Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:27,080
{\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA
2
00:00:31,480 --> 00:00:32,680
{\an8}FILM FIKSI
3
00:00:32,759 --> 00:00:35,120
{\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN
4
00:00:36,680 --> 00:00:37,720
{\an8}Matilah kalian semua!
5
00:00:57,640 --> 00:00:58,600
Kakak Baobao.
6
00:01:01,760 --> 00:01:03,320
Kenapa tidak menghindar?
7
00:01:04,800 --> 00:01:06,360
Karena kau menghukumku berdiri.
8
00:01:15,840 --> 00:01:17,240
Lihat?
9
00:01:17,320 --> 00:01:18,520
Aku tidak berpindah.
10
00:01:36,240 --> 00:01:38,160
Pendarahannya tidak bisa dihentikan.
11
00:01:47,440 --> 00:01:48,680
Kakak Baobao, maafkan aku.
12
00:01:50,200 --> 00:01:51,400
Kakak Baobao!
13
00:01:51,480 --> 00:01:52,800
Bangun!
14
00:01:52,880 --> 00:01:54,560
Bangun, Kakak Baobao!
15
00:01:57,840 --> 00:01:58,680
Aku...
16
00:01:58,760 --> 00:01:59,960
Aku tidak akan kabur lagi.
17
00:02:01,400 --> 00:02:02,440
Aku akan...
18
00:02:02,520 --> 00:02:04,720
Aku akan menjadi pelayan yang penurut.
19
00:02:14,240 --> 00:02:16,640
Coba saja kau bersikap angkuh lagi.
20
00:02:16,720 --> 00:02:18,360
Sekarang sudah tahu kehebatan
21
00:02:18,440 --> 00:02:20,080
Runjung Pematuk Naga-ku, 'kan?
22
00:02:26,080 --> 00:02:27,920
Aku Feng Zhenghao, sungguh telah buta
23
00:02:28,000 --> 00:02:30,680
sampai bisa memilih sampah sepertimu
yang menyerang gadis
24
00:02:30,760 --> 00:02:32,520
tanpa niat tarung dari belakang!
25
00:02:42,880 --> 00:02:43,920
Chulan,
26
00:02:44,000 --> 00:02:44,880
biar kuperiksa.
27
00:02:46,880 --> 00:02:48,080
Xingtong, kemari.
28
00:02:49,240 --> 00:02:50,600
Ayah, biar kutangani.
29
00:02:59,440 --> 00:03:00,840
Apa yang mau kalian lakukan?
30
00:03:01,480 --> 00:03:02,600
Chulan, tenang saja.
31
00:03:02,680 --> 00:03:05,400
Ini Teknik Pengendali Jiwa Dasar
warisan keluarga kami.
32
00:03:05,480 --> 00:03:06,880
{\an8}Sebagian kemampuan semasa hidup
33
00:03:06,960 --> 00:03:08,840
{\an8}dari Jiwa Dasar yang kami tahan
34
00:03:08,920 --> 00:03:10,240
{\an8}juga akan kami gunakan.
35
00:03:17,560 --> 00:03:19,160
Yang barusan kupanggil
36
00:03:19,240 --> 00:03:20,640
salah satu Sembilan Orang
Terampil Nasional
37
00:03:20,720 --> 00:03:22,280
di antara dokter masa kini,
38
00:03:22,360 --> 00:03:23,640
Tuan Besar Wang Zizhong.
39
00:03:23,720 --> 00:03:24,600
Semasa hidup,
40
00:03:24,680 --> 00:03:26,160
dia tabib agung penyembuh luka fisik.
41
00:03:32,560 --> 00:03:34,040
{\an8}Hatinya tertusuk hingga tembus.
42
00:03:34,120 --> 00:03:35,400
Energinya tidak seimbang.
43
00:03:36,840 --> 00:03:38,320
Ketua Serikat Feng.
44
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
{\an8}Ini salahku yang tidak segera bertindak,
45
00:03:42,040 --> 00:03:43,960
{\an8}atau tidak akan menjadi sekacau ini.
46
00:03:46,680 --> 00:03:48,000
{\an8}Minggir.
47
00:03:48,760 --> 00:03:49,720
{\an8}Apakah kau gila?
48
00:03:49,800 --> 00:03:50,760
Dia bisa mati!
49
00:03:50,840 --> 00:03:51,840
Tenang saja.
50
00:03:51,920 --> 00:03:54,160
Kami bertanggung jawab atas hidupnya.
51
00:03:55,600 --> 00:03:56,720
{\an8}Zhang Chulan,
52
00:03:56,800 --> 00:03:58,560
{\an8}beginikah caramu melindungi Baobao?
53
00:04:02,640 --> 00:04:04,080
{\an8}Xu San, kemari dan bantu.
54
00:04:07,240 --> 00:04:09,120
{\an8}Kenapa Baobao mendadak menjadi berat?
55
00:04:16,120 --> 00:04:17,200
{\an8}Ketua Serikat Feng.
56
00:04:17,279 --> 00:04:19,519
{\an8}Mengenai insiden yang terjadi hari ini,
57
00:04:19,600 --> 00:04:22,160
{\an8}NDT Express akan menghukum
mereka yang terlibat.
58
00:04:22,240 --> 00:04:23,800
{\an8}Kami akan memberi kompensasi
59
00:04:23,880 --> 00:04:25,560
{\an8}atas kerugian properti dan personel.
60
00:04:29,320 --> 00:04:30,560
{\an8}Ketua Serikat Feng, ini...
61
00:04:30,640 --> 00:04:31,480
{\an8}Tenang saja.
62
00:04:32,080 --> 00:04:34,800
{\an8}Aku akan bertanggung jawab
terhadap NDT Express.
63
00:04:50,240 --> 00:04:51,880
Bisakah kendarai lebih cepat?
64
00:04:51,960 --> 00:04:54,120
{\an8}Orang keluarga Feng
memberi pertolongan pertama.
65
00:04:54,200 --> 00:04:55,040
{\an8}Jangan panik.
66
00:04:57,120 --> 00:04:58,920
{\an8}TEMPAT MAKAN
67
00:05:00,320 --> 00:05:01,240
{\an8}Restoran ini bagus.
68
00:05:01,320 --> 00:05:02,600
{\an8}Nanti kita pesan.
69
00:05:03,560 --> 00:05:05,000
{\an8}Ini bukan jalan ke rumah sakit.
70
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
{\an8}Daging garam goreng tumis kentangnya
71
00:05:06,960 --> 00:05:08,280
{\an8}sangat cocok dengan nasi.
72
00:05:08,360 --> 00:05:11,160
{\an8}Usus tumisnya juga sangat harum.
73
00:05:13,480 --> 00:05:14,640
Apakah kalian gila?
74
00:05:14,720 --> 00:05:15,960
Ayo ke rumah sakit!
