Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,062 --> 00:00:18,730
Previously on From...
2
00:00:18,741 --> 00:00:20,493
I'm sorry. This is the only way.
3
00:00:23,692 --> 00:00:26,293
- Where am I?
- You're in Camden, Maine.
4
00:00:26,304 --> 00:00:29,057
Get the hell outta here.
You deaf? I said get the...
5
00:00:30,188 --> 00:00:31,617
Where did you get that?
6
00:00:31,628 --> 00:00:33,338
You're Victor's father.
7
00:00:33,494 --> 00:00:35,412
I'm gonna go look for my wife.
8
00:00:35,423 --> 00:00:37,208
Someone's gotta make sure that
Jim comes back in one piece.
9
00:00:37,219 --> 00:00:38,701
I know what it's like
to lose a parent here,
10
00:00:38,712 --> 00:00:40,477
and I'm not gonna watch
Julie and Ethan lose
11
00:00:40,488 --> 00:00:41,990
both their parents in the same week.
12
00:00:43,235 --> 00:00:44,257
Ma...
13
00:00:46,972 --> 00:00:49,260
- What the fuck?
- These look pretty solid.
14
00:00:49,271 --> 00:00:51,065
We could just start
from here in the morning.
15
00:00:51,589 --> 00:00:53,597
- Just give me a second.
- Come on!
16
00:00:53,680 --> 00:00:55,682
My stomach just hasn't been right.
17
00:00:55,693 --> 00:00:57,445
Those animals are the
only food that we have now.
18
00:00:57,534 --> 00:01:01,455
They are a resource. We
have to make everything last!
19
00:01:03,126 --> 00:01:05,337
There's goddamn cows in the street!
20
00:01:06,282 --> 00:01:08,779
Get those smaller animals into the barn!
21
00:01:08,790 --> 00:01:12,043
- Alma's outside!
- No! Go! Ethan, run!
22
00:01:12,199 --> 00:01:13,659
- Julie!
- Go!
23
00:01:13,742 --> 00:01:16,370
Shh!
24
00:01:18,678 --> 00:01:20,249
- Let's go!
- Come on!
25
00:01:20,260 --> 00:01:21,364
No, no, no! You go back!
26
00:01:21,375 --> 00:01:24,127
We do together!
27
00:01:24,284 --> 00:01:25,827
No!
28
00:01:26,005 --> 00:01:27,338
Boyd!
29
00:01:27,422 --> 00:01:29,341
You think this place can't break you?
30
00:01:29,424 --> 00:01:30,873
Let's see.
31
00:01:30,884 --> 00:01:32,666
What the fuck?!
32
00:01:32,677 --> 00:01:34,263
No, no, no, no, no, no, no!
33
00:01:34,419 --> 00:01:36,546
No, no, no, no, no, no!
I know, I know, I know!
34
00:01:36,557 --> 00:01:38,808
I know! I know! I know!
35
00:02:01,234 --> 00:02:03,776
Don't.
36
00:02:05,992 --> 00:02:07,869
Somebody has to go and see.
37
00:02:23,460 --> 00:02:26,523
Oh, God. Oh, Jesus, no.
38
00:02:26,679 --> 00:02:27,972
Boyd?
39
00:02:27,983 --> 00:02:31,403
Boyd! Hey, hey, hey! Hey!
40
00:02:31,486 --> 00:02:33,196
Key.
41
00:02:33,280 --> 00:02:36,783
Hey, hey, hey, hey, Boyd.
42
00:02:39,239 --> 00:02:40,735
Where's the key?
43
00:02:40,746 --> 00:02:43,832
In my pocket.
44
00:02:44,264 --> 00:02:46,282
They left it in my pocket.
45
00:03:00,356 --> 00:03:02,775
I'm sorry! I'm so sorry.
46
00:03:03,329 --> 00:03:06,666
I'm so sorry!
47
00:03:14,299 --> 00:03:17,010
I'm so sorry!
48
00:03:18,087 --> 00:03:19,723
Please...
49
00:03:25,457 --> 00:03:26,875
Kenny!
50
00:03:29,808 --> 00:03:31,976
No. No.
51
00:03:32,027 --> 00:03:33,904
You gotta come down here!
52
00:03:48,329 --> 00:03:49,869
Look at this.
53
00:03:49,947 --> 00:03:52,469
It's growing in patches
all around the lake.
54
00:03:55,094 --> 00:03:57,680
There's enough food here to feed
everybody in the entire town.
55
00:04:01,407 --> 00:04:02,678
Look.
56
00:06:01,401 --> 00:06:06,401
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
57
00:06:23,095 --> 00:06:25,097
What happened?
58
00:06:28,278 --> 00:06:29,696
Oh, no. It's okay.
59
00:06:30,319 --> 00:06:31,490
You, um...
60
00:06:31,501 --> 00:06:35,797
You passed out on my front porch.
61
00:06:36,097 --> 00:06:37,564
Maybe... maybe I should just...
62
00:06:37,575 --> 00:06:40,083
You should sit.
63
00:06:40,094 --> 00:06:43,681
Okay. Okay. I'm sorry. I'm sorry.
64
00:06:44,292 --> 00:06:45,961
You showed up on my doorstep
65
00:06:46,119 --> 00:06:52,125
with the lunchbox my
son left here with...
66
00:06:52,509 --> 00:06:55,136
a very long time ago.
67
00:06:55,372 --> 00:07:00,477
So, you're gonna tell
me how you found that,
68
00:07:01,097 --> 00:07:03,147
and you're gonna tell me right now.
69
00:07:04,256 --> 00:07:05,833
Okay.
70
00:07:06,880 --> 00:07:08,110
Yeah.
71
00:07:08,121 --> 00:07:09,573
Okay. Um...
72
00:07:12,458 --> 00:07:15,086
My name is Tabitha Matthews.
73
00:07:15,461 --> 00:07:17,828
My family and I were on a road trip
74
00:07:17,839 --> 00:07:19,266
to see some relatives in Colorado,
75
00:07:19,277 --> 00:07:23,156
when we had to take a
detour off the highway.
76
00:07:23,439 --> 00:07:25,454
There was a massive tree
in the middle of the road,
77
00:07:25,465 --> 00:07:27,592
so we thought we were
just driving around it.
78
00:07:30,378 --> 00:07:33,381
But we never got back to the road.
79
00:07:33,594 --> 00:07:38,682
We kept driving, and...
and we got to this... town,
80
00:07:39,351 --> 00:07:41,479
a place that we couldn't leave.
81
00:07:43,024 --> 00:07:44,384
But there were people there,
82
00:07:44,395 --> 00:07:46,369
and some of them had
been there for a while.
83
00:07:46,380 --> 00:07:48,694
- I don't know how long they'd been...
- No, no!
84
00:07:49,189 --> 00:07:51,225
Where did you get the lunchbox?
85
00:07:51,588 --> 00:07:53,728
Well, that's what I'm
trying to tell you.
86
00:07:53,739 --> 00:07:55,948
The place we ended up,
87
00:07:56,105 --> 00:07:58,852
there are people that had been
there for years, I mean, for...
88
00:07:58,863 --> 00:08:00,698
Where did you get the lunchbox?!
89
00:08:01,339 --> 00:08:02,904
- He gave it to me!
- Who?
90
00:08:02,915 --> 00:08:05,000
Your son. Victor.
He... he gave it to me.
91
00:08:07,753 --> 00:08:11,382
Oh. He gave it to you.
92
00:08:12,547 --> 00:08:13,673
Yeah.
93
00:08:13,823 --> 00:08:15,325
When?
94
00:08:15,386 --> 00:08:16,826
Um...
95
00:08:16,837 --> 00:08:19,136
Three, four... Four days ago.
96
00:08:19,147 --> 00:08:21,484
Victor is alive. The town
I was telling you about,
97
00:08:21,877 --> 00:08:23,420
he's been stuck there all these years.
