All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E04.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:25,840 {\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,280 --> 00:00:31,360 {\an8}FILM FIKSI 3 00:00:31,440 --> 00:00:33,880 {\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 4 00:00:33,960 --> 00:00:36,960 Mantra Cahaya Emas Gunung Longhu tidak boleh tersebar. 5 00:00:37,040 --> 00:00:38,840 Tidak peduli siapa kakekmu, 6 00:00:38,920 --> 00:00:40,320 dia pengkhianat Gunung Longhu. 7 00:00:42,240 --> 00:00:43,400 Pantas saja, 8 00:00:43,480 --> 00:00:45,040 kau juga tidak tahu malu. 9 00:00:45,880 --> 00:00:47,760 Ternyata dia juga seperti itu. 10 00:00:48,400 --> 00:00:49,720 Kau benar-benar keturunannya. 11 00:00:52,160 --> 00:00:53,600 Kakekmu yang pengkhianat. 12 00:00:55,480 --> 00:00:56,840 Seluruh keluargamu pengkhianat. 13 00:01:06,960 --> 00:01:07,880 Lingyu. 14 00:01:07,960 --> 00:01:09,360 Bukankah seranganmu terlalu keras? 15 00:01:09,840 --> 00:01:11,320 Bukankah Guru Besar menyuruh kita... 16 00:01:22,880 --> 00:01:23,840 Chulan, 17 00:01:23,920 --> 00:01:24,960 jangan pernah... 18 00:01:25,720 --> 00:01:27,680 menunjukkan kekuatanmu 19 00:01:27,760 --> 00:01:28,840 di depan siapa pun. 20 00:01:28,920 --> 00:01:29,760 Namun, Kakek, 21 00:01:29,840 --> 00:01:31,400 kau mengajariku ilmu bela diri, 22 00:01:31,480 --> 00:01:32,960 katakan kapan boleh memakainya. 23 00:01:33,920 --> 00:01:35,720 Kapan kau boleh memakainya, 24 00:01:35,800 --> 00:01:36,960 kakek juga tidak pasti, 25 00:01:38,160 --> 00:01:39,800 tetapi kapan tidak boleh memakainya, 26 00:01:39,880 --> 00:01:41,680 kau harus mengingatnya. 27 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 Chulan. 28 00:01:44,800 --> 00:01:46,320 Jangan pernah 29 00:01:46,400 --> 00:01:48,560 menunjukkan kekuatanmu 30 00:01:48,640 --> 00:01:49,880 di depan siapa pun. 31 00:01:55,560 --> 00:01:56,800 {\an8}Namun, Kakek, 32 00:01:56,880 --> 00:01:58,720 {\an8}kau memaksaku berlatih setiap hari, 33 00:01:58,800 --> 00:02:00,560 {\an8}tetapi aku tidak boleh memamerkannya. 34 00:02:00,640 --> 00:02:02,720 {\an8}Aku tidak mau lagi berlatih ilmu bela diri. 35 00:02:02,800 --> 00:02:04,760 {\an8}Sudah lelah, tidak boleh digunakan lagi. 36 00:02:05,480 --> 00:02:06,720 {\an8}Chulan, 37 00:02:06,800 --> 00:02:07,960 {\an8}kakek sebenarnya 38 00:02:08,039 --> 00:02:09,440 {\an8}sangat memahami pemikiranmu. 39 00:02:10,240 --> 00:02:13,040 {\an8}Namun, ini semua kesalahan kakek. 40 00:02:14,440 --> 00:02:16,560 {\an8}Kau menjadi terpaksa mempelajari ini. 41 00:02:17,520 --> 00:02:18,480 {\an8}Kakek, 42 00:02:18,560 --> 00:02:20,200 {\an8}apa yang telah Kakek lakukan? 43 00:02:20,280 --> 00:02:21,440 {\an8}Dengarkan kakek. 44 00:02:22,840 --> 00:02:24,320 {\an8}Keluarga Zhang kita 45 00:02:24,400 --> 00:02:26,320 {\an8}memang menguasai seni bela diri. 46 00:02:26,400 --> 00:02:29,760 {\an8}Semua hantu dan monster di dunia ini tidak kenal takut. 47 00:02:29,840 --> 00:02:32,200 {\an8}Satu-satunya yang paling mereka takuti 48 00:02:32,280 --> 00:02:33,800 {\an8}adalah seseorang 49 00:02:33,880 --> 00:02:36,400 {\an8}yang terlalu berbeda dari mereka. 50 00:02:36,960 --> 00:02:38,280 {\an8}Jika terlalu jahat, 51 00:02:38,360 --> 00:02:39,800 {\an8}mereka akan membunuhmu. 52 00:02:39,880 --> 00:02:40,880 {\an8}Jika terlalu pengecut, 53 00:02:40,960 --> 00:02:42,640 {\an8}mereka akan menginjakmu. 54 00:02:42,720 --> 00:02:44,560 {\an8}Jika terlalu baik atau kuat, 55 00:02:44,640 --> 00:02:45,880 {\an8}mereka akan waspada padamu. 56 00:02:45,960 --> 00:02:48,600 {\an8}Asalkan kau setara dengan mereka, 57 00:02:48,680 --> 00:02:51,160 {\an8}mereka akan menerimamu dengan tenang. 58 00:02:54,960 --> 00:02:57,360 Kenapa ilmu bela diri keluarga Zhang 59 00:02:57,440 --> 00:02:59,560 tidak boleh disebarkan? 60 00:03:00,760 --> 00:03:02,800 {\an8}Karena begitu terekspos, 61 00:03:03,680 --> 00:03:06,000 {\an8}kau akan menjadi manusia super di mata orang lain. 62 00:03:06,080 --> 00:03:07,360 {\an8}Pada saat itu, 63 00:03:07,440 --> 00:03:10,400 {\an8}mereka akan memburumu untuk membunuhmu. 64 00:03:13,160 --> 00:03:14,960 {\an8}Orang berbakat dengan perilaku hebat... 65 00:03:15,920 --> 00:03:17,800 {\an8}mudah dicemburui dan disalahkan. 66 00:03:19,920 --> 00:03:21,640 {\an8}Tidak ada pengecualian. 67 00:03:26,520 --> 00:03:28,520 {\an8}Zhang Chulan, jangan berdiri lagi! 68 00:03:38,600 --> 00:03:39,720 Kakek 69 00:03:39,800 --> 00:03:41,000 Berdiri! Lanjut latihan! 70 00:03:41,080 --> 00:03:42,480 Keluarkan Cahaya Emas dari tubuhmu. 71 00:03:42,560 --> 00:03:43,880 {\an8}Langit bumi penuh misteri. 72 00:03:43,960 --> 00:03:45,760 {\an8}Langit bumi penuh misteri. 73 00:03:46,720 --> 00:03:47,720 Seluruh energi berasal dari akar. 74 00:03:47,800 --> 00:03:49,880 - Seluruh energi berasal dari akar. - Seluruh energi berasal dari akar. 75 00:03:49,960 --> 00:03:51,160 Kultivasi untuk menerobos cobaan. 76 00:03:51,240 --> 00:03:52,400 Kultivasi untuk menerobos cobaan. 77 00:03:52,480 --> 00:03:54,160 Kultivasi untuk menerobos cobaan. 78 00:03:55,800 --> 00:03:57,880 - Baru bisa mencapai jalan kebenaran! - Baru bisa mencapai jalan kebenaran. 79 00:04:01,080 --> 00:04:02,880 Pukul aku! Jangan banyak omong! 80 00:04:03,520 --> 00:04:05,480 Mau melawanku? Jangan sok. 81 00:04:11,640 --> 00:04:13,440 Kenapa kau begitu sombong? 82 00:04:23,240 --> 00:04:24,920 Berubah bentuk dengan energi. 83 00:04:25,000 --> 00:04:25,880 BERUBAH BENTUK DENGAN ENERGI 84 00:04:48,120 --> 00:04:49,480 Tidak peduli siapa kakekmu, 85 00:04:49,560 --> 00:04:51,640 dia pengkhianat Gunung Longhu. 86 00:05:01,920 --> 00:05:04,760 Manusia super yang membunuh belasan elite itu 87 00:05:04,840 --> 00:05:06,600 adalah kakekmu, 88 00:05:06,680 --> 00:05:07,920 Zhang Xilin. 89 00:05:08,920 --> 00:05:10,400 Dalam hatimu, 90 00:05:10,480 --> 00:05:12,680 dia adalah kakek yang mencintaimu, 91 00:05:12,760 --> 00:05:14,400 tetapi dalam Dunia Super, 92 00:05:14,960 --> 00:05:18,160 dia adalah penjahat yang berutang belasan nyawa. 