Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,514 --> 00:00:10,114
Always remember me, Duke
2
00:00:12,874 --> 00:00:13,914
Live a happy life
3
00:00:15,034 --> 00:00:16,234
For my sake
4
00:00:19,274 --> 00:00:20,474
Rubina, no!
5
00:00:21,594 --> 00:00:22,714
Duke
6
00:00:24,554 --> 00:00:25,674
I love you
7
00:00:27,714 --> 00:00:28,714
Duke
8
00:00:32,234 --> 00:00:33,234
- Rubina!
- Rubina!
9
00:00:36,674 --> 00:00:37,674
Rubina
10
00:00:44,634 --> 00:00:45,794
Rubina!
11
00:00:52,834 --> 00:00:57,314
No!
12
00:00:59,234 --> 00:01:03,114
Rubina!
13
00:02:36,434 --> 00:02:40,834
"Episode 13: For the sake
of this wonderful Earth"
14
00:02:40,994 --> 00:02:45,194
This is too much to bear
15
00:02:48,994 --> 00:02:52,274
The mission was accomplished successfully
Commander Gandal
16
00:02:52,474 --> 00:02:56,394
These traitors with Duke Fleed
are in the middle of fire now
17
00:03:07,914 --> 00:03:09,714
You're so stubborn and stupid!
18
00:03:10,554 --> 00:03:11,914
Get ready!
19
00:03:12,474 --> 00:03:15,154
Would one of you vanquish
Duke Fleed!
20
00:03:16,634 --> 00:03:17,714
Rubina
21
00:03:18,834 --> 00:03:20,314
How dare you?
22
00:03:21,354 --> 00:03:22,914
Death to you!
23
00:03:32,834 --> 00:03:36,914
Wait for me, Duke
I'm coming to you!
24
00:03:54,834 --> 00:03:56,634
What happened?
Blaki!
25
00:03:56,914 --> 00:03:58,594
Blaki, answer me!
26
00:03:58,874 --> 00:04:01,354
- Commander Gandal
- What's the matter?
27
00:04:01,674 --> 00:04:03,994
A massive radiation of energy
has been detected
28
00:04:04,834 --> 00:04:07,234
and Commander Blaki's signal
has disappeared
29
00:04:23,714 --> 00:04:24,754
Rubina
30
00:04:50,034 --> 00:04:51,674
Go!
31
00:04:56,754 --> 00:04:57,754
Koji
32
00:04:58,114 --> 00:05:00,074
Hikaru, we have to help him
33
00:05:09,634 --> 00:05:10,754
Daisuke
34
00:05:15,194 --> 00:05:16,514
Grendizer
35
00:05:16,674 --> 00:05:19,154
This is an opportunity
that cannot be missed
36
00:05:19,394 --> 00:05:21,594
Show them, King Gori
37
00:05:21,794 --> 00:05:26,274
Show them your immense and developed
strength to crush Grendizer
38
00:05:59,514 --> 00:06:02,434
This is impossible
King Gori has disappeared
39
00:06:02,674 --> 00:06:05,514
How did he vanquish my great
piece of art?
40
00:06:09,194 --> 00:06:10,954
Thank you for the help, Daisuke
41
00:06:11,514 --> 00:06:13,634
Grendizer is always there
in the right time
42
00:06:19,754 --> 00:06:21,234
The second generator exploded
43
00:06:21,354 --> 00:06:24,714
and the defense systems and vital equipment
are destroyed
44
00:06:24,914 --> 00:06:27,674
The 14th spaceship has burnt
as well as the 67th...
45
00:06:27,794 --> 00:06:31,794
Impossible! Where did Grendizer
get all this power from?
46
00:06:38,874 --> 00:06:40,274
Grendizer is coming
47
00:06:40,874 --> 00:06:42,234
To hell with you!
48
00:06:42,434 --> 00:06:44,874
Is Vega's super cannon ready
to launch?
