Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:02,864
- Previously
on "Emerald City"...
2
00:00:08,340 --> 00:00:10,240
- Help me.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,350
- What happened to you?
- I don't remember.
4
00:00:12,380 --> 00:00:15,280
Where does the road lead?
- To the Wizard of Oz.
5
00:00:15,320 --> 00:00:16,620
And he can probably
take me home.
6
00:00:16,650 --> 00:00:19,220
- Find out who or what
fell from the sky.
7
00:00:19,250 --> 00:00:22,220
And make sure it doesn't
come back to Emerald City.
8
00:00:22,260 --> 00:00:24,160
- The Witch of the East is dead.
9
00:00:24,190 --> 00:00:26,290
- Squeeze the trigger.
10
00:00:26,330 --> 00:00:29,240
- A hole carved neatly
out of our sister's head.
11
00:00:29,260 --> 00:00:30,590
I found our sister's killer.
12
00:00:30,630 --> 00:00:33,360
- We are the last cardinal
witches, you and I.
13
00:00:34,740 --> 00:00:36,310
- How is he?
14
00:00:36,340 --> 00:00:38,540
- Please, my friend needs help.
15
00:00:38,570 --> 00:00:40,340
Who's up there?
16
00:00:40,370 --> 00:00:43,170
- It's a boy.
- Who you keep locked up.
17
00:00:43,210 --> 00:00:44,526
Come on, we're
getting you out of here.
18
00:00:44,550 --> 00:00:45,580
- I need my medicine.
19
00:00:47,250 --> 00:00:49,250
- You have no idea
what you've done!
20
00:00:51,420 --> 00:00:53,360
- Stop it, Lucas! Stop!
21
00:00:53,390 --> 00:00:54,430
- You all right?
22
00:00:54,460 --> 00:00:55,560
- I need that medicine.
23
00:00:55,590 --> 00:00:57,260
- Tip...
24
00:00:57,290 --> 00:01:00,460
- It's me, Jack.
Something's happened.
25
00:01:22,380 --> 00:01:24,380
- Lucas?
26
00:01:32,360 --> 00:01:33,560
Lucas!
27
00:01:56,380 --> 00:01:57,850
You shouldn't have that.
28
00:01:57,890 --> 00:02:00,790
- I don't think anyone should.
29
00:02:00,820 --> 00:02:03,490
- Give it to me.
30
00:02:03,520 --> 00:02:05,520
- What's it called?
31
00:02:05,560 --> 00:02:07,830
- A gun.
32
00:02:07,860 --> 00:02:09,590
- When you kill someone
with a sword,
33
00:02:09,630 --> 00:02:10,870
at least you got to work at it.
34
00:02:10,900 --> 00:02:13,340
- Some of us.
35
00:02:13,370 --> 00:02:15,340
- That woman was
going to kill you,
36
00:02:15,370 --> 00:02:16,780
so I acted on instinct.
37
00:02:16,800 --> 00:02:19,600
- And that's what scares me.
- Well, maybe it should.
38
00:02:20,810 --> 00:02:23,820
Look, whatever's inside me...
39
00:02:26,580 --> 00:02:29,750
I'll discover it soon enough
and so will you.
40
00:02:29,780 --> 00:02:32,720
When all is laid bare,
I'm just one man with a sword.
41
00:02:32,750 --> 00:02:34,380
I'm sure there are
thousands like me,
42
00:02:34,420 --> 00:02:36,390
no one of us
more dangerous than the next.
43
00:02:36,420 --> 00:02:40,620
But none of us are
as terrifying...
44
00:02:40,660 --> 00:02:42,560
as you with this.
45
00:02:48,670 --> 00:02:50,540
Here.
46
00:03:29,680 --> 00:03:31,650
- What is that?
47
00:03:31,680 --> 00:03:33,550
- That's the
Witch of East's keep.
48
00:03:33,580 --> 00:03:37,550
- The Mistress of the Eastern
Wood, Most Merciful and Stern,
49
00:03:37,590 --> 00:03:39,430
is dead.
50
00:03:39,450 --> 00:03:41,350
She controlled the weather.
51
00:03:41,390 --> 00:03:43,860
Now it mourns for her.
52
00:03:43,890 --> 00:03:46,890
- How'd she die?
53
00:03:46,930 --> 00:03:49,600
- Murdered.
54
00:04:09,950 --> 00:04:12,450
- Tip?