75
00:05:16,720 --> 00:05:18,000
Antar mereka pulang.
76
00:05:25,840 --> 00:05:26,800
Chulan?
77
00:05:26,880 --> 00:05:28,280
Aku menyuruhmu diam di kamar.
78
00:05:28,360 --> 00:05:29,520
Kenapa kau keluar?
79
00:05:32,160 --> 00:05:33,440
Ini makanan terakhir.
80
00:05:33,520 --> 00:05:34,480
Makan yang enak.
81
00:05:34,960 --> 00:05:36,600
Aku dan Xu San
82
00:05:36,680 --> 00:05:38,400
sudah membelikanmu makanan kesukaanmu.
83
00:05:38,480 --> 00:05:39,880
Selagi kau masih bernapas,
84
00:05:39,960 --> 00:05:41,440
ciumlah aromanya.
85
00:05:44,000 --> 00:05:45,600
Ada yang ingin kau katakan padanya?
86
00:05:45,680 --> 00:05:46,800
Katakanlah sekarang.
87
00:05:48,640 --> 00:05:49,600
Kakak Baobao.
88
00:05:52,120 --> 00:05:54,000
Entah apakah kau bisa mendengarnya,
89
00:05:54,080 --> 00:05:55,600
tetapi aku harus memberitahumu.
90
00:05:56,920 --> 00:05:58,480
Kau sudah minta maaf padaku,
91
00:05:59,360 --> 00:06:00,800
tetapi aku masih berutang maaf.
92
00:06:02,080 --> 00:06:03,880
Selama bertahun-tahun, selain kakekku,
93
00:06:04,720 --> 00:06:06,760
tidak ada yang memperlakukanku
seperti dirimu.
94
00:06:08,920 --> 00:06:10,840
Kau berkorban nyawa demi melindungiku.
95
00:06:11,840 --> 00:06:13,320
Kakak Baobao,
96
00:06:13,400 --> 00:06:14,520
kaulah yang memberikanku
97
00:06:14,600 --> 00:06:16,760
kehangatan keluarga
yang tidak pernah kurasakan.
98
00:06:18,800 --> 00:06:21,040
Beberapa hari lalu,
aku masih bertengkar denganmu.
99
00:06:22,680 --> 00:06:24,160
Aku menyesalinya sekarang.
100
00:06:26,840 --> 00:06:27,720
Chulan.
101
00:06:28,680 --> 00:06:30,360
Setelah Kakak Baobao mati,
102
00:06:30,440 --> 00:06:31,880
apa yang akan kau lakukan?
103
00:06:31,960 --> 00:06:34,080
Kakak Baobao menyuruhku ke Gunung Longhu.
104
00:06:34,160 --> 00:06:35,440
Aku akan pergi ke sana.
105
00:06:35,520 --> 00:06:37,880
Dia menyuruhku ikut
Kontes Bela Diri Manusia Super.
106
00:06:39,120 --> 00:06:40,840
Aku akan mengikuti kehendaknya...
107
00:06:42,240 --> 00:06:43,960
memenangkan gelar Guru Besar Tianshi.
108
00:06:58,800 --> 00:07:00,880
Berhentilah mengeluh
dan cepat pergi latihan.
109
00:07:01,520 --> 00:07:03,520
Kakak Baobao, apa yang terjadi?
110
00:07:03,600 --> 00:07:04,680
Aku bangun karena lapar.
111
00:07:04,760 --> 00:07:06,480
Xu Si bilang kau sudah mau mati!
112
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
Apa yang terjadi?
113
00:07:19,200 --> 00:07:20,200
Kami juga tidak yakin.
114
00:07:20,280 --> 00:07:22,480
tetapi Baobao memiliki kemampuan
penyembuhan diri yang hebat.
115
00:07:22,560 --> 00:07:24,160
Kularang bocah Feng mengobatinya
116
00:07:24,240 --> 00:07:25,640
agar rahasianya tidak terungkap.
117
00:07:25,720 --> 00:07:27,680
Kau masih membohongiku di mobil!
118
00:07:27,760 --> 00:07:28,720
Ayolah.
119
00:07:28,800 --> 00:07:30,160
Jarang melihatmu begitu sedih.
120
00:07:30,240 --> 00:07:31,680
Aku tidak tega menghentikannya.
121
00:07:31,760 --> 00:07:33,360
Kakiku kucubit untuk menahan tawa.
122
00:07:33,440 --> 00:07:35,800
Zhang Chulan, aku sudah merekam semuanya.
123
00:07:36,440 --> 00:07:37,680
Pergilah ke Gunung Longhu
124
00:07:37,760 --> 00:07:38,960
dan jadilah juara.
125
00:07:39,040 --> 00:07:41,240
Menangkan gelar Guru Besar Tianshi.
126
00:07:42,920 --> 00:07:43,960
Ikatkan ini di kakimu.
127
00:07:44,040 --> 00:07:45,240
Lanjutkan latihan.
128
00:07:45,320 --> 00:07:46,720
Hari ini, kita patroli gunung.
129
00:07:46,800 --> 00:07:47,920
Jika berani mengeluh,
130
00:07:48,000 --> 00:07:49,480
aku akan menghajarmu.
131
00:07:52,520 --> 00:07:54,400
Apakah semua ini dibelikan untukku?
132
00:07:54,480 --> 00:07:55,680
Semuanya untukmu.
133
00:07:57,280 --> 00:07:58,200
Kakak Baobao.
134
00:07:58,280 --> 00:07:59,840
Jamur kuping putih rebus.
135
00:07:59,920 --> 00:08:01,440
Ini untuk memulihkan rona wajah.
136
00:08:10,720 --> 00:08:12,280
Kakak Baobao, aku...
137
00:08:12,360 --> 00:08:13,440
Aku tidak bisa...
138
00:08:14,320 --> 00:08:15,480
Aku tidak sanggup lari lagi.
139
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
Apa?
140
00:08:16,640 --> 00:08:17,880
Aku sedikit lambat?
141
00:08:17,960 --> 00:08:18,800
Baiklah.
142
00:08:20,520 --> 00:08:23,920
19 HARI MENUJU
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER
143
00:09:06,120 --> 00:09:07,800
SISA 13 HARI
144
00:09:28,000 --> 00:09:30,240
SISA 12 HARI
145
00:09:36,120 --> 00:09:37,760
SISA 10 HARI
146
00:10:00,560 --> 00:10:03,920
SISA TUJUH HARI MENUJU
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER
147
00:10:10,720 --> 00:10:11,600
Lampu Kecil,
148
00:10:12,360 --> 00:10:13,280
menyala.
149
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Guru Besar Lu.
150
00:10:30,680 --> 00:10:31,560
Guru Besar Fang.
151
00:10:32,640 --> 00:10:34,120
Guru Besar Hong menyuruhku
152
00:10:34,200 --> 00:10:35,640
menyampaikan pesan pada kalian.
