All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E06.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:27,080 {\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:31,480 --> 00:00:32,680 {\an8}FILM FIKSI 3 00:00:32,759 --> 00:00:35,120 {\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 4 00:00:36,680 --> 00:00:37,720 {\an8}Matilah kalian semua! 5 00:00:57,640 --> 00:00:58,600 Kakak Baobao. 6 00:01:01,760 --> 00:01:03,320 Kenapa tidak menghindar? 7 00:01:04,800 --> 00:01:06,360 Karena kau menghukumku berdiri. 8 00:01:15,840 --> 00:01:17,240 Lihat? 9 00:01:17,320 --> 00:01:18,520 Aku tidak berpindah. 10 00:01:36,240 --> 00:01:38,160 Pendarahannya tidak bisa dihentikan. 11 00:01:47,440 --> 00:01:48,680 Kakak Baobao, maafkan aku. 12 00:01:50,200 --> 00:01:51,400 Kakak Baobao! 13 00:01:51,480 --> 00:01:52,800 Bangun! 14 00:01:52,880 --> 00:01:54,560 Bangun, Kakak Baobao! 15 00:01:57,840 --> 00:01:58,680 Aku... 16 00:01:58,760 --> 00:01:59,960 Aku tidak akan kabur lagi. 17 00:02:01,400 --> 00:02:02,440 Aku akan... 18 00:02:02,520 --> 00:02:04,720 Aku akan menjadi pelayan yang penurut. 19 00:02:14,240 --> 00:02:16,640 Coba saja kau bersikap angkuh lagi. 20 00:02:16,720 --> 00:02:18,360 Sekarang sudah tahu kehebatan 21 00:02:18,440 --> 00:02:20,080 Runjung Pematuk Naga-ku, 'kan? 22 00:02:26,080 --> 00:02:27,920 Aku Feng Zhenghao, sungguh telah buta 23 00:02:28,000 --> 00:02:30,680 sampai bisa memilih sampah sepertimu yang menyerang gadis 24 00:02:30,760 --> 00:02:32,520 tanpa niat tarung dari belakang! 25 00:02:42,880 --> 00:02:43,920 Chulan, 26 00:02:44,000 --> 00:02:44,880 biar kuperiksa. 27 00:02:46,880 --> 00:02:48,080 Xingtong, kemari. 28 00:02:49,240 --> 00:02:50,600 Ayah, biar kutangani. 29 00:02:59,440 --> 00:03:00,840 Apa yang mau kalian lakukan? 30 00:03:01,480 --> 00:03:02,600 Chulan, tenang saja. 31 00:03:02,680 --> 00:03:05,400 Ini Teknik Pengendali Jiwa Dasar warisan keluarga kami. 32 00:03:05,480 --> 00:03:06,880 {\an8}Sebagian kemampuan semasa hidup 33 00:03:06,960 --> 00:03:08,840 {\an8}dari Jiwa Dasar yang kami tahan 34 00:03:08,920 --> 00:03:10,240 {\an8}juga akan kami gunakan. 35 00:03:17,560 --> 00:03:19,160 Yang barusan kupanggil 36 00:03:19,240 --> 00:03:20,640 salah satu Sembilan Orang Terampil Nasional 37 00:03:20,720 --> 00:03:22,280 di antara dokter masa kini, 38 00:03:22,360 --> 00:03:23,640 Tuan Besar Wang Zizhong. 39 00:03:23,720 --> 00:03:24,600 Semasa hidup, 40 00:03:24,680 --> 00:03:26,160 dia tabib agung penyembuh luka fisik. 41 00:03:32,560 --> 00:03:34,040 {\an8}Hatinya tertusuk hingga tembus. 42 00:03:34,120 --> 00:03:35,400 Energinya tidak seimbang. 43 00:03:36,840 --> 00:03:38,320 Ketua Serikat Feng. 44 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 {\an8}Ini salahku yang tidak segera bertindak, 45 00:03:42,040 --> 00:03:43,960 {\an8}atau tidak akan menjadi sekacau ini. 46 00:03:46,680 --> 00:03:48,000 {\an8}Minggir. 47 00:03:48,760 --> 00:03:49,720 {\an8}Apakah kau gila? 48 00:03:49,800 --> 00:03:50,760 Dia bisa mati! 49 00:03:50,840 --> 00:03:51,840 Tenang saja. 50 00:03:51,920 --> 00:03:54,160 Kami bertanggung jawab atas hidupnya. 51 00:03:55,600 --> 00:03:56,720 {\an8}Zhang Chulan, 52 00:03:56,800 --> 00:03:58,560 {\an8}beginikah caramu melindungi Baobao? 53 00:04:02,640 --> 00:04:04,080 {\an8}Xu San, kemari dan bantu. 54 00:04:07,240 --> 00:04:09,120 {\an8}Kenapa Baobao mendadak menjadi berat? 55 00:04:16,120 --> 00:04:17,200 {\an8}Ketua Serikat Feng. 56 00:04:17,279 --> 00:04:19,519 {\an8}Mengenai insiden yang terjadi hari ini, 57 00:04:19,600 --> 00:04:22,160 {\an8}NDT Express akan menghukum mereka yang terlibat. 58 00:04:22,240 --> 00:04:23,800 {\an8}Kami akan memberi kompensasi 59 00:04:23,880 --> 00:04:25,560 {\an8}atas kerugian properti dan personel. 60 00:04:29,320 --> 00:04:30,560 {\an8}Ketua Serikat Feng, ini... 61 00:04:30,640 --> 00:04:31,480 {\an8}Tenang saja. 62 00:04:32,080 --> 00:04:34,800 {\an8}Aku akan bertanggung jawab terhadap NDT Express. 63 00:04:50,240 --> 00:04:51,880 Bisakah kendarai lebih cepat? 64 00:04:51,960 --> 00:04:54,120 {\an8}Orang keluarga Feng memberi pertolongan pertama. 65 00:04:54,200 --> 00:04:55,040 {\an8}Jangan panik. 66 00:04:57,120 --> 00:04:58,920 {\an8}TEMPAT MAKAN 67 00:05:00,320 --> 00:05:01,240 {\an8}Restoran ini bagus. 68 00:05:01,320 --> 00:05:02,600 {\an8}Nanti kita pesan. 69 00:05:03,560 --> 00:05:05,000 {\an8}Ini bukan jalan ke rumah sakit. 70 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 {\an8}Daging garam goreng tumis kentangnya 71 00:05:06,960 --> 00:05:08,280 {\an8}sangat cocok dengan nasi. 72 00:05:08,360 --> 00:05:11,160 {\an8}Usus tumisnya juga sangat harum. 