Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,280 --> 00:01:43,960
Come on! Out there! Come on! Don't let
2
00:01:43,960 --> 00:01:45,360
them in shape! Come on! Get
3
00:01:50,560 --> 00:01:53,520
him! Come on, man! Come on! We
4
00:01:53,520 --> 00:01:55,680
got him! This way! Come
5
00:02:01,840 --> 00:02:02,080
on! No!
6
00:02:11,200 --> 00:02:12,640
I'm over the right side, don't love it!
7
00:02:12,960 --> 00:02:13,080
I'll
8
00:02:23,480 --> 00:02:26,240
beg you! Come on! Let's
9
00:02:26,240 --> 00:02:26,560
go.
10
00:02:29,440 --> 00:02:32,240
Sir, you're happy to thrust! Oh! Babylon
11
00:02:32,440 --> 00:02:35,360
thrust!Hannah, I go
12
00:02:35,360 --> 00:02:36,480
back to town. Yeah.
13
00:02:40,240 --> 00:02:40,560
Come on.
14
00:03:01,360 --> 00:03:02,560
Hold it! Hold it!
15
00:03:08,560 --> 00:03:10,800
He can't have come back here. Have you
16
00:03:10,800 --> 00:03:12,920
forgotten me?You're both friends of mine.
17
00:03:13,440 --> 00:03:14,000
Chou Fei.
18
00:03:18,080 --> 00:03:18,400
HuhYou
19
00:03:22,480 --> 00:03:24,720
stupid fools! Our Eastern Asia company is
20
00:03:24,720 --> 00:03:26,320
only a fund. Huh
21
00:03:27,760 --> 00:03:30,720
Our bookkeeping only shows income. huh
22
00:03:34,240 --> 00:03:35,760
You play the good guys and let me be the
23
00:03:35,760 --> 00:03:36,080
villain.
24
00:03:38,400 --> 00:03:41,360
Chief?Chief?
25
00:03:47,410 --> 00:03:49,850
Chief?Judar is in town. He's returned?
26
00:03:51,330 --> 00:03:53,170
Deal with him. He's too dangerous.
27
00:03:54,490 --> 00:03:56,890
But be careful. Mustn't let his brother
28
00:03:56,890 --> 00:03:59,490
find out. Sure, sureLeave him to us.
29
00:04:01,410 --> 00:04:01,730
Come on.
30
00:04:07,080 --> 00:04:09,120
Chief, we'd better watch out if he's
31
00:04:09,120 --> 00:04:10,560
around. That's right.
32
00:04:12,560 --> 00:04:15,040
OK. They've already got their orders.
33
00:04:23,320 --> 00:04:25,440
Anyone at home?Aunt Mar?
34
00:04:26,080 --> 00:04:26,600
Who's there?
35
00:04:33,840 --> 00:04:36,640
Aunt Mar?How would you
36
00:04:36,800 --> 00:04:37,720
dare come back here?
37
00:04:39,600 --> 00:04:42,560
You're rotten. Truly rotten. Aunt
38
00:04:42,560 --> 00:04:43,840
Mar. Mar.
39
00:04:46,280 --> 00:04:47,680
Aunt Mar. What's going on?
40
00:04:51,040 --> 00:04:54,000
You best go back. There's trouble waiting
41
00:04:54,000 --> 00:04:56,640
if you stay here. Aunt Mar,
42
00:04:57,400 --> 00:04:59,600
a year ago I went away. And now that I'm
43
00:04:59,600 --> 00:05:02,000
back, I'm like an outcast. But what I
44
00:05:02,000 --> 00:05:03,360
want to do now is marry Xiaolan.
45
00:05:05,440 --> 00:05:08,400
Let's not talk of her again. Now what
46
00:05:08,400 --> 00:05:11,200
do you mean?Your
47
00:05:11,200 --> 00:05:12,560
brother's taken her away.
48
00:05:14,560 --> 00:05:17,440
Really?You just go and find
49
00:05:17,440 --> 00:05:17,760
out.
50
00:05:34,320 --> 00:05:35,040
Hey, Chawa.
51
00:05:37,560 --> 00:05:40,160
Chiao Wong. HmmChiao Wong! Thanks a lot.
52
00:05:45,160 --> 00:05:47,760
Chiao Wong, what's the matter?Uncle Tom.
53
00:05:48,800 --> 00:05:50,320
Uncle, it is you.
54
00:05:53,480 --> 00:05:55,120
HuhUncle, just what's wrong?Hmm
55
00:05:59,680 --> 00:06:02,640
Hey! Chiao Wong, you
56
00:06:02,640 --> 00:06:04,160
act like I'm a criminal or something. You
57
00:06:04,160 --> 00:06:05,280
mustn't treat me this way.
58
00:06:10,960 --> 00:06:12,000
Guess what the hell's wrong with
59
00:06:12,000 --> 00:06:14,480
everybody?Did I offend someone?Won't no
60
00:06:14,480 --> 00:06:17,040
one tell me?You've come back to us?
61
00:06:18,600 --> 00:06:20,920
Aunt. Auntie Dong. I'm Jun Jong.
62
00:06:21,520 --> 00:06:23,760
Now then. That's leaving. Huh
63
00:06:24,240 --> 00:06:26,160
Chowon. We've been friends since we were
64
00:06:26,160 --> 00:06:27,960
kids. I'm sure my old friends wouldn't
65
00:06:27,960 --> 00:06:30,840
turn from me. You listen here.
66
00:06:30,880 --> 00:06:32,480
You've made the jabs to your friends. The
67
00:06:32,480 --> 00:06:33,920
whole town knows the leaves are all
68
00:06:33,920 --> 00:06:34,400
traitors.
69
00:06:39,560 --> 00:06:41,480
Uncle. Huh
70
00:06:42,560 --> 00:06:44,240
That's the deadly assault of my family.
71
00:06:45,360 --> 00:06:47,800
Chow Wong, just what is it that's caused
72
00:06:47,800 --> 00:06:47,920
all
73
00:06:51,120 --> 00:06:53,520
this?Surely you must know why. Get out of
74
00:06:53,600 --> 00:06:55,680
here. You're a scoundrel. And I
75
00:06:56,600 --> 00:06:58,240
asked while you were out. Uncle! Go on,
76
00:06:58,240 --> 00:06:59,640
get out! Yeah, get out, get
77
00:07:02,880 --> 00:07:02,960
out!
78
00:09:30,000 --> 00:09:31,440
This red sand's a present for you for
79
00:09:31,440 --> 00:09:33,400
ending the secret trade in this area. But
80
00:09:40,560 --> 00:09:41,960
just now, I was warned of certain
81
00:09:41,960 --> 00:09:44,840
opposition. You mustn't
82
00:09:44,840 --> 00:09:46,680
let personal feelings ruin our plan. No,
83
00:09:46,880 --> 00:09:49,760
of course not. Come on, let's go. Shalan.
84
00:09:55,800 --> 00:09:56,480
Thanks, bye now.
85
00:10:18,720 --> 00:10:20,000
Ah, Shaolin. EhOn my
86
00:10:23,280 --> 00:10:24,560
way! Get out! You're pushing your way in
87
00:10:24,600 --> 00:10:27,440
it. Hey, you mustn't go in there. You...
