Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:25,840
{\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,360
{\an8}FILM FIKSI
3
00:00:31,440 --> 00:00:33,880
{\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN
4
00:00:33,960 --> 00:00:36,960
Mantra Cahaya Emas Gunung Longhu
tidak boleh tersebar.
5
00:00:37,040 --> 00:00:38,840
Tidak peduli siapa kakekmu,
6
00:00:38,920 --> 00:00:40,320
dia pengkhianat Gunung Longhu.
7
00:00:42,240 --> 00:00:43,400
Pantas saja,
8
00:00:43,480 --> 00:00:45,040
kau juga tidak tahu malu.
9
00:00:45,880 --> 00:00:47,760
Ternyata dia juga seperti itu.
10
00:00:48,400 --> 00:00:49,720
Kau benar-benar keturunannya.
11
00:00:52,160 --> 00:00:53,600
Kakekmu yang pengkhianat.
12
00:00:55,480 --> 00:00:56,840
Seluruh keluargamu pengkhianat.
13
00:01:06,960 --> 00:01:07,880
Lingyu.
14
00:01:07,960 --> 00:01:09,360
Bukankah seranganmu terlalu keras?
15
00:01:09,840 --> 00:01:11,320
Bukankah Guru Besar menyuruh kita...
16
00:01:22,880 --> 00:01:23,840
Chulan,
17
00:01:23,920 --> 00:01:24,960
jangan pernah...
18
00:01:25,720 --> 00:01:27,680
menunjukkan kekuatanmu
19
00:01:27,760 --> 00:01:28,840
di depan siapa pun.
20
00:01:28,920 --> 00:01:29,760
Namun, Kakek,
21
00:01:29,840 --> 00:01:31,400
kau mengajariku ilmu bela diri,
22
00:01:31,480 --> 00:01:32,960
katakan kapan boleh memakainya.
23
00:01:33,920 --> 00:01:35,720
Kapan kau boleh memakainya,
24
00:01:35,800 --> 00:01:36,960
kakek juga tidak pasti,
25
00:01:38,160 --> 00:01:39,800
tetapi kapan tidak boleh memakainya,
26
00:01:39,880 --> 00:01:41,680
kau harus mengingatnya.
27
00:01:43,080 --> 00:01:43,920
Chulan.
28
00:01:44,800 --> 00:01:46,320
Jangan pernah
29
00:01:46,400 --> 00:01:48,560
menunjukkan kekuatanmu
30
00:01:48,640 --> 00:01:49,880
di depan siapa pun.
31
00:01:55,560 --> 00:01:56,800
{\an8}Namun, Kakek,
32
00:01:56,880 --> 00:01:58,720
{\an8}kau memaksaku berlatih setiap hari,
33
00:01:58,800 --> 00:02:00,560
{\an8}tetapi aku tidak boleh memamerkannya.
34
00:02:00,640 --> 00:02:02,720
{\an8}Aku tidak mau lagi
berlatih ilmu bela diri.
35
00:02:02,800 --> 00:02:04,760
{\an8}Sudah lelah, tidak boleh digunakan lagi.
36
00:02:05,480 --> 00:02:06,720
{\an8}Chulan,
37
00:02:06,800 --> 00:02:07,960
{\an8}kakek sebenarnya
38
00:02:08,039 --> 00:02:09,440
{\an8}sangat memahami pemikiranmu.
39
00:02:10,240 --> 00:02:13,040
{\an8}Namun, ini semua kesalahan kakek.
40
00:02:14,440 --> 00:02:16,560
{\an8}Kau menjadi terpaksa mempelajari ini.
41
00:02:17,520 --> 00:02:18,480
{\an8}Kakek,
42
00:02:18,560 --> 00:02:20,200
{\an8}apa yang telah Kakek lakukan?
43
00:02:20,280 --> 00:02:21,440
{\an8}Dengarkan kakek.
44
00:02:22,840 --> 00:02:24,320
{\an8}Keluarga Zhang kita
45
00:02:24,400 --> 00:02:26,320
{\an8}memang menguasai seni bela diri.
46
00:02:26,400 --> 00:02:29,760
{\an8}Semua hantu dan monster di dunia ini
tidak kenal takut.
47
00:02:29,840 --> 00:02:32,200
{\an8}Satu-satunya yang paling mereka takuti
48
00:02:32,280 --> 00:02:33,800
{\an8}adalah seseorang
49
00:02:33,880 --> 00:02:36,400
{\an8}yang terlalu berbeda dari mereka.
50
00:02:36,960 --> 00:02:38,280
{\an8}Jika terlalu jahat,
51
00:02:38,360 --> 00:02:39,800
{\an8}mereka akan membunuhmu.
52
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
{\an8}Jika terlalu pengecut,
53
00:02:40,960 --> 00:02:42,640
{\an8}mereka akan menginjakmu.
54
00:02:42,720 --> 00:02:44,560
{\an8}Jika terlalu baik atau kuat,
55
00:02:44,640 --> 00:02:45,880
{\an8}mereka akan waspada padamu.
56
00:02:45,960 --> 00:02:48,600
{\an8}Asalkan kau setara dengan mereka,
57
00:02:48,680 --> 00:02:51,160
{\an8}mereka akan menerimamu dengan tenang.
58
00:02:54,960 --> 00:02:57,360
Kenapa ilmu bela diri keluarga Zhang
59
00:02:57,440 --> 00:02:59,560
tidak boleh disebarkan?
60
00:03:00,760 --> 00:03:02,800
{\an8}Karena begitu terekspos,
61
00:03:03,680 --> 00:03:06,000
{\an8}kau akan menjadi manusia super
di mata orang lain.
62
00:03:06,080 --> 00:03:07,360
{\an8}Pada saat itu,
63
00:03:07,440 --> 00:03:10,400
{\an8}mereka akan memburumu untuk membunuhmu.
64
00:03:13,160 --> 00:03:14,960
{\an8}Orang berbakat dengan perilaku hebat...
65
00:03:15,920 --> 00:03:17,800
{\an8}mudah dicemburui dan disalahkan.
66
00:03:19,920 --> 00:03:21,640
{\an8}Tidak ada pengecualian.
67
00:03:26,520 --> 00:03:28,520
{\an8}Zhang Chulan, jangan berdiri lagi!
68
00:03:38,600 --> 00:03:39,720
Kakek
69
00:03:39,800 --> 00:03:41,000
Berdiri! Lanjut latihan!
70
00:03:41,080 --> 00:03:42,480
Keluarkan Cahaya Emas dari tubuhmu.
71
00:03:42,560 --> 00:03:43,880
{\an8}Langit bumi penuh misteri.
72
00:03:43,960 --> 00:03:45,760
{\an8}Langit bumi penuh misteri.
73
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
Seluruh energi berasal dari akar.
74
00:03:47,800 --> 00:03:49,880
- Seluruh energi berasal dari akar.
- Seluruh energi berasal dari akar.
75
00:03:49,960 --> 00:03:51,160
Kultivasi untuk menerobos cobaan.
76
00:03:51,240 --> 00:03:52,400
Kultivasi untuk menerobos cobaan.
77
00:03:52,480 --> 00:03:54,160
Kultivasi untuk menerobos cobaan.
78
00:03:55,800 --> 00:03:57,880
- Baru bisa mencapai jalan kebenaran!
- Baru bisa mencapai jalan kebenaran.
79
00:04:01,080 --> 00:04:02,880
Pukul aku! Jangan banyak omong!
80
00:04:03,520 --> 00:04:05,480
Mau melawanku? Jangan sok.
81
00:04:11,640 --> 00:04:13,440
Kenapa kau begitu sombong?
82
00:04:23,240 --> 00:04:24,920
Berubah bentuk dengan energi.
83
00:04:25,000 --> 00:04:25,880
BERUBAH BENTUK DENGAN ENERGI
84
00:04:48,120 --> 00:04:49,480
Tidak peduli siapa kakekmu,
85
00:04:49,560 --> 00:04:51,640
dia pengkhianat Gunung Longhu.
86
00:05:01,920 --> 00:05:04,760
Manusia super yang membunuh
belasan elite itu
87
00:05:04,840 --> 00:05:06,600
adalah kakekmu,
88
00:05:06,680 --> 00:05:07,920
Zhang Xilin.
89
00:05:08,920 --> 00:05:10,400
Dalam hatimu,
90
00:05:10,480 --> 00:05:12,680
dia adalah kakek yang mencintaimu,
91
00:05:12,760 --> 00:05:14,400
tetapi dalam Dunia Super,
92
00:05:14,960 --> 00:05:18,160
dia adalah penjahat
yang berutang belasan nyawa.
