All language subtitles for Fists Of Vengeance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,280 --> 00:01:43,960 Come on! Out there! Come on! Don't let 2 00:01:43,960 --> 00:01:45,360 them in shape! Come on! Get 3 00:01:50,560 --> 00:01:53,520 him! Come on, man! Come on! We 4 00:01:53,520 --> 00:01:55,680 got him! This way! Come 5 00:02:01,840 --> 00:02:02,080 on! No! 6 00:02:11,200 --> 00:02:12,640 I'm over the right side, don't love it! 7 00:02:12,960 --> 00:02:13,080 I'll 8 00:02:23,480 --> 00:02:26,240 beg you! Come on! Let's 9 00:02:26,240 --> 00:02:26,560 go. 10 00:02:29,440 --> 00:02:32,240 Sir, you're happy to thrust! Oh! Babylon 11 00:02:32,440 --> 00:02:35,360 thrust!Hannah, I go 12 00:02:35,360 --> 00:02:36,480 back to town. Yeah. 13 00:02:40,240 --> 00:02:40,560 Come on. 14 00:03:01,360 --> 00:03:02,560 Hold it! Hold it! 15 00:03:08,560 --> 00:03:10,800 He can't have come back here. Have you 16 00:03:10,800 --> 00:03:12,920 forgotten me?You're both friends of mine. 17 00:03:13,440 --> 00:03:14,000 Chou Fei. 18 00:03:18,080 --> 00:03:18,400 HuhYou 19 00:03:22,480 --> 00:03:24,720 stupid fools! Our Eastern Asia company is 20 00:03:24,720 --> 00:03:26,320 only a fund. Huh 21 00:03:27,760 --> 00:03:30,720 Our bookkeeping only shows income. huh 22 00:03:34,240 --> 00:03:35,760 You play the good guys and let me be the 23 00:03:35,760 --> 00:03:36,080 villain. 24 00:03:38,400 --> 00:03:41,360 Chief?Chief? 25 00:03:47,410 --> 00:03:49,850 Chief?Judar is in town. He's returned? 26 00:03:51,330 --> 00:03:53,170 Deal with him. He's too dangerous. 27 00:03:54,490 --> 00:03:56,890 But be careful. Mustn't let his brother 28 00:03:56,890 --> 00:03:59,490 find out. Sure, sureLeave him to us. 29 00:04:01,410 --> 00:04:01,730 Come on. 30 00:04:07,080 --> 00:04:09,120 Chief, we'd better watch out if he's 31 00:04:09,120 --> 00:04:10,560 around. That's right. 32 00:04:12,560 --> 00:04:15,040 OK. They've already got their orders. 33 00:04:23,320 --> 00:04:25,440 Anyone at home?Aunt Mar? 34 00:04:26,080 --> 00:04:26,600 Who's there? 35 00:04:33,840 --> 00:04:36,640 Aunt Mar?How would you 36 00:04:36,800 --> 00:04:37,720 dare come back here? 37 00:04:39,600 --> 00:04:42,560 You're rotten. Truly rotten. Aunt 38 00:04:42,560 --> 00:04:43,840 Mar. Mar. 39 00:04:46,280 --> 00:04:47,680 Aunt Mar. What's going on? 40 00:04:51,040 --> 00:04:54,000 You best go back. There's trouble waiting 41 00:04:54,000 --> 00:04:56,640 if you stay here. Aunt Mar, 42 00:04:57,400 --> 00:04:59,600 a year ago I went away. And now that I'm 43 00:04:59,600 --> 00:05:02,000 back, I'm like an outcast. But what I 44 00:05:02,000 --> 00:05:03,360 want to do now is marry Xiaolan. 45 00:05:05,440 --> 00:05:08,400 Let's not talk of her again. Now what 46 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 do you mean?Your 47 00:05:11,200 --> 00:05:12,560 brother's taken her away. 48 00:05:14,560 --> 00:05:17,440 Really?You just go and find 49 00:05:17,440 --> 00:05:17,760 out. 50 00:05:34,320 --> 00:05:35,040 Hey, Chawa. 51 00:05:37,560 --> 00:05:40,160 Chiao Wong. HmmChiao Wong! Thanks a lot. 52 00:05:45,160 --> 00:05:47,760 Chiao Wong, what's the matter?Uncle Tom. 53 00:05:48,800 --> 00:05:50,320 Uncle, it is you. 54 00:05:53,480 --> 00:05:55,120 HuhUncle, just what's wrong?Hmm 55 00:05:59,680 --> 00:06:02,640 Hey! Chiao Wong, you 56 00:06:02,640 --> 00:06:04,160 act like I'm a criminal or something. You 57 00:06:04,160 --> 00:06:05,280 mustn't treat me this way. 58 00:06:10,960 --> 00:06:12,000 Guess what the hell's wrong with 59 00:06:12,000 --> 00:06:14,480 everybody?Did I offend someone?Won't no 60 00:06:14,480 --> 00:06:17,040 one tell me?You've come back to us? 61 00:06:18,600 --> 00:06:20,920 Aunt. Auntie Dong. I'm Jun Jong. 62 00:06:21,520 --> 00:06:23,760 Now then. That's leaving. Huh 63 00:06:24,240 --> 00:06:26,160 Chowon. We've been friends since we were 64 00:06:26,160 --> 00:06:27,960 kids. I'm sure my old friends wouldn't 65 00:06:27,960 --> 00:06:30,840 turn from me. You listen here. 66 00:06:30,880 --> 00:06:32,480 You've made the jabs to your friends. The 67 00:06:32,480 --> 00:06:33,920 whole town knows the leaves are all 68 00:06:33,920 --> 00:06:34,400 traitors. 69 00:06:39,560 --> 00:06:41,480 Uncle. Huh 70 00:06:42,560 --> 00:06:44,240 That's the deadly assault of my family. 71 00:06:45,360 --> 00:06:47,800 Chow Wong, just what is it that's caused 72 00:06:47,800 --> 00:06:47,920 all 73 00:06:51,120 --> 00:06:53,520 this?Surely you must know why. Get out of 74 00:06:53,600 --> 00:06:55,680 here. You're a scoundrel. And I 75 00:06:56,600 --> 00:06:58,240 asked while you were out. Uncle! Go on, 76 00:06:58,240 --> 00:06:59,640 get out! Yeah, get out, get 77 00:07:02,880 --> 00:07:02,960 out! 78 00:09:30,000 --> 00:09:31,440 This red sand's a present for you for 79 00:09:31,440 --> 00:09:33,400 ending the secret trade in this area. But 80 00:09:40,560 --> 00:09:41,960 just now, I was warned of certain 81 00:09:41,960 --> 00:09:44,840 opposition. You mustn't 82 00:09:44,840 --> 00:09:46,680 let personal feelings ruin our plan. No, 83 00:09:46,880 --> 00:09:49,760 of course not. Come on, let's go. Shalan. 