All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E02.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,440 GUNUNG WUDANG 2 00:00:13,760 --> 00:00:15,360 {\an8}Taici merupakan 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,640 {\an8}seni beladiri 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,560 {\an8}yang menggabungkan kesehatan dan pertahanan diri. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,000 {\an8}Kekuatan dan kelembutan bersinergi. 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,840 {\an8}Keharmonisan serang dan bertahan. 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,440 {\an8}Selain meningkatkan kebugaran, 8 00:00:24,520 --> 00:00:25,920 {\an8}juga melatih mental. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,960 {\an8}Intinya, kalian harus giat berlatih 10 00:00:28,040 --> 00:00:29,200 {\an8}agar memahami esensinya. 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 {\an8}Jika berlatih satu tingkatan, 12 00:00:31,360 --> 00:00:32,560 {\an8}akan maju satu tingkatan. 13 00:00:39,360 --> 00:00:41,120 {\an8}Bangun. Kurang ajar. 14 00:00:41,200 --> 00:00:42,760 {\an8}Cepat berlatih. 15 00:00:42,840 --> 00:00:44,520 {\an8}Jika Guru Besar melihat tingkahmu, 16 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 {\an8}dia akan mengusirmu dari sekte! 17 00:00:51,880 --> 00:00:53,120 {\an8}Baik. 18 00:01:01,880 --> 00:01:03,600 {\an8}Wang Ye! Mau ke mana kau? 19 00:01:05,120 --> 00:01:06,560 {\an8}Aku menyadari dosaku besar. 20 00:01:06,640 --> 00:01:08,440 {\an8}Aku mencari Guru Besar agar diampuni. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,240 {\an8}Wang Ye, kenapa kau kemari? 22 00:01:16,200 --> 00:01:17,720 {\an8}Guru Besar, 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,680 {\an8}telingamu makin lama makin tajam. 24 00:01:19,760 --> 00:01:21,360 {\an8}Kau tahu itu aku dari langkahku. 25 00:01:22,520 --> 00:01:24,160 Aku mau membahas masalah serius. 26 00:01:24,240 --> 00:01:25,440 Menurutmu, 27 00:01:25,520 --> 00:01:26,760 bisakah seseorang 28 00:01:26,840 --> 00:01:28,600 tanpa sengaja memasuki Dunia Dalam? 29 00:01:28,680 --> 00:01:30,960 ZHOU MENG, KETUA SEKTE WUDANG 30 00:01:31,040 --> 00:01:32,200 Tanpa sengaja? 31 00:01:33,040 --> 00:01:35,160 Maksudku tanpa ada niat, 32 00:01:35,240 --> 00:01:37,000 tetapi tidak sengaja masuk Dunia Dalam. 33 00:01:41,720 --> 00:01:43,960 {\an8}Dunia Dalam muncul karena niat. 34 00:01:44,040 --> 00:01:45,960 {\an8}Ada sebab baru ada akibat. 35 00:01:46,520 --> 00:01:47,680 {\an8}Meski tidak semua sebab 36 00:01:47,760 --> 00:01:49,080 {\an8}ada dalam kesadaranmu. 37 00:01:52,160 --> 00:01:53,080 {\an8}Sedangkan niat, 38 00:01:53,160 --> 00:01:55,840 {\an8}bukan hanya mengacu pada niat di hatimu. 39 00:01:57,560 --> 00:01:59,320 {\an8}Segala hal di dunia adalah niat. 40 00:01:59,400 --> 00:02:01,440 {\an8}Segala hal di dunia adalah sebab. 41 00:02:02,880 --> 00:02:05,400 {\an8}Semua bisa membangkitkan Dunia Dalam di hatimu. 42 00:02:05,480 --> 00:02:06,840 {\an8}Niat di dalam hati 43 00:02:06,920 --> 00:02:08,280 {\an8}adalah kejadian di masa lalu. 44 00:02:08,360 --> 00:02:09,840 {\an8}TAHUN JIASHEN 45 00:02:09,919 --> 00:02:12,200 Sebab masa lalu menimbulkan akibat. 46 00:02:14,200 --> 00:02:15,280 Hal yang terjadi kini 47 00:02:15,360 --> 00:02:16,960 juga bisa menimbulkan akibat di masa depan. 48 00:02:17,040 --> 00:02:18,800 Berarti masa depan bisa diprediksi? 49 00:02:21,160 --> 00:02:22,680 Guru Besar, 50 00:02:22,760 --> 00:02:24,320 apa pada Tahun Jiashen... 51 00:02:26,120 --> 00:02:27,160 kau pernah naik kereta? 52 00:02:49,880 --> 00:02:51,480 {\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 53 00:02:55,800 --> 00:02:56,880 {\an8}FILM FIKSI 54 00:02:56,960 --> 00:02:59,200 {\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 55 00:03:01,960 --> 00:03:03,360 EMPAT BELAS TAHUN LALU 56 00:03:03,440 --> 00:03:05,440 - Keluar! Zhang Chulan, keluar kau! - Keluar! 57 00:03:05,520 --> 00:03:07,520 - Dengar? - Apa-apaan ini? 58 00:03:07,600 --> 00:03:08,640 Kau pikir kau siapa? 59 00:03:08,720 --> 00:03:09,760 Kakek Zhang, 60 00:03:09,840 --> 00:03:11,480 Hu Zi tidak terima begitu saja 61 00:03:11,560 --> 00:03:13,080 dipukuli Zhang Chulan! 62 00:03:13,160 --> 00:03:14,000 Da Gou juga. 63 00:03:14,080 --> 00:03:15,640 Coba lihat seperti apa dia? 64 00:03:15,720 --> 00:03:16,640 Lihat anak kami. 65 00:03:16,720 --> 00:03:18,280 Dipukul sampai kepalanya berasap. 66 00:03:18,360 --> 00:03:20,400 Berkelahi saja. Kenapa menyetrum? 67 00:03:20,480 --> 00:03:22,040 - Kakek, mereka... - Diam! 68 00:03:22,120 --> 00:03:23,160 Bapak dan ibu sekalian. 69 00:03:23,240 --> 00:03:24,720 ZHANG CHULAN (DELAPAN TAHUN), ZHANG XILIN 70 00:03:24,800 --> 00:03:25,880 Aku sungguh minta maaf. 71 00:03:25,960 --> 00:03:28,440 Ini memang kesalahan Chulan. 