73 00:05:13,480 --> 00:05:14,640 Apakah kalian gila? 74 00:05:14,720 --> 00:05:15,960 Ayo ke rumah sakit! 75 00:05:16,720 --> 00:05:18,000 Antar mereka pulang. 76 00:05:25,840 --> 00:05:26,800 Chulan? 77 00:05:26,880 --> 00:05:28,280 Aku menyuruhmu diam di kamar. 78 00:05:28,360 --> 00:05:29,520 Kenapa kau keluar? 79 00:05:32,160 --> 00:05:33,440 Ini makanan terakhir. 80 00:05:33,520 --> 00:05:34,480 Makan yang enak. 81 00:05:34,960 --> 00:05:36,600 Aku dan Xu San 82 00:05:36,680 --> 00:05:38,400 sudah membelikanmu makanan kesukaanmu. 83 00:05:38,480 --> 00:05:39,880 Selagi kau masih bernapas, 84 00:05:39,960 --> 00:05:41,440 ciumlah aromanya. 85 00:05:44,000 --> 00:05:45,600 Ada yang ingin kau katakan padanya? 86 00:05:45,680 --> 00:05:46,800 Katakanlah sekarang. 87 00:05:48,640 --> 00:05:49,600 Kakak Baobao. 88 00:05:52,120 --> 00:05:54,000 Entah apakah kau bisa mendengarnya, 89 00:05:54,080 --> 00:05:55,600 tetapi aku harus memberitahumu. 90 00:05:56,920 --> 00:05:58,480 Kau sudah minta maaf padaku, 91 00:05:59,360 --> 00:06:00,800 tetapi aku masih berutang maaf. 92 00:06:02,080 --> 00:06:03,880 Selama bertahun-tahun, selain kakekku, 93 00:06:04,720 --> 00:06:06,760 tidak ada yang memperlakukanku seperti dirimu. 94 00:06:08,920 --> 00:06:10,840 Kau berkorban nyawa demi melindungiku. 95 00:06:11,840 --> 00:06:13,320 Kakak Baobao, 96 00:06:13,400 --> 00:06:14,520 kaulah yang memberikanku 97 00:06:14,600 --> 00:06:16,760 kehangatan keluarga yang tidak pernah kurasakan. 98 00:06:18,800 --> 00:06:21,040 Beberapa hari lalu, aku masih bertengkar denganmu. 99 00:06:22,680 --> 00:06:24,160 Aku menyesalinya sekarang. 100 00:06:26,840 --> 00:06:27,720 Chulan. 101 00:06:28,680 --> 00:06:30,360 Setelah Kakak Baobao mati, 102 00:06:30,440 --> 00:06:31,880 apa yang akan kau lakukan? 103 00:06:31,960 --> 00:06:34,080 Kakak Baobao menyuruhku ke Gunung Longhu. 104 00:06:34,160 --> 00:06:35,440 Aku akan pergi ke sana. 105 00:06:35,520 --> 00:06:37,880 Dia menyuruhku ikut Kontes Bela Diri Manusia Super. 106 00:06:39,120 --> 00:06:40,840 Aku akan mengikuti kehendaknya... 107 00:06:42,240 --> 00:06:43,960 memenangkan gelar Guru Besar Tianshi. 108 00:06:58,800 --> 00:07:00,880 Berhentilah mengeluh dan cepat pergi latihan. 109 00:07:01,520 --> 00:07:03,520 Kakak Baobao, apa yang terjadi? 110 00:07:03,600 --> 00:07:04,680 Aku bangun karena lapar. 111 00:07:04,760 --> 00:07:06,480 Xu Si bilang kau sudah mau mati! 112 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 Apa yang terjadi? 113 00:07:19,200 --> 00:07:20,200 Kami juga tidak yakin. 114 00:07:20,280 --> 00:07:22,480 tetapi Baobao memiliki kemampuan penyembuhan diri yang hebat. 115 00:07:22,560 --> 00:07:24,160 Kularang bocah Feng mengobatinya 116 00:07:24,240 --> 00:07:25,640 agar rahasianya tidak terungkap. 117 00:07:25,720 --> 00:07:27,680 Kau masih membohongiku di mobil! 118 00:07:27,760 --> 00:07:28,720 Ayolah. 119 00:07:28,800 --> 00:07:30,160 Jarang melihatmu begitu sedih. 120 00:07:30,240 --> 00:07:31,680 Aku tidak tega menghentikannya. 121 00:07:31,760 --> 00:07:33,360 Kakiku kucubit untuk menahan tawa. 122 00:07:33,440 --> 00:07:35,800 Zhang Chulan, aku sudah merekam semuanya. 123 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 Pergilah ke Gunung Longhu 124 00:07:37,760 --> 00:07:38,960 dan jadilah juara. 125 00:07:39,040 --> 00:07:41,240 Menangkan gelar Guru Besar Tianshi. 126 00:07:42,920 --> 00:07:43,960 Ikatkan ini di kakimu. 127 00:07:44,040 --> 00:07:45,240 Lanjutkan latihan. 128 00:07:45,320 --> 00:07:46,720 Hari ini, kita patroli gunung. 129 00:07:46,800 --> 00:07:47,920 Jika berani mengeluh, 130 00:07:48,000 --> 00:07:49,480 aku akan menghajarmu. 131 00:07:52,520 --> 00:07:54,400 Apakah semua ini dibelikan untukku? 132 00:07:54,480 --> 00:07:55,680 Semuanya untukmu. 133 00:07:57,280 --> 00:07:58,200 Kakak Baobao. 134 00:07:58,280 --> 00:07:59,840 Jamur kuping putih rebus. 135 00:07:59,920 --> 00:08:01,440 Ini untuk memulihkan rona wajah. 136 00:08:10,720 --> 00:08:12,280 Kakak Baobao, aku... 137 00:08:12,360 --> 00:08:13,440 Aku tidak bisa... 138 00:08:14,320 --> 00:08:15,480 Aku tidak sanggup lari lagi. 139 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 Apa? 140 00:08:16,640 --> 00:08:17,880 Aku sedikit lambat? 141 00:08:17,960 --> 00:08:18,800 Baiklah. 142 00:08:20,520 --> 00:08:23,920 19 HARI MENUJU KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER 143 00:09:06,120 --> 00:09:07,800 SISA 13 HARI 144 00:09:28,000 --> 00:09:30,240 SISA 12 HARI 145 00:09:36,120 --> 00:09:37,760 SISA 10 HARI 146 00:10:00,560 --> 00:10:03,920 SISA TUJUH HARI MENUJU KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER 147 00:10:10,720 --> 00:10:11,600 Lampu Kecil, 148 00:10:12,360 --> 00:10:13,280 menyala. 