93
00:06:03,680 --> 00:06:05,240
Rupanya hanya ini
94
00:06:05,320 --> 00:06:06,600
semua kemampuanmu.
95
00:06:07,160 --> 00:06:08,440
Entah bagaimana kakekmu
96
00:06:08,520 --> 00:06:09,960
mencuri Mantra Cahaya Emas,
97
00:06:10,640 --> 00:06:11,680
tetapi tidak kubiarkan
98
00:06:11,760 --> 00:06:13,440
orang tidak jelas dan lemah
99
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
seperti dirimu
100
00:06:14,600 --> 00:06:16,480
sampai mengotori Sekte Tianshi.
101
00:06:30,040 --> 00:06:31,160
Ayo pergi.
102
00:06:31,240 --> 00:06:32,440
Kembali ke Gunung Longhu.
103
00:06:33,160 --> 00:06:35,800
Lingyu, bukankah Guru Besar menyuruh kita
membawa Zhang Chulan?
104
00:06:35,880 --> 00:06:36,840
Tidak perlu.
105
00:06:36,920 --> 00:06:38,040
Aku sudah mengujinya.
106
00:06:38,120 --> 00:06:39,720
Zhang Chulan tidak berkemampuan.
107
00:06:39,800 --> 00:06:41,120
Berhenti.
108
00:06:41,200 --> 00:06:43,040
Kata siapa kau boleh pergi?
109
00:06:48,760 --> 00:06:50,040
Zhang Chulan,
110
00:06:50,120 --> 00:06:51,920
jangan berdiri lagi.
111
00:06:52,000 --> 00:06:54,120
Lingyu tidak akan menghajarmu lagi.
112
00:07:01,960 --> 00:07:03,400
Aku sudah bosan
113
00:07:04,040 --> 00:07:06,040
terus bersembunyi.
114
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
Selama ini,
115
00:07:13,960 --> 00:07:17,320
Kakek memintaku
menyembunyikan kemampuanku.
116
00:07:17,400 --> 00:07:19,440
Memintaku jangan menonjol.
117
00:07:20,400 --> 00:07:23,560
Karena aku aneh di mata manusia biasa.
118
00:07:26,440 --> 00:07:29,120
Aku sudah lelah bersembunyi.
119
00:07:30,400 --> 00:07:31,520
Sejujurnya,
120
00:07:32,400 --> 00:07:35,960
aku sangat senang
saat mendengar tentang manusia super.
121
00:07:38,880 --> 00:07:40,280
Kupikir
122
00:07:40,840 --> 00:07:44,360
aku tidak perlu tinggal sendiri
di sudut yang gelap lagi.
123
00:07:44,920 --> 00:07:49,080
Kupikir aku menemukan dunia
di mana aku bisa hidup bebas.
124
00:07:49,720 --> 00:07:52,120
Kupikir aku bisa menemukan
orang lain seperti diriku.
125
00:07:59,440 --> 00:08:00,640
Apa hasilnya?
126
00:08:01,840 --> 00:08:04,360
Karena Teknik Aliran Energi bobrok ini,
127
00:08:04,840 --> 00:08:07,320
aku masih aneh di mata manusia super.
128
00:08:09,480 --> 00:08:12,280
Aku sudah tidak tahu lagi
bagaimana menghadapi ini.
129
00:08:18,680 --> 00:08:21,640
Aku tidak mengalami hal baik
sejak bertemu kalian!
130
00:08:21,720 --> 00:08:24,240
Aku hanya ingin menghancurkan
semuanya sekarang!
131
00:08:24,320 --> 00:08:26,240
Ayo! Lanjutkan!
132
00:08:26,320 --> 00:08:28,120
Jika terus dilanjutkan,
133
00:08:28,200 --> 00:08:29,960
aku mungkin akan menghabisimu.
134
00:08:38,880 --> 00:08:41,200
Coba saja.
135
00:08:41,280 --> 00:08:42,559
Baiklah.
136
00:08:42,640 --> 00:08:44,000
Aku akan memuaskanmu.
137
00:08:49,320 --> 00:08:51,200
Zhang Chulan, jangan takut padanya.
138
00:08:51,280 --> 00:08:53,800
Dia hanya Pendeta Berbakat
dari Sekte Tianshi.
139
00:08:53,880 --> 00:08:58,040
Dengan menjadi pelayanku,
kau tidak perlu sembunyi atau kabur lagi.
140
00:08:58,560 --> 00:09:01,280
Jika sudah bosan bersembunyi,
kau harus keluar.
141
00:09:01,760 --> 00:09:04,760
Mulai sekarang,
hiduplah dengan bermartabat.
142
00:09:04,840 --> 00:09:06,000
Hajar semua orang
143
00:09:06,080 --> 00:09:07,200
yang mengganggumu.
144
00:09:09,040 --> 00:09:10,560
Feng Baobao.
145
00:09:12,320 --> 00:09:13,280
Kau juga datang?
146
00:09:19,560 --> 00:09:21,120
Kau memanggilku apa?
147
00:09:25,560 --> 00:09:26,480
Kakak Bao.
148
00:09:31,880 --> 00:09:33,240
Maaf, Nyonya. Aku sudah salah.
149
00:09:34,560 --> 00:09:36,320
Kau boleh berlagak pada mereka.
150
00:09:36,400 --> 00:09:38,040
Kalau berlagak padaku, kubunuh kau.
151
00:09:40,320 --> 00:09:41,200
Pergi.
152
00:09:41,280 --> 00:09:43,480
Tunjukkan semua kekuatanmu.
153
00:09:44,560 --> 00:09:45,480
Baik,
154
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
Nyonya.
155
00:09:52,040 --> 00:09:58,320
TINGKAT KESABARAN
156
00:10:00,720 --> 00:10:01,560
Kakek.
157
00:10:01,640 --> 00:10:03,400
Lihat cahayaku. Cukup terang, 'kan?
158
00:10:03,480 --> 00:10:05,040
Aku tidak perlu berlatih setiap hari lagi.
159
00:10:05,120 --> 00:10:07,080
Masih jauh dari harapan. Latihan lagi.
160
00:10:07,160 --> 00:10:09,160
Alasan kakek memaksamu
mempelajari kemampuan ini
161
00:10:09,240 --> 00:10:10,280
karena ini baru dasarnya.
162
00:10:10,360 --> 00:10:12,480
Jika Cahaya Emas
tidak mencapai level tertentu,
163
00:10:12,560 --> 00:10:15,360
kau tidak akan bisa mempelajari
ajaran kakek selanjutnya.
164
00:10:15,440 --> 00:10:17,200
Ajaran yang sesungguhnya, paham?
165
00:10:25,440 --> 00:10:26,840
Apa ini?
166
00:10:26,920 --> 00:10:29,600
Cahaya emasku hancur berkeping-keping.
167
00:10:29,680 --> 00:10:32,160
Bisakah kekuatan ini dikuasai manusia?
168
00:10:32,240 --> 00:10:34,000
Jika kau bisa mempelajarinya,
169
00:10:34,080 --> 00:10:36,000
ini akan menjadi
kekuatan tempur terkuatmu.
170
00:10:43,920 --> 00:10:45,280
Selanjutnya,
171
00:10:45,360 --> 00:10:47,680
biarkan Lingyu ini merasakan
172
00:10:47,760 --> 00:10:49,760
kekuatan tempur terkuatku.
173
00:10:50,600 --> 00:10:52,880
Benar, ini dia.
174
00:10:52,960 --> 00:10:56,160
Kau memakai kekuatan ini
saat melawan boneka di makam.
175
00:10:56,240 --> 00:10:57,920
Lampaui kekuatan Cahaya Emas.
176
00:10:59,800 --> 00:11:01,080
Perasaan ini...
177
00:11:01,160 --> 00:11:02,160
Mungkinkah?
178
00:11:02,240 --> 00:11:03,360
Aku sudah paham.
179
00:11:04,200 --> 00:11:07,160
Zhang Xilin kemungkinan besar
mantan anggota Sekte Tianshi,
180
00:11:07,240 --> 00:11:08,720
sekaligus identitas palsu.
181
00:11:08,800 --> 00:11:10,840
Tidak ada orang seperti dia
di Sekte Tianshi.
182
00:11:10,920 --> 00:11:13,920
Mungkin Sekte Tianshi sengaja
menyembunyikan identitas Zhang Xilin.
183
00:11:14,000 --> 00:11:15,520
Inilah yang ingin mereka hapus.
184
00:11:17,360 --> 00:11:18,400
UNDANGAN
185
00:11:18,480 --> 00:11:19,640
KONTES BELA DIRI SEKTE TIANSHI
186
00:11:19,720 --> 00:11:21,280
Sekte Tianshi mengundang Zhang Chulan
187
00:11:21,360 --> 00:11:23,640
dan para elite sekte mengikuti kontes
pemilihan Guru Besar Tianshi.