72 00:03:28,520 --> 00:03:30,400 Begini saja, biaya pengobatan anak-anak 73 00:03:30,480 --> 00:03:32,120 pasti akan kutanggung. 74 00:03:32,200 --> 00:03:34,040 Saat matahari terbit besok, aku akan ke kota 75 00:03:34,120 --> 00:03:35,520 meminjam pada saudaraku. 76 00:03:35,600 --> 00:03:36,560 Begitu mendapatkan uang, 77 00:03:36,640 --> 00:03:37,680 aku segera kembali 78 00:03:37,760 --> 00:03:39,760 mengantarkannya masing-masing kepada kalian. 79 00:03:39,840 --> 00:03:41,200 Apa itu cukup? 80 00:03:41,280 --> 00:03:42,760 - Tidak! - Kau cari saudara untuk pinjam uang? 81 00:03:42,840 --> 00:03:44,360 Putramu saja tidak ditemukan! 82 00:03:44,440 --> 00:03:46,280 Zhang Chulan juga tidak punya ayah. 83 00:03:47,800 --> 00:03:49,080 - Kembali! - Lihat dia! 84 00:03:49,160 --> 00:03:51,600 - Anak kurang ajar! - Tidak tahu sopan santun! 85 00:03:51,680 --> 00:03:52,840 Semuanya tenang. 86 00:03:52,920 --> 00:03:55,520 Meski aku, Zhang Xilin, harus mengorbankan segalanya, 87 00:03:55,600 --> 00:03:56,720 bahkan pinjam pada rentenir, 88 00:03:56,800 --> 00:03:58,640 aku akan mengganti kerugian kalian! 89 00:03:58,720 --> 00:04:00,080 - Tidak! - Ganti sekarang! 90 00:04:00,160 --> 00:04:01,960 - Ganti sekarang! - Ganti sekarang! 91 00:04:02,040 --> 00:04:03,400 - Ganti sekarang! - Ganti sekarang! 92 00:04:03,480 --> 00:04:06,160 - Ganti sekarang! - Mohon percayalah! 93 00:04:11,920 --> 00:04:13,720 Apa yang biasanya kakek katakan? 94 00:04:13,800 --> 00:04:15,040 Saat ditindas orang, 95 00:04:15,120 --> 00:04:16,160 kau harus apa? 96 00:04:16,880 --> 00:04:18,120 Sabar. 97 00:04:18,959 --> 00:04:20,040 Kau sudah bersabar? 98 00:04:20,600 --> 00:04:22,680 - Kakek, tetapi... - Tidak ada kata "tetapi"! 99 00:04:23,960 --> 00:04:25,800 Kakek, aku tidak bisa bersabar lagi. 100 00:04:29,200 --> 00:04:31,040 Harus bersabar meski tidak bisa. 101 00:04:34,760 --> 00:04:36,040 Berikan. 102 00:04:58,880 --> 00:05:00,960 - Kakek! Kenapa begini? - Sakit, 'kan? 103 00:05:01,640 --> 00:05:03,000 Kelak, saat tidak tahan, 104 00:05:03,080 --> 00:05:04,240 tarik beberapa kali. 105 00:05:04,320 --> 00:05:06,240 Sampai tidak terasa sakit lagi, 106 00:05:06,320 --> 00:05:07,520 itu artinya kau tahan. 107 00:05:08,960 --> 00:05:12,560 KESABARAN 108 00:05:12,640 --> 00:05:15,320 Kau membantu membela Xiao Yu, itu sangat bagus, 109 00:05:15,960 --> 00:05:17,440 tetapi kau masih berkelahi. 110 00:05:18,320 --> 00:05:19,480 Kita harus pindah rumah lagi. 111 00:05:22,120 --> 00:05:24,320 Chulan, bertahanlah sebentar lagi. 112 00:05:24,400 --> 00:05:25,520 Di rumah baru, 113 00:05:25,600 --> 00:05:27,480 kakek akan memasakkan paha babi untukmu. 114 00:05:27,560 --> 00:05:29,040 Aku tidak mau. Aku tidak lapar. 115 00:05:31,320 --> 00:05:32,840 Jangan marah pada kakek. 116 00:05:34,880 --> 00:05:35,960 Kakek. 117 00:05:36,040 --> 00:05:37,960 Benarkah aku punya ayah? 118 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Kau pasti ingin sekali 119 00:05:39,440 --> 00:05:40,880 ayahmu menjemputmu 120 00:05:41,520 --> 00:05:44,040 karena kakek terlalu keras mendidikmu. 121 00:05:44,120 --> 00:05:45,280 Di mana ayahku? 122 00:05:45,360 --> 00:05:47,080 Aku tidak pernah bertemu dia. 123 00:05:47,840 --> 00:05:49,480 Setelah kau dewasa, 124 00:05:49,560 --> 00:05:51,080 ayahmu akan menjemputmu. 125 00:05:52,760 --> 00:05:53,600 Kakek. 126 00:05:54,800 --> 00:05:56,360 Sejak kecil hingga kini, 127 00:05:56,440 --> 00:05:59,240 begitu aku berkelahi, kita harus pindah rumah. 128 00:05:59,320 --> 00:06:00,480 Kenapa begitu? 129 00:06:02,040 --> 00:06:04,200 Kakek tidak bisa menjelaskannya sekarang. 130 00:06:04,760 --> 00:06:05,840 Tunggulah. 131 00:06:06,360 --> 00:06:09,360 Nanti kakek beri tahu segalanya. 132 00:06:10,320 --> 00:06:11,400 Kakek, 133 00:06:11,480 --> 00:06:14,240 apa aku seharusnya membantu orang lain? 134 00:06:14,320 --> 00:06:15,360 Harus, 135 00:06:15,440 --> 00:06:16,360 juga tidak harus. 136 00:06:16,920 --> 00:06:18,200 Tunggu saat kau dewasa, 137 00:06:18,280 --> 00:06:19,600 kau tentukan sendiri nanti. 138 00:06:20,760 --> 00:06:21,880 Di rumah baru, 139 00:06:21,960 --> 00:06:23,880 kakek akan mencarikanmu sekolah yang bagus. 140 00:06:23,960 --> 00:06:25,040 Belajarlah yang giat. 141 00:06:25,800 --> 00:06:27,400 Tamatkan SMA, lalu kuliah. 142 00:06:27,480 --> 00:06:29,720 Setelah lulus kuliah, cari pekerjaan bagus. 143 00:06:30,840 --> 00:06:33,080 Cari gadis yang menyayangimu dan perhatian. 144 00:06:33,560 --> 00:06:35,160 Menikah dan berkeluarga. 145 00:06:36,200 --> 00:06:38,760 Jalanilah kehidupan orang biasa yang tenang. 146 00:06:43,240 --> 00:06:45,120 Kakek makin tua. 147 00:06:45,200 --> 00:06:46,480 Entah berapa lama lagi 148 00:06:46,560 --> 00:06:48,000 kakek bisa menemanimu. 149 00:06:54,480 --> 00:06:55,360 Benar. 