149 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Guru Besar Lu. 150 00:10:30,680 --> 00:10:31,560 Guru Besar Fang. 151 00:10:32,640 --> 00:10:34,120 Guru Besar Hong menyuruhku 152 00:10:34,200 --> 00:10:35,640 menyampaikan pesan pada kalian. 153 00:10:36,840 --> 00:10:38,120 Dia pergi lebih awal. 154 00:10:38,960 --> 00:10:40,640 Kalian berdua jangan terlalu sedih. 155 00:11:19,440 --> 00:11:21,160 Aku sudah tahu seluruh kebenarannya. 156 00:11:21,240 --> 00:11:22,800 Apa yang harus kulakukan? 157 00:11:33,400 --> 00:11:34,400 Jangan sentuh! 158 00:11:40,960 --> 00:11:42,400 Ingatlah menghentikan aku di tahun itu. 159 00:11:43,240 --> 00:11:45,000 Jangan biarkan dia tahu kebenaran. 160 00:12:02,200 --> 00:12:04,400 Tampaknya kali ini aku harus... 161 00:12:05,240 --> 00:12:07,040 pergi ke Gunung Longhu. 162 00:12:08,320 --> 00:12:11,880 GUNUNG LONGHU 163 00:12:13,520 --> 00:12:15,680 Lingyu, sudah bangun? 164 00:12:19,480 --> 00:12:20,560 Ada urusan apa? 165 00:12:20,640 --> 00:12:21,800 Guru Besar mencarimu. 166 00:12:23,160 --> 00:12:24,160 Kemarin, 167 00:12:24,240 --> 00:12:26,400 Guru Besar Lu menelepon guru kita. 168 00:12:26,480 --> 00:12:29,080 Dia terbang semalaman kemari untuk meramaikan Gunung Longhu. 169 00:12:29,160 --> 00:12:31,440 Katanya dia juga membawa seorang tamu istimewa. 170 00:12:31,520 --> 00:12:32,640 - Tamu? - Benar. 171 00:12:32,720 --> 00:12:34,360 Dia secara khusus datang untuk menemuimu. 172 00:12:35,040 --> 00:12:36,560 Menemuiku? 173 00:12:58,880 --> 00:12:59,800 Senior Lu. 174 00:12:59,880 --> 00:13:01,200 LU JIN 175 00:13:01,280 --> 00:13:02,560 Lingyu. 176 00:13:03,880 --> 00:13:05,520 - Ayolah! - Hentikan. 177 00:13:05,600 --> 00:13:07,080 Kau seharian ribut ingin bertemu 178 00:13:07,160 --> 00:13:08,600 Ahli Pengendali Jiwa Lingyu. 179 00:13:08,680 --> 00:13:09,880 Sekarang setelah bertemu, 180 00:13:09,960 --> 00:13:10,800 malah bersembunyi. 181 00:13:10,880 --> 00:13:12,640 Lingyu, maafkan aku 182 00:13:12,720 --> 00:13:14,200 terlalu memanjakan cicitku ini. 183 00:13:14,280 --> 00:13:15,800 Maklumi dia. 184 00:13:19,680 --> 00:13:20,560 Lingyu, 185 00:13:21,080 --> 00:13:23,280 katanya belakangan ini kau sedang latihan keras 186 00:13:23,360 --> 00:13:25,840 demi bersiap mengikuti Kontes Bela Diri Manusia Super. 187 00:13:25,920 --> 00:13:27,560 Aku tidak tertarik gelar Guru Besar Tianshi. 188 00:13:27,640 --> 00:13:29,480 Aku hanya tidak ingin mempermalukan guruku. 189 00:13:32,160 --> 00:13:33,040 Linglong, 190 00:13:33,520 --> 00:13:35,080 ini pertama kalinya kau datang. 191 00:13:35,160 --> 00:13:36,560 Saat kakek masih muda, 192 00:13:36,640 --> 00:13:38,240 kakek tamu tetap Gunung Longhu. 193 00:13:38,320 --> 00:13:40,760 Sudah lama tidak kemari. 194 00:13:41,680 --> 00:13:42,560 Kakek makin tua. 195 00:13:42,640 --> 00:13:44,480 Takutnya tidak akan bisa datang lagi. 196 00:13:44,560 --> 00:13:46,960 Tidak tua, usia Kakek baru seratus tahun lebih. 197 00:13:47,040 --> 00:13:48,160 Senior Lu, 198 00:13:48,240 --> 00:13:50,760 Kontes Bela Diri Manusia Super diadakan tiga hari lagi. 199 00:13:50,840 --> 00:13:51,880 Di saat begini, 200 00:13:51,960 --> 00:13:53,800 kau menyuruh senior lain naik gunung. 201 00:13:54,400 --> 00:13:55,840 Mereka sedikit banyak 202 00:13:55,920 --> 00:13:57,320 ada keluhan secara pribadi. 203 00:13:57,880 --> 00:13:59,080 Tidak perlu takut. 204 00:13:59,160 --> 00:14:00,560 Aku punya alasan sendiri 205 00:14:00,640 --> 00:14:01,800 menyuruh mereka datang. 206 00:14:02,520 --> 00:14:05,160 Gurumu dan aku sangat dekat. 207 00:14:06,040 --> 00:14:08,400 Dia ingin mengadakan Kontes Bela Diri Manusia Super 208 00:14:08,480 --> 00:14:10,200 yang terbuka untuk seluruh Dunia Super. 209 00:14:10,280 --> 00:14:11,440 Aku harus membantunya 210 00:14:11,520 --> 00:14:13,240 memeriahkan acara megah ini. 211 00:14:14,920 --> 00:14:15,960 Ya. 212 00:14:22,240 --> 00:14:23,160 Ya. 213 00:14:23,240 --> 00:14:25,600 Aku mau bertemu gurumu. 214 00:14:25,680 --> 00:14:26,680 Linglong. 215 00:14:27,280 --> 00:14:29,360 Kau ajak Linglong berkeliling. 216 00:14:29,440 --> 00:14:30,600 Kelilinglah. 217 00:14:30,680 --> 00:14:32,080 Jangan pergi, Kakek Buyut! 218 00:14:35,280 --> 00:14:36,760 Pendeta Lingyu. 219 00:14:37,400 --> 00:14:39,120 Pemandangan negeri kita begitu indah. 220 00:14:39,200 --> 00:14:40,880 Mari berkeliling Gunung Longhu. 221 00:14:41,440 --> 00:14:43,120 Baik, silakan berkeliling sesukamu. 222 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Aku pilek. 223 00:14:49,920 --> 00:14:50,880 Tidak apa-apa, 'kan? 224 00:14:50,960 --> 00:14:52,280 Ada apotek di sini. 225 00:14:53,280 --> 00:14:54,920 Aku lebih banyak bergerak saja. 226 00:14:55,840 --> 00:14:56,840 Sebenarnya, 227 00:14:56,920 --> 00:14:59,800 aku sudah demam sejak pagi. Sampai 39 derajat. 