153
00:10:36,840 --> 00:10:38,120
Dia pergi lebih awal.
154
00:10:38,960 --> 00:10:40,640
Kalian berdua jangan terlalu sedih.
155
00:11:19,440 --> 00:11:21,160
Aku sudah tahu seluruh kebenarannya.
156
00:11:21,240 --> 00:11:22,800
Apa yang harus kulakukan?
157
00:11:33,400 --> 00:11:34,400
Jangan sentuh!
158
00:11:40,960 --> 00:11:42,400
Ingatlah menghentikan aku di tahun itu.
159
00:11:43,240 --> 00:11:45,000
Jangan biarkan dia tahu kebenaran.
160
00:12:02,200 --> 00:12:04,400
Tampaknya kali ini aku harus...
161
00:12:05,240 --> 00:12:07,040
pergi ke Gunung Longhu.
162
00:12:08,320 --> 00:12:11,880
GUNUNG LONGHU
163
00:12:13,520 --> 00:12:15,680
Lingyu, sudah bangun?
164
00:12:19,480 --> 00:12:20,560
Ada urusan apa?
165
00:12:20,640 --> 00:12:21,800
Guru Besar mencarimu.
166
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
Kemarin,
167
00:12:24,240 --> 00:12:26,400
Guru Besar Lu menelepon guru kita.
168
00:12:26,480 --> 00:12:29,080
Dia terbang semalaman kemari
untuk meramaikan Gunung Longhu.
169
00:12:29,160 --> 00:12:31,440
Katanya dia juga membawa
seorang tamu istimewa.
170
00:12:31,520 --> 00:12:32,640
- Tamu?
- Benar.
171
00:12:32,720 --> 00:12:34,360
Dia secara khusus datang untuk menemuimu.
172
00:12:35,040 --> 00:12:36,560
Menemuiku?
173
00:12:58,880 --> 00:12:59,800
Senior Lu.
174
00:12:59,880 --> 00:13:01,200
LU JIN
175
00:13:01,280 --> 00:13:02,560
Lingyu.
176
00:13:03,880 --> 00:13:05,520
- Ayolah!
- Hentikan.
177
00:13:05,600 --> 00:13:07,080
Kau seharian ribut ingin bertemu
178
00:13:07,160 --> 00:13:08,600
Ahli Pengendali Jiwa Lingyu.
179
00:13:08,680 --> 00:13:09,880
Sekarang setelah bertemu,
180
00:13:09,960 --> 00:13:10,800
malah bersembunyi.
181
00:13:10,880 --> 00:13:12,640
Lingyu, maafkan aku
182
00:13:12,720 --> 00:13:14,200
terlalu memanjakan cicitku ini.
183
00:13:14,280 --> 00:13:15,800
Maklumi dia.
184
00:13:19,680 --> 00:13:20,560
Lingyu,
185
00:13:21,080 --> 00:13:23,280
katanya belakangan ini
kau sedang latihan keras
186
00:13:23,360 --> 00:13:25,840
demi bersiap mengikuti
Kontes Bela Diri Manusia Super.
187
00:13:25,920 --> 00:13:27,560
Aku tidak tertarik
gelar Guru Besar Tianshi.
188
00:13:27,640 --> 00:13:29,480
Aku hanya tidak ingin
mempermalukan guruku.
189
00:13:32,160 --> 00:13:33,040
Linglong,
190
00:13:33,520 --> 00:13:35,080
ini pertama kalinya kau datang.
191
00:13:35,160 --> 00:13:36,560
Saat kakek masih muda,
192
00:13:36,640 --> 00:13:38,240
kakek tamu tetap Gunung Longhu.
193
00:13:38,320 --> 00:13:40,760
Sudah lama tidak kemari.
194
00:13:41,680 --> 00:13:42,560
Kakek makin tua.
195
00:13:42,640 --> 00:13:44,480
Takutnya tidak akan bisa datang lagi.
196
00:13:44,560 --> 00:13:46,960
Tidak tua, usia Kakek
baru seratus tahun lebih.
197
00:13:47,040 --> 00:13:48,160
Senior Lu,
198
00:13:48,240 --> 00:13:50,760
Kontes Bela Diri Manusia Super
diadakan tiga hari lagi.
199
00:13:50,840 --> 00:13:51,880
Di saat begini,
200
00:13:51,960 --> 00:13:53,800
kau menyuruh senior lain naik gunung.
201
00:13:54,400 --> 00:13:55,840
Mereka sedikit banyak
202
00:13:55,920 --> 00:13:57,320
ada keluhan secara pribadi.
203
00:13:57,880 --> 00:13:59,080
Tidak perlu takut.
204
00:13:59,160 --> 00:14:00,560
Aku punya alasan sendiri
205
00:14:00,640 --> 00:14:01,800
menyuruh mereka datang.
206
00:14:02,520 --> 00:14:05,160
Gurumu dan aku sangat dekat.
207
00:14:06,040 --> 00:14:08,400
Dia ingin mengadakan
Kontes Bela Diri Manusia Super
208
00:14:08,480 --> 00:14:10,200
yang terbuka untuk seluruh Dunia Super.
209
00:14:10,280 --> 00:14:11,440
Aku harus membantunya
210
00:14:11,520 --> 00:14:13,240
memeriahkan acara megah ini.
211
00:14:14,920 --> 00:14:15,960
Ya.
212
00:14:22,240 --> 00:14:23,160
Ya.
213
00:14:23,240 --> 00:14:25,600
Aku mau bertemu gurumu.
214
00:14:25,680 --> 00:14:26,680
Linglong.
215
00:14:27,280 --> 00:14:29,360
Kau ajak Linglong berkeliling.
216
00:14:29,440 --> 00:14:30,600
Kelilinglah.
217
00:14:30,680 --> 00:14:32,080
Jangan pergi, Kakek Buyut!
218
00:14:35,280 --> 00:14:36,760
Pendeta Lingyu.
219
00:14:37,400 --> 00:14:39,120
Pemandangan negeri kita begitu indah.
220
00:14:39,200 --> 00:14:40,880
Mari berkeliling Gunung Longhu.
221
00:14:41,440 --> 00:14:43,120
Baik, silakan berkeliling sesukamu.
222
00:14:48,520 --> 00:14:49,840
Aku pilek.
223
00:14:49,920 --> 00:14:50,880
Tidak apa-apa, 'kan?
224
00:14:50,960 --> 00:14:52,280
Ada apotek di sini.
225
00:14:53,280 --> 00:14:54,920
Aku lebih banyak bergerak saja.
226
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
Sebenarnya,
227
00:14:56,920 --> 00:14:59,800
aku sudah demam sejak pagi.
Sampai 39 derajat.
228
00:14:59,880 --> 00:15:01,120
Sampai 39 derajat?
