All language subtitles for From - 03x02 - When We Go.TGx.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,062 --> 00:00:18,730 Previously on From... 2 00:00:18,741 --> 00:00:20,493 I'm sorry. This is the only way. 3 00:00:23,692 --> 00:00:26,293 - Where am I? - You're in Camden, Maine. 4 00:00:26,304 --> 00:00:29,057 Get the hell outta here. You deaf? I said get the... 5 00:00:30,188 --> 00:00:31,617 Where did you get that? 6 00:00:31,628 --> 00:00:33,338 You're Victor's father. 7 00:00:33,494 --> 00:00:35,412 I'm gonna go look for my wife. 8 00:00:35,423 --> 00:00:37,208 Someone's gotta make sure that Jim comes back in one piece. 9 00:00:37,219 --> 00:00:38,701 I know what it's like to lose a parent here, 10 00:00:38,712 --> 00:00:40,477 and I'm not gonna watch Julie and Ethan lose 11 00:00:40,488 --> 00:00:41,990 both their parents in the same week. 12 00:00:43,235 --> 00:00:44,257 Ma... 13 00:00:46,972 --> 00:00:49,260 - What the fuck? - These look pretty solid. 14 00:00:49,271 --> 00:00:51,065 We could just start from here in the morning. 15 00:00:51,589 --> 00:00:53,597 - Just give me a second. - Come on! 16 00:00:53,680 --> 00:00:55,682 My stomach just hasn't been right. 17 00:00:55,693 --> 00:00:57,445 Those animals are the only food that we have now. 18 00:00:57,534 --> 00:01:01,455 They are a resource. We have to make everything last! 19 00:01:03,126 --> 00:01:05,337 There's goddamn cows in the street! 20 00:01:06,282 --> 00:01:08,779 Get those smaller animals into the barn! 21 00:01:08,790 --> 00:01:12,043 - Alma's outside! - No! Go! Ethan, run! 22 00:01:12,199 --> 00:01:13,659 - Julie! - Go! 23 00:01:13,742 --> 00:01:16,370 Shh! 24 00:01:18,678 --> 00:01:20,249 - Let's go! - Come on! 25 00:01:20,260 --> 00:01:21,364 No, no, no! You go back! 26 00:01:21,375 --> 00:01:24,127 We do together! 27 00:01:24,284 --> 00:01:25,827 No! 28 00:01:26,005 --> 00:01:27,338 Boyd! 29 00:01:27,422 --> 00:01:29,341 You think this place can't break you? 30 00:01:29,424 --> 00:01:30,873 Let's see. 31 00:01:30,884 --> 00:01:32,666 What the fuck?! 32 00:01:32,677 --> 00:01:34,263 No, no, no, no, no, no, no! 33 00:01:34,419 --> 00:01:36,546 No, no, no, no, no, no! I know, I know, I know! 34 00:01:36,557 --> 00:01:38,808 I know! I know! I know! 35 00:02:01,234 --> 00:02:03,776 Don't. 36 00:02:05,992 --> 00:02:07,869 Somebody has to go and see. 37 00:02:23,460 --> 00:02:26,523 Oh, God. Oh, Jesus, no. 38 00:02:26,679 --> 00:02:27,972 Boyd? 39 00:02:27,983 --> 00:02:31,403 Boyd! Hey, hey, hey! Hey! 40 00:02:31,486 --> 00:02:33,196 Key. 41 00:02:33,280 --> 00:02:36,783 Hey, hey, hey, hey, Boyd. 42 00:02:39,239 --> 00:02:40,735 Where's the key? 43 00:02:40,746 --> 00:02:43,832 In my pocket. 44 00:02:44,264 --> 00:02:46,282 They left it in my pocket. 45 00:03:00,356 --> 00:03:02,775 I'm sorry! I'm so sorry. 46 00:03:03,329 --> 00:03:06,666 I'm so sorry! 47 00:03:14,299 --> 00:03:17,010 I'm so sorry! 48 00:03:18,087 --> 00:03:19,723 Please... 49 00:03:25,457 --> 00:03:26,875 Kenny! 50 00:03:29,808 --> 00:03:31,976 No. No. 51 00:03:32,027 --> 00:03:33,904 You gotta come down here! 52 00:03:48,329 --> 00:03:49,869 Look at this. 53 00:03:49,947 --> 00:03:52,469 It's growing in patches all around the lake. 54 00:03:55,094 --> 00:03:57,680 There's enough food here to feed everybody in the entire town. 55 00:04:01,407 --> 00:04:02,678 Look. 56 00:06:01,401 --> 00:06:06,401 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 57 00:06:23,095 --> 00:06:25,097 What happened? 58 00:06:28,278 --> 00:06:29,696 Oh, no. It's okay. 59 00:06:30,319 --> 00:06:31,490 You, um... 60 00:06:31,501 --> 00:06:35,797 You passed out on my front porch. 61 00:06:36,097 --> 00:06:37,564 Maybe... maybe I should just... 62 00:06:37,575 --> 00:06:40,083 You should sit. 63 00:06:40,094 --> 00:06:43,681 Okay. Okay. I'm sorry. I'm sorry. 64 00:06:44,292 --> 00:06:45,961 You showed up on my doorstep 65 00:06:46,119 --> 00:06:52,125 with the lunchbox my son left here with... 66 00:06:52,509 --> 00:06:55,136 a very long time ago. 67 00:06:55,372 --> 00:07:00,477 So, you're gonna tell me how you found that, 68 00:07:01,097 --> 00:07:03,147 and you're gonna tell me right now. 69 00:07:04,256 --> 00:07:05,833 Okay. 70 00:07:06,880 --> 00:07:08,110 Yeah. 71 00:07:08,121 --> 00:07:09,573 Okay. Um... 72 00:07:12,458 --> 00:07:15,086 My name is Tabitha Matthews. 73 00:07:15,461 --> 00:07:17,828 My family and I were on a road trip 74 00:07:17,839 --> 00:07:19,266 to see some relatives in Colorado, 75 00:07:19,277 --> 00:07:23,156 when we had to take a detour off the highway. 76 00:07:23,439 --> 00:07:25,454 There was a massive tree in the middle of the road, 77 00:07:25,465 --> 00:07:27,592 so we thought we were just driving around it. 78 00:07:30,378 --> 00:07:33,381 But we never got back to the road. 79 00:07:33,594 --> 00:07:38,682 We kept driving, and... and we got to this... town, 80 00:07:39,351 --> 00:07:41,479 a place that we couldn't leave. 81 00:07:43,024 --> 00:07:44,384 But there were people there, 82 00:07:44,395 --> 00:07:46,369 and some of them had been there for a while. 83 00:07:46,380 --> 00:07:48,694 - I don't know how long they'd been... - No, no! 84 00:07:49,189 --> 00:07:51,225 Where did you get the lunchbox? 85 00:07:51,588 --> 00:07:53,728 Well, that's what I'm trying to tell you. 86 00:07:53,739 --> 00:07:55,948 The place we ended up, 87 00:07:56,105 --> 00:07:58,852 there are people that had been there for years, I mean, for... 88 00:07:58,863 --> 00:08:00,698 Where did you get the lunchbox?! 89 00:08:01,339 --> 00:08:02,904 - He gave it to me! - Who? 90 00:08:02,915 --> 00:08:05,000 Your son. Victor. He... he gave it to me. 91 00:08:07,753 --> 00:08:11,382 Oh. He gave it to you. 92 00:08:12,547 --> 00:08:13,673 Yeah. 93 00:08:13,823 --> 00:08:15,325 When? 94 00:08:15,386 --> 00:08:16,826 Um... 95 00:08:16,837 --> 00:08:19,136 Three, four... Four days ago. 96 00:08:19,147 --> 00:08:21,484 Victor is alive. The town I was telling you about, 97 00:08:21,877 --> 00:08:23,420 he's been stuck there all these years. 98 00:08:23,617 --> 00:08:25,118 Okay, all right. If, uh... 99 00:08:25,229 --> 00:08:27,672 If you won't talk to me, then maybe you'll talk to the police. 