150 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 Begini sudah benar. 151 00:06:57,200 --> 00:06:58,880 Kesulitan apa pun yang kau temui, 152 00:06:58,960 --> 00:07:00,000 kau harus bertahan. 153 00:07:00,080 --> 00:07:01,200 Jangan putus asa. 154 00:07:01,280 --> 00:07:03,360 Kau harus bersabar, terus bersabar 155 00:07:03,440 --> 00:07:04,560 dan tetap bersabar. 156 00:07:08,560 --> 00:07:11,160 Sosok misterius yang muncul di malam bulan purnama, 157 00:07:11,720 --> 00:07:13,240 Pendekar Telanjang! 158 00:07:13,320 --> 00:07:15,080 PENDEKAR TELANJANG 159 00:07:15,160 --> 00:07:16,440 Kawan-kawanku, ayo tangkap dia! 160 00:07:16,520 --> 00:07:18,000 Bongkar identitasnya. 161 00:07:18,080 --> 00:07:19,720 Sepertinya tubuhnya bagus. 162 00:07:19,800 --> 00:07:21,440 Aku pernah melihat orang ini. 163 00:07:21,520 --> 00:07:23,280 Aku tidak sanggup melihatnya! 164 00:07:23,360 --> 00:07:25,880 Mataku! 165 00:07:26,760 --> 00:07:29,720 Asalkan pada malam bulan purnama melihat Pendekar Telanjang, 166 00:07:29,800 --> 00:07:30,840 bisa bertemu cinta sejati? 167 00:07:31,480 --> 00:07:32,360 Cinta sejati? 168 00:07:32,440 --> 00:07:33,360 Mengejutkan. 169 00:07:33,440 --> 00:07:35,480 Bokong itu cahaya harapan yang menyinari 170 00:07:35,560 --> 00:07:36,720 para lajang seperti kita. 171 00:07:36,800 --> 00:07:39,560 Lihat, malaikatku keluar meski terluka dan memakai perban. 172 00:07:39,640 --> 00:07:41,200 Dia berjuang menyebarkan cinta. 173 00:07:41,280 --> 00:07:43,440 Itu pasti benar. Dia cahaya kita. 174 00:07:44,720 --> 00:07:45,960 Itu kau, 'kan? 175 00:07:57,040 --> 00:07:58,160 Tanganmu sudah sembuh? 176 00:07:58,240 --> 00:07:59,760 Tubuhku sehat. 177 00:08:04,760 --> 00:08:06,120 Siapa yang melemparnya? 178 00:08:07,960 --> 00:08:09,320 Itu aku! 179 00:08:09,400 --> 00:08:10,680 Kenapa? 180 00:08:17,640 --> 00:08:18,480 Tidak. 181 00:08:18,560 --> 00:08:20,360 Lain kali tolong hati-hati. 182 00:08:21,520 --> 00:08:22,560 Kawan, 183 00:08:24,560 --> 00:08:26,240 ambilkan bolanya. 184 00:08:27,640 --> 00:08:29,360 TINGKAT KESABARAN 80% 185 00:08:31,160 --> 00:08:33,559 TINGKAT KESABARAN 50% 186 00:08:33,640 --> 00:08:36,080 TINGKAT KESABARAN 187 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Suaranya tadi cukup keras juga. 188 00:08:40,080 --> 00:08:41,520 Untung saja teman kita ini 189 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 cukup bermuka tebal. 190 00:09:09,440 --> 00:09:10,320 Dia kembali? 191 00:09:10,920 --> 00:09:12,280 Aku tidak melihatnya seharian. 192 00:09:12,360 --> 00:09:13,440 Sepertinya dia tidur. 193 00:09:13,520 --> 00:09:15,240 - Mau ajak dia main? - Jangan. 194 00:09:15,320 --> 00:09:16,440 Dia aneh, tidak bisa berbaur. 195 00:09:16,520 --> 00:09:18,640 Bahkan saat ke toilet, dia menghindari kita. 196 00:09:19,200 --> 00:09:20,440 Dia tidak punya teman. 197 00:09:20,520 --> 00:09:22,840 Dengar, jangan menemani pecundang seperti dia. 198 00:09:23,560 --> 00:09:25,480 Hal buruk datang bertubi-tubi. 199 00:09:28,320 --> 00:09:29,360 Chulan. 200 00:09:31,320 --> 00:09:33,400 Apa kau merasa peruntunganmu kurang baik? 201 00:09:33,480 --> 00:09:35,520 Tidak ada yang berjalan lancar, ya? 202 00:09:35,600 --> 00:09:37,800 - Tidak. - Tidak? 203 00:09:37,880 --> 00:09:39,040 Ini. 204 00:09:40,280 --> 00:09:41,440 Bibirmu cemberut 205 00:09:42,080 --> 00:09:43,520 sampai bisa digantungi barang. 206 00:09:43,600 --> 00:09:45,600 Kau pikir kakek tidak bisa melihatnya? 207 00:09:45,680 --> 00:09:46,640 Kau harus tahu, 208 00:09:47,400 --> 00:09:49,640 takdir seseorang sudah ditentukan Langit. 209 00:09:49,720 --> 00:09:51,040 Apa boleh buat? 210 00:09:51,120 --> 00:09:52,480 Tidak bisa diubah lagi. 211 00:09:53,880 --> 00:09:55,080 Namun, peruntungan itu 212 00:09:55,680 --> 00:09:56,720 tidak sama. 213 00:09:56,800 --> 00:09:57,720 Lihatlah ini. 214 00:09:59,880 --> 00:10:02,800 Bentuk gerigi ini menunjukkan puncak gelombang. 215 00:10:02,880 --> 00:10:03,800 Kita tidak tahu 216 00:10:03,880 --> 00:10:05,440 ia akan berbelok ke mana. 217 00:10:05,520 --> 00:10:07,040 Gelombang demi gelombang, 218 00:10:07,120 --> 00:10:08,760 naik dan turun. 219 00:10:08,840 --> 00:10:11,920 Ini berarti, di saat paling sial, 220 00:10:12,000 --> 00:10:13,360 kau pasti harus bertahan. 221 00:10:13,440 --> 00:10:15,080 Dalam proses bertahan ini, 222 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 saat itulah peruntunganmu 223 00:10:17,080 --> 00:10:18,880 mulai naik. 224 00:10:22,840 --> 00:10:24,800 NONA IMUT 225 00:10:26,280 --> 00:10:27,920 MEMUAT 226 00:10:29,400 --> 00:10:31,080 NONA IMUT 227 00:10:37,360 --> 00:10:39,680 Ternyata dia cantik. 228 00:10:43,800 --> 00:10:47,240 Ternyata dia sungguh gadis cantik! 229 00:10:48,360 --> 00:10:51,080 YANYAN, FOTO PROFILMU SANGAT IMUT 230 00:10:51,160 --> 00:10:52,600 CHULAN, MARI BERTEMU BESOK 231 00:10:52,680 --> 00:10:54,480 KUAJARI KAU BERMAIN PAPAN LUNCUR 232 00:10:54,560 --> 00:10:56,600 Ucapan Kakek benar. 