93 00:06:03,680 --> 00:06:05,240 Rupanya hanya ini 94 00:06:05,320 --> 00:06:06,600 semua kemampuanmu. 95 00:06:07,160 --> 00:06:08,440 Entah bagaimana kakekmu 96 00:06:08,520 --> 00:06:09,960 mencuri Mantra Cahaya Emas, 97 00:06:10,640 --> 00:06:11,680 tetapi tidak kubiarkan 98 00:06:11,760 --> 00:06:13,440 orang tidak jelas dan lemah 99 00:06:13,520 --> 00:06:14,520 seperti dirimu 100 00:06:14,600 --> 00:06:16,480 sampai mengotori Sekte Tianshi. 101 00:06:30,040 --> 00:06:31,160 Ayo pergi. 102 00:06:31,240 --> 00:06:32,440 Kembali ke Gunung Longhu. 103 00:06:33,160 --> 00:06:35,800 Lingyu, bukankah Guru Besar menyuruh kita membawa Zhang Chulan? 104 00:06:35,880 --> 00:06:36,840 Tidak perlu. 105 00:06:36,920 --> 00:06:38,040 Aku sudah mengujinya. 106 00:06:38,120 --> 00:06:39,720 Zhang Chulan tidak berkemampuan. 107 00:06:39,800 --> 00:06:41,120 Berhenti. 108 00:06:41,200 --> 00:06:43,040 Kata siapa kau boleh pergi? 109 00:06:48,760 --> 00:06:50,040 Zhang Chulan, 110 00:06:50,120 --> 00:06:51,920 jangan berdiri lagi. 111 00:06:52,000 --> 00:06:54,120 Lingyu tidak akan menghajarmu lagi. 112 00:07:01,960 --> 00:07:03,400 Aku sudah bosan 113 00:07:04,040 --> 00:07:06,040 terus bersembunyi. 114 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 Selama ini, 115 00:07:13,960 --> 00:07:17,320 Kakek memintaku menyembunyikan kemampuanku. 116 00:07:17,400 --> 00:07:19,440 Memintaku jangan menonjol. 117 00:07:20,400 --> 00:07:23,560 Karena aku aneh di mata manusia biasa. 118 00:07:26,440 --> 00:07:29,120 Aku sudah lelah bersembunyi. 119 00:07:30,400 --> 00:07:31,520 Sejujurnya, 120 00:07:32,400 --> 00:07:35,960 aku sangat senang saat mendengar tentang manusia super. 121 00:07:38,880 --> 00:07:40,280 Kupikir 122 00:07:40,840 --> 00:07:44,360 aku tidak perlu tinggal sendiri di sudut yang gelap lagi. 123 00:07:44,920 --> 00:07:49,080 Kupikir aku menemukan dunia di mana aku bisa hidup bebas. 124 00:07:49,720 --> 00:07:52,120 Kupikir aku bisa menemukan orang lain seperti diriku. 125 00:07:59,440 --> 00:08:00,640 Apa hasilnya? 126 00:08:01,840 --> 00:08:04,360 Karena Teknik Aliran Energi bobrok ini, 127 00:08:04,840 --> 00:08:07,320 aku masih aneh di mata manusia super. 128 00:08:09,480 --> 00:08:12,280 Aku sudah tidak tahu lagi bagaimana menghadapi ini. 129 00:08:18,680 --> 00:08:21,640 Aku tidak mengalami hal baik sejak bertemu kalian! 130 00:08:21,720 --> 00:08:24,240 Aku hanya ingin menghancurkan semuanya sekarang! 131 00:08:24,320 --> 00:08:26,240 Ayo! Lanjutkan! 132 00:08:26,320 --> 00:08:28,120 Jika terus dilanjutkan, 133 00:08:28,200 --> 00:08:29,960 aku mungkin akan menghabisimu. 134 00:08:38,880 --> 00:08:41,200 Coba saja. 135 00:08:41,280 --> 00:08:42,559 Baiklah. 136 00:08:42,640 --> 00:08:44,000 Aku akan memuaskanmu. 137 00:08:49,320 --> 00:08:51,200 Zhang Chulan, jangan takut padanya. 138 00:08:51,280 --> 00:08:53,800 Dia hanya Pendeta Berbakat dari Sekte Tianshi. 139 00:08:53,880 --> 00:08:58,040 Dengan menjadi pelayanku, kau tidak perlu sembunyi atau kabur lagi. 140 00:08:58,560 --> 00:09:01,280 Jika sudah bosan bersembunyi, kau harus keluar. 141 00:09:01,760 --> 00:09:04,760 Mulai sekarang, hiduplah dengan bermartabat. 142 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 Hajar semua orang 143 00:09:06,080 --> 00:09:07,200 yang mengganggumu. 144 00:09:09,040 --> 00:09:10,560 Feng Baobao. 145 00:09:12,320 --> 00:09:13,280 Kau juga datang? 146 00:09:19,560 --> 00:09:21,120 Kau memanggilku apa? 147 00:09:25,560 --> 00:09:26,480 Kakak Bao. 148 00:09:31,880 --> 00:09:33,240 Maaf, Nyonya. Aku sudah salah. 149 00:09:34,560 --> 00:09:36,320 Kau boleh berlagak pada mereka. 150 00:09:36,400 --> 00:09:38,040 Kalau berlagak padaku, kubunuh kau. 151 00:09:40,320 --> 00:09:41,200 Pergi. 152 00:09:41,280 --> 00:09:43,480 Tunjukkan semua kekuatanmu. 153 00:09:44,560 --> 00:09:45,480 Baik, 154 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 Nyonya. 155 00:09:52,040 --> 00:09:58,320 TINGKAT KESABARAN 156 00:10:00,720 --> 00:10:01,560 Kakek. 157 00:10:01,640 --> 00:10:03,400 Lihat cahayaku. Cukup terang, 'kan? 158 00:10:03,480 --> 00:10:05,040 Aku tidak perlu berlatih setiap hari lagi. 159 00:10:05,120 --> 00:10:07,080 Masih jauh dari harapan. Latihan lagi. 160 00:10:07,160 --> 00:10:09,160 Alasan kakek memaksamu mempelajari kemampuan ini 161 00:10:09,240 --> 00:10:10,280 karena ini baru dasarnya. 162 00:10:10,360 --> 00:10:12,480 Jika Cahaya Emas tidak mencapai level tertentu, 163 00:10:12,560 --> 00:10:15,360 kau tidak akan bisa mempelajari ajaran kakek selanjutnya. 164 00:10:15,440 --> 00:10:17,200 Ajaran yang sesungguhnya, paham? 165 00:10:25,440 --> 00:10:26,840 Apa ini? 166 00:10:26,920 --> 00:10:29,600 Cahaya emasku hancur berkeping-keping. 167 00:10:29,680 --> 00:10:32,160 Bisakah kekuatan ini dikuasai manusia? 168 00:10:32,240 --> 00:10:34,000 Jika kau bisa mempelajarinya, 169 00:10:34,080 --> 00:10:36,000 ini akan menjadi kekuatan tempur terkuatmu. 170 00:10:43,920 --> 00:10:45,280 Selanjutnya, 171 00:10:45,360 --> 00:10:47,680 biarkan Lingyu ini merasakan 172 00:10:47,760 --> 00:10:49,760 kekuatan tempur terkuatku. 173 00:10:50,600 --> 00:10:52,880 Benar, ini dia. 174 00:10:52,960 --> 00:10:56,160 Kau memakai kekuatan ini saat melawan boneka di makam. 175 00:10:56,240 --> 00:10:57,920 Lampaui kekuatan Cahaya Emas. 176 00:10:59,800 --> 00:11:01,080 Perasaan ini... 177 00:11:01,160 --> 00:11:02,160 Mungkinkah? 178 00:11:02,240 --> 00:11:03,360 Aku sudah paham. 179 00:11:04,200 --> 00:11:07,160 Zhang Xilin kemungkinan besar mantan anggota Sekte Tianshi, 180 00:11:07,240 --> 00:11:08,720 sekaligus identitas palsu. 181 00:11:08,800 --> 00:11:10,840 Tidak ada orang seperti dia di Sekte Tianshi. 182 00:11:10,920 --> 00:11:13,920 Mungkin Sekte Tianshi sengaja menyembunyikan identitas Zhang Xilin. 183 00:11:14,000 --> 00:11:15,520 Inilah yang ingin mereka hapus. 