100 00:08:27,683 --> 00:08:31,437 No, sir. Please, please. You can't call them. 101 00:08:31,820 --> 00:08:34,034 I can't tell them who I am. 102 00:08:34,073 --> 00:08:37,743 If I try to explain any of this to them, I'll sound crazy. 103 00:08:37,893 --> 00:08:40,854 When they ask where my family is... 104 00:08:40,998 --> 00:08:42,750 what am I gonna tell them? I don't... 105 00:08:42,761 --> 00:08:44,236 I don't know where they are. 106 00:08:44,319 --> 00:08:45,699 Please, sir, you have to believe me. 107 00:08:45,710 --> 00:08:48,214 - Please don't call the police. - Well, Tabitha, 108 00:08:48,225 --> 00:08:51,147 I called the police about 20 minutes ago. 109 00:08:51,158 --> 00:08:53,043 They should be here any minute. 110 00:08:53,054 --> 00:08:56,974 So, we're just gonna sit here together... 111 00:08:57,565 --> 00:09:00,192 until they arrive. 112 00:09:04,334 --> 00:09:06,127 I know how to prove I'm not lying. 113 00:09:12,793 --> 00:09:16,143 No. You don't come in here. You understand? 114 00:09:16,472 --> 00:09:18,600 Boyd might be okay with everything you did, 115 00:09:18,611 --> 00:09:21,276 - but if you think for a second... - Tian-Chen died. 116 00:09:25,695 --> 00:09:27,113 What? 117 00:09:28,013 --> 00:09:31,169 Something happened last night. The animals... 118 00:09:31,512 --> 00:09:35,057 got out into the street, and she... 119 00:09:37,513 --> 00:09:40,875 I didn't... I thought you would want to know, 120 00:09:40,886 --> 00:09:43,764 and I wasn't sure if anyone... 121 00:09:46,629 --> 00:09:47,880 I'm sorry. 122 00:09:55,651 --> 00:09:58,946 Kristi? Who was that? 123 00:10:02,517 --> 00:10:03,810 Baby? 124 00:10:06,183 --> 00:10:07,601 Hey, what's wrong? 125 00:10:07,612 --> 00:10:08,947 Um... 126 00:10:10,406 --> 00:10:11,508 What? 127 00:10:14,178 --> 00:10:16,119 Uh, Kenny's mom died. 128 00:10:17,725 --> 00:10:19,226 What? 129 00:11:04,607 --> 00:11:06,275 Over there. 130 00:11:10,233 --> 00:11:11,481 Okay. 131 00:11:30,137 --> 00:11:31,544 Okay. 132 00:11:52,936 --> 00:11:54,020 Okay... 133 00:12:06,074 --> 00:12:08,368 Here. Okay. 134 00:12:19,525 --> 00:12:22,903 We... We need to, um... 135 00:12:23,230 --> 00:12:25,192 Uh... 136 00:12:25,644 --> 00:12:30,107 We need to make sure she gets buried with her husband. 137 00:12:30,390 --> 00:12:32,030 She would have wanted that. 138 00:12:32,764 --> 00:12:34,332 She wouldn't... 139 00:12:35,239 --> 00:12:37,450 Uh, right. 140 00:12:37,461 --> 00:12:39,096 - Yeah. - Boyd... 141 00:12:39,107 --> 00:12:40,192 Yeah. 142 00:12:42,637 --> 00:12:44,973 You were in the barn with her, with those things. 143 00:12:45,363 --> 00:12:46,513 Yeah. 144 00:12:47,805 --> 00:12:49,473 How are you still alive? 145 00:12:53,548 --> 00:12:55,049 They wanted me to watch. 146 00:12:56,541 --> 00:12:57,735 They... 147 00:12:58,908 --> 00:12:59,935 Yeah. 148 00:13:18,647 --> 00:13:20,398 No! Let me go! 149 00:13:25,746 --> 00:13:27,155 Boyd! 150 00:13:28,615 --> 00:13:30,325 Boyd! 151 00:13:50,159 --> 00:13:51,327 Boyd! 152 00:13:53,265 --> 00:13:54,507 Boyd! 153 00:13:55,327 --> 00:13:56,778 Is it true? 154 00:14:00,146 --> 00:14:01,418 Oh, fuck. 155 00:14:06,210 --> 00:14:07,891 I wanna go see her. 156 00:14:09,114 --> 00:14:12,492 I just... I don't think that a good idea right now, okay? 157 00:14:12,576 --> 00:14:16,288 She's gonna be okay, right? Kristi can fix her. 158 00:14:17,517 --> 00:14:19,269 Ethan... 159 00:14:19,352 --> 00:14:22,313 We should bring her her blanket. 160 00:14:22,590 --> 00:14:25,035 She'll be more comfortable when she has her blanket. 161 00:14:25,046 --> 00:14:26,858 - Hey, hey... - I wanna go see her. 162 00:14:26,869 --> 00:14:28,161 It's okay. 163 00:14:29,285 --> 00:14:31,631 Tell her that we have to go see Tian-Chen! 164 00:14:31,642 --> 00:14:33,561 That we have to help! 165 00:14:35,746 --> 00:14:37,409 I could use a little help in there. 166 00:14:37,420 --> 00:14:40,301 No. I have to go. 167 00:14:40,384 --> 00:14:43,345 - You... You have to go? - Yes, I have to go. 168 00:14:43,356 --> 00:14:45,191 - Hey, hey! I'm talking to you! - I have to go! 169 00:14:45,202 --> 00:14:46,537 Wait! Where are you going? 170 00:14:46,586 --> 00:14:48,379 - I can't stay here anymore. - Why? 171 00:14:48,390 --> 00:14:50,016 - Because! - We have to help her! 172 00:14:50,120 --> 00:14:51,997 We can't help her! She's dead! 173 00:14:52,546 --> 00:14:54,179 She's dead, Ethan! 174 00:14:54,190 --> 00:14:56,714 People die here! 175 00:14:56,887 --> 00:14:58,972 I told you that! It's not make-believe! 176 00:14:59,456 --> 00:15:01,291 I told you that bad things happen here! 177 00:15:01,302 --> 00:15:03,555 It's not my fault that you didn't listen! 178 00:15:06,140 --> 00:15:07,308 I have to go. 179 00:15:13,594 --> 00:15:15,387 It's okay. 180 00:15:16,579 --> 00:15:18,809 I mean, there's other people you can look up. 181 00:15:18,820 --> 00:15:21,406 Boyd Stevens. His family went missing. 182 00:15:21,686 --> 00:15:25,565 Uh... Donna. Um, Donna... 183 00:15:26,490 --> 00:15:28,675 Um, okay. 184 00:15:28,686 --> 00:15:31,169 Liu! Liu! Tian-Chen and Kenny Liu. 185 00:15:31,180 --> 00:15:33,724 That family... that family's there, too. 186 00:15:34,560 --> 00:15:36,604 You're lying. I-I... 187 00:15:36,615 --> 00:15:38,564 I don't know how you're doing this, but you're lying. 188 00:15:38,620 --> 00:15:41,414 No, no. No, no, no, no, no. I swear to you I'm not. 189 00:15:41,498 --> 00:15:43,375 I swear on my children's lives. 190 00:15:43,386 --> 00:15:45,471 My family is trapped, and Victor is trapped, too. 191 00:15:45,727 --> 00:15:48,062 Then how did you get here, huh? 192 00:15:49,210 --> 00:15:53,130 You want me to believe you just happen to be the one person 193 00:15:53,141 --> 00:15:56,407 who somehow managed to escape this terrifying place? 194 00:15:56,418 --> 00:15:58,545 Listen, I don't understand, but yes, yes. 195 00:15:59,400 --> 00:16:00,704 And Victor helped me. 196 00:16:00,715 --> 00:16:02,341 No, don't... 197 00:16:03,450 --> 00:16:04,825 Please. 