49
00:06:45,034 --> 00:06:48,354
- It is ready, Commander
- Point it towards the target
50
00:06:48,474 --> 00:06:51,994
Commander, from this distance
Vega's star will be affected
51
00:06:52,114 --> 00:06:53,234
It doesn't matter
52
00:06:53,474 --> 00:06:56,114
Vega's super cannon... launch!
53
00:07:09,674 --> 00:07:11,394
Impossible!
54
00:07:22,354 --> 00:07:25,754
The energy levels in the main generator
have decreased
55
00:07:26,154 --> 00:07:28,194
Vega's star is unstable now
56
00:07:31,314 --> 00:07:34,554
Is Grendizer planning
to bring our star down?
57
00:07:35,634 --> 00:07:40,354
Commander, it's wrong to keep
fighting like this
58
00:07:43,634 --> 00:07:47,154
Commander Gandal is addressing
to all the forces
59
00:07:47,354 --> 00:07:49,394
Vega's star is about to fall
60
00:07:49,514 --> 00:07:51,994
The forces need to evacuate Vega's star
61
00:07:52,154 --> 00:07:55,714
I repeat, the forces need
to evacuate Vega's star
62
00:08:01,834 --> 00:08:03,114
We won!
63
00:08:04,314 --> 00:08:07,354
We really did it!
We finally destroyed Vega's fort!
64
00:08:07,914 --> 00:08:09,114
Yes
65
00:08:15,434 --> 00:08:18,554
Look, Dad, we saved Earth
66
00:08:24,634 --> 00:08:25,634
Brother!
67
00:08:25,874 --> 00:08:28,274
Protect Minister Zuril!
68
00:08:28,914 --> 00:08:30,834
Development, development, development
69
00:08:30,954 --> 00:08:32,514
The development of an escape plan
70
00:08:39,794 --> 00:08:41,554
What are you doing, Daisuke?
71
00:08:42,274 --> 00:08:44,674
They completely stopped fighting us
72
00:08:44,794 --> 00:08:46,674
That's enough!
Daisuke!
73
00:08:53,114 --> 00:08:56,034
Is this... really my brother
Duke Fleed?
74
00:09:01,594 --> 00:09:02,914
What's wrong, Daisuke?
75
00:09:03,754 --> 00:09:05,234
What is going on?
76
00:09:05,954 --> 00:09:08,754
Duke Fleed has become evil
77
00:09:10,194 --> 00:09:15,674
He lost his mind due to wrath which made
Grendizer get completely out of control
78
00:09:16,714 --> 00:09:18,954
If we don't kill him
Earth will be destroyed
79
00:09:19,394 --> 00:09:22,194
No, but rather the whole universe
80
00:09:22,594 --> 00:09:24,634
What are you saying, Hikaru?
81
00:09:24,954 --> 00:09:27,714
There's no way we kill my brother
Do you understand?
82
00:09:28,634 --> 00:09:31,034
Anger got the best of him
83
00:09:31,274 --> 00:09:32,354
Koji
84
00:09:33,234 --> 00:09:35,474
We have to stop Daisuke now
85
00:09:36,954 --> 00:09:42,354
Grendizer, I didn't expect he can
turn into a ferocious beast
86
00:09:42,474 --> 00:09:45,114
I didn't expect all this to happen
87
00:09:45,434 --> 00:09:49,754
Blaki, we will avenge you
and all of Vega's brave forces
88
00:09:49,874 --> 00:09:51,674
Of course, we will
89
00:10:14,954 --> 00:10:17,274
- What is this?
- The spark of the beginning
90
00:10:18,114 --> 00:10:19,394
My brother is there
91
00:10:19,914 --> 00:10:20,914
Dad!
92
00:10:24,554 --> 00:10:28,394
If you lose control
I will blow you up with this ring
93
00:10:29,154 --> 00:10:30,154
Agreed
94
00:10:31,034 --> 00:10:34,994
Koji, promise you'll blow me up
if I lose control
95
00:10:35,234 --> 00:10:37,234
Yes, I promise you
96
00:10:40,354 --> 00:10:41,554
Let's go!
97
00:11:33,234 --> 00:11:35,474
Separation of the fused Spazer!