188
00:11:23,720 --> 00:11:25,800
Apa Guru Besar Tianshi kali ini gila?
189
00:11:25,880 --> 00:11:26,960
Jika ini benar,
190
00:11:27,040 --> 00:11:29,120
bukan hanya Zhang Chulan
dan perusahaan kita,
191
00:11:29,200 --> 00:11:31,240
seluruh Dunia Super juga akan terdampak.
192
00:11:32,040 --> 00:11:33,440
Selama bertahun-tahun,
193
00:11:33,520 --> 00:11:35,560
ini pertama kalinya kugunakan
pada manusia.
194
00:11:35,640 --> 00:11:36,800
Mustahil.
195
00:11:38,040 --> 00:11:40,440
Pikirmu cahaya emasmu sangat hebat, ya?
196
00:11:40,520 --> 00:11:41,920
Kalau begitu, rasakan ini!
197
00:11:44,000 --> 00:11:46,080
Benar, jurus petir.
198
00:11:54,000 --> 00:11:56,280
Zhang Chulan tidak hanya menguasai
Mantra Cahaya Emas,
199
00:11:56,360 --> 00:11:57,320
tetapi juga jurus petir.
200
00:11:57,400 --> 00:11:59,200
Jurus petirnya berbeda dengan Lingyu.
201
00:11:59,280 --> 00:12:01,560
Warnanya putih seperti diturunkan
langsung dari Guru Besar.
202
00:12:01,640 --> 00:12:03,160
Mustahil.
203
00:12:03,240 --> 00:12:05,280
Lingyu murid langsung Guru Besar.
204
00:12:05,360 --> 00:12:06,880
Pasti diturunkan ke Lingyu.
205
00:12:06,960 --> 00:12:09,200
Jurus petir tidak boleh
diam-diam dipelajari, kau lupa?
206
00:12:11,400 --> 00:12:12,960
Bagaimana, Lingyu?
207
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
Cahaya emasmu sudah kewalahan, ya?
208
00:12:15,280 --> 00:12:16,480
Akui kekalahanmu!
209
00:12:17,280 --> 00:12:19,760
Di antara banyak murid,
hanya sedikit yang kuat
210
00:12:19,840 --> 00:12:21,160
hingga disebut Pendeta Berbakat.
211
00:12:21,240 --> 00:12:22,120
Di antara pendeta berbakat ini,
212
00:12:22,200 --> 00:12:24,640
hanya sedikit yang bisa
menguasai jurus petir.
213
00:12:24,720 --> 00:12:26,480
Serajin apa pun mereka,
214
00:12:26,560 --> 00:12:28,200
tetap tidak boleh menyebarkannya.
215
00:12:28,280 --> 00:12:29,360
Selama ribuan tahun ini,
216
00:12:29,440 --> 00:12:30,920
orang yang bisa mengajar jurus petir
217
00:12:31,000 --> 00:12:32,800
hanya Guru Besar Tianshi
dari Sekte Tianshi.
218
00:12:32,880 --> 00:12:34,720
Jurus petir juga hanya diwariskan
219
00:12:34,800 --> 00:12:37,000
kepada pendeta berbakat
yang akan menggantikan Guru Besar Tianshi.
220
00:12:39,360 --> 00:12:40,480
Itu sangat mustahil.
221
00:12:40,560 --> 00:12:41,400
Jika kakeknya pendeta berbakat
222
00:12:41,480 --> 00:12:43,760
yang akan menggantikan Guru Besar Tianshi,
223
00:12:43,840 --> 00:12:46,480
kenapa kita tidak pernah
mendengar Zhang Xilin ini?
224
00:12:47,800 --> 00:12:49,120
Hancurkan...
225
00:12:50,120 --> 00:12:51,400
untukku!
226
00:13:11,480 --> 00:13:14,960
Selanjutnya, aku akan menghancurkan
cahaya emasmu sepenuhnya.
227
00:13:21,040 --> 00:13:22,640
Lingyu,
228
00:13:22,720 --> 00:13:24,320
kau akan sangat dipermalukan.
229
00:13:27,000 --> 00:13:27,880
Tapak Petir?
230
00:13:35,200 --> 00:13:36,800
Dia juga menguasai jurus ini?
231
00:13:37,720 --> 00:13:39,720
Tidak kusangka bocah ini
begitu mahir jurus petir.
232
00:13:50,800 --> 00:13:52,040
Mantra yang sama lagi.
233
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Tidak benar.
234
00:13:54,800 --> 00:13:55,880
Warnanya hitam.
235
00:13:57,600 --> 00:13:58,800
Kakak Bao.
236
00:13:58,880 --> 00:14:00,480
Kenapa miliknya begitu kotor?
237
00:14:20,000 --> 00:14:21,520
Jangan panik. Aku melindungimu.
238
00:14:24,720 --> 00:14:26,680
Lingyu yang di sana.
239
00:14:26,760 --> 00:14:28,880
Jika mau memukul anjing,
hadapi pemiliknya.
240
00:14:28,960 --> 00:14:30,480
Jika kau mau melanjutkan,
241
00:14:30,560 --> 00:14:32,480
aku akan menjadi lawanmu.
242
00:14:34,760 --> 00:14:36,600
Siapa gadis ini?
243
00:14:36,680 --> 00:14:38,360
Tapak Petir Lingyu dengan mudahnya...
244
00:14:38,440 --> 00:14:39,360
Diam.
245
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Aku tahu.
246
00:14:46,360 --> 00:14:47,680
Zhang Chulan.
247
00:14:48,680 --> 00:14:50,720
Atas nama Sekte Tianshi Gunung Longhu,
248
00:14:50,800 --> 00:14:52,120
aku secara resmi mengundangmu
249
00:14:52,200 --> 00:14:54,400
untuk mengikuti Kontes Bela Diri
Manusia Super Gunung Longhu
250
00:14:54,480 --> 00:14:55,400
dua bulan lagi.
251
00:14:55,480 --> 00:14:56,680
Kontes ini
252
00:14:56,760 --> 00:14:58,440
akan secara terbuka memilih penerus
253
00:14:58,520 --> 00:14:59,640
Guru Besar Tianshi.
254
00:15:04,040 --> 00:15:05,080
Zhang Chulan,
255
00:15:05,720 --> 00:15:07,240
aku mengakui kemampuanmu.
256
00:15:07,960 --> 00:15:09,440
Kau tidak waras?
257
00:15:09,520 --> 00:15:12,000
Untuk apa aku perlu pengakuan darimu?
258
00:15:12,080 --> 00:15:13,720
Apakah kau tidak ingin tahu
259
00:15:14,200 --> 00:15:15,280
bagaimana kakekmu
260
00:15:15,360 --> 00:15:16,800
menguasai teknik Sekte Tianshi?
261
00:15:24,840 --> 00:15:28,800
60 HARI MENUJU
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER
262
00:15:35,400 --> 00:15:36,520
Masih berpura-pura?
263
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
Maaf.
264
00:15:41,720 --> 00:15:42,800
Aku sudah terbiasa
265
00:15:42,880 --> 00:15:44,320
berpura-pura.
266
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
Kakak Bao.
267
00:15:46,320 --> 00:15:47,720
Aku memakai kekuatan super,
268
00:15:47,800 --> 00:15:49,360
itu berarti aku manusia super?
269
00:15:49,440 --> 00:15:51,240
Sebaiknya besok aku kembali
menjadi manusia biasa
270
00:15:51,320 --> 00:15:52,840
atau manusia super?
271
00:15:52,920 --> 00:15:54,560
Tentu menjadi manusia super.
272
00:15:54,640 --> 00:15:55,920
Sebaiknya tidak.
273
00:15:56,000 --> 00:15:57,640
Dunia Super kalian begitu berbahaya.
274
00:15:57,720 --> 00:15:59,760
Butuh berapa nyawa
untukku bisa bertahan di sana?
275
00:15:59,840 --> 00:16:01,040
Hari ini, karena ada kau,
276
00:16:01,120 --> 00:16:02,560
aku memiliki kepercayaan diri.
277
00:16:02,640 --> 00:16:03,480
Kakak Bao,
278
00:16:03,560 --> 00:16:06,080
aku sungguh percaya padamu tanpa syarat.
279
00:16:07,200 --> 00:16:08,320
Percaya?
280
00:16:08,840 --> 00:16:10,280
Apa itu percaya?
281
00:16:13,960 --> 00:16:16,120
Percaya itu...
282
00:16:25,680 --> 00:16:27,280
Sepertinya ini artinya.
283
00:16:28,720 --> 00:16:31,560
Percaya adalah kata kerja.