233 00:10:56,680 --> 00:10:57,960 Setelah sial bertubi-tubi, 234 00:10:58,040 --> 00:10:59,840 hal baik akan datang. 235 00:11:01,640 --> 00:11:04,360 Aku harus semangat besok malam. 236 00:11:11,600 --> 00:11:13,480 Jika begitu, kita sepakat. 237 00:11:13,560 --> 00:11:15,360 Yanyan, 238 00:11:15,440 --> 00:11:17,320 sampai besok. 239 00:11:17,400 --> 00:11:19,400 YANYAN, SAMPAI BESOK 240 00:11:23,920 --> 00:11:24,960 Para murid, 241 00:11:25,040 --> 00:11:26,120 kita akan membahas 242 00:11:26,200 --> 00:11:27,400 tentang ramalan hari ini. 243 00:11:27,480 --> 00:11:28,320 Metode meramal 244 00:11:28,400 --> 00:11:29,800 harus fleksibel. 245 00:11:29,880 --> 00:11:31,200 Fleksibel itu... 246 00:11:31,280 --> 00:11:32,840 Aku mencarimu sepanjang pagi. 247 00:11:32,920 --> 00:11:35,400 Kenapa ikut kelas Bahasa Tiongkok Kuno? 248 00:11:39,040 --> 00:11:40,720 Dengar, aku harus pergi sebentar. 249 00:11:40,800 --> 00:11:43,240 Kembali nanti malam. Nanti ikut aku menemui orang. 250 00:11:43,320 --> 00:11:44,720 Tidak bisa, Kakak Bao. 251 00:11:44,800 --> 00:11:45,960 Aku ada urusan. 252 00:11:52,720 --> 00:11:54,360 Nyonya, 253 00:11:54,440 --> 00:11:55,920 aku sungguh ada urusan nanti. 254 00:11:56,000 --> 00:11:57,160 Tunggu teleponku nanti. 255 00:12:06,720 --> 00:12:09,320 KAU MAU LIHAT WAJAHKU? 256 00:12:11,400 --> 00:12:15,240 TENTU 257 00:12:18,560 --> 00:12:19,880 NONA IMUT 258 00:12:53,040 --> 00:12:55,280 Ini hanya pertemuan dengan teman daring. 259 00:12:55,360 --> 00:12:56,280 Jangan gugup. 260 00:12:56,360 --> 00:12:57,200 Tenang. 261 00:13:01,160 --> 00:13:02,080 Chulan. 262 00:13:04,440 --> 00:13:05,680 Kau... 263 00:13:07,720 --> 00:13:09,280 Ini aku, Liu Yanyan. 264 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 Kau lebih cantik daripada di video. 265 00:13:14,560 --> 00:13:16,080 Kau boleh memanggilku Yanyan 266 00:13:16,160 --> 00:13:17,800 agar lebih akrab. 267 00:13:19,640 --> 00:13:20,800 Aku melihatmu 268 00:13:20,880 --> 00:13:22,040 di ujung jalan tadi. 269 00:13:24,040 --> 00:13:25,480 Apa kita pernah bertemu? 270 00:13:26,040 --> 00:13:26,920 Ya, aku mengamatimu 271 00:13:27,000 --> 00:13:28,400 di pendaftaran mahasiswa baru. 272 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 Kita satu kampus? 273 00:13:32,040 --> 00:13:32,920 Tidak mungkin! 274 00:13:33,000 --> 00:13:34,280 Jika ada gadis secantik kau, 275 00:13:34,360 --> 00:13:35,840 aku pasti tahu. 276 00:13:35,920 --> 00:13:37,160 Biar kutunjukkan. 277 00:13:39,200 --> 00:13:42,040 Saat di sekolah, dandananku tidak mencolok. 278 00:13:43,880 --> 00:13:45,440 Wajar saja 279 00:13:45,520 --> 00:13:46,880 kau tidak menyadariku. 280 00:13:47,840 --> 00:13:48,880 Bukankah memang begini? 281 00:13:48,960 --> 00:13:50,480 Memasang wajah palsu sepanjang hari 282 00:13:50,560 --> 00:13:51,840 bergerak ke sana kemari 283 00:13:51,920 --> 00:13:53,880 dan selalu merasa bisa menipu semua orang. 284 00:13:54,440 --> 00:13:56,080 Sebenarnya hanya hatinya sendiri 285 00:13:56,160 --> 00:13:59,000 yang tahu jelas dirinya yang sebenarnya. 286 00:13:59,080 --> 00:14:00,000 Benar? 287 00:14:01,200 --> 00:14:02,480 Dia pikir dengan mematikan ponsel 288 00:14:02,560 --> 00:14:03,760 tidak bisa kulacak. 289 00:14:04,840 --> 00:14:06,080 Ponselnya dimodifikasi Divisi Teknis, 290 00:14:06,160 --> 00:14:07,400 dipasangi pelacak. 291 00:14:07,480 --> 00:14:09,360 Tenang, dia tidak bisa melarikan diri. 292 00:14:09,440 --> 00:14:11,240 Tidak kuduga Zhang Chulan berani 293 00:14:11,320 --> 00:14:12,720 tidak datang menemuimu. 294 00:14:13,400 --> 00:14:14,640 Itu patut dipuji. 295 00:14:14,720 --> 00:14:16,480 Dia tidak berani. 296 00:14:16,560 --> 00:14:19,400 Maksudmu, ada orang yang ikut campur? 297 00:14:19,960 --> 00:14:21,120 Kita akan tahu nanti. 298 00:14:21,720 --> 00:14:22,640 Hari ini, 299 00:14:22,720 --> 00:14:23,840 kubuat dia merasakan 300 00:14:23,920 --> 00:14:25,760 teknik menaklukkan suami. 301 00:14:25,840 --> 00:14:26,880 "Menaklukkan suami"? 302 00:14:27,440 --> 00:14:30,080 Tunggu. Omong kosong apa lagi yang diajarkan Xu Si padamu? 303 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 Xu Si bilang 304 00:14:32,680 --> 00:14:34,880 menaklukkan suami itu teknik bela diri tinggi 305 00:14:34,960 --> 00:14:36,720 yang harus dikuasai setiap wanita. 306 00:14:36,800 --> 00:14:37,880 Itu sangat berpengaruh 307 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 pada kehidupan selanjutnya. 308 00:14:40,040 --> 00:14:40,960 {\an8}Apa? 309 00:14:41,480 --> 00:14:43,720 {\an8}Maksudnya, wanita harus mandiri. 310 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 Tidak disangka, selera makanmu besar. 311 00:15:02,840 --> 00:15:05,040 Karena ada cacing dalam tubuhku, 312 00:15:05,120 --> 00:15:06,960 aku tidak bisa kenyang. 