Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,440
GUNUNG WUDANG
2
00:00:13,760 --> 00:00:15,360
{\an8}Taici merupakan
3
00:00:15,440 --> 00:00:16,640
{\an8}seni beladiri
4
00:00:16,720 --> 00:00:18,560
{\an8}yang menggabungkan
kesehatan dan pertahanan diri.
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,000
{\an8}Kekuatan dan kelembutan bersinergi.
6
00:00:21,080 --> 00:00:22,840
{\an8}Keharmonisan serang dan bertahan.
7
00:00:22,920 --> 00:00:24,440
{\an8}Selain meningkatkan kebugaran,
8
00:00:24,520 --> 00:00:25,920
{\an8}juga melatih mental.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,960
{\an8}Intinya, kalian harus giat berlatih
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,200
{\an8}agar memahami esensinya.
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,280
{\an8}Jika berlatih satu tingkatan,
12
00:00:31,360 --> 00:00:32,560
{\an8}akan maju satu tingkatan.
13
00:00:39,360 --> 00:00:41,120
{\an8}Bangun. Kurang ajar.
14
00:00:41,200 --> 00:00:42,760
{\an8}Cepat berlatih.
15
00:00:42,840 --> 00:00:44,520
{\an8}Jika Guru Besar melihat tingkahmu,
16
00:00:44,600 --> 00:00:46,440
{\an8}dia akan mengusirmu dari sekte!
17
00:00:51,880 --> 00:00:53,120
{\an8}Baik.
18
00:01:01,880 --> 00:01:03,600
{\an8}Wang Ye! Mau ke mana kau?
19
00:01:05,120 --> 00:01:06,560
{\an8}Aku menyadari dosaku besar.
20
00:01:06,640 --> 00:01:08,440
{\an8}Aku mencari Guru Besar agar diampuni.
21
00:01:12,880 --> 00:01:15,240
{\an8}Wang Ye, kenapa kau kemari?
22
00:01:16,200 --> 00:01:17,720
{\an8}Guru Besar,
23
00:01:17,800 --> 00:01:19,680
{\an8}telingamu makin lama makin tajam.
24
00:01:19,760 --> 00:01:21,360
{\an8}Kau tahu itu aku dari langkahku.
25
00:01:22,520 --> 00:01:24,160
Aku mau membahas masalah serius.
26
00:01:24,240 --> 00:01:25,440
Menurutmu,
27
00:01:25,520 --> 00:01:26,760
bisakah seseorang
28
00:01:26,840 --> 00:01:28,600
tanpa sengaja memasuki Dunia Dalam?
29
00:01:28,680 --> 00:01:30,960
ZHOU MENG, KETUA SEKTE WUDANG
30
00:01:31,040 --> 00:01:32,200
Tanpa sengaja?
31
00:01:33,040 --> 00:01:35,160
Maksudku tanpa ada niat,
32
00:01:35,240 --> 00:01:37,000
tetapi tidak sengaja masuk Dunia Dalam.
33
00:01:41,720 --> 00:01:43,960
{\an8}Dunia Dalam muncul karena niat.
34
00:01:44,040 --> 00:01:45,960
{\an8}Ada sebab baru ada akibat.
35
00:01:46,520 --> 00:01:47,680
{\an8}Meski tidak semua sebab
36
00:01:47,760 --> 00:01:49,080
{\an8}ada dalam kesadaranmu.
37
00:01:52,160 --> 00:01:53,080
{\an8}Sedangkan niat,
38
00:01:53,160 --> 00:01:55,840
{\an8}bukan hanya mengacu pada niat di hatimu.
39
00:01:57,560 --> 00:01:59,320
{\an8}Segala hal di dunia adalah niat.
40
00:01:59,400 --> 00:02:01,440
{\an8}Segala hal di dunia adalah sebab.
41
00:02:02,880 --> 00:02:05,400
{\an8}Semua bisa membangkitkan
Dunia Dalam di hatimu.
42
00:02:05,480 --> 00:02:06,840
{\an8}Niat di dalam hati
43
00:02:06,920 --> 00:02:08,280
{\an8}adalah kejadian di masa lalu.
44
00:02:08,360 --> 00:02:09,840
{\an8}TAHUN JIASHEN
45
00:02:09,919 --> 00:02:12,200
Sebab masa lalu menimbulkan akibat.
46
00:02:14,200 --> 00:02:15,280
Hal yang terjadi kini
47
00:02:15,360 --> 00:02:16,960
juga bisa menimbulkan akibat
di masa depan.
48
00:02:17,040 --> 00:02:18,800
Berarti masa depan bisa diprediksi?
49
00:02:21,160 --> 00:02:22,680
Guru Besar,
50
00:02:22,760 --> 00:02:24,320
apa pada Tahun Jiashen...
51
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
kau pernah naik kereta?
52
00:02:49,880 --> 00:02:51,480
{\an8}ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA
53
00:02:55,800 --> 00:02:56,880
{\an8}FILM FIKSI
54
00:02:56,960 --> 00:02:59,200
{\an8}DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN
55
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
EMPAT BELAS TAHUN LALU
56
00:03:03,440 --> 00:03:05,440
- Keluar! Zhang Chulan, keluar kau!
- Keluar!
57
00:03:05,520 --> 00:03:07,520
- Dengar?
- Apa-apaan ini?
58
00:03:07,600 --> 00:03:08,640
Kau pikir kau siapa?
59
00:03:08,720 --> 00:03:09,760
Kakek Zhang,
60
00:03:09,840 --> 00:03:11,480
Hu Zi tidak terima begitu saja
61
00:03:11,560 --> 00:03:13,080
dipukuli Zhang Chulan!
62
00:03:13,160 --> 00:03:14,000
Da Gou juga.
63
00:03:14,080 --> 00:03:15,640
Coba lihat seperti apa dia?
64
00:03:15,720 --> 00:03:16,640
Lihat anak kami.
65
00:03:16,720 --> 00:03:18,280
Dipukul sampai kepalanya berasap.
66
00:03:18,360 --> 00:03:20,400
Berkelahi saja. Kenapa menyetrum?
67
00:03:20,480 --> 00:03:22,040
- Kakek, mereka...
- Diam!
68
00:03:22,120 --> 00:03:23,160
Bapak dan ibu sekalian.
69
00:03:23,240 --> 00:03:24,720
ZHANG CHULAN (DELAPAN TAHUN), ZHANG XILIN
70
00:03:24,800 --> 00:03:25,880
Aku sungguh minta maaf.
71
00:03:25,960 --> 00:03:28,440
Ini memang kesalahan Chulan.
72
00:03:28,520 --> 00:03:30,400
Begini saja, biaya pengobatan anak-anak
73
00:03:30,480 --> 00:03:32,120
pasti akan kutanggung.
74
00:03:32,200 --> 00:03:34,040
Saat matahari terbit besok,
aku akan ke kota
75
00:03:34,120 --> 00:03:35,520
meminjam pada saudaraku.