Dalam mandarin dibaca xinren.
284
00:16:31,640 --> 00:16:32,800
Satu, berarti yakin.
285
00:16:32,880 --> 00:16:35,000
Dua, menyerahkan hatimu kepada orang lain.
286
00:16:35,080 --> 00:16:36,080
Tiga, berarti...
287
00:16:36,560 --> 00:16:38,400
Menurutku artinya tidak penting.
288
00:16:38,480 --> 00:16:39,600
Bagiku, percaya berarti
289
00:16:39,680 --> 00:16:41,800
menjadi pelayanmu tanpa syarat.
290
00:16:46,720 --> 00:16:48,440
Teknik apa yang kau gunakan tadi?
291
00:16:48,520 --> 00:16:49,960
Tubuhmu bercahaya emas.
292
00:16:51,080 --> 00:16:54,560
Lingyu menyebutnya Mantra Cahaya Emas.
293
00:16:54,640 --> 00:16:56,400
Ayo, terangi jalan nyonyamu.
294
00:16:58,320 --> 00:16:59,600
Perlukah?
295
00:16:59,680 --> 00:17:01,200
Aku bukan senter.
296
00:17:25,240 --> 00:17:28,040
GUNUNG WUDANG
297
00:17:43,880 --> 00:17:45,120
Kalian sedang apa?
298
00:17:48,800 --> 00:17:50,480
Wang Ye, kau tidak tahu?
299
00:17:50,560 --> 00:17:52,360
Kontes Bela Diri Manusia Super
di Gunung Longhu
300
00:17:52,440 --> 00:17:53,720
kini terbuka untuk umum.
301
00:17:53,800 --> 00:17:55,560
Gunung Wudang juga menerima undangan.
302
00:17:55,640 --> 00:17:58,200
Kami sedang bersaing.
Kita lihat siapa yang menang.
303
00:17:58,280 --> 00:17:59,880
Kudengar Zhang Chulan,
304
00:17:59,960 --> 00:18:01,400
penerus Teknik Aliran Energi,
305
00:18:01,480 --> 00:18:03,720
salah satu dari Delapan Teknik Ajaib
juga ikut.
306
00:18:03,800 --> 00:18:05,240
Zhang Chulan?
307
00:18:05,320 --> 00:18:06,200
Siapa?
308
00:18:48,200 --> 00:18:49,240
Wang Ye.
309
00:18:49,880 --> 00:18:51,440
Kau mengenalku?
310
00:18:52,000 --> 00:18:53,400
Kau akhirnya datang.
311
00:19:16,280 --> 00:19:18,000
Orang ini. Lihatlah.
312
00:19:24,240 --> 00:19:25,120
Guru Besar.
313
00:19:25,680 --> 00:19:26,960
Wang Ye.
314
00:19:27,840 --> 00:19:28,880
Guru Besar.
315
00:19:28,960 --> 00:19:31,960
Aku juga ingin ikut
Kontes Bela Diri Manusia Super.
316
00:19:32,040 --> 00:19:33,400
Bisakah ikutkan aku?
317
00:19:33,480 --> 00:19:36,000
Kau bahkan kurang tidur.
Jangan ke Gunung Longhu lagi.
318
00:19:36,080 --> 00:19:37,560
Istirahatlah di Wudang.
319
00:19:37,640 --> 00:19:39,240
Tenang saja.
320
00:19:39,320 --> 00:19:40,400
Jika aku ke Gunung Longhu,
321
00:19:40,480 --> 00:19:41,600
aku tidak akan mempermalukanmu.
322
00:19:41,680 --> 00:19:44,040
Ilmu bela dirimu memang bagus.
323
00:19:44,120 --> 00:19:46,160
Kau pikir para peserta
Kontes Bela Diri Manusia Super itu
324
00:19:46,240 --> 00:19:47,200
orang biasa?
325
00:19:48,080 --> 00:19:49,120
Gunakan Teknik Perubahan Ruang saja.
326
00:19:50,320 --> 00:19:52,000
Bagaimana kau mengetahui ini?
327
00:19:52,480 --> 00:19:53,720
Bukankah Teknik Perubahan Ruang
328
00:19:53,800 --> 00:19:55,600
ilmu bela diri dari Wudang?
329
00:19:55,680 --> 00:19:57,600
Memang benar,
330
00:19:57,680 --> 00:19:58,640
tetapi tahukah kau
331
00:19:58,720 --> 00:20:01,080
berapa banyak orang Dunia Super
yang menginginkannya?
332
00:20:01,160 --> 00:20:02,200
Di Tahun Jiashen,
333
00:20:02,280 --> 00:20:03,720
saat pengepungan Gunung Wudang,
334
00:20:04,560 --> 00:20:06,280
kakakku, Zhou Sheng,
335
00:20:06,360 --> 00:20:07,880
Hong, Fang, dan yang lainnya
336
00:20:07,960 --> 00:20:10,320
mengorbankan diri mereka
demi melindungi tempat ini.
337
00:20:10,400 --> 00:20:11,320
Kemudian,
338
00:20:11,400 --> 00:20:14,320
dunia mengira ilmu bela diri ini
telah hilang.
339
00:20:14,400 --> 00:20:16,880
Jika Teknik Perubahan Ruang
muncul kembali,
340
00:20:16,960 --> 00:20:18,720
Wudang akan musnah.
341
00:20:19,440 --> 00:20:20,880
Guru Besar.
342
00:20:20,960 --> 00:20:23,120
Sekarang tidak ada hal seperti itu.
343
00:20:23,200 --> 00:20:24,080
Sifat manusia
344
00:20:24,160 --> 00:20:26,320
sampai kapan pun selalu sama.
345
00:20:26,400 --> 00:20:27,680
Pulanglah.
346
00:20:31,040 --> 00:20:33,000
Gunung Longhu adalah gunung
para pendeta Tao yang terkenal.
347
00:20:33,080 --> 00:20:34,960
Salah satu dari 72 tempat yang diberkati.
348
00:20:35,040 --> 00:20:36,840
Dikenal sebagai ibu kota para pendeta Tao.
349
00:20:36,920 --> 00:20:37,960
Guru Besar Tianshi
350
00:20:38,040 --> 00:20:39,920
pernah memurnikan
Pil Dewa Sembilan Surga di gunung ini.
351
00:20:40,000 --> 00:20:41,760
Pil yang terbentuk memicu kemunculan naga.
352
00:20:41,840 --> 00:20:43,920
Karena itulah dinamai Gunung Longhu.
353
00:20:44,000 --> 00:20:45,680
Seindah apa pun mereka menyebutnya,
354
00:20:45,760 --> 00:20:47,080
bukankah itu hanya gunung?
355
00:20:47,160 --> 00:20:49,760
Aku bukan pendeta Tao, untuk apa ke sana?
356
00:20:49,840 --> 00:20:52,080
Kata-kata indah itu
hanya untuk manusia biasa.
357
00:20:52,160 --> 00:20:54,400
Ada kontes manusia super di Gunung Longhu.
358
00:20:54,480 --> 00:20:56,160
Kontes Bela Diri Manusia Super.
359
00:20:56,240 --> 00:20:58,160
Biasanya hanya orang dalam
Gunung Longhu yang bersaing,
360
00:20:58,240 --> 00:20:59,760
tetapi kali ini terbuka untuk umum.
361
00:20:59,840 --> 00:21:03,040
Pemenangnya dapat mewarisi posisi
dan gelar dari Guru Besar Tianshi.
362
00:21:03,120 --> 00:21:04,640
Apa itu gelar Guru Besar Tianshi?
363
00:21:05,320 --> 00:21:06,200
Kita segera tiba.
364
00:21:06,280 --> 00:21:07,440
Nanti kita bahas.
365
00:21:08,280 --> 00:21:10,400
Kakak Bao, kita mau ke mana?
366
00:21:10,480 --> 00:21:13,480
Bertahun-tahun lalu, perusahaan kita
menghabiskan uang untuk membeli vila.
367
00:21:13,560 --> 00:21:15,240
Manajer Xu pernah tinggal di sana.
368
00:21:15,320 --> 00:21:16,560
Aku sudah meminta pada perusahaan.
369
00:21:16,640 --> 00:21:18,120
Kita akan tinggal di sana beberapa hari.
370
00:21:18,800 --> 00:21:20,000
Vila?
371
00:21:20,080 --> 00:21:21,680
Manajer Xu pernah tinggal di sana?
372
00:21:22,240 --> 00:21:24,200
Kakak Bao mau mengajakku berlibur?
373
00:21:24,800 --> 00:21:25,880
Bisa dibilang begitu.
374
00:21:26,360 --> 00:21:27,480
Tunggu apa lagi?