198 00:16:05,289 --> 00:16:07,255 Victor is a good man. 199 00:16:07,266 --> 00:16:10,186 He's nice and sweet, and my son loves him. 200 00:16:12,151 --> 00:16:15,784 And my daughter... He saved my daughter's life. 201 00:16:19,537 --> 00:16:23,930 I thought that if I saved the children locked in the tower, then... 202 00:16:23,941 --> 00:16:26,319 somehow, I could save her from whatever's happening to her... 203 00:16:26,610 --> 00:16:29,613 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What did you say? 204 00:16:29,838 --> 00:16:33,449 Well, when I was in town, I started seeing children, 205 00:16:33,460 --> 00:16:35,795 or at least imagining I was. 206 00:16:36,022 --> 00:16:38,443 And they were really frightening. 207 00:16:38,998 --> 00:16:41,209 Victor said that they were children locked in the tower, 208 00:16:41,220 --> 00:16:44,223 that if I saved them, then maybe I could... 209 00:16:44,862 --> 00:16:47,386 I could somehow help my daughter from what she's going through, 210 00:16:47,470 --> 00:16:49,691 and I don't know if I'm doing it... 211 00:16:49,701 --> 00:16:52,736 - Camden PD! - Please. Don't let them in. Please. 212 00:16:53,759 --> 00:16:55,530 - Uh... - Please! 213 00:16:55,541 --> 00:16:57,502 I'm not lying. I'm not lying. 214 00:17:06,925 --> 00:17:08,985 Henry! Henry, you in there? 215 00:17:10,091 --> 00:17:11,181 Hey, man. 216 00:17:11,192 --> 00:17:14,286 I screwed up, man. I thought I had an intruder 217 00:17:14,297 --> 00:17:17,257 and turned out to be just a dog off the leash. 218 00:17:17,469 --> 00:17:19,387 The owner came back to... 219 00:17:19,702 --> 00:17:23,288 Look, I owe you a dozen, okay? I'm sorry. 220 00:17:24,517 --> 00:17:26,603 All right, Henry. Take care of yourself. 221 00:17:26,614 --> 00:17:28,449 Yeah, you, too. Yeah, I'm sorry. 222 00:17:28,931 --> 00:17:31,257 Thanks. 223 00:17:37,391 --> 00:17:41,520 I, uh, bought that almost 40 years ago... 224 00:17:43,207 --> 00:17:46,706 a few years after my family disappeared. 225 00:17:46,790 --> 00:17:50,710 I never once had the courage to even load it, much less... 226 00:17:52,306 --> 00:17:54,052 I'm gonna make you something to eat. 227 00:18:00,160 --> 00:18:01,786 It was an ambush. 228 00:18:01,930 --> 00:18:04,224 They knew we'd go after the animals. 229 00:18:04,235 --> 00:18:06,070 Goddamn things opened the pen 230 00:18:06,081 --> 00:18:09,501 and just waited for us to walk right to them. 231 00:18:09,802 --> 00:18:12,179 How many did you save? 232 00:18:14,132 --> 00:18:15,443 What's... What? 233 00:18:15,454 --> 00:18:16,538 Animals. 234 00:18:17,817 --> 00:18:21,445 How many did you save? Was it worth it? 235 00:18:21,923 --> 00:18:23,890 Risking everyone's lives, for what? 236 00:18:23,901 --> 00:18:25,903 An extra goat? A cow? 237 00:18:26,189 --> 00:18:29,609 How much better off are we today than we were yesterday? 238 00:18:30,135 --> 00:18:31,198 Wait, wait. 239 00:18:31,209 --> 00:18:33,086 Are you saying that I had a choice? 240 00:18:33,097 --> 00:18:34,974 Those animals are all we have! 241 00:18:34,985 --> 00:18:39,448 No, Boyd! We are all we have! 242 00:18:39,563 --> 00:18:42,357 Us! These people! This family! 243 00:18:42,792 --> 00:18:45,879 That is all we've got, and now we've got one less! 244 00:18:45,890 --> 00:18:48,367 So, what was... what was I supposed to do?! 245 00:18:48,378 --> 00:18:49,424 Just stand there, 246 00:18:49,435 --> 00:18:52,188 watching our only resource go wandering off into the woods? 247 00:18:52,199 --> 00:18:54,399 - We would have starved! - We would have found another way! 248 00:18:54,410 --> 00:18:57,246 Yesterday you were ready to crawl into a fucking hole 249 00:18:57,296 --> 00:18:59,257 because the crops had spoiled! 250 00:18:59,560 --> 00:19:01,436 And now you're standing there, telling me 251 00:19:01,447 --> 00:19:02,866 that we would have found another way?! 252 00:19:02,949 --> 00:19:06,138 That I shoulda just... I shoulda... 253 00:19:06,149 --> 00:19:07,746 That I should just... get the fuck outta here! 254 00:19:07,757 --> 00:19:09,674 - What the fuck am I... - No, okay, No, you're right. 255 00:19:09,685 --> 00:19:13,814 You're right. You did what you had to do. 256 00:19:15,839 --> 00:19:18,466 You did the only thing you could do. 257 00:19:19,716 --> 00:19:22,260 And you lost... 258 00:19:23,237 --> 00:19:28,516 because the game here is fucking rigged. 259 00:19:30,667 --> 00:19:34,295 And no matter what hand you play, you lose. 260 00:19:34,547 --> 00:19:35,752 Donna. Donna... 261 00:19:35,763 --> 00:19:37,556 No, no, no. 262 00:19:37,567 --> 00:19:39,808 I'm not angry at you, Boyd. 263 00:19:39,819 --> 00:19:42,352 I'm not. 264 00:19:42,363 --> 00:19:43,865 I'm angry at me. 265 00:19:44,290 --> 00:19:46,492 Angry at me 266 00:19:46,503 --> 00:19:49,923 because you told us that, someday, we'd go home... 267 00:19:51,276 --> 00:19:54,865 and I was stupid enough to believe it. 268 00:19:55,600 --> 00:19:57,729 - I'm... - Get off! 269 00:20:00,923 --> 00:20:04,520 Oh! We gotta dress that cow before the meat spoils. 270 00:20:08,932 --> 00:20:10,756 Hey. You been in there for a while. 271 00:20:10,767 --> 00:20:11,768 You okay? 272 00:20:11,779 --> 00:20:13,377 - Yeah, I'm fine. - You know, I was thinking, 273 00:20:13,388 --> 00:20:16,224 maybe we should go see Kristi, uh, just as a precaution. 274 00:20:18,872 --> 00:20:20,207 Ugh. 275 00:20:21,631 --> 00:20:23,508 Look, that's not necessary. 276 00:20:23,519 --> 00:20:25,062 It's just morning sickness. 277 00:20:25,146 --> 00:20:26,754 Can you at least open the door? 278 00:20:26,765 --> 00:20:28,058 Give me a second! 279 00:20:29,304 --> 00:20:31,245 You know, why don't I go see if Kristi 280 00:20:31,256 --> 00:20:34,384 can just come up here, and that way, you can just stay? 281 00:20:34,395 --> 00:20:36,272 Look, I said I'm fine! 282 00:20:36,501 --> 00:20:38,242 I don't need everybody... 283 00:20:38,253 --> 00:20:40,422 It doesn't feel right. 284 00:20:45,400 --> 00:20:48,152 You're not sleeping. You're barely eating. 285 00:20:50,964 --> 00:20:52,299 Fatima? 286 00:20:57,957 --> 00:21:00,613 Fatima? Hey, look, come on. What's going on? 287 00:21:11,734 --> 00:21:13,164 Fatima, you're scaring me. Come on. 288 00:21:13,175 --> 00:21:15,719 Can you please open the door? 289 00:21:20,085 --> 00:21:24,382 Uh, I think you're right. Maybe we should go see Kristi. 