55
00:04:12,490 --> 00:04:15,490
Have you made your mind up?
56
00:04:19,190 --> 00:04:21,390
Tip.
57
00:04:21,430 --> 00:04:23,170
Have you decided
what you want to do?
58
00:04:23,200 --> 00:04:25,440
- You mean about
waking up a girl?
59
00:04:25,470 --> 00:04:26,610
I don't know.
60
00:04:26,630 --> 00:04:28,560
Is there something I can do?
61
00:04:28,600 --> 00:04:31,970
If there is,
then please tell me.
62
00:04:32,010 --> 00:04:34,550
- Do you want to
turn around and go home?
63
00:04:34,580 --> 00:04:36,780
'Cause we will.
64
00:04:36,810 --> 00:04:37,810
- No.
65
00:04:37,850 --> 00:04:39,450
- Then we go to Ev.
66
00:04:39,480 --> 00:04:41,410
We find more medicine.
67
00:04:41,450 --> 00:04:44,520
Whatever happened, we'll fix it.
68
00:04:44,550 --> 00:04:47,550
We'll turn you back to you.
69
00:04:56,230 --> 00:04:57,700
- Why have we stopped?
70
00:05:02,670 --> 00:05:04,730
- Wizard's Guard
blocking the road.
71
00:05:18,950 --> 00:05:20,520
- What would you have me do?
72
00:05:20,550 --> 00:05:21,920
- Not butcher anyone.
73
00:05:21,960 --> 00:05:23,530
- What if it's me
they're looking for?
74
00:05:23,560 --> 00:05:26,530
- Lucas, they think you're dead.
75
00:05:26,560 --> 00:05:28,790
- We should go.
76
00:05:28,830 --> 00:05:30,940
Before they realize I'm not.
Come on.
77
00:05:30,960 --> 00:05:33,660
- No.
78
00:05:33,700 --> 00:05:36,700
The Wizard's Guards
can take me to Emerald City.
79
00:05:40,510 --> 00:05:42,950
- I... I guess this is where
we say good-bye, then.
80
00:05:44,880 --> 00:05:46,920
- Then I guess it is.
81
00:05:49,020 --> 00:05:50,790
- Bye.
82
00:05:53,720 --> 00:05:57,620
- They're in the back.
In the last car.
83
00:06:13,740 --> 00:06:14,986
- Toto, I know what
you're thinking.
84
00:06:15,010 --> 00:06:16,720
Don't do it.
85
00:06:18,680 --> 00:06:19,690
Toto!
86
00:06:25,690 --> 00:06:26,760
Toto?
87
00:06:39,070 --> 00:06:40,870
- Shh!
88
00:06:40,900 --> 00:06:42,600
- What're you doing?
89
00:06:51,980 --> 00:06:53,320
Find the girl.
90
00:06:53,350 --> 00:06:54,820
She must die.
91
00:06:54,850 --> 00:06:56,620
Now!
92
00:06:56,650 --> 00:06:58,880
- Why does he want me dead?
93
00:06:58,920 --> 00:07:01,630
- Because the Wizard
wants you dead.
94
00:07:05,090 --> 00:07:08,620
- How did they get up there?
- I'm told they climbed.
95
00:07:08,660 --> 00:07:10,960
- 200 feet? Without ropes?
96
00:07:11,000 --> 00:07:14,170
Without anyone seeing them?
97
00:07:14,200 --> 00:07:16,730
- Your people are
assuming they flew.
98
00:07:36,190 --> 00:07:37,830
- Are they witches?
- No.
99
00:07:37,860 --> 00:07:40,000
They're possessed by magic.
100
00:07:40,030 --> 00:07:42,940
- What're they doing now?
101
00:07:42,960 --> 00:07:44,790
Speak!
102
00:07:44,830 --> 00:07:46,730
- It's a ritual.
103
00:07:46,770 --> 00:07:47,740
- For what?
104
00:07:52,140 --> 00:07:55,080
Suicide.
105
00:08:23,070 --> 00:08:24,470
- What did I ever do
to this Wizard?
106
00:08:25,670 --> 00:08:27,340
Why would he want to kill me?
107
00:08:27,370 --> 00:08:30,810
- Well, maybe you're
more dangerous than I am.
108
00:08:30,840 --> 00:08:33,080
- I really hope that when
we figure out who you are,
109
00:08:33,110 --> 00:08:35,326
you're one of those guys that
says "Oh, don't worry about it",
110
00:08:35,350 --> 00:08:37,120
everything's gonna be okay,"
all the time.