229
00:15:02,760 --> 00:15:03,960
Pusing sekali.
230
00:15:04,040 --> 00:15:05,240
Hebat.
231
00:15:07,920 --> 00:15:08,840
Guru Besar,
232
00:15:08,920 --> 00:15:11,560
kau mengadakan pemilihan pewaris
Guru Besar Tianshi secara terbuka.
233
00:15:11,640 --> 00:15:14,200
Hanya Sepuluh Tetua
yang bisa mengikutinya.
234
00:15:14,280 --> 00:15:15,320
Jika seperti ini,
235
00:15:15,400 --> 00:15:17,480
selain bisa mengincar
posisi Guru Besar Tianshi,
236
00:15:17,560 --> 00:15:19,480
mereka pun bisa incar
Teknik Aliran Energi.
237
00:15:20,200 --> 00:15:22,280
Aku membiarkan orang luar sekte
seperti Zhang Chulan,
238
00:15:23,160 --> 00:15:25,160
mengikuti Kontes Bela Diri Manusia Super
239
00:15:25,240 --> 00:15:28,080
untuk memperebutkan posisi
pewaris gelar Guru Besar Tianshi.
240
00:15:28,160 --> 00:15:30,720
Mereka bereaksi seperti ini
juga bisa dipahami.
241
00:15:30,800 --> 00:15:32,560
Orang-orang ini
242
00:15:32,640 --> 00:15:34,080
mengincar Teknik Aliran Energi.
243
00:15:34,160 --> 00:15:35,960
Namun, aku masih tidak mengerti.
244
00:15:36,040 --> 00:15:38,280
Jika kau merekrut Zhang Chulan
ke dalam sektemu,
245
00:15:38,360 --> 00:15:40,160
meskipun orang-orang itu merasa kesal,
246
00:15:40,240 --> 00:15:41,600
mereka tidak akan menentang.
247
00:15:41,680 --> 00:15:44,480
Kenapa kau harus membuatnya
mengikuti Kontes Bela Diri?
248
00:15:45,040 --> 00:15:46,280
Pertempuran Jiashen
249
00:15:46,960 --> 00:15:48,520
meninggalkan banyak bencana.
250
00:15:49,720 --> 00:15:51,360
Zhang Chulan salah satu kuncinya.
251
00:15:52,400 --> 00:15:53,480
Jika tidak dilatih,
252
00:15:53,560 --> 00:15:55,240
dia tidak sanggup memikul tanggung jawab.
253
00:15:55,880 --> 00:15:57,160
Pertempuran Jiashen?
254
00:15:58,240 --> 00:15:59,880
Ternyata ini yang kau cemaskan.
255
00:16:00,520 --> 00:16:02,120
Aku akan membantumu.
256
00:16:02,200 --> 00:16:04,080
Orang yang mampu tidak takut rintangan.
257
00:16:14,160 --> 00:16:15,240
Duduk.
258
00:16:15,880 --> 00:16:17,080
Aku bukan tuan rumah.
259
00:16:17,680 --> 00:16:19,280
Lu Jin yang mengumpulkan kalian.
260
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
Semuanya duduklah.
261
00:16:24,480 --> 00:16:27,360
Guru Besar Jiekong, Guan Shihua,
dan Na Ruhu tidak bisa datang.
262
00:16:27,440 --> 00:16:29,480
Mereka memintaku
menyampaikan permohonan maaf.
263
00:16:29,560 --> 00:16:30,400
Baik.
264
00:16:33,040 --> 00:16:34,440
SEPULUH TETUA
265
00:16:34,520 --> 00:16:38,240
TERDIRI DARI ORANG-ORANG
PALING DIHORMATI DI DUNIA SUPER.
266
00:16:38,320 --> 00:16:42,560
KETIKA TERJADI PERSELISIHAN BESAR
ANTAR SEKTE MANUSIA SUPER,
267
00:16:42,640 --> 00:16:45,320
MEREKA AKAN MENENGAHI
DAN MEMIMPIN NEGOSIASI
268
00:16:45,400 --> 00:16:46,720
Lu Jin.
269
00:16:47,480 --> 00:16:49,080
Kukira kita sudah menentukan detail
270
00:16:49,160 --> 00:16:50,680
Kontes Bela Diri Manusia Super.
271
00:16:50,760 --> 00:16:53,920
Ada urusan apa lagi sampai harus
mengumpulkan kami di sini?
272
00:16:55,360 --> 00:16:57,480
Selama ini selalu ada aturan
di Dunia Super.
273
00:16:58,800 --> 00:17:01,400
Demi Kontes Bela Diri
Manusia Super kali ini,
274
00:17:01,480 --> 00:17:02,800
kalian telah mengirimkan
275
00:17:02,880 --> 00:17:04,720
murid terbaik untuk berpartisipasi.
276
00:17:04,800 --> 00:17:07,200
Kalian sungguh telah
mengupayakan yang terbaik.
277
00:17:11,680 --> 00:17:13,079
Namun, bagaimana denganku?
278
00:17:13,160 --> 00:17:15,000
Apa pula yang telah kulakukan?
279
00:17:15,079 --> 00:17:17,359
Jika belum berkontribusi sedikit pun
280
00:17:17,440 --> 00:17:19,200
dan ikut membantu,
281
00:17:19,280 --> 00:17:21,079
hatiku tidak bisa tenang.
282
00:17:25,960 --> 00:17:28,200
SALAH SATU DELAPAN TEKNIK AJAIB
283
00:17:28,280 --> 00:17:30,360
TEKNIK JIMAT LANGIT
284
00:17:58,320 --> 00:18:00,520
Seharusnya kalian tahu teknik ini, 'kan?
285
00:18:00,600 --> 00:18:02,920
Jangan-jangan salah satu
Delapan Teknik Ajaib,
286
00:18:03,000 --> 00:18:04,200
Teknik Jimat Langit?
287
00:18:04,280 --> 00:18:05,520
Benar.
288
00:18:05,600 --> 00:18:07,800
Tidak perlu menutupi
dan menahan diri lagi.
289
00:18:07,880 --> 00:18:09,600
Bukankah kalian menginginkannya?
290
00:18:10,800 --> 00:18:12,560
Dalam Kontes Bela Diri
Manusia Super kali ini,
291
00:18:12,640 --> 00:18:14,320
aku akan menyerahkan
292
00:18:14,400 --> 00:18:15,960
Teknik Jimat Langit.
293
00:18:16,040 --> 00:18:17,480
Aku memanggil kalian kemari
294
00:18:17,560 --> 00:18:19,360
untuk memberi tahu kalian,
295
00:18:19,440 --> 00:18:21,240
aku akan mewariskan Teknik Jimat Langit
296
00:18:21,320 --> 00:18:23,760
pada pemenang kontes kali ini
sebagai penghargaan.