88
00:10:28,000 --> 00:10:29,960
It seems. You couldn't wait, huh
89
00:10:30,960 --> 00:10:33,880
Chin Chin! Chin Chang, I'm
90
00:10:33,880 --> 00:10:35,880
so glad to see you. You must stay and
91
00:10:35,880 --> 00:10:38,320
talk to us. You can see that I'm rich.
92
00:10:38,800 --> 00:10:41,280
We can start over afresh. How did you get
93
00:10:41,280 --> 00:10:43,120
so rich, you traitor?Did you work for it,
94
00:10:43,120 --> 00:10:43,600
honestly?Huh
95
00:10:48,080 --> 00:10:50,800
You're collaborating, aren't you?You are.
96
00:10:51,120 --> 00:10:53,920
You are. I
97
00:10:53,920 --> 00:10:55,280
just buy and sell some things
98
00:10:55,280 --> 00:10:57,680
occasionally. You're trading with those
99
00:10:57,680 --> 00:10:59,120
jet devils. You're a filthy traitor.
100
00:10:59,120 --> 00:11:01,440
Enough! Traitor?My own brother betrays
101
00:11:01,440 --> 00:11:04,400
country. You-- See
102
00:11:04,400 --> 00:11:07,120
that I cannot lose my temper. You're
103
00:11:07,120 --> 00:11:08,960
quite a fellow. Steal my Shaolin, trade
104
00:11:08,960 --> 00:11:10,880
with foreigners. Fighting cat over that.
105
00:11:13,120 --> 00:11:16,000
HuhNow, that's too much. I'll make you
106
00:11:16,240 --> 00:11:17,760
sorry. Get back! Get back!
107
00:11:20,240 --> 00:11:21,040
Please break it!
108
00:11:26,760 --> 00:11:27,120
Father!
109
00:11:30,640 --> 00:11:32,400
Stop it, stop it!
110
00:11:36,560 --> 00:11:36,720
yeah
111
00:11:40,480 --> 00:11:42,800
Shalan. Shalan. Shalan. Hello! Hello
112
00:11:42,800 --> 00:11:43,560
Hello God damn
113
00:11:47,600 --> 00:11:48,720
it! Please don't! Please
114
00:11:52,800 --> 00:11:53,320
don't hit him!
115
00:11:56,560 --> 00:11:58,320
You leave green tramp by tomorrow, or
116
00:11:58,320 --> 00:11:58,480
else.
117
00:12:04,400 --> 00:12:07,040
Junjong, you can't stop here! I beg you
118
00:12:07,040 --> 00:12:07,520
to leave!
119
00:12:10,760 --> 00:12:13,520
Junjong! It's too dangerous! You could
120
00:12:13,520 --> 00:12:14,200
get killed!
121
00:12:20,520 --> 00:12:21,160
Junjong! Come here!
122
00:12:46,160 --> 00:12:48,240
A traitor come to pray to his ancestors?
123
00:12:48,640 --> 00:12:50,000
How did you get in here, huh
124
00:12:52,320 --> 00:12:54,800
Get up. You heard me.
125
00:12:58,000 --> 00:13:00,720
Sir, I deserve your
126
00:13:00,720 --> 00:13:02,800
curses. But listen to
127
00:13:04,320 --> 00:13:06,840
me. I've been accused unjustly. I've
128
00:13:06,840 --> 00:13:08,720
never shamed the memory of my ancestors.
129
00:13:09,440 --> 00:13:11,280
I've never shamed their memory, ever!
130
00:13:13,920 --> 00:13:15,760
HuhIs it?Sir,
131
00:13:16,800 --> 00:13:19,680
don't you know Junjong?HuhJunjong,
132
00:13:19,840 --> 00:13:20,880
you've returned!
133
00:13:22,720 --> 00:13:23,840
But you seem to be wounded.
134
00:13:26,720 --> 00:13:28,120
Just as long as I'm alive,
135
00:13:29,760 --> 00:13:31,040
they'll all be forced to pay.
136
00:13:34,800 --> 00:13:36,560
Too late. It's too late.
137
00:13:38,680 --> 00:13:41,040
Times change. With them
138
00:13:41,120 --> 00:13:43,920
people and brothers,
139
00:13:44,840 --> 00:13:46,760
friends, none have stayed the same
140
00:13:46,760 --> 00:13:49,680
number. I suppose you've
141
00:13:49,680 --> 00:13:51,760
already gone to find your brother. I
142
00:13:51,760 --> 00:13:54,400
know, I knowHe's
143
00:13:54,400 --> 00:13:56,080
acted so treacherously.
144
00:13:57,440 --> 00:13:59,720
Such a man as he is will stop at nothing.
145
00:14:00,160 --> 00:14:02,640
Right. So now you've left your family.
146
00:14:03,040 --> 00:14:04,520
Let's all drink to it.
147
00:14:10,960 --> 00:14:13,920
Uh, junior friend. I'd just like to
148
00:14:14,240 --> 00:14:17,120
praise your decision. You chose wisely.
149
00:14:17,600 --> 00:14:19,920
Now, Now let's all toast a wise man. Now
150
00:14:19,920 --> 00:14:22,480
drink up your health. Well, you better
151
00:14:22,480 --> 00:14:25,360
not toast me. HuhThis
152
00:14:25,360 --> 00:14:27,800
is in your honor. You must not disappoint
153
00:14:27,800 --> 00:14:30,400
us. Besides, I propose the
154
00:14:30,400 --> 00:14:33,120
toast. Refuse it means you're
155
00:14:33,120 --> 00:14:34,760
insulting me. Yeah, that's right. Come
156
00:14:34,760 --> 00:14:37,440
on, you drink up here. Uh, hear me.
157
00:14:38,720 --> 00:14:40,640
You drink just half. He'll drink
158
00:14:41,880 --> 00:14:44,560
all of it. Okay, fine. I'll
159
00:14:45,360 --> 00:14:45,600
help you.
160
00:14:50,000 --> 00:14:51,680
Everybody, let's eat.
161
00:14:56,400 --> 00:14:56,960
Yeah, nice.
162
00:15:00,000 --> 00:15:01,680
Let us discuss your brother.
163
00:15:02,880 --> 00:15:04,240
Now he's returned, he'll just cause
164
00:15:04,240 --> 00:15:07,080
trouble. The Red San we can take
165
00:15:07,080 --> 00:15:09,040
care of. Xiaolan.
166
00:15:22,960 --> 00:15:25,120
If he posts you, or if you want it,
167
00:15:26,760 --> 00:15:29,680
It's your business. I told you that I'd
168
00:15:29,680 --> 00:15:32,240
return. And now I'm back.
169
00:15:33,600 --> 00:15:35,440
Now you're here again. You give me your
170
00:15:35,440 --> 00:15:35,880
strength.
171
00:15:42,280 --> 00:15:44,920
I would've died. Only,
172
00:15:45,480 --> 00:15:46,920
I feared your brother would be cruel to
173
00:15:46,920 --> 00:15:47,720
mom and the children.