375
00:21:27,560 --> 00:21:28,960
Cepatlah, Kakak Bao!
376
00:21:30,080 --> 00:21:33,720
{\an8}48 HARI MENUJU
KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER
377
00:21:33,800 --> 00:21:34,640
{\an8}Kakak Bao.
378
00:21:34,720 --> 00:21:36,480
Seberapa besar bioskop pribadinya?
379
00:21:37,040 --> 00:21:39,680
Apa kolam renangnya menghadap ke danau?
380
00:21:39,760 --> 00:21:40,960
Setidaknya,
381
00:21:41,040 --> 00:21:42,520
ada sasana pribadi, 'kan?
382
00:21:45,840 --> 00:21:47,080
Sudah tiba.
383
00:21:55,480 --> 00:21:56,640
Kakak Bao,
384
00:21:56,720 --> 00:21:57,720
kau tidak salah jalan?
385
00:21:57,800 --> 00:21:59,160
Ini tempatnya.
386
00:21:59,240 --> 00:22:01,680
Jika ingin menang
di Kontes Bela Diri Manusia Super,
387
00:22:01,760 --> 00:22:02,880
kemampuanmu masih jauh.
388
00:22:02,960 --> 00:22:04,640
Di sini terpencil dan tenang.
389
00:22:05,200 --> 00:22:06,680
Mulai sekarang, kita tinggal di sini.
390
00:22:06,760 --> 00:22:08,120
Aku akan melatihmu.
391
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Melatihku?
392
00:22:09,280 --> 00:22:10,560
Bukankah kita berlibur?
393
00:22:11,120 --> 00:22:12,080
Kakak Bao.
394
00:22:12,160 --> 00:22:13,480
Kau sedang bercanda, 'kan?
395
00:22:13,560 --> 00:22:14,680
Cepat turun.
396
00:22:16,920 --> 00:22:17,920
{\an8}RESOR NDT
397
00:22:18,000 --> 00:22:19,480
{\an8}VILA TERBENGKALAI NDT
398
00:22:20,280 --> 00:22:21,880
Kau mungkin tidak paham ucapanku.
399
00:22:21,960 --> 00:22:24,000
Sebulan ini, kau milikku.
400
00:22:24,080 --> 00:22:25,800
Kakak Bao.
401
00:22:25,880 --> 00:22:28,480
Aku bukan tidak ingin berlatih.
402
00:22:28,560 --> 00:22:29,680
Kau juga melihatnya.
403
00:22:29,760 --> 00:22:31,560
Sehebat apa pun Lingyu itu.
404
00:22:31,640 --> 00:22:32,920
Jika aku melawannya sekuat tenaga,
405
00:22:33,000 --> 00:22:35,080
kemampuan kami setara, dan dia akan kalah.
406
00:22:35,160 --> 00:22:36,080
Kalian setara?
407
00:22:37,240 --> 00:22:38,800
Pendeta itu memakai 30 persen
dari kekuatannya.
408
00:22:38,880 --> 00:22:39,760
Dia hanya mengujimu.
409
00:22:41,120 --> 00:22:42,240
Serius?
410
00:22:43,800 --> 00:22:46,120
Kalau begitu, tidak perlu berlatih lagi.
411
00:22:46,200 --> 00:22:48,240
Lagi pula, aku tidak bisa mengalahkannya.
412
00:22:49,360 --> 00:22:50,360
Ayo pergi.
413
00:22:50,440 --> 00:22:53,000
Bukankah katamu ingin tahu
kebenaran tentang kakekmu?
414
00:22:53,080 --> 00:22:55,000
Meski kau tidak tertarik
gelar Guru Besar Tianshi,
415
00:22:55,080 --> 00:22:57,240
ini kesempatanmu
untuk berjalan lebih jauh.
416
00:22:57,320 --> 00:23:00,160
Dengan begini, kau bisa mengenal orang
yang memegang kebenaran,
417
00:23:00,240 --> 00:23:02,160
Guru Besar Tianshi ke-99, Zhang Zhiwei.
418
00:23:05,160 --> 00:23:06,120
Jangan mengeluh lagi.
419
00:23:12,680 --> 00:23:13,720
Latihan pertama.
420
00:23:13,800 --> 00:23:14,840
Bersihkan tempat ini.
421
00:23:18,200 --> 00:23:19,160
Zhang Chulan ini,
422
00:23:19,240 --> 00:23:21,760
meski bisa memakai
Mantra Cahaya Emas dan jurus petir,
423
00:23:21,840 --> 00:23:25,160
tetapi dia bukan tandingan Lingyu.
424
00:23:25,240 --> 00:23:26,160
Lingyu.
425
00:23:26,240 --> 00:23:28,560
Bagaimana rasanya melawan Zhang Chulan?
426
00:23:32,600 --> 00:23:33,760
Besok, kau turun gunung.
427
00:23:33,840 --> 00:23:35,280
Bantu aku mencari orang.
428
00:23:35,360 --> 00:23:36,320
Ujilah dia.
429
00:23:37,040 --> 00:23:38,480
Pastikan dia berkemampuan.
430
00:23:38,560 --> 00:23:39,760
Untuk apa?
431
00:23:40,320 --> 00:23:42,280
Untuk mewarisi gelar Guru Besar Tianshi.
432
00:23:43,680 --> 00:23:45,360
Kau sudah menang melawannya,
433
00:23:45,440 --> 00:23:47,040
kenapa kau begitu muram?
434
00:24:02,640 --> 00:24:03,560
Lingyu.
435
00:24:07,480 --> 00:24:08,800
Kau sudah kembali beberapa hari.
436
00:24:08,880 --> 00:24:10,320
Kenapa tidak menemuiku?
437
00:24:11,240 --> 00:24:12,120
Guru Besar.
438
00:24:13,280 --> 00:24:15,600
Kontes Bela Diri Manusia Super
akan segera dimulai.
439
00:24:15,680 --> 00:24:16,920
Aku harus segera berlatih
440
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
agar tidak mempermalukan Gunung Longhu.
441
00:24:20,160 --> 00:24:22,080
Aku tidak akan basa-basi.
442
00:24:22,960 --> 00:24:24,600
Bagaimana menurutmu Zhang Chulan?
443
00:24:24,680 --> 00:24:26,880
Ilmu bela dirinya sangat biasa.
444
00:24:27,360 --> 00:24:28,280
Namun,
445
00:24:28,360 --> 00:24:30,600
Mantra Cahaya Emas dan jurus petirnya
446
00:24:30,680 --> 00:24:32,840
memang berasal dari Gunung Longhu kita.
447
00:24:32,920 --> 00:24:35,560
Apa pendapatmu tentang kepribadiannya?
448
00:24:35,640 --> 00:24:36,800
Dia...
449
00:24:36,880 --> 00:24:38,440
Aku juga tidak yakin.
450
00:24:38,520 --> 00:24:39,480
Namun, aku merasa
451
00:24:39,560 --> 00:24:40,840
dia agak licik.
452
00:24:40,920 --> 00:24:42,120
Aku tidak menyukainya.
453
00:24:44,640 --> 00:24:48,120
Tujuan orang hidup
bukan untuk menyenangkan orang lain.
454
00:24:53,720 --> 00:24:55,040
Kau juga sama.
455
00:25:10,120 --> 00:25:11,520
Kenapa kau menendangku?
456
00:25:11,600 --> 00:25:13,360
Tahan napas di perut,
naikkan energi ke atas.
457
00:25:13,440 --> 00:25:14,800
Kau terbalik. Ulangi.
458
00:25:19,240 --> 00:25:21,000
Aku marah kalau kau menendangku lagi!
459
00:25:21,080 --> 00:25:22,320
Pengendalian energi itu kemampuan dasar.
460
00:25:22,400 --> 00:25:24,520
Jika tidak bisa mengendalikannya,
mana bisa melawan manusia super lain?
461
00:25:24,600 --> 00:25:25,520
Ulangi.
462
00:25:32,640 --> 00:25:34,520
Aku belum mulai, kau sudah menendangku.
463
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
Kau sudah salah.
464
00:25:35,680 --> 00:25:37,120
Postur pengendalian energi sudah salah.
465
00:25:37,200 --> 00:25:39,440
Aku sudah lama tidak menemui
orang sebodoh dirimu.
466
00:25:42,200 --> 00:25:43,440
Kakak Bao.
467
00:25:43,520 --> 00:25:44,640
Jangan bergerak.
468
00:25:55,960 --> 00:25:57,240
Jangan bicara.
469
00:26:16,800 --> 00:26:19,480
Feng Baobao, apa yang kau lakukan padaku?
470
00:26:21,480 --> 00:26:23,120
Kelak, saat tidak tahan,
471
00:26:23,200 --> 00:26:24,440
tarik beberapa kali.