297
00:18:24,680 --> 00:18:25,640
Lu Jin.
298
00:18:27,280 --> 00:18:29,080
Jika menyerahkan Teknik Jimat Langit,
299
00:18:29,160 --> 00:18:30,040
takutnya akan...
300
00:18:30,120 --> 00:18:31,240
Guru Besar.
301
00:18:31,800 --> 00:18:34,240
Sebelumnya Gunung Longhu kalian
dan keluarga Lu kami
302
00:18:34,320 --> 00:18:36,120
hanya memedulikan kepentingan sendiri.
303
00:18:36,200 --> 00:18:38,120
Kita tidak peduli dan hanya diam saja
304
00:18:38,200 --> 00:18:40,520
saat melihat tragedi Pertempuran Jiashen.
305
00:18:40,600 --> 00:18:43,280
Itu menyisakan bahaya
yang terus berlanjut hingga hari ini.
306
00:18:43,360 --> 00:18:44,520
Ini adalah utang kita.
307
00:18:44,600 --> 00:18:46,320
Sudah seharusnya kita lunasi.
308
00:18:46,400 --> 00:18:48,560
Kita tidak boleh berdiam diri lagi.
309
00:18:48,640 --> 00:18:50,600
Bukankah semua ingin Delapan Teknik Ajaib?
310
00:18:51,560 --> 00:18:52,960
Tidak perlu berebut.
311
00:18:53,040 --> 00:18:53,920
Ambil saja.
312
00:18:55,040 --> 00:18:59,240
SISA TIGA HARI MENUJU
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER
313
00:19:00,000 --> 00:19:03,480
DESA KELUARGA HU
314
00:19:07,160 --> 00:19:08,000
Xia He.
315
00:19:08,600 --> 00:19:09,640
Ini ulang tahunmu.
316
00:19:09,720 --> 00:19:10,640
Aku ucapkan
317
00:19:10,720 --> 00:19:11,680
selamat ulang tahun.
318
00:19:12,440 --> 00:19:14,280
Kau sangat cantik.
319
00:19:22,480 --> 00:19:23,440
Xia He.
320
00:19:23,520 --> 00:19:24,760
Semoga kau tetap awet muda.
321
00:19:24,840 --> 00:19:25,920
Kau sangat cantik.
322
00:19:36,360 --> 00:19:37,920
Ayo kita makan kue.
323
00:19:38,000 --> 00:19:39,360
Tiup lilin.
324
00:19:49,560 --> 00:19:50,880
- Siapa?
- Siapa?
325
00:19:57,520 --> 00:19:59,440
SHEN CHONG
326
00:20:03,480 --> 00:20:04,920
Hei.
327
00:20:05,000 --> 00:20:06,680
Sayang.
328
00:20:06,760 --> 00:20:09,440
Tidak disangka kau yang pertama datang.
329
00:20:09,520 --> 00:20:10,960
Selamat ulang tahun.
330
00:20:11,040 --> 00:20:12,000
Terima kasih.
331
00:20:13,120 --> 00:20:14,400
Ini Shen Chong.
332
00:20:14,480 --> 00:20:15,920
Dia punya bisnis pinjaman.
333
00:20:16,480 --> 00:20:17,640
Kakak, Hu Sheng.
334
00:20:17,720 --> 00:20:18,840
HU SHENG
335
00:20:18,920 --> 00:20:19,800
Adik, Hu Jie.
336
00:20:19,880 --> 00:20:21,120
HU JIE
337
00:20:21,760 --> 00:20:22,680
Salam kenal.
338
00:20:22,760 --> 00:20:23,920
Aku tidak menyiapkan apa pun.
339
00:20:24,640 --> 00:20:25,560
Ini
340
00:20:25,640 --> 00:20:26,960
sedikit niat baikku.
341
00:20:28,560 --> 00:20:30,400
Shen Chong terlalu sungkan.
342
00:20:30,480 --> 00:20:31,880
Terima kasih, Shen Chong.
343
00:20:31,960 --> 00:20:33,680
Tadi katanya Shen Chong punya
344
00:20:33,760 --> 00:20:34,720
bisnis pinjaman.
345
00:20:36,240 --> 00:20:39,320
Kalau begitu, biasanya kau
menawarkan pinjaman apa?
346
00:20:39,400 --> 00:20:40,360
Orang biasa
347
00:20:40,440 --> 00:20:41,920
menawarkan pinjaman beragunan,
348
00:20:42,000 --> 00:20:43,840
sedangkan pinjaman yang kutawarkan
349
00:20:43,920 --> 00:20:45,200
tidak perlu agunan.
350
00:20:45,760 --> 00:20:47,520
Jika kalian ingin pinjam uang dariku,
351
00:20:47,600 --> 00:20:49,760
aku akan memberikan
berapa pun yang kalian mau.
352
00:20:51,960 --> 00:20:54,160
Bagaimana kalau debitur kabur?
353
00:20:55,280 --> 00:20:56,400
Kabur?
354
00:20:56,480 --> 00:20:59,520
Tidak ada yang bisa kabur dariku!
355
00:20:59,600 --> 00:21:01,920
Aku bisa mengajarimu
menghasilkan uang lebih banyak.
356
00:21:02,000 --> 00:21:05,440
Uangku bisa menghasilkan uang lagi.
357
00:21:18,480 --> 00:21:20,680
Maaf, aku harus angkat telepon.
358
00:21:21,320 --> 00:21:22,200
Halo?
359
00:21:23,440 --> 00:21:26,200
Tenggatnya sudah sampai,
tentu harus dilunasi.
360
00:21:26,760 --> 00:21:28,600
Apa gunanya kau meneleponku?
361
00:21:28,680 --> 00:21:30,680
Aku akan memberimu dua jam.
362
00:21:32,080 --> 00:21:34,560
Kenapa kalian tidak melihat isi angpao
363
00:21:34,640 --> 00:21:35,600
yang dia berikan?
364
00:21:43,960 --> 00:21:45,160
Apa ini?
365
00:21:45,240 --> 00:21:47,240
Hirup yang dalam.
366
00:21:58,560 --> 00:22:00,120
- Ini energi!
- Ini energi!
367
00:22:00,760 --> 00:22:03,120
Inilah hadiah yang dia berikan
untuk kalian.
368
00:22:03,200 --> 00:22:05,800
Sekarang bahkan ada orang
yang bisa menghadiahkan energi.
369
00:22:05,880 --> 00:22:08,320
Apa kalian pikir bisnis pinjaman
yang dia bicarakan tadi
370
00:22:09,000 --> 00:22:10,760
melibatkan uang?
371
00:22:12,120 --> 00:22:13,280
Ini hebat.
372
00:22:13,840 --> 00:22:14,680
Xia He.
373
00:22:15,560 --> 00:22:17,120
Ayo kita segera makan kue.