290 00:21:28,125 --> 00:21:31,295 Kristi? You here? 291 00:21:32,507 --> 00:21:33,701 Wait here. 292 00:21:34,322 --> 00:21:35,355 Hello? 293 00:21:35,366 --> 00:21:36,534 Coming. 294 00:21:38,995 --> 00:21:40,660 - Hey. - Is Kristi here? 295 00:21:40,671 --> 00:21:43,590 Uh, she's... She's down in town. 296 00:21:43,933 --> 00:21:46,018 She's taking the news about Tian-Chen pretty hard. 297 00:21:46,610 --> 00:21:48,020 Listen, this can totally wait. 298 00:21:48,031 --> 00:21:49,665 - The poor woman... - No, it really can't. 299 00:21:49,676 --> 00:21:51,428 Come on in. I'll take a look at you. 300 00:21:53,889 --> 00:21:57,100 You know what? Maybe we should wait for Kristi. 301 00:21:57,969 --> 00:22:00,430 Kristi's dealing with a lot right now. 302 00:22:00,979 --> 00:22:02,378 Yeah, but... 303 00:22:03,426 --> 00:22:05,136 Look, no offense. You're not a doctor. 304 00:22:05,372 --> 00:22:07,639 I am, however, a pediatric nurse. 305 00:22:07,992 --> 00:22:09,308 So, as far as pregnancy goes, 306 00:22:09,319 --> 00:22:12,210 I've pretty much seen everything. 307 00:22:12,561 --> 00:22:14,355 Come on. Come. 308 00:22:19,890 --> 00:22:21,516 Kinda cold out for a swim. 309 00:22:25,371 --> 00:22:27,320 What are you doing out here? 310 00:22:27,331 --> 00:22:29,770 I just realized that... 311 00:22:29,887 --> 00:22:32,581 I can't even remember whose truck this was. 312 00:22:33,619 --> 00:22:35,579 That's how many people we... 313 00:22:37,604 --> 00:22:38,945 Danny. 314 00:22:40,280 --> 00:22:42,991 And his, um... his girlfriend Shay. 315 00:22:43,002 --> 00:22:44,087 Right. 316 00:22:44,509 --> 00:22:46,302 Danny and Shay. 317 00:22:47,730 --> 00:22:50,024 They were good kids, yeah. 318 00:22:53,932 --> 00:22:55,894 What happened last night, it... 319 00:22:57,943 --> 00:22:59,486 wasn't your fault. 320 00:22:59,796 --> 00:23:02,423 You know, with all due respect, Kristi, I'm... 321 00:23:02,761 --> 00:23:04,524 not here for a pep talk. 322 00:23:04,535 --> 00:23:07,162 All due respect, Boyd, I don't really give a shit. 323 00:23:07,408 --> 00:23:09,831 Look, after what happened with Sara, 324 00:23:09,842 --> 00:23:12,470 when she tried to hurt Ethan... 325 00:23:12,481 --> 00:23:14,483 you sat with me in that diner 326 00:23:14,677 --> 00:23:16,303 and you told me it wasn't my fault, 327 00:23:16,494 --> 00:23:18,579 that it was this place, 328 00:23:18,590 --> 00:23:21,134 that I had saved a lot of lives, and that I was gonna save 329 00:23:21,290 --> 00:23:23,981 a hell of a lot more by the time this all was finished. 330 00:23:23,992 --> 00:23:25,977 So, was that just a bunch of bullshit 331 00:23:25,988 --> 00:23:28,782 to make me feel better, or did you mean it? 332 00:23:33,302 --> 00:23:38,015 Hey. This isn't your fault. Okay? 333 00:23:41,593 --> 00:23:43,813 Now, come on. Let's go get you cleaned up. 334 00:23:43,824 --> 00:23:44,867 Guys! 335 00:23:44,878 --> 00:23:47,673 Hey! We found food! 336 00:23:48,192 --> 00:23:50,361 Look! Look at this! 337 00:23:50,549 --> 00:23:52,727 There's a... there's a lake, and it's got everything. 338 00:23:53,317 --> 00:23:54,819 It's got vegetables... 339 00:23:54,830 --> 00:23:56,457 We found food! 340 00:23:56,853 --> 00:23:58,397 All right. 341 00:24:01,584 --> 00:24:03,628 There's, uh, there's potatoes. 342 00:24:03,791 --> 00:24:06,460 There might even be fish in the water! 343 00:24:08,856 --> 00:24:10,829 What's going on? 344 00:24:17,987 --> 00:24:19,523 Where are my kids? 345 00:24:19,547 --> 00:24:20,985 They're fine. 346 00:24:20,996 --> 00:24:22,331 They're... they're okay. 347 00:24:23,458 --> 00:24:25,002 Whose blood is that? 348 00:24:25,491 --> 00:24:27,076 Kenny... 349 00:24:29,440 --> 00:24:30,858 Where's... 350 00:24:32,971 --> 00:24:34,759 Wait. Where's... 351 00:24:34,951 --> 00:24:36,146 Where's my mom? 352 00:24:36,157 --> 00:24:37,783 Kenny, maybe we should go inside. 353 00:24:39,047 --> 00:24:40,173 Kenny! 354 00:24:40,490 --> 00:24:41,908 Mom? 355 00:24:48,097 --> 00:24:49,723 Ma! 356 00:24:51,467 --> 00:24:53,072 Mom! 357 00:24:55,122 --> 00:24:57,583 - Hey, Kenny... - Stop! No, no, no, no, no. 358 00:25:00,846 --> 00:25:02,681 - Hey, bud. Ken? - No, stop! 359 00:25:02,692 --> 00:25:04,040 - Bud, I'm... - No. 360 00:25:04,667 --> 00:25:05,967 - ... so s... - Stop, stop. No! No, no! 361 00:25:05,978 --> 00:25:08,606 - Listen, I'm so... - No, no! Stop! Just... just stop. 362 00:25:09,023 --> 00:25:13,082 - Okay. - Okay? 363 00:25:20,264 --> 00:25:21,848 Okay. Yeah. 364 00:25:25,502 --> 00:25:26,969 I got it. 365 00:25:43,595 --> 00:25:45,446 I'm so sorry. I'm so... 366 00:25:46,408 --> 00:25:48,035 I'm so sorry. 367 00:25:53,310 --> 00:25:54,639 Kenny, hey. 368 00:25:54,650 --> 00:25:57,435 It's okay. It's okay. It's okay. I'm okay. 369 00:25:57,519 --> 00:25:59,271 I'm okay. I'm okay. 370 00:26:07,966 --> 00:26:09,218 I'm okay. 371 00:26:11,344 --> 00:26:12,491 I'm okay. 372 00:26:13,421 --> 00:26:15,047 I'm okay. 373 00:26:18,635 --> 00:26:20,177 Where is she? 374 00:26:21,173 --> 00:26:22,888 In the church. 375 00:26:32,324 --> 00:26:34,166 I just, uh... 376 00:26:35,104 --> 00:26:39,149 I just... I need to sit here for a minute. 377 00:26:39,818 --> 00:26:42,366 - 'Kay? - Yeah. Okay. 378 00:26:49,462 --> 00:26:52,032 When was the last time you ate? 379 00:26:52,115 --> 00:26:55,243 Uh, three... four days? 380 00:26:55,632 --> 00:26:57,582 She can't keep anything down. 381 00:26:57,593 --> 00:27:01,166 I've tried to. It's just even the smell of food, 382 00:27:01,177 --> 00:27:03,140 it's just... 383 00:27:04,841 --> 00:27:06,509 Deep breath. 384 00:27:08,729 --> 00:27:10,409 Look, are you sure we shouldn't just get Kristi? 385 00:27:10,420 --> 00:27:12,524 - Ellis, just... - How've you been doing 386 00:27:12,535 --> 00:27:13,787 since, you know... 387 00:27:13,798 --> 00:27:15,650 Since what? 388 00:27:16,303 --> 00:27:17,836 Since I went through withdrawal, 389 00:27:17,847 --> 00:27:21,768 or since this place... mind-raped me? 390 00:27:26,179 --> 00:27:29,224 Look, I know this is scary, 391 00:27:29,235 --> 00:27:31,070 and if it's any consolation, 392 00:27:31,081 --> 00:27:33,333 you're doing exactly what you're supposed to be doing. 