472
00:26:24,520 --> 00:26:26,080
Sampai tidak terasa sakit lagi...
473
00:26:26,160 --> 00:26:27,080
Kau harus bersabar.
474
00:26:27,640 --> 00:26:28,880
Tetap bersabar.
475
00:26:34,320 --> 00:26:35,600
Chulan.
476
00:26:35,680 --> 00:26:37,160
Kakek makin tua.
477
00:26:37,240 --> 00:26:40,240
Entah berapa lama lagi
kakek bisa menemanimu.
478
00:26:40,320 --> 00:26:43,280
Kelak, kau akan sendirian.
479
00:26:49,080 --> 00:26:50,040
Bangun dan berlatih.
480
00:26:51,800 --> 00:26:52,760
Feng Baobao,
481
00:26:52,840 --> 00:26:53,840
mana hati nuranimu?
482
00:26:53,920 --> 00:26:54,840
Aku tadi pingsan,
483
00:26:54,920 --> 00:26:56,560
kenapa masih menyuruhku berlatih?
484
00:26:56,640 --> 00:26:57,800
Kau bukan pingsan.
485
00:26:57,880 --> 00:26:59,480
Aku mewariskan teknik padamu.
486
00:26:59,560 --> 00:27:00,920
Caranya sudah ada di kepalamu.
487
00:27:01,000 --> 00:27:03,400
Kau hanya perlu banyak berlatih
menurut cara itu saja.
488
00:27:05,480 --> 00:27:06,360
Benar.
489
00:27:06,440 --> 00:27:09,240
Tiba-tiba ada banyak cara
melatih energi di pikiranku.
490
00:27:11,080 --> 00:27:12,640
Mantra Cahaya Emas dan jurus petirmu
491
00:27:12,720 --> 00:27:14,160
memang teknik yang bagus,
492
00:27:14,240 --> 00:27:15,480
tetapi kemampuanmu
493
00:27:15,560 --> 00:27:17,120
tidak meningkat pesat sebulan ini.
494
00:27:17,200 --> 00:27:18,520
Coba punyaku ini.
495
00:27:18,600 --> 00:27:19,960
Apa nama teknikmu ini?
496
00:27:20,040 --> 00:27:21,520
Aku memanggilnya Teknik Roh.
497
00:27:21,600 --> 00:27:22,800
Teknik Roh?
498
00:27:22,880 --> 00:27:24,160
Nama yang begitu aneh.
499
00:27:25,600 --> 00:27:26,720
Apa yang kau lakukan?
500
00:27:26,800 --> 00:27:28,240
Apa lagi? Aku mau mandi.
501
00:27:28,320 --> 00:27:31,160
Aku masih di sini!
Kenapa kau tidak tahu malu?
502
00:27:31,240 --> 00:27:32,120
Malu?
503
00:27:32,800 --> 00:27:33,960
Ya, benar juga.
504
00:27:34,040 --> 00:27:36,160
Ada yang bilang perbuatanku memalukan.
505
00:27:36,240 --> 00:27:37,720
Kau harus lebih giat berlatih.
506
00:27:37,800 --> 00:27:38,880
Cepat.
507
00:27:49,360 --> 00:27:53,680
Pikulan boksus yang lemah
508
00:27:53,760 --> 00:27:56,720
Hei, Kakak-Kakak, hei
509
00:27:58,680 --> 00:27:59,800
Cepat berlatih.
510
00:28:38,040 --> 00:28:39,800
Apa yang kau lihat? Cepat berlatih.
511
00:28:44,320 --> 00:28:45,840
Energimu menyimpang.
512
00:28:46,640 --> 00:28:47,680
Bagaimana kau tahu?
513
00:28:47,760 --> 00:28:49,320
Kenapa energimu selalu menyimpang?
514
00:28:49,400 --> 00:28:50,760
Ini sudah berapa kali?
515
00:28:50,840 --> 00:28:52,960
Tampaknya selalu mengalir
ke bawah tanpa sadar.
516
00:28:54,080 --> 00:28:56,240
Gara-gara cara berpakaianmu,
jika energiku tidak menyimpang,
517
00:28:56,320 --> 00:28:57,280
itu baru aneh.
518
00:28:58,360 --> 00:29:00,960
Benar juga, aku akan berganti pakaian.
519
00:29:16,800 --> 00:29:18,720
Kakak Bao, kau tahu cara merawat babi?
520
00:29:18,800 --> 00:29:19,680
Tentu saja.
521
00:29:19,760 --> 00:29:22,200
Memanen kentang, membelah kedelai,
mengulek biji-bijian.
522
00:29:22,280 --> 00:29:23,800
Aku bisa semuanya.
523
00:29:24,320 --> 00:29:25,160
Kakak Bao,
524
00:29:25,240 --> 00:29:26,320
kau serba bisa.
525
00:29:26,400 --> 00:29:28,000
Apa yang kau alami saat kecil?
526
00:29:28,080 --> 00:29:29,360
Maukah bercerita?
527
00:29:30,800 --> 00:29:32,240
Aku tidak mengalami apa pun.
528
00:29:32,320 --> 00:29:33,840
Aku sudah melupakan masa laluku.
529
00:29:34,400 --> 00:29:36,320
Jangan begitu pelit.
530
00:29:36,400 --> 00:29:39,640
Begini saja,
aku akan menceritakan masa kecilku.
531
00:29:40,680 --> 00:29:41,880
Aku akan cerita apa saja.
532
00:29:41,960 --> 00:29:43,040
Saat kecil,
533
00:29:43,120 --> 00:29:45,840
ada anak yang lebih tua dariku
mencoba menggertakku.
534
00:29:46,400 --> 00:29:48,320
Aku tidak boleh memakai
kekuatan super saat itu.
535
00:29:48,400 --> 00:29:50,080
Aku bisa apa? Aku menunjukkan auraku
536
00:29:50,160 --> 00:29:52,400
dan menakuti mereka
hingga terkencing-kencing.
537
00:29:52,480 --> 00:29:54,080
Kau harus tahu.
538
00:29:54,160 --> 00:29:56,200
Saat auraku terbuka penuh,
539
00:29:56,280 --> 00:29:58,160
bahkan jangkrik di halaman pun terdiam.
540
00:29:58,240 --> 00:30:00,160
Mungkin terintimidasi oleh auraku.
541
00:30:02,120 --> 00:30:04,160
Apa yang terjadi setelah itu?
542
00:30:04,240 --> 00:30:05,400
Tentu masih ada.
543
00:30:05,480 --> 00:30:07,680
Selanjutnya lebih menyenangkan.
544
00:30:17,320 --> 00:30:19,320
Menyimpang lagi. Masih saja menyimpang.
545
00:30:19,960 --> 00:30:23,200
Pakaianku tertutup beberapa hari ini,
tetapi kau masih terpengaruh.
546
00:30:23,280 --> 00:30:24,480
Kakak Bao.
547
00:30:24,560 --> 00:30:26,480
Aku benar-benar tidak bisa.
548
00:30:26,560 --> 00:30:28,440
Perlu ketenangan
saat mengendalikan energi.
549
00:30:28,520 --> 00:30:29,640
Pikiranmu terlalu rumit.
550
00:30:29,720 --> 00:30:31,120
Setiap pengendalian energi
hampir berhasil,
551
00:30:31,200 --> 00:30:32,680
perhatianmu selalu teralihkan.
552
00:30:32,760 --> 00:30:35,360
Kau selalu melewatkan
langkah terakhir yang paling kritis.
553
00:30:35,440 --> 00:30:38,240
Keberadaan Pasir Terlarang
untuk membuatmu tetap fokus,
554
00:30:38,320 --> 00:30:40,320
sekarang malah menjadi halanganmu.
555
00:30:40,400 --> 00:30:42,280
Cowok puber memang meresahkan.
556
00:30:42,880 --> 00:30:45,320
Aku juga tidak ingin begini!
Apakah ini salahku?
557
00:30:45,800 --> 00:30:47,000
Pasir Terlarang bukan salahmu,
558
00:30:47,080 --> 00:30:49,080
tetapi kau salah
karena dipengaruhi Pasir Terlarang.
559
00:30:49,160 --> 00:30:50,680
Masalah ini perlu diselesaikan.
560
00:30:51,480 --> 00:30:53,840
Kau mau melakukannya sendiri atau aku?
561
00:30:57,560 --> 00:30:58,680
Kakak Bao.
562
00:30:58,760 --> 00:31:00,440
Aku bisa, percaya padaku sekali lagi!
563
00:31:00,520 --> 00:31:01,920
Tunggu aku di sini.
564
00:31:13,640 --> 00:31:14,600
Kakak Bao.