98
00:11:41,474 --> 00:11:43,274
Stop now!
Daisuke!
99
00:11:53,554 --> 00:11:55,234
Somebody help us!
100
00:11:55,434 --> 00:11:58,314
- Help us, please!
- What is this? What is going on?
101
00:11:58,434 --> 00:12:00,514
Help us, please!
102
00:12:01,354 --> 00:12:02,754
The hospital
103
00:12:21,714 --> 00:12:24,034
Tell me, what has gotten
into you, Daisuke?
104
00:12:25,354 --> 00:12:27,514
Do you hear me?
Answer me!
105
00:12:28,274 --> 00:12:29,714
Stop it right now!
106
00:12:31,234 --> 00:12:32,234
Koji, move away
107
00:12:32,554 --> 00:12:34,114
Cyclone Nuclear!
108
00:12:35,354 --> 00:12:38,154
- Hikaru, let's help them
- Okay
109
00:12:38,754 --> 00:12:40,674
That's enough, brother
110
00:12:41,354 --> 00:12:44,274
You will surely drown
if you surrender to evil
111
00:12:49,914 --> 00:12:51,594
Wake up, Fleed's hero
112
00:12:59,634 --> 00:13:01,234
Come back to us, brother
113
00:13:01,754 --> 00:13:04,754
He won't respond to any
of our calls anymore
114
00:13:05,594 --> 00:13:07,594
It's as I expected, we have
to kill him
115
00:13:12,834 --> 00:13:16,274
Forgive me, my friend Daisuke
I won't keep my promise to you
116
00:13:17,674 --> 00:13:22,474
Whatever happens to you
I will always trust you
117
00:13:23,474 --> 00:13:31,554
and if you remain silent, I will do my best
to open your mouth and see your face
118
00:13:42,194 --> 00:13:43,554
Koji!
119
00:13:43,994 --> 00:13:45,514
Stop, Daisuke
120
00:13:50,754 --> 00:13:52,554
I told you to stop!
121
00:13:54,314 --> 00:13:55,394
Sayaka!
122
00:13:55,634 --> 00:13:58,034
Double Spazer activated!
123
00:14:01,834 --> 00:14:02,834
Sayaka
124
00:14:02,954 --> 00:14:04,914
Spazer managed to stop him
125
00:14:05,034 --> 00:14:06,514
It's my turn... Sayaka
126
00:14:08,514 --> 00:14:12,674
Brother, don't you want to return
to Fleed with dignity?
127
00:14:12,914 --> 00:14:15,234
Don't you want to change the world
with Rubina?
128
00:14:15,354 --> 00:14:16,674
Isn't that what you said?
129
00:14:16,874 --> 00:14:17,874
Stop
130
00:14:18,714 --> 00:14:22,194
Stop destroying Earth
That's enough, brother
131
00:14:24,554 --> 00:14:26,034
Come on!
132
00:14:27,234 --> 00:14:28,714
Now, Koji!
133
00:14:29,114 --> 00:14:31,834
Okay, let's go!
134
00:14:38,634 --> 00:14:40,274
Dad is in the hospital
135
00:14:41,154 --> 00:14:43,194
Ice Thunder!
136
00:14:52,634 --> 00:14:53,834
What is this?
137
00:14:54,234 --> 00:14:57,194
It's Princess Tirona's beam
138
00:14:58,634 --> 00:15:00,074
Use this
139
00:15:25,794 --> 00:15:27,514
Show me your face now!
140
00:15:28,274 --> 00:15:30,994
Come on!
141
00:15:34,794 --> 00:15:35,794
Daisuke
142
00:15:41,554 --> 00:15:42,914
Rubina?
143
00:15:46,674 --> 00:15:48,434
Now, I get it
144
00:15:51,194 --> 00:15:56,714
Duke Fleed, get up!
You won't stay like that
145
00:15:57,474 --> 00:16:02,754
You've protected this planet all this time
and now you want to destroy it?