174
00:15:49,880 --> 00:15:52,280
Now you've returned. I know you get in
175
00:15:52,320 --> 00:15:52,760
your way.
176
00:15:56,800 --> 00:15:58,760
Oh, sir, you've got to help us.
177
00:15:59,840 --> 00:16:01,120
What would a good woman do now?
178
00:16:03,760 --> 00:16:06,000
Wicked axes get their own reward.
179
00:16:07,120 --> 00:16:09,520
You must not blame yourself. You did what
180
00:16:09,520 --> 00:16:12,080
you had to do. We must find a way to
181
00:16:12,080 --> 00:16:14,680
resist these men, Saran. You get our
182
00:16:14,680 --> 00:16:17,200
foe. This thing needs careful
183
00:16:17,200 --> 00:16:20,080
consideration. We must all have courage.
184
00:16:20,720 --> 00:16:23,040
Don't, above all, do anything silly.
185
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Your wife has come back.
186
00:16:46,960 --> 00:16:48,560
Madam, the master's been waiting.
187
00:16:52,400 --> 00:16:55,280
Where were you?It's ours I've waited.
188
00:16:59,400 --> 00:17:00,240
Let's make it snappy.
189
00:17:02,080 --> 00:17:03,480
Midnight's no decent time for a wife to
190
00:17:03,520 --> 00:17:05,920
come home. Better have a reason.
191
00:17:07,680 --> 00:17:09,840
I went to Junjong. What are you worried
192
00:17:09,840 --> 00:17:12,280
for?We aren't married. I'm engaged to
193
00:17:12,280 --> 00:17:14,640
him. You listen here. I've got you now.
194
00:17:14,640 --> 00:17:17,160
So just watch out. If you don't,
195
00:17:17,680 --> 00:17:20,480
you might get hurt. You say watch out.
196
00:17:20,560 --> 00:17:23,040
You wish would watch out. You know quite
197
00:17:23,040 --> 00:17:25,080
well. You are not my love. It's Junjong.
198
00:17:27,120 --> 00:17:28,880
You just hold your damn tongue. You'd
199
00:17:30,480 --> 00:17:32,320
better just obey me now once and for all.
200
00:17:32,880 --> 00:17:34,000
You can't make me obey.
201
00:17:36,080 --> 00:17:38,400
Because of you, my family's disgraced.
202
00:17:38,880 --> 00:17:41,400
Now I'm ashamed to live, yet not able to
203
00:17:41,480 --> 00:17:43,680
die. Just say that again. You'll find out
204
00:17:43,680 --> 00:17:44,960
the hard way. I'm serious. I'll stretch
205
00:17:44,960 --> 00:17:46,080
your mouth. Just try it out!
206
00:19:07,690 --> 00:19:09,290
Blow that red sand down again. What do
207
00:19:10,210 --> 00:19:12,170
you mean?This red sand here doesn't
208
00:19:12,170 --> 00:19:14,410
belong to you?Really?The lean
209
00:19:15,690 --> 00:19:17,250
sand river now belongs entirely to the
210
00:19:17,250 --> 00:19:19,530
East Asia Company. Any red sand gathered,
211
00:19:19,530 --> 00:19:21,850
you should bring to me. Well, I'm keeping
212
00:19:21,850 --> 00:19:24,210
this. How dare you! Get him!
213
00:21:10,120 --> 00:21:12,200
Sir, is it the same or not?
214
00:21:16,160 --> 00:21:18,720
Yes, not the scrap of difference between
215
00:21:18,720 --> 00:21:21,560
them. Who'd believe this pretty sand,
216
00:21:21,560 --> 00:21:23,680
which is only good for glazing china, has
217
00:21:23,680 --> 00:21:26,480
killed so many?It's more
218
00:21:26,480 --> 00:21:29,280
use than that, this sand. Before now,
219
00:21:29,360 --> 00:21:30,720
it was used to glaze china.
220
00:21:31,760 --> 00:21:34,120
Nowadays, it's essential for defense. So?
221
00:21:34,720 --> 00:21:36,480
In forging high-grade steel for gun
222
00:21:36,480 --> 00:21:39,120
barrels, it's indispensable. Oh. Hey,
223
00:21:39,400 --> 00:21:41,920
how do you know all that?Just believe me.
224
00:21:45,160 --> 00:21:47,680
No one out here knows the secret. The
225
00:21:47,680 --> 00:21:50,440
Japs use the sand to forge guns, to
226
00:21:50,440 --> 00:21:53,200
attack our countrymen. So we
227
00:21:53,200 --> 00:21:55,920
must try and stop it. Hide it so everyone
228
00:21:55,920 --> 00:21:58,360
can get into East Asia's clutches. Ah,
229
00:21:58,640 --> 00:22:01,400
their method's to use force. Everybody's
230
00:22:01,400 --> 00:22:03,760
scared of them. Though someone's
231
00:22:03,760 --> 00:22:05,880
stocking up a quantity till they can
232
00:22:05,880 --> 00:22:08,080
trade. Trade it?
233
00:22:08,800 --> 00:22:09,040
Hmm
234
00:22:11,680 --> 00:22:13,360
There's surely not somebody else buying.
235
00:22:15,840 --> 00:22:18,760
HmmYes. Only the one who's buying must
236
00:22:18,760 --> 00:22:21,680
keep it quiet. That way, he's sure no
237
00:22:21,680 --> 00:22:22,520
names are known.
238
00:22:30,440 --> 00:22:33,000
HmmHey, Sexy, over here and
239
00:22:33,000 --> 00:22:34,720
quick. Right away.
240
00:22:38,480 --> 00:22:40,800
EhWho the hell sent for you, boy?
241
00:22:41,680 --> 00:22:43,960
You're an old girl. Why should a man like
242
00:22:43,960 --> 00:22:45,440
me want to look at a peasant like you?
243
00:22:45,760 --> 00:22:47,880
Right. Now, young one, just run along and
244
00:22:47,880 --> 00:22:50,480
dive into the nearest river. Hey, now,
245
00:22:50,640 --> 00:22:53,360
sexy. Come over and join the fun.
246
00:23:01,320 --> 00:23:02,600
There you are. EhHey.
247
00:23:05,720 --> 00:23:08,320
What are you up to?yeah not sexy
248
00:23:08,480 --> 00:23:10,880
what a doll just look at her figure it's
249
00:23:10,880 --> 00:23:12,640
a shame hit you that cripple
250
00:23:13,920 --> 00:23:16,160
just tone it down a bit you mustn't say
251
00:23:16,160 --> 00:23:17,560
such cruel things I know he's not a
252
00:23:17,560 --> 00:23:19,920
handsome guy but he's better than all of
253
00:23:19,920 --> 00:23:21,840
you are you disgusting animals better
254
00:23:21,840 --> 00:23:24,640
watch out no my
255
00:23:24,640 --> 00:23:27,400
dear you needn't take offense like this
256
00:23:27,920 --> 00:23:30,000
I'm only being nice why do you make such
257
00:23:30,000 --> 00:23:32,480
a scene come on abuse me
258
00:23:32,840 --> 00:23:35,680
finish it now you've startedHey, my
259
00:23:35,680 --> 00:23:36,960
bet. You're a witch!