98
00:08:23,617 --> 00:08:25,118
Okay, all right. If, uh...
99
00:08:25,229 --> 00:08:27,672
If you won't talk to me, then
maybe you'll talk to the police.
100
00:08:27,683 --> 00:08:31,437
No, sir. Please, please.
You can't call them.
101
00:08:31,820 --> 00:08:34,034
I can't tell them who I am.
102
00:08:34,073 --> 00:08:37,743
If I try to explain any of
this to them, I'll sound crazy.
103
00:08:37,893 --> 00:08:40,854
When they ask where my family is...
104
00:08:40,998 --> 00:08:42,750
what am I gonna tell them? I don't...
105
00:08:42,761 --> 00:08:44,236
I don't know where they are.
106
00:08:44,319 --> 00:08:45,699
Please, sir, you have to believe me.
107
00:08:45,710 --> 00:08:48,214
- Please don't call the police.
- Well, Tabitha,
108
00:08:48,225 --> 00:08:51,147
I called the police
about 20 minutes ago.
109
00:08:51,158 --> 00:08:53,043
They should be here any minute.
110
00:08:53,054 --> 00:08:56,974
So, we're just gonna
sit here together...
111
00:08:57,565 --> 00:09:00,192
until they arrive.
112
00:09:04,334 --> 00:09:06,127
I know how to prove I'm not lying.
113
00:09:12,793 --> 00:09:16,143
No. You don't come in
here. You understand?
114
00:09:16,472 --> 00:09:18,600
Boyd might be okay
with everything you did,
115
00:09:18,611 --> 00:09:21,276
- but if you think for a second...
- Tian-Chen died.
116
00:09:25,695 --> 00:09:27,113
What?
117
00:09:28,013 --> 00:09:31,169
Something happened last
night. The animals...
118
00:09:31,512 --> 00:09:35,057
got out into the street, and she...
119
00:09:37,513 --> 00:09:40,875
I didn't... I thought
you would want to know,
120
00:09:40,886 --> 00:09:43,764
and I wasn't sure if anyone...
121
00:09:46,629 --> 00:09:47,880
I'm sorry.
122
00:09:55,651 --> 00:09:58,946
Kristi? Who was that?
123
00:10:02,517 --> 00:10:03,810
Baby?
124
00:10:06,183 --> 00:10:07,601
Hey, what's wrong?
125
00:10:07,612 --> 00:10:08,947
Um...
126
00:10:10,406 --> 00:10:11,508
What?
127
00:10:14,178 --> 00:10:16,119
Uh, Kenny's mom died.
128
00:10:17,725 --> 00:10:19,226
What?
129
00:11:04,607 --> 00:11:06,275
Over there.
130
00:11:10,233 --> 00:11:11,481
Okay.
131
00:11:30,137 --> 00:11:31,544
Okay.
132
00:11:52,936 --> 00:11:54,020
Okay...
133
00:12:06,074 --> 00:12:08,368
Here. Okay.
134
00:12:19,525 --> 00:12:22,903
We... We need to, um...
135
00:12:23,230 --> 00:12:25,192
Uh...
136
00:12:25,644 --> 00:12:30,107
We need to make sure she
gets buried with her husband.
137
00:12:30,390 --> 00:12:32,030
She would have wanted that.
138
00:12:32,764 --> 00:12:34,332
She wouldn't...
139
00:12:35,239 --> 00:12:37,450
Uh, right.
140
00:12:37,461 --> 00:12:39,096
- Yeah.
- Boyd...
141
00:12:39,107 --> 00:12:40,192
Yeah.
142
00:12:42,637 --> 00:12:44,973
You were in the barn with
her, with those things.
143
00:12:45,363 --> 00:12:46,513
Yeah.
144
00:12:47,805 --> 00:12:49,473
How are you still alive?
145
00:12:53,548 --> 00:12:55,049
They wanted me to watch.
146
00:12:56,541 --> 00:12:57,735
They...
147
00:12:58,908 --> 00:12:59,935
Yeah.
148
00:13:18,647 --> 00:13:20,398
No! Let me go!
149
00:13:25,746 --> 00:13:27,155
Boyd!
150
00:13:28,615 --> 00:13:30,325
Boyd!
151
00:13:50,159 --> 00:13:51,327
Boyd!
152
00:13:53,265 --> 00:13:54,507
Boyd!
153
00:13:55,327 --> 00:13:56,778
Is it true?
154
00:14:00,146 --> 00:14:01,418
Oh, fuck.
155
00:14:06,210 --> 00:14:07,891
I wanna go see her.
156
00:14:09,114 --> 00:14:12,492
I just... I don't think that
a good idea right now, okay?
157
00:14:12,576 --> 00:14:16,288
She's gonna be okay,
right? Kristi can fix her.
158
00:14:17,517 --> 00:14:19,269
Ethan...
159
00:14:19,352 --> 00:14:22,313
We should bring her her blanket.
160
00:14:22,590 --> 00:14:25,035
She'll be more comfortable
when she has her blanket.
161
00:14:25,046 --> 00:14:26,858
- Hey, hey...
- I wanna go see her.
162
00:14:26,869 --> 00:14:28,161
It's okay.
163
00:14:29,285 --> 00:14:31,631
Tell her that we have
to go see Tian-Chen!
164
00:14:31,642 --> 00:14:33,561
That we have to help!
165
00:14:35,746 --> 00:14:37,409
I could use a little help in there.
166
00:14:37,420 --> 00:14:40,301
No. I have to go.
167
00:14:40,384 --> 00:14:43,345
- You... You have to go?
- Yes, I have to go.
168
00:14:43,356 --> 00:14:45,191
- Hey, hey! I'm talking to you!
- I have to go!
169
00:14:45,202 --> 00:14:46,537
Wait! Where are you going?
170
00:14:46,586 --> 00:14:48,379
- I can't stay here anymore.
- Why?
171
00:14:48,390 --> 00:14:50,016
- Because!
- We have to help her!
172
00:14:50,120 --> 00:14:51,997
We can't help her! She's dead!
173
00:14:52,546 --> 00:14:54,179
She's dead, Ethan!
174
00:14:54,190 --> 00:14:56,714
People die here!
175
00:14:56,887 --> 00:14:58,972
I told you that! It's not make-believe!
176
00:14:59,456 --> 00:15:01,291
I told you that bad things happen here!
177
00:15:01,302 --> 00:15:03,555
It's not my fault
that you didn't listen!
178
00:15:06,140 --> 00:15:07,308
I have to go.
179
00:15:13,594 --> 00:15:15,387
It's okay.
180
00:15:16,579 --> 00:15:18,809
I mean, there's
other people you can look up.
181
00:15:18,820 --> 00:15:21,406
Boyd Stevens. His family went missing.
182
00:15:21,686 --> 00:15:25,565
Uh... Donna. Um, Donna...
183
00:15:26,490 --> 00:15:28,675
Um, okay.
184
00:15:28,686 --> 00:15:31,169
Liu! Liu! Tian-Chen and Kenny Liu.
185
00:15:31,180 --> 00:15:33,724
That family... that family's there, too.
186
00:15:34,560 --> 00:15:36,604
You're lying. I-I...
187
00:15:36,615 --> 00:15:38,564
I don't know how you're
doing this, but you're lying.
188
00:15:38,620 --> 00:15:41,414
No, no. No, no, no, no, no.
I swear to you I'm not.
189
00:15:41,498 --> 00:15:43,375
I swear on my children's lives.
190
00:15:43,386 --> 00:15:45,471
My family is trapped, and
Victor is trapped, too.
191
00:15:45,727 --> 00:15:48,062
Then how did you get here, huh?
192
00:15:49,210 --> 00:15:53,130
You want me to believe you
just happen to be the one person
193
00:15:53,141 --> 00:15:56,407
who somehow managed to
escape this terrifying place?
194
00:15:56,418 --> 00:15:58,545
Listen, I don't
understand, but yes, yes.