565
00:31:14,680 --> 00:31:16,760
Apa yang terjadi? Kau berulang tahun?
566
00:31:24,360 --> 00:31:25,880
Halo, Kakak Bao.
567
00:31:25,960 --> 00:31:28,280
Kakak Bao! Kau cantik sekali.
568
00:31:30,080 --> 00:31:31,400
Halo, Kakak Bao.
569
00:31:37,160 --> 00:31:39,200
Terlalu imut.
570
00:31:39,280 --> 00:31:40,840
Ini Xiao Meng.
571
00:31:40,920 --> 00:31:41,960
- Tiantian. Jingjing.
- Hai.
572
00:31:42,040 --> 00:31:43,520
- Hanhan. Lisa.
- Hai.
573
00:31:43,600 --> 00:31:45,680
Mereka semua teman Xu Si.
574
00:31:45,760 --> 00:31:47,760
Khusus datang ke pesta kita.
575
00:31:47,840 --> 00:31:49,320
Kalian bisa saling mengenal.
576
00:31:50,560 --> 00:31:51,720
Cukup tampan.
577
00:31:53,000 --> 00:31:55,280
Ini Zhang Chulan
yang kuceritakan pada kalian.
578
00:31:57,160 --> 00:31:58,480
Kekurangan terbesarnya
579
00:31:58,560 --> 00:32:00,120
adalah lajang dari lahir.
580
00:32:00,200 --> 00:32:01,600
Bodoh dalam hubungan cinta.
581
00:32:01,680 --> 00:32:03,080
Kalian ambil inisiatif.
582
00:32:03,160 --> 00:32:04,880
Pria tampan lugu berkualitas tinggi.
583
00:32:04,960 --> 00:32:06,040
Siapa cepat dia dapat!
584
00:32:07,920 --> 00:32:11,480
Karena ini pesta, bagaimana kalau aku
memperkenalkan diri terlebih dahulu?
585
00:32:11,560 --> 00:32:13,320
- Namaku...
- Perkenalan apa lagi?
586
00:32:13,400 --> 00:32:15,240
Kami tahu semua informasimu.
587
00:32:17,120 --> 00:32:18,200
Ayo.
588
00:32:20,480 --> 00:32:22,400
- Ayo.
- Duduklah.
589
00:32:22,960 --> 00:32:25,560
Kudengar kau belajar di luar negeri, 'kan?
590
00:32:25,640 --> 00:32:27,320
Apakah kau masuk sekolah elit?
591
00:32:27,400 --> 00:32:28,720
Sekolah elit?
592
00:32:29,880 --> 00:32:31,720
Minumlah, hebat sekali.
593
00:32:31,800 --> 00:32:32,880
Kudengar kau pandai bermain golf.
594
00:32:32,960 --> 00:32:35,120
Bisa ajak aku ke lapangan golf pribadimu?
595
00:32:36,480 --> 00:32:37,400
Golf?
596
00:32:38,400 --> 00:32:39,920
Apa yang kau katakan pada mereka?
597
00:32:40,000 --> 00:32:40,920
Ambil kesempatanmu.
598
00:32:41,000 --> 00:32:42,360
Aku hanya membantumu sampai sini.
599
00:32:42,440 --> 00:32:44,080
Ayo. Minumlah.
600
00:32:45,480 --> 00:32:46,360
Habiskan.
601
00:32:46,440 --> 00:32:47,600
Minum.
602
00:32:48,120 --> 00:32:49,720
Kau pandai minum.
603
00:32:49,800 --> 00:32:50,680
Imut sekali.
604
00:32:52,840 --> 00:32:54,720
Lihat otot dadanya!
605
00:32:54,800 --> 00:32:56,680
Dia punya otot dada!
606
00:32:58,000 --> 00:32:59,120
Aku mau menyentuhnya!
607
00:32:59,200 --> 00:33:00,200
Dia mirip mantanku!
608
00:33:00,280 --> 00:33:02,000
Aku juga mau sentuh!
609
00:33:06,160 --> 00:33:07,480
Dia punya otot dada!
610
00:33:07,560 --> 00:33:09,720
Sudah cukup.
611
00:33:09,800 --> 00:33:10,720
Sudah.
612
00:33:11,440 --> 00:33:13,200
Ayo, kubantu melepas pakaianmu.
613
00:33:13,280 --> 00:33:15,440
Aku tidak panas.
614
00:33:15,520 --> 00:33:16,400
Tidak.
615
00:33:16,480 --> 00:33:18,120
- Tidak minum lagi.
- Jangan malu.
616
00:33:18,200 --> 00:33:19,640
Habiskan, kami akan membantumu.
617
00:33:25,080 --> 00:33:26,440
Feng Baobao.
618
00:33:26,520 --> 00:33:28,440
Kau anggap aku ini apa?
619
00:33:30,040 --> 00:33:30,880
Kau bodoh, ya?
620
00:33:30,960 --> 00:33:32,480
Lihat wajahmu itu.
621
00:33:33,040 --> 00:33:35,480
Seberapa bodohnya kau percaya
622
00:33:35,560 --> 00:33:37,360
bisa dapat gadis cantik?
623
00:33:38,400 --> 00:33:41,200
Aku sudah lama tidak menemui
orang sebodoh dirimu.
624
00:33:42,560 --> 00:33:43,680
Enyah!
625
00:34:00,880 --> 00:34:02,400
Kau begitu emosional.
626
00:34:02,480 --> 00:34:03,480
Memangnya kau siapa?
627
00:34:03,560 --> 00:34:04,400
Benar!
628
00:34:04,480 --> 00:34:06,800
Jika bukan karena kakakmu
meminta kami datang, kami tidak sudi!
629
00:34:06,880 --> 00:34:08,880
Rumah sebobrok ini,
tetapi masih berlagak kaya.
630
00:34:08,960 --> 00:34:10,320
- Jijik!
- Jijik!
631
00:34:10,920 --> 00:34:12,480
- Memangnya dia siapa?
- Ya!
632
00:34:12,560 --> 00:34:14,400
- Berlagak orang kaya.
- Ayo pergi.
633
00:34:16,719 --> 00:34:17,639
Pecundang.
634
00:34:20,719 --> 00:34:22,360
Orang payah yang tidak diinginkan.
635
00:34:25,239 --> 00:34:28,000
Ternyata begitulah aku di mata kalian.
636
00:34:37,120 --> 00:34:38,560
Kau mencoba memujiku.
637
00:34:44,040 --> 00:34:45,920
Padahal di matamu,
638
00:34:46,400 --> 00:34:48,920
aku masih orang payah
yang tidak disukai siapa pun.
639
00:34:49,560 --> 00:34:50,520
Ya, 'kan?
640
00:34:52,400 --> 00:34:54,000
Menghancurkan Pasir Terlarang,
641
00:34:54,080 --> 00:34:55,960
bukankah ini yang selalu kau inginkan?
642
00:35:06,120 --> 00:35:07,320
Feng Baobao.
643
00:35:09,560 --> 00:35:12,000
Permainan nyonya dan pelayan ini
sudah berakhir.
644
00:35:12,080 --> 00:35:13,720
Apa katamu?
645
00:35:15,160 --> 00:35:18,000
Sebelumnya, kakekku selalu
memintaku menahan diri.
646
00:35:18,080 --> 00:35:19,440
Itu karena dia tidak ingin
647
00:35:19,520 --> 00:35:21,400
aku masuk ke lingkaran manusia super.
648
00:35:21,920 --> 00:35:23,160
Jadi, aku mematuhi kakekku
649
00:35:23,240 --> 00:35:24,960
dan bersabar selama ini.
650
00:35:27,240 --> 00:35:29,280
Kini aku telah terekspos.
651
00:35:29,360 --> 00:35:30,440
Tidak ada gunanya
652
00:35:30,520 --> 00:35:32,120
bersabar lagi.
653
00:35:34,120 --> 00:35:35,680
Selain itu, aku menyadari.
654
00:35:37,560 --> 00:35:39,320
Semakin pengecutnya aku,
655
00:35:39,960 --> 00:35:42,160
kalian semakin meremehkanku.
656
00:35:44,840 --> 00:35:46,240
Kembali.
657
00:35:46,320 --> 00:35:47,800
Apa kau tahu yang akan terjadi,
658
00:35:47,880 --> 00:35:49,360
jika terus berjalan maju?
659
00:35:50,280 --> 00:35:51,480
Aku tahu.
660
00:35:52,960 --> 00:35:54,000
Feng Baobao.
661
00:35:55,400 --> 00:35:56,880
Aku tidak bisa menang melawanmu.
662
00:35:57,840 --> 00:35:59,960
Aku juga tahu, jika aku terus berjalan,
663
00:36:01,120 --> 00:36:03,600
mungkin aku akan mati di sini.