260
00:23:38,320 --> 00:23:39,360
Morty. Me too.
261
00:23:42,240 --> 00:23:44,960
Now, sir, how could I?Seeing as you once
262
00:23:44,960 --> 00:23:46,400
lived over in Tokyo.
263
00:23:47,840 --> 00:23:49,960
And came back to take over as assistant
264
00:23:49,960 --> 00:23:50,560
director.
265
00:23:53,280 --> 00:23:55,200
How could I not respect you?Ah,
266
00:23:57,920 --> 00:24:00,880
you're flattering me. Just carry
267
00:24:00,880 --> 00:24:03,400
on, my dear. I'd give my arm to be your
268
00:24:03,400 --> 00:24:03,600
love.
269
00:24:11,680 --> 00:24:12,920
Uncle. Uh,
270
00:24:16,880 --> 00:24:18,240
why he there brought wine.
271
00:24:26,720 --> 00:24:26,800
ohh
272
00:24:39,600 --> 00:24:42,120
That's a bold stroke. Really tried it in
273
00:24:42,120 --> 00:24:44,200
front of my eyes, the wretch. You
274
00:24:44,240 --> 00:24:46,400
overstepped the line this time. Dig him
275
00:24:46,400 --> 00:24:46,720
away.
276
00:24:50,320 --> 00:24:52,880
I go! Oh, no, please.
277
00:24:54,120 --> 00:24:55,600
I would consider to my friends, don't
278
00:24:55,760 --> 00:24:58,440
take my man. I beg you, please release
279
00:24:58,440 --> 00:25:01,280
him! Heh heh heh. You've got no chance.
280
00:25:01,320 --> 00:25:03,440
I've been rejected. You should learn to
281
00:25:03,440 --> 00:25:06,120
treat us more kindly. Now just...
282
00:25:06,680 --> 00:25:08,240
beat it! Let's go!
283
00:25:12,160 --> 00:25:12,320
Ohh
284
00:25:19,520 --> 00:25:21,200
Come on, come on, come onShut on!
285
00:25:24,840 --> 00:25:25,920
Let it
286
00:25:31,680 --> 00:25:34,360
go! Shut, shut on. Shut on. Oh, this
287
00:25:38,800 --> 00:25:40,320
thing is broken. Jiawang, the only thing
288
00:25:40,320 --> 00:25:42,200
to do is not find Ginger. I thought you
289
00:25:42,200 --> 00:25:45,120
had it, Ginger. Her life
290
00:25:45,120 --> 00:25:45,760
is at stake.
291
00:25:49,280 --> 00:25:50,800
Come on. Mustn't cry. I'll
292
00:25:54,640 --> 00:25:55,200
go and see him.
293
00:26:02,720 --> 00:26:03,600
Take them, spit it out.
294
00:26:11,020 --> 00:26:13,380
Dagang, just ask them where the sand is
295
00:26:13,380 --> 00:26:15,380
hidden. Then discover who they are who
296
00:26:15,380 --> 00:26:18,140
are opposing us. You may use any method
297
00:26:18,140 --> 00:26:20,740
you like, just make sure they sing. Take
298
00:26:20,740 --> 00:26:21,180
them away.
299
00:26:24,800 --> 00:26:27,600
Oh, no, noJunjie. Ohh Damn you.
300
00:26:29,280 --> 00:26:31,440
Well, I never. You've got guts then.
301
00:26:32,080 --> 00:26:34,560
Maybe because it's one of your relatives.
302
00:26:35,200 --> 00:26:37,120
Hey, this traitor's no relative of mine.
303
00:26:40,560 --> 00:26:43,480
Junjie, I trust
304
00:26:43,480 --> 00:26:46,320
you have some plan worked out. Since it
305
00:26:46,320 --> 00:26:49,200
appears you're involved in this row, you
306
00:26:49,200 --> 00:26:50,800
never got rid of that brother of yours.
307
00:26:51,400 --> 00:26:53,040
Well, now this person makes difficulties.
308
00:26:53,880 --> 00:26:56,720
Chief. Chief. I'll
309
00:26:56,720 --> 00:26:59,680
deal with him. Right. And I'll
310
00:26:59,680 --> 00:27:01,280
take him outside. Take him out.
311
00:27:02,640 --> 00:27:04,360
Stop coming! I know how to walk!
312
00:27:06,400 --> 00:27:06,720
Pig!
313
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
Come on, come onDon't let me
314
00:27:16,800 --> 00:27:19,720
go. I don't want to go. Are
315
00:27:19,720 --> 00:27:22,320
you taking me?No! Release me!
316
00:27:23,440 --> 00:27:26,360
No! Listen, you. You listen
317
00:27:26,360 --> 00:27:28,480
to what I have to say. Imam Khan saved
318
00:27:28,480 --> 00:27:31,200
you. You would have roasted. You uncraful
319
00:27:31,200 --> 00:27:33,280
talk. Imam Khan gone back for you. You
320
00:27:33,280 --> 00:27:34,800
would have roasted. Reduced to a few
321
00:27:34,800 --> 00:27:35,200
ashes.
322
00:27:41,360 --> 00:27:43,520
Ron, it's on fire.
323
00:27:44,960 --> 00:27:47,000
You're drunk. We've got to get out.
324
00:27:48,320 --> 00:27:49,600
Yes, you're drunk. Come on.
325
00:27:50,880 --> 00:27:53,600
Go. Put this on. Go.
326
00:27:53,600 --> 00:27:53,920
Ohh
327
00:28:00,640 --> 00:28:02,320
Come on, all you traitorous dogs. Just
328
00:28:02,320 --> 00:28:03,040
wait and see.
329
00:28:09,920 --> 00:28:12,560
Damn it. Water.
330
00:28:12,800 --> 00:28:13,120
Right.
331
00:28:17,520 --> 00:28:20,480
Give me the top! I'm innocent. Oh,
332
00:28:21,040 --> 00:28:23,280
obstinate wretch. I assure you it's early
333
00:28:23,280 --> 00:28:26,160
days. Uh, okay. Go along to
334
00:28:26,160 --> 00:28:27,040
the inn and search it.
335
00:29:56,680 --> 00:29:58,720
Come on,
336
00:30:03,200 --> 00:30:03,600
let's go.
337
00:30:08,720 --> 00:30:09,040
Ah
338
00:30:25,680 --> 00:30:25,840
yeah
339
00:30:32,240 --> 00:30:33,920
Don't hurt me. Don't hurt me.
340
00:30:37,760 --> 00:30:40,040
You're a dirty traitor. Now I reckon this
341
00:30:40,040 --> 00:30:41,200
soap should clean you.
342
00:30:45,040 --> 00:30:48,000
AhEat it all!
343
00:30:50,880 --> 00:30:51,200
Eat it! Eat
344
00:30:55,960 --> 00:30:56,320
it all!
345
00:30:59,800 --> 00:31:02,000
Faster! Faster!
346
00:31:14,480 --> 00:31:15,160
Now get out.