76
00:03:35,600 --> 00:03:36,560
Begitu mendapatkan uang,
77
00:03:36,640 --> 00:03:37,680
aku segera kembali
78
00:03:37,760 --> 00:03:39,760
mengantarkannya masing-masing
kepada kalian.
79
00:03:39,840 --> 00:03:41,200
Apa itu cukup?
80
00:03:41,280 --> 00:03:42,760
- Tidak!
- Kau cari saudara untuk pinjam uang?
81
00:03:42,840 --> 00:03:44,360
Putramu saja tidak ditemukan!
82
00:03:44,440 --> 00:03:46,280
Zhang Chulan juga tidak punya ayah.
83
00:03:47,800 --> 00:03:49,080
- Kembali!
- Lihat dia!
84
00:03:49,160 --> 00:03:51,600
- Anak kurang ajar!
- Tidak tahu sopan santun!
85
00:03:51,680 --> 00:03:52,840
Semuanya tenang.
86
00:03:52,920 --> 00:03:55,520
Meski aku, Zhang Xilin,
harus mengorbankan segalanya,
87
00:03:55,600 --> 00:03:56,720
bahkan pinjam pada rentenir,
88
00:03:56,800 --> 00:03:58,640
aku akan mengganti kerugian kalian!
89
00:03:58,720 --> 00:04:00,080
- Tidak!
- Ganti sekarang!
90
00:04:00,160 --> 00:04:01,960
- Ganti sekarang!
- Ganti sekarang!
91
00:04:02,040 --> 00:04:03,400
- Ganti sekarang!
- Ganti sekarang!
92
00:04:03,480 --> 00:04:06,160
- Ganti sekarang!
- Mohon percayalah!
93
00:04:11,920 --> 00:04:13,720
Apa yang biasanya kakek katakan?
94
00:04:13,800 --> 00:04:15,040
Saat ditindas orang,
95
00:04:15,120 --> 00:04:16,160
kau harus apa?
96
00:04:16,880 --> 00:04:18,120
Sabar.
97
00:04:18,959 --> 00:04:20,040
Kau sudah bersabar?
98
00:04:20,600 --> 00:04:22,680
- Kakek, tetapi...
- Tidak ada kata "tetapi"!
99
00:04:23,960 --> 00:04:25,800
Kakek, aku tidak bisa bersabar lagi.
100
00:04:29,200 --> 00:04:31,040
Harus bersabar meski tidak bisa.
101
00:04:34,760 --> 00:04:36,040
Berikan.
102
00:04:58,880 --> 00:05:00,960
- Kakek! Kenapa begini?
- Sakit, 'kan?
103
00:05:01,640 --> 00:05:03,000
Kelak, saat tidak tahan,
104
00:05:03,080 --> 00:05:04,240
tarik beberapa kali.
105
00:05:04,320 --> 00:05:06,240
Sampai tidak terasa sakit lagi,
106
00:05:06,320 --> 00:05:07,520
itu artinya kau tahan.
107
00:05:08,960 --> 00:05:12,560
KESABARAN
108
00:05:12,640 --> 00:05:15,320
Kau membantu membela Xiao Yu,
itu sangat bagus,
109
00:05:15,960 --> 00:05:17,440
tetapi kau masih berkelahi.
110
00:05:18,320 --> 00:05:19,480
Kita harus pindah rumah lagi.
111
00:05:22,120 --> 00:05:24,320
Chulan, bertahanlah sebentar lagi.
112
00:05:24,400 --> 00:05:25,520
Di rumah baru,
113
00:05:25,600 --> 00:05:27,480
kakek akan memasakkan paha babi untukmu.
114
00:05:27,560 --> 00:05:29,040
Aku tidak mau. Aku tidak lapar.
115
00:05:31,320 --> 00:05:32,840
Jangan marah pada kakek.
116
00:05:34,880 --> 00:05:35,960
Kakek.
117
00:05:36,040 --> 00:05:37,960
Benarkah aku punya ayah?
118
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Kau pasti ingin sekali
119
00:05:39,440 --> 00:05:40,880
ayahmu menjemputmu
120
00:05:41,520 --> 00:05:44,040
karena kakek terlalu keras mendidikmu.
121
00:05:44,120 --> 00:05:45,280
Di mana ayahku?
122
00:05:45,360 --> 00:05:47,080
Aku tidak pernah bertemu dia.
123
00:05:47,840 --> 00:05:49,480
Setelah kau dewasa,
124
00:05:49,560 --> 00:05:51,080
ayahmu akan menjemputmu.
125
00:05:52,760 --> 00:05:53,600
Kakek.
126
00:05:54,800 --> 00:05:56,360
Sejak kecil hingga kini,
127
00:05:56,440 --> 00:05:59,240
begitu aku berkelahi,
kita harus pindah rumah.
128
00:05:59,320 --> 00:06:00,480
Kenapa begitu?
129
00:06:02,040 --> 00:06:04,200
Kakek tidak bisa menjelaskannya sekarang.
130
00:06:04,760 --> 00:06:05,840
Tunggulah.
131
00:06:06,360 --> 00:06:09,360
Nanti kakek beri tahu segalanya.
132
00:06:10,320 --> 00:06:11,400
Kakek,
133
00:06:11,480 --> 00:06:14,240
apa aku seharusnya membantu orang lain?
134
00:06:14,320 --> 00:06:15,360
Harus,
135
00:06:15,440 --> 00:06:16,360
juga tidak harus.
136
00:06:16,920 --> 00:06:18,200
Tunggu saat kau dewasa,
137
00:06:18,280 --> 00:06:19,600
kau tentukan sendiri nanti.
138
00:06:20,760 --> 00:06:21,880
Di rumah baru,
139
00:06:21,960 --> 00:06:23,880
kakek akan mencarikanmu
sekolah yang bagus.
140
00:06:23,960 --> 00:06:25,040
Belajarlah yang giat.
141
00:06:25,800 --> 00:06:27,400
Tamatkan SMA, lalu kuliah.
142
00:06:27,480 --> 00:06:29,720
Setelah lulus kuliah,
cari pekerjaan bagus.
143
00:06:30,840 --> 00:06:33,080
Cari gadis yang menyayangimu
dan perhatian.
144
00:06:33,560 --> 00:06:35,160
Menikah dan berkeluarga.
145
00:06:36,200 --> 00:06:38,760
Jalanilah kehidupan
orang biasa yang tenang.
146
00:06:43,240 --> 00:06:45,120
Kakek makin tua.
147
00:06:45,200 --> 00:06:46,480
Entah berapa lama lagi
148
00:06:46,560 --> 00:06:48,000
kakek bisa menemanimu.
149
00:06:54,480 --> 00:06:55,360
Benar.
150
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
Begini sudah benar.
151
00:06:57,200 --> 00:06:58,880
Kesulitan apa pun yang kau temui,
152
00:06:58,960 --> 00:07:00,000
kau harus bertahan.
153
00:07:00,080 --> 00:07:01,200
Jangan putus asa.