313 00:15:11,720 --> 00:15:13,760 Kau percaya semua ucapanku, Chulan? 314 00:15:14,320 --> 00:15:15,960 Kau terlalu manis. 315 00:15:18,880 --> 00:15:20,080 Biasa saja. 316 00:15:21,960 --> 00:15:23,400 Aku harus membayar. 317 00:15:31,120 --> 00:15:32,120 APA YANG KAU LAKUKAN? 318 00:15:32,200 --> 00:15:34,000 NYONYA 319 00:15:34,080 --> 00:15:35,560 BALAS DALAM TIGA MENIT 320 00:15:37,840 --> 00:15:39,080 NYONYA 321 00:15:39,160 --> 00:15:40,560 SELESAI, TAMAT RIWAYATMU 322 00:15:40,640 --> 00:15:41,760 NYONYA 323 00:15:41,840 --> 00:15:43,120 TAMAT RIWAYATMU MALAM INI 324 00:15:45,440 --> 00:15:47,240 Kau berkirim pesan dengan siapa? 325 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 Tidak. 326 00:15:48,440 --> 00:15:49,640 Aku tidak mengirim pesan. 327 00:15:49,720 --> 00:15:50,560 Itu... 328 00:15:52,240 --> 00:15:55,160 Apa mungkin pacarmu memeriksa keberadaanmu? 329 00:15:56,240 --> 00:15:57,360 Aku tidak punya pacar. 330 00:15:58,080 --> 00:15:59,200 Benarkah? 331 00:16:00,760 --> 00:16:02,000 Benar. 332 00:16:02,080 --> 00:16:03,760 Untuk apa aku membohongimu? 333 00:16:04,320 --> 00:16:05,480 Jika begitu, kebetulan! 334 00:16:05,560 --> 00:16:06,920 Aku juga tidak punya pacar. 335 00:16:08,920 --> 00:16:09,760 Chulan, 336 00:16:09,840 --> 00:16:11,840 saat kau bilang tak punya pacar tadi, 337 00:16:12,320 --> 00:16:13,840 aku bahagia. 338 00:16:20,960 --> 00:16:22,200 Lebih cepat, ya? 339 00:16:22,280 --> 00:16:23,120 Ya. 340 00:16:24,760 --> 00:16:26,080 Chulan, kau hebat. 341 00:17:13,359 --> 00:17:14,839 Di mana jasad kakekku? 342 00:17:19,440 --> 00:17:21,280 Kapan kau menyadarinya? 343 00:17:23,079 --> 00:17:25,160 Kuperiksa daftar nama di Fakultas Bahasa Tiongkok Kuno. 344 00:17:25,240 --> 00:17:26,880 Tidak ada namamu. 345 00:17:27,440 --> 00:17:29,480 Aku sudah curiga saat itu. 346 00:17:29,560 --> 00:17:31,160 Keberuntungan dari Langit 347 00:17:31,640 --> 00:17:33,240 seperti bertemu gadis cantik itu 348 00:17:33,320 --> 00:17:34,600 tidak mungkin jatuh padaku! 349 00:17:34,680 --> 00:17:36,800 Begitu kupastikan, kau langsung ketahuan! 350 00:17:45,280 --> 00:17:47,240 Wajah palsu pasti akan terungkap. 351 00:17:47,320 --> 00:17:48,200 Katakanlah, 352 00:17:48,280 --> 00:17:49,160 apa tujuanmu? 353 00:17:50,840 --> 00:17:52,240 Bawa kemari cucunya, 354 00:17:52,320 --> 00:17:53,240 hidup atau mati. 355 00:17:53,320 --> 00:17:54,880 Dengan begini, kau boleh bergabung. 356 00:18:02,560 --> 00:18:03,600 Apa-apaan? 357 00:18:03,680 --> 00:18:05,280 Kau bahkan punya komplotan! 358 00:18:07,360 --> 00:18:09,400 LIU YANYAN, AHLI BONEKA DARI XIANGXI 359 00:18:15,160 --> 00:18:18,280 Mau menakuti siapa memakai topeng pada malam hari? 360 00:18:18,360 --> 00:18:19,480 Kau kira aku orang lemah 361 00:18:19,560 --> 00:18:20,760 yang bisa ditindas? 362 00:18:24,080 --> 00:18:25,600 Ada apa ini? 363 00:18:25,680 --> 00:18:26,960 Kenapa kau bisa mengendalikan... 364 00:18:32,360 --> 00:18:33,720 Mereka bergerak. 365 00:18:35,920 --> 00:18:38,360 Menurut informasi, ada aliran sesat di kota ini. 366 00:18:38,440 --> 00:18:39,720 Kelihatannya itu benar. 367 00:18:40,880 --> 00:18:43,160 Maksudmu orang-orang dari Quanxing itu? 368 00:18:43,800 --> 00:18:44,880 Jangan ceroboh. 369 00:18:44,960 --> 00:18:46,320 Mereka bukan kelas teri. 370 00:18:46,400 --> 00:18:47,560 Bersiaplah. 371 00:19:22,080 --> 00:19:24,840 Boleh aku tahu tempat apa ini? 372 00:21:35,200 --> 00:21:36,680 Ternyata 373 00:21:36,760 --> 00:21:39,200 dia memang keturunan kakek itu. 374 00:21:39,840 --> 00:21:41,280 Kekuatan yang sama. 375 00:21:41,360 --> 00:21:43,520 Meski sudah disegel, 376 00:21:44,560 --> 00:21:45,800 tetap bisa kurasakan 377 00:21:45,880 --> 00:21:47,520 kekuatan luar biasa dalam tubuh ini. 378 00:22:00,080 --> 00:22:01,920 Apa ini Pasir Terlarang? 379 00:22:03,560 --> 00:22:06,200 Tidak disangka, Zhang Xilin masih menyisakan trik ini. 380 00:22:07,800 --> 00:22:09,880 Energi Dasar Yang tidak tampak sama sekali. 381 00:22:17,560 --> 00:22:19,080 Xia He. 382 00:22:19,160 --> 00:22:21,000 Kau tidak berencana melakukannya di sini, 'kan? 383 00:22:21,080 --> 00:22:22,600 Setidaknya, tunggulah. 384 00:22:22,680 --> 00:22:23,720 Setelah urusan selesai, 385 00:22:23,800 --> 00:22:24,960 dia milikmu sepenuhnya. 386 00:22:27,960 --> 00:22:29,760 Kalau begitu, kau harus bergegas, 387 00:22:30,240 --> 00:22:31,640 jangan sampai dia rusak. 388 00:22:32,560 --> 00:22:33,760 Baiklah, aku mulai. 389 00:22:36,040 --> 00:22:37,360 Apa yang kalian lakukan? 390 00:22:37,440 --> 00:22:38,960 Kami hanya mencari sesuatu. 391 00:22:41,080 --> 00:22:42,520 Mencari apa? 392 00:22:42,600 --> 00:22:43,960 Tentu saja mencari ingatanmu. 393 00:22:46,320 --> 00:22:47,440 Ingatan? 394 00:22:47,520 --> 00:22:48,680 Ingatan apa dariku? 