374
00:22:17,200 --> 00:22:18,320
Tiup lilin.
375
00:22:29,440 --> 00:22:30,320
DOU MEI
376
00:22:30,400 --> 00:22:32,360
- Halo.
- Halo.
377
00:22:32,440 --> 00:22:33,920
Aku ingin mencari Xia He.
378
00:22:34,840 --> 00:22:35,680
Silakan masuk.
379
00:22:40,320 --> 00:22:41,680
Xia He.
380
00:22:43,960 --> 00:22:45,120
Dou Mei.
381
00:22:45,200 --> 00:22:46,320
Kau sudah datang.
382
00:22:52,640 --> 00:22:53,720
Gadis Nakal.
383
00:22:54,920 --> 00:22:56,000
Selamat ulang tahun.
384
00:22:56,080 --> 00:22:57,280
Terima kasih.
385
00:22:57,840 --> 00:23:00,320
Dou Mei adalah psikiater.
386
00:23:00,400 --> 00:23:02,120
Dia paling hebat dalam membaca
387
00:23:02,200 --> 00:23:05,480
hal yang sedang kalian pikirkan.
388
00:23:05,960 --> 00:23:08,560
Cepat bacakan yang sedang
adikku pikirkan sekarang.
389
00:23:08,640 --> 00:23:10,440
Hu Sheng, kau terlalu nakal.
390
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
Benarkah?
391
00:23:19,760 --> 00:23:21,280
Kau telah menyiapkan hadiah,
392
00:23:21,360 --> 00:23:22,880
tetapi takut Xia He tidak suka
393
00:23:22,960 --> 00:23:24,240
dan takut diejek.
394
00:23:24,320 --> 00:23:25,800
Hadiah apa?
395
00:23:25,880 --> 00:23:27,400
Kenapa kau tidak mengeluarkannya?
396
00:23:30,400 --> 00:23:31,440
Kau lihat kakakku.
397
00:23:31,520 --> 00:23:32,680
Apa yang dia pikirkan?
398
00:23:38,440 --> 00:23:40,280
Kau memesan kamar berpemandangan sungai
399
00:23:40,360 --> 00:23:42,360
dan ingin menipu Xiao He
agar pergi ke sana.
400
00:23:44,360 --> 00:23:47,720
Nona Dou Mei pasti terlalu sering
membaca novel.
401
00:23:48,400 --> 00:23:49,440
Sembarangan bicara!
402
00:23:49,520 --> 00:23:51,560
Aku memang pernah membaca novel.
403
00:23:53,640 --> 00:23:55,320
The Other karangan Borges.
404
00:23:56,240 --> 00:23:58,600
Menceritakan dua saudara
yang jatuh cinta pada satu wanita,
405
00:23:58,680 --> 00:24:00,200
lalu mereka menjadi tidak akur
406
00:24:00,280 --> 00:24:01,640
dan terjadi perkelahian.
407
00:24:02,760 --> 00:24:05,040
Menurut kalian,
apakah kakak membunuh adiknya?
408
00:24:05,120 --> 00:24:08,360
Menurut kalian,
apakah kakak membunuh adiknya?
409
00:24:08,440 --> 00:24:10,240
Atau adik yang membunuh kakaknya?
410
00:24:10,320 --> 00:24:16,440
Atau adik yang membunuh kakaknya?
411
00:24:17,000 --> 00:24:18,720
Tidak mungkin terjadi
di antara aku dan Hu Jie.
412
00:24:19,360 --> 00:24:20,720
Sejak kecil,
413
00:24:20,800 --> 00:24:22,760
sifat adikku agak pendiam.
414
00:24:22,840 --> 00:24:23,760
Namun, di dalam hatinya,
415
00:24:23,840 --> 00:24:25,600
dia sangat menyayangiku.
416
00:24:26,400 --> 00:24:27,680
Benar tidak?
417
00:24:31,400 --> 00:24:32,320
Sudah waktunya.
418
00:24:32,400 --> 00:24:33,320
Ayo kita mulai.
419
00:24:33,400 --> 00:24:34,720
Untuk apa buru-buru?
420
00:24:35,680 --> 00:24:36,920
- Ya.
- Sudah boleh mulai.
421
00:24:45,040 --> 00:24:46,200
Ayo, masuk.
422
00:24:46,280 --> 00:24:47,840
GAO NING
423
00:24:49,120 --> 00:24:50,880
Penataannya sangat bagus.
424
00:24:50,960 --> 00:24:52,480
Akhirnya kau datang.
425
00:24:52,560 --> 00:24:54,800
Tidak ada kata terlambat
untuk menikmati makanan enak, 'kan?
426
00:24:56,000 --> 00:24:57,120
Semuanya sayur,
427
00:24:57,200 --> 00:24:58,080
mana dagingnya?
428
00:24:58,160 --> 00:24:59,360
Xiao He tidak suka daging.
429
00:24:59,440 --> 00:25:00,800
Ini ulang tahunnya.
430
00:25:03,640 --> 00:25:04,600
Ada teman baru lagi?
431
00:25:04,680 --> 00:25:05,600
Mereka orangnya?
432
00:25:05,680 --> 00:25:07,440
Benar, kakak beradik.
433
00:25:07,520 --> 00:25:08,600
Hu Sheng dan Hu Jie.
434
00:25:08,680 --> 00:25:09,560
Halo.
435
00:25:09,640 --> 00:25:10,880
Makanan ini sudah dimakan.
436
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
Jika tidak keberatan...
437
00:25:12,040 --> 00:25:12,960
Aku tidak keberatan.
438
00:25:13,800 --> 00:25:15,040
Aku ambilkan kursi.
439
00:25:15,120 --> 00:25:16,360
Tidak perlu.
440
00:25:16,440 --> 00:25:17,400
Kalian kakak beradik,
441
00:25:17,480 --> 00:25:18,840
duduk di satu kursi saja.
442
00:25:19,440 --> 00:25:20,920
Ini rumahku.
443
00:25:21,480 --> 00:25:22,880
Siapa yang duduk di mana,
444
00:25:23,800 --> 00:25:25,360
seharusnya aku yang menentukan.
445
00:25:26,680 --> 00:25:28,040
Bagaimana kalau bertarung?
446
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
Pemenang boleh duduk.
447
00:25:29,680 --> 00:25:31,160
Bercanda, ya?
448
00:25:31,240 --> 00:25:32,520
Jika bukan teman Xia He,
449
00:25:32,600 --> 00:25:34,320
aku pasti tidak akan mengalah.
450
00:25:34,400 --> 00:25:37,360
Apakah aku seperti
sedang bercanda denganmu?
451
00:25:39,600 --> 00:25:42,000
FORMASI PENGGERAK 12 EMOSI
452
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
Kalian kakak beradik, 'kan?