146
00:16:03,754 --> 00:16:05,434
Not you, Duke
147
00:16:05,874 --> 00:16:09,834
You've always gotten up again
and hard circumstances never broke you
148
00:16:10,234 --> 00:16:14,834
This is what you're made of
This is Duke Fleed, have you forgotten?
149
00:16:16,034 --> 00:16:20,794
Even Rubina, she wouldn't have liked
to see you this way at all
150
00:16:23,154 --> 00:16:26,994
Get up, Duke Fleed
Come back to us!
151
00:16:28,674 --> 00:16:31,994
Live a happy life, for my sake
152
00:16:35,234 --> 00:16:37,394
How stupid you are, Koji
153
00:16:39,874 --> 00:16:42,194
I told you to kill me
when I lose control
154
00:16:43,914 --> 00:16:47,274
Why didn't you fulfill your promise
to me?
155
00:16:49,394 --> 00:16:52,434
Because I count on you
and trust you
156
00:16:54,554 --> 00:16:55,834
Koji
157
00:17:05,234 --> 00:17:06,674
Thank you, my friend
158
00:17:08,194 --> 00:17:09,634
Thank you, my friends
159
00:17:27,474 --> 00:17:33,554
I will take my revenge on you, Grendizer
even if it costs me my life
160
00:17:33,714 --> 00:17:34,914
That's a promise!
161
00:17:46,034 --> 00:17:47,194
They're coming
162
00:17:47,514 --> 00:17:49,554
They're planning to destroy the planet
163
00:17:50,794 --> 00:17:52,914
Who says we're going to stand by
and watch?
164
00:17:54,474 --> 00:17:56,034
Let's go, Daisuke
165
00:17:56,674 --> 00:17:57,674
Okay
166
00:17:58,514 --> 00:18:03,114
I'll sacrifice my life to protect
this planet
167
00:18:22,834 --> 00:18:26,074
Are you defying me, Grendizer?
168
00:18:27,674 --> 00:18:29,554
Melt Shower!
169
00:18:30,034 --> 00:18:31,634
Space Thunder!
170
00:18:36,754 --> 00:18:40,114
You're idiots!
This won't work!
171
00:18:40,514 --> 00:18:42,634
Super Drill Punch!
172
00:18:45,554 --> 00:18:47,714
Let's go, Grendizer!
173
00:19:04,314 --> 00:19:08,834
Rubina, I will live on this planet
for you
174
00:19:10,274 --> 00:19:13,074
Grendizer!
175
00:19:52,354 --> 00:19:56,554
Today, the barracks of the enemy's ally
forces were destroyed today by the robot
176
00:19:56,714 --> 00:19:59,914
that has become known to everyone
as Grendizer
177
00:20:00,314 --> 00:20:03,154
which has contributed in sparing
planet Earth from danger
178
00:20:03,274 --> 00:20:05,474
as well as all the capitals
of the great powers
179
00:20:30,274 --> 00:20:31,354
Rubina
180
00:20:32,354 --> 00:20:33,954
Princess Rubina
181
00:20:35,274 --> 00:20:36,514
Come, Maria
182
00:20:46,874 --> 00:20:48,154
Rubina
183
00:20:53,554 --> 00:20:55,114
Rubina!
184
00:21:08,914 --> 00:21:11,954
Tirona, would you like
to stay with us?
185
00:21:15,194 --> 00:21:18,354
We can live together... here
186
00:21:21,074 --> 00:21:22,074
Duke
187
00:21:28,554 --> 00:21:30,554
I'm not ready for that
188
00:21:37,434 --> 00:21:38,434
Tirona
189
00:21:41,394 --> 00:21:42,874
Where will you go?
190
00:21:46,394 --> 00:21:48,674
Goodbye, Duke
191
00:21:57,514 --> 00:21:58,714
Tirona
192
00:23:32,474 --> 00:23:34,034
Grendizer
193
00:23:34,994 --> 00:23:36,474
Grendizer
194
00:23:40,674 --> 00:23:42,674
Grendizer
195
00:23:43,474 --> 00:23:45,394
Grendizer
12303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.