111
00:08:37,150 --> 00:08:39,150
- Don't worry about it,
everything's gonna be okay.
112
00:08:39,190 --> 00:08:41,090
Once we figure out
where we're going.
113
00:08:42,860 --> 00:08:44,360
I already have.
114
00:08:49,360 --> 00:08:51,830
- The Witch of the East's
castle?
115
00:08:51,870 --> 00:08:53,370
A-are you... are you mad?
116
00:08:53,400 --> 00:08:55,230
- Well, we can't
go to Emerald City.
117
00:08:55,270 --> 00:08:57,316
The Wizard's not gonna help you
get your memory back.
118
00:08:57,340 --> 00:08:58,710
He's not gonna help me get home.
119
00:08:58,740 --> 00:09:02,210
He's not gonna help, period.
So...
120
00:09:02,240 --> 00:09:03,740
I need to find another way.
121
00:09:03,780 --> 00:09:06,790
- Sorry, to do what?
To get yourself killed?
122
00:09:07,880 --> 00:09:10,680
- I came here in a tornado.
123
00:09:10,720 --> 00:09:13,090
Maybe I can leave in one.
124
00:09:16,190 --> 00:09:17,400
- The return of
The Beast Forever
125
00:09:17,420 --> 00:09:19,720
weighs on everyone's mind.
126
00:09:19,760 --> 00:09:22,120
The tear in the sky,
the death of Mistress East...
127
00:09:22,160 --> 00:09:24,730
We've been flooded with signs
and portends
128
00:09:24,770 --> 00:09:27,270
that require our analysis
if we are to determine
129
00:09:27,300 --> 00:09:29,330
when it will arrive
and what form it will take
130
00:09:29,370 --> 00:09:31,140
before it lays waste
to all of us.
131
00:09:31,170 --> 00:09:33,770
- What about these portends
who committed magical suicide
132
00:09:33,810 --> 00:09:35,850
in front of me
and half the city?
133
00:09:35,880 --> 00:09:37,420
Who are they?
134
00:09:37,440 --> 00:09:40,140
- We are, as always,
separating wheat from chaff.
135
00:09:40,180 --> 00:09:43,180
- These women are not chaff!
136
00:09:44,380 --> 00:09:46,680
- If I may?
137
00:09:51,930 --> 00:09:55,100
Field patterns of a remote
region in the West.
138
00:09:55,130 --> 00:09:57,070
They bear similarity
to these engravings
139
00:09:57,100 --> 00:10:00,770
made before The Beast
appeared in 1378.
140
00:10:00,800 --> 00:10:02,330
- What form did it take
back then?
141
00:10:02,370 --> 00:10:04,310
- Fire.
142
00:10:04,340 --> 00:10:06,310
- How long did it take to come?
143
00:10:06,340 --> 00:10:08,910
- When the two moons became one.
144
00:10:08,940 --> 00:10:10,410
- Well, that's in...
- Eight days.
145
00:10:10,440 --> 00:10:12,110
- Yes.
146
00:10:12,150 --> 00:10:14,090
- Until The Beast
incinerates us all.
147
00:10:19,820 --> 00:10:21,880
- If I may?
148
00:10:21,920 --> 00:10:23,450
Um...
149
00:10:23,490 --> 00:10:26,290
Since I am new
and lacking in wisdom
150
00:10:26,330 --> 00:10:28,870
and therefore useless
to your aid,
151
00:10:28,900 --> 00:10:31,300
can I be spared
to help The Wizard?
152
00:10:35,800 --> 00:10:38,330
I mean no disrespect,
but the field pattern
153
00:10:38,370 --> 00:10:41,540
is not a sign
of The Beast Forever.
154
00:10:41,570 --> 00:10:43,440
Elizabeth is wrong.
155
00:10:45,210 --> 00:10:47,910
The death of Mistress East
leaves the weather in chaos.
156
00:10:47,950 --> 00:10:50,360
That field is heavy
with dew-frost.
157
00:10:50,380 --> 00:10:52,410
It's going to snow tonight.
158
00:10:52,450 --> 00:10:53,820
That's all it means.
159
00:10:59,360 --> 00:11:01,370
You're here for a few days,
160
00:11:01,390 --> 00:11:04,230
you're contradicting
my most talented councilwoman.
161
00:11:04,260 --> 00:11:06,130
- Second most talented.