347
00:31:17,520 --> 00:31:18,000
Crow. Move.
348
00:31:26,800 --> 00:31:27,040
Crow!
349
00:31:46,320 --> 00:31:46,560
Chowan!
350
00:31:52,800 --> 00:31:53,200
Chowan!
351
00:31:58,080 --> 00:32:00,720
Huh You said your brother would be dealt
352
00:32:00,720 --> 00:32:03,680
with. Why is he still here?Hey,
353
00:32:03,760 --> 00:32:04,880
you promised us you'd deal with him.
354
00:32:06,160 --> 00:32:07,400
Chief, I'll see to
355
00:32:16,760 --> 00:32:19,200
him. Xiaowang, quick, take them away.
356
00:32:20,880 --> 00:32:21,280
Right.
357
00:32:25,520 --> 00:32:28,240
Xinjiang, I am wanting
358
00:32:28,240 --> 00:32:30,840
you. Brother, you're a
359
00:32:30,840 --> 00:32:31,920
Chinese, remember?
360
00:32:36,760 --> 00:32:37,120
Hey!
361
00:32:53,920 --> 00:32:54,720
He's beating him.
362
00:33:07,600 --> 00:33:09,600
Jun Jay, just think it over again.
363
00:33:10,720 --> 00:33:11,200
Oh, no.
364
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
That's all you. We told the collaborators
365
00:33:17,240 --> 00:33:19,280
a thing or two. We show them. They're
366
00:33:19,280 --> 00:33:20,240
nothing we're cowards.
367
00:33:22,480 --> 00:33:24,160
Jun Jung's not been harmed surely.
368
00:33:24,760 --> 00:33:26,600
Junjong, he told us to go on ahead. Yeah,
369
00:33:26,800 --> 00:33:27,920
he told us to come back here.
370
00:33:30,000 --> 00:33:32,760
When Junjong returns, we'll plan out a
371
00:33:32,760 --> 00:33:34,240
useful strategy, won't we?
372
00:33:35,680 --> 00:33:37,440
There must be a way that we can foil the
373
00:33:37,440 --> 00:33:39,600
traitors. True. True
374
00:33:40,480 --> 00:33:41,400
That's enough, that's enough, that's
375
00:33:41,400 --> 00:33:44,240
enough. This mess just gets worse, you
376
00:33:44,240 --> 00:33:46,720
fools. You will not give a red sandpack
377
00:33:46,720 --> 00:33:48,160
to dispatch, it'll be the end of all of
378
00:33:48,160 --> 00:33:49,920
us. Uh, Chief...
379
00:33:52,640 --> 00:33:55,280
We must... Try and make them run.
380
00:33:55,760 --> 00:33:56,480
You try it.
381
00:34:00,640 --> 00:34:03,120
Heh. You are useless creatures. You
382
00:34:03,120 --> 00:34:05,840
paired me no use at all. What a mess! You
383
00:34:05,840 --> 00:34:07,560
best get out and search around for Tong's
384
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
door of red sand.
385
00:34:14,400 --> 00:34:16,960
God damn it! Stop standing around,
386
00:34:16,960 --> 00:34:18,640
frightened sparrows! Get out of my sack!
387
00:34:51,280 --> 00:34:52,640
It's just me, don't you?
388
00:35:13,760 --> 00:35:16,640
You can't run away from me. No!
389
00:35:16,960 --> 00:35:17,200
Ohh
390
00:35:20,160 --> 00:35:21,200
You can't get away from me.
391
00:35:54,160 --> 00:35:56,400
Why are you pushing me?Why can't we all
392
00:35:56,400 --> 00:35:59,120
have a view?We'll take it in
393
00:35:59,120 --> 00:35:59,440
turns.
394
00:36:38,720 --> 00:36:39,640
Hey, you can't go in there.
395
00:36:43,520 --> 00:36:45,760
Take that. All right, you. Why are you
396
00:36:45,760 --> 00:36:47,160
coming?To settle on with you!
397
00:37:05,400 --> 00:37:05,760
No!
398
00:37:09,440 --> 00:37:09,560
Come
399
00:37:16,000 --> 00:37:16,360
on,
400
00:37:18,720 --> 00:37:19,000
man!
401
00:37:44,480 --> 00:37:44,720
No!
402
00:37:56,760 --> 00:37:57,520
Come on! No!
403
00:39:56,080 --> 00:39:56,320
hmm
404
00:40:04,320 --> 00:40:05,640
Quiet, stop. Come on, let's go inside.
405
00:40:05,680 --> 00:40:07,280
Come on, quickly, inside, it's coming.
406
00:40:08,160 --> 00:40:08,360
Watch out.
407
00:40:21,680 --> 00:40:22,120
Damn you!
408
00:41:11,920 --> 00:41:12,360
Come on. Come on
409
00:41:20,680 --> 00:41:22,720
What's he sleeping here for?
410
00:41:24,440 --> 00:41:26,640
He looks silly. He'll catch cold.
411
00:41:27,440 --> 00:41:28,680
He looks like he's dead.
412
00:41:34,640 --> 00:41:37,200
Ohh All right, all in dress. please
413
00:41:38,320 --> 00:41:39,560
don't beat me please don't hurt me please
414
00:41:39,560 --> 00:41:41,760
please don't hurt me please don't hurt
415
00:41:43,600 --> 00:41:43,720
me
416
00:42:10,860 --> 00:42:12,780
this could be bad for us if it leaks out
417
00:42:13,500 --> 00:42:15,620
Chao Tong yeah take this girl to Sho
418
00:42:15,620 --> 00:42:17,260
Wang's house right the gong
419
00:42:18,700 --> 00:42:20,460
you go consult Jun Jie say how sorry we
420
00:42:20,460 --> 00:42:23,020
are say he's to attend Kyodo's
421
00:42:23,020 --> 00:42:24,480
receptionOkay, okay
422
00:42:27,280 --> 00:42:28,400
Hold it! We
423
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
must not make a hasty move. HuhLet one of
424
00:42:32,800 --> 00:42:35,120
you go find Shao Wang. You'd better take
425
00:42:35,120 --> 00:42:37,840
a look in the tavern. We must have
426
00:42:37,840 --> 00:42:39,280
evidence, or else we can't act.
427
00:42:40,880 --> 00:42:43,600
Jin Dong! Hey. Shao Wang. Jin
428
00:42:44,400 --> 00:42:44,640
Dong.
429
00:42:50,720 --> 00:42:52,880
those traitors. Yesterday evening
430
00:42:52,960 --> 00:42:55,760
murdered my brother. Get
431
00:42:55,920 --> 00:42:56,880
up here! Come on!
432
00:43:07,600 --> 00:43:09,000
She's mad. They drove
433
00:43:12,560 --> 00:43:14,960
her. Shawna. Shawna. You.
434
00:43:16,480 --> 00:43:19,440
Just who's mad?She's mad. Your
435
00:43:19,440 --> 00:43:21,600
wife. You what?Get
436
00:43:23,280 --> 00:43:23,840
raped!
437
00:43:40,800 --> 00:43:43,440
Hold it! Hold it! Hold
438
00:43:44,160 --> 00:43:46,520
it! Hold it! Right.