84 00:09:55,800 --> 00:09:56,480 Thanks, bye now. 85 00:10:18,720 --> 00:10:20,000 Ah, Shaolin. EhOn my 86 00:10:23,280 --> 00:10:24,560 way! Get out! You're pushing your way in 87 00:10:24,600 --> 00:10:27,440 it. Hey, you mustn't go in there. You... 88 00:10:28,000 --> 00:10:29,960 It seems. You couldn't wait, huh 89 00:10:30,960 --> 00:10:33,880 Chin Chin! Chin Chang, I'm 90 00:10:33,880 --> 00:10:35,880 so glad to see you. You must stay and 91 00:10:35,880 --> 00:10:38,320 talk to us. You can see that I'm rich. 92 00:10:38,800 --> 00:10:41,280 We can start over afresh. How did you get 93 00:10:41,280 --> 00:10:43,120 so rich, you traitor?Did you work for it, 94 00:10:43,120 --> 00:10:43,600 honestly?Huh 95 00:10:48,080 --> 00:10:50,800 You're collaborating, aren't you?You are. 96 00:10:51,120 --> 00:10:53,920 You are. I 97 00:10:53,920 --> 00:10:55,280 just buy and sell some things 98 00:10:55,280 --> 00:10:57,680 occasionally. You're trading with those 99 00:10:57,680 --> 00:10:59,120 jet devils. You're a filthy traitor. 100 00:10:59,120 --> 00:11:01,440 Enough! Traitor?My own brother betrays 101 00:11:01,440 --> 00:11:04,400 country. You-- See 102 00:11:04,400 --> 00:11:07,120 that I cannot lose my temper. You're 103 00:11:07,120 --> 00:11:08,960 quite a fellow. Steal my Shaolin, trade 104 00:11:08,960 --> 00:11:10,880 with foreigners. Fighting cat over that. 105 00:11:13,120 --> 00:11:16,000 HuhNow, that's too much. I'll make you 106 00:11:16,240 --> 00:11:17,760 sorry. Get back! Get back! 107 00:11:20,240 --> 00:11:21,040 Please break it! 108 00:11:26,760 --> 00:11:27,120 Father! 109 00:11:30,640 --> 00:11:32,400 Stop it, stop it! 110 00:11:36,560 --> 00:11:36,720 yeah 111 00:11:40,480 --> 00:11:42,800 Shalan. Shalan. Shalan. Hello! Hello 112 00:11:42,800 --> 00:11:43,560 Hello God damn 113 00:11:47,600 --> 00:11:48,720 it! Please don't! Please 114 00:11:52,800 --> 00:11:53,320 don't hit him! 115 00:11:56,560 --> 00:11:58,320 You leave green tramp by tomorrow, or 116 00:11:58,320 --> 00:11:58,480 else. 117 00:12:04,400 --> 00:12:07,040 Junjong, you can't stop here! I beg you 118 00:12:07,040 --> 00:12:07,520 to leave! 119 00:12:10,760 --> 00:12:13,520 Junjong! It's too dangerous! You could 120 00:12:13,520 --> 00:12:14,200 get killed! 121 00:12:20,520 --> 00:12:21,160 Junjong! Come here! 122 00:12:46,160 --> 00:12:48,240 A traitor come to pray to his ancestors? 123 00:12:48,640 --> 00:12:50,000 How did you get in here, huh 124 00:12:52,320 --> 00:12:54,800 Get up. You heard me. 125 00:12:58,000 --> 00:13:00,720 Sir, I deserve your 126 00:13:00,720 --> 00:13:02,800 curses. But listen to 127 00:13:04,320 --> 00:13:06,840 me. I've been accused unjustly. I've 128 00:13:06,840 --> 00:13:08,720 never shamed the memory of my ancestors. 129 00:13:09,440 --> 00:13:11,280 I've never shamed their memory, ever! 130 00:13:13,920 --> 00:13:15,760 HuhIs it?Sir, 131 00:13:16,800 --> 00:13:19,680 don't you know Junjong?HuhJunjong, 132 00:13:19,840 --> 00:13:20,880 you've returned! 133 00:13:22,720 --> 00:13:23,840 But you seem to be wounded. 134 00:13:26,720 --> 00:13:28,120 Just as long as I'm alive, 135 00:13:29,760 --> 00:13:31,040 they'll all be forced to pay. 136 00:13:34,800 --> 00:13:36,560 Too late. It's too late. 137 00:13:38,680 --> 00:13:41,040 Times change. With them 138 00:13:41,120 --> 00:13:43,920 people and brothers, 139 00:13:44,840 --> 00:13:46,760 friends, none have stayed the same 140 00:13:46,760 --> 00:13:49,680 number. I suppose you've 141 00:13:49,680 --> 00:13:51,760 already gone to find your brother. I 142 00:13:51,760 --> 00:13:54,400 know, I knowHe's 143 00:13:54,400 --> 00:13:56,080 acted so treacherously. 144 00:13:57,440 --> 00:13:59,720 Such a man as he is will stop at nothing. 145 00:14:00,160 --> 00:14:02,640 Right. So now you've left your family. 146 00:14:03,040 --> 00:14:04,520 Let's all drink to it. 147 00:14:10,960 --> 00:14:13,920 Uh, junior friend. I'd just like to 148 00:14:14,240 --> 00:14:17,120 praise your decision. You chose wisely. 149 00:14:17,600 --> 00:14:19,920 Now, Now let's all toast a wise man. Now 150 00:14:19,920 --> 00:14:22,480 drink up your health. Well, you better 151 00:14:22,480 --> 00:14:25,360 not toast me. HuhThis 152 00:14:25,360 --> 00:14:27,800 is in your honor. You must not disappoint 153 00:14:27,800 --> 00:14:30,400 us. Besides, I propose the 154 00:14:30,400 --> 00:14:33,120 toast. Refuse it means you're 155 00:14:33,120 --> 00:14:34,760 insulting me. Yeah, that's right. Come 156 00:14:34,760 --> 00:14:37,440 on, you drink up here. Uh, hear me. 157 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 You drink just half. He'll drink 158 00:14:41,880 --> 00:14:44,560 all of it. Okay, fine. I'll 159 00:14:45,360 --> 00:14:45,600 help you. 160 00:14:50,000 --> 00:14:51,680 Everybody, let's eat. 161 00:14:56,400 --> 00:14:56,960 Yeah, nice. 162 00:15:00,000 --> 00:15:01,680 Let us discuss your brother. 163 00:15:02,880 --> 00:15:04,240 Now he's returned, he'll just cause 164 00:15:04,240 --> 00:15:07,080 trouble. The Red San we can take 165 00:15:07,080 --> 00:15:09,040 care of. Xiaolan. 166 00:15:22,960 --> 00:15:25,120 If he posts you, or if you want it, 167 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 It's your business. I told you that I'd 168 00:15:29,680 --> 00:15:32,240 return. And now I'm back. 169 00:15:33,600 --> 00:15:35,440 Now you're here again. You give me your 170 00:15:35,440 --> 00:15:35,880 strength. 171 00:15:42,280 --> 00:15:44,920 I would've died. Only, 172 00:15:45,480 --> 00:15:46,920 I feared your brother would be cruel to 173 00:15:46,920 --> 00:15:47,720 mom and the children. 