195
00:15:59,400 --> 00:16:00,704
And Victor helped me.
196
00:16:00,715 --> 00:16:02,341
No, don't...
197
00:16:03,450 --> 00:16:04,825
Please.
198
00:16:05,289 --> 00:16:07,255
Victor is a good man.
199
00:16:07,266 --> 00:16:10,186
He's nice and sweet,
and my son loves him.
200
00:16:12,151 --> 00:16:15,784
And my daughter... He
saved my daughter's life.
201
00:16:19,537 --> 00:16:23,930
I thought that if I saved the
children locked in the tower, then...
202
00:16:23,941 --> 00:16:26,319
somehow, I could save her from
whatever's happening to her...
203
00:16:26,610 --> 00:16:29,613
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. What did you say?
204
00:16:29,838 --> 00:16:33,449
Well, when I was in town,
I started seeing children,
205
00:16:33,460 --> 00:16:35,795
or at least imagining I was.
206
00:16:36,022 --> 00:16:38,443
And they were really frightening.
207
00:16:38,998 --> 00:16:41,209
Victor said that they were
children locked in the tower,
208
00:16:41,220 --> 00:16:44,223
that if I saved them,
then maybe I could...
209
00:16:44,862 --> 00:16:47,386
I could somehow help my daughter
from what she's going through,
210
00:16:47,470 --> 00:16:49,691
and I don't know if I'm doing it...
211
00:16:49,701 --> 00:16:52,736
- Camden PD!
- Please. Don't let them in. Please.
212
00:16:53,759 --> 00:16:55,530
- Uh...
- Please!
213
00:16:55,541 --> 00:16:57,502
I'm not lying. I'm not lying.
214
00:17:06,925 --> 00:17:08,985
Henry! Henry, you in there?
215
00:17:10,091 --> 00:17:11,181
Hey, man.
216
00:17:11,192 --> 00:17:14,286
I screwed up, man. I
thought I had an intruder
217
00:17:14,297 --> 00:17:17,257
and turned out to be
just a dog off the leash.
218
00:17:17,469 --> 00:17:19,387
The owner came back to...
219
00:17:19,702 --> 00:17:23,288
Look, I owe you a
dozen, okay? I'm sorry.
220
00:17:24,517 --> 00:17:26,603
All right, Henry. Take care of yourself.
221
00:17:26,614 --> 00:17:28,449
Yeah, you, too. Yeah, I'm sorry.
222
00:17:28,931 --> 00:17:31,257
Thanks.
223
00:17:37,391 --> 00:17:41,520
I, uh, bought that
almost 40 years ago...
224
00:17:43,207 --> 00:17:46,706
a few years after my family disappeared.
225
00:17:46,790 --> 00:17:50,710
I never once had the courage
to even load it, much less...
226
00:17:52,306 --> 00:17:54,052
I'm gonna make you something to eat.
227
00:18:00,160 --> 00:18:01,786
It was an ambush.
228
00:18:01,930 --> 00:18:04,224
They knew we'd go after the animals.
229
00:18:04,235 --> 00:18:06,070
Goddamn things opened the pen
230
00:18:06,081 --> 00:18:09,501
and just waited for us
to walk right to them.
231
00:18:09,802 --> 00:18:12,179
How many did you save?
232
00:18:14,132 --> 00:18:15,443
What's... What?
233
00:18:15,454 --> 00:18:16,538
Animals.
234
00:18:17,817 --> 00:18:21,445
How many did you save? Was it worth it?
235
00:18:21,923 --> 00:18:23,890
Risking everyone's lives, for what?
236
00:18:23,901 --> 00:18:25,903
An extra goat? A cow?
237
00:18:26,189 --> 00:18:29,609
How much better off are we
today than we were yesterday?
238
00:18:30,135 --> 00:18:31,198
Wait, wait.
239
00:18:31,209 --> 00:18:33,086
Are you saying that I had a choice?
240
00:18:33,097 --> 00:18:34,974
Those animals are all we have!
241
00:18:34,985 --> 00:18:39,448
No, Boyd! We are all we have!
242
00:18:39,563 --> 00:18:42,357
Us! These people! This family!
243
00:18:42,792 --> 00:18:45,879
That is all we've got,
and now we've got one less!
244
00:18:45,890 --> 00:18:48,367
So, what was... what
was I supposed to do?!
245
00:18:48,378 --> 00:18:49,424
Just stand there,
246
00:18:49,435 --> 00:18:52,188
watching our only resource go
wandering off into the woods?
247
00:18:52,199 --> 00:18:54,399
- We would have starved!
- We would have found another way!
248
00:18:54,410 --> 00:18:57,246
Yesterday you were ready
to crawl into a fucking hole
249
00:18:57,296 --> 00:18:59,257
because the crops had spoiled!
250
00:18:59,560 --> 00:19:01,436
And now you're standing
there, telling me
251
00:19:01,447 --> 00:19:02,866
that we would have found another way?!
252
00:19:02,949 --> 00:19:06,138
That I shoulda just... I shoulda...
253
00:19:06,149 --> 00:19:07,746
That I should just...
get the fuck outta here!
254
00:19:07,757 --> 00:19:09,674
- What the fuck am I...
- No, okay, No, you're right.
255
00:19:09,685 --> 00:19:13,814
You're right. You did
what you had to do.
256
00:19:15,839 --> 00:19:18,466
You did the only thing you could do.
257
00:19:19,716 --> 00:19:22,260
And you lost...
258
00:19:23,237 --> 00:19:28,516
because the game here is fucking rigged.
259
00:19:30,667 --> 00:19:34,295
And no matter what
hand you play, you lose.
260
00:19:34,547 --> 00:19:35,752
Donna. Donna...
261
00:19:35,763 --> 00:19:37,556
No, no, no.
262
00:19:37,567 --> 00:19:39,808
I'm not angry at you, Boyd.
263
00:19:39,819 --> 00:19:42,352
I'm not.
264
00:19:42,363 --> 00:19:43,865
I'm angry at me.
265
00:19:44,290 --> 00:19:46,492
Angry at me
266
00:19:46,503 --> 00:19:49,923
because you told us that,
someday, we'd go home...
267
00:19:51,276 --> 00:19:54,865
and I was stupid enough to believe it.
268
00:19:55,600 --> 00:19:57,729
- I'm...
- Get off!
269
00:20:00,923 --> 00:20:04,520
Oh! We gotta dress that
cow before the meat spoils.
270
00:20:08,932 --> 00:20:10,756
Hey. You been in there for a while.
271
00:20:10,767 --> 00:20:11,768
You okay?
272
00:20:11,779 --> 00:20:13,377
- Yeah, I'm fine.
- You know, I was thinking,
273
00:20:13,388 --> 00:20:16,224
maybe we should go see Kristi,
uh, just as a precaution.
274
00:20:18,872 --> 00:20:20,207
Ugh.
275
00:20:21,631 --> 00:20:23,508
Look, that's not necessary.
276
00:20:23,519 --> 00:20:25,062
It's just morning sickness.
277
00:20:25,146 --> 00:20:26,754
Can you at least open the door?
278
00:20:26,765 --> 00:20:28,058
Give me a second!
279
00:20:29,304 --> 00:20:31,245
You know, why don't I go see if Kristi
280
00:20:31,256 --> 00:20:34,384
can just come up here, and
that way, you can just stay?
281
00:20:34,395 --> 00:20:36,272
Look, I said I'm fine!
282
00:20:36,501 --> 00:20:38,242
I don't need everybody...
283
00:20:38,253 --> 00:20:40,422
It doesn't feel right.
284
00:20:45,400 --> 00:20:48,152
You're not sleeping.
You're barely eating.
285
00:20:50,964 --> 00:20:52,299
Fatima?
286
00:20:57,957 --> 00:21:00,613
Fatima? Hey, look, come
on. What's going on?
287
00:21:11,734 --> 00:21:13,164
Fatima, you're scaring me. Come on.
