I aften.
- Det er vigtigt.
332
00:34:24,080 --> 00:34:25,640
I aften, Adèle.
333
00:34:35,400 --> 00:34:41,440
Vi ved, at manden kontakter sine ofre
pĂĄ datingsider.
334
00:34:41,600 --> 00:34:48,120
Hans profilbillede er et landskab,
og han siger, han er ny i egnen.
335
00:34:49,240 --> 00:34:51,040
Hvad er der?
336
00:34:52,880 --> 00:34:57,520
- Statsadvokatens ide var elendig.
- Vi er nødt til at undersøge alt.
337
00:34:57,680 --> 00:35:00,560
Alle tror, de har mødt morderen.
338
00:35:03,520 --> 00:35:08,360
Vent. Jeg er ikke med.
Hvor er du? PĂĄ hospitalet?
339
00:35:10,480 --> 00:35:12,600
Ringede naboerne?
340
00:35:12,760 --> 00:35:15,640
Bare giv mig adressen.
341
00:35:16,760 --> 00:35:18,160
- Marina?
- Ja?
342
00:35:18,320 --> 00:35:21,960
Jeg skal undersøge et muligt indbrud.
343
00:35:22,120 --> 00:35:24,640
- Skal jeg tage med?
- Du har ikke tid.
344
00:35:24,800 --> 00:35:28,120
Jeg efterlader adressen her,
sĂĄ chefen har den.
345
00:35:28,280 --> 00:35:30,040
- Hvor er han?
- Aner det ikke.
346
00:35:32,080 --> 00:35:35,440
Var profilbilledet af ham,
eller var det en avatar?
347
00:35:35,600 --> 00:35:38,600
Du tager de to fyre, jeg tager pigen?
348
00:35:38,760 --> 00:35:40,080
Tak.
349
00:35:40,240 --> 00:35:41,600
Undskyld mig.
350
00:35:42,600 --> 00:35:46,720
- Kaptajn Stocker. Hej.
- Min søster er forsvundet.
351
00:35:46,880 --> 00:35:51,280
Hun skulle besøge en fyr,
og vi har ikke hørt fra hende.
352
00:35:51,440 --> 00:35:54,800
- Ved du, hvor huset ligger?
- Ja, nær søen.
353
00:35:54,960 --> 00:35:57,840
- Med en badebro.
- Der er et i Menthon.
354
00:35:58,000 --> 00:36:00,160
Nej, ingen badebro der.
355
00:36:00,320 --> 00:36:03,600
Vi har indkredset det til tre nu.
356
00:36:03,760 --> 00:36:06,720
Vi tager et hver og holder kontakten.
357
00:36:06,880 --> 00:36:10,320
- Fik du fat i Clovis?
- Nej. Jeg prøver igen.
358
00:36:30,480 --> 00:36:32,040
Hvor er det flot.
359
00:36:39,360 --> 00:36:40,800
- Mathias.
- Hvor er du?
360
00:36:40,960 --> 00:36:43,600
- Næsten der. Hørt fra Clovis?
- Nej.
361
00:36:43,760 --> 00:36:48,440
Der er indbrud, der hvor du skal hen.
Vi kan ikke fĂĄ fat i Yacine nu.
362
00:36:48,600 --> 00:36:54,040
- Shit... Send forstærkning.
- Nej, Lise! Vent pĂĄ os. Lise!
363
00:37:17,840 --> 00:37:21,040
Hvordan fandt du det her sted
sĂĄ hurtigt?
364
00:37:35,320 --> 00:37:37,760
Du løj ikke om indretningen.
365
00:38:26,120 --> 00:38:28,600
- Hørte du noget?
- Kun svagt.
366
00:38:28,760 --> 00:38:30,240
Der er ĂĄbent.
367
00:38:45,440 --> 00:38:46,800
Lise!
368
00:39:06,480 --> 00:39:09,120
Du gĂĄr den vej. Jeg gĂĄr den vej.
369
00:39:56,720 --> 00:39:59,600
Er du vanvittig?
Jeg var lige ved at skyde.
370
00:40:02,840 --> 00:40:05,760
Skiderikken har dræbt en til.
371
00:41:51,280 --> 00:41:53,440
Alle har ledt efter dig.
Hvor var du?
372
00:41:58,360 --> 00:42:01,000
- Hvor var du?
- Ikke nu.
373
00:42:03,880 --> 00:42:06,440
- Svar mig.
- Hvem er du?
374
00:42:06,600 --> 00:42:08,320
Min kone eller min chef?
375
00:42:11,160 --> 00:42:12,520
Hvor skal du hen?
376
00:42:12,680 --> 00:42:16,040
Til Fatima. Hun fortjener bedre
end et telefonopkald.
377
00:42:44,080 --> 00:42:46,160
Jeg kunne have reddet dem.
378
00:42:47,560 --> 00:42:52,440
Vi skal nok fange ham. Okay?
Vi har aldrig været så tæt på.
379
00:43:08,960 --> 00:43:13,080
Han rørte hende ikke.
Jeg fatter det ikke.
380
00:43:13,240 --> 00:43:17,200
Hvad laver han med en smuk pige,
hvis han ikke kan kneppe hende?
381
00:43:17,360 --> 00:43:20,720
- Han kan ikke.
- Tror du, han er impotent?
382
00:43:21,720 --> 00:43:26,320
Det er derfor, han dræber dem.
Fordi han ikke kan.
383
00:43:32,960 --> 00:43:35,120
Det betyder, at han fortsætter.
384
00:43:59,080 --> 00:44:01,880
- Hvad ville du sige?