174 00:15:49,880 --> 00:15:52,280 Now you've returned. I know you get in 175 00:15:52,320 --> 00:15:52,760 your way. 176 00:15:56,800 --> 00:15:58,760 Oh, sir, you've got to help us. 177 00:15:59,840 --> 00:16:01,120 What would a good woman do now? 178 00:16:03,760 --> 00:16:06,000 Wicked axes get their own reward. 179 00:16:07,120 --> 00:16:09,520 You must not blame yourself. You did what 180 00:16:09,520 --> 00:16:12,080 you had to do. We must find a way to 181 00:16:12,080 --> 00:16:14,680 resist these men, Saran. You get our 182 00:16:14,680 --> 00:16:17,200 foe. This thing needs careful 183 00:16:17,200 --> 00:16:20,080 consideration. We must all have courage. 184 00:16:20,720 --> 00:16:23,040 Don't, above all, do anything silly. 185 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Your wife has come back. 186 00:16:46,960 --> 00:16:48,560 Madam, the master's been waiting. 187 00:16:52,400 --> 00:16:55,280 Where were you?It's ours I've waited. 188 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 Let's make it snappy. 189 00:17:02,080 --> 00:17:03,480 Midnight's no decent time for a wife to 190 00:17:03,520 --> 00:17:05,920 come home. Better have a reason. 191 00:17:07,680 --> 00:17:09,840 I went to Junjong. What are you worried 192 00:17:09,840 --> 00:17:12,280 for?We aren't married. I'm engaged to 193 00:17:12,280 --> 00:17:14,640 him. You listen here. I've got you now. 194 00:17:14,640 --> 00:17:17,160 So just watch out. If you don't, 195 00:17:17,680 --> 00:17:20,480 you might get hurt. You say watch out. 196 00:17:20,560 --> 00:17:23,040 You wish would watch out. You know quite 197 00:17:23,040 --> 00:17:25,080 well. You are not my love. It's Junjong. 198 00:17:27,120 --> 00:17:28,880 You just hold your damn tongue. You'd 199 00:17:30,480 --> 00:17:32,320 better just obey me now once and for all. 200 00:17:32,880 --> 00:17:34,000 You can't make me obey. 201 00:17:36,080 --> 00:17:38,400 Because of you, my family's disgraced. 202 00:17:38,880 --> 00:17:41,400 Now I'm ashamed to live, yet not able to 203 00:17:41,480 --> 00:17:43,680 die. Just say that again. You'll find out 204 00:17:43,680 --> 00:17:44,960 the hard way. I'm serious. I'll stretch 205 00:17:44,960 --> 00:17:46,080 your mouth. Just try it out! 206 00:19:07,690 --> 00:19:09,290 Blow that red sand down again. What do 207 00:19:10,210 --> 00:19:12,170 you mean?This red sand here doesn't 208 00:19:12,170 --> 00:19:14,410 belong to you?Really?The lean 209 00:19:15,690 --> 00:19:17,250 sand river now belongs entirely to the 210 00:19:17,250 --> 00:19:19,530 East Asia Company. Any red sand gathered, 211 00:19:19,530 --> 00:19:21,850 you should bring to me. Well, I'm keeping 212 00:19:21,850 --> 00:19:24,210 this. How dare you! Get him! 213 00:21:10,120 --> 00:21:12,200 Sir, is it the same or not? 214 00:21:16,160 --> 00:21:18,720 Yes, not the scrap of difference between 215 00:21:18,720 --> 00:21:21,560 them. Who'd believe this pretty sand, 216 00:21:21,560 --> 00:21:23,680 which is only good for glazing china, has 217 00:21:23,680 --> 00:21:26,480 killed so many?It's more 218 00:21:26,480 --> 00:21:29,280 use than that, this sand. Before now, 219 00:21:29,360 --> 00:21:30,720 it was used to glaze china. 220 00:21:31,760 --> 00:21:34,120 Nowadays, it's essential for defense. So? 221 00:21:34,720 --> 00:21:36,480 In forging high-grade steel for gun 222 00:21:36,480 --> 00:21:39,120 barrels, it's indispensable. Oh. Hey, 223 00:21:39,400 --> 00:21:41,920 how do you know all that?Just believe me. 224 00:21:45,160 --> 00:21:47,680 No one out here knows the secret. The 225 00:21:47,680 --> 00:21:50,440 Japs use the sand to forge guns, to 226 00:21:50,440 --> 00:21:53,200 attack our countrymen. So we 227 00:21:53,200 --> 00:21:55,920 must try and stop it. Hide it so everyone 228 00:21:55,920 --> 00:21:58,360 can get into East Asia's clutches. Ah, 229 00:21:58,640 --> 00:22:01,400 their method's to use force. Everybody's 230 00:22:01,400 --> 00:22:03,760 scared of them. Though someone's 231 00:22:03,760 --> 00:22:05,880 stocking up a quantity till they can 232 00:22:05,880 --> 00:22:08,080 trade. Trade it? 233 00:22:08,800 --> 00:22:09,040 Hmm 234 00:22:11,680 --> 00:22:13,360 There's surely not somebody else buying. 235 00:22:15,840 --> 00:22:18,760 HmmYes. Only the one who's buying must 236 00:22:18,760 --> 00:22:21,680 keep it quiet. That way, he's sure no 237 00:22:21,680 --> 00:22:22,520 names are known. 238 00:22:30,440 --> 00:22:33,000 HmmHey, Sexy, over here and 239 00:22:33,000 --> 00:22:34,720 quick. Right away. 240 00:22:38,480 --> 00:22:40,800 EhWho the hell sent for you, boy? 241 00:22:41,680 --> 00:22:43,960 You're an old girl. Why should a man like 242 00:22:43,960 --> 00:22:45,440 me want to look at a peasant like you? 243 00:22:45,760 --> 00:22:47,880 Right. Now, young one, just run along and 244 00:22:47,880 --> 00:22:50,480 dive into the nearest river. Hey, now, 245 00:22:50,640 --> 00:22:53,360 sexy. Come over and join the fun. 246 00:23:01,320 --> 00:23:02,600 There you are. EhHey. 247 00:23:05,720 --> 00:23:08,320 What are you up to?yeah not sexy 248 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 what a doll just look at her figure it's 249 00:23:10,880 --> 00:23:12,640 a shame hit you that cripple 250 00:23:13,920 --> 00:23:16,160 just tone it down a bit you mustn't say 251 00:23:16,160 --> 00:23:17,560 such cruel things I know he's not a 252 00:23:17,560 --> 00:23:19,920 handsome guy but he's better than all of 253 00:23:19,920 --> 00:23:21,840 you are you disgusting animals better 254 00:23:21,840 --> 00:23:24,640 watch out no my 255 00:23:24,640 --> 00:23:27,400 dear you needn't take offense like this 256 00:23:27,920 --> 00:23:30,000 I'm only being nice why do you make such 257 00:23:30,000 --> 00:23:32,480 a scene come on abuse me 258 00:23:32,840 --> 00:23:35,680 finish it now you've startedHey, my 259 00:23:35,680 --> 00:23:36,960 bet. You're a witch! 