288
00:21:13,175 --> 00:21:15,719
Can you please open the door?
289
00:21:20,085 --> 00:21:24,382
Uh, I think you're right.
Maybe we should go see Kristi.
290
00:21:28,125 --> 00:21:31,295
Kristi? You here?
291
00:21:32,507 --> 00:21:33,701
Wait here.
292
00:21:34,322 --> 00:21:35,355
Hello?
293
00:21:35,366 --> 00:21:36,534
Coming.
294
00:21:38,995 --> 00:21:40,660
- Hey.
- Is Kristi here?
295
00:21:40,671 --> 00:21:43,590
Uh, she's... She's down in town.
296
00:21:43,933 --> 00:21:46,018
She's taking the news
about Tian-Chen pretty hard.
297
00:21:46,610 --> 00:21:48,020
Listen, this can totally wait.
298
00:21:48,031 --> 00:21:49,665
- The poor woman...
- No, it really can't.
299
00:21:49,676 --> 00:21:51,428
Come on in. I'll take a look at you.
300
00:21:53,889 --> 00:21:57,100
You know what? Maybe we
should wait for Kristi.
301
00:21:57,969 --> 00:22:00,430
Kristi's dealing with a lot right now.
302
00:22:00,979 --> 00:22:02,378
Yeah, but...
303
00:22:03,426 --> 00:22:05,136
Look, no offense. You're not a doctor.
304
00:22:05,372 --> 00:22:07,639
I am, however, a pediatric nurse.
305
00:22:07,992 --> 00:22:09,308
So, as far as pregnancy goes,
306
00:22:09,319 --> 00:22:12,210
I've pretty much seen everything.
307
00:22:12,561 --> 00:22:14,355
Come on. Come.
308
00:22:19,890 --> 00:22:21,516
Kinda cold out for a swim.
309
00:22:25,371 --> 00:22:27,320
What are you doing out here?
310
00:22:27,331 --> 00:22:29,770
I just realized that...
311
00:22:29,887 --> 00:22:32,581
I can't even remember
whose truck this was.
312
00:22:33,619 --> 00:22:35,579
That's how many people we...
313
00:22:37,604 --> 00:22:38,945
Danny.
314
00:22:40,280 --> 00:22:42,991
And his, um... his girlfriend Shay.
315
00:22:43,002 --> 00:22:44,087
Right.
316
00:22:44,509 --> 00:22:46,302
Danny and Shay.
317
00:22:47,730 --> 00:22:50,024
They were good kids, yeah.
318
00:22:53,932 --> 00:22:55,894
What happened last night, it...
319
00:22:57,943 --> 00:22:59,486
wasn't your fault.
320
00:22:59,796 --> 00:23:02,423
You know, with all
due respect, Kristi, I'm...
321
00:23:02,761 --> 00:23:04,524
not here for a pep talk.
322
00:23:04,535 --> 00:23:07,162
All due respect, Boyd, I
don't really give a shit.
323
00:23:07,408 --> 00:23:09,831
Look, after what happened with Sara,
324
00:23:09,842 --> 00:23:12,470
when she tried to hurt Ethan...
325
00:23:12,481 --> 00:23:14,483
you sat with me in that diner
326
00:23:14,677 --> 00:23:16,303
and you told me it wasn't my fault,
327
00:23:16,494 --> 00:23:18,579
that it was this place,
328
00:23:18,590 --> 00:23:21,134
that I had saved a lot of
lives, and that I was gonna save
329
00:23:21,290 --> 00:23:23,981
a hell of a lot more by the
time this all was finished.
330
00:23:23,992 --> 00:23:25,977
So, was that just a bunch of bullshit
331
00:23:25,988 --> 00:23:28,782
to make me feel better,
or did you mean it?
332
00:23:33,302 --> 00:23:38,015
Hey. This isn't your fault. Okay?
333
00:23:41,593 --> 00:23:43,813
Now, come on. Let's
go get you cleaned up.
334
00:23:43,824 --> 00:23:44,867
Guys!
335
00:23:44,878 --> 00:23:47,673
Hey! We found food!
336
00:23:48,192 --> 00:23:50,361
Look! Look at this!
337
00:23:50,549 --> 00:23:52,727
There's a... there's a lake,
and it's got everything.
338
00:23:53,317 --> 00:23:54,819
It's got vegetables...
339
00:23:54,830 --> 00:23:56,457
We found food!
340
00:23:56,853 --> 00:23:58,397
All right.
341
00:24:01,584 --> 00:24:03,628
There's, uh, there's potatoes.
342
00:24:03,791 --> 00:24:06,460
There might even be fish in the water!
343
00:24:08,856 --> 00:24:10,829
What's going on?
344
00:24:17,987 --> 00:24:19,523
Where are my kids?
345
00:24:19,547 --> 00:24:20,985
They're fine.
346
00:24:20,996 --> 00:24:22,331
They're... they're okay.
347
00:24:23,458 --> 00:24:25,002
Whose blood is that?
348
00:24:25,491 --> 00:24:27,076
Kenny...
349
00:24:29,440 --> 00:24:30,858
Where's...
350
00:24:32,971 --> 00:24:34,759
Wait. Where's...
351
00:24:34,951 --> 00:24:36,146
Where's my mom?
352
00:24:36,157 --> 00:24:37,783
Kenny, maybe we should go inside.
353
00:24:39,047 --> 00:24:40,173
Kenny!
354
00:24:40,490 --> 00:24:41,908
Mom?
355
00:24:48,097 --> 00:24:49,723
Ma!
356
00:24:51,467 --> 00:24:53,072
Mom!
357
00:24:55,122 --> 00:24:57,583
- Hey, Kenny...
- Stop! No, no, no, no, no.
358
00:25:00,846 --> 00:25:02,681
- Hey, bud. Ken?
- No, stop!
359
00:25:02,692 --> 00:25:04,040
- Bud, I'm...
- No.
360
00:25:04,667 --> 00:25:05,967
- ... so s...
- Stop, stop. No! No, no!
361
00:25:05,978 --> 00:25:08,606
- Listen, I'm so...
- No, no! Stop! Just... just stop.
362
00:25:09,023 --> 00:25:13,082
- Okay.
- Okay?
363
00:25:20,264 --> 00:25:21,848
Okay. Yeah.
364
00:25:25,502 --> 00:25:26,969
I got it.
365
00:25:43,595 --> 00:25:45,446
I'm so sorry. I'm so...
366
00:25:46,408 --> 00:25:48,035
I'm so sorry.
367
00:25:53,310 --> 00:25:54,639
Kenny, hey.
368
00:25:54,650 --> 00:25:57,435
It's okay. It's okay.
It's okay. I'm okay.
369
00:25:57,519 --> 00:25:59,271
I'm okay. I'm okay.
370
00:26:07,966 --> 00:26:09,218
I'm okay.
371
00:26:11,344 --> 00:26:12,491
I'm okay.
372
00:26:13,421 --> 00:26:15,047
I'm okay.
373
00:26:18,635 --> 00:26:20,177
Where is she?
374
00:26:21,173 --> 00:26:22,888
In the church.
375
00:26:32,324 --> 00:26:34,166
I just, uh...
376
00:26:35,104 --> 00:26:39,149
I just... I need to
sit here for a minute.
377
00:26:39,818 --> 00:26:42,366
- 'Kay?
- Yeah. Okay.
378
00:26:49,462 --> 00:26:52,032
When was the last time you ate?
379
00:26:52,115 --> 00:26:55,243
Uh, three... four days?
380
00:26:55,632 --> 00:26:57,582
She can't keep anything down.
381
00:26:57,593 --> 00:27:01,166
I've tried to. It's just
even the smell of food,
382
00:27:01,177 --> 00:27:03,140
it's just...
383
00:27:04,841 --> 00:27:06,509
Deep breath.
384
00:27:08,729 --> 00:27:10,409
Look, are you sure we
shouldn't just get Kristi?