154
00:07:01,280 --> 00:07:03,360
Kau harus bersabar, terus bersabar
155
00:07:03,440 --> 00:07:04,560
dan tetap bersabar.
156
00:07:08,560 --> 00:07:11,160
Sosok misterius yang muncul
di malam bulan purnama,
157
00:07:11,720 --> 00:07:13,240
Pendekar Telanjang!
158
00:07:13,320 --> 00:07:15,080
PENDEKAR TELANJANG
159
00:07:15,160 --> 00:07:16,440
Kawan-kawanku, ayo tangkap dia!
160
00:07:16,520 --> 00:07:18,000
Bongkar identitasnya.
161
00:07:18,080 --> 00:07:19,720
Sepertinya tubuhnya bagus.
162
00:07:19,800 --> 00:07:21,440
Aku pernah melihat orang ini.
163
00:07:21,520 --> 00:07:23,280
Aku tidak sanggup melihatnya!
164
00:07:23,360 --> 00:07:25,880
Mataku!
165
00:07:26,760 --> 00:07:29,720
Asalkan pada malam bulan purnama
melihat Pendekar Telanjang,
166
00:07:29,800 --> 00:07:30,840
bisa bertemu cinta sejati?
167
00:07:31,480 --> 00:07:32,360
Cinta sejati?
168
00:07:32,440 --> 00:07:33,360
Mengejutkan.
169
00:07:33,440 --> 00:07:35,480
Bokong itu cahaya harapan yang menyinari
170
00:07:35,560 --> 00:07:36,720
para lajang seperti kita.
171
00:07:36,800 --> 00:07:39,560
Lihat, malaikatku keluar
meski terluka dan memakai perban.
172
00:07:39,640 --> 00:07:41,200
Dia berjuang menyebarkan cinta.
173
00:07:41,280 --> 00:07:43,440
Itu pasti benar. Dia cahaya kita.
174
00:07:44,720 --> 00:07:45,960
Itu kau, 'kan?
175
00:07:57,040 --> 00:07:58,160
Tanganmu sudah sembuh?
176
00:07:58,240 --> 00:07:59,760
Tubuhku sehat.
177
00:08:04,760 --> 00:08:06,120
Siapa yang melemparnya?
178
00:08:07,960 --> 00:08:09,320
Itu aku!
179
00:08:09,400 --> 00:08:10,680
Kenapa?
180
00:08:17,640 --> 00:08:18,480
Tidak.
181
00:08:18,560 --> 00:08:20,360
Lain kali tolong hati-hati.
182
00:08:21,520 --> 00:08:22,560
Kawan,
183
00:08:24,560 --> 00:08:26,240
ambilkan bolanya.
184
00:08:27,640 --> 00:08:29,360
TINGKAT KESABARAN 80%
185
00:08:31,160 --> 00:08:33,559
TINGKAT KESABARAN 50%
186
00:08:33,640 --> 00:08:36,080
TINGKAT KESABARAN
187
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Suaranya tadi cukup keras juga.
188
00:08:40,080 --> 00:08:41,520
Untung saja teman kita ini
189
00:08:41,600 --> 00:08:43,240
cukup bermuka tebal.
190
00:09:09,440 --> 00:09:10,320
Dia kembali?
191
00:09:10,920 --> 00:09:12,280
Aku tidak melihatnya seharian.
192
00:09:12,360 --> 00:09:13,440
Sepertinya dia tidur.
193
00:09:13,520 --> 00:09:15,240
- Mau ajak dia main?
- Jangan.
194
00:09:15,320 --> 00:09:16,440
Dia aneh, tidak bisa berbaur.
195
00:09:16,520 --> 00:09:18,640
Bahkan saat ke toilet,
dia menghindari kita.
196
00:09:19,200 --> 00:09:20,440
Dia tidak punya teman.
197
00:09:20,520 --> 00:09:22,840
Dengar, jangan menemani
pecundang seperti dia.
198
00:09:23,560 --> 00:09:25,480
Hal buruk datang bertubi-tubi.
199
00:09:28,320 --> 00:09:29,360
Chulan.
200
00:09:31,320 --> 00:09:33,400
Apa kau merasa peruntunganmu kurang baik?
201
00:09:33,480 --> 00:09:35,520
Tidak ada yang berjalan lancar, ya?
202
00:09:35,600 --> 00:09:37,800
- Tidak.
- Tidak?
203
00:09:37,880 --> 00:09:39,040
Ini.
204
00:09:40,280 --> 00:09:41,440
Bibirmu cemberut
205
00:09:42,080 --> 00:09:43,520
sampai bisa digantungi barang.
206
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
Kau pikir kakek tidak bisa melihatnya?
207
00:09:45,680 --> 00:09:46,640
Kau harus tahu,
208
00:09:47,400 --> 00:09:49,640
takdir seseorang sudah ditentukan Langit.
209
00:09:49,720 --> 00:09:51,040
Apa boleh buat?
210
00:09:51,120 --> 00:09:52,480
Tidak bisa diubah lagi.
211
00:09:53,880 --> 00:09:55,080
Namun, peruntungan itu
212
00:09:55,680 --> 00:09:56,720
tidak sama.
213
00:09:56,800 --> 00:09:57,720
Lihatlah ini.
214
00:09:59,880 --> 00:10:02,800
Bentuk gerigi ini
menunjukkan puncak gelombang.
215
00:10:02,880 --> 00:10:03,800
Kita tidak tahu
216
00:10:03,880 --> 00:10:05,440
ia akan berbelok ke mana.
217
00:10:05,520 --> 00:10:07,040
Gelombang demi gelombang,
218
00:10:07,120 --> 00:10:08,760
naik dan turun.
219
00:10:08,840 --> 00:10:11,920
Ini berarti, di saat paling sial,
220
00:10:12,000 --> 00:10:13,360
kau pasti harus bertahan.
221
00:10:13,440 --> 00:10:15,080
Dalam proses bertahan ini,
222
00:10:15,160 --> 00:10:17,000
saat itulah peruntunganmu
223
00:10:17,080 --> 00:10:18,880
mulai naik.
224
00:10:22,840 --> 00:10:24,800
NONA IMUT
225
00:10:26,280 --> 00:10:27,920
MEMUAT
226
00:10:29,400 --> 00:10:31,080
NONA IMUT
227
00:10:37,360 --> 00:10:39,680
Ternyata dia cantik.
228
00:10:43,800 --> 00:10:47,240
Ternyata dia sungguh gadis cantik!
229
00:10:48,360 --> 00:10:51,080
YANYAN, FOTO PROFILMU SANGAT IMUT
230
00:10:51,160 --> 00:10:52,600
CHULAN, MARI BERTEMU BESOK
231
00:10:52,680 --> 00:10:54,480
KUAJARI KAU BERMAIN PAPAN LUNCUR
232
00:10:54,560 --> 00:10:56,600
Ucapan Kakek benar.
233
00:10:56,680 --> 00:10:57,960
Setelah sial bertubi-tubi,
234
00:10:58,040 --> 00:10:59,840
hal baik akan datang.