260 00:23:38,320 --> 00:23:39,360 Morty. Me too. 261 00:23:42,240 --> 00:23:44,960 Now, sir, how could I?Seeing as you once 262 00:23:44,960 --> 00:23:46,400 lived over in Tokyo. 263 00:23:47,840 --> 00:23:49,960 And came back to take over as assistant 264 00:23:49,960 --> 00:23:50,560 director. 265 00:23:53,280 --> 00:23:55,200 How could I not respect you?Ah, 266 00:23:57,920 --> 00:24:00,880 you're flattering me. Just carry 267 00:24:00,880 --> 00:24:03,400 on, my dear. I'd give my arm to be your 268 00:24:03,400 --> 00:24:03,600 love. 269 00:24:11,680 --> 00:24:12,920 Uncle. Uh, 270 00:24:16,880 --> 00:24:18,240 why he there brought wine. 271 00:24:26,720 --> 00:24:26,800 ohh 272 00:24:39,600 --> 00:24:42,120 That's a bold stroke. Really tried it in 273 00:24:42,120 --> 00:24:44,200 front of my eyes, the wretch. You 274 00:24:44,240 --> 00:24:46,400 overstepped the line this time. Dig him 275 00:24:46,400 --> 00:24:46,720 away. 276 00:24:50,320 --> 00:24:52,880 I go! Oh, no, please. 277 00:24:54,120 --> 00:24:55,600 I would consider to my friends, don't 278 00:24:55,760 --> 00:24:58,440 take my man. I beg you, please release 279 00:24:58,440 --> 00:25:01,280 him! Heh heh heh. You've got no chance. 280 00:25:01,320 --> 00:25:03,440 I've been rejected. You should learn to 281 00:25:03,440 --> 00:25:06,120 treat us more kindly. Now just... 282 00:25:06,680 --> 00:25:08,240 beat it! Let's go! 283 00:25:12,160 --> 00:25:12,320 Ohh 284 00:25:19,520 --> 00:25:21,200 Come on, come on, come onShut on! 285 00:25:24,840 --> 00:25:25,920 Let it 286 00:25:31,680 --> 00:25:34,360 go! Shut, shut on. Shut on. Oh, this 287 00:25:38,800 --> 00:25:40,320 thing is broken. Jiawang, the only thing 288 00:25:40,320 --> 00:25:42,200 to do is not find Ginger. I thought you 289 00:25:42,200 --> 00:25:45,120 had it, Ginger. Her life 290 00:25:45,120 --> 00:25:45,760 is at stake. 291 00:25:49,280 --> 00:25:50,800 Come on. Mustn't cry. I'll 292 00:25:54,640 --> 00:25:55,200 go and see him. 293 00:26:02,720 --> 00:26:03,600 Take them, spit it out. 294 00:26:11,020 --> 00:26:13,380 Dagang, just ask them where the sand is 295 00:26:13,380 --> 00:26:15,380 hidden. Then discover who they are who 296 00:26:15,380 --> 00:26:18,140 are opposing us. You may use any method 297 00:26:18,140 --> 00:26:20,740 you like, just make sure they sing. Take 298 00:26:20,740 --> 00:26:21,180 them away. 299 00:26:24,800 --> 00:26:27,600 Oh, no, noJunjie. Ohh Damn you. 300 00:26:29,280 --> 00:26:31,440 Well, I never. You've got guts then. 301 00:26:32,080 --> 00:26:34,560 Maybe because it's one of your relatives. 302 00:26:35,200 --> 00:26:37,120 Hey, this traitor's no relative of mine. 303 00:26:40,560 --> 00:26:43,480 Junjie, I trust 304 00:26:43,480 --> 00:26:46,320 you have some plan worked out. Since it 305 00:26:46,320 --> 00:26:49,200 appears you're involved in this row, you 306 00:26:49,200 --> 00:26:50,800 never got rid of that brother of yours. 307 00:26:51,400 --> 00:26:53,040 Well, now this person makes difficulties. 308 00:26:53,880 --> 00:26:56,720 Chief. Chief. I'll 309 00:26:56,720 --> 00:26:59,680 deal with him. Right. And I'll 310 00:26:59,680 --> 00:27:01,280 take him outside. Take him out. 311 00:27:02,640 --> 00:27:04,360 Stop coming! I know how to walk! 312 00:27:06,400 --> 00:27:06,720 Pig! 313 00:27:13,680 --> 00:27:16,480 Come on, come onDon't let me 314 00:27:16,800 --> 00:27:19,720 go. I don't want to go. Are 315 00:27:19,720 --> 00:27:22,320 you taking me?No! Release me! 316 00:27:23,440 --> 00:27:26,360 No! Listen, you. You listen 317 00:27:26,360 --> 00:27:28,480 to what I have to say. Imam Khan saved 318 00:27:28,480 --> 00:27:31,200 you. You would have roasted. You uncraful 319 00:27:31,200 --> 00:27:33,280 talk. Imam Khan gone back for you. You 320 00:27:33,280 --> 00:27:34,800 would have roasted. Reduced to a few 321 00:27:34,800 --> 00:27:35,200 ashes. 322 00:27:41,360 --> 00:27:43,520 Ron, it's on fire. 323 00:27:44,960 --> 00:27:47,000 You're drunk. We've got to get out. 324 00:27:48,320 --> 00:27:49,600 Yes, you're drunk. Come on. 325 00:27:50,880 --> 00:27:53,600 Go. Put this on. Go. 326 00:27:53,600 --> 00:27:53,920 Ohh 327 00:28:00,640 --> 00:28:02,320 Come on, all you traitorous dogs. Just 328 00:28:02,320 --> 00:28:03,040 wait and see. 329 00:28:09,920 --> 00:28:12,560 Damn it. Water. 330 00:28:12,800 --> 00:28:13,120 Right. 331 00:28:17,520 --> 00:28:20,480 Give me the top! I'm innocent. Oh, 332 00:28:21,040 --> 00:28:23,280 obstinate wretch. I assure you it's early 333 00:28:23,280 --> 00:28:26,160 days. Uh, okay. Go along to 334 00:28:26,160 --> 00:28:27,040 the inn and search it. 335 00:29:56,680 --> 00:29:58,720 Come on, 336 00:30:03,200 --> 00:30:03,600 let's go. 337 00:30:08,720 --> 00:30:09,040 Ah 338 00:30:25,680 --> 00:30:25,840 yeah 339 00:30:32,240 --> 00:30:33,920 Don't hurt me. Don't hurt me. 340 00:30:37,760 --> 00:30:40,040 You're a dirty traitor. Now I reckon this 341 00:30:40,040 --> 00:30:41,200 soap should clean you. 342 00:30:45,040 --> 00:30:48,000 AhEat it all! 343 00:30:50,880 --> 00:30:51,200 Eat it! Eat 344 00:30:55,960 --> 00:30:56,320 it all! 345 00:30:59,800 --> 00:31:02,000 Faster! Faster! 