385
00:27:10,420 --> 00:27:12,524
- Ellis, just...
- How've you been doing
386
00:27:12,535 --> 00:27:13,787
since, you know...
387
00:27:13,798 --> 00:27:15,650
Since what?
388
00:27:16,303 --> 00:27:17,836
Since I went through withdrawal,
389
00:27:17,847 --> 00:27:21,768
or since this place... mind-raped me?
390
00:27:26,179 --> 00:27:29,224
Look, I know this is scary,
391
00:27:29,235 --> 00:27:31,070
and if it's any consolation,
392
00:27:31,081 --> 00:27:33,333
you're doing exactly what
you're supposed to be doing.
393
00:27:33,479 --> 00:27:36,857
In the tradition of
first-time fathers everywhere,
394
00:27:37,254 --> 00:27:38,839
you're scared out of your mind,
395
00:27:38,850 --> 00:27:42,603
and you're asking every
question you possibly can.
396
00:27:42,614 --> 00:27:45,659
As for you, you're
severely malnourished.
397
00:27:45,780 --> 00:27:47,824
It's a wonder only one tooth fell out.
398
00:27:48,015 --> 00:27:50,976
You also may have something
called hyperemesis gravidarum.
399
00:27:51,478 --> 00:27:53,355
What is that? Is that bad?
400
00:27:53,366 --> 00:27:56,054
It's essentially really
bad morning sickness.
401
00:27:56,065 --> 00:27:58,150
We really just need to
get you eating again.
402
00:27:58,234 --> 00:28:01,695
Well, you tell that
to the world's pickiest eater.
403
00:28:03,018 --> 00:28:05,839
I'm gonna see if maybe we have
something that can settle your stomach.
404
00:28:05,850 --> 00:28:07,852
But as far as the baby?
405
00:28:08,221 --> 00:28:10,749
- Everything's okay?
- As far as I can tell,
406
00:28:10,909 --> 00:28:12,456
everything's fine.
407
00:28:12,467 --> 00:28:14,802
I'll be right back.
408
00:28:19,553 --> 00:28:22,659
Ah, you see? I told you.
409
00:28:23,113 --> 00:28:26,193
- Everything is okay.
- Was that you?
410
00:28:26,204 --> 00:28:27,831
- Yeah.
- That was... that was you?
411
00:28:27,888 --> 00:28:29,890
Yeah, yeah, it was totally me, you know,
412
00:28:29,974 --> 00:28:33,811
calm, cool, collected.
413
00:28:33,919 --> 00:28:37,022
Yeah. Might have missed that.
414
00:28:39,421 --> 00:28:41,184
You hear that in there?
415
00:28:42,183 --> 00:28:43,918
Everything's gonna be okay.
416
00:28:51,193 --> 00:28:53,445
Whenever things got
really bad here, she'd...
417
00:28:55,724 --> 00:28:57,684
she used to always say...
418
00:29:00,512 --> 00:29:03,220
"No matter how bad it gets,
419
00:29:03,908 --> 00:29:05,618
we'll never have this day again."
420
00:29:09,738 --> 00:29:14,101
She'd always repeat it to
make sure I got the message.
421
00:29:30,572 --> 00:29:32,532
Did she...
422
00:29:33,996 --> 00:29:35,331
Did she suffer?
423
00:29:37,121 --> 00:29:38,684
- Kenny, I...
- No, I...
424
00:29:38,695 --> 00:29:41,948
It's okay. You don't have to...
425
00:29:48,429 --> 00:29:50,137
Have you seen her?
426
00:29:50,293 --> 00:29:52,378
Have you seen what they did to her?
427
00:29:52,389 --> 00:29:53,974
Not yet, no.
428
00:29:55,759 --> 00:29:58,595
Whenever I think about my dad...
429
00:30:01,273 --> 00:30:03,275
I can't...
430
00:30:03,353 --> 00:30:06,356
All I can see is him lying
there in that basement.
431
00:30:08,797 --> 00:30:12,301
I can't think of him and
not see him like that.
432
00:30:12,611 --> 00:30:15,057
I don't want it to be like that for her.
433
00:30:17,103 --> 00:30:18,521
Can you do me a favor?
434
00:30:21,113 --> 00:30:23,907
Yeah, of course.
435
00:30:25,637 --> 00:30:27,871
Can you...
436
00:30:29,296 --> 00:30:30,678
Can you make her...
437
00:30:30,689 --> 00:30:34,150
Can you make her look like her?
438
00:30:34,355 --> 00:30:36,315
Can you make sure she looks nice?
439
00:30:37,120 --> 00:30:38,997
She would be really upset,
440
00:30:39,008 --> 00:30:41,600
if she, uh...
441
00:30:41,658 --> 00:30:44,494
if she didn't look like her.
442
00:30:45,554 --> 00:30:48,670
Yeah. Yeah, of course.
443
00:30:50,776 --> 00:30:52,883
Thank you.
444
00:30:54,519 --> 00:30:56,646
Thank you.
445
00:31:01,035 --> 00:31:02,976
You, um... You need anything at all,
446
00:31:02,987 --> 00:31:05,364
anything, you get someone
to come get me, okay?
447
00:31:06,984 --> 00:31:09,362
Yeah. Yeah.
448
00:31:09,919 --> 00:31:11,754
Yeah.
449
00:31:26,875 --> 00:31:29,544
♪ Celebrate good times! Come on! ♪
450
00:31:30,514 --> 00:31:33,183
♪ Celebrate! ♪
451
00:31:33,428 --> 00:31:35,972
- ♪ Celebrate ♪
- Stop it.
452
00:31:35,983 --> 00:31:38,360
- ♪ Good times, come on! ♪
- Stop.
453
00:31:38,371 --> 00:31:40,122
♪ Let's celebrate ♪
454
00:31:40,365 --> 00:31:43,284
♪ There's a party going on right here ♪
455
00:31:44,057 --> 00:31:45,763
♪ A celebration to last... ♪
456
00:31:45,774 --> 00:31:47,223
- Stop!
- ♪ Throughout the year ♪
457
00:31:47,548 --> 00:31:50,195
Fucking stop! Shut the fuck up!
458
00:31:50,206 --> 00:31:51,409
♪ And your laughter, too ♪
459
00:31:51,420 --> 00:31:53,134
Stop! Fucking stop!
460
00:31:53,145 --> 00:31:55,189
♪ We gonna celebrate
your party with you ♪
461
00:31:56,071 --> 00:31:58,782
♪ Come on now, celebra... ♪
462
00:32:17,738 --> 00:32:19,240
You're back.
463
00:32:20,011 --> 00:32:21,971
Yeah.
464
00:32:25,942 --> 00:32:27,902
Tian-Chen is dead.
465
00:32:29,773 --> 00:32:30,899
I know.
466
00:32:37,713 --> 00:32:39,423
Ethan's upstairs.
467
00:32:40,759 --> 00:32:42,427
- Julie...
- No.
468
00:32:42,438 --> 00:32:44,774
Don't. Just please don't.
469
00:32:44,785 --> 00:32:47,204
Julie, whatever you're
feeling right now,
470
00:32:48,399 --> 00:32:49,940
it's okay.
471
00:32:51,282 --> 00:32:52,867
No, it's not.
472
00:32:53,064 --> 00:32:55,032
What the fuck is wrong with you?
473
00:32:55,043 --> 00:32:56,587
Ethan almost died, too.
474
00:32:58,670 --> 00:32:59,921
Did you know that?
475
00:33:00,600 --> 00:33:02,422
You should have been here, Dad.
476
00:33:02,433 --> 00:33:05,978
I... I can't. I can't be like before.
477
00:33:06,286 --> 00:33:08,423
Hey, hold on. What
are you talking about?
478
00:33:08,434 --> 00:33:11,186
I can't be the fill-in parent
while you lose your shit.
479
00:33:11,197 --> 00:33:13,310
I was looking for your mother.