184 00:11:17,360 --> 00:11:18,400 UNDANGAN 185 00:11:18,480 --> 00:11:19,640 KONTES BELA DIRI SEKTE TIANSHI 186 00:11:19,720 --> 00:11:21,280 Sekte Tianshi mengundang Zhang Chulan 187 00:11:21,360 --> 00:11:23,640 dan para elite sekte mengikuti kontes pemilihan Guru Besar Tianshi. 188 00:11:23,720 --> 00:11:25,800 Apa Guru Besar Tianshi kali ini gila? 189 00:11:25,880 --> 00:11:26,960 Jika ini benar, 190 00:11:27,040 --> 00:11:29,120 bukan hanya Zhang Chulan dan perusahaan kita, 191 00:11:29,200 --> 00:11:31,240 seluruh Dunia Super juga akan terdampak. 192 00:11:32,040 --> 00:11:33,440 Selama bertahun-tahun, 193 00:11:33,520 --> 00:11:35,560 ini pertama kalinya kugunakan pada manusia. 194 00:11:35,640 --> 00:11:36,800 Mustahil. 195 00:11:38,040 --> 00:11:40,440 Pikirmu cahaya emasmu sangat hebat, ya? 196 00:11:40,520 --> 00:11:41,920 Kalau begitu, rasakan ini! 197 00:11:44,000 --> 00:11:46,080 Benar, jurus petir. 198 00:11:54,000 --> 00:11:56,280 Zhang Chulan tidak hanya menguasai Mantra Cahaya Emas, 199 00:11:56,360 --> 00:11:57,320 tetapi juga jurus petir. 200 00:11:57,400 --> 00:11:59,200 Jurus petirnya berbeda dengan Lingyu. 201 00:11:59,280 --> 00:12:01,560 Warnanya putih seperti diturunkan langsung dari Guru Besar. 202 00:12:01,640 --> 00:12:03,160 Mustahil. 203 00:12:03,240 --> 00:12:05,280 Lingyu murid langsung Guru Besar. 204 00:12:05,360 --> 00:12:06,880 Pasti diturunkan ke Lingyu. 205 00:12:06,960 --> 00:12:09,200 Jurus petir tidak boleh diam-diam dipelajari, kau lupa? 206 00:12:11,400 --> 00:12:12,960 Bagaimana, Lingyu? 207 00:12:13,040 --> 00:12:15,200 Cahaya emasmu sudah kewalahan, ya? 208 00:12:15,280 --> 00:12:16,480 Akui kekalahanmu! 209 00:12:17,280 --> 00:12:19,760 Di antara banyak murid, hanya sedikit yang kuat 210 00:12:19,840 --> 00:12:21,160 hingga disebut Pendeta Berbakat. 211 00:12:21,240 --> 00:12:22,120 Di antara pendeta berbakat ini, 212 00:12:22,200 --> 00:12:24,640 hanya sedikit yang bisa menguasai jurus petir. 213 00:12:24,720 --> 00:12:26,480 Serajin apa pun mereka, 214 00:12:26,560 --> 00:12:28,200 tetap tidak boleh menyebarkannya. 215 00:12:28,280 --> 00:12:29,360 Selama ribuan tahun ini, 216 00:12:29,440 --> 00:12:30,920 orang yang bisa mengajar jurus petir 217 00:12:31,000 --> 00:12:32,800 hanya Guru Besar Tianshi dari Sekte Tianshi. 218 00:12:32,880 --> 00:12:34,720 Jurus petir juga hanya diwariskan 219 00:12:34,800 --> 00:12:37,000 kepada pendeta berbakat yang akan menggantikan Guru Besar Tianshi. 220 00:12:39,360 --> 00:12:40,480 Itu sangat mustahil. 221 00:12:40,560 --> 00:12:41,400 Jika kakeknya pendeta berbakat 222 00:12:41,480 --> 00:12:43,760 yang akan menggantikan Guru Besar Tianshi, 223 00:12:43,840 --> 00:12:46,480 kenapa kita tidak pernah mendengar Zhang Xilin ini? 224 00:12:47,800 --> 00:12:49,120 Hancurkan... 225 00:12:50,120 --> 00:12:51,400 untukku! 226 00:13:11,480 --> 00:13:14,960 Selanjutnya, aku akan menghancurkan cahaya emasmu sepenuhnya. 227 00:13:21,040 --> 00:13:22,640 Lingyu, 228 00:13:22,720 --> 00:13:24,320 kau akan sangat dipermalukan. 229 00:13:27,000 --> 00:13:27,880 Tapak Petir? 230 00:13:35,200 --> 00:13:36,800 Dia juga menguasai jurus ini? 231 00:13:37,720 --> 00:13:39,720 Tidak kusangka bocah ini begitu mahir jurus petir. 232 00:13:50,800 --> 00:13:52,040 Mantra yang sama lagi. 233 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 Tidak benar. 234 00:13:54,800 --> 00:13:55,880 Warnanya hitam. 235 00:13:57,600 --> 00:13:58,800 Kakak Bao. 236 00:13:58,880 --> 00:14:00,480 Kenapa miliknya begitu kotor? 237 00:14:20,000 --> 00:14:21,520 Jangan panik. Aku melindungimu. 238 00:14:24,720 --> 00:14:26,680 Lingyu yang di sana. 239 00:14:26,760 --> 00:14:28,880 Jika mau memukul anjing, hadapi pemiliknya. 240 00:14:28,960 --> 00:14:30,480 Jika kau mau melanjutkan, 241 00:14:30,560 --> 00:14:32,480 aku akan menjadi lawanmu. 242 00:14:34,760 --> 00:14:36,600 Siapa gadis ini? 243 00:14:36,680 --> 00:14:38,360 Tapak Petir Lingyu dengan mudahnya... 244 00:14:38,440 --> 00:14:39,360 Diam. 245 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Aku tahu. 246 00:14:46,360 --> 00:14:47,680 Zhang Chulan. 247 00:14:48,680 --> 00:14:50,720 Atas nama Sekte Tianshi Gunung Longhu, 248 00:14:50,800 --> 00:14:52,120 aku secara resmi mengundangmu 249 00:14:52,200 --> 00:14:54,400 untuk mengikuti Kontes Bela Diri Manusia Super Gunung Longhu 250 00:14:54,480 --> 00:14:55,400 dua bulan lagi. 251 00:14:55,480 --> 00:14:56,680 Kontes ini 252 00:14:56,760 --> 00:14:58,440 akan secara terbuka memilih penerus 253 00:14:58,520 --> 00:14:59,640 Guru Besar Tianshi. 254 00:15:04,040 --> 00:15:05,080 Zhang Chulan, 255 00:15:05,720 --> 00:15:07,240 aku mengakui kemampuanmu. 256 00:15:07,960 --> 00:15:09,440 Kau tidak waras? 257 00:15:09,520 --> 00:15:12,000 Untuk apa aku perlu pengakuan darimu? 258 00:15:12,080 --> 00:15:13,720 Apakah kau tidak ingin tahu 259 00:15:14,200 --> 00:15:15,280 bagaimana kakekmu 260 00:15:15,360 --> 00:15:16,800 menguasai teknik Sekte Tianshi? 261 00:15:24,840 --> 00:15:28,800 60 HARI MENUJU KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER 262 00:15:35,400 --> 00:15:36,520 Masih berpura-pura? 263 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 Maaf. 264 00:15:41,720 --> 00:15:42,800 Aku sudah terbiasa 265 00:15:42,880 --> 00:15:44,320 berpura-pura. 266 00:15:45,240 --> 00:15:46,240 Kakak Bao. 267 00:15:46,320 --> 00:15:47,720 Aku memakai kekuatan super, 268 00:15:47,800 --> 00:15:49,360 itu berarti aku manusia super? 269 00:15:49,440 --> 00:15:51,240 Sebaiknya besok aku kembali menjadi manusia biasa 270 00:15:51,320 --> 00:15:52,840 atau manusia super? 271 00:15:52,920 --> 00:15:54,560 Tentu menjadi manusia super. 272 00:15:54,640 --> 00:15:55,920 Sebaiknya tidak. 273 00:15:56,000 --> 00:15:57,640 Dunia Super kalian begitu berbahaya. 274 00:15:57,720 --> 00:15:59,760 Butuh berapa nyawa untukku bisa bertahan di sana? 275 00:15:59,840 --> 00:16:01,040 Hari ini, karena ada kau, 276 00:16:01,120 --> 00:16:02,560 aku memiliki kepercayaan diri. 277 00:16:02,640 --> 00:16:03,480 Kakak Bao, 278 00:16:03,560 --> 00:16:06,080 aku sungguh percaya padamu tanpa syarat. 