235
00:11:01,640 --> 00:11:04,360
Aku harus semangat besok malam.
236
00:11:11,600 --> 00:11:13,480
Jika begitu, kita sepakat.
237
00:11:13,560 --> 00:11:15,360
Yanyan,
238
00:11:15,440 --> 00:11:17,320
sampai besok.
239
00:11:17,400 --> 00:11:19,400
YANYAN, SAMPAI BESOK
240
00:11:23,920 --> 00:11:24,960
Para murid,
241
00:11:25,040 --> 00:11:26,120
kita akan membahas
242
00:11:26,200 --> 00:11:27,400
tentang ramalan hari ini.
243
00:11:27,480 --> 00:11:28,320
Metode meramal
244
00:11:28,400 --> 00:11:29,800
harus fleksibel.
245
00:11:29,880 --> 00:11:31,200
Fleksibel itu...
246
00:11:31,280 --> 00:11:32,840
Aku mencarimu sepanjang pagi.
247
00:11:32,920 --> 00:11:35,400
Kenapa ikut kelas Bahasa Tiongkok Kuno?
248
00:11:39,040 --> 00:11:40,720
Dengar, aku harus pergi sebentar.
249
00:11:40,800 --> 00:11:43,240
Kembali nanti malam.
Nanti ikut aku menemui orang.
250
00:11:43,320 --> 00:11:44,720
Tidak bisa, Kakak Bao.
251
00:11:44,800 --> 00:11:45,960
Aku ada urusan.
252
00:11:52,720 --> 00:11:54,360
Nyonya,
253
00:11:54,440 --> 00:11:55,920
aku sungguh ada urusan nanti.
254
00:11:56,000 --> 00:11:57,160
Tunggu teleponku nanti.
255
00:12:06,720 --> 00:12:09,320
KAU MAU LIHAT WAJAHKU?
256
00:12:11,400 --> 00:12:15,240
TENTU
257
00:12:18,560 --> 00:12:19,880
NONA IMUT
258
00:12:53,040 --> 00:12:55,280
Ini hanya pertemuan dengan teman daring.
259
00:12:55,360 --> 00:12:56,280
Jangan gugup.
260
00:12:56,360 --> 00:12:57,200
Tenang.
261
00:13:01,160 --> 00:13:02,080
Chulan.
262
00:13:04,440 --> 00:13:05,680
Kau...
263
00:13:07,720 --> 00:13:09,280
Ini aku, Liu Yanyan.
264
00:13:11,840 --> 00:13:13,840
Kau lebih cantik daripada di video.
265
00:13:14,560 --> 00:13:16,080
Kau boleh memanggilku Yanyan
266
00:13:16,160 --> 00:13:17,800
agar lebih akrab.
267
00:13:19,640 --> 00:13:20,800
Aku melihatmu
268
00:13:20,880 --> 00:13:22,040
di ujung jalan tadi.
269
00:13:24,040 --> 00:13:25,480
Apa kita pernah bertemu?
270
00:13:26,040 --> 00:13:26,920
Ya, aku mengamatimu
271
00:13:27,000 --> 00:13:28,400
di pendaftaran mahasiswa baru.
272
00:13:30,560 --> 00:13:31,960
Kita satu kampus?
273
00:13:32,040 --> 00:13:32,920
Tidak mungkin!
274
00:13:33,000 --> 00:13:34,280
Jika ada gadis secantik kau,
275
00:13:34,360 --> 00:13:35,840
aku pasti tahu.
276
00:13:35,920 --> 00:13:37,160
Biar kutunjukkan.
277
00:13:39,200 --> 00:13:42,040
Saat di sekolah,
dandananku tidak mencolok.
278
00:13:43,880 --> 00:13:45,440
Wajar saja
279
00:13:45,520 --> 00:13:46,880
kau tidak menyadariku.
280
00:13:47,840 --> 00:13:48,880
Bukankah memang begini?
281
00:13:48,960 --> 00:13:50,480
Memasang wajah palsu sepanjang hari
282
00:13:50,560 --> 00:13:51,840
bergerak ke sana kemari
283
00:13:51,920 --> 00:13:53,880
dan selalu merasa bisa menipu semua orang.
284
00:13:54,440 --> 00:13:56,080
Sebenarnya hanya hatinya sendiri
285
00:13:56,160 --> 00:13:59,000
yang tahu jelas dirinya yang sebenarnya.
286
00:13:59,080 --> 00:14:00,000
Benar?
287
00:14:01,200 --> 00:14:02,480
Dia pikir dengan mematikan ponsel
288
00:14:02,560 --> 00:14:03,760
tidak bisa kulacak.
289
00:14:04,840 --> 00:14:06,080
Ponselnya dimodifikasi Divisi Teknis,
290
00:14:06,160 --> 00:14:07,400
dipasangi pelacak.
291
00:14:07,480 --> 00:14:09,360
Tenang, dia tidak bisa melarikan diri.
292
00:14:09,440 --> 00:14:11,240
Tidak kuduga Zhang Chulan berani
293
00:14:11,320 --> 00:14:12,720
tidak datang menemuimu.
294
00:14:13,400 --> 00:14:14,640
Itu patut dipuji.
295
00:14:14,720 --> 00:14:16,480
Dia tidak berani.
296
00:14:16,560 --> 00:14:19,400
Maksudmu, ada orang yang ikut campur?
297
00:14:19,960 --> 00:14:21,120
Kita akan tahu nanti.
298
00:14:21,720 --> 00:14:22,640
Hari ini,
299
00:14:22,720 --> 00:14:23,840
kubuat dia merasakan
300
00:14:23,920 --> 00:14:25,760
teknik menaklukkan suami.
301
00:14:25,840 --> 00:14:26,880
"Menaklukkan suami"?
302
00:14:27,440 --> 00:14:30,080
Tunggu. Omong kosong apa lagi
yang diajarkan Xu Si padamu?
303
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Xu Si bilang
304
00:14:32,680 --> 00:14:34,880
menaklukkan suami itu
teknik bela diri tinggi
305
00:14:34,960 --> 00:14:36,720
yang harus dikuasai setiap wanita.
306
00:14:36,800 --> 00:14:37,880
Itu sangat berpengaruh
307
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
pada kehidupan selanjutnya.
308
00:14:40,040 --> 00:14:40,960
{\an8}Apa?
309
00:14:41,480 --> 00:14:43,720
{\an8}Maksudnya, wanita harus mandiri.
310
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
Tidak disangka, selera makanmu besar.
311
00:15:02,840 --> 00:15:05,040
Karena ada cacing dalam tubuhku,
312
00:15:05,120 --> 00:15:06,960
aku tidak bisa kenyang.
313
00:15:11,720 --> 00:15:13,760
Kau percaya semua ucapanku, Chulan?
314
00:15:14,320 --> 00:15:15,960
Kau terlalu manis.
315
00:15:18,880 --> 00:15:20,080
Biasa saja.
316
00:15:21,960 --> 00:15:23,400
Aku harus membayar.