480
00:33:13,810 --> 00:33:16,142
Mom is gone! Okay? She's gone!
481
00:33:16,153 --> 00:33:17,944
She went through a
tree, and now she's gone!
482
00:33:17,955 --> 00:33:20,541
We don't know that.
483
00:33:21,248 --> 00:33:25,552
Dad... people can't survive
more than a few hours at night
484
00:33:25,563 --> 00:33:27,064
without a talisman.
485
00:33:27,324 --> 00:33:30,364
She's been gone four days. I know...
486
00:33:30,375 --> 00:33:32,990
I know you feel bad that you
didn't stop her, but I can't...
487
00:33:38,818 --> 00:33:40,611
When Thomas died, you
and Mom fell apart,
488
00:33:40,780 --> 00:33:43,450
and there was no one there for Ethan.
489
00:33:43,513 --> 00:33:44,723
I was 15.
490
00:33:46,846 --> 00:33:49,182
I can't do it again.
491
00:33:49,325 --> 00:33:51,160
I can't. Not this time.
492
00:33:53,708 --> 00:33:57,014
I need you to get your
shit together. Okay?
493
00:33:57,662 --> 00:33:59,330
Okay.
494
00:34:16,150 --> 00:34:18,734
I don't get a lot of visitors.
495
00:34:19,393 --> 00:34:21,770
At least now I know you
won't pass out on me.
496
00:34:25,828 --> 00:34:30,000
Back before she disappeared,
my wife, Miranda,
497
00:34:30,183 --> 00:34:32,602
started hearing voices.
498
00:34:33,948 --> 00:34:37,744
She said they were
children, calling out to her,
499
00:34:38,569 --> 00:34:40,583
that they were...
500
00:34:40,817 --> 00:34:43,610
locked in a tower somewhere,
501
00:34:44,469 --> 00:34:46,032
you know, crying out to be saved.
502
00:34:46,043 --> 00:34:48,379
She was terrified of them.
503
00:34:48,390 --> 00:34:51,267
The only person I ever repeated that to
504
00:34:51,693 --> 00:34:55,698
was the investigating detective,
505
00:34:55,808 --> 00:34:59,228
and he died 20 years ago.
506
00:35:00,172 --> 00:35:02,966
When you're done, I-I
wanna show you something.
507
00:35:04,190 --> 00:35:05,536
Yeah.
508
00:35:08,526 --> 00:35:11,247
I want you to look at this room.
509
00:35:20,276 --> 00:35:22,925
This is where my children slept.
510
00:35:23,413 --> 00:35:25,665
My little boy.
511
00:35:25,676 --> 00:35:27,820
My little girl.
512
00:35:29,123 --> 00:35:31,250
They were the lights of my life.
513
00:35:33,395 --> 00:35:36,398
And when they disappeared...
514
00:35:36,902 --> 00:35:40,030
it ripped my life to pieces.
515
00:35:41,546 --> 00:35:44,298
I didn't care about the accusations.
516
00:35:44,309 --> 00:35:46,948
I didn't care that everyone
thought that I did it.
517
00:35:46,959 --> 00:35:48,167
But...
518
00:35:50,102 --> 00:35:54,505
all I could think, all
I could... remember,
519
00:35:54,700 --> 00:35:56,372
even now,
520
00:35:56,795 --> 00:36:00,632
is that the last words I said to them,
521
00:36:01,716 --> 00:36:04,407
"Clean your room or no TV."
522
00:36:05,918 --> 00:36:08,085
And then, I went to work.
523
00:36:08,763 --> 00:36:13,685
When I came home... they were gone.
524
00:36:17,021 --> 00:36:20,525
Why are you showing me this?
525
00:36:20,908 --> 00:36:23,474
I don't know how you know
526
00:36:23,485 --> 00:36:26,529
about those children my wife heard.
527
00:36:26,540 --> 00:36:30,335
I don't know how you got a
hold of my son's lunchbox or...
528
00:36:30,523 --> 00:36:34,860
or how you could have possibly
faked those articles online.
529
00:36:35,158 --> 00:36:38,036
The only possible explanation
530
00:36:38,047 --> 00:36:39,966
I can come up with...
531
00:36:41,433 --> 00:36:44,894
is that you're actually...
532
00:36:45,165 --> 00:36:48,710
telling the truth, and
that means my son is alive.
533
00:36:51,824 --> 00:36:54,160
And that...
534
00:36:56,848 --> 00:36:58,725
That means something I-I don't...
535
00:36:58,736 --> 00:37:02,212
I don't even have the
words to... express.
536
00:37:02,223 --> 00:37:08,521
So, if you, if this isn't real...
537
00:37:08,748 --> 00:37:11,835
you tell me right now.
538
00:37:11,904 --> 00:37:15,206
If this is all just
some cruel, elaborate...
539
00:37:15,217 --> 00:37:17,678
No, no, no, no, no. I
swear to you, it's not.
540
00:37:19,224 --> 00:37:22,602
I believe that the
reason I was sent here...
541
00:37:23,100 --> 00:37:25,060
was to find you.
542
00:37:25,402 --> 00:37:26,612
No.
543
00:37:28,950 --> 00:37:31,327
I think you're here for
what's in the basement.
544
00:37:47,620 --> 00:37:49,747
I didn't want her to be alone.
545
00:37:53,011 --> 00:37:54,304
She made me tea.
546
00:38:21,039 --> 00:38:23,541
I'll... I'll give you some time.
547
00:38:29,385 --> 00:38:30,552
Wait!
548
00:38:33,338 --> 00:38:34,651
I have to...
549
00:38:34,662 --> 00:38:37,540
fix her before Kenny sees her,
550
00:38:38,318 --> 00:38:40,362
and I don't know how to do that.
551
00:38:41,674 --> 00:38:43,445
I'm...
552
00:38:43,806 --> 00:38:45,052
I'm not a mortician.
553
00:38:45,063 --> 00:38:46,418
Hey, hey, hey.
554
00:38:46,527 --> 00:38:50,364
- I don't...
- Hey. Let me help you.
555
00:38:53,601 --> 00:38:56,854
I used to play dress-up a lot as a kid.
556
00:38:59,836 --> 00:39:02,839
We can do this. Right?
557
00:39:12,620 --> 00:39:14,038
There we go.
558
00:39:14,332 --> 00:39:16,668
All right, let's get you inside... whoa,
559
00:39:16,679 --> 00:39:18,389
get you fed.
560
00:39:18,447 --> 00:39:21,622
See if Marielle's magic
elixir does the trick, okay?
561
00:39:21,633 --> 00:39:23,810
Why don't you go see your dad?
562
00:39:24,459 --> 00:39:26,756
All I gotta do is get in bed,
563
00:39:26,767 --> 00:39:28,936
and he's having a really hard day.
564
00:39:29,806 --> 00:39:31,052
Are you sure?
565
00:39:31,063 --> 00:39:34,775
Yeah. Go. Go. I love you.
566
00:39:35,321 --> 00:39:37,407
I love you, too.
567
00:39:40,082 --> 00:39:42,203
Um, here.
568
00:39:42,432 --> 00:39:44,350
- Oh.
- I'll be back soon.
569
00:39:44,361 --> 00:39:45,752
Give him my best, okay?
570
00:39:45,763 --> 00:39:46,848
Okay.
571
00:39:58,774 --> 00:40:01,848
None of these are
any good. They're all gross.
572
00:40:02,477 --> 00:40:04,855
Take those to the kitchen?
573
00:40:07,201 --> 00:40:08,452
Are those the crops?
574
00:40:08,665 --> 00:40:10,662
Yeah. We figured we'd
try composting them,
575
00:40:10,673 --> 00:40:12,598
see if we can't get
the soil turned around.
576
00:40:13,715 --> 00:40:17,443
- You think that'll work?
- Who the hell knows?
577
00:40:18,656 --> 00:40:20,033
Sorry about yesterday,
578
00:40:20,044 --> 00:40:21,550
the bathroom, I just...