346 00:31:14,480 --> 00:31:15,160 Now get out. 347 00:31:17,520 --> 00:31:18,000 Crow. Move. 348 00:31:26,800 --> 00:31:27,040 Crow! 349 00:31:46,320 --> 00:31:46,560 Chowan! 350 00:31:52,800 --> 00:31:53,200 Chowan! 351 00:31:58,080 --> 00:32:00,720 Huh You said your brother would be dealt 352 00:32:00,720 --> 00:32:03,680 with. Why is he still here?Hey, 353 00:32:03,760 --> 00:32:04,880 you promised us you'd deal with him. 354 00:32:06,160 --> 00:32:07,400 Chief, I'll see to 355 00:32:16,760 --> 00:32:19,200 him. Xiaowang, quick, take them away. 356 00:32:20,880 --> 00:32:21,280 Right. 357 00:32:25,520 --> 00:32:28,240 Xinjiang, I am wanting 358 00:32:28,240 --> 00:32:30,840 you. Brother, you're a 359 00:32:30,840 --> 00:32:31,920 Chinese, remember? 360 00:32:36,760 --> 00:32:37,120 Hey! 361 00:32:53,920 --> 00:32:54,720 He's beating him. 362 00:33:07,600 --> 00:33:09,600 Jun Jay, just think it over again. 363 00:33:10,720 --> 00:33:11,200 Oh, no. 364 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 That's all you. We told the collaborators 365 00:33:17,240 --> 00:33:19,280 a thing or two. We show them. They're 366 00:33:19,280 --> 00:33:20,240 nothing we're cowards. 367 00:33:22,480 --> 00:33:24,160 Jun Jung's not been harmed surely. 368 00:33:24,760 --> 00:33:26,600 Junjong, he told us to go on ahead. Yeah, 369 00:33:26,800 --> 00:33:27,920 he told us to come back here. 370 00:33:30,000 --> 00:33:32,760 When Junjong returns, we'll plan out a 371 00:33:32,760 --> 00:33:34,240 useful strategy, won't we? 372 00:33:35,680 --> 00:33:37,440 There must be a way that we can foil the 373 00:33:37,440 --> 00:33:39,600 traitors. True. True 374 00:33:40,480 --> 00:33:41,400 That's enough, that's enough, that's 375 00:33:41,400 --> 00:33:44,240 enough. This mess just gets worse, you 376 00:33:44,240 --> 00:33:46,720 fools. You will not give a red sandpack 377 00:33:46,720 --> 00:33:48,160 to dispatch, it'll be the end of all of 378 00:33:48,160 --> 00:33:49,920 us. Uh, Chief... 379 00:33:52,640 --> 00:33:55,280 We must... Try and make them run. 380 00:33:55,760 --> 00:33:56,480 You try it. 381 00:34:00,640 --> 00:34:03,120 Heh. You are useless creatures. You 382 00:34:03,120 --> 00:34:05,840 paired me no use at all. What a mess! You 383 00:34:05,840 --> 00:34:07,560 best get out and search around for Tong's 384 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 door of red sand. 385 00:34:14,400 --> 00:34:16,960 God damn it! Stop standing around, 386 00:34:16,960 --> 00:34:18,640 frightened sparrows! Get out of my sack! 387 00:34:51,280 --> 00:34:52,640 It's just me, don't you? 388 00:35:13,760 --> 00:35:16,640 You can't run away from me. No! 389 00:35:16,960 --> 00:35:17,200 Ohh 390 00:35:20,160 --> 00:35:21,200 You can't get away from me. 391 00:35:54,160 --> 00:35:56,400 Why are you pushing me?Why can't we all 392 00:35:56,400 --> 00:35:59,120 have a view?We'll take it in 393 00:35:59,120 --> 00:35:59,440 turns. 394 00:36:38,720 --> 00:36:39,640 Hey, you can't go in there. 395 00:36:43,520 --> 00:36:45,760 Take that. All right, you. Why are you 396 00:36:45,760 --> 00:36:47,160 coming?To settle on with you! 397 00:37:05,400 --> 00:37:05,760 No! 398 00:37:09,440 --> 00:37:09,560 Come 399 00:37:16,000 --> 00:37:16,360 on, 400 00:37:18,720 --> 00:37:19,000 man! 401 00:37:44,480 --> 00:37:44,720 No! 402 00:37:56,760 --> 00:37:57,520 Come on! No! 403 00:39:56,080 --> 00:39:56,320 hmm 404 00:40:04,320 --> 00:40:05,640 Quiet, stop. Come on, let's go inside. 405 00:40:05,680 --> 00:40:07,280 Come on, quickly, inside, it's coming. 406 00:40:08,160 --> 00:40:08,360 Watch out. 407 00:40:21,680 --> 00:40:22,120 Damn you! 408 00:41:11,920 --> 00:41:12,360 Come on. Come on 409 00:41:20,680 --> 00:41:22,720 What's he sleeping here for? 410 00:41:24,440 --> 00:41:26,640 He looks silly. He'll catch cold. 411 00:41:27,440 --> 00:41:28,680 He looks like he's dead. 412 00:41:34,640 --> 00:41:37,200 Ohh All right, all in dress. please 413 00:41:38,320 --> 00:41:39,560 don't beat me please don't hurt me please 414 00:41:39,560 --> 00:41:41,760 please don't hurt me please don't hurt 415 00:41:43,600 --> 00:41:43,720 me 416 00:42:10,860 --> 00:42:12,780 this could be bad for us if it leaks out 417 00:42:13,500 --> 00:42:15,620 Chao Tong yeah take this girl to Sho 418 00:42:15,620 --> 00:42:17,260 Wang's house right the gong 419 00:42:18,700 --> 00:42:20,460 you go consult Jun Jie say how sorry we 420 00:42:20,460 --> 00:42:23,020 are say he's to attend Kyodo's 421 00:42:23,020 --> 00:42:24,480 receptionOkay, okay 422 00:42:27,280 --> 00:42:28,400 Hold it! We 423 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 must not make a hasty move. HuhLet one of 424 00:42:32,800 --> 00:42:35,120 you go find Shao Wang. You'd better take 425 00:42:35,120 --> 00:42:37,840 a look in the tavern. We must have 426 00:42:37,840 --> 00:42:39,280 evidence, or else we can't act. 427 00:42:40,880 --> 00:42:43,600 Jin Dong! Hey. Shao Wang. Jin 428 00:42:44,400 --> 00:42:44,640 Dong. 429 00:42:50,720 --> 00:42:52,880 those traitors. Yesterday evening 430 00:42:52,960 --> 00:42:55,760 murdered my brother. Get 431 00:42:55,920 --> 00:42:56,880 up here! Come on! 432 00:43:07,600 --> 00:43:09,000 She's mad. They drove 433 00:43:12,560 --> 00:43:14,960 her. Shawna. Shawna. You. 434 00:43:16,480 --> 00:43:19,440 Just who's mad?She's mad. Your 435 00:43:19,440 --> 00:43:21,600 wife. You what?Get 436 00:43:23,280 --> 00:43:23,840 raped! 