279 00:16:07,200 --> 00:16:08,320 Percaya? 280 00:16:08,840 --> 00:16:10,280 Apa itu percaya? 281 00:16:13,960 --> 00:16:16,120 Percaya itu... 282 00:16:25,680 --> 00:16:27,280 Sepertinya ini artinya. 283 00:16:28,720 --> 00:16:31,560 Percaya adalah kata kerja. Dalam mandarin dibaca xinren. 284 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 Satu, berarti yakin. 285 00:16:32,880 --> 00:16:35,000 Dua, menyerahkan hatimu kepada orang lain. 286 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 Tiga, berarti... 287 00:16:36,560 --> 00:16:38,400 Menurutku artinya tidak penting. 288 00:16:38,480 --> 00:16:39,600 Bagiku, percaya berarti 289 00:16:39,680 --> 00:16:41,800 menjadi pelayanmu tanpa syarat. 290 00:16:46,720 --> 00:16:48,440 Teknik apa yang kau gunakan tadi? 291 00:16:48,520 --> 00:16:49,960 Tubuhmu bercahaya emas. 292 00:16:51,080 --> 00:16:54,560 Lingyu menyebutnya Mantra Cahaya Emas. 293 00:16:54,640 --> 00:16:56,400 Ayo, terangi jalan nyonyamu. 294 00:16:58,320 --> 00:16:59,600 Perlukah? 295 00:16:59,680 --> 00:17:01,200 Aku bukan senter. 296 00:17:25,240 --> 00:17:28,040 GUNUNG WUDANG 297 00:17:43,880 --> 00:17:45,120 Kalian sedang apa? 298 00:17:48,800 --> 00:17:50,480 Wang Ye, kau tidak tahu? 299 00:17:50,560 --> 00:17:52,360 Kontes Bela Diri Manusia Super di Gunung Longhu 300 00:17:52,440 --> 00:17:53,720 kini terbuka untuk umum. 301 00:17:53,800 --> 00:17:55,560 Gunung Wudang juga menerima undangan. 302 00:17:55,640 --> 00:17:58,200 Kami sedang bersaing. Kita lihat siapa yang menang. 303 00:17:58,280 --> 00:17:59,880 Kudengar Zhang Chulan, 304 00:17:59,960 --> 00:18:01,400 penerus Teknik Aliran Energi, 305 00:18:01,480 --> 00:18:03,720 salah satu dari Delapan Teknik Ajaib juga ikut. 306 00:18:03,800 --> 00:18:05,240 Zhang Chulan? 307 00:18:05,320 --> 00:18:06,200 Siapa? 308 00:18:48,200 --> 00:18:49,240 Wang Ye. 309 00:18:49,880 --> 00:18:51,440 Kau mengenalku? 310 00:18:52,000 --> 00:18:53,400 Kau akhirnya datang. 311 00:19:16,280 --> 00:19:18,000 Orang ini. Lihatlah. 312 00:19:24,240 --> 00:19:25,120 Guru Besar. 313 00:19:25,680 --> 00:19:26,960 Wang Ye. 314 00:19:27,840 --> 00:19:28,880 Guru Besar. 315 00:19:28,960 --> 00:19:31,960 Aku juga ingin ikut Kontes Bela Diri Manusia Super. 316 00:19:32,040 --> 00:19:33,400 Bisakah ikutkan aku? 317 00:19:33,480 --> 00:19:36,000 Kau bahkan kurang tidur. Jangan ke Gunung Longhu lagi. 318 00:19:36,080 --> 00:19:37,560 Istirahatlah di Wudang. 319 00:19:37,640 --> 00:19:39,240 Tenang saja. 320 00:19:39,320 --> 00:19:40,400 Jika aku ke Gunung Longhu, 321 00:19:40,480 --> 00:19:41,600 aku tidak akan mempermalukanmu. 322 00:19:41,680 --> 00:19:44,040 Ilmu bela dirimu memang bagus. 323 00:19:44,120 --> 00:19:46,160 Kau pikir para peserta Kontes Bela Diri Manusia Super itu 324 00:19:46,240 --> 00:19:47,200 orang biasa? 325 00:19:48,080 --> 00:19:49,120 Gunakan Teknik Perubahan Ruang saja. 326 00:19:50,320 --> 00:19:52,000 Bagaimana kau mengetahui ini? 327 00:19:52,480 --> 00:19:53,720 Bukankah Teknik Perubahan Ruang 328 00:19:53,800 --> 00:19:55,600 ilmu bela diri dari Wudang? 329 00:19:55,680 --> 00:19:57,600 Memang benar, 330 00:19:57,680 --> 00:19:58,640 tetapi tahukah kau 331 00:19:58,720 --> 00:20:01,080 berapa banyak orang Dunia Super yang menginginkannya? 332 00:20:01,160 --> 00:20:02,200 Di Tahun Jiashen, 333 00:20:02,280 --> 00:20:03,720 saat pengepungan Gunung Wudang, 334 00:20:04,560 --> 00:20:06,280 kakakku, Zhou Sheng, 335 00:20:06,360 --> 00:20:07,880 Hong, Fang, dan yang lainnya 336 00:20:07,960 --> 00:20:10,320 mengorbankan diri mereka demi melindungi tempat ini. 337 00:20:10,400 --> 00:20:11,320 Kemudian, 338 00:20:11,400 --> 00:20:14,320 dunia mengira ilmu bela diri ini telah hilang. 339 00:20:14,400 --> 00:20:16,880 Jika Teknik Perubahan Ruang muncul kembali, 340 00:20:16,960 --> 00:20:18,720 Wudang akan musnah. 341 00:20:19,440 --> 00:20:20,880 Guru Besar. 342 00:20:20,960 --> 00:20:23,120 Sekarang tidak ada hal seperti itu. 343 00:20:23,200 --> 00:20:24,080 Sifat manusia 344 00:20:24,160 --> 00:20:26,320 sampai kapan pun selalu sama. 345 00:20:26,400 --> 00:20:27,680 Pulanglah. 346 00:20:31,040 --> 00:20:33,000 Gunung Longhu adalah gunung para pendeta Tao yang terkenal. 347 00:20:33,080 --> 00:20:34,960 Salah satu dari 72 tempat yang diberkati. 348 00:20:35,040 --> 00:20:36,840 Dikenal sebagai ibu kota para pendeta Tao. 349 00:20:36,920 --> 00:20:37,960 Guru Besar Tianshi 350 00:20:38,040 --> 00:20:39,920 pernah memurnikan Pil Dewa Sembilan Surga di gunung ini. 351 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 Pil yang terbentuk memicu kemunculan naga. 352 00:20:41,840 --> 00:20:43,920 Karena itulah dinamai Gunung Longhu. 353 00:20:44,000 --> 00:20:45,680 Seindah apa pun mereka menyebutnya, 354 00:20:45,760 --> 00:20:47,080 bukankah itu hanya gunung? 355 00:20:47,160 --> 00:20:49,760 Aku bukan pendeta Tao, untuk apa ke sana? 356 00:20:49,840 --> 00:20:52,080 Kata-kata indah itu hanya untuk manusia biasa. 357 00:20:52,160 --> 00:20:54,400 Ada kontes manusia super di Gunung Longhu. 358 00:20:54,480 --> 00:20:56,160 Kontes Bela Diri Manusia Super. 359 00:20:56,240 --> 00:20:58,160 Biasanya hanya orang dalam Gunung Longhu yang bersaing, 360 00:20:58,240 --> 00:20:59,760 tetapi kali ini terbuka untuk umum. 361 00:20:59,840 --> 00:21:03,040 Pemenangnya dapat mewarisi posisi dan gelar dari Guru Besar Tianshi. 362 00:21:03,120 --> 00:21:04,640 Apa itu gelar Guru Besar Tianshi? 363 00:21:05,320 --> 00:21:06,200 Kita segera tiba. 364 00:21:06,280 --> 00:21:07,440 Nanti kita bahas. 365 00:21:08,280 --> 00:21:10,400 Kakak Bao, kita mau ke mana? 366 00:21:10,480 --> 00:21:13,480 Bertahun-tahun lalu, perusahaan kita menghabiskan uang untuk membeli vila. 367 00:21:13,560 --> 00:21:15,240 Manajer Xu pernah tinggal di sana. 368 00:21:15,320 --> 00:21:16,560 Aku sudah meminta pada perusahaan. 369 00:21:16,640 --> 00:21:18,120 Kita akan tinggal di sana beberapa hari. 370 00:21:18,800 --> 00:21:20,000 Vila? 371 00:21:20,080 --> 00:21:21,680 Manajer Xu pernah tinggal di sana? 372 00:21:22,240 --> 00:21:24,200 Kakak Bao mau mengajakku berlibur? 