- Nej...
385
00:44:03,080 --> 00:44:06,040
- Det kan vente.
- Sig det.
386
00:44:09,240 --> 00:44:13,280
Det handler om din mor.
Hun er sĂĄ ond.
387
00:44:16,160 --> 00:44:19,200
Jeg kan ikke fortsætte her.
Beklager.
388
00:44:24,920 --> 00:44:27,680
- Hvad gør du mod Adèle?
- Ingenting.
389
00:44:27,840 --> 00:44:31,520
- Hvorfor taler du sĂĄdan til mig?
- Ikke nu, mor.
390
00:44:31,680 --> 00:44:33,480
Godt.
391
00:44:33,640 --> 00:44:36,520
Vil du vide det?
Jeg kan forklare det.
392
00:44:36,680 --> 00:44:41,440
Jeg har tiet stille om det,
for du har andet at tænke på.
393
00:44:41,600 --> 00:44:45,840
Men Adèle er inkompetent.
Hun er ogsĂĄ farlig.
394
00:44:46,000 --> 00:44:48,880
Hun startede næsten en brand i går.
395
00:44:58,080 --> 00:44:59,440
Ufatteligt!
396
00:44:59,600 --> 00:45:01,280
Hvad laver du?
397
00:45:01,440 --> 00:45:04,760
Pas pĂĄ. Mine kjoler!
De bliver krøllede.
398
00:45:04,920 --> 00:45:09,160
Jeg kan ikke klare det her, mor.
Det fungerer ikke.
399
00:45:09,320 --> 00:45:14,240
Hvis du kører mig derhen igen, tager
jeg... Jeg hopper ud ad vinduet.
400
00:45:14,400 --> 00:45:18,600
Perfekt! Gør det.
Jeg er ligeglad. Er du med?
401
00:45:18,760 --> 00:45:23,720
Forsvind! Jeg gider ikke høre mere.
Jeg er træt. Jeg kan ikke mere.
402
00:45:25,280 --> 00:45:28,800
Hør her, Lise. Undskyld.
403
00:45:28,960 --> 00:45:32,200
Undskyld. Du har ret.
404
00:45:32,360 --> 00:45:35,920
Adèle er alle tiders.
Jeg beder hende om forladelse.
405
00:45:36,080 --> 00:45:39,800
Jeg holder op med at plage hende.
Men...
406
00:45:39,960 --> 00:45:45,560
Men jeg er ved at blive skør.
Jeg er sĂĄ bange.
407
00:45:45,720 --> 00:45:49,720
Du kan ikke isolere mig.
Det er værre end på et plejehjem.
408
00:45:49,880 --> 00:45:53,640
Jeg mĂĄ ikke engang bage kage
eller holde mit barnebarn.
409
00:45:56,800 --> 00:45:58,560
Hvad er det, der sker med mig?
410
00:48:11,480 --> 00:48:13,040
Ja?
411
00:48:13,200 --> 00:48:14,600
Undskyld, jeg...
412
00:48:14,760 --> 00:48:17,640
Bilen gik i stĂĄ,
og der er ingen dækning.
413
00:48:17,800 --> 00:48:20,760
Det er almindeligt her.
Vil du lĂĄne telefonen?
414
00:48:20,920 --> 00:48:23,760
- Hvis jeg mĂĄ.
- Kom ind. Følg mig.
415
00:48:24,960 --> 00:48:27,400
Telefonen er her.
416
00:48:27,560 --> 00:48:31,240
- Kender du en mekaniker?
- Ja, via forsikringsselskabet.
417
00:48:31,400 --> 00:48:34,640
- Vil du have en kop te?
- Ja, gerne. Tak.
418
00:49:00,080 --> 00:49:05,680
- NĂĄ? Kom du igennem?
- Ja, han kommer.
419
00:49:05,840 --> 00:49:08,680
De ligner hinanden, ikke?
420
00:49:10,200 --> 00:49:12,680
Alle siger, de ligner hinanden.
421
00:49:14,120 --> 00:49:16,240
Er han her, din søn?
422
00:49:16,400 --> 00:49:22,280
Simon. Han hedder Simon.
Han er på ferie hos mine forældre.
423
00:49:22,440 --> 00:49:24,800
- Hvor gammel er han?
- 11 mĂĄneder.
424
00:49:26,520 --> 00:49:28,320
Har du børn?
425
00:49:28,480 --> 00:49:30,760
Ja, en lille dreng.
426
00:49:31,920 --> 00:49:35,080
- Er din mand her heller ikke?
- Vi er ikke gift.
427
00:49:35,240 --> 00:49:41,520
Nej, han arbejder langt herfra. Han
sover tit der. Det er lettere sĂĄdan.
428
00:49:41,680 --> 00:49:45,840
Men ikke ret meget længere. Han
finder et sted tættere på hans job.
429
00:49:46,000 --> 00:49:49,240
- Bor du i nærheden?
- Nej, jeg er pĂĄ gennemrejse.
430
00:49:49,400 --> 00:49:51,080
Jeg er sælger.
431
00:49:51,240 --> 00:49:54,760
- Jeg vil ikke forstyrre dig.
- Nej, det gør du ikke.
432
00:49:54,920 --> 00:49:58,520
- Jeg vil ikke blive for længe.
- Jeg følger dig ud.
433
00:50:25,800 --> 00:50:32,800
Tager overordnede afstand
fra kaptajn Stocker?
434
00:50:42,960 --> 00:50:49,920
Tekster: Malene Faust Pedersen
Iyuno-SDI Group
33863