437 00:43:40,800 --> 00:43:43,440 Hold it! Hold it! Hold 438 00:43:44,160 --> 00:43:46,520 it! Hold it! Right. 439 00:43:47,240 --> 00:43:50,080 Chun Chun was right! My stink coolie! We 440 00:43:50,080 --> 00:43:52,720 move too soon. It'll ruin our plan. 441 00:43:59,790 --> 00:44:01,070 I heard they've summoned the karate 442 00:44:01,070 --> 00:44:03,750 champion at Tokyo. Well, well, I'll just 443 00:44:03,750 --> 00:44:06,190 introduce you all. Here we've 444 00:44:06,750 --> 00:44:09,440 the champion karate fighter. Kyodo-san. 445 00:44:10,080 --> 00:44:11,800 He'll escort the train with his cargo of 446 00:44:11,800 --> 00:44:12,280 sand. 447 00:44:14,560 --> 00:44:15,760 And this is... 448 00:44:22,080 --> 00:44:24,280 Huh The champion fighter of the area, Liu 449 00:44:24,280 --> 00:44:24,800 Junjie. 450 00:44:36,880 --> 00:44:39,800 Kyodo-san. I drink to your fame. Yes, 451 00:44:39,800 --> 00:44:41,600 Yes let everybody all drink. 452 00:44:45,440 --> 00:44:48,080 Ah You're fighters, you must compete. 453 00:44:49,440 --> 00:44:51,600 Let's go outside and test your skills, huh 454 00:44:54,000 --> 00:44:56,440 Jun-jae, you must be brave. You won't get 455 00:44:56,440 --> 00:44:57,840 hurt, it's only a friendly match. 456 00:44:58,000 --> 00:45:00,160 Kyoto-san will be careful with you. It's 457 00:45:00,160 --> 00:45:01,680 only a test of skill, huh 458 00:45:04,200 --> 00:45:05,120 Right, let's go. 459 00:45:09,120 --> 00:45:10,080 I feel honest. 460 00:45:26,400 --> 00:45:26,440 Ah 461 00:47:02,880 --> 00:47:03,520 Okay, okay 462 00:47:07,840 --> 00:47:10,800 Kyoto-san's the winner. So 463 00:47:10,800 --> 00:47:12,560 he's proved that he's the champ. Anyone 464 00:47:12,560 --> 00:47:14,560 feels dissatisfied, just step up here, huh 465 00:47:18,640 --> 00:47:21,480 No one. No one. We've 466 00:47:21,480 --> 00:47:23,440 convinced everybody, that's for sure. Hmm 467 00:47:25,840 --> 00:47:28,480 Now that was a game, hmmBut we've still 468 00:47:28,480 --> 00:47:30,920 got Jinjang to see to. Kyoto-san has told 469 00:47:30,920 --> 00:47:32,560 us, this san's to be sent off without 470 00:47:32,560 --> 00:47:35,040 delay. Not a minute is to be lost. 471 00:47:35,600 --> 00:47:37,520 Everybody's satisfied, I hope. You'd 472 00:47:37,520 --> 00:47:38,880 better all see you obey. Sir, 473 00:47:41,120 --> 00:47:42,360 this fire was a warning to us, not to 474 00:47:42,360 --> 00:47:45,120 interview with him. Oh, we've asked any 475 00:47:45,120 --> 00:47:47,440 traitors. They all deserve worse than 476 00:47:47,440 --> 00:47:49,160 hanging. Who ever thinks they would 477 00:47:49,160 --> 00:47:50,800 employ that jab to frighten off their 478 00:47:50,800 --> 00:47:53,360 fellow countrymen?They're of the lowest. 479 00:47:53,600 --> 00:47:55,520 Yu Ying! Yu Ying! 480 00:47:57,000 --> 00:47:59,640 Listen to me! Listen to me! Yu Ying! 481 00:48:01,080 --> 00:48:03,880 Do it. No. 482 00:48:04,000 --> 00:48:06,120 All right. No. On the dress. Ohh 483 00:48:07,760 --> 00:48:07,920 Please, 484 00:48:14,680 --> 00:48:16,320 pleaseDon't beat me. 485 00:48:18,680 --> 00:48:18,960 Don't. 486 00:48:23,600 --> 00:48:24,400 Don't beat me. Oh, no, no 487 00:48:27,600 --> 00:48:30,000 Don't do that. Don't. I'm just. No. 488 00:48:35,520 --> 00:48:38,160 Get back. Get back. No way. I'll 489 00:48:39,520 --> 00:48:40,200 do anything. Anything. 490 00:49:03,760 --> 00:49:05,760 Keep away from me! Go away! Go away! 491 00:49:06,400 --> 00:49:09,040 Leave me! Don't move now. 492 00:49:09,760 --> 00:49:11,400 I'll leave. I'll leave. 493 00:49:15,400 --> 00:49:16,080 Leave me! 494 00:50:00,410 --> 00:50:00,890 Ah Do you 495 00:50:03,440 --> 00:50:04,640 Yu Ying! Yu Ying! 496 00:50:17,680 --> 00:50:18,360 Yu Ying. 497 00:50:20,720 --> 00:50:22,800 I told you you shouldn't marry this 498 00:50:22,800 --> 00:50:24,400 wrench. It's come to this. 499 00:50:26,080 --> 00:50:28,160 I knew it would ruin you, who was so 500 00:50:28,160 --> 00:50:30,280 faithful to your crippled husband. 501 00:50:31,600 --> 00:50:34,320 And now you... end it like this, I 502 00:50:34,400 --> 00:50:35,480 can't endure it. 503 00:50:36,640 --> 00:50:39,520 Yoying. Uncle, seems I'm 504 00:50:39,520 --> 00:50:42,320 too late. There's no blame on you. 505 00:50:46,720 --> 00:50:48,600 There. You go rest a while. 506 00:50:50,080 --> 00:50:52,640 I'll take care of things. Outside here. 507 00:50:56,000 --> 00:50:58,080 Yes, I can trust you. 508 00:51:00,240 --> 00:51:03,120 Uncle, at least you trust me. Now, 509 00:51:03,120 --> 00:51:05,680 you mustn't get angry. Nowadays, there's 510 00:51:05,680 --> 00:51:07,520 nobody who isn't a hypocrite or else a 511 00:51:07,520 --> 00:51:08,400 scoundrel. 512 00:51:11,680 --> 00:51:14,520 Mm. Jun Jung, you'd better keep safe 513 00:51:14,520 --> 00:51:17,280 all the red sand I've stored. Now, we'll 514 00:51:17,280 --> 00:51:19,440 go and see it. No one suspects me. 515 00:51:20,080 --> 00:51:22,960 There. I've seen it already. 516 00:51:24,400 --> 00:51:27,120 HuhHow did you find it?Well, 517 00:51:27,440 --> 00:51:28,800 I just used my brains. 518 00:51:31,520 --> 00:51:33,200 Oh. I understand. 