579
00:40:21,561 --> 00:40:24,583
It's okay. Everyone's on,
uh, on edge these days, so...
580
00:40:24,594 --> 00:40:27,449
Still, no reason to be a dick. Sorry.
581
00:41:40,995 --> 00:41:42,422
Victor?
582
00:41:42,726 --> 00:41:45,687
Ethan, what are you doing up here?
583
00:41:48,260 --> 00:41:50,846
- Have you seen Victor?
- I haven't, no.
584
00:41:51,509 --> 00:41:55,383
He's not in his room.
He was pretty upset.
585
00:41:59,492 --> 00:42:02,328
Is that the cow that
died from last night?
586
00:42:02,552 --> 00:42:03,929
Yeah.
587
00:42:06,505 --> 00:42:09,758
I've never seen what things
look like on the inside before.
588
00:42:10,634 --> 00:42:12,553
Is that what Tian-Chen looked like...
589
00:42:13,276 --> 00:42:15,779
after what they did to her?
590
00:42:15,790 --> 00:42:17,500
No, sweetie.
591
00:42:18,916 --> 00:42:21,460
Everything's covered in snow,
592
00:42:21,943 --> 00:42:25,071
and it looks so different outside.
593
00:42:25,082 --> 00:42:27,209
I think she'd like that.
594
00:42:29,078 --> 00:42:31,831
Hey, how about you and me...
595
00:42:31,967 --> 00:42:33,969
I'm gonna go home.
596
00:42:37,815 --> 00:42:38,821
Ethan?
597
00:42:41,382 --> 00:42:45,136
She loved you... Tian-Chen.
598
00:42:45,699 --> 00:42:47,545
She loved you very much.
599
00:42:48,167 --> 00:42:49,210
I know.
600
00:43:29,079 --> 00:43:31,039
Excuse me. Um...
601
00:43:36,403 --> 00:43:39,040
When I worked at the diner,
602
00:43:39,337 --> 00:43:41,380
one of the...
603
00:43:46,208 --> 00:43:49,575
We used to try on dresses sometimes,
604
00:43:50,373 --> 00:43:52,662
when things were slow.
605
00:43:53,485 --> 00:43:56,071
We'd go to the storage and...
606
00:43:58,016 --> 00:43:59,726
Well, it was silly.
607
00:44:02,446 --> 00:44:04,615
But this was the one she always...
608
00:44:09,974 --> 00:44:13,060
This one was her favorite.
609
00:44:14,906 --> 00:44:17,116
She said she'd wear it
the day we all went home.
610
00:44:17,127 --> 00:44:19,254
I just thought, um...
611
00:44:19,897 --> 00:44:21,399
Thank you, Sara.
612
00:44:23,693 --> 00:44:25,236
Thank you.
613
00:45:03,197 --> 00:45:06,659
That's a heavy pour,
even on a day like today.
614
00:45:07,116 --> 00:45:09,577
What I'm about to do...
615
00:45:09,588 --> 00:45:11,256
I'm gonna do, and that's it.
616
00:45:11,372 --> 00:45:13,475
I don't wanna talk.
I don't wanna listen.
617
00:45:13,486 --> 00:45:15,947
Kenny, what are the bottles for?
618
00:45:18,900 --> 00:45:20,861
I'm going into the tunnels.
619
00:45:21,971 --> 00:45:24,253
I'm gonna find those things...
620
00:45:24,807 --> 00:45:30,522
and I'm gonna burn every
last fucking one of them.
621
00:45:33,574 --> 00:45:35,959
- You think that'll work?
- We burned the last one.
622
00:45:35,970 --> 00:45:39,390
- The last one was already dead.
- I don't care.
623
00:45:39,890 --> 00:45:42,017
I don't care.
624
00:45:42,188 --> 00:45:45,691
I'm gonna make those
fucking things hurt.
625
00:45:49,558 --> 00:45:52,235
- Okay.
- Okay what?
626
00:45:52,246 --> 00:45:54,290
Okay. Let's do it.
627
00:45:57,789 --> 00:45:59,495
Let's go.
628
00:46:08,546 --> 00:46:10,297
Victor and Tabitha said they're, uh,
629
00:46:10,308 --> 00:46:11,863
everywhere down there.
630
00:46:11,946 --> 00:46:13,906
Yet Jade went down there,
631
00:46:14,016 --> 00:46:16,505
clearly saw some disturbing shit.
632
00:46:16,702 --> 00:46:22,333
What he didn't see...
creatures, not a single one.
633
00:46:22,415 --> 00:46:24,084
Do you still think they're down there?
634
00:46:24,768 --> 00:46:26,376
I don't know.
635
00:46:26,829 --> 00:46:29,604
Maybe they went somewhere else after
636
00:46:29,615 --> 00:46:33,137
Tabitha and Victor found them
or maybe they went deeper in.
637
00:46:36,676 --> 00:46:38,594
This is one thing I do know.
638
00:46:39,618 --> 00:46:41,896
This is how they want us...
639
00:46:42,868 --> 00:46:47,039
angry, stumbling around in the dark.
640
00:46:47,383 --> 00:46:49,602
I also know this.
641
00:46:50,301 --> 00:46:54,305
Hey, if we find them,
642
00:46:54,475 --> 00:46:57,013
there's a good chance
we are not coming back.
643
00:46:57,473 --> 00:47:00,181
But if this is what you want to do...
644
00:47:00,676 --> 00:47:04,221
I will go with you, side by side,
645
00:47:04,232 --> 00:47:07,538
and we will take out as many of
those motherfuckers as we can.
646
00:47:11,503 --> 00:47:13,297
I can't stop thinking about...
647
00:47:13,706 --> 00:47:15,708
how...
648
00:47:18,198 --> 00:47:20,437
scared she must have been,
649
00:47:20,448 --> 00:47:22,784
how alone she must have felt.
650
00:47:23,414 --> 00:47:24,540
Hey.
651
00:47:26,937 --> 00:47:29,565
She wasn't alone.
652
00:47:30,648 --> 00:47:31,894
What?
653
00:47:34,799 --> 00:47:36,676
They made me watch.
654
00:47:37,386 --> 00:47:39,221
I couldn't help her. I couldn't...
655
00:47:39,377 --> 00:47:42,931
hey, they made me watch.
They made me watch.
656
00:47:45,622 --> 00:47:47,572
I couldn't help her. I couldn't...
657
00:47:47,583 --> 00:47:49,543
Hey. But...
658
00:47:49,774 --> 00:47:51,086
Hey.
659
00:47:51,097 --> 00:47:52,724
She was strong, Kenny.
660
00:47:52,735 --> 00:47:54,143
- She was strong.
- No, no.
661
00:47:54,154 --> 00:47:56,949
Listen, listen to me. She was brave.
662
00:47:57,280 --> 00:48:01,284
She looked at me, and she
did not take her eyes off me.
663
00:48:01,714 --> 00:48:02,882
And before...
664
00:48:03,627 --> 00:48:06,017
before... before she died, she said...
665
00:48:12,012 --> 00:48:14,640
You know, I don't even know
if I'm saying this right.
666
00:48:22,832 --> 00:48:26,169
"Take care of him"...
that's what it means.
667
00:48:27,432 --> 00:48:29,059
"Take care of him."
668
00:48:32,272 --> 00:48:34,233
"He'll be alone now."
669
00:48:36,567 --> 00:48:39,614
Hey. Hey, hey, hey. Hey, come here.
670
00:48:39,625 --> 00:48:41,460
Come here, man. Come here.
671
00:48:41,993 --> 00:48:43,551
It's okay.
672
00:48:44,673 --> 00:48:46,007
I got you, brother.
673
00:48:48,397 --> 00:48:50,426
Hey, let's go back, okay?
674
00:48:51,127 --> 00:48:52,726
Let's go back.
675
00:49:10,727 --> 00:49:12,834
Think her hair's okay?