373 00:21:24,800 --> 00:21:25,880 Bisa dibilang begitu. 374 00:21:26,360 --> 00:21:27,480 Tunggu apa lagi? 375 00:21:27,560 --> 00:21:28,960 Cepatlah, Kakak Bao! 376 00:21:30,080 --> 00:21:33,720 {\an8}48 HARI MENUJU KONTES BELA DIRI MANUSIA SUPER 377 00:21:33,800 --> 00:21:34,640 {\an8}Kakak Bao. 378 00:21:34,720 --> 00:21:36,480 Seberapa besar bioskop pribadinya? 379 00:21:37,040 --> 00:21:39,680 Apa kolam renangnya menghadap ke danau? 380 00:21:39,760 --> 00:21:40,960 Setidaknya, 381 00:21:41,040 --> 00:21:42,520 ada sasana pribadi, 'kan? 382 00:21:45,840 --> 00:21:47,080 Sudah tiba. 383 00:21:55,480 --> 00:21:56,640 Kakak Bao, 384 00:21:56,720 --> 00:21:57,720 kau tidak salah jalan? 385 00:21:57,800 --> 00:21:59,160 Ini tempatnya. 386 00:21:59,240 --> 00:22:01,680 Jika ingin menang di Kontes Bela Diri Manusia Super, 387 00:22:01,760 --> 00:22:02,880 kemampuanmu masih jauh. 388 00:22:02,960 --> 00:22:04,640 Di sini terpencil dan tenang. 389 00:22:05,200 --> 00:22:06,680 Mulai sekarang, kita tinggal di sini. 390 00:22:06,760 --> 00:22:08,120 Aku akan melatihmu. 391 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 Melatihku? 392 00:22:09,280 --> 00:22:10,560 Bukankah kita berlibur? 393 00:22:11,120 --> 00:22:12,080 Kakak Bao. 394 00:22:12,160 --> 00:22:13,480 Kau sedang bercanda, 'kan? 395 00:22:13,560 --> 00:22:14,680 Cepat turun. 396 00:22:16,920 --> 00:22:17,920 {\an8}RESOR NDT 397 00:22:18,000 --> 00:22:19,480 {\an8}VILA TERBENGKALAI NDT 398 00:22:20,280 --> 00:22:21,880 Kau mungkin tidak paham ucapanku. 399 00:22:21,960 --> 00:22:24,000 Sebulan ini, kau milikku. 400 00:22:24,080 --> 00:22:25,800 Kakak Bao. 401 00:22:25,880 --> 00:22:28,480 Aku bukan tidak ingin berlatih. 402 00:22:28,560 --> 00:22:29,680 Kau juga melihatnya. 403 00:22:29,760 --> 00:22:31,560 Sehebat apa pun Lingyu itu. 404 00:22:31,640 --> 00:22:32,920 Jika aku melawannya sekuat tenaga, 405 00:22:33,000 --> 00:22:35,080 kemampuan kami setara, dan dia akan kalah. 406 00:22:35,160 --> 00:22:36,080 Kalian setara? 407 00:22:37,240 --> 00:22:38,800 Pendeta itu memakai 30 persen dari kekuatannya. 408 00:22:38,880 --> 00:22:39,760 Dia hanya mengujimu. 409 00:22:41,120 --> 00:22:42,240 Serius? 410 00:22:43,800 --> 00:22:46,120 Kalau begitu, tidak perlu berlatih lagi. 411 00:22:46,200 --> 00:22:48,240 Lagi pula, aku tidak bisa mengalahkannya. 412 00:22:49,360 --> 00:22:50,360 Ayo pergi. 413 00:22:50,440 --> 00:22:53,000 Bukankah katamu ingin tahu kebenaran tentang kakekmu? 414 00:22:53,080 --> 00:22:55,000 Meski kau tidak tertarik gelar Guru Besar Tianshi, 415 00:22:55,080 --> 00:22:57,240 ini kesempatanmu untuk berjalan lebih jauh. 416 00:22:57,320 --> 00:23:00,160 Dengan begini, kau bisa mengenal orang yang memegang kebenaran, 417 00:23:00,240 --> 00:23:02,160 Guru Besar Tianshi ke-99, Zhang Zhiwei. 418 00:23:05,160 --> 00:23:06,120 Jangan mengeluh lagi. 419 00:23:12,680 --> 00:23:13,720 Latihan pertama. 420 00:23:13,800 --> 00:23:14,840 Bersihkan tempat ini. 421 00:23:18,200 --> 00:23:19,160 Zhang Chulan ini, 422 00:23:19,240 --> 00:23:21,760 meski bisa memakai Mantra Cahaya Emas dan jurus petir, 423 00:23:21,840 --> 00:23:25,160 tetapi dia bukan tandingan Lingyu. 424 00:23:25,240 --> 00:23:26,160 Lingyu. 425 00:23:26,240 --> 00:23:28,560 Bagaimana rasanya melawan Zhang Chulan? 426 00:23:32,600 --> 00:23:33,760 Besok, kau turun gunung. 427 00:23:33,840 --> 00:23:35,280 Bantu aku mencari orang. 428 00:23:35,360 --> 00:23:36,320 Ujilah dia. 429 00:23:37,040 --> 00:23:38,480 Pastikan dia berkemampuan. 430 00:23:38,560 --> 00:23:39,760 Untuk apa? 431 00:23:40,320 --> 00:23:42,280 Untuk mewarisi gelar Guru Besar Tianshi. 432 00:23:43,680 --> 00:23:45,360 Kau sudah menang melawannya, 433 00:23:45,440 --> 00:23:47,040 kenapa kau begitu muram? 434 00:24:02,640 --> 00:24:03,560 Lingyu. 435 00:24:07,480 --> 00:24:08,800 Kau sudah kembali beberapa hari. 436 00:24:08,880 --> 00:24:10,320 Kenapa tidak menemuiku? 437 00:24:11,240 --> 00:24:12,120 Guru Besar. 438 00:24:13,280 --> 00:24:15,600 Kontes Bela Diri Manusia Super akan segera dimulai. 439 00:24:15,680 --> 00:24:16,920 Aku harus segera berlatih 440 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 agar tidak mempermalukan Gunung Longhu. 441 00:24:20,160 --> 00:24:22,080 Aku tidak akan basa-basi. 442 00:24:22,960 --> 00:24:24,600 Bagaimana menurutmu Zhang Chulan? 443 00:24:24,680 --> 00:24:26,880 Ilmu bela dirinya sangat biasa. 444 00:24:27,360 --> 00:24:28,280 Namun, 445 00:24:28,360 --> 00:24:30,600 Mantra Cahaya Emas dan jurus petirnya 446 00:24:30,680 --> 00:24:32,840 memang berasal dari Gunung Longhu kita. 447 00:24:32,920 --> 00:24:35,560 Apa pendapatmu tentang kepribadiannya? 448 00:24:35,640 --> 00:24:36,800 Dia... 449 00:24:36,880 --> 00:24:38,440 Aku juga tidak yakin. 450 00:24:38,520 --> 00:24:39,480 Namun, aku merasa 451 00:24:39,560 --> 00:24:40,840 dia agak licik. 452 00:24:40,920 --> 00:24:42,120 Aku tidak menyukainya. 453 00:24:44,640 --> 00:24:48,120 Tujuan orang hidup bukan untuk menyenangkan orang lain. 454 00:24:53,720 --> 00:24:55,040 Kau juga sama. 455 00:25:10,120 --> 00:25:11,520 Kenapa kau menendangku? 456 00:25:11,600 --> 00:25:13,360 Tahan napas di perut, naikkan energi ke atas. 457 00:25:13,440 --> 00:25:14,800 Kau terbalik. Ulangi. 458 00:25:19,240 --> 00:25:21,000 Aku marah kalau kau menendangku lagi! 459 00:25:21,080 --> 00:25:22,320 Pengendalian energi itu kemampuan dasar. 460 00:25:22,400 --> 00:25:24,520 Jika tidak bisa mengendalikannya, mana bisa melawan manusia super lain? 461 00:25:24,600 --> 00:25:25,520 Ulangi. 462 00:25:32,640 --> 00:25:34,520 Aku belum mulai, kau sudah menendangku. 463 00:25:34,600 --> 00:25:35,600 Kau sudah salah. 464 00:25:35,680 --> 00:25:37,120 Postur pengendalian energi sudah salah. 465 00:25:37,200 --> 00:25:39,440 Aku sudah lama tidak menemui orang sebodoh dirimu. 466 00:25:42,200 --> 00:25:43,440 Kakak Bao. 467 00:25:43,520 --> 00:25:44,640 Jangan bergerak. 