162
00:11:09,300 --> 00:11:11,270
And there's no need
for an autopsy
163
00:11:11,300 --> 00:11:14,370
to determine where
these women came from.
164
00:11:28,520 --> 00:11:30,390
- Mistress West.
165
00:11:30,420 --> 00:11:32,920
The Wizard of Oz has demanded
an audience with you.
166
00:11:42,540 --> 00:11:44,910
- When I was 12...
167
00:11:44,940 --> 00:11:47,510
my mom sat me down.
168
00:11:47,540 --> 00:11:50,410
She told me she wasn't my mom.
169
00:11:50,440 --> 00:11:52,540
That my dad wasn't my dad.
170
00:11:52,580 --> 00:11:58,420
My real mom's name
was Karen Chapman.
171
00:11:58,450 --> 00:12:03,320
My whole life, I imagined
what it would be like, and...
172
00:12:03,360 --> 00:12:06,400
the moment
I did finally meet her,
173
00:12:06,430 --> 00:12:08,570
I was taken here.
174
00:12:08,600 --> 00:12:09,970
- Dorothy.
175
00:12:10,000 --> 00:12:12,540
You can't just
control a tornado.
176
00:12:12,570 --> 00:12:14,370
It's not a dog.
177
00:12:14,400 --> 00:12:16,430
And you're not
the Witch of the East.
178
00:12:19,410 --> 00:12:21,350
- Yeah, I know.
179
00:12:23,510 --> 00:12:25,870
- W-what if it kills you?
180
00:12:25,910 --> 00:12:27,640
- Lucas, I'd rather
die trying than never
181
00:12:27,680 --> 00:12:29,610
get a chance to see her again.
182
00:12:37,390 --> 00:12:39,550
- Come to loot?
183
00:12:39,590 --> 00:12:40,990
- Come to steal?
- No.
184
00:12:41,030 --> 00:12:42,900
We...
185
00:12:42,930 --> 00:12:44,460
we come for shelter.
186
00:12:44,500 --> 00:12:46,440
- To loot.
187
00:12:46,470 --> 00:12:48,040
To steal.
188
00:12:48,070 --> 00:12:50,480
- No, we... we wouldn't do that.
189
00:12:50,500 --> 00:12:53,970
- Your lives I must take
in my Mistress' stead.
190
00:12:54,010 --> 00:12:57,420
Faith and fealty to the end.
191
00:12:58,680 --> 00:13:00,020
- No, please!
192
00:13:06,350 --> 00:13:08,050
- Dorothy...
193
00:13:11,020 --> 00:13:13,260
- You wear the elements.
194
00:13:13,290 --> 00:13:16,490
My Mistress' gauntlets.
195
00:13:16,530 --> 00:13:20,010
- Yes.
196
00:13:20,030 --> 00:13:22,260
Yes, I do.
197
00:13:22,300 --> 00:13:24,570
- Are you my new Mistress?
198
00:13:34,110 --> 00:13:35,480
- Yes, I am.
199
00:13:55,340 --> 00:13:57,380
- Tip, we're here.
200
00:13:57,400 --> 00:14:00,200
That's what Ev looks like.
201
00:14:03,080 --> 00:14:05,120
- Come on. What you waiting for?
202
00:14:16,160 --> 00:14:18,730
- Move it, boy!
203
00:14:30,770 --> 00:14:32,770
- What? You don't like it?
204
00:14:32,810 --> 00:14:34,480
- I don't know.
205
00:14:34,510 --> 00:14:36,350
- You've eaten the same food
your whole life.
206
00:14:36,380 --> 00:14:38,750
It's gonna be different.
Everything is.
207
00:14:38,780 --> 00:14:41,050
- Everything is.
208
00:14:43,420 --> 00:14:46,120
I just want to get the medicine
and get back to normal.
209
00:14:46,150 --> 00:14:49,480
I feel like I'm wearing
someone else's skin.
210
00:14:49,520 --> 00:14:51,290
- I'll ask around.
211
00:14:51,320 --> 00:14:52,990
I'm sure there's
a herbalist nearby.
212
00:14:56,200 --> 00:14:58,170
- You want to do it
before you grow old?
213
00:14:58,200 --> 00:14:59,270
- Yeah, yeah.
214
00:15:10,810 --> 00:15:13,180
- Unless you're planning on
making money off them,
215
00:15:13,210 --> 00:15:15,440
you might want to stop
advertising.