439
00:43:47,240 --> 00:43:50,080
Chun Chun was right! My stink coolie! We
440
00:43:50,080 --> 00:43:52,720
move too soon. It'll ruin our plan.
441
00:43:59,790 --> 00:44:01,070
I heard they've summoned the karate
442
00:44:01,070 --> 00:44:03,750
champion at Tokyo. Well, well, I'll just
443
00:44:03,750 --> 00:44:06,190
introduce you all. Here we've
444
00:44:06,750 --> 00:44:09,440
the champion karate fighter. Kyodo-san.
445
00:44:10,080 --> 00:44:11,800
He'll escort the train with his cargo of
446
00:44:11,800 --> 00:44:12,280
sand.
447
00:44:14,560 --> 00:44:15,760
And this is...
448
00:44:22,080 --> 00:44:24,280
Huh The champion fighter of the area, Liu
449
00:44:24,280 --> 00:44:24,800
Junjie.
450
00:44:36,880 --> 00:44:39,800
Kyodo-san. I drink to your fame. Yes,
451
00:44:39,800 --> 00:44:41,600
Yes let everybody all drink.
452
00:44:45,440 --> 00:44:48,080
Ah You're fighters, you must compete.
453
00:44:49,440 --> 00:44:51,600
Let's go outside and test your skills, huh
454
00:44:54,000 --> 00:44:56,440
Jun-jae, you must be brave. You won't get
455
00:44:56,440 --> 00:44:57,840
hurt, it's only a friendly match.
456
00:44:58,000 --> 00:45:00,160
Kyoto-san will be careful with you. It's
457
00:45:00,160 --> 00:45:01,680
only a test of skill, huh
458
00:45:04,200 --> 00:45:05,120
Right, let's go.
459
00:45:09,120 --> 00:45:10,080
I feel honest.
460
00:45:26,400 --> 00:45:26,440
Ah
461
00:47:02,880 --> 00:47:03,520
Okay, okay
462
00:47:07,840 --> 00:47:10,800
Kyoto-san's the winner. So
463
00:47:10,800 --> 00:47:12,560
he's proved that he's the champ. Anyone
464
00:47:12,560 --> 00:47:14,560
feels dissatisfied, just step up here, huh
465
00:47:18,640 --> 00:47:21,480
No one. No one. We've
466
00:47:21,480 --> 00:47:23,440
convinced everybody, that's for sure. Hmm
467
00:47:25,840 --> 00:47:28,480
Now that was a game, hmmBut we've still
468
00:47:28,480 --> 00:47:30,920
got Jinjang to see to. Kyoto-san has told
469
00:47:30,920 --> 00:47:32,560
us, this san's to be sent off without
470
00:47:32,560 --> 00:47:35,040
delay. Not a minute is to be lost.
471
00:47:35,600 --> 00:47:37,520
Everybody's satisfied, I hope. You'd
472
00:47:37,520 --> 00:47:38,880
better all see you obey. Sir,
473
00:47:41,120 --> 00:47:42,360
this fire was a warning to us, not to
474
00:47:42,360 --> 00:47:45,120
interview with him. Oh, we've asked any
475
00:47:45,120 --> 00:47:47,440
traitors. They all deserve worse than
476
00:47:47,440 --> 00:47:49,160
hanging. Who ever thinks they would
477
00:47:49,160 --> 00:47:50,800
employ that jab to frighten off their
478
00:47:50,800 --> 00:47:53,360
fellow countrymen?They're of the lowest.
479
00:47:53,600 --> 00:47:55,520
Yu Ying! Yu Ying!
480
00:47:57,000 --> 00:47:59,640
Listen to me! Listen to me! Yu Ying!
481
00:48:01,080 --> 00:48:03,880
Do it. No.
482
00:48:04,000 --> 00:48:06,120
All right. No. On the dress. Ohh
483
00:48:07,760 --> 00:48:07,920
Please,
484
00:48:14,680 --> 00:48:16,320
pleaseDon't beat me.
485
00:48:18,680 --> 00:48:18,960
Don't.
486
00:48:23,600 --> 00:48:24,400
Don't beat me. Oh, no, no
487
00:48:27,600 --> 00:48:30,000
Don't do that. Don't. I'm just. No.
488
00:48:35,520 --> 00:48:38,160
Get back. Get back. No way. I'll
489
00:48:39,520 --> 00:48:40,200
do anything. Anything.
490
00:49:03,760 --> 00:49:05,760
Keep away from me! Go away! Go away!
491
00:49:06,400 --> 00:49:09,040
Leave me! Don't move now.
492
00:49:09,760 --> 00:49:11,400
I'll leave. I'll leave.
493
00:49:15,400 --> 00:49:16,080
Leave me!
494
00:50:00,410 --> 00:50:00,890
Ah Do you
495
00:50:03,440 --> 00:50:04,640
Yu Ying! Yu Ying!
496
00:50:17,680 --> 00:50:18,360
Yu Ying.
497
00:50:20,720 --> 00:50:22,800
I told you you shouldn't marry this
498
00:50:22,800 --> 00:50:24,400
wrench. It's come to this.
499
00:50:26,080 --> 00:50:28,160
I knew it would ruin you, who was so
500
00:50:28,160 --> 00:50:30,280
faithful to your crippled husband.
501
00:50:31,600 --> 00:50:34,320
And now you... end it like this, I
502
00:50:34,400 --> 00:50:35,480
can't endure it.
503
00:50:36,640 --> 00:50:39,520
Yoying. Uncle, seems I'm
504
00:50:39,520 --> 00:50:42,320
too late. There's no blame on you.
505
00:50:46,720 --> 00:50:48,600
There. You go rest a while.
506
00:50:50,080 --> 00:50:52,640
I'll take care of things. Outside here.
507
00:50:56,000 --> 00:50:58,080
Yes, I can trust you.
508
00:51:00,240 --> 00:51:03,120
Uncle, at least you trust me. Now,
509
00:51:03,120 --> 00:51:05,680
you mustn't get angry. Nowadays, there's
510
00:51:05,680 --> 00:51:07,520
nobody who isn't a hypocrite or else a
511
00:51:07,520 --> 00:51:08,400
scoundrel.
512
00:51:11,680 --> 00:51:14,520
Mm. Jun Jung, you'd better keep safe
513
00:51:14,520 --> 00:51:17,280
all the red sand I've stored. Now, we'll
514
00:51:17,280 --> 00:51:19,440
go and see it. No one suspects me.
515
00:51:20,080 --> 00:51:22,960
There. I've seen it already.
516
00:51:24,400 --> 00:51:27,120
HuhHow did you find it?Well,
517
00:51:27,440 --> 00:51:28,800
I just used my brains.
518
00:51:31,520 --> 00:51:33,200
Oh. I understand.