395 00:22:49,360 --> 00:22:51,200 Segala ingatan mengenai kakekmu. 396 00:22:51,280 --> 00:22:53,920 Kau tahu atau tidak, aku akan menentukannya. 397 00:22:54,480 --> 00:22:56,200 Bagaimana kau menentukannya? 398 00:23:02,960 --> 00:23:04,600 Aku perkenalkan diriku. 399 00:23:04,680 --> 00:23:06,480 Aku adalah Lyu Liang dari Quanxing. 400 00:23:06,560 --> 00:23:09,240 Aku bisa bertanya kepada Jiwa Dasar orang lain, 401 00:23:09,320 --> 00:23:11,000 memeriksa Jiwa Dasar. 402 00:23:11,080 --> 00:23:13,120 Tidak akan kutarik seluruhnya. 403 00:23:13,200 --> 00:23:15,320 Melihat bagian ingatanmu sudah cukup. 404 00:23:16,280 --> 00:23:17,800 Tenang. 405 00:23:17,880 --> 00:23:19,160 Ini akan segera selesai. 406 00:23:20,680 --> 00:23:22,240 Kubawa Zhang Chulan kemari, 407 00:23:22,320 --> 00:23:23,800 kau menepati janjimu, 'kan? 408 00:23:23,880 --> 00:23:25,320 Aku bisa bergabung, 'kan? 409 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 Selamat. 410 00:23:27,600 --> 00:23:29,640 Mulai sekarang, kau anggota Quanxing. 411 00:23:29,720 --> 00:23:30,960 Hanya begini? 412 00:23:31,480 --> 00:23:33,280 Apa tidak ada upacara penerimaan 413 00:23:33,360 --> 00:23:35,120 seperti pemberian tanda atau tato? 414 00:23:38,360 --> 00:23:39,800 Sederhana saja. 415 00:23:39,880 --> 00:23:42,800 Mengaku bahwa kau anggota Quanxing, itu saja cukup. 416 00:23:42,880 --> 00:23:44,360 Kenapa kau banyak menyuruhku? 417 00:23:44,440 --> 00:23:45,440 Mempermainkanku, ya? 418 00:23:45,520 --> 00:23:46,840 Seperti yang kau katakan, 419 00:23:46,920 --> 00:23:48,760 Quanxing memang begitu karismatik. 420 00:23:48,840 --> 00:23:51,720 Tidak memiliki aturan adalah aturan paling utama. 421 00:24:15,640 --> 00:24:17,160 Xu San. 422 00:24:17,240 --> 00:24:18,440 Feng Baobao. 423 00:24:19,680 --> 00:24:21,240 Kalian tiba sangat cepat. 424 00:24:22,280 --> 00:24:24,560 Baobao, ini sulit diatasi. 425 00:24:24,640 --> 00:24:26,520 Jumlah kali ini kurang. 426 00:24:26,600 --> 00:24:28,080 Tidak hanya Lyu Liang, 427 00:24:28,160 --> 00:24:29,440 Xia He Pisau Pemotong Tulang 428 00:24:29,520 --> 00:24:31,160 dan ahli boneka Xiangxi juga ada. 429 00:24:31,720 --> 00:24:32,960 Tidak masalah. 430 00:24:33,040 --> 00:24:35,480 Biar aku yang membunuh mereka. 431 00:24:38,480 --> 00:24:39,560 Xu San. 432 00:24:40,560 --> 00:24:42,200 Kekuatan tekadmu bertambah kuat. 433 00:24:44,320 --> 00:24:46,680 Aku memang selalu ingin bermain-main denganmu. 434 00:24:47,240 --> 00:24:48,320 Tentu lebih baik, 435 00:24:48,400 --> 00:24:50,080 jika dilakukan di dalam kamar. 436 00:24:51,440 --> 00:24:52,840 Aku tidak mau bertarung. 437 00:24:53,440 --> 00:24:55,000 Serahkan Zhang Chulan, 438 00:24:55,080 --> 00:24:56,280 maka kalian boleh pergi. 439 00:25:00,840 --> 00:25:01,920 Jangan harap. 440 00:25:12,400 --> 00:25:13,560 Cepat bawa Zhang Chulan. 441 00:25:14,680 --> 00:25:16,240 Ingatannya belum dikeluarkan. 442 00:25:21,800 --> 00:25:22,960 Aku anggota baru Quanxing, 443 00:25:23,040 --> 00:25:24,080 ini hadiah kalian. 444 00:25:42,840 --> 00:25:44,040 Lagi? 445 00:26:15,360 --> 00:26:16,400 Baobao, 446 00:26:16,480 --> 00:26:17,840 jangan meremehkan musuh. 447 00:26:17,920 --> 00:26:19,640 Dia Xia He si Pisau Pemotong Tulang. 448 00:26:19,720 --> 00:26:21,480 Dia bisa membangkitkan insting alamiah manusia 449 00:26:21,560 --> 00:26:22,920 dan membuatnya terlarut. 450 00:26:23,000 --> 00:26:24,720 Quanxing mempermainkan hati manusia. 451 00:26:24,800 --> 00:26:25,680 QUANXING 452 00:26:25,760 --> 00:26:27,000 Quanxing. 453 00:26:27,080 --> 00:26:28,040 QUANXING 454 00:26:28,720 --> 00:26:30,200 Reaksimu cukup cepat. 455 00:26:30,280 --> 00:26:32,640 Sayangnya, kau masih bukan tandinganku. 456 00:26:35,160 --> 00:26:37,480 Xia He, kau sungguh hebat. 457 00:26:38,160 --> 00:26:39,000 Quanxing ternyata 458 00:26:39,080 --> 00:26:40,880 sangat keren dan karismatik. 459 00:26:40,960 --> 00:26:42,080 Tentu saja, 460 00:26:42,160 --> 00:26:44,200 dia salah satu dari Empat Kebrutalan Quanxing, 461 00:26:44,280 --> 00:26:45,680 Xia He si Pisau Pemotong Tulang. 462 00:26:47,000 --> 00:26:49,160 Turunkan aku. 463 00:26:49,960 --> 00:26:51,040 Boleh saja, 464 00:26:51,120 --> 00:26:52,320 tetapi jangan menyerang lagi. 465 00:26:54,600 --> 00:26:56,920 Siapa dari kalian yang belum pernah makan ketumbar? 466 00:27:08,960 --> 00:27:10,680 Bukankah sudah kubilang tunggu kabar dariku? 467 00:27:11,320 --> 00:27:12,920 Saluran radionya tercampur. 468 00:27:15,800 --> 00:27:16,760 Selesaikan urusan kalian. 469 00:27:16,840 --> 00:27:17,920 Berhenti. 470 00:27:19,200 --> 00:27:20,520 Xu San, 471 00:27:20,600 --> 00:27:22,720 dia orang yang kau panggil, 'kan? 472 00:27:22,800 --> 00:27:24,040 Benar. 473 00:27:24,840 --> 00:27:26,480 Karena kami dapatkan Chulan kembali, 474 00:27:27,280 --> 00:27:29,320 kesepakatan hari ini dibatalkan. 