453
00:25:51,560 --> 00:25:53,640
Namun, tidak semua hal di dunia ini
454
00:25:53,720 --> 00:25:55,440
tersedia masing-masing untuk kalian.
455
00:25:56,240 --> 00:25:57,360
Kursinya hanya ada satu,
456
00:25:57,440 --> 00:25:58,560
tidak ada yang kedua.
457
00:25:59,120 --> 00:26:00,240
Kalian lihat Xia He.
458
00:26:03,040 --> 00:26:04,880
Kalian berdua menyukainya,
459
00:26:04,960 --> 00:26:06,560
tetapi Xia He hanya ada satu.
460
00:26:07,920 --> 00:26:09,080
Kalau begitu,
461
00:26:10,360 --> 00:26:12,760
bukankah pasti ada seorang
yang tidak mendapatkannya?
462
00:26:33,160 --> 00:26:34,360
Hu Jie!
463
00:26:34,960 --> 00:26:36,000
Restui aku dan Xia He.
464
00:26:37,320 --> 00:26:38,240
Hu Sheng.
465
00:26:38,880 --> 00:26:41,760
Xia He juga wanita yang kucintai,
mana bisa kurestui?
466
00:26:41,840 --> 00:26:43,040
Apakah kau layak?
467
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
Apa ini?
468
00:26:59,520 --> 00:27:00,960
Inikah hadiah
469
00:27:01,040 --> 00:27:02,400
yang kau siapkan untuk Xia He?
470
00:27:03,400 --> 00:27:06,000
Sebuah kotak musik,
tetapi bahkan tidak ada bungkusnya.
471
00:27:06,080 --> 00:27:07,920
- Aku...
- Kau sebut ini hadiah?
472
00:27:09,680 --> 00:27:11,680
Kau masih berani memberikannya?
473
00:27:11,760 --> 00:27:13,040
Kau seharusnya malu!
474
00:27:15,520 --> 00:27:16,720
Dengar, Hu Jie,
475
00:27:16,800 --> 00:27:18,560
kau ada hanya untuk menggantikanku
476
00:27:18,640 --> 00:27:19,480
menghibur Xia He.
477
00:27:21,200 --> 00:27:23,560
Kau juga seharusnya sadar diri.
478
00:27:24,240 --> 00:27:25,960
Ingat kau berbicara dengan siapa.
479
00:27:26,480 --> 00:27:28,400
Atas dasar apa Xia He memilihmu?
480
00:27:28,480 --> 00:27:30,160
- Apakah kau sudah gila?
- Ayolah!
481
00:27:30,240 --> 00:27:31,920
Lihat siapa yang menang hari ini!
482
00:27:35,120 --> 00:27:36,560
Kau tidak layak berebut denganku!
483
00:27:40,880 --> 00:27:43,120
Xia He milikku!
484
00:27:43,200 --> 00:27:44,720
Atas dasar apa berebut denganku?
485
00:27:48,880 --> 00:27:49,840
Si Meriam Asap Petir.
486
00:27:50,920 --> 00:27:52,240
Hentikan.
487
00:27:52,320 --> 00:27:53,200
Baik.
488
00:28:02,920 --> 00:28:04,000
Kakak Hu Sheng.
489
00:28:04,080 --> 00:28:05,800
Sadarkan dirimu, Kakak.
490
00:28:05,880 --> 00:28:07,080
Mereka...
491
00:28:07,160 --> 00:28:08,680
Pemengaruh, Penggoda,
492
00:28:08,760 --> 00:28:10,120
Pengejar Harta, dan Pengendali Emosi.
493
00:28:10,200 --> 00:28:11,080
Empat Kebrutalan.
494
00:28:11,160 --> 00:28:13,280
EMPAT KEBRUTALAN
495
00:28:17,120 --> 00:28:19,400
Xia He milikku!
496
00:28:20,480 --> 00:28:21,640
Sudah cukup.
497
00:28:22,440 --> 00:28:24,160
Kesepakatan kita bukan begini.
498
00:28:24,720 --> 00:28:27,200
Bukankah masalah ini terjadi karenamu?
499
00:28:28,800 --> 00:28:31,840
Xia He milikku.
500
00:28:32,320 --> 00:28:33,400
Matilah kau!
501
00:28:35,000 --> 00:28:36,200
Sayang sekali.
502
00:28:37,000 --> 00:28:39,200
Adik tidak sanggup mengalahkan kakak.
503
00:28:40,400 --> 00:28:41,960
Perlu kupinjamkan sedikit energi?
504
00:28:42,040 --> 00:28:43,920
Aku jamin kau bisa mengalahkannya.
505
00:28:46,920 --> 00:28:47,800
Ayo.
506
00:28:47,880 --> 00:28:48,720
KONTRAK
507
00:28:48,800 --> 00:28:50,640
Tekankan jarimu pada kontrak ini,
508
00:28:51,840 --> 00:28:53,520
maka kau bisa menjadi kuat.
509
00:28:53,600 --> 00:28:54,520
Kakak.
510
00:28:55,920 --> 00:28:56,920
Kakak.
511
00:29:02,680 --> 00:29:03,680
SHEN CHONG, HU JIE
512
00:29:09,360 --> 00:29:10,880
TAPAK PEMUTUS JIWA
513
00:29:13,200 --> 00:29:14,080
Matilah!
514
00:29:28,600 --> 00:29:29,840
Kakak, tenangkan dirimu.
515
00:29:29,920 --> 00:29:30,920
Kakak!
516
00:29:31,400 --> 00:29:32,360
Tenangkan dirimu.
517
00:29:32,440 --> 00:29:33,880
Xia He milikku!
518
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
Kau harus membayar
setelah meminjam energiku.
519
00:29:39,240 --> 00:29:40,960
Kembalikan dengan energi kakakmu.
520
00:29:41,040 --> 00:29:42,120
Shen Chong.
521
00:29:42,200 --> 00:29:43,240
Jangan keterlaluan.
522
00:29:44,840 --> 00:29:46,760
Xia He milikku!
523
00:29:47,520 --> 00:29:48,840
Xia He...
524
00:30:09,920 --> 00:30:11,600
Aku telah mengalahkan kakakku.
525
00:30:12,480 --> 00:30:14,680
Aku berhasil!
526
00:30:28,240 --> 00:30:29,200
Kakak.
527
00:30:29,280 --> 00:30:31,240
Kakak, ada apa denganmu?
528
00:30:31,320 --> 00:30:34,400
Kakak? Kakak Hu Sheng?
529
00:30:35,040 --> 00:30:36,000
Kakak?
530
00:30:36,080 --> 00:30:37,560
Aku telah membunuh kakakku.
531
00:30:38,280 --> 00:30:39,760
Aku telah membunuh kakakku.
532
00:30:44,440 --> 00:30:45,480
Gara-gara kalian.
533
00:30:48,320 --> 00:30:49,840
Gara-gara kalian.