216
00:16:04,860 --> 00:16:08,130
- Oh, no.
217
00:16:08,170 --> 00:16:09,310
No, no.
218
00:16:12,570 --> 00:16:14,300
- Name's Sullivan.
219
00:16:14,340 --> 00:16:17,170
Keeper-of-the-house.
220
00:16:17,210 --> 00:16:19,570
This one cleaned the chambers.
221
00:16:19,610 --> 00:16:21,280
Stoked a fire.
222
00:16:21,310 --> 00:16:23,750
But running off like he did
is a blood crime,
223
00:16:23,780 --> 00:16:27,450
Mistress-New-Mistress.
224
00:16:27,490 --> 00:16:30,430
- Running off is a blood crime.
Understand?
225
00:16:32,290 --> 00:16:34,460
- Mistress never spoke of you.
226
00:16:34,490 --> 00:16:36,390
But I heard whispers of
an acolyte.
227
00:16:36,430 --> 00:16:41,140
- She felt it was best
to keep my secret.
228
00:16:41,170 --> 00:16:43,310
- Did Mistress pass peacefully?
229
00:16:43,340 --> 00:16:44,510
Were you there?
230
00:16:44,540 --> 00:16:46,480
- I-I-I wasn't...
231
00:16:46,510 --> 00:16:49,150
but I was told she passed
very peacefully.
232
00:16:49,180 --> 00:16:51,550
- That lifts my heart to hear,
233
00:16:51,580 --> 00:16:55,620
Mistress-New-Mistress.
- How 'bout just Mistress?
234
00:16:55,650 --> 00:16:58,220
- Your command.
235
00:17:03,420 --> 00:17:04,790
- Sullivan?
236
00:17:04,820 --> 00:17:07,360
The cyclone above
the castle... take me to it.
237
00:17:07,390 --> 00:17:10,490
- Oh, yes, the weather
must be settled,
238
00:17:10,530 --> 00:17:13,230
or it'll devour
this castle whole.
239
00:17:17,470 --> 00:17:20,800
That is why you've come,
to settle the weather.
240
00:17:20,840 --> 00:17:23,240
You have been trained, yes?
241
00:17:25,450 --> 00:17:28,350
The elements are yours, proper?
242
00:17:30,280 --> 00:17:31,510
- Yes, they're mine.
243
00:17:31,550 --> 00:17:33,220
Proper.
244
00:17:33,250 --> 00:17:35,520
- Good.
245
00:17:35,560 --> 00:17:38,260
But first, you must be purified.
246
00:17:42,460 --> 00:17:45,490
When you are finished with the
rituals of purification,
247
00:17:45,530 --> 00:17:50,230
you will dress for
the Ceremony of Elements...
248
00:17:50,270 --> 00:17:51,530
and settle the weather.
249
00:17:57,010 --> 00:18:00,520
You will find everything
to your liking, my Mistress.
250
00:18:02,420 --> 00:18:04,560
Servants' quarters,
down the hall.
251
00:18:04,580 --> 00:18:06,280
They're empty.
252
00:18:09,420 --> 00:18:12,620
Swordsman must
surrender his sword.
253
00:18:15,460 --> 00:18:17,560
I am the Mistress' blade now.
254
00:18:23,340 --> 00:18:24,440
- Lucas.
255
00:18:27,010 --> 00:18:30,450
Lucas...
256
00:18:30,480 --> 00:18:31,980
Just give him your sword.
257
00:18:43,760 --> 00:18:45,600
- Listen to me very carefully.
258
00:18:45,630 --> 00:18:48,330
If you can't do
what he's asking,
259
00:18:48,360 --> 00:18:49,990
he's gonna kill you.
260
00:18:50,030 --> 00:18:53,000
And now I can't stop him.
- I don't need you to.
261
00:18:53,030 --> 00:18:54,700
All I need is for that
tornado to take me
262
00:18:54,730 --> 00:18:56,460
as far away
from here as possible.
263
00:18:56,500 --> 00:18:59,570
- Dorothy, I may have
lost every thought,
264
00:18:59,610 --> 00:19:01,980
every memory I ever had,
but I do know this:
265
00:19:02,010 --> 00:19:03,950
reckless... it's not
the same as brave.
266
00:19:03,980 --> 00:19:05,620
- I'm going home.
267
00:19:05,650 --> 00:19:08,620
- Dorothy!
268
00:19:08,650 --> 00:19:13,430
- Three dead girls... your
girls... hanging in the square!