228 00:14:59,880 --> 00:15:01,120 Sampai 39 derajat? 229 00:15:02,760 --> 00:15:03,960 Pusing sekali. 230 00:15:04,040 --> 00:15:05,240 Hebat. 231 00:15:07,920 --> 00:15:08,840 Guru Besar, 232 00:15:08,920 --> 00:15:11,560 kau mengadakan pemilihan pewaris Guru Besar Tianshi secara terbuka. 233 00:15:11,640 --> 00:15:14,200 Hanya Sepuluh Tetua yang bisa mengikutinya. 234 00:15:14,280 --> 00:15:15,320 Jika seperti ini, 235 00:15:15,400 --> 00:15:17,480 selain bisa mengincar posisi Guru Besar Tianshi, 236 00:15:17,560 --> 00:15:19,480 mereka pun bisa incar Teknik Aliran Energi. 237 00:15:20,200 --> 00:15:22,280 Aku membiarkan orang luar sekte seperti Zhang Chulan, 238 00:15:23,160 --> 00:15:25,160 mengikuti Kontes Bela Diri Manusia Super 239 00:15:25,240 --> 00:15:28,080 untuk memperebutkan posisi pewaris gelar Guru Besar Tianshi. 240 00:15:28,160 --> 00:15:30,720 Mereka bereaksi seperti ini juga bisa dipahami. 241 00:15:30,800 --> 00:15:32,560 Orang-orang ini 242 00:15:32,640 --> 00:15:34,080 mengincar Teknik Aliran Energi. 243 00:15:34,160 --> 00:15:35,960 Namun, aku masih tidak mengerti. 244 00:15:36,040 --> 00:15:38,280 Jika kau merekrut Zhang Chulan ke dalam sektemu, 245 00:15:38,360 --> 00:15:40,160 meskipun orang-orang itu merasa kesal, 246 00:15:40,240 --> 00:15:41,600 mereka tidak akan menentang. 247 00:15:41,680 --> 00:15:44,480 Kenapa kau harus membuatnya mengikuti Kontes Bela Diri? 248 00:15:45,040 --> 00:15:46,280 Pertempuran Jiashen 249 00:15:46,960 --> 00:15:48,520 meninggalkan banyak bencana. 250 00:15:49,720 --> 00:15:51,360 Zhang Chulan salah satu kuncinya. 251 00:15:52,400 --> 00:15:53,480 Jika tidak dilatih, 252 00:15:53,560 --> 00:15:55,240 dia tidak sanggup memikul tanggung jawab. 253 00:15:55,880 --> 00:15:57,160 Pertempuran Jiashen? 254 00:15:58,240 --> 00:15:59,880 Ternyata ini yang kau cemaskan. 255 00:16:00,520 --> 00:16:02,120 Aku akan membantumu. 256 00:16:02,200 --> 00:16:04,080 Orang yang mampu tidak takut rintangan. 257 00:16:14,160 --> 00:16:15,240 Duduk. 258 00:16:15,880 --> 00:16:17,080 Aku bukan tuan rumah. 259 00:16:17,680 --> 00:16:19,280 Lu Jin yang mengumpulkan kalian. 260 00:16:20,640 --> 00:16:21,640 Semuanya duduklah. 261 00:16:24,480 --> 00:16:27,360 Guru Besar Jiekong, Guan Shihua, dan Na Ruhu tidak bisa datang. 262 00:16:27,440 --> 00:16:29,480 Mereka memintaku menyampaikan permohonan maaf. 263 00:16:29,560 --> 00:16:30,400 Baik. 264 00:16:33,040 --> 00:16:34,440 SEPULUH TETUA 265 00:16:34,520 --> 00:16:38,240 TERDIRI DARI ORANG-ORANG PALING DIHORMATI DI DUNIA SUPER. 266 00:16:38,320 --> 00:16:42,560 KETIKA TERJADI PERSELISIHAN BESAR ANTAR SEKTE MANUSIA SUPER, 267 00:16:42,640 --> 00:16:45,320 MEREKA AKAN MENENGAHI DAN MEMIMPIN NEGOSIASI 268 00:16:45,400 --> 00:16:46,720 Lu Jin. 269 00:16:47,480 --> 00:16:49,080 Kukira kita sudah menentukan detail 270 00:16:49,160 --> 00:16:50,680 Kontes Bela Diri Manusia Super. 271 00:16:50,760 --> 00:16:53,920 Ada urusan apa lagi sampai harus mengumpulkan kami di sini? 272 00:16:55,360 --> 00:16:57,480 Selama ini selalu ada aturan di Dunia Super. 273 00:16:58,800 --> 00:17:01,400 Demi Kontes Bela Diri Manusia Super kali ini, 274 00:17:01,480 --> 00:17:02,800 kalian telah mengirimkan 275 00:17:02,880 --> 00:17:04,720 murid terbaik untuk berpartisipasi. 276 00:17:04,800 --> 00:17:07,200 Kalian sungguh telah mengupayakan yang terbaik. 277 00:17:11,680 --> 00:17:13,079 Namun, bagaimana denganku? 278 00:17:13,160 --> 00:17:15,000 Apa pula yang telah kulakukan? 279 00:17:15,079 --> 00:17:17,359 Jika belum berkontribusi sedikit pun 280 00:17:17,440 --> 00:17:19,200 dan ikut membantu, 281 00:17:19,280 --> 00:17:21,079 hatiku tidak bisa tenang. 282 00:17:25,960 --> 00:17:28,200 SALAH SATU DELAPAN TEKNIK AJAIB 283 00:17:28,280 --> 00:17:30,360 TEKNIK JIMAT LANGIT 284 00:17:58,320 --> 00:18:00,520 Seharusnya kalian tahu teknik ini, 'kan? 285 00:18:00,600 --> 00:18:02,920 Jangan-jangan salah satu Delapan Teknik Ajaib, 286 00:18:03,000 --> 00:18:04,200 Teknik Jimat Langit? 287 00:18:04,280 --> 00:18:05,520 Benar. 288 00:18:05,600 --> 00:18:07,800 Tidak perlu menutupi dan menahan diri lagi. 289 00:18:07,880 --> 00:18:09,600 Bukankah kalian menginginkannya? 290 00:18:10,800 --> 00:18:12,560 Dalam Kontes Bela Diri Manusia Super kali ini, 291 00:18:12,640 --> 00:18:14,320 aku akan menyerahkan 292 00:18:14,400 --> 00:18:15,960 Teknik Jimat Langit. 293 00:18:16,040 --> 00:18:17,480 Aku memanggil kalian kemari 294 00:18:17,560 --> 00:18:19,360 untuk memberi tahu kalian, 295 00:18:19,440 --> 00:18:21,240 aku akan mewariskan Teknik Jimat Langit 296 00:18:21,320 --> 00:18:23,760 pada pemenang kontes kali ini sebagai penghargaan. 