317
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
APA YANG KAU LAKUKAN?
318
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
NYONYA
319
00:15:34,080 --> 00:15:35,560
BALAS DALAM TIGA MENIT
320
00:15:37,840 --> 00:15:39,080
NYONYA
321
00:15:39,160 --> 00:15:40,560
SELESAI, TAMAT RIWAYATMU
322
00:15:40,640 --> 00:15:41,760
NYONYA
323
00:15:41,840 --> 00:15:43,120
TAMAT RIWAYATMU MALAM INI
324
00:15:45,440 --> 00:15:47,240
Kau berkirim pesan dengan siapa?
325
00:15:47,320 --> 00:15:48,360
Tidak.
326
00:15:48,440 --> 00:15:49,640
Aku tidak mengirim pesan.
327
00:15:49,720 --> 00:15:50,560
Itu...
328
00:15:52,240 --> 00:15:55,160
Apa mungkin pacarmu
memeriksa keberadaanmu?
329
00:15:56,240 --> 00:15:57,360
Aku tidak punya pacar.
330
00:15:58,080 --> 00:15:59,200
Benarkah?
331
00:16:00,760 --> 00:16:02,000
Benar.
332
00:16:02,080 --> 00:16:03,760
Untuk apa aku membohongimu?
333
00:16:04,320 --> 00:16:05,480
Jika begitu, kebetulan!
334
00:16:05,560 --> 00:16:06,920
Aku juga tidak punya pacar.
335
00:16:08,920 --> 00:16:09,760
Chulan,
336
00:16:09,840 --> 00:16:11,840
saat kau bilang tak punya pacar tadi,
337
00:16:12,320 --> 00:16:13,840
aku bahagia.
338
00:16:20,960 --> 00:16:22,200
Lebih cepat, ya?
339
00:16:22,280 --> 00:16:23,120
Ya.
340
00:16:24,760 --> 00:16:26,080
Chulan, kau hebat.
341
00:17:13,359 --> 00:17:14,839
Di mana jasad kakekku?
342
00:17:19,440 --> 00:17:21,280
Kapan kau menyadarinya?
343
00:17:23,079 --> 00:17:25,160
Kuperiksa daftar nama
di Fakultas Bahasa Tiongkok Kuno.
344
00:17:25,240 --> 00:17:26,880
Tidak ada namamu.
345
00:17:27,440 --> 00:17:29,480
Aku sudah curiga saat itu.
346
00:17:29,560 --> 00:17:31,160
Keberuntungan dari Langit
347
00:17:31,640 --> 00:17:33,240
seperti bertemu gadis cantik itu
348
00:17:33,320 --> 00:17:34,600
tidak mungkin jatuh padaku!
349
00:17:34,680 --> 00:17:36,800
Begitu kupastikan, kau langsung ketahuan!
350
00:17:45,280 --> 00:17:47,240
Wajah palsu pasti akan terungkap.
351
00:17:47,320 --> 00:17:48,200
Katakanlah,
352
00:17:48,280 --> 00:17:49,160
apa tujuanmu?
353
00:17:50,840 --> 00:17:52,240
Bawa kemari cucunya,
354
00:17:52,320 --> 00:17:53,240
hidup atau mati.
355
00:17:53,320 --> 00:17:54,880
Dengan begini, kau boleh bergabung.
356
00:18:02,560 --> 00:18:03,600
Apa-apaan?
357
00:18:03,680 --> 00:18:05,280
Kau bahkan punya komplotan!
358
00:18:07,360 --> 00:18:09,400
LIU YANYAN, AHLI BONEKA DARI XIANGXI
359
00:18:15,160 --> 00:18:18,280
Mau menakuti siapa
memakai topeng pada malam hari?
360
00:18:18,360 --> 00:18:19,480
Kau kira aku orang lemah
361
00:18:19,560 --> 00:18:20,760
yang bisa ditindas?
362
00:18:24,080 --> 00:18:25,600
Ada apa ini?
363
00:18:25,680 --> 00:18:26,960
Kenapa kau bisa mengendalikan...
364
00:18:32,360 --> 00:18:33,720
Mereka bergerak.
365
00:18:35,920 --> 00:18:38,360
Menurut informasi,
ada aliran sesat di kota ini.
366
00:18:38,440 --> 00:18:39,720
Kelihatannya itu benar.
367
00:18:40,880 --> 00:18:43,160
Maksudmu orang-orang dari Quanxing itu?
368
00:18:43,800 --> 00:18:44,880
Jangan ceroboh.
369
00:18:44,960 --> 00:18:46,320
Mereka bukan kelas teri.
370
00:18:46,400 --> 00:18:47,560
Bersiaplah.
371
00:19:22,080 --> 00:19:24,840
Boleh aku tahu tempat apa ini?
372
00:21:35,200 --> 00:21:36,680
Ternyata
373
00:21:36,760 --> 00:21:39,200
dia memang keturunan kakek itu.
374
00:21:39,840 --> 00:21:41,280
Kekuatan yang sama.
375
00:21:41,360 --> 00:21:43,520
Meski sudah disegel,
376
00:21:44,560 --> 00:21:45,800
tetap bisa kurasakan
377
00:21:45,880 --> 00:21:47,520
kekuatan luar biasa dalam tubuh ini.
378
00:22:00,080 --> 00:22:01,920
Apa ini Pasir Terlarang?
379
00:22:03,560 --> 00:22:06,200
Tidak disangka,
Zhang Xilin masih menyisakan trik ini.
380
00:22:07,800 --> 00:22:09,880
Energi Dasar Yang
tidak tampak sama sekali.
381
00:22:17,560 --> 00:22:19,080
Xia He.
382
00:22:19,160 --> 00:22:21,000
Kau tidak berencana
melakukannya di sini, 'kan?
383
00:22:21,080 --> 00:22:22,600
Setidaknya, tunggulah.
384
00:22:22,680 --> 00:22:23,720
Setelah urusan selesai,
385
00:22:23,800 --> 00:22:24,960
dia milikmu sepenuhnya.
386
00:22:27,960 --> 00:22:29,760
Kalau begitu, kau harus bergegas,
387
00:22:30,240 --> 00:22:31,640
jangan sampai dia rusak.
388
00:22:32,560 --> 00:22:33,760
Baiklah, aku mulai.
389
00:22:36,040 --> 00:22:37,360
Apa yang kalian lakukan?
390
00:22:37,440 --> 00:22:38,960
Kami hanya mencari sesuatu.
391
00:22:41,080 --> 00:22:42,520
Mencari apa?
392
00:22:42,600 --> 00:22:43,960
Tentu saja mencari ingatanmu.
393
00:22:46,320 --> 00:22:47,440
Ingatan?
394
00:22:47,520 --> 00:22:48,680
Ingatan apa dariku?
395
00:22:49,360 --> 00:22:51,200
Segala ingatan mengenai kakekmu.
396
00:22:51,280 --> 00:22:53,920
Kau tahu atau tidak,
aku akan menentukannya.
397
00:22:54,480 --> 00:22:56,200
Bagaimana kau menentukannya?