393 00:27:33,479 --> 00:27:36,857 In the tradition of first-time fathers everywhere, 394 00:27:37,254 --> 00:27:38,839 you're scared out of your mind, 395 00:27:38,850 --> 00:27:42,603 and you're asking every question you possibly can. 396 00:27:42,614 --> 00:27:45,659 As for you, you're severely malnourished. 397 00:27:45,780 --> 00:27:47,824 It's a wonder only one tooth fell out. 398 00:27:48,015 --> 00:27:50,976 You also may have something called hyperemesis gravidarum. 399 00:27:51,478 --> 00:27:53,355 What is that? Is that bad? 400 00:27:53,366 --> 00:27:56,054 It's essentially really bad morning sickness. 401 00:27:56,065 --> 00:27:58,150 We really just need to get you eating again. 402 00:27:58,234 --> 00:28:01,695 Well, you tell that to the world's pickiest eater. 403 00:28:03,018 --> 00:28:05,839 I'm gonna see if maybe we have something that can settle your stomach. 404 00:28:05,850 --> 00:28:07,852 But as far as the baby? 405 00:28:08,221 --> 00:28:10,749 - Everything's okay? - As far as I can tell, 406 00:28:10,909 --> 00:28:12,456 everything's fine. 407 00:28:12,467 --> 00:28:14,802 I'll be right back. 408 00:28:19,553 --> 00:28:22,659 Ah, you see? I told you. 409 00:28:23,113 --> 00:28:26,193 - Everything is okay. - Was that you? 410 00:28:26,204 --> 00:28:27,831 - Yeah. - That was... that was you? 411 00:28:27,888 --> 00:28:29,890 Yeah, yeah, it was totally me, you know, 412 00:28:29,974 --> 00:28:33,811 calm, cool, collected. 413 00:28:33,919 --> 00:28:37,022 Yeah. Might have missed that. 414 00:28:39,421 --> 00:28:41,184 You hear that in there? 415 00:28:42,183 --> 00:28:43,918 Everything's gonna be okay. 416 00:28:51,193 --> 00:28:53,445 Whenever things got really bad here, she'd... 417 00:28:55,724 --> 00:28:57,684 she used to always say... 418 00:29:00,512 --> 00:29:03,220 "No matter how bad it gets, 419 00:29:03,908 --> 00:29:05,618 we'll never have this day again." 420 00:29:09,738 --> 00:29:14,101 She'd always repeat it to make sure I got the message. 421 00:29:30,572 --> 00:29:32,532 Did she... 422 00:29:33,996 --> 00:29:35,331 Did she suffer? 423 00:29:37,121 --> 00:29:38,684 - Kenny, I... - No, I... 424 00:29:38,695 --> 00:29:41,948 It's okay. You don't have to... 425 00:29:48,429 --> 00:29:50,137 Have you seen her? 426 00:29:50,293 --> 00:29:52,378 Have you seen what they did to her? 427 00:29:52,389 --> 00:29:53,974 Not yet, no. 428 00:29:55,759 --> 00:29:58,595 Whenever I think about my dad... 429 00:30:01,273 --> 00:30:03,275 I can't... 430 00:30:03,353 --> 00:30:06,356 All I can see is him lying there in that basement. 431 00:30:08,797 --> 00:30:12,301 I can't think of him and not see him like that. 432 00:30:12,611 --> 00:30:15,057 I don't want it to be like that for her. 433 00:30:17,103 --> 00:30:18,521 Can you do me a favor? 434 00:30:21,113 --> 00:30:23,907 Yeah, of course. 435 00:30:25,637 --> 00:30:27,871 Can you... 436 00:30:29,296 --> 00:30:30,678 Can you make her... 437 00:30:30,689 --> 00:30:34,150 Can you make her look like her? 438 00:30:34,355 --> 00:30:36,315 Can you make sure she looks nice? 439 00:30:37,120 --> 00:30:38,997 She would be really upset, 440 00:30:39,008 --> 00:30:41,600 if she, uh... 441 00:30:41,658 --> 00:30:44,494 if she didn't look like her. 442 00:30:45,554 --> 00:30:48,670 Yeah. Yeah, of course. 443 00:30:50,776 --> 00:30:52,883 Thank you. 444 00:30:54,519 --> 00:30:56,646 Thank you. 445 00:31:01,035 --> 00:31:02,976 You, um... You need anything at all, 446 00:31:02,987 --> 00:31:05,364 anything, you get someone to come get me, okay? 447 00:31:06,984 --> 00:31:09,362 Yeah. Yeah. 448 00:31:09,919 --> 00:31:11,754 Yeah. 449 00:31:26,875 --> 00:31:29,544 ♪ Celebrate good times! Come on! ♪ 450 00:31:30,514 --> 00:31:33,183 ♪ Celebrate! ♪ 451 00:31:33,428 --> 00:31:35,972 - ♪ Celebrate ♪ - Stop it. 452 00:31:35,983 --> 00:31:38,360 - ♪ Good times, come on! ♪ - Stop. 453 00:31:38,371 --> 00:31:40,122 ♪ Let's celebrate ♪ 454 00:31:40,365 --> 00:31:43,284 ♪ There's a party going on right here ♪ 455 00:31:44,057 --> 00:31:45,763 ♪ A celebration to last... ♪ 456 00:31:45,774 --> 00:31:47,223 - Stop! - ♪ Throughout the year ♪ 457 00:31:47,548 --> 00:31:50,195 Fucking stop! Shut the fuck up! 458 00:31:50,206 --> 00:31:51,409 ♪ And your laughter, too ♪ 459 00:31:51,420 --> 00:31:53,134 Stop! Fucking stop! 460 00:31:53,145 --> 00:31:55,189 ♪ We gonna celebrate your party with you ♪ 461 00:31:56,071 --> 00:31:58,782 ♪ Come on now, celebra... ♪ 462 00:32:17,738 --> 00:32:19,240 You're back. 463 00:32:20,011 --> 00:32:21,971 Yeah. 464 00:32:25,942 --> 00:32:27,902 Tian-Chen is dead. 465 00:32:29,773 --> 00:32:30,899 I know. 466 00:32:37,713 --> 00:32:39,423 Ethan's upstairs. 467 00:32:40,759 --> 00:32:42,427 - Julie... - No. 468 00:32:42,438 --> 00:32:44,774 Don't. Just please don't. 469 00:32:44,785 --> 00:32:47,204 Julie, whatever you're feeling right now, 470 00:32:48,399 --> 00:32:49,940 it's okay. 471 00:32:51,282 --> 00:32:52,867 No, it's not. 472 00:32:53,064 --> 00:32:55,032 What the fuck is wrong with you? 473 00:32:55,043 --> 00:32:56,587 Ethan almost died, too. 474 00:32:58,670 --> 00:32:59,921 Did you know that? 475 00:33:00,600 --> 00:33:02,422 You should have been here, Dad. 476 00:33:02,433 --> 00:33:05,978 I... I can't. I can't be like before. 477 00:33:06,286 --> 00:33:08,423 Hey, hold on. What are you talking about? 478 00:33:08,434 --> 00:33:11,186 I can't be the fill-in parent while you lose your shit. 479 00:33:11,197 --> 00:33:13,310 I was looking for your mother. 480 00:33:13,810 --> 00:33:16,142 Mom is gone! Okay? She's gone! 481 00:33:16,153 --> 00:33:17,944 She went through a tree, and now she's gone! 482 00:33:17,955 --> 00:33:20,541 We don't know that. 483 00:33:21,248 --> 00:33:25,552 Dad... people can't survive more than a few hours at night 484 00:33:25,563 --> 00:33:27,064 without a talisman. 