468 00:25:55,960 --> 00:25:57,240 Jangan bicara. 469 00:26:16,800 --> 00:26:19,480 Feng Baobao, apa yang kau lakukan padaku? 470 00:26:21,480 --> 00:26:23,120 Kelak, saat tidak tahan, 471 00:26:23,200 --> 00:26:24,440 tarik beberapa kali. 472 00:26:24,520 --> 00:26:26,080 Sampai tidak terasa sakit lagi... 473 00:26:26,160 --> 00:26:27,080 Kau harus bersabar. 474 00:26:27,640 --> 00:26:28,880 Tetap bersabar. 475 00:26:34,320 --> 00:26:35,600 Chulan. 476 00:26:35,680 --> 00:26:37,160 Kakek makin tua. 477 00:26:37,240 --> 00:26:40,240 Entah berapa lama lagi kakek bisa menemanimu. 478 00:26:40,320 --> 00:26:43,280 Kelak, kau akan sendirian. 479 00:26:49,080 --> 00:26:50,040 Bangun dan berlatih. 480 00:26:51,800 --> 00:26:52,760 Feng Baobao, 481 00:26:52,840 --> 00:26:53,840 mana hati nuranimu? 482 00:26:53,920 --> 00:26:54,840 Aku tadi pingsan, 483 00:26:54,920 --> 00:26:56,560 kenapa masih menyuruhku berlatih? 484 00:26:56,640 --> 00:26:57,800 Kau bukan pingsan. 485 00:26:57,880 --> 00:26:59,480 Aku mewariskan teknik padamu. 486 00:26:59,560 --> 00:27:00,920 Caranya sudah ada di kepalamu. 487 00:27:01,000 --> 00:27:03,400 Kau hanya perlu banyak berlatih menurut cara itu saja. 488 00:27:05,480 --> 00:27:06,360 Benar. 489 00:27:06,440 --> 00:27:09,240 Tiba-tiba ada banyak cara melatih energi di pikiranku. 490 00:27:11,080 --> 00:27:12,640 Mantra Cahaya Emas dan jurus petirmu 491 00:27:12,720 --> 00:27:14,160 memang teknik yang bagus, 492 00:27:14,240 --> 00:27:15,480 tetapi kemampuanmu 493 00:27:15,560 --> 00:27:17,120 tidak meningkat pesat sebulan ini. 494 00:27:17,200 --> 00:27:18,520 Coba punyaku ini. 495 00:27:18,600 --> 00:27:19,960 Apa nama teknikmu ini? 496 00:27:20,040 --> 00:27:21,520 Aku memanggilnya Teknik Roh. 497 00:27:21,600 --> 00:27:22,800 Teknik Roh? 498 00:27:22,880 --> 00:27:24,160 Nama yang begitu aneh. 499 00:27:25,600 --> 00:27:26,720 Apa yang kau lakukan? 500 00:27:26,800 --> 00:27:28,240 Apa lagi? Aku mau mandi. 501 00:27:28,320 --> 00:27:31,160 Aku masih di sini! Kenapa kau tidak tahu malu? 502 00:27:31,240 --> 00:27:32,120 Malu? 503 00:27:32,800 --> 00:27:33,960 Ya, benar juga. 504 00:27:34,040 --> 00:27:36,160 Ada yang bilang perbuatanku memalukan. 505 00:27:36,240 --> 00:27:37,720 Kau harus lebih giat berlatih. 506 00:27:37,800 --> 00:27:38,880 Cepat. 507 00:27:49,360 --> 00:27:53,680 Pikulan boksus yang lemah 508 00:27:53,760 --> 00:27:56,720 Hei, Kakak-Kakak, hei 509 00:27:58,680 --> 00:27:59,800 Cepat berlatih. 510 00:28:38,040 --> 00:28:39,800 Apa yang kau lihat? Cepat berlatih. 511 00:28:44,320 --> 00:28:45,840 Energimu menyimpang. 512 00:28:46,640 --> 00:28:47,680 Bagaimana kau tahu? 513 00:28:47,760 --> 00:28:49,320 Kenapa energimu selalu menyimpang? 514 00:28:49,400 --> 00:28:50,760 Ini sudah berapa kali? 515 00:28:50,840 --> 00:28:52,960 Tampaknya selalu mengalir ke bawah tanpa sadar. 516 00:28:54,080 --> 00:28:56,240 Gara-gara cara berpakaianmu, jika energiku tidak menyimpang, 517 00:28:56,320 --> 00:28:57,280 itu baru aneh. 518 00:28:58,360 --> 00:29:00,960 Benar juga, aku akan berganti pakaian. 519 00:29:16,800 --> 00:29:18,720 Kakak Bao, kau tahu cara merawat babi? 520 00:29:18,800 --> 00:29:19,680 Tentu saja. 521 00:29:19,760 --> 00:29:22,200 Memanen kentang, membelah kedelai, mengulek biji-bijian. 522 00:29:22,280 --> 00:29:23,800 Aku bisa semuanya. 523 00:29:24,320 --> 00:29:25,160 Kakak Bao, 524 00:29:25,240 --> 00:29:26,320 kau serba bisa. 525 00:29:26,400 --> 00:29:28,000 Apa yang kau alami saat kecil? 526 00:29:28,080 --> 00:29:29,360 Maukah bercerita? 527 00:29:30,800 --> 00:29:32,240 Aku tidak mengalami apa pun. 528 00:29:32,320 --> 00:29:33,840 Aku sudah melupakan masa laluku. 529 00:29:34,400 --> 00:29:36,320 Jangan begitu pelit. 530 00:29:36,400 --> 00:29:39,640 Begini saja, aku akan menceritakan masa kecilku. 531 00:29:40,680 --> 00:29:41,880 Aku akan cerita apa saja. 532 00:29:41,960 --> 00:29:43,040 Saat kecil, 533 00:29:43,120 --> 00:29:45,840 ada anak yang lebih tua dariku mencoba menggertakku. 534 00:29:46,400 --> 00:29:48,320 Aku tidak boleh memakai kekuatan super saat itu. 535 00:29:48,400 --> 00:29:50,080 Aku bisa apa? Aku menunjukkan auraku 536 00:29:50,160 --> 00:29:52,400 dan menakuti mereka hingga terkencing-kencing. 537 00:29:52,480 --> 00:29:54,080 Kau harus tahu. 538 00:29:54,160 --> 00:29:56,200 Saat auraku terbuka penuh, 539 00:29:56,280 --> 00:29:58,160 bahkan jangkrik di halaman pun terdiam. 540 00:29:58,240 --> 00:30:00,160 Mungkin terintimidasi oleh auraku. 541 00:30:02,120 --> 00:30:04,160 Apa yang terjadi setelah itu? 542 00:30:04,240 --> 00:30:05,400 Tentu masih ada. 543 00:30:05,480 --> 00:30:07,680 Selanjutnya lebih menyenangkan. 544 00:30:17,320 --> 00:30:19,320 Menyimpang lagi. Masih saja menyimpang. 545 00:30:19,960 --> 00:30:23,200 Pakaianku tertutup beberapa hari ini, tetapi kau masih terpengaruh. 546 00:30:23,280 --> 00:30:24,480 Kakak Bao. 547 00:30:24,560 --> 00:30:26,480 Aku benar-benar tidak bisa. 548 00:30:26,560 --> 00:30:28,440 Perlu ketenangan saat mengendalikan energi. 549 00:30:28,520 --> 00:30:29,640 Pikiranmu terlalu rumit. 550 00:30:29,720 --> 00:30:31,120 Setiap pengendalian energi hampir berhasil, 551 00:30:31,200 --> 00:30:32,680 perhatianmu selalu teralihkan. 552 00:30:32,760 --> 00:30:35,360 Kau selalu melewatkan langkah terakhir yang paling kritis. 553 00:30:35,440 --> 00:30:38,240 Keberadaan Pasir Terlarang untuk membuatmu tetap fokus, 554 00:30:38,320 --> 00:30:40,320 sekarang malah menjadi halanganmu. 555 00:30:40,400 --> 00:30:42,280 Cowok puber memang meresahkan. 556 00:30:42,880 --> 00:30:45,320 Aku juga tidak ingin begini! Apakah ini salahku? 557 00:30:45,800 --> 00:30:47,000 Pasir Terlarang bukan salahmu, 558 00:30:47,080 --> 00:30:49,080 tetapi kau salah karena dipengaruhi Pasir Terlarang. 559 00:30:49,160 --> 00:30:50,680 Masalah ini perlu diselesaikan. 