297 00:18:24,680 --> 00:18:25,640 Lu Jin. 298 00:18:27,280 --> 00:18:29,080 Jika menyerahkan Teknik Jimat Langit, 299 00:18:29,160 --> 00:18:30,040 takutnya akan... 300 00:18:30,120 --> 00:18:31,240 Guru Besar. 301 00:18:31,800 --> 00:18:34,240 Sebelumnya Gunung Longhu kalian dan keluarga Lu kami 302 00:18:34,320 --> 00:18:36,120 hanya memedulikan kepentingan sendiri. 303 00:18:36,200 --> 00:18:38,120 Kita tidak peduli dan hanya diam saja 304 00:18:38,200 --> 00:18:40,520 saat melihat tragedi Pertempuran Jiashen. 305 00:18:40,600 --> 00:18:43,280 Itu menyisakan bahaya yang terus berlanjut hingga hari ini. 306 00:18:43,360 --> 00:18:44,520 Ini adalah utang kita. 307 00:18:44,600 --> 00:18:46,320 Sudah seharusnya kita lunasi. 308 00:18:46,400 --> 00:18:48,560 Kita tidak boleh berdiam diri lagi. 309 00:18:48,640 --> 00:18:50,600 Bukankah semua ingin Delapan Teknik Ajaib? 310 00:18:51,560 --> 00:18:52,960 Tidak perlu berebut. 311 00:18:53,040 --> 00:18:53,920 Ambil saja. 312 00:18:55,040 --> 00:18:59,240 SISA TIGA HARI MENUJU KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER 313 00:19:00,000 --> 00:19:03,480 DESA KELUARGA HU 314 00:19:07,160 --> 00:19:08,000 Xia He. 315 00:19:08,600 --> 00:19:09,640 Ini ulang tahunmu. 316 00:19:09,720 --> 00:19:10,640 Aku ucapkan 317 00:19:10,720 --> 00:19:11,680 selamat ulang tahun. 318 00:19:12,440 --> 00:19:14,280 Kau sangat cantik. 319 00:19:22,480 --> 00:19:23,440 Xia He. 320 00:19:23,520 --> 00:19:24,760 Semoga kau tetap awet muda. 321 00:19:24,840 --> 00:19:25,920 Kau sangat cantik. 322 00:19:36,360 --> 00:19:37,920 Ayo kita makan kue. 323 00:19:38,000 --> 00:19:39,360 Tiup lilin. 324 00:19:49,560 --> 00:19:50,880 - Siapa? - Siapa? 325 00:19:57,520 --> 00:19:59,440 SHEN CHONG 326 00:20:03,480 --> 00:20:04,920 Hei. 327 00:20:05,000 --> 00:20:06,680 Sayang. 328 00:20:06,760 --> 00:20:09,440 Tidak disangka kau yang pertama datang. 329 00:20:09,520 --> 00:20:10,960 Selamat ulang tahun. 330 00:20:11,040 --> 00:20:12,000 Terima kasih. 331 00:20:13,120 --> 00:20:14,400 Ini Shen Chong. 332 00:20:14,480 --> 00:20:15,920 Dia punya bisnis pinjaman. 333 00:20:16,480 --> 00:20:17,640 Kakak, Hu Sheng. 334 00:20:17,720 --> 00:20:18,840 HU SHENG 335 00:20:18,920 --> 00:20:19,800 Adik, Hu Jie. 336 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 HU JIE 337 00:20:21,760 --> 00:20:22,680 Salam kenal. 338 00:20:22,760 --> 00:20:23,920 Aku tidak menyiapkan apa pun. 339 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Ini 340 00:20:25,640 --> 00:20:26,960 sedikit niat baikku. 341 00:20:28,560 --> 00:20:30,400 Shen Chong terlalu sungkan. 342 00:20:30,480 --> 00:20:31,880 Terima kasih, Shen Chong. 343 00:20:31,960 --> 00:20:33,680 Tadi katanya Shen Chong punya 344 00:20:33,760 --> 00:20:34,720 bisnis pinjaman. 345 00:20:36,240 --> 00:20:39,320 Kalau begitu, biasanya kau menawarkan pinjaman apa? 346 00:20:39,400 --> 00:20:40,360 Orang biasa 347 00:20:40,440 --> 00:20:41,920 menawarkan pinjaman beragunan, 348 00:20:42,000 --> 00:20:43,840 sedangkan pinjaman yang kutawarkan 349 00:20:43,920 --> 00:20:45,200 tidak perlu agunan. 350 00:20:45,760 --> 00:20:47,520 Jika kalian ingin pinjam uang dariku, 351 00:20:47,600 --> 00:20:49,760 aku akan memberikan berapa pun yang kalian mau. 352 00:20:51,960 --> 00:20:54,160 Bagaimana kalau debitur kabur? 353 00:20:55,280 --> 00:20:56,400 Kabur? 354 00:20:56,480 --> 00:20:59,520 Tidak ada yang bisa kabur dariku! 355 00:20:59,600 --> 00:21:01,920 Aku bisa mengajarimu menghasilkan uang lebih banyak. 356 00:21:02,000 --> 00:21:05,440 Uangku bisa menghasilkan uang lagi. 357 00:21:18,480 --> 00:21:20,680 Maaf, aku harus angkat telepon. 358 00:21:21,320 --> 00:21:22,200 Halo? 359 00:21:23,440 --> 00:21:26,200 Tenggatnya sudah sampai, tentu harus dilunasi. 360 00:21:26,760 --> 00:21:28,600 Apa gunanya kau meneleponku? 361 00:21:28,680 --> 00:21:30,680 Aku akan memberimu dua jam. 362 00:21:32,080 --> 00:21:34,560 Kenapa kalian tidak melihat isi angpao 363 00:21:34,640 --> 00:21:35,600 yang dia berikan? 364 00:21:43,960 --> 00:21:45,160 Apa ini? 365 00:21:45,240 --> 00:21:47,240 Hirup yang dalam. 366 00:21:58,560 --> 00:22:00,120 - Ini energi! - Ini energi! 367 00:22:00,760 --> 00:22:03,120 Inilah hadiah yang dia berikan untuk kalian. 368 00:22:03,200 --> 00:22:05,800 Sekarang bahkan ada orang yang bisa menghadiahkan energi. 369 00:22:05,880 --> 00:22:08,320 Apa kalian pikir bisnis pinjaman yang dia bicarakan tadi 370 00:22:09,000 --> 00:22:10,760 melibatkan uang? 371 00:22:12,120 --> 00:22:13,280 Ini hebat. 372 00:22:13,840 --> 00:22:14,680 Xia He. 373 00:22:15,560 --> 00:22:17,120 Ayo kita segera makan kue. 374 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Tiup lilin. 