485 00:33:27,324 --> 00:33:30,364 She's been gone four days. I know... 486 00:33:30,375 --> 00:33:32,990 I know you feel bad that you didn't stop her, but I can't... 487 00:33:38,818 --> 00:33:40,611 When Thomas died, you and Mom fell apart, 488 00:33:40,780 --> 00:33:43,450 and there was no one there for Ethan. 489 00:33:43,513 --> 00:33:44,723 I was 15. 490 00:33:46,846 --> 00:33:49,182 I can't do it again. 491 00:33:49,325 --> 00:33:51,160 I can't. Not this time. 492 00:33:53,708 --> 00:33:57,014 I need you to get your shit together. Okay? 493 00:33:57,662 --> 00:33:59,330 Okay. 494 00:34:16,150 --> 00:34:18,734 I don't get a lot of visitors. 495 00:34:19,393 --> 00:34:21,770 At least now I know you won't pass out on me. 496 00:34:25,828 --> 00:34:30,000 Back before she disappeared, my wife, Miranda, 497 00:34:30,183 --> 00:34:32,602 started hearing voices. 498 00:34:33,948 --> 00:34:37,744 She said they were children, calling out to her, 499 00:34:38,569 --> 00:34:40,583 that they were... 500 00:34:40,817 --> 00:34:43,610 locked in a tower somewhere, 501 00:34:44,469 --> 00:34:46,032 you know, crying out to be saved. 502 00:34:46,043 --> 00:34:48,379 She was terrified of them. 503 00:34:48,390 --> 00:34:51,267 The only person I ever repeated that to 504 00:34:51,693 --> 00:34:55,698 was the investigating detective, 505 00:34:55,808 --> 00:34:59,228 and he died 20 years ago. 506 00:35:00,172 --> 00:35:02,966 When you're done, I-I wanna show you something. 507 00:35:04,190 --> 00:35:05,536 Yeah. 508 00:35:08,526 --> 00:35:11,247 I want you to look at this room. 509 00:35:20,276 --> 00:35:22,925 This is where my children slept. 510 00:35:23,413 --> 00:35:25,665 My little boy. 511 00:35:25,676 --> 00:35:27,820 My little girl. 512 00:35:29,123 --> 00:35:31,250 They were the lights of my life. 513 00:35:33,395 --> 00:35:36,398 And when they disappeared... 514 00:35:36,902 --> 00:35:40,030 it ripped my life to pieces. 515 00:35:41,546 --> 00:35:44,298 I didn't care about the accusations. 516 00:35:44,309 --> 00:35:46,948 I didn't care that everyone thought that I did it. 517 00:35:46,959 --> 00:35:48,167 But... 518 00:35:50,102 --> 00:35:54,505 all I could think, all I could... remember, 519 00:35:54,700 --> 00:35:56,372 even now, 520 00:35:56,795 --> 00:36:00,632 is that the last words I said to them, 521 00:36:01,716 --> 00:36:04,407 "Clean your room or no TV." 522 00:36:05,918 --> 00:36:08,085 And then, I went to work. 523 00:36:08,763 --> 00:36:13,685 When I came home... they were gone. 524 00:36:17,021 --> 00:36:20,525 Why are you showing me this? 525 00:36:20,908 --> 00:36:23,474 I don't know how you know 526 00:36:23,485 --> 00:36:26,529 about those children my wife heard. 527 00:36:26,540 --> 00:36:30,335 I don't know how you got a hold of my son's lunchbox or... 528 00:36:30,523 --> 00:36:34,860 or how you could have possibly faked those articles online. 529 00:36:35,158 --> 00:36:38,036 The only possible explanation 530 00:36:38,047 --> 00:36:39,966 I can come up with... 531 00:36:41,433 --> 00:36:44,894 is that you're actually... 532 00:36:45,165 --> 00:36:48,710 telling the truth, and that means my son is alive. 533 00:36:51,824 --> 00:36:54,160 And that... 534 00:36:56,848 --> 00:36:58,725 That means something I-I don't... 535 00:36:58,736 --> 00:37:02,212 I don't even have the words to... express. 536 00:37:02,223 --> 00:37:08,521 So, if you, if this isn't real... 537 00:37:08,748 --> 00:37:11,835 you tell me right now. 538 00:37:11,904 --> 00:37:15,206 If this is all just some cruel, elaborate... 539 00:37:15,217 --> 00:37:17,678 No, no, no, no, no. I swear to you, it's not. 540 00:37:19,224 --> 00:37:22,602 I believe that the reason I was sent here... 541 00:37:23,100 --> 00:37:25,060 was to find you. 542 00:37:25,402 --> 00:37:26,612 No. 543 00:37:28,950 --> 00:37:31,327 I think you're here for what's in the basement. 544 00:37:47,620 --> 00:37:49,747 I didn't want her to be alone. 545 00:37:53,011 --> 00:37:54,304 She made me tea. 546 00:38:21,039 --> 00:38:23,541 I'll... I'll give you some time. 547 00:38:29,385 --> 00:38:30,552 Wait! 548 00:38:33,338 --> 00:38:34,651 I have to... 549 00:38:34,662 --> 00:38:37,540 fix her before Kenny sees her, 550 00:38:38,318 --> 00:38:40,362 and I don't know how to do that. 551 00:38:41,674 --> 00:38:43,445 I'm... 552 00:38:43,806 --> 00:38:45,052 I'm not a mortician. 553 00:38:45,063 --> 00:38:46,418 Hey, hey, hey. 554 00:38:46,527 --> 00:38:50,364 - I don't... - Hey. Let me help you. 555 00:38:53,601 --> 00:38:56,854 I used to play dress-up a lot as a kid. 556 00:38:59,836 --> 00:39:02,839 We can do this. Right? 557 00:39:12,620 --> 00:39:14,038 There we go. 558 00:39:14,332 --> 00:39:16,668 All right, let's get you inside... whoa, 559 00:39:16,679 --> 00:39:18,389 get you fed. 560 00:39:18,447 --> 00:39:21,622 See if Marielle's magic elixir does the trick, okay? 561 00:39:21,633 --> 00:39:23,810 Why don't you go see your dad? 562 00:39:24,459 --> 00:39:26,756 All I gotta do is get in bed, 563 00:39:26,767 --> 00:39:28,936 and he's having a really hard day. 564 00:39:29,806 --> 00:39:31,052 Are you sure? 565 00:39:31,063 --> 00:39:34,775 Yeah. Go. Go. I love you. 566 00:39:35,321 --> 00:39:37,407 I love you, too. 567 00:39:40,082 --> 00:39:42,203 Um, here. 568 00:39:42,432 --> 00:39:44,350 - Oh. - I'll be back soon. 569 00:39:44,361 --> 00:39:45,752 Give him my best, okay? 570 00:39:45,763 --> 00:39:46,848 Okay. 571 00:39:58,774 --> 00:40:01,848 None of these are any good. They're all gross. 572 00:40:02,477 --> 00:40:04,855 Take those to the kitchen? 573 00:40:07,201 --> 00:40:08,452 Are those the crops? 574 00:40:08,665 --> 00:40:10,662 Yeah. We figured we'd try composting them, 575 00:40:10,673 --> 00:40:12,598 see if we can't get the soil turned around. 576 00:40:13,715 --> 00:40:17,443 - You think that'll work? - Who the hell knows? 577 00:40:18,656 --> 00:40:20,033 Sorry about yesterday, 578 00:40:20,044 --> 00:40:21,550 the bathroom, I just... 579 00:40:21,561 --> 00:40:24,583 It's okay. Everyone's on, uh, on edge these days, so... 580 00:40:24,594 --> 00:40:27,449 Still, no reason to be a dick. Sorry. 581 00:41:40,995 --> 00:41:42,422 Victor? 