560 00:30:51,480 --> 00:30:53,840 Kau mau melakukannya sendiri atau aku? 561 00:30:57,560 --> 00:30:58,680 Kakak Bao. 562 00:30:58,760 --> 00:31:00,440 Aku bisa, percaya padaku sekali lagi! 563 00:31:00,520 --> 00:31:01,920 Tunggu aku di sini. 564 00:31:13,640 --> 00:31:14,600 Kakak Bao. 565 00:31:14,680 --> 00:31:16,760 Apa yang terjadi? Kau berulang tahun? 566 00:31:24,360 --> 00:31:25,880 Halo, Kakak Bao. 567 00:31:25,960 --> 00:31:28,280 Kakak Bao! Kau cantik sekali. 568 00:31:30,080 --> 00:31:31,400 Halo, Kakak Bao. 569 00:31:37,160 --> 00:31:39,200 Terlalu imut. 570 00:31:39,280 --> 00:31:40,840 Ini Xiao Meng. 571 00:31:40,920 --> 00:31:41,960 - Tiantian. Jingjing. - Hai. 572 00:31:42,040 --> 00:31:43,520 - Hanhan. Lisa. - Hai. 573 00:31:43,600 --> 00:31:45,680 Mereka semua teman Xu Si. 574 00:31:45,760 --> 00:31:47,760 Khusus datang ke pesta kita. 575 00:31:47,840 --> 00:31:49,320 Kalian bisa saling mengenal. 576 00:31:50,560 --> 00:31:51,720 Cukup tampan. 577 00:31:53,000 --> 00:31:55,280 Ini Zhang Chulan yang kuceritakan pada kalian. 578 00:31:57,160 --> 00:31:58,480 Kekurangan terbesarnya 579 00:31:58,560 --> 00:32:00,120 adalah lajang dari lahir. 580 00:32:00,200 --> 00:32:01,600 Bodoh dalam hubungan cinta. 581 00:32:01,680 --> 00:32:03,080 Kalian ambil inisiatif. 582 00:32:03,160 --> 00:32:04,880 Pria tampan lugu berkualitas tinggi. 583 00:32:04,960 --> 00:32:06,040 Siapa cepat dia dapat! 584 00:32:07,920 --> 00:32:11,480 Karena ini pesta, bagaimana kalau aku memperkenalkan diri terlebih dahulu? 585 00:32:11,560 --> 00:32:13,320 - Namaku... - Perkenalan apa lagi? 586 00:32:13,400 --> 00:32:15,240 Kami tahu semua informasimu. 587 00:32:17,120 --> 00:32:18,200 Ayo. 588 00:32:20,480 --> 00:32:22,400 - Ayo. - Duduklah. 589 00:32:22,960 --> 00:32:25,560 Kudengar kau belajar di luar negeri, 'kan? 590 00:32:25,640 --> 00:32:27,320 Apakah kau masuk sekolah elit? 591 00:32:27,400 --> 00:32:28,720 Sekolah elit? 592 00:32:29,880 --> 00:32:31,720 Minumlah, hebat sekali. 593 00:32:31,800 --> 00:32:32,880 Kudengar kau pandai bermain golf. 594 00:32:32,960 --> 00:32:35,120 Bisa ajak aku ke lapangan golf pribadimu? 595 00:32:36,480 --> 00:32:37,400 Golf? 596 00:32:38,400 --> 00:32:39,920 Apa yang kau katakan pada mereka? 597 00:32:40,000 --> 00:32:40,920 Ambil kesempatanmu. 598 00:32:41,000 --> 00:32:42,360 Aku hanya membantumu sampai sini. 599 00:32:42,440 --> 00:32:44,080 Ayo. Minumlah. 600 00:32:45,480 --> 00:32:46,360 Habiskan. 601 00:32:46,440 --> 00:32:47,600 Minum. 602 00:32:48,120 --> 00:32:49,720 Kau pandai minum. 603 00:32:49,800 --> 00:32:50,680 Imut sekali. 604 00:32:52,840 --> 00:32:54,720 Lihat otot dadanya! 605 00:32:54,800 --> 00:32:56,680 Dia punya otot dada! 606 00:32:58,000 --> 00:32:59,120 Aku mau menyentuhnya! 607 00:32:59,200 --> 00:33:00,200 Dia mirip mantanku! 608 00:33:00,280 --> 00:33:02,000 Aku juga mau sentuh! 609 00:33:06,160 --> 00:33:07,480 Dia punya otot dada! 610 00:33:07,560 --> 00:33:09,720 Sudah cukup. 611 00:33:09,800 --> 00:33:10,720 Sudah. 612 00:33:11,440 --> 00:33:13,200 Ayo, kubantu melepas pakaianmu. 613 00:33:13,280 --> 00:33:15,440 Aku tidak panas. 614 00:33:15,520 --> 00:33:16,400 Tidak. 615 00:33:16,480 --> 00:33:18,120 - Tidak minum lagi. - Jangan malu. 616 00:33:18,200 --> 00:33:19,640 Habiskan, kami akan membantumu. 617 00:33:25,080 --> 00:33:26,440 Feng Baobao. 618 00:33:26,520 --> 00:33:28,440 Kau anggap aku ini apa? 619 00:33:30,040 --> 00:33:30,880 Kau bodoh, ya? 620 00:33:30,960 --> 00:33:32,480 Lihat wajahmu itu. 621 00:33:33,040 --> 00:33:35,480 Seberapa bodohnya kau percaya 622 00:33:35,560 --> 00:33:37,360 bisa dapat gadis cantik? 623 00:33:38,400 --> 00:33:41,200 Aku sudah lama tidak menemui orang sebodoh dirimu. 624 00:33:42,560 --> 00:33:43,680 Enyah! 625 00:34:00,880 --> 00:34:02,400 Kau begitu emosional. 626 00:34:02,480 --> 00:34:03,480 Memangnya kau siapa? 627 00:34:03,560 --> 00:34:04,400 Benar! 628 00:34:04,480 --> 00:34:06,800 Jika bukan karena kakakmu meminta kami datang, kami tidak sudi! 629 00:34:06,880 --> 00:34:08,880 Rumah sebobrok ini, tetapi masih berlagak kaya. 630 00:34:08,960 --> 00:34:10,320 - Jijik! - Jijik! 631 00:34:10,920 --> 00:34:12,480 - Memangnya dia siapa? - Ya! 632 00:34:12,560 --> 00:34:14,400 - Berlagak orang kaya. - Ayo pergi. 633 00:34:16,719 --> 00:34:17,639 Pecundang. 634 00:34:20,719 --> 00:34:22,360 Orang payah yang tidak diinginkan. 635 00:34:25,239 --> 00:34:28,000 Ternyata begitulah aku di mata kalian. 636 00:34:37,120 --> 00:34:38,560 Kau mencoba memujiku. 637 00:34:44,040 --> 00:34:45,920 Padahal di matamu, 638 00:34:46,400 --> 00:34:48,920 aku masih orang payah yang tidak disukai siapa pun. 639 00:34:49,560 --> 00:34:50,520 Ya, 'kan? 640 00:34:52,400 --> 00:34:54,000 Menghancurkan Pasir Terlarang, 641 00:34:54,080 --> 00:34:55,960 bukankah ini yang selalu kau inginkan? 642 00:35:06,120 --> 00:35:07,320 Feng Baobao. 643 00:35:09,560 --> 00:35:12,000 Permainan nyonya dan pelayan ini sudah berakhir. 644 00:35:12,080 --> 00:35:13,720 Apa katamu? 645 00:35:15,160 --> 00:35:18,000 Sebelumnya, kakekku selalu memintaku menahan diri. 646 00:35:18,080 --> 00:35:19,440 Itu karena dia tidak ingin 647 00:35:19,520 --> 00:35:21,400 aku masuk ke lingkaran manusia super. 648 00:35:21,920 --> 00:35:23,160 Jadi, aku mematuhi kakekku 649 00:35:23,240 --> 00:35:24,960 dan bersabar selama ini. 650 00:35:27,240 --> 00:35:29,280 Kini aku telah terekspos. 651 00:35:29,360 --> 00:35:30,440 Tidak ada gunanya 652 00:35:30,520 --> 00:35:32,120 bersabar lagi. 653 00:35:34,120 --> 00:35:35,680 Selain itu, aku menyadari. 654 00:35:37,560 --> 00:35:39,320 Semakin pengecutnya aku, 655 00:35:39,960 --> 00:35:42,160 kalian semakin meremehkanku. 656 00:35:44,840 --> 00:35:46,240 Kembali. 657 00:35:46,320 --> 00:35:47,800 Apa kau tahu yang akan terjadi, 658 00:35:47,880 --> 00:35:49,360 jika terus berjalan maju? 659 00:35:50,280 --> 00:35:51,480 Aku tahu. 660 00:35:52,960 --> 00:35:54,000 Feng Baobao. 661 00:35:55,400 --> 00:35:56,880 Aku tidak bisa menang melawanmu. 