375 00:22:29,440 --> 00:22:30,320 DOU MEI 376 00:22:30,400 --> 00:22:32,360 - Halo. - Halo. 377 00:22:32,440 --> 00:22:33,920 Aku ingin mencari Xia He. 378 00:22:34,840 --> 00:22:35,680 Silakan masuk. 379 00:22:40,320 --> 00:22:41,680 Xia He. 380 00:22:43,960 --> 00:22:45,120 Dou Mei. 381 00:22:45,200 --> 00:22:46,320 Kau sudah datang. 382 00:22:52,640 --> 00:22:53,720 Gadis Nakal. 383 00:22:54,920 --> 00:22:56,000 Selamat ulang tahun. 384 00:22:56,080 --> 00:22:57,280 Terima kasih. 385 00:22:57,840 --> 00:23:00,320 Dou Mei adalah psikiater. 386 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 Dia paling hebat dalam membaca 387 00:23:02,200 --> 00:23:05,480 hal yang sedang kalian pikirkan. 388 00:23:05,960 --> 00:23:08,560 Cepat bacakan yang sedang adikku pikirkan sekarang. 389 00:23:08,640 --> 00:23:10,440 Hu Sheng, kau terlalu nakal. 390 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 Benarkah? 391 00:23:19,760 --> 00:23:21,280 Kau telah menyiapkan hadiah, 392 00:23:21,360 --> 00:23:22,880 tetapi takut Xia He tidak suka 393 00:23:22,960 --> 00:23:24,240 dan takut diejek. 394 00:23:24,320 --> 00:23:25,800 Hadiah apa? 395 00:23:25,880 --> 00:23:27,400 Kenapa kau tidak mengeluarkannya? 396 00:23:30,400 --> 00:23:31,440 Kau lihat kakakku. 397 00:23:31,520 --> 00:23:32,680 Apa yang dia pikirkan? 398 00:23:38,440 --> 00:23:40,280 Kau memesan kamar berpemandangan sungai 399 00:23:40,360 --> 00:23:42,360 dan ingin menipu Xiao He agar pergi ke sana. 400 00:23:44,360 --> 00:23:47,720 Nona Dou Mei pasti terlalu sering membaca novel. 401 00:23:48,400 --> 00:23:49,440 Sembarangan bicara! 402 00:23:49,520 --> 00:23:51,560 Aku memang pernah membaca novel. 403 00:23:53,640 --> 00:23:55,320 The Other karangan Borges. 404 00:23:56,240 --> 00:23:58,600 Menceritakan dua saudara yang jatuh cinta pada satu wanita, 405 00:23:58,680 --> 00:24:00,200 lalu mereka menjadi tidak akur 406 00:24:00,280 --> 00:24:01,640 dan terjadi perkelahian. 407 00:24:02,760 --> 00:24:05,040 Menurut kalian, apakah kakak membunuh adiknya? 408 00:24:05,120 --> 00:24:08,360 Menurut kalian, apakah kakak membunuh adiknya? 409 00:24:08,440 --> 00:24:10,240 Atau adik yang membunuh kakaknya? 410 00:24:10,320 --> 00:24:16,440 Atau adik yang membunuh kakaknya? 411 00:24:17,000 --> 00:24:18,720 Tidak mungkin terjadi di antara aku dan Hu Jie. 412 00:24:19,360 --> 00:24:20,720 Sejak kecil, 413 00:24:20,800 --> 00:24:22,760 sifat adikku agak pendiam. 414 00:24:22,840 --> 00:24:23,760 Namun, di dalam hatinya, 415 00:24:23,840 --> 00:24:25,600 dia sangat menyayangiku. 416 00:24:26,400 --> 00:24:27,680 Benar tidak? 417 00:24:31,400 --> 00:24:32,320 Sudah waktunya. 418 00:24:32,400 --> 00:24:33,320 Ayo kita mulai. 419 00:24:33,400 --> 00:24:34,720 Untuk apa buru-buru? 420 00:24:35,680 --> 00:24:36,920 - Ya. - Sudah boleh mulai. 421 00:24:45,040 --> 00:24:46,200 Ayo, masuk. 422 00:24:46,280 --> 00:24:47,840 GAO NING 423 00:24:49,120 --> 00:24:50,880 Penataannya sangat bagus. 424 00:24:50,960 --> 00:24:52,480 Akhirnya kau datang. 425 00:24:52,560 --> 00:24:54,800 Tidak ada kata terlambat untuk menikmati makanan enak, 'kan? 426 00:24:56,000 --> 00:24:57,120 Semuanya sayur, 427 00:24:57,200 --> 00:24:58,080 mana dagingnya? 428 00:24:58,160 --> 00:24:59,360 Xiao He tidak suka daging. 429 00:24:59,440 --> 00:25:00,800 Ini ulang tahunnya. 430 00:25:03,640 --> 00:25:04,600 Ada teman baru lagi? 431 00:25:04,680 --> 00:25:05,600 Mereka orangnya? 432 00:25:05,680 --> 00:25:07,440 Benar, kakak beradik. 433 00:25:07,520 --> 00:25:08,600 Hu Sheng dan Hu Jie. 434 00:25:08,680 --> 00:25:09,560 Halo. 435 00:25:09,640 --> 00:25:10,880 Makanan ini sudah dimakan. 436 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 Jika tidak keberatan... 437 00:25:12,040 --> 00:25:12,960 Aku tidak keberatan. 438 00:25:13,800 --> 00:25:15,040 Aku ambilkan kursi. 439 00:25:15,120 --> 00:25:16,360 Tidak perlu. 440 00:25:16,440 --> 00:25:17,400 Kalian kakak beradik, 441 00:25:17,480 --> 00:25:18,840 duduk di satu kursi saja. 442 00:25:19,440 --> 00:25:20,920 Ini rumahku. 443 00:25:21,480 --> 00:25:22,880 Siapa yang duduk di mana, 444 00:25:23,800 --> 00:25:25,360 seharusnya aku yang menentukan. 445 00:25:26,680 --> 00:25:28,040 Bagaimana kalau bertarung? 446 00:25:28,600 --> 00:25:29,600 Pemenang boleh duduk. 447 00:25:29,680 --> 00:25:31,160 Bercanda, ya? 448 00:25:31,240 --> 00:25:32,520 Jika bukan teman Xia He, 449 00:25:32,600 --> 00:25:34,320 aku pasti tidak akan mengalah. 450 00:25:34,400 --> 00:25:37,360 Apakah aku seperti sedang bercanda denganmu? 