664
00:36:04,320 --> 00:36:06,800
Namun, jika aku tidak terus berjalan maju,
665
00:36:09,160 --> 00:36:11,440
martabatku akan hilang di sini.
666
00:36:19,400 --> 00:36:20,440
Menurutku,
667
00:36:21,960 --> 00:36:24,320
ini lebih menakutkan daripada membunuhku.
668
00:36:37,320 --> 00:36:38,440
Kembali!
669
00:36:39,800 --> 00:36:40,960
Kembali!
670
00:36:45,400 --> 00:36:46,720
Kembali.
671
00:36:49,120 --> 00:36:50,720
Aku menyuruhmu kembali!
672
00:37:15,400 --> 00:37:16,440
Guru Besar Hong.
673
00:37:16,520 --> 00:37:18,400
Aku membawakanmu mi hari ini.
674
00:37:18,880 --> 00:37:19,880
Nyalakan lampu.
675
00:37:32,840 --> 00:37:33,720
Guru Besar Hong?
676
00:37:35,080 --> 00:37:35,960
Ada apa denganmu?
677
00:37:39,520 --> 00:37:40,440
Guru...
678
00:37:45,560 --> 00:37:46,720
Guru Besar Hong?
679
00:37:48,800 --> 00:37:49,920
Guru...
680
00:37:53,560 --> 00:37:55,040
Tidak perlu menghindar.
681
00:37:55,120 --> 00:37:56,840
Itu hanya bayangan yang belum hilang.
682
00:37:56,920 --> 00:37:57,880
Tidak akan melukaimu.
683
00:38:02,200 --> 00:38:03,360
Siapa orang-orang ini?
684
00:38:04,160 --> 00:38:05,640
Mereka anggota Sekte Wudang,
685
00:38:05,720 --> 00:38:07,760
juga yang mencuri Teknik Perubahan Ruang.
686
00:38:08,600 --> 00:38:11,440
Ini bagian dari Pertempuran Jiashen.
687
00:38:11,520 --> 00:38:13,800
Setelah pertempuran sengit itu,
688
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
banyak korban yang menderita.
689
00:38:15,760 --> 00:38:18,480
Mereka yang menyelamatkan diri
malah menjadi Ketua Sekte.
690
00:38:18,560 --> 00:38:19,760
Ada yang takut
691
00:38:20,320 --> 00:38:21,200
sampai bersembunyi,
692
00:38:21,280 --> 00:38:23,360
tetapi sebagian membawa
para amatir seperti kami
693
00:38:23,440 --> 00:38:24,560
untuk melawan musuh.
694
00:38:24,640 --> 00:38:27,120
Di Pertempuran Jiashen.
695
00:38:28,080 --> 00:38:29,800
Mempertahankan Wudang.
696
00:38:31,320 --> 00:38:32,440
Wang Ye.
697
00:38:32,520 --> 00:38:35,080
Dunia Dalam milikmu sangat berbeda.
698
00:38:35,840 --> 00:38:37,200
Maksud dari masalah ini
699
00:38:37,760 --> 00:38:39,640
lebih besar daripada yang kau pikirkan.
700
00:38:40,560 --> 00:38:42,000
Kau hanya menggunakan
701
00:38:42,080 --> 00:38:43,640
beberapa bulan
702
00:38:43,720 --> 00:38:46,720
untuk melakukan yang tidak bisa
kami lakukan selama puluhan tahun.
703
00:38:47,280 --> 00:38:49,560
Kau orang yang terpilih.
704
00:38:50,160 --> 00:38:52,520
Kau tidak seharusnya terjebak
dengan Dunia Dalam.
705
00:38:52,600 --> 00:38:55,360
Kau harus belajar menguasai Dunia Dalam.
706
00:38:55,440 --> 00:38:57,320
Ini adalah takdir
707
00:38:57,840 --> 00:38:59,960
dan tanggung jawabmu.
708
00:39:00,920 --> 00:39:03,000
Kera Besar juga ada di sini.
709
00:39:03,080 --> 00:39:05,720
Bukankah kau ingin melihat kemampuannya?
710
00:39:09,160 --> 00:39:11,120
Namun, aku tidak bisa melihatnya.
711
00:39:11,600 --> 00:39:13,040
Ini adalah Dunia Dalam.
712
00:39:13,120 --> 00:39:14,640
Jangan melihat dengan matamu.
713
00:39:14,720 --> 00:39:16,600
Lihatlah menggunakan hatimu.
714
00:39:31,520 --> 00:39:32,960
Sudah puluhan tahun
715
00:39:33,040 --> 00:39:35,760
semua orang salah paham padamu.
716
00:39:35,840 --> 00:39:36,720
ZHOU SHENG, SALAH SATU PENCIPTA
DELAPAN TEKNIK AJAIB
717
00:39:36,800 --> 00:39:40,840
Berapa banyak orang yang memahamimu?
718
00:39:43,400 --> 00:39:45,840
Jangan hanya melihat.
Belajarlah dengan sepenuh hati.
719
00:40:41,680 --> 00:40:43,640
TEKNIK PERUBAHAN RUANG
720
00:40:44,920 --> 00:40:46,560
Teknik Perubahan Ruan?
721
00:40:47,480 --> 00:40:48,800
Kera Besar.
722
00:40:49,480 --> 00:40:51,000
Apakah kau sudah melihatnya?
723
00:40:51,080 --> 00:40:53,840
Kau sudah memiliki penerus.
724
00:40:55,480 --> 00:40:57,560
Teknik Perubahan Ruang
725
00:40:57,640 --> 00:41:00,360
sudah ada penerusnya!
726
00:41:11,720 --> 00:41:13,720
Mi goreng, ya?
727
00:41:15,040 --> 00:41:17,480
- Guru Besar Hong.
- Sudah puluhan tahun tidak memakannya.
728
00:41:18,440 --> 00:41:19,960
Begitu mi diaduk,
729
00:41:20,040 --> 00:41:21,920
lebih harum dari dagingnya.
730
00:41:24,480 --> 00:41:25,480
Guru Besar Hong.
731
00:41:25,560 --> 00:41:26,680
Biar kuadukkan.
732
00:41:31,120 --> 00:41:34,640
Terjebak di tempat seperti ini
selama puluhan tahun...
733
00:41:36,240 --> 00:41:41,400
hanya untuk mempertahankan
khayalan yang tidak berarti.
734
00:41:42,600 --> 00:41:43,480
Kasihan.
735
00:41:44,240 --> 00:41:45,760
Sangat kasihan.
736
00:41:47,720 --> 00:41:48,720
Dahulu kala,
737
00:41:48,800 --> 00:41:51,400
Kera Besar mengajarkan
Teknik Perubahan Ruang
738
00:41:51,480 --> 00:41:53,320
kepada kami bertiga.
739
00:41:53,920 --> 00:41:55,920
Dia berniat baik,
740
00:41:56,480 --> 00:41:58,080
tetapi dia tidak tahu
741
00:41:58,560 --> 00:42:02,440
batasan yang bisa dia masuki sesuka hati,
742
00:42:02,520 --> 00:42:05,040
bahkan tidak bisa kami tembus
743
00:42:05,120 --> 00:42:07,080
meski harus hancur berkeping-keping.
744
00:42:08,280 --> 00:42:10,440
Sampai aku melihatmu,
745
00:42:10,520 --> 00:42:12,120
aku baru mengerti.
746
00:42:13,200 --> 00:42:14,840
Itu semua karena kami
747
00:42:14,920 --> 00:42:16,440
terlalu terobsesi.
748
00:42:17,440 --> 00:42:18,520
Wang Ye.
749
00:42:19,160 --> 00:42:21,240
Kau tidak memiliki niat terobsesi.
750
00:42:22,000 --> 00:42:24,760
Kau bisa keluar dan masuk
dari Dunia Dalam kapan saja.
751
00:42:24,840 --> 00:42:26,040
Teknik Perubahan Ruangmu
752
00:42:26,120 --> 00:42:28,120
baru bisa disebut kemampuan.
753
00:42:29,360 --> 00:42:32,040
Aku membantu Kera Besar
menjaganya selama ini.
754
00:42:32,120 --> 00:42:34,280
Saat tahu tidak bisa berpegang
pada apa pun,
755
00:42:35,320 --> 00:42:37,880
aku baru menyadari kebenaran ini.
756
00:42:38,760 --> 00:42:40,440
Melepaskan
757
00:42:40,520 --> 00:42:42,360
untuk bisa mendapatkannya.
758
00:43:18,440 --> 00:43:20,520
Sudah kacau.
759
00:43:23,160 --> 00:43:24,920
Aku sudah mengacau.
51943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.