475 00:27:29,400 --> 00:27:31,680 Kami dari NDT Express harus membawa kalian semua. 476 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 XU SAN, SEKRETARIS MANAJER UMUM WILAYAH LUBEI 477 00:27:38,360 --> 00:27:39,640 - Bersama NDT Express, - Bersama NDT Express, 478 00:27:39,720 --> 00:27:41,360 - hidup lebih mudah! - hidup lebih mudah! 479 00:27:47,920 --> 00:27:49,000 Tuan Lyu Liang! 480 00:27:49,480 --> 00:27:51,360 - Nona Xia He! - Nona Xia He! 481 00:27:51,440 --> 00:27:52,640 - Ini paket kalian! - Ini paket kalian! 482 00:27:56,480 --> 00:27:57,640 Begitu profesional. 483 00:28:00,840 --> 00:28:02,560 BIRO MANAJEMEN MANUSIA SUPER NDT EXPRESS 484 00:28:02,640 --> 00:28:04,280 MENJAGA KESTABILAN DUNIA SUPER 485 00:28:04,360 --> 00:28:05,840 DAN MENUMPAS YANG SESAT DI ANTARA MEREKA 486 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Mau menangkap kami? Tidak semudah itu. 487 00:28:08,240 --> 00:28:10,240 Kami harus membawa Zhang Chulan hari ini. 488 00:28:10,320 --> 00:28:12,400 Marmot! Rebut Zhang Chulan! 489 00:28:17,040 --> 00:28:18,560 - Baobao. - Kakak Bao, tolong! 490 00:28:54,480 --> 00:28:55,560 Siapa yang menggangguku? 491 00:29:08,640 --> 00:29:09,480 Yoyo! 492 00:29:15,320 --> 00:29:16,200 Lyu Liang. 493 00:29:25,720 --> 00:29:27,200 Mereka ke arah kereta luncur. 494 00:29:27,280 --> 00:29:28,400 Jatuhkan mereka! 495 00:30:00,600 --> 00:30:01,480 Xu San, tangkap. 496 00:30:03,480 --> 00:30:04,480 Jangan bergerak! 497 00:30:14,040 --> 00:30:14,960 Ini lembut? 498 00:30:16,040 --> 00:30:18,040 Kekuatan super apa yang bisa meledakkannya? 499 00:30:18,120 --> 00:30:18,960 Ayo! 500 00:30:20,240 --> 00:30:21,200 Xu San? 501 00:30:29,680 --> 00:30:32,240 PISAU PEMOTONG TULANG 502 00:30:36,360 --> 00:30:37,400 Xu San, 503 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 setelah terkena Pisau Pemotong Tulangku, 504 00:30:40,080 --> 00:30:41,480 aku ingin lihat reaksimu. 505 00:30:53,520 --> 00:30:54,600 Kau tidak apa-apa? 506 00:30:54,680 --> 00:30:55,640 Minggir! 507 00:30:56,240 --> 00:30:57,800 Aku akan menjadi sangat berbahaya. 508 00:31:26,040 --> 00:31:28,160 Ini Pisau Pemotong Tulang? 509 00:31:28,240 --> 00:31:29,440 Zhang Chulan. 510 00:31:32,920 --> 00:31:34,280 Kakak Bao, tolong aku! 511 00:31:54,040 --> 00:31:54,960 Mundur! 512 00:32:09,640 --> 00:32:12,240 Bisakah kau biarkan aku memilih jalanku? 513 00:32:20,640 --> 00:32:22,120 Bisa pasang sabuk pengamanku? 514 00:32:26,840 --> 00:32:28,640 Ini juga tidak kencang. 515 00:32:37,120 --> 00:32:38,360 Ayo. 516 00:33:01,400 --> 00:33:04,520 Sudah kubilang, memakai sabuk pengaman sangat penting. 517 00:33:15,960 --> 00:33:17,480 Lyu Liang, tolong aku! 518 00:33:17,560 --> 00:33:19,600 Bagaimanapun, aku juga anggota Quanxing! 519 00:33:19,680 --> 00:33:22,400 Memang kenapa kalau anggota Quanxing? Kau tidak tahu apa itu Quanxing. 520 00:33:33,560 --> 00:33:37,080 CINCIN PENEKAN KEKUATAN SUPER 521 00:33:40,400 --> 00:33:41,680 Kakak Bao, kau datang. 522 00:33:50,400 --> 00:33:51,720 Kau tidak menjawab teleponku. 523 00:33:52,280 --> 00:33:53,280 Kakak Bao. 524 00:33:55,280 --> 00:33:56,200 Kakak Bao, maaf! 525 00:33:56,280 --> 00:33:57,680 Kakak Bao! Jangan! 526 00:33:57,760 --> 00:33:58,720 Kakak Bao, jangan! 527 00:33:58,800 --> 00:34:00,200 Kakak Bao! 528 00:34:42,400 --> 00:34:47,520 XU SI, ASISTEN MANAJER UMUM WILAYAH LUBEI 529 00:34:56,920 --> 00:34:59,400 Xu Si, obatmu tidak berguna. 530 00:34:59,480 --> 00:35:01,360 Itu karena dosis yang dipakai kurang. 531 00:35:02,520 --> 00:35:03,640 Xu San, 532 00:35:03,720 --> 00:35:04,560 sudah kubilang 533 00:35:04,640 --> 00:35:06,040 Xia He tidak mudah diatasi. 534 00:35:06,120 --> 00:35:07,440 Jangan meremehkannya. 535 00:35:07,520 --> 00:35:09,400 Kau mengerti? Sudah tahu akibatnya? 536 00:35:10,480 --> 00:35:12,920 Kakek bilang keberuntungan bisa berputar. 537 00:35:13,000 --> 00:35:15,320 Jika sampai titik terendah, maka akan membaik. 538 00:35:15,400 --> 00:35:17,080 Itu semua bohong. 539 00:35:17,160 --> 00:35:18,960 Aku tidak punya keberuntungan baik, 540 00:35:19,040 --> 00:35:20,640 hanya akan memburuk. 541 00:35:20,720 --> 00:35:22,840 Tidak ada orang yang tertarik padaku. 542 00:35:22,920 --> 00:35:24,600 Aku jelas tahu 543 00:35:24,680 --> 00:35:26,200 identitas Liu Yanyan itu palsu, 544 00:35:26,280 --> 00:35:28,160 tetapi aku masih berharap! 545 00:35:29,320 --> 00:35:30,960 Kau putus asa karena ini? 546 00:35:31,040 --> 00:35:33,080 Tidak perlu begitu 547 00:35:33,160 --> 00:35:35,720 karena tidak ada orang yang peruntungannya buruk terus. 548 00:35:40,360 --> 00:35:41,480 Kakak Bao, 549 00:35:42,000 --> 00:35:43,680 kau bahkan menghiburku. 550 00:35:45,960 --> 00:35:48,560 Sebelumnya aku selalu mengira kau adalah orang yang muram 551 00:35:48,640 --> 00:35:51,040 dan terkadang sedikit tidak waras. 