519
00:51:37,000 --> 00:51:39,720
Quiet now, listen here. Let's all just
520
00:51:39,720 --> 00:51:41,720
hold on until Jin Jong's
521
00:51:44,440 --> 00:51:46,240
return-- Wait a minute. Just keep cool
522
00:51:46,240 --> 00:51:48,640
now. Hey, hey, hey,
523
00:51:51,840 --> 00:51:54,800
hey Now, dammit, you must listen, or
524
00:51:54,840 --> 00:51:56,480
why the hell do you face me here, huh
525
00:52:15,200 --> 00:52:16,960
Out of the way. I can see
526
00:52:22,800 --> 00:52:23,920
you. You
527
00:54:14,080 --> 00:54:14,640
ohh
528
00:54:17,600 --> 00:54:20,480
Japanese beat us. Come on, let's go.
529
00:54:20,960 --> 00:54:23,080
Come on! Come on, let's go! Come on, come
530
00:54:23,080 --> 00:54:25,280
on Hurry, come on!
531
00:54:26,080 --> 00:54:28,000
Hurry! Hold
532
00:54:32,480 --> 00:54:34,960
it! Huntong has drowned herself. Huh
533
00:54:36,240 --> 00:54:37,480
Oh... no...
534
00:54:42,440 --> 00:54:45,280
Cow, hold it! Don't be so rash! We must
535
00:54:45,280 --> 00:54:47,680
wait our chance. It'll take strategy
536
00:54:48,160 --> 00:54:49,600
for the chaps to get routed.
537
00:54:50,360 --> 00:54:52,000
Disorganized, we can't drive them out.
538
00:54:52,080 --> 00:54:54,160
We'll get defeated. Think it over and
539
00:54:54,160 --> 00:54:56,600
cool it down. We got to win. The Japs
540
00:54:56,600 --> 00:54:58,000
must be beaten. We must drive them out.
541
00:54:58,200 --> 00:55:00,560
Right, rightYour men must obey now or
542
00:55:00,560 --> 00:55:02,520
else we'll be beaten. Now we have planned
543
00:55:02,520 --> 00:55:05,280
it all perfectly. So listen, here's what
544
00:55:05,280 --> 00:55:05,920
we'll do.
545
00:55:15,520 --> 00:55:15,680
Ohh
546
00:55:20,560 --> 00:55:23,360
Excellent, excellent. I have
547
00:55:23,360 --> 00:55:24,600
just showed them the danger of
548
00:55:24,600 --> 00:55:27,360
disloyalty. We've
549
00:55:27,360 --> 00:55:29,560
decided, supposing they still don't play
550
00:55:29,560 --> 00:55:31,200
ball. House to house search.
551
00:55:34,080 --> 00:55:35,760
Get out! Come on out!
552
00:55:37,600 --> 00:55:37,680
You
553
00:55:41,040 --> 00:55:43,960
can't do that! Yeah, come
554
00:55:44,240 --> 00:55:44,800
on. In here.
555
00:55:47,920 --> 00:55:49,520
Quickly, quickly. We've no time to lose.
556
00:55:52,880 --> 00:55:54,640
Come on, quickly.
557
00:55:55,600 --> 00:55:58,400
Kyoto-san. I want no delay. We move on
558
00:55:58,400 --> 00:56:00,240
time in two days. There's trouble if it's
559
00:56:00,240 --> 00:56:03,040
late. So, just
560
00:56:03,040 --> 00:56:05,280
watch yourself. Hear what I say.
561
00:56:05,960 --> 00:56:08,840
We don't dispatch all the sand. I
562
00:56:08,840 --> 00:56:11,600
see trouble in store. Why, it's sure to
563
00:56:11,600 --> 00:56:12,080
get away.
564
00:56:16,000 --> 00:56:18,200
You sound pretty sure. How can I believe
565
00:56:18,200 --> 00:56:20,880
you?Uh, just now the situation's a bit
566
00:56:20,880 --> 00:56:23,840
strange, but, uh.. Just have a watch. We
567
00:56:24,080 --> 00:56:25,920
haven't much time. Let's waste all of it.
568
00:56:26,800 --> 00:56:28,040
I'll get going then. Should have gone
569
00:56:28,040 --> 00:56:28,560
already.
570
00:56:34,880 --> 00:56:37,120
Chief, I think it's sewn up.
571
00:56:38,000 --> 00:56:39,280
This way he'll be bound to flush his
572
00:56:39,280 --> 00:56:39,920
brother out.
573
00:56:49,120 --> 00:56:51,160
Oh, sir, are you better now?What's
574
00:56:52,440 --> 00:56:55,120
that mean?Kyoto's buddy was here. Said
575
00:56:55,120 --> 00:56:57,160
you were taken ill, sir. Wanted your wife
576
00:56:57,160 --> 00:57:00,000
to attend you. Delight?She
577
00:57:00,000 --> 00:57:01,200
went out and he backed.
578
00:57:08,080 --> 00:57:09,360
Hadn't you better get back to load up the
579
00:57:09,360 --> 00:57:12,080
damn train?Chief, I'm
580
00:57:12,160 --> 00:57:14,960
getting angry. Guess you
581
00:57:14,960 --> 00:57:17,720
want the lady back. Keep your
582
00:57:17,720 --> 00:57:18,240
hair on. Huh
583
00:57:26,120 --> 00:57:27,360
We want the red sand.
584
00:57:29,360 --> 00:57:30,920
And she ought to be safer with us.
585
00:57:32,920 --> 00:57:35,760
So just wait a little. She'll be safe
586
00:57:35,760 --> 00:57:37,000
from that nuisance Jin Jong.
587
00:57:38,960 --> 00:57:40,480
It's for your own good, boy, huhHuhHey!
588
00:57:43,280 --> 00:57:46,040
Hey, hey, heyWhy don't you go deal with
589
00:57:46,040 --> 00:57:46,800
the sand?
590
00:58:03,360 --> 00:58:03,600
Oh!
591
00:58:06,480 --> 00:58:08,640
Aye Aye Hey,
592
00:58:10,960 --> 00:58:12,480
hey Where the hell are you going?You
593
00:58:12,480 --> 00:58:14,440
can't go in there. Hey, hey, let
594
00:58:16,080 --> 00:58:18,560
me... I'll show you! Hey, call me. Let me
595
00:58:18,600 --> 00:58:20,280
through. Let me through. I must speak to
596
00:58:20,280 --> 00:58:20,480
him.
597
00:58:23,560 --> 00:58:25,200
Hey! Let me through! Let me through!
598
00:58:29,000 --> 00:58:30,960
Navy crew, 30 urgent, 30 urgent. Come
599
00:58:33,360 --> 00:58:35,480
on, Navy crew. Let go of me.
600
00:58:36,560 --> 00:58:39,160
John James, what's the matter?Sharon's
601
00:58:39,160 --> 00:58:41,280
been taken prisoner. What?Let's go.
602
00:59:11,440 --> 00:59:11,680
Come on.
603
00:59:18,640 --> 00:59:21,520
The plan worked. Good. They've fallen
604
00:59:21,520 --> 00:59:24,000
for it. It's all going.
605
00:59:24,560 --> 00:59:25,760
We'll even Shaolin's release. Hmm
606
00:59:27,600 --> 00:59:30,000
Junjie, I've been waiting to have this
607
00:59:30,000 --> 00:59:32,800
man. I trust you're turning him in.