398
00:23:02,960 --> 00:23:04,600
Aku perkenalkan diriku.
399
00:23:04,680 --> 00:23:06,480
Aku adalah Lyu Liang dari Quanxing.
400
00:23:06,560 --> 00:23:09,240
Aku bisa bertanya
kepada Jiwa Dasar orang lain,
401
00:23:09,320 --> 00:23:11,000
memeriksa Jiwa Dasar.
402
00:23:11,080 --> 00:23:13,120
Tidak akan kutarik seluruhnya.
403
00:23:13,200 --> 00:23:15,320
Melihat bagian ingatanmu sudah cukup.
404
00:23:16,280 --> 00:23:17,800
Tenang.
405
00:23:17,880 --> 00:23:19,160
Ini akan segera selesai.
406
00:23:20,680 --> 00:23:22,240
Kubawa Zhang Chulan kemari,
407
00:23:22,320 --> 00:23:23,800
kau menepati janjimu, 'kan?
408
00:23:23,880 --> 00:23:25,320
Aku bisa bergabung, 'kan?
409
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
Selamat.
410
00:23:27,600 --> 00:23:29,640
Mulai sekarang, kau anggota Quanxing.
411
00:23:29,720 --> 00:23:30,960
Hanya begini?
412
00:23:31,480 --> 00:23:33,280
Apa tidak ada upacara penerimaan
413
00:23:33,360 --> 00:23:35,120
seperti pemberian tanda atau tato?
414
00:23:38,360 --> 00:23:39,800
Sederhana saja.
415
00:23:39,880 --> 00:23:42,800
Mengaku bahwa kau anggota Quanxing,
itu saja cukup.
416
00:23:42,880 --> 00:23:44,360
Kenapa kau banyak menyuruhku?
417
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
Mempermainkanku, ya?
418
00:23:45,520 --> 00:23:46,840
Seperti yang kau katakan,
419
00:23:46,920 --> 00:23:48,760
Quanxing memang begitu karismatik.
420
00:23:48,840 --> 00:23:51,720
Tidak memiliki aturan
adalah aturan paling utama.
421
00:24:15,640 --> 00:24:17,160
Xu San.
422
00:24:17,240 --> 00:24:18,440
Feng Baobao.
423
00:24:19,680 --> 00:24:21,240
Kalian tiba sangat cepat.
424
00:24:22,280 --> 00:24:24,560
Baobao, ini sulit diatasi.
425
00:24:24,640 --> 00:24:26,520
Jumlah kali ini kurang.
426
00:24:26,600 --> 00:24:28,080
Tidak hanya Lyu Liang,
427
00:24:28,160 --> 00:24:29,440
Xia He Pisau Pemotong Tulang
428
00:24:29,520 --> 00:24:31,160
dan ahli boneka Xiangxi juga ada.
429
00:24:31,720 --> 00:24:32,960
Tidak masalah.
430
00:24:33,040 --> 00:24:35,480
Biar aku yang membunuh mereka.
431
00:24:38,480 --> 00:24:39,560
Xu San.
432
00:24:40,560 --> 00:24:42,200
Kekuatan tekadmu bertambah kuat.
433
00:24:44,320 --> 00:24:46,680
Aku memang selalu ingin
bermain-main denganmu.
434
00:24:47,240 --> 00:24:48,320
Tentu lebih baik,
435
00:24:48,400 --> 00:24:50,080
jika dilakukan di dalam kamar.
436
00:24:51,440 --> 00:24:52,840
Aku tidak mau bertarung.
437
00:24:53,440 --> 00:24:55,000
Serahkan Zhang Chulan,
438
00:24:55,080 --> 00:24:56,280
maka kalian boleh pergi.
439
00:25:00,840 --> 00:25:01,920
Jangan harap.
440
00:25:12,400 --> 00:25:13,560
Cepat bawa Zhang Chulan.
441
00:25:14,680 --> 00:25:16,240
Ingatannya belum dikeluarkan.
442
00:25:21,800 --> 00:25:22,960
Aku anggota baru Quanxing,
443
00:25:23,040 --> 00:25:24,080
ini hadiah kalian.
444
00:25:42,840 --> 00:25:44,040
Lagi?
445
00:26:15,360 --> 00:26:16,400
Baobao,
446
00:26:16,480 --> 00:26:17,840
jangan meremehkan musuh.
447
00:26:17,920 --> 00:26:19,640
Dia Xia He si Pisau Pemotong Tulang.
448
00:26:19,720 --> 00:26:21,480
Dia bisa membangkitkan
insting alamiah manusia
449
00:26:21,560 --> 00:26:22,920
dan membuatnya terlarut.
450
00:26:23,000 --> 00:26:24,720
Quanxing mempermainkan hati manusia.
451
00:26:24,800 --> 00:26:25,680
QUANXING
452
00:26:25,760 --> 00:26:27,000
Quanxing.
453
00:26:27,080 --> 00:26:28,040
QUANXING
454
00:26:28,720 --> 00:26:30,200
Reaksimu cukup cepat.
455
00:26:30,280 --> 00:26:32,640
Sayangnya, kau masih bukan tandinganku.
456
00:26:35,160 --> 00:26:37,480
Xia He, kau sungguh hebat.
457
00:26:38,160 --> 00:26:39,000
Quanxing ternyata
458
00:26:39,080 --> 00:26:40,880
sangat keren dan karismatik.
459
00:26:40,960 --> 00:26:42,080
Tentu saja,
460
00:26:42,160 --> 00:26:44,200
dia salah satu
dari Empat Kebrutalan Quanxing,
461
00:26:44,280 --> 00:26:45,680
Xia He si Pisau Pemotong Tulang.
462
00:26:47,000 --> 00:26:49,160
Turunkan aku.
463
00:26:49,960 --> 00:26:51,040
Boleh saja,
464
00:26:51,120 --> 00:26:52,320
tetapi jangan menyerang lagi.
465
00:26:54,600 --> 00:26:56,920
Siapa dari kalian
yang belum pernah makan ketumbar?
466
00:27:08,960 --> 00:27:10,680
Bukankah sudah kubilang
tunggu kabar dariku?
467
00:27:11,320 --> 00:27:12,920
Saluran radionya tercampur.
468
00:27:15,800 --> 00:27:16,760
Selesaikan urusan kalian.
469
00:27:16,840 --> 00:27:17,920
Berhenti.
470
00:27:19,200 --> 00:27:20,520
Xu San,
471
00:27:20,600 --> 00:27:22,720
dia orang yang kau panggil, 'kan?
472
00:27:22,800 --> 00:27:24,040
Benar.
473
00:27:24,840 --> 00:27:26,480
Karena kami dapatkan Chulan kembali,
474
00:27:27,280 --> 00:27:29,320
kesepakatan hari ini dibatalkan.
475
00:27:29,400 --> 00:27:31,680
Kami dari NDT Express
harus membawa kalian semua.