676
00:49:15,710 --> 00:49:18,171
Yeah, I think her hair is great.
677
00:49:18,726 --> 00:49:20,645
What about the makeup? Do you think...
678
00:49:20,656 --> 00:49:22,908
do you think her makeup's okay?
679
00:49:23,735 --> 00:49:26,154
Honestly, I think if you try
and put any more makeup on her,
680
00:49:26,165 --> 00:49:28,986
Tian-Chen might sit up and slap
the lipstick out of your hand.
681
00:49:28,997 --> 00:49:32,750
I just... I just... I just
want it to be right for Kenny.
682
00:49:33,864 --> 00:49:37,242
It's right. Okay?
683
00:49:39,138 --> 00:49:40,389
It's right.
684
00:49:47,624 --> 00:49:49,918
You'll come with us when we go.
685
00:51:15,356 --> 00:51:19,319
I just wanted to say thank you
for what you did last night.
686
00:51:19,442 --> 00:51:21,236
You're welcome.
687
00:51:21,398 --> 00:51:24,234
Something happened to me a few days ago.
688
00:51:24,572 --> 00:51:28,617
- I was...
- I heard. You okay?
689
00:51:29,562 --> 00:51:32,774
No. No, not really.
690
00:51:35,782 --> 00:51:38,612
I think this place has
gotten in my head now,
691
00:51:39,044 --> 00:51:40,963
and I'm scared of what that might mean.
692
00:51:42,547 --> 00:51:45,010
I don't want to hurt anybody. I don't...
693
00:51:45,021 --> 00:51:48,232
It's okay. You can say it.
694
00:51:51,145 --> 00:51:52,902
I don't wanna end up like you.
695
00:51:53,693 --> 00:51:56,237
I wouldn't either.
696
00:52:01,511 --> 00:52:03,137
If you ever want to talk...
697
00:52:03,569 --> 00:52:05,487
Thanks.
698
00:52:11,501 --> 00:52:14,921
Well, believe it or not, it
all started on my birthday.
699
00:52:15,252 --> 00:52:19,200
See, me and Miranda were
hippies back in the day,
700
00:52:19,211 --> 00:52:21,172
but we gave up all the drugs,
701
00:52:21,183 --> 00:52:24,395
all the drinking when she
got pregnant with Victor.
702
00:52:24,479 --> 00:52:29,609
Then, one day, years later,
it was my 35th birthday,
703
00:52:30,312 --> 00:52:31,716
Miranda gets it in her head
704
00:52:31,727 --> 00:52:34,730
that we're gonna take a
stroll down memory lane.
705
00:52:34,808 --> 00:52:37,561
She gets us two hits of acid.
706
00:52:38,051 --> 00:52:41,514
We take the kids to her
parents' house for the night,
707
00:52:41,525 --> 00:52:44,986
and we take one last
trip for old times' sake.
708
00:52:45,377 --> 00:52:48,249
That's when the voices started,
709
00:52:48,260 --> 00:52:50,595
when she started seeing things.
710
00:52:50,999 --> 00:52:54,502
She painted everything she saw.
711
00:53:01,503 --> 00:53:02,812
Oh, my God.
712
00:53:07,921 --> 00:53:09,474
I've seen that, too.
713
00:53:09,815 --> 00:53:13,194
She said it was like she'd been chosen.
714
00:53:14,477 --> 00:53:17,663
She said it was a place
715
00:53:17,674 --> 00:53:22,089
that was everywhere, but you
couldn't find it if you tried.
716
00:53:22,100 --> 00:53:24,703
Oh, my God. Oh, my God.
717
00:53:24,714 --> 00:53:27,676
Somewhere you could
stumble into from anywhere,
718
00:53:27,999 --> 00:53:31,336
but never find a way to leave.
719
00:53:34,528 --> 00:53:36,822
She said there were people there...
720
00:53:41,922 --> 00:53:44,569
people who were lost...
721
00:53:45,076 --> 00:53:46,702
and afraid...
722
00:53:49,637 --> 00:53:54,263
who found themselves
living inside a nightmare
723
00:53:54,274 --> 00:53:56,568
that they couldn't escape...
724
00:53:59,953 --> 00:54:04,166
fighting a battle they
knew they couldn't win.
725
00:54:07,393 --> 00:54:11,272
She said they were holding on to hope.
726
00:54:13,370 --> 00:54:16,832
And when that hope was gone...
727
00:54:19,598 --> 00:54:22,393
they held on to each other.
728
00:54:26,677 --> 00:54:29,555
It all sounded like riddles,
729
00:54:29,805 --> 00:54:31,932
gibberish.
730
00:54:31,976 --> 00:54:34,561
She said that, of all the people
731
00:54:34,872 --> 00:54:38,606
who would find their way to this place,
732
00:54:38,937 --> 00:54:44,735
she was the one who had been
chosen to free the children.
733
00:54:46,670 --> 00:54:49,214
But she wasn't the first.
734
00:54:49,557 --> 00:54:52,435
Others were chosen before her.
735
00:54:52,814 --> 00:54:56,283
She could see each and every one.
736
00:54:56,973 --> 00:54:59,702
And all of them had failed.
737
00:54:59,713 --> 00:55:03,592
None of them had ever
set the children free.
738
00:55:03,603 --> 00:55:07,648
And none of them had ever gone home.
739
00:55:07,950 --> 00:55:11,787
So, if you've seen the children,
740
00:55:11,798 --> 00:55:14,730
if they've called to
you, then I guess...
741
00:55:14,741 --> 00:55:16,576
you've been chosen now, too.
742
00:55:18,564 --> 00:55:22,818
- So, how did you get out?
- Oh, my God.
743
00:55:52,740 --> 00:55:54,121
How you holding up?
744
00:55:57,704 --> 00:55:58,997
Dad?
745
00:55:59,094 --> 00:56:00,437
Not good.
746
00:56:01,389 --> 00:56:02,544
Not good.
747
00:56:05,835 --> 00:56:08,713
Look, I know you, uh,
748
00:56:09,362 --> 00:56:11,993
carry a lot of weight from this place,
749
00:56:12,691 --> 00:56:15,362
and... I know...
750
00:56:15,373 --> 00:56:18,174
I know it feels like
everything that happens here...
751
00:56:18,185 --> 00:56:19,686
We can't keep doing this.
752
00:56:20,063 --> 00:56:21,839
We can't just keep sitting around,
753
00:56:21,850 --> 00:56:25,354
waiting to see what...
we need more information.
754
00:56:25,365 --> 00:56:28,345
Yeah. Yeah.
755
00:56:28,356 --> 00:56:32,735
I'm gonna need your help
with something tomorrow, okay?
756
00:56:32,952 --> 00:56:35,538
Yeah, all right. But with what?
757
00:56:35,955 --> 00:56:39,375
We're gonna catch one
of these fucking things.
758
00:56:41,895 --> 00:56:43,921
Are we still gonna live here?
759
00:56:43,932 --> 00:56:45,970
Even though Tian-Chen is gone?
760
00:56:46,244 --> 00:56:47,809
I don't know.
761
00:56:48,300 --> 00:56:51,261
I have to take that one step at a time.
762
00:56:52,252 --> 00:56:54,077
Are you not coming inside?
763
00:56:54,432 --> 00:56:57,563
No, I'm gonna go check on the animals,
and make sure they're fed.
764
00:56:57,574 --> 00:56:58,867
It's almost dark.
765
00:56:58,878 --> 00:57:01,547
- Won't be long.
- I'm gonna go, too.
766
00:57:03,160 --> 00:57:07,581
- Well, just be careful.
- Yeah, okay.
767
00:57:07,791 --> 00:57:09,630
I love you guys.
768
00:58:07,951 --> 00:58:09,369
Hello?
769
00:58:09,380 --> 00:58:11,757
Dad? It's Thomas.
770
00:58:14,178 --> 00:58:19,178
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
53474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.