608
00:59:33,360 --> 00:59:35,280
Hey. Give me back Shaolin first.
609
00:59:36,680 --> 00:59:38,160
Get there, rebel against me. Yeah! Yeah,
610
00:59:38,560 --> 00:59:39,400
you're right!
611
01:03:34,160 --> 01:03:34,800
Roller!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
612
01:03:52,600 --> 01:03:54,320
Dunjie! Dunjie!
613
01:03:57,840 --> 01:04:00,640
I was wrong. How can you trust me again?
614
01:04:01,760 --> 01:04:04,720
We must resist together. I
615
01:04:04,720 --> 01:04:07,280
want... your forgiveness.
616
01:04:08,480 --> 01:04:08,560
Huh
617
01:04:11,200 --> 01:04:12,160
John Jere!
618
01:05:48,400 --> 01:05:48,880
Hold on.
619
01:05:54,240 --> 01:05:54,320
Ah..
620
01:05:57,680 --> 01:06:00,560
Chief... We was that Jun Jiang to get the
621
01:06:00,560 --> 01:06:01,680
sand. Hmm
622
01:06:03,920 --> 01:06:05,600
What's your idea?Hoping to get the woman?
623
01:06:05,920 --> 01:06:07,600
We'll get Tong's red sand in exchange, so
624
01:06:07,600 --> 01:06:08,040
get going.
625
01:06:29,680 --> 01:06:32,080
All this red sand, they will take
626
01:06:32,080 --> 01:06:35,040
probably. If we
627
01:06:35,040 --> 01:06:36,880
don't prevent them, it will cause many
628
01:06:36,880 --> 01:06:39,560
men to lose their lives. Should we let
629
01:06:39,560 --> 01:06:41,760
them, then they'll abort it cheaply.
630
01:06:42,520 --> 01:06:44,400
And everybody will blame it all on Jun
631
01:06:44,400 --> 01:06:46,760
Jung. We should trust Jung. And
632
01:06:48,240 --> 01:06:51,040
I have the red sand. We ought to trust
633
01:06:51,040 --> 01:06:53,760
the boy. to do just as he feels is
634
01:06:53,760 --> 01:06:54,160
right.
635
01:07:03,120 --> 01:07:05,680
Jun Jong, are you all
636
01:07:05,680 --> 01:07:06,200
right?Ow.
637
01:07:13,040 --> 01:07:15,520
I'm all right, making plans. Sitting
638
01:07:15,520 --> 01:07:17,200
alone will make you a sandwich can impair
639
01:07:17,200 --> 01:07:18,000
your strengths.
640
01:07:20,480 --> 01:07:23,120
All this thinking makes me worried. I
641
01:07:23,120 --> 01:07:26,080
reckon that Japanese guy, his
642
01:07:26,080 --> 01:07:28,400
brain is less trained than his muscle, so
643
01:07:28,400 --> 01:07:30,400
that means he's not so capable.
644
01:07:31,760 --> 01:07:34,720
Hmm If you had kept your wits about you
645
01:07:34,720 --> 01:07:37,680
at the time and had stayed cool,
646
01:07:37,920 --> 01:07:39,440
you could have beaten him.
647
01:07:42,440 --> 01:07:45,280
Think of a bodhisattva. A clear
648
01:07:45,280 --> 01:07:48,000
head's more use than all the brawn that
649
01:07:48,000 --> 01:07:48,800
that fellow has.
650
01:07:57,920 --> 01:08:00,240
I had a little talk just now with Uncle
651
01:08:00,240 --> 01:08:03,040
Tong. He trusts you.
652
01:08:05,200 --> 01:08:08,080
Tomorrow, we'll send men to collect the
653
01:08:08,080 --> 01:08:10,160
sand. Then you'll get Xiaolan.
654
01:08:11,600 --> 01:08:12,080
Good.
655
01:08:25,360 --> 01:08:27,040
Hey, no one's here.
656
01:08:41,360 --> 01:08:41,520
Down
657
01:08:49,120 --> 01:08:49,240
here.
658
01:09:06,440 --> 01:09:06,800
Get him!
659
01:09:14,800 --> 01:09:16,320
Get him! Get him! Get
660
01:09:26,400 --> 01:09:28,640
him! Have mercy, you know. I'm not
661
01:09:28,640 --> 01:09:30,680
involved in this. Yotu ordered me to
662
01:09:30,680 --> 01:09:33,520
bring the body down here. Curse the
663
01:09:33,520 --> 01:09:36,160
Japanese. Why didn't he come?Tell me!
664
01:09:38,000 --> 01:09:39,760
His men are all carrying the red Santa
665
01:09:39,760 --> 01:09:41,440
load under the train. Ohh Save me! Help!
666
01:09:43,120 --> 01:09:43,440
Help Help
667
01:10:04,320 --> 01:10:06,400
Come on.
668
01:10:09,560 --> 01:10:10,400
Come on
669
01:10:12,800 --> 01:10:14,640
Here you go.
670
01:10:25,280 --> 01:10:28,000
Ohh Come on. Come on
671
01:10:36,120 --> 01:10:38,920
Yeah, get it on there. Come on. Keep
672
01:10:38,920 --> 01:10:41,360
going. Bruce.
673
01:10:43,920 --> 01:10:44,240
Hurry. Get
674
01:10:47,480 --> 01:10:49,680
the sack up. Hey!
675
01:11:18,320 --> 01:11:20,160
So it's all ready, congratulations.
676
01:11:20,400 --> 01:11:22,480
You've got the goods and the girls, huh
677
01:11:22,960 --> 01:11:23,760
The goods and the girls.
678
01:11:26,000 --> 01:11:26,600
Goodbye. Bye.
679
01:11:42,240 --> 01:11:43,840
I suppose you guys have come to say
680
01:11:43,840 --> 01:11:46,800
goodbye. Huh We'll see
681
01:11:46,800 --> 01:11:49,320
you in hell first. Damn you! We'll kill
682
01:11:49,320 --> 01:11:49,680
you all!
683
01:14:20,240 --> 01:14:20,440
Watch out!
684
01:17:02,600 --> 01:17:02,760
Stop
685
01:17:08,080 --> 01:17:10,880
the train now. Stop the train
686
01:17:12,560 --> 01:17:14,280
dying! Just one voice that you'll see and
687
01:17:14,280 --> 01:17:15,440
die, Magazine!
688
01:18:11,920 --> 01:18:13,760
All right, come on.
689
01:18:17,200 --> 01:18:17,360
Come
690
01:18:22,160 --> 01:18:22,240
on
691
01:18:27,960 --> 01:18:29,040
Quick, quick!
692
01:24:54,400 --> 01:24:54,480
Oh
693
01:25:01,360 --> 01:25:01,600
no!
694
01:25:28,960 --> 01:25:29,200
yeah
695
01:26:10,640 --> 01:26:13,440
ohh You...
696
01:26:20,240 --> 01:26:20,440
Yeah!
697
01:26:24,080 --> 01:26:26,360
Joon-Jong, you okay?I'm all right. You
698
01:26:26,360 --> 01:26:28,200
guys just take a seat. All right, right
44076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.