476
00:27:31,760 --> 00:27:33,720
XU SAN, SEKRETARIS MANAJER UMUM
WILAYAH LUBEI
477
00:27:38,360 --> 00:27:39,640
- Bersama NDT Express,
- Bersama NDT Express,
478
00:27:39,720 --> 00:27:41,360
- hidup lebih mudah!
- hidup lebih mudah!
479
00:27:47,920 --> 00:27:49,000
Tuan Lyu Liang!
480
00:27:49,480 --> 00:27:51,360
- Nona Xia He!
- Nona Xia He!
481
00:27:51,440 --> 00:27:52,640
- Ini paket kalian!
- Ini paket kalian!
482
00:27:56,480 --> 00:27:57,640
Begitu profesional.
483
00:28:00,840 --> 00:28:02,560
BIRO MANAJEMEN MANUSIA SUPER NDT EXPRESS
484
00:28:02,640 --> 00:28:04,280
MENJAGA KESTABILAN DUNIA SUPER
485
00:28:04,360 --> 00:28:05,840
DAN MENUMPAS YANG SESAT DI ANTARA MEREKA
486
00:28:06,560 --> 00:28:08,160
Mau menangkap kami? Tidak semudah itu.
487
00:28:08,240 --> 00:28:10,240
Kami harus membawa Zhang Chulan hari ini.
488
00:28:10,320 --> 00:28:12,400
Marmot! Rebut Zhang Chulan!
489
00:28:17,040 --> 00:28:18,560
- Baobao.
- Kakak Bao, tolong!
490
00:28:54,480 --> 00:28:55,560
Siapa yang menggangguku?
491
00:29:08,640 --> 00:29:09,480
Yoyo!
492
00:29:15,320 --> 00:29:16,200
Lyu Liang.
493
00:29:25,720 --> 00:29:27,200
Mereka ke arah kereta luncur.
494
00:29:27,280 --> 00:29:28,400
Jatuhkan mereka!
495
00:30:00,600 --> 00:30:01,480
Xu San, tangkap.
496
00:30:03,480 --> 00:30:04,480
Jangan bergerak!
497
00:30:14,040 --> 00:30:14,960
Ini lembut?
498
00:30:16,040 --> 00:30:18,040
Kekuatan super apa
yang bisa meledakkannya?
499
00:30:18,120 --> 00:30:18,960
Ayo!
500
00:30:20,240 --> 00:30:21,200
Xu San?
501
00:30:29,680 --> 00:30:32,240
PISAU PEMOTONG TULANG
502
00:30:36,360 --> 00:30:37,400
Xu San,
503
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
setelah terkena Pisau Pemotong Tulangku,
504
00:30:40,080 --> 00:30:41,480
aku ingin lihat reaksimu.
505
00:30:53,520 --> 00:30:54,600
Kau tidak apa-apa?
506
00:30:54,680 --> 00:30:55,640
Minggir!
507
00:30:56,240 --> 00:30:57,800
Aku akan menjadi sangat berbahaya.
508
00:31:26,040 --> 00:31:28,160
Ini Pisau Pemotong Tulang?
509
00:31:28,240 --> 00:31:29,440
Zhang Chulan.
510
00:31:32,920 --> 00:31:34,280
Kakak Bao, tolong aku!
511
00:31:54,040 --> 00:31:54,960
Mundur!
512
00:32:09,640 --> 00:32:12,240
Bisakah kau biarkan aku memilih jalanku?
513
00:32:20,640 --> 00:32:22,120
Bisa pasang sabuk pengamanku?
514
00:32:26,840 --> 00:32:28,640
Ini juga tidak kencang.
515
00:32:37,120 --> 00:32:38,360
Ayo.
516
00:33:01,400 --> 00:33:04,520
Sudah kubilang,
memakai sabuk pengaman sangat penting.
517
00:33:15,960 --> 00:33:17,480
Lyu Liang, tolong aku!
518
00:33:17,560 --> 00:33:19,600
Bagaimanapun, aku juga anggota Quanxing!
519
00:33:19,680 --> 00:33:22,400
Memang kenapa kalau anggota Quanxing?
Kau tidak tahu apa itu Quanxing.
520
00:33:33,560 --> 00:33:37,080
CINCIN PENEKAN KEKUATAN SUPER
521
00:33:40,400 --> 00:33:41,680
Kakak Bao, kau datang.
522
00:33:50,400 --> 00:33:51,720
Kau tidak menjawab teleponku.
523
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
Kakak Bao.
524
00:33:55,280 --> 00:33:56,200
Kakak Bao, maaf!
525
00:33:56,280 --> 00:33:57,680
Kakak Bao! Jangan!
526
00:33:57,760 --> 00:33:58,720
Kakak Bao, jangan!
527
00:33:58,800 --> 00:34:00,200
Kakak Bao!
528
00:34:42,400 --> 00:34:47,520
XU SI, ASISTEN MANAJER UMUM
WILAYAH LUBEI
529
00:34:56,920 --> 00:34:59,400
Xu Si, obatmu tidak berguna.
530
00:34:59,480 --> 00:35:01,360
Itu karena dosis yang dipakai kurang.
531
00:35:02,520 --> 00:35:03,640
Xu San,
532
00:35:03,720 --> 00:35:04,560
sudah kubilang
533
00:35:04,640 --> 00:35:06,040
Xia He tidak mudah diatasi.
534
00:35:06,120 --> 00:35:07,440
Jangan meremehkannya.
535
00:35:07,520 --> 00:35:09,400
Kau mengerti? Sudah tahu akibatnya?
536
00:35:10,480 --> 00:35:12,920
Kakek bilang keberuntungan bisa berputar.
537
00:35:13,000 --> 00:35:15,320
Jika sampai titik terendah,
maka akan membaik.
538
00:35:15,400 --> 00:35:17,080
Itu semua bohong.
539
00:35:17,160 --> 00:35:18,960
Aku tidak punya keberuntungan baik,
540
00:35:19,040 --> 00:35:20,640
hanya akan memburuk.
541
00:35:20,720 --> 00:35:22,840
Tidak ada orang yang tertarik padaku.
542
00:35:22,920 --> 00:35:24,600
Aku jelas tahu
543
00:35:24,680 --> 00:35:26,200
identitas Liu Yanyan itu palsu,
544
00:35:26,280 --> 00:35:28,160
tetapi aku masih berharap!
545
00:35:29,320 --> 00:35:30,960
Kau putus asa karena ini?
546
00:35:31,040 --> 00:35:33,080
Tidak perlu begitu
547
00:35:33,160 --> 00:35:35,720
karena tidak ada orang
yang peruntungannya buruk terus.
548
00:35:40,360 --> 00:35:41,480
Kakak Bao,
549
00:35:42,000 --> 00:35:43,680
kau bahkan menghiburku.
550
00:35:45,960 --> 00:35:48,560
Sebelumnya aku selalu mengira
kau adalah orang yang muram
551
00:35:48,640 --> 00:35:51,040
dan terkadang sedikit tidak waras.
552
00:35:51,120 --> 00:35:53,160
Tidak disangka, ternyata kau orang baik.