519 00:51:37,000 --> 00:51:39,720 Quiet now, listen here. Let's all just 520 00:51:39,720 --> 00:51:41,720 hold on until Jin Jong's 521 00:51:44,440 --> 00:51:46,240 return-- Wait a minute. Just keep cool 522 00:51:46,240 --> 00:51:48,640 now. Hey, hey, hey, 523 00:51:51,840 --> 00:51:54,800 hey Now, dammit, you must listen, or 524 00:51:54,840 --> 00:51:56,480 why the hell do you face me here, huh 525 00:52:15,200 --> 00:52:16,960 Out of the way. I can see 526 00:52:22,800 --> 00:52:23,920 you. You 527 00:54:14,080 --> 00:54:14,640 ohh 528 00:54:17,600 --> 00:54:20,480 Japanese beat us. Come on, let's go. 529 00:54:20,960 --> 00:54:23,080 Come on! Come on, let's go! Come on, come 530 00:54:23,080 --> 00:54:25,280 on Hurry, come on! 531 00:54:26,080 --> 00:54:28,000 Hurry! Hold 532 00:54:32,480 --> 00:54:34,960 it! Huntong has drowned herself. Huh 533 00:54:36,240 --> 00:54:37,480 Oh... no... 534 00:54:42,440 --> 00:54:45,280 Cow, hold it! Don't be so rash! We must 535 00:54:45,280 --> 00:54:47,680 wait our chance. It'll take strategy 536 00:54:48,160 --> 00:54:49,600 for the chaps to get routed. 537 00:54:50,360 --> 00:54:52,000 Disorganized, we can't drive them out. 538 00:54:52,080 --> 00:54:54,160 We'll get defeated. Think it over and 539 00:54:54,160 --> 00:54:56,600 cool it down. We got to win. The Japs 540 00:54:56,600 --> 00:54:58,000 must be beaten. We must drive them out. 541 00:54:58,200 --> 00:55:00,560 Right, rightYour men must obey now or 542 00:55:00,560 --> 00:55:02,520 else we'll be beaten. Now we have planned 543 00:55:02,520 --> 00:55:05,280 it all perfectly. So listen, here's what 544 00:55:05,280 --> 00:55:05,920 we'll do. 545 00:55:15,520 --> 00:55:15,680 Ohh 546 00:55:20,560 --> 00:55:23,360 Excellent, excellent. I have 547 00:55:23,360 --> 00:55:24,600 just showed them the danger of 548 00:55:24,600 --> 00:55:27,360 disloyalty. We've 549 00:55:27,360 --> 00:55:29,560 decided, supposing they still don't play 550 00:55:29,560 --> 00:55:31,200 ball. House to house search. 551 00:55:34,080 --> 00:55:35,760 Get out! Come on out! 552 00:55:37,600 --> 00:55:37,680 You 553 00:55:41,040 --> 00:55:43,960 can't do that! Yeah, come 554 00:55:44,240 --> 00:55:44,800 on. In here. 555 00:55:47,920 --> 00:55:49,520 Quickly, quickly. We've no time to lose. 556 00:55:52,880 --> 00:55:54,640 Come on, quickly. 557 00:55:55,600 --> 00:55:58,400 Kyoto-san. I want no delay. We move on 558 00:55:58,400 --> 00:56:00,240 time in two days. There's trouble if it's 559 00:56:00,240 --> 00:56:03,040 late. So, just 560 00:56:03,040 --> 00:56:05,280 watch yourself. Hear what I say. 561 00:56:05,960 --> 00:56:08,840 We don't dispatch all the sand. I 562 00:56:08,840 --> 00:56:11,600 see trouble in store. Why, it's sure to 563 00:56:11,600 --> 00:56:12,080 get away. 564 00:56:16,000 --> 00:56:18,200 You sound pretty sure. How can I believe 565 00:56:18,200 --> 00:56:20,880 you?Uh, just now the situation's a bit 566 00:56:20,880 --> 00:56:23,840 strange, but, uh.. Just have a watch. We 567 00:56:24,080 --> 00:56:25,920 haven't much time. Let's waste all of it. 568 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 I'll get going then. Should have gone 569 00:56:28,040 --> 00:56:28,560 already. 570 00:56:34,880 --> 00:56:37,120 Chief, I think it's sewn up. 571 00:56:38,000 --> 00:56:39,280 This way he'll be bound to flush his 572 00:56:39,280 --> 00:56:39,920 brother out. 573 00:56:49,120 --> 00:56:51,160 Oh, sir, are you better now?What's 574 00:56:52,440 --> 00:56:55,120 that mean?Kyoto's buddy was here. Said 575 00:56:55,120 --> 00:56:57,160 you were taken ill, sir. Wanted your wife 576 00:56:57,160 --> 00:57:00,000 to attend you. Delight?She 577 00:57:00,000 --> 00:57:01,200 went out and he backed. 578 00:57:08,080 --> 00:57:09,360 Hadn't you better get back to load up the 579 00:57:09,360 --> 00:57:12,080 damn train?Chief, I'm 580 00:57:12,160 --> 00:57:14,960 getting angry. Guess you 581 00:57:14,960 --> 00:57:17,720 want the lady back. Keep your 582 00:57:17,720 --> 00:57:18,240 hair on. Huh 583 00:57:26,120 --> 00:57:27,360 We want the red sand. 584 00:57:29,360 --> 00:57:30,920 And she ought to be safer with us. 585 00:57:32,920 --> 00:57:35,760 So just wait a little. She'll be safe 586 00:57:35,760 --> 00:57:37,000 from that nuisance Jin Jong. 587 00:57:38,960 --> 00:57:40,480 It's for your own good, boy, huhHuhHey! 588 00:57:43,280 --> 00:57:46,040 Hey, hey, heyWhy don't you go deal with 589 00:57:46,040 --> 00:57:46,800 the sand? 590 00:58:03,360 --> 00:58:03,600 Oh! 591 00:58:06,480 --> 00:58:08,640 Aye Aye Hey, 592 00:58:10,960 --> 00:58:12,480 hey Where the hell are you going?You 593 00:58:12,480 --> 00:58:14,440 can't go in there. Hey, hey, let 594 00:58:16,080 --> 00:58:18,560 me... I'll show you! Hey, call me. Let me 595 00:58:18,600 --> 00:58:20,280 through. Let me through. I must speak to 596 00:58:20,280 --> 00:58:20,480 him. 597 00:58:23,560 --> 00:58:25,200 Hey! Let me through! Let me through! 598 00:58:29,000 --> 00:58:30,960 Navy crew, 30 urgent, 30 urgent. Come 599 00:58:33,360 --> 00:58:35,480 on, Navy crew. Let go of me. 600 00:58:36,560 --> 00:58:39,160 John James, what's the matter?Sharon's 601 00:58:39,160 --> 00:58:41,280 been taken prisoner. What?Let's go. 602 00:59:11,440 --> 00:59:11,680 Come on. 603 00:59:18,640 --> 00:59:21,520 The plan worked. Good. They've fallen 604 00:59:21,520 --> 00:59:24,000 for it. It's all going. 605 00:59:24,560 --> 00:59:25,760 We'll even Shaolin's release. Hmm 606 00:59:27,600 --> 00:59:30,000 Junjie, I've been waiting to have this 607 00:59:30,000 --> 00:59:32,800 man. I trust you're turning him in. 608 00:59:33,360 --> 00:59:35,280 Hey. Give me back Shaolin first. 