552 00:35:51,120 --> 00:35:53,160 Tidak disangka, ternyata kau orang baik. 553 00:35:55,080 --> 00:35:56,480 Kau bisa begitu sial 554 00:35:56,560 --> 00:35:58,080 bukan karena peruntunganmu jelek, 555 00:35:58,160 --> 00:35:59,680 melainkan karena kau bodoh. 556 00:36:01,760 --> 00:36:02,680 Turunkan dia. 557 00:36:06,760 --> 00:36:08,680 Seberapa bodohnya kau percaya 558 00:36:08,760 --> 00:36:10,440 bisa dapat gadis cantik? 559 00:36:10,520 --> 00:36:11,720 Lihat wajah sialmu 560 00:36:11,800 --> 00:36:13,440 dan pakaian 200 yuan-mu. 561 00:36:13,520 --> 00:36:14,640 Kalau ada gadis yang mau, 562 00:36:14,720 --> 00:36:15,880 pasti mengincar sesuatu. 563 00:36:15,960 --> 00:36:17,160 Kau jelas tidak bernilai, 564 00:36:17,240 --> 00:36:18,640 tetapi merasa berharga? 565 00:36:19,400 --> 00:36:21,040 Bagaimana? Kau terhibur? 566 00:36:25,520 --> 00:36:26,840 Jangan pura-pura. Bangun. 567 00:36:32,520 --> 00:36:33,440 Namun, 568 00:36:34,480 --> 00:36:36,520 ini perusahaan pengiriman. 569 00:36:36,600 --> 00:36:37,720 NDT EXPRESS 570 00:36:37,800 --> 00:36:40,120 Bangun, kuajak bertemu seseorang. 571 00:37:05,800 --> 00:37:07,120 XU XIANG, MANAJER UMUM WILAYAH LUBEI 572 00:37:07,200 --> 00:37:08,120 Zhang Chulan. 573 00:37:09,440 --> 00:37:10,760 Apa yang kalian kerjakan? 574 00:37:10,840 --> 00:37:12,040 Kami sebenarnya 575 00:37:12,120 --> 00:37:15,520 Biro Manajemen Khusus Manusia Super. 576 00:37:15,600 --> 00:37:18,280 Kami beroperasi atas nama perusahaan pengiriman. 577 00:37:18,360 --> 00:37:19,480 Ikut denganku. 578 00:37:25,920 --> 00:37:27,360 Bagaimana dengan penculikku? 579 00:37:27,440 --> 00:37:28,520 Siapa mereka? 580 00:37:29,160 --> 00:37:30,160 Quanxing, 581 00:37:30,240 --> 00:37:31,320 sama dengan kami, 582 00:37:31,400 --> 00:37:33,760 mereka juga manusia super dengan kekuatan super, 583 00:37:33,840 --> 00:37:35,600 tetapi juga tidak sama dengan kami. 584 00:37:35,680 --> 00:37:36,840 Sebagai manusia super, 585 00:37:36,920 --> 00:37:39,160 mereka tak bersedia mengemban tanggung jawab. 586 00:37:39,240 --> 00:37:40,080 Tanggung jawab? 587 00:37:40,160 --> 00:37:43,280 Manusia super lebih kuat dibanding manusia biasa, 588 00:37:43,360 --> 00:37:44,880 tanggung jawabnya lebih besar. 589 00:37:45,440 --> 00:37:47,280 Mereka hanya peduli diri sendiri. 590 00:37:47,360 --> 00:37:48,680 Manusia super seharusnya 591 00:37:48,760 --> 00:37:51,360 patuh pada aturan yang melarang mengusik manusia biasa. 592 00:37:51,440 --> 00:37:53,880 Kami harus mencegah mereka menyalahgunakan kekuatan, 593 00:37:53,960 --> 00:37:56,800 atau mencoba menempatkan diri mereka di atas manusia biasa, 594 00:37:56,880 --> 00:37:58,160 seperti yang dilakukan Quanxing. 595 00:37:58,240 --> 00:37:59,720 Kami harus berusaha semampunya 596 00:37:59,800 --> 00:38:01,560 demi menjaga kestabilan Dunia Super. 597 00:38:02,440 --> 00:38:04,320 Sebagai biro manajemen manusia super, 598 00:38:04,400 --> 00:38:06,160 kami terlihat seperti kurir dari luar, 599 00:38:06,240 --> 00:38:07,600 tetapi sebenarnya bertanggung jawab 600 00:38:07,680 --> 00:38:09,760 menumpas yang sesat di antara manusia super. 601 00:38:09,840 --> 00:38:10,920 Misi terpenting kami 602 00:38:11,000 --> 00:38:12,600 adalah melindungi Dunia Biasa 603 00:38:12,680 --> 00:38:14,640 agar tidak terganggu oleh manusia super 604 00:38:14,720 --> 00:38:17,400 dan tidak menambah keretakan di dunia ini. 605 00:38:23,680 --> 00:38:25,400 "Jika tidak mampu, jagalah diri sendiri. 606 00:38:25,960 --> 00:38:27,480 Jika mampu, bantulah dunia ini." 607 00:38:28,200 --> 00:38:30,120 Bisa melindungi keadaan damai 608 00:38:30,200 --> 00:38:31,680 yang terus berlangsung ini, 609 00:38:32,240 --> 00:38:35,160 merupakan makna terbesar keberadaan NDT Express. 610 00:38:54,000 --> 00:38:55,680 Serumit itu? 611 00:38:55,760 --> 00:38:57,040 Utamakan keselamatan. 612 00:38:58,280 --> 00:38:59,120 Mari, Chulan. 613 00:38:59,680 --> 00:39:01,120 Kuajak kau melihat-lihat. 614 00:39:03,480 --> 00:39:04,760 Kakak Bao tidak ikut? 615 00:39:24,400 --> 00:39:25,880 Selamat datang di dunia baru. 616 00:39:29,080 --> 00:39:30,280 NDT EXPRESS 617 00:39:30,360 --> 00:39:32,160 BIRO MANAJEMEN KHUSUS MANUSIA SUPER 618 00:39:32,240 --> 00:39:34,280 DIDIRIKAN UNTUK MENANGANI MANUSIA SUPER DAN SEGALA KETERKAITANNYA 619 00:39:34,360 --> 00:39:35,400 DENGAN BERUSAHA MENJAGA KESEIMBANGAN 620 00:39:35,480 --> 00:39:37,720 ANTARA DUNIA SUPER DAN DUNIA BIASA. 621 00:39:37,800 --> 00:39:39,640 DENGAN BEROPERASI ATAS NAMA PERUSAHAAN PENGIRIMAN, 622 00:39:39,720 --> 00:39:42,320 MEREKA MENCEGAH MANUSIA SUPER YANG MENGUSIK KEHIDUPAN MANUSIA BIASA, 623 00:39:42,400 --> 00:39:44,320 DIAM-DIAM MENJAGA KESTABILAN DUNIA SUPER, 624 00:39:44,400 --> 00:39:46,520 DAN MENUMPAS YANG SESAT DI ANTARA MEREKA. 41303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.