553
00:35:55,080 --> 00:35:56,480
Kau bisa begitu sial
554
00:35:56,560 --> 00:35:58,080
bukan karena peruntunganmu jelek,
555
00:35:58,160 --> 00:35:59,680
melainkan karena kau bodoh.
556
00:36:01,760 --> 00:36:02,680
Turunkan dia.
557
00:36:06,760 --> 00:36:08,680
Seberapa bodohnya kau percaya
558
00:36:08,760 --> 00:36:10,440
bisa dapat gadis cantik?
559
00:36:10,520 --> 00:36:11,720
Lihat wajah sialmu
560
00:36:11,800 --> 00:36:13,440
dan pakaian 200 yuan-mu.
561
00:36:13,520 --> 00:36:14,640
Kalau ada gadis yang mau,
562
00:36:14,720 --> 00:36:15,880
pasti mengincar sesuatu.
563
00:36:15,960 --> 00:36:17,160
Kau jelas tidak bernilai,
564
00:36:17,240 --> 00:36:18,640
tetapi merasa berharga?
565
00:36:19,400 --> 00:36:21,040
Bagaimana? Kau terhibur?
566
00:36:25,520 --> 00:36:26,840
Jangan pura-pura. Bangun.
567
00:36:32,520 --> 00:36:33,440
Namun,
568
00:36:34,480 --> 00:36:36,520
ini perusahaan pengiriman.
569
00:36:36,600 --> 00:36:37,720
NDT EXPRESS
570
00:36:37,800 --> 00:36:40,120
Bangun, kuajak bertemu seseorang.
571
00:37:05,800 --> 00:37:07,120
XU XIANG, MANAJER UMUM WILAYAH LUBEI
572
00:37:07,200 --> 00:37:08,120
Zhang Chulan.
573
00:37:09,440 --> 00:37:10,760
Apa yang kalian kerjakan?
574
00:37:10,840 --> 00:37:12,040
Kami sebenarnya
575
00:37:12,120 --> 00:37:15,520
Biro Manajemen Khusus Manusia Super.
576
00:37:15,600 --> 00:37:18,280
Kami beroperasi
atas nama perusahaan pengiriman.
577
00:37:18,360 --> 00:37:19,480
Ikut denganku.
578
00:37:25,920 --> 00:37:27,360
Bagaimana dengan penculikku?
579
00:37:27,440 --> 00:37:28,520
Siapa mereka?
580
00:37:29,160 --> 00:37:30,160
Quanxing,
581
00:37:30,240 --> 00:37:31,320
sama dengan kami,
582
00:37:31,400 --> 00:37:33,760
mereka juga manusia super
dengan kekuatan super,
583
00:37:33,840 --> 00:37:35,600
tetapi juga tidak sama dengan kami.
584
00:37:35,680 --> 00:37:36,840
Sebagai manusia super,
585
00:37:36,920 --> 00:37:39,160
mereka tak bersedia
mengemban tanggung jawab.
586
00:37:39,240 --> 00:37:40,080
Tanggung jawab?
587
00:37:40,160 --> 00:37:43,280
Manusia super lebih kuat
dibanding manusia biasa,
588
00:37:43,360 --> 00:37:44,880
tanggung jawabnya lebih besar.
589
00:37:45,440 --> 00:37:47,280
Mereka hanya peduli diri sendiri.
590
00:37:47,360 --> 00:37:48,680
Manusia super seharusnya
591
00:37:48,760 --> 00:37:51,360
patuh pada aturan yang melarang
mengusik manusia biasa.
592
00:37:51,440 --> 00:37:53,880
Kami harus mencegah mereka
menyalahgunakan kekuatan,
593
00:37:53,960 --> 00:37:56,800
atau mencoba menempatkan diri mereka
di atas manusia biasa,
594
00:37:56,880 --> 00:37:58,160
seperti yang dilakukan Quanxing.
595
00:37:58,240 --> 00:37:59,720
Kami harus berusaha semampunya
596
00:37:59,800 --> 00:38:01,560
demi menjaga kestabilan Dunia Super.
597
00:38:02,440 --> 00:38:04,320
Sebagai biro manajemen manusia super,
598
00:38:04,400 --> 00:38:06,160
kami terlihat seperti kurir dari luar,
599
00:38:06,240 --> 00:38:07,600
tetapi sebenarnya bertanggung jawab
600
00:38:07,680 --> 00:38:09,760
menumpas yang sesat
di antara manusia super.
601
00:38:09,840 --> 00:38:10,920
Misi terpenting kami
602
00:38:11,000 --> 00:38:12,600
adalah melindungi Dunia Biasa
603
00:38:12,680 --> 00:38:14,640
agar tidak terganggu oleh manusia super
604
00:38:14,720 --> 00:38:17,400
dan tidak menambah keretakan di dunia ini.
605
00:38:23,680 --> 00:38:25,400
"Jika tidak mampu, jagalah diri sendiri.
606
00:38:25,960 --> 00:38:27,480
Jika mampu, bantulah dunia ini."
607
00:38:28,200 --> 00:38:30,120
Bisa melindungi keadaan damai
608
00:38:30,200 --> 00:38:31,680
yang terus berlangsung ini,
609
00:38:32,240 --> 00:38:35,160
merupakan makna terbesar
keberadaan NDT Express.
610
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
Serumit itu?
611
00:38:55,760 --> 00:38:57,040
Utamakan keselamatan.
612
00:38:58,280 --> 00:38:59,120
Mari, Chulan.
613
00:38:59,680 --> 00:39:01,120
Kuajak kau melihat-lihat.
614
00:39:03,480 --> 00:39:04,760
Kakak Bao tidak ikut?
615
00:39:24,400 --> 00:39:25,880
Selamat datang di dunia baru.
616
00:39:29,080 --> 00:39:30,280
NDT EXPRESS
617
00:39:30,360 --> 00:39:32,160
BIRO MANAJEMEN KHUSUS MANUSIA SUPER
618
00:39:32,240 --> 00:39:34,280
DIDIRIKAN UNTUK MENANGANI MANUSIA SUPER
DAN SEGALA KETERKAITANNYA
619
00:39:34,360 --> 00:39:35,400
DENGAN BERUSAHA MENJAGA KESEIMBANGAN
620
00:39:35,480 --> 00:39:37,720
ANTARA DUNIA SUPER DAN DUNIA BIASA.
621
00:39:37,800 --> 00:39:39,640
DENGAN BEROPERASI ATAS NAMA
PERUSAHAAN PENGIRIMAN,
622
00:39:39,720 --> 00:39:42,320
MEREKA MENCEGAH MANUSIA SUPER
YANG MENGUSIK KEHIDUPAN MANUSIA BIASA,
623
00:39:42,400 --> 00:39:44,320
DIAM-DIAM MENJAGA KESTABILAN DUNIA SUPER,
624
00:39:44,400 --> 00:39:46,520
DAN MENUMPAS YANG SESAT DI ANTARA MEREKA.
41303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.