662 00:35:57,840 --> 00:35:59,960 Aku juga tahu, jika aku terus berjalan, 663 00:36:01,120 --> 00:36:03,600 mungkin aku akan mati di sini. 664 00:36:04,320 --> 00:36:06,800 Namun, jika aku tidak terus berjalan maju, 665 00:36:09,160 --> 00:36:11,440 martabatku akan hilang di sini. 666 00:36:19,400 --> 00:36:20,440 Menurutku, 667 00:36:21,960 --> 00:36:24,320 ini lebih menakutkan daripada membunuhku. 668 00:36:37,320 --> 00:36:38,440 Kembali! 669 00:36:39,800 --> 00:36:40,960 Kembali! 670 00:36:45,400 --> 00:36:46,720 Kembali. 671 00:36:49,120 --> 00:36:50,720 Aku menyuruhmu kembali! 672 00:37:15,400 --> 00:37:16,440 Guru Besar Hong. 673 00:37:16,520 --> 00:37:18,400 Aku membawakanmu mi hari ini. 674 00:37:18,880 --> 00:37:19,880 Nyalakan lampu. 675 00:37:32,840 --> 00:37:33,720 Guru Besar Hong? 676 00:37:35,080 --> 00:37:35,960 Ada apa denganmu? 677 00:37:39,520 --> 00:37:40,440 Guru... 678 00:37:45,560 --> 00:37:46,720 Guru Besar Hong? 679 00:37:48,800 --> 00:37:49,920 Guru... 680 00:37:53,560 --> 00:37:55,040 Tidak perlu menghindar. 681 00:37:55,120 --> 00:37:56,840 Itu hanya bayangan yang belum hilang. 682 00:37:56,920 --> 00:37:57,880 Tidak akan melukaimu. 683 00:38:02,200 --> 00:38:03,360 Siapa orang-orang ini? 684 00:38:04,160 --> 00:38:05,640 Mereka anggota Sekte Wudang, 685 00:38:05,720 --> 00:38:07,760 juga yang mencuri Teknik Perubahan Ruang. 686 00:38:08,600 --> 00:38:11,440 Ini bagian dari Pertempuran Jiashen. 687 00:38:11,520 --> 00:38:13,800 Setelah pertempuran sengit itu, 688 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 banyak korban yang menderita. 689 00:38:15,760 --> 00:38:18,480 Mereka yang menyelamatkan diri malah menjadi Ketua Sekte. 690 00:38:18,560 --> 00:38:19,760 Ada yang takut 691 00:38:20,320 --> 00:38:21,200 sampai bersembunyi, 692 00:38:21,280 --> 00:38:23,360 tetapi sebagian membawa para amatir seperti kami 693 00:38:23,440 --> 00:38:24,560 untuk melawan musuh. 694 00:38:24,640 --> 00:38:27,120 Di Pertempuran Jiashen. 695 00:38:28,080 --> 00:38:29,800 Mempertahankan Wudang. 696 00:38:31,320 --> 00:38:32,440 Wang Ye. 697 00:38:32,520 --> 00:38:35,080 Dunia Dalam milikmu sangat berbeda. 698 00:38:35,840 --> 00:38:37,200 Maksud dari masalah ini 699 00:38:37,760 --> 00:38:39,640 lebih besar daripada yang kau pikirkan. 700 00:38:40,560 --> 00:38:42,000 Kau hanya menggunakan 701 00:38:42,080 --> 00:38:43,640 beberapa bulan 702 00:38:43,720 --> 00:38:46,720 untuk melakukan yang tidak bisa kami lakukan selama puluhan tahun. 703 00:38:47,280 --> 00:38:49,560 Kau orang yang terpilih. 704 00:38:50,160 --> 00:38:52,520 Kau tidak seharusnya terjebak dengan Dunia Dalam. 705 00:38:52,600 --> 00:38:55,360 Kau harus belajar menguasai Dunia Dalam. 706 00:38:55,440 --> 00:38:57,320 Ini adalah takdir 707 00:38:57,840 --> 00:38:59,960 dan tanggung jawabmu. 708 00:39:00,920 --> 00:39:03,000 Kera Besar juga ada di sini. 709 00:39:03,080 --> 00:39:05,720 Bukankah kau ingin melihat kemampuannya? 710 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 Namun, aku tidak bisa melihatnya. 711 00:39:11,600 --> 00:39:13,040 Ini adalah Dunia Dalam. 712 00:39:13,120 --> 00:39:14,640 Jangan melihat dengan matamu. 713 00:39:14,720 --> 00:39:16,600 Lihatlah menggunakan hatimu. 714 00:39:31,520 --> 00:39:32,960 Sudah puluhan tahun 715 00:39:33,040 --> 00:39:35,760 semua orang salah paham padamu. 716 00:39:35,840 --> 00:39:36,720 ZHOU SHENG, SALAH SATU PENCIPTA DELAPAN TEKNIK AJAIB 717 00:39:36,800 --> 00:39:40,840 Berapa banyak orang yang memahamimu? 718 00:39:43,400 --> 00:39:45,840 Jangan hanya melihat. Belajarlah dengan sepenuh hati. 719 00:40:41,680 --> 00:40:43,640 TEKNIK PERUBAHAN RUANG 720 00:40:44,920 --> 00:40:46,560 Teknik Perubahan Ruan? 721 00:40:47,480 --> 00:40:48,800 Kera Besar. 722 00:40:49,480 --> 00:40:51,000 Apakah kau sudah melihatnya? 723 00:40:51,080 --> 00:40:53,840 Kau sudah memiliki penerus. 724 00:40:55,480 --> 00:40:57,560 Teknik Perubahan Ruang 725 00:40:57,640 --> 00:41:00,360 sudah ada penerusnya! 726 00:41:11,720 --> 00:41:13,720 Mi goreng, ya? 727 00:41:15,040 --> 00:41:17,480 - Guru Besar Hong. - Sudah puluhan tahun tidak memakannya. 728 00:41:18,440 --> 00:41:19,960 Begitu mi diaduk, 729 00:41:20,040 --> 00:41:21,920 lebih harum dari dagingnya. 730 00:41:24,480 --> 00:41:25,480 Guru Besar Hong. 731 00:41:25,560 --> 00:41:26,680 Biar kuadukkan. 732 00:41:31,120 --> 00:41:34,640 Terjebak di tempat seperti ini selama puluhan tahun... 733 00:41:36,240 --> 00:41:41,400 hanya untuk mempertahankan khayalan yang tidak berarti. 734 00:41:42,600 --> 00:41:43,480 Kasihan. 735 00:41:44,240 --> 00:41:45,760 Sangat kasihan. 736 00:41:47,720 --> 00:41:48,720 Dahulu kala, 737 00:41:48,800 --> 00:41:51,400 Kera Besar mengajarkan Teknik Perubahan Ruang 738 00:41:51,480 --> 00:41:53,320 kepada kami bertiga. 739 00:41:53,920 --> 00:41:55,920 Dia berniat baik, 740 00:41:56,480 --> 00:41:58,080 tetapi dia tidak tahu 741 00:41:58,560 --> 00:42:02,440 batasan yang bisa dia masuki sesuka hati, 742 00:42:02,520 --> 00:42:05,040 bahkan tidak bisa kami tembus 743 00:42:05,120 --> 00:42:07,080 meski harus hancur berkeping-keping. 744 00:42:08,280 --> 00:42:10,440 Sampai aku melihatmu, 745 00:42:10,520 --> 00:42:12,120 aku baru mengerti. 746 00:42:13,200 --> 00:42:14,840 Itu semua karena kami 747 00:42:14,920 --> 00:42:16,440 terlalu terobsesi. 748 00:42:17,440 --> 00:42:18,520 Wang Ye. 749 00:42:19,160 --> 00:42:21,240 Kau tidak memiliki niat terobsesi. 750 00:42:22,000 --> 00:42:24,760 Kau bisa keluar dan masuk dari Dunia Dalam kapan saja. 751 00:42:24,840 --> 00:42:26,040 Teknik Perubahan Ruangmu 752 00:42:26,120 --> 00:42:28,120 baru bisa disebut kemampuan. 753 00:42:29,360 --> 00:42:32,040 Aku membantu Kera Besar menjaganya selama ini. 754 00:42:32,120 --> 00:42:34,280 Saat tahu tidak bisa berpegang pada apa pun, 755 00:42:35,320 --> 00:42:37,880 aku baru menyadari kebenaran ini. 756 00:42:38,760 --> 00:42:40,440 Melepaskan 757 00:42:40,520 --> 00:42:42,360 untuk bisa mendapatkannya. 758 00:43:18,440 --> 00:43:20,520 Sudah kacau. 759 00:43:23,160 --> 00:43:24,920 Aku sudah mengacau. 51943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.