609 00:59:36,680 --> 00:59:38,160 Get there, rebel against me. Yeah! Yeah, 610 00:59:38,560 --> 00:59:39,400 you're right! 611 01:03:34,160 --> 01:03:34,800 Roller!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 612 01:03:52,600 --> 01:03:54,320 Dunjie! Dunjie! 613 01:03:57,840 --> 01:04:00,640 I was wrong. How can you trust me again? 614 01:04:01,760 --> 01:04:04,720 We must resist together. I 615 01:04:04,720 --> 01:04:07,280 want... your forgiveness. 616 01:04:08,480 --> 01:04:08,560 Huh 617 01:04:11,200 --> 01:04:12,160 John Jere! 618 01:05:48,400 --> 01:05:48,880 Hold on. 619 01:05:54,240 --> 01:05:54,320 Ah.. 620 01:05:57,680 --> 01:06:00,560 Chief... We was that Jun Jiang to get the 621 01:06:00,560 --> 01:06:01,680 sand. Hmm 622 01:06:03,920 --> 01:06:05,600 What's your idea?Hoping to get the woman? 623 01:06:05,920 --> 01:06:07,600 We'll get Tong's red sand in exchange, so 624 01:06:07,600 --> 01:06:08,040 get going. 625 01:06:29,680 --> 01:06:32,080 All this red sand, they will take 626 01:06:32,080 --> 01:06:35,040 probably. If we 627 01:06:35,040 --> 01:06:36,880 don't prevent them, it will cause many 628 01:06:36,880 --> 01:06:39,560 men to lose their lives. Should we let 629 01:06:39,560 --> 01:06:41,760 them, then they'll abort it cheaply. 630 01:06:42,520 --> 01:06:44,400 And everybody will blame it all on Jun 631 01:06:44,400 --> 01:06:46,760 Jung. We should trust Jung. And 632 01:06:48,240 --> 01:06:51,040 I have the red sand. We ought to trust 633 01:06:51,040 --> 01:06:53,760 the boy. to do just as he feels is 634 01:06:53,760 --> 01:06:54,160 right. 635 01:07:03,120 --> 01:07:05,680 Jun Jong, are you all 636 01:07:05,680 --> 01:07:06,200 right?Ow. 637 01:07:13,040 --> 01:07:15,520 I'm all right, making plans. Sitting 638 01:07:15,520 --> 01:07:17,200 alone will make you a sandwich can impair 639 01:07:17,200 --> 01:07:18,000 your strengths. 640 01:07:20,480 --> 01:07:23,120 All this thinking makes me worried. I 641 01:07:23,120 --> 01:07:26,080 reckon that Japanese guy, his 642 01:07:26,080 --> 01:07:28,400 brain is less trained than his muscle, so 643 01:07:28,400 --> 01:07:30,400 that means he's not so capable. 644 01:07:31,760 --> 01:07:34,720 Hmm If you had kept your wits about you 645 01:07:34,720 --> 01:07:37,680 at the time and had stayed cool, 646 01:07:37,920 --> 01:07:39,440 you could have beaten him. 647 01:07:42,440 --> 01:07:45,280 Think of a bodhisattva. A clear 648 01:07:45,280 --> 01:07:48,000 head's more use than all the brawn that 649 01:07:48,000 --> 01:07:48,800 that fellow has. 650 01:07:57,920 --> 01:08:00,240 I had a little talk just now with Uncle 651 01:08:00,240 --> 01:08:03,040 Tong. He trusts you. 652 01:08:05,200 --> 01:08:08,080 Tomorrow, we'll send men to collect the 653 01:08:08,080 --> 01:08:10,160 sand. Then you'll get Xiaolan. 654 01:08:11,600 --> 01:08:12,080 Good. 655 01:08:25,360 --> 01:08:27,040 Hey, no one's here. 656 01:08:41,360 --> 01:08:41,520 Down 657 01:08:49,120 --> 01:08:49,240 here. 658 01:09:06,440 --> 01:09:06,800 Get him! 659 01:09:14,800 --> 01:09:16,320 Get him! Get him! Get 660 01:09:26,400 --> 01:09:28,640 him! Have mercy, you know. I'm not 661 01:09:28,640 --> 01:09:30,680 involved in this. Yotu ordered me to 662 01:09:30,680 --> 01:09:33,520 bring the body down here. Curse the 663 01:09:33,520 --> 01:09:36,160 Japanese. Why didn't he come?Tell me! 664 01:09:38,000 --> 01:09:39,760 His men are all carrying the red Santa 665 01:09:39,760 --> 01:09:41,440 load under the train. Ohh Save me! Help! 666 01:09:43,120 --> 01:09:43,440 Help Help 667 01:10:04,320 --> 01:10:06,400 Come on. 668 01:10:09,560 --> 01:10:10,400 Come on 669 01:10:12,800 --> 01:10:14,640 Here you go. 670 01:10:25,280 --> 01:10:28,000 Ohh Come on. Come on 671 01:10:36,120 --> 01:10:38,920 Yeah, get it on there. Come on. Keep 672 01:10:38,920 --> 01:10:41,360 going. Bruce. 673 01:10:43,920 --> 01:10:44,240 Hurry. Get 674 01:10:47,480 --> 01:10:49,680 the sack up. Hey! 675 01:11:18,320 --> 01:11:20,160 So it's all ready, congratulations. 676 01:11:20,400 --> 01:11:22,480 You've got the goods and the girls, huh 677 01:11:22,960 --> 01:11:23,760 The goods and the girls. 678 01:11:26,000 --> 01:11:26,600 Goodbye. Bye. 679 01:11:42,240 --> 01:11:43,840 I suppose you guys have come to say 680 01:11:43,840 --> 01:11:46,800 goodbye. Huh We'll see 681 01:11:46,800 --> 01:11:49,320 you in hell first. Damn you! We'll kill 682 01:11:49,320 --> 01:11:49,680 you all! 683 01:14:20,240 --> 01:14:20,440 Watch out! 684 01:17:02,600 --> 01:17:02,760 Stop 685 01:17:08,080 --> 01:17:10,880 the train now. Stop the train 686 01:17:12,560 --> 01:17:14,280 dying! Just one voice that you'll see and 687 01:17:14,280 --> 01:17:15,440 die, Magazine! 688 01:18:11,920 --> 01:18:13,760 All right, come on. 689 01:18:17,200 --> 01:18:17,360 Come 690 01:18:22,160 --> 01:18:22,240 on 691 01:18:27,960 --> 01:18:29,040 Quick, quick! 692 01:24:54,400 --> 01:24:54,480 Oh 693 01:25:01,360 --> 01:25:01,600 no! 694 01:25:28,960 --> 01:25:29,200 yeah 695 01:26:10,640 --> 01:26:13,440 ohh You... 696 01:26:20,240 --> 01:26:20,440 Yeah! 697 01:26:24,080 --> 01:26:26,360 Joon-Jong, you okay?I'm all right. You 698 01:26:26,360 --> 01:26:28,200 guys just take a seat. All right, right 44076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.