451 00:25:39,600 --> 00:25:42,000 FORMASI PENGGERAK 12 EMOSI 452 00:25:48,880 --> 00:25:50,800 Kalian kakak beradik, 'kan? 453 00:25:51,560 --> 00:25:53,640 Namun, tidak semua hal di dunia ini 454 00:25:53,720 --> 00:25:55,440 tersedia masing-masing untuk kalian. 455 00:25:56,240 --> 00:25:57,360 Kursinya hanya ada satu, 456 00:25:57,440 --> 00:25:58,560 tidak ada yang kedua. 457 00:25:59,120 --> 00:26:00,240 Kalian lihat Xia He. 458 00:26:03,040 --> 00:26:04,880 Kalian berdua menyukainya, 459 00:26:04,960 --> 00:26:06,560 tetapi Xia He hanya ada satu. 460 00:26:07,920 --> 00:26:09,080 Kalau begitu, 461 00:26:10,360 --> 00:26:12,760 bukankah pasti ada seorang yang tidak mendapatkannya? 462 00:26:33,160 --> 00:26:34,360 Hu Jie! 463 00:26:34,960 --> 00:26:36,000 Restui aku dan Xia He. 464 00:26:37,320 --> 00:26:38,240 Hu Sheng. 465 00:26:38,880 --> 00:26:41,760 Xia He juga wanita yang kucintai, mana bisa kurestui? 466 00:26:41,840 --> 00:26:43,040 Apakah kau layak? 467 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 Apa ini? 468 00:26:59,520 --> 00:27:00,960 Inikah hadiah 469 00:27:01,040 --> 00:27:02,400 yang kau siapkan untuk Xia He? 470 00:27:03,400 --> 00:27:06,000 Sebuah kotak musik, tetapi bahkan tidak ada bungkusnya. 471 00:27:06,080 --> 00:27:07,920 - Aku... - Kau sebut ini hadiah? 472 00:27:09,680 --> 00:27:11,680 Kau masih berani memberikannya? 473 00:27:11,760 --> 00:27:13,040 Kau seharusnya malu! 474 00:27:15,520 --> 00:27:16,720 Dengar, Hu Jie, 475 00:27:16,800 --> 00:27:18,560 kau ada hanya untuk menggantikanku 476 00:27:18,640 --> 00:27:19,480 menghibur Xia He. 477 00:27:21,200 --> 00:27:23,560 Kau juga seharusnya sadar diri. 478 00:27:24,240 --> 00:27:25,960 Ingat kau berbicara dengan siapa. 479 00:27:26,480 --> 00:27:28,400 Atas dasar apa Xia He memilihmu? 480 00:27:28,480 --> 00:27:30,160 - Apakah kau sudah gila? - Ayolah! 481 00:27:30,240 --> 00:27:31,920 Lihat siapa yang menang hari ini! 482 00:27:35,120 --> 00:27:36,560 Kau tidak layak berebut denganku! 483 00:27:40,880 --> 00:27:43,120 Xia He milikku! 484 00:27:43,200 --> 00:27:44,720 Atas dasar apa berebut denganku? 485 00:27:48,880 --> 00:27:49,840 Si Meriam Asap Petir. 486 00:27:50,920 --> 00:27:52,240 Hentikan. 487 00:27:52,320 --> 00:27:53,200 Baik. 488 00:28:02,920 --> 00:28:04,000 Kakak Hu Sheng. 489 00:28:04,080 --> 00:28:05,800 Sadarkan dirimu, Kakak. 490 00:28:05,880 --> 00:28:07,080 Mereka... 491 00:28:07,160 --> 00:28:08,680 Pemengaruh, Penggoda, 492 00:28:08,760 --> 00:28:10,120 Pengejar Harta, dan Pengendali Emosi. 493 00:28:10,200 --> 00:28:11,080 Empat Kebrutalan. 494 00:28:11,160 --> 00:28:13,280 EMPAT KEBRUTALAN 495 00:28:17,120 --> 00:28:19,400 Xia He milikku! 496 00:28:20,480 --> 00:28:21,640 Sudah cukup. 497 00:28:22,440 --> 00:28:24,160 Kesepakatan kita bukan begini. 498 00:28:24,720 --> 00:28:27,200 Bukankah masalah ini terjadi karenamu? 499 00:28:28,800 --> 00:28:31,840 Xia He milikku. 500 00:28:32,320 --> 00:28:33,400 Matilah kau! 501 00:28:35,000 --> 00:28:36,200 Sayang sekali. 502 00:28:37,000 --> 00:28:39,200 Adik tidak sanggup mengalahkan kakak. 503 00:28:40,400 --> 00:28:41,960 Perlu kupinjamkan sedikit energi? 504 00:28:42,040 --> 00:28:43,920 Aku jamin kau bisa mengalahkannya. 505 00:28:46,920 --> 00:28:47,800 Ayo. 506 00:28:47,880 --> 00:28:48,720 KONTRAK 507 00:28:48,800 --> 00:28:50,640 Tekankan jarimu pada kontrak ini, 508 00:28:51,840 --> 00:28:53,520 maka kau bisa menjadi kuat. 509 00:28:53,600 --> 00:28:54,520 Kakak. 510 00:28:55,920 --> 00:28:56,920 Kakak. 511 00:29:02,680 --> 00:29:03,680 SHEN CHONG, HU JIE 512 00:29:09,360 --> 00:29:10,880 TAPAK PEMUTUS JIWA 513 00:29:13,200 --> 00:29:14,080 Matilah! 514 00:29:28,600 --> 00:29:29,840 Kakak, tenangkan dirimu. 515 00:29:29,920 --> 00:29:30,920 Kakak! 516 00:29:31,400 --> 00:29:32,360 Tenangkan dirimu. 517 00:29:32,440 --> 00:29:33,880 Xia He milikku! 518 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 Kau harus membayar setelah meminjam energiku. 519 00:29:39,240 --> 00:29:40,960 Kembalikan dengan energi kakakmu. 520 00:29:41,040 --> 00:29:42,120 Shen Chong. 521 00:29:42,200 --> 00:29:43,240 Jangan keterlaluan. 522 00:29:44,840 --> 00:29:46,760 Xia He milikku! 523 00:29:47,520 --> 00:29:48,840 Xia He... 524 00:30:09,920 --> 00:30:11,600 Aku telah mengalahkan kakakku. 525 00:30:12,480 --> 00:30:14,680 Aku berhasil! 526 00:30:28,240 --> 00:30:29,200 Kakak. 527 00:30:29,280 --> 00:30:31,240 Kakak, ada apa denganmu? 528 00:30:31,320 --> 00:30:34,400 Kakak? Kakak Hu Sheng? 529 00:30:35,040 --> 00:30:36,000 Kakak? 530 00:30:36,080 --> 00:30:37,560 Aku telah membunuh kakakku. 531 00:30:38,280 --> 00:30:39,760 Aku telah membunuh kakakku. 532 00:30:44,440 --> 00:30:45,480 Gara-gara kalian. 533 00:30:48,320 --> 00:30:49,840 Gara-gara kalian. 