582 00:41:42,726 --> 00:41:45,687 Ethan, what are you doing up here? 583 00:41:48,260 --> 00:41:50,846 - Have you seen Victor? - I haven't, no. 584 00:41:51,509 --> 00:41:55,383 He's not in his room. He was pretty upset. 585 00:41:59,492 --> 00:42:02,328 Is that the cow that died from last night? 586 00:42:02,552 --> 00:42:03,929 Yeah. 587 00:42:06,505 --> 00:42:09,758 I've never seen what things look like on the inside before. 588 00:42:10,634 --> 00:42:12,553 Is that what Tian-Chen looked like... 589 00:42:13,276 --> 00:42:15,779 after what they did to her? 590 00:42:15,790 --> 00:42:17,500 No, sweetie. 591 00:42:18,916 --> 00:42:21,460 Everything's covered in snow, 592 00:42:21,943 --> 00:42:25,071 and it looks so different outside. 593 00:42:25,082 --> 00:42:27,209 I think she'd like that. 594 00:42:29,078 --> 00:42:31,831 Hey, how about you and me... 595 00:42:31,967 --> 00:42:33,969 I'm gonna go home. 596 00:42:37,815 --> 00:42:38,821 Ethan? 597 00:42:41,382 --> 00:42:45,136 She loved you... Tian-Chen. 598 00:42:45,699 --> 00:42:47,545 She loved you very much. 599 00:42:48,167 --> 00:42:49,210 I know. 600 00:43:29,079 --> 00:43:31,039 Excuse me. Um... 601 00:43:36,403 --> 00:43:39,040 When I worked at the diner, 602 00:43:39,337 --> 00:43:41,380 one of the... 603 00:43:46,208 --> 00:43:49,575 We used to try on dresses sometimes, 604 00:43:50,373 --> 00:43:52,662 when things were slow. 605 00:43:53,485 --> 00:43:56,071 We'd go to the storage and... 606 00:43:58,016 --> 00:43:59,726 Well, it was silly. 607 00:44:02,446 --> 00:44:04,615 But this was the one she always... 608 00:44:09,974 --> 00:44:13,060 This one was her favorite. 609 00:44:14,906 --> 00:44:17,116 She said she'd wear it the day we all went home. 610 00:44:17,127 --> 00:44:19,254 I just thought, um... 611 00:44:19,897 --> 00:44:21,399 Thank you, Sara. 612 00:44:23,693 --> 00:44:25,236 Thank you. 613 00:45:03,197 --> 00:45:06,659 That's a heavy pour, even on a day like today. 614 00:45:07,116 --> 00:45:09,577 What I'm about to do... 615 00:45:09,588 --> 00:45:11,256 I'm gonna do, and that's it. 616 00:45:11,372 --> 00:45:13,475 I don't wanna talk. I don't wanna listen. 617 00:45:13,486 --> 00:45:15,947 Kenny, what are the bottles for? 618 00:45:18,900 --> 00:45:20,861 I'm going into the tunnels. 619 00:45:21,971 --> 00:45:24,253 I'm gonna find those things... 620 00:45:24,807 --> 00:45:30,522 and I'm gonna burn every last fucking one of them. 621 00:45:33,574 --> 00:45:35,959 - You think that'll work? - We burned the last one. 622 00:45:35,970 --> 00:45:39,390 - The last one was already dead. - I don't care. 623 00:45:39,890 --> 00:45:42,017 I don't care. 624 00:45:42,188 --> 00:45:45,691 I'm gonna make those fucking things hurt. 625 00:45:49,558 --> 00:45:52,235 - Okay. - Okay what? 626 00:45:52,246 --> 00:45:54,290 Okay. Let's do it. 627 00:45:57,789 --> 00:45:59,495 Let's go. 628 00:46:08,546 --> 00:46:10,297 Victor and Tabitha said they're, uh, 629 00:46:10,308 --> 00:46:11,863 everywhere down there. 630 00:46:11,946 --> 00:46:13,906 Yet Jade went down there, 631 00:46:14,016 --> 00:46:16,505 clearly saw some disturbing shit. 632 00:46:16,702 --> 00:46:22,333 What he didn't see... creatures, not a single one. 633 00:46:22,415 --> 00:46:24,084 Do you still think they're down there? 634 00:46:24,768 --> 00:46:26,376 I don't know. 635 00:46:26,829 --> 00:46:29,604 Maybe they went somewhere else after 636 00:46:29,615 --> 00:46:33,137 Tabitha and Victor found them or maybe they went deeper in. 637 00:46:36,676 --> 00:46:38,594 This is one thing I do know. 638 00:46:39,618 --> 00:46:41,896 This is how they want us... 639 00:46:42,868 --> 00:46:47,039 angry, stumbling around in the dark. 640 00:46:47,383 --> 00:46:49,602 I also know this. 641 00:46:50,301 --> 00:46:54,305 Hey, if we find them, 642 00:46:54,475 --> 00:46:57,013 there's a good chance we are not coming back. 643 00:46:57,473 --> 00:47:00,181 But if this is what you want to do... 644 00:47:00,676 --> 00:47:04,221 I will go with you, side by side, 645 00:47:04,232 --> 00:47:07,538 and we will take out as many of those motherfuckers as we can. 646 00:47:11,503 --> 00:47:13,297 I can't stop thinking about... 647 00:47:13,706 --> 00:47:15,708 how... 648 00:47:18,198 --> 00:47:20,437 scared she must have been, 649 00:47:20,448 --> 00:47:22,784 how alone she must have felt. 650 00:47:23,414 --> 00:47:24,540 Hey. 651 00:47:26,937 --> 00:47:29,565 She wasn't alone. 652 00:47:30,648 --> 00:47:31,894 What? 653 00:47:34,799 --> 00:47:36,676 They made me watch. 654 00:47:37,386 --> 00:47:39,221 I couldn't help her. I couldn't... 655 00:47:39,377 --> 00:47:42,931 hey, they made me watch. They made me watch. 656 00:47:45,622 --> 00:47:47,572 I couldn't help her. I couldn't... 657 00:47:47,583 --> 00:47:49,543 Hey. But... 658 00:47:49,774 --> 00:47:51,086 Hey. 659 00:47:51,097 --> 00:47:52,724 She was strong, Kenny. 660 00:47:52,735 --> 00:47:54,143 - She was strong. - No, no. 661 00:47:54,154 --> 00:47:56,949 Listen, listen to me. She was brave. 662 00:47:57,280 --> 00:48:01,284 She looked at me, and she did not take her eyes off me. 663 00:48:01,714 --> 00:48:02,882 And before... 664 00:48:03,627 --> 00:48:06,017 before... before she died, she said... 665 00:48:12,012 --> 00:48:14,640 You know, I don't even know if I'm saying this right. 666 00:48:22,832 --> 00:48:26,169 "Take care of him"... that's what it means. 667 00:48:27,432 --> 00:48:29,059 "Take care of him." 668 00:48:32,272 --> 00:48:34,233 "He'll be alone now." 669 00:48:36,567 --> 00:48:39,614 Hey. Hey, hey, hey. Hey, come here. 670 00:48:39,625 --> 00:48:41,460 Come here, man. Come here. 671 00:48:41,993 --> 00:48:43,551 It's okay. 672 00:48:44,673 --> 00:48:46,007 I got you, brother. 673 00:48:48,397 --> 00:48:50,426 Hey, let's go back, okay? 674 00:48:51,127 --> 00:48:52,726 Let's go back. 675 00:49:10,727 --> 00:49:12,834 Think her hair's okay? 676 00:49:15,710 --> 00:49:18,171 Yeah, I think her hair is great. 677 00:49:18,726 --> 00:49:20,645 What about the makeup? Do you think... 