534
00:30:49,920 --> 00:30:51,520
Kalian membuatku membunuh kakakku.
535
00:31:02,040 --> 00:31:02,920
Kakak?
536
00:31:04,320 --> 00:31:06,320
Kakak?
537
00:31:11,760 --> 00:31:13,040
Sakit tidak,
538
00:31:13,120 --> 00:31:14,000
Nak?
539
00:31:15,400 --> 00:31:17,880
Tidak peduli seberapa sakitnya perasaanmu,
540
00:31:17,960 --> 00:31:21,000
akan menjadi mati rasa
seiring dengan berlalunya waktu.
541
00:31:23,200 --> 00:31:24,800
Kalau begitu,
542
00:31:25,280 --> 00:31:28,200
kenapa tidak kita lupakan saja
rasa sakit ini?
543
00:31:29,440 --> 00:31:32,280
Tidak apa-apa,
jika kau tidak sanggup merelakannya.
544
00:31:32,360 --> 00:31:33,640
Aku akan membantumu.
545
00:31:41,760 --> 00:31:43,600
Masalahnya sudah menjadi seperti ini,
546
00:31:43,680 --> 00:31:45,440
jangan memikirkan masalah ini lagi.
547
00:31:46,280 --> 00:31:48,280
Kami akan membantumu menjaga rahasia ini.
548
00:31:49,640 --> 00:31:51,200
Mulai hari ini,
549
00:31:52,960 --> 00:31:54,880
kau adalah anggota Quanxing kami.
550
00:32:02,080 --> 00:32:04,120
Permisi, aku perkenalkan diriku.
551
00:32:04,200 --> 00:32:05,760
Ucapanmu tadi benar.
552
00:32:05,840 --> 00:32:08,120
Kami Pemengaruh, Penggoda,
Pengejar Harta, dan Pengendali Emosi,
553
00:32:08,200 --> 00:32:09,320
Empat Kebrutalan Quanxing.
554
00:32:09,400 --> 00:32:11,760
Dou Mei si Racun Penembus Usus,
dia pemengaruh.
555
00:32:11,840 --> 00:32:15,320
Dia bisa memabukkanmu
hingga lupa semua derita dan sedih.
556
00:32:15,400 --> 00:32:16,240
PEMENGARUH, MEMATIKAN RASA SAKIT
557
00:32:16,320 --> 00:32:17,880
Xia He si Pisau Pemotong Tulang,
558
00:32:17,960 --> 00:32:19,680
bisa merangsang semua hasratmu.
559
00:32:19,760 --> 00:32:21,160
PENGGODA, TEROBSESI DENGAN KESENANGAN
560
00:32:21,720 --> 00:32:24,440
Shen Chong si Bibit Bencana,
561
00:32:24,520 --> 00:32:26,080
dia pengejar harta.
562
00:32:26,160 --> 00:32:27,240
Kau sudah rasakan tadi.
563
00:32:27,320 --> 00:32:28,320
PENGEJAR HARTA, TEROBSESI DENGAN HARTA
564
00:32:28,400 --> 00:32:30,120
Bagaimana rasanya
mengisap energi orang lain?
565
00:32:32,800 --> 00:32:35,920
Aku adalah pengendali emosi.
Aku bisa menaikkan emosimu...
566
00:32:36,000 --> 00:32:36,960
PENGENDALI EMOSI,
MEMBUAT TENGGELAM DALAM EMOSI
567
00:32:37,040 --> 00:32:38,240
dan membuatmu hilang akal sehat.
568
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
Kau tenang saja.
569
00:32:40,280 --> 00:32:42,280
Tidak ada manusia super
yang akan menyusahkanmu...
570
00:32:44,040 --> 00:32:45,720
karena kami berempat ada di sini.
571
00:32:45,800 --> 00:32:48,760
Selanjutnya kau akan pergi
ke Gunung Longhu menggantikan kakakmu
572
00:32:48,840 --> 00:32:50,400
mengikuti Kontes Bela Diri Manusia Super
573
00:32:50,480 --> 00:32:52,080
dan memenangkan Teknik Jimat Langit.
574
00:32:53,680 --> 00:32:54,760
Tidak.
575
00:32:56,000 --> 00:32:58,040
Kau sudah mengalahkan kakakmu
576
00:32:58,120 --> 00:32:59,400
dengan energi yang kupinjamkan.
577
00:32:59,480 --> 00:33:01,520
Saat energi yang kau isap semakin banyak,
578
00:33:01,600 --> 00:33:03,600
kemampuanmu juga akan semakin kuat.
579
00:33:03,680 --> 00:33:05,000
Setelah berada di Gunung Longhu
580
00:33:05,080 --> 00:33:06,720
untuk Kontes Bela Diri Manusia Super,
581
00:33:06,800 --> 00:33:09,120
semua manusia super di sana
akan menjadi makananmu.
582
00:33:10,600 --> 00:33:11,600
Kau akan menjadi
583
00:33:11,680 --> 00:33:13,080
semakin kuat.
584
00:33:13,160 --> 00:33:15,880
Selain itu, kau akan tampil
sebagai Hu Sheng.
585
00:33:15,960 --> 00:33:17,480
Tidak ada yang akan mencurigaimu.
586
00:33:23,080 --> 00:33:24,360
Sudah.
587
00:33:24,440 --> 00:33:25,800
Jarang sekali Empat Kebrutalan
588
00:33:25,880 --> 00:33:27,200
bisa berkumpul bersama.
589
00:33:27,280 --> 00:33:28,640
Xia He, kau jangan marah.
590
00:33:28,720 --> 00:33:30,160
Kami akan menyanyikan
591
00:33:30,240 --> 00:33:31,520
selamat ulang tahun untukmu.
592
00:33:33,280 --> 00:33:36,120
- Selamat ulang tahun
- Xia He.
593
00:33:36,200 --> 00:33:38,840
- Xia He, selamat ulang tahun.
- Selamat ulang tahun
594
00:33:38,920 --> 00:33:42,040
Selamat ulang tahun Xia He
595
00:33:44,640 --> 00:33:46,600
Bagiku, ulang tahun
596
00:33:46,680 --> 00:33:48,680
seperti menghidupkan kembali mimpi lama.
597
00:33:52,320 --> 00:33:53,920
Bertahun-tahun lalu,
di hari ulang tahunmu,
598
00:33:54,960 --> 00:33:56,560
kita bertemu
599
00:33:57,160 --> 00:33:58,360
di jalan yang kau sukai.
600
00:33:58,960 --> 00:33:59,880
Xia He,
601
00:34:00,760 --> 00:34:01,880
hari ini ulang tahunmu.
602
00:34:03,320 --> 00:34:04,560
Selamat ulang tahun.
603
00:35:23,800 --> 00:35:25,920
Xia He, selamat ulang tahun.
40280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.