534 00:30:49,920 --> 00:30:51,520 Kalian membuatku membunuh kakakku. 535 00:31:02,040 --> 00:31:02,920 Kakak? 536 00:31:04,320 --> 00:31:06,320 Kakak? 537 00:31:11,760 --> 00:31:13,040 Sakit tidak, 538 00:31:13,120 --> 00:31:14,000 Nak? 539 00:31:15,400 --> 00:31:17,880 Tidak peduli seberapa sakitnya perasaanmu, 540 00:31:17,960 --> 00:31:21,000 akan menjadi mati rasa seiring dengan berlalunya waktu. 541 00:31:23,200 --> 00:31:24,800 Kalau begitu, 542 00:31:25,280 --> 00:31:28,200 kenapa tidak kita lupakan saja rasa sakit ini? 543 00:31:29,440 --> 00:31:32,280 Tidak apa-apa, jika kau tidak sanggup merelakannya. 544 00:31:32,360 --> 00:31:33,640 Aku akan membantumu. 545 00:31:41,760 --> 00:31:43,600 Masalahnya sudah menjadi seperti ini, 546 00:31:43,680 --> 00:31:45,440 jangan memikirkan masalah ini lagi. 547 00:31:46,280 --> 00:31:48,280 Kami akan membantumu menjaga rahasia ini. 548 00:31:49,640 --> 00:31:51,200 Mulai hari ini, 549 00:31:52,960 --> 00:31:54,880 kau adalah anggota Quanxing kami. 550 00:32:02,080 --> 00:32:04,120 Permisi, aku perkenalkan diriku. 551 00:32:04,200 --> 00:32:05,760 Ucapanmu tadi benar. 552 00:32:05,840 --> 00:32:08,120 Kami Pemengaruh, Penggoda, Pengejar Harta, dan Pengendali Emosi, 553 00:32:08,200 --> 00:32:09,320 Empat Kebrutalan Quanxing. 554 00:32:09,400 --> 00:32:11,760 Dou Mei si Racun Penembus Usus, dia pemengaruh. 555 00:32:11,840 --> 00:32:15,320 Dia bisa memabukkanmu hingga lupa semua derita dan sedih. 556 00:32:15,400 --> 00:32:16,240 PEMENGARUH, MEMATIKAN RASA SAKIT 557 00:32:16,320 --> 00:32:17,880 Xia He si Pisau Pemotong Tulang, 558 00:32:17,960 --> 00:32:19,680 bisa merangsang semua hasratmu. 559 00:32:19,760 --> 00:32:21,160 PENGGODA, TEROBSESI DENGAN KESENANGAN 560 00:32:21,720 --> 00:32:24,440 Shen Chong si Bibit Bencana, 561 00:32:24,520 --> 00:32:26,080 dia pengejar harta. 562 00:32:26,160 --> 00:32:27,240 Kau sudah rasakan tadi. 563 00:32:27,320 --> 00:32:28,320 PENGEJAR HARTA, TEROBSESI DENGAN HARTA 564 00:32:28,400 --> 00:32:30,120 Bagaimana rasanya mengisap energi orang lain? 565 00:32:32,800 --> 00:32:35,920 Aku adalah pengendali emosi. Aku bisa menaikkan emosimu... 566 00:32:36,000 --> 00:32:36,960 PENGENDALI EMOSI, MEMBUAT TENGGELAM DALAM EMOSI 567 00:32:37,040 --> 00:32:38,240 dan membuatmu hilang akal sehat. 568 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 Kau tenang saja. 569 00:32:40,280 --> 00:32:42,280 Tidak ada manusia super yang akan menyusahkanmu... 570 00:32:44,040 --> 00:32:45,720 karena kami berempat ada di sini. 571 00:32:45,800 --> 00:32:48,760 Selanjutnya kau akan pergi ke Gunung Longhu menggantikan kakakmu 572 00:32:48,840 --> 00:32:50,400 mengikuti Kontes Bela Diri Manusia Super 573 00:32:50,480 --> 00:32:52,080 dan memenangkan Teknik Jimat Langit. 574 00:32:53,680 --> 00:32:54,760 Tidak. 575 00:32:56,000 --> 00:32:58,040 Kau sudah mengalahkan kakakmu 576 00:32:58,120 --> 00:32:59,400 dengan energi yang kupinjamkan. 577 00:32:59,480 --> 00:33:01,520 Saat energi yang kau isap semakin banyak, 578 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 kemampuanmu juga akan semakin kuat. 579 00:33:03,680 --> 00:33:05,000 Setelah berada di Gunung Longhu 580 00:33:05,080 --> 00:33:06,720 untuk Kontes Bela Diri Manusia Super, 581 00:33:06,800 --> 00:33:09,120 semua manusia super di sana akan menjadi makananmu. 582 00:33:10,600 --> 00:33:11,600 Kau akan menjadi 583 00:33:11,680 --> 00:33:13,080 semakin kuat. 584 00:33:13,160 --> 00:33:15,880 Selain itu, kau akan tampil sebagai Hu Sheng. 585 00:33:15,960 --> 00:33:17,480 Tidak ada yang akan mencurigaimu. 586 00:33:23,080 --> 00:33:24,360 Sudah. 587 00:33:24,440 --> 00:33:25,800 Jarang sekali Empat Kebrutalan 588 00:33:25,880 --> 00:33:27,200 bisa berkumpul bersama. 589 00:33:27,280 --> 00:33:28,640 Xia He, kau jangan marah. 590 00:33:28,720 --> 00:33:30,160 Kami akan menyanyikan 591 00:33:30,240 --> 00:33:31,520 selamat ulang tahun untukmu. 592 00:33:33,280 --> 00:33:36,120 - Selamat ulang tahun - Xia He. 593 00:33:36,200 --> 00:33:38,840 - Xia He, selamat ulang tahun. - Selamat ulang tahun 594 00:33:38,920 --> 00:33:42,040 Selamat ulang tahun Xia He 595 00:33:44,640 --> 00:33:46,600 Bagiku, ulang tahun 596 00:33:46,680 --> 00:33:48,680 seperti menghidupkan kembali mimpi lama. 597 00:33:52,320 --> 00:33:53,920 Bertahun-tahun lalu, di hari ulang tahunmu, 598 00:33:54,960 --> 00:33:56,560 kita bertemu 599 00:33:57,160 --> 00:33:58,360 di jalan yang kau sukai. 600 00:33:58,960 --> 00:33:59,880 Xia He, 601 00:34:00,760 --> 00:34:01,880 hari ini ulang tahunmu. 602 00:34:03,320 --> 00:34:04,560 Selamat ulang tahun. 603 00:35:23,800 --> 00:35:25,920 Xia He, selamat ulang tahun. 40280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.