678 00:49:20,656 --> 00:49:22,908 do you think her makeup's okay? 679 00:49:23,735 --> 00:49:26,154 Honestly, I think if you try and put any more makeup on her, 680 00:49:26,165 --> 00:49:28,986 Tian-Chen might sit up and slap the lipstick out of your hand. 681 00:49:28,997 --> 00:49:32,750 I just... I just... I just want it to be right for Kenny. 682 00:49:33,864 --> 00:49:37,242 It's right. Okay? 683 00:49:39,138 --> 00:49:40,389 It's right. 684 00:49:47,624 --> 00:49:49,918 You'll come with us when we go. 685 00:51:15,356 --> 00:51:19,319 I just wanted to say thank you for what you did last night. 686 00:51:19,442 --> 00:51:21,236 You're welcome. 687 00:51:21,398 --> 00:51:24,234 Something happened to me a few days ago. 688 00:51:24,572 --> 00:51:28,617 - I was... - I heard. You okay? 689 00:51:29,562 --> 00:51:32,774 No. No, not really. 690 00:51:35,782 --> 00:51:38,612 I think this place has gotten in my head now, 691 00:51:39,044 --> 00:51:40,963 and I'm scared of what that might mean. 692 00:51:42,547 --> 00:51:45,010 I don't want to hurt anybody. I don't... 693 00:51:45,021 --> 00:51:48,232 It's okay. You can say it. 694 00:51:51,145 --> 00:51:52,902 I don't wanna end up like you. 695 00:51:53,693 --> 00:51:56,237 I wouldn't either. 696 00:52:01,511 --> 00:52:03,137 If you ever want to talk... 697 00:52:03,569 --> 00:52:05,487 Thanks. 698 00:52:11,501 --> 00:52:14,921 Well, believe it or not, it all started on my birthday. 699 00:52:15,252 --> 00:52:19,200 See, me and Miranda were hippies back in the day, 700 00:52:19,211 --> 00:52:21,172 but we gave up all the drugs, 701 00:52:21,183 --> 00:52:24,395 all the drinking when she got pregnant with Victor. 702 00:52:24,479 --> 00:52:29,609 Then, one day, years later, it was my 35th birthday, 703 00:52:30,312 --> 00:52:31,716 Miranda gets it in her head 704 00:52:31,727 --> 00:52:34,730 that we're gonna take a stroll down memory lane. 705 00:52:34,808 --> 00:52:37,561 She gets us two hits of acid. 706 00:52:38,051 --> 00:52:41,514 We take the kids to her parents' house for the night, 707 00:52:41,525 --> 00:52:44,986 and we take one last trip for old times' sake. 708 00:52:45,377 --> 00:52:48,249 That's when the voices started, 709 00:52:48,260 --> 00:52:50,595 when she started seeing things. 710 00:52:50,999 --> 00:52:54,502 She painted everything she saw. 711 00:53:01,503 --> 00:53:02,812 Oh, my God. 712 00:53:07,921 --> 00:53:09,474 I've seen that, too. 713 00:53:09,815 --> 00:53:13,194 She said it was like she'd been chosen. 714 00:53:14,477 --> 00:53:17,663 She said it was a place 715 00:53:17,674 --> 00:53:22,089 that was everywhere, but you couldn't find it if you tried. 716 00:53:22,100 --> 00:53:24,703 Oh, my God. Oh, my God. 717 00:53:24,714 --> 00:53:27,676 Somewhere you could stumble into from anywhere, 718 00:53:27,999 --> 00:53:31,336 but never find a way to leave. 719 00:53:34,528 --> 00:53:36,822 She said there were people there... 720 00:53:41,922 --> 00:53:44,569 people who were lost... 721 00:53:45,076 --> 00:53:46,702 and afraid... 722 00:53:49,637 --> 00:53:54,263 who found themselves living inside a nightmare 723 00:53:54,274 --> 00:53:56,568 that they couldn't escape... 724 00:53:59,953 --> 00:54:04,166 fighting a battle they knew they couldn't win. 725 00:54:07,393 --> 00:54:11,272 She said they were holding on to hope. 726 00:54:13,370 --> 00:54:16,832 And when that hope was gone... 727 00:54:19,598 --> 00:54:22,393 they held on to each other. 728 00:54:26,677 --> 00:54:29,555 It all sounded like riddles, 729 00:54:29,805 --> 00:54:31,932 gibberish. 730 00:54:31,976 --> 00:54:34,561 She said that, of all the people 731 00:54:34,872 --> 00:54:38,606 who would find their way to this place, 732 00:54:38,937 --> 00:54:44,735 she was the one who had been chosen to free the children. 733 00:54:46,670 --> 00:54:49,214 But she wasn't the first. 734 00:54:49,557 --> 00:54:52,435 Others were chosen before her. 735 00:54:52,814 --> 00:54:56,283 She could see each and every one. 736 00:54:56,973 --> 00:54:59,702 And all of them had failed. 737 00:54:59,713 --> 00:55:03,592 None of them had ever set the children free. 738 00:55:03,603 --> 00:55:07,648 And none of them had ever gone home. 739 00:55:07,950 --> 00:55:11,787 So, if you've seen the children, 740 00:55:11,798 --> 00:55:14,730 if they've called to you, then I guess... 741 00:55:14,741 --> 00:55:16,576 you've been chosen now, too. 742 00:55:18,564 --> 00:55:22,818 - So, how did you get out? - Oh, my God. 743 00:55:52,740 --> 00:55:54,121 How you holding up? 744 00:55:57,704 --> 00:55:58,997 Dad? 745 00:55:59,094 --> 00:56:00,437 Not good. 746 00:56:01,389 --> 00:56:02,544 Not good. 747 00:56:05,835 --> 00:56:08,713 Look, I know you, uh, 748 00:56:09,362 --> 00:56:11,993 carry a lot of weight from this place, 749 00:56:12,691 --> 00:56:15,362 and... I know... 750 00:56:15,373 --> 00:56:18,174 I know it feels like everything that happens here... 751 00:56:18,185 --> 00:56:19,686 We can't keep doing this. 752 00:56:20,063 --> 00:56:21,839 We can't just keep sitting around, 753 00:56:21,850 --> 00:56:25,354 waiting to see what... we need more information. 754 00:56:25,365 --> 00:56:28,345 Yeah. Yeah. 755 00:56:28,356 --> 00:56:32,735 I'm gonna need your help with something tomorrow, okay? 756 00:56:32,952 --> 00:56:35,538 Yeah, all right. But with what? 757 00:56:35,955 --> 00:56:39,375 We're gonna catch one of these fucking things. 758 00:56:41,895 --> 00:56:43,921 Are we still gonna live here? 759 00:56:43,932 --> 00:56:45,970 Even though Tian-Chen is gone? 760 00:56:46,244 --> 00:56:47,809 I don't know. 761 00:56:48,300 --> 00:56:51,261 I have to take that one step at a time. 762 00:56:52,252 --> 00:56:54,077 Are you not coming inside? 763 00:56:54,432 --> 00:56:57,563 No, I'm gonna go check on the animals, and make sure they're fed. 764 00:56:57,574 --> 00:56:58,867 It's almost dark. 765 00:56:58,878 --> 00:57:01,547 - Won't be long. - I'm gonna go, too. 766 00:57:03,160 --> 00:57:07,581 - Well, just be careful. - Yeah, okay. 767 00:57:07,791 --> 00:57:09,630 I love you guys. 768 00:58:07,951 --> 00:58:09,369 Hello? 769 00:58:09,380 --> 00:58:11,757 Dad? It's Thomas. 770 00:58:14,178 --> 00:58:19,178 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 53474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.