269
00:19:13,450 --> 00:19:14,750
- Tragic, I know.
270
00:19:14,790 --> 00:19:17,930
I'll need to find replacements.
271
00:19:17,960 --> 00:19:20,570
If you're looking for
a career change...
272
00:19:20,590 --> 00:19:22,360
- Magic!
273
00:19:22,400 --> 00:19:23,640
That I banned from Oz.
274
00:19:23,660 --> 00:19:25,990
Here in Emerald City!
275
00:19:26,030 --> 00:19:29,630
Should I awake my giants
to make an example of you?
276
00:19:29,670 --> 00:19:33,010
- You think I had something
to do with this?
277
00:19:33,040 --> 00:19:34,610
I'll have my
councilwomen determine
278
00:19:34,640 --> 00:19:36,500
whether you're
guilty or innocent.
279
00:19:37,810 --> 00:19:40,940
Sure picked the right one
for the job.
280
00:19:43,380 --> 00:19:45,550
You don't know.
281
00:19:45,590 --> 00:19:48,490
Whee hee hee! How amusing.
282
00:19:48,520 --> 00:19:49,720
- Know what?
283
00:19:51,690 --> 00:19:55,560
- Your mother worked here.
284
00:19:55,600 --> 00:19:56,700
Before you were born.
285
00:19:56,730 --> 00:19:58,770
And after.
286
00:19:58,800 --> 00:20:00,810
But she wanted
a better life for you,
287
00:20:00,830 --> 00:20:05,630
so she gave you up,
sent you far, far away.
288
00:20:05,670 --> 00:20:07,570
Only to have you return.
289
00:20:10,110 --> 00:20:12,750
I bet under that robe,
290
00:20:12,780 --> 00:20:15,490
you're just as succulent
as she was.
291
00:20:15,520 --> 00:20:16,790
She was succulent.
292
00:20:16,820 --> 00:20:19,390
Tasted her, myself.
293
00:20:19,420 --> 00:20:20,730
So did he.
294
00:20:23,760 --> 00:20:26,100
Don't worry, she's not yours.
295
00:20:26,130 --> 00:20:27,800
You can taste her, too.
296
00:20:50,120 --> 00:20:51,420
- Wanna get purified?
297
00:20:53,450 --> 00:20:55,020
Yeah, me neither.
298
00:21:07,700 --> 00:21:09,760
Right.
299
00:21:13,470 --> 00:21:15,800
- So what says
"settle the weather,
300
00:21:15,840 --> 00:21:18,670
or get killed by a psycho"?
301
00:21:41,800 --> 00:21:43,160
- Um, you look...
302
00:21:43,200 --> 00:21:45,630
- Like Mistress of
the Eastern Wood.
303
00:21:45,670 --> 00:21:47,640
Most Merciful and Stern.
304
00:21:47,670 --> 00:21:49,840
- Yeah, can we just
settle this weather?
305
00:22:19,940 --> 00:22:22,780
- Surely old-Mistress
showed you the lake!
306
00:22:22,810 --> 00:22:24,220
And the Sharpness.
307
00:22:24,240 --> 00:22:26,940
- Do you think I'm
supposed to swim the lake?
308
00:22:26,980 --> 00:22:28,190
- I...
309
00:22:34,120 --> 00:22:36,120
I'm guessing
that's the Sharpness.
310
00:22:36,160 --> 00:22:38,130
- Why do you not use
the elements?
311
00:22:38,160 --> 00:22:41,830
- Ritual of elements.
312
00:22:41,860 --> 00:22:44,730
Ritual of elements.
313
00:24:00,210 --> 00:24:01,680
- Dorothy?
314
00:24:13,750 --> 00:24:16,750
- My name is Frank Morgan.
315
00:24:19,790 --> 00:24:21,820
You think my mother
christened me the Wizard of Oz?
316
00:24:23,230 --> 00:24:25,040
I was a man before
I was a wizard.
317
00:24:25,060 --> 00:24:27,190
- You harness lightning
318
00:24:27,230 --> 00:24:29,700
and control Giants.
319
00:24:33,770 --> 00:24:35,000
- Anna...
320
00:24:38,850 --> 00:24:41,850
Before I came to Emerald City,
I had no such power.
321
00:24:43,050 --> 00:24:46,960
Not for lack of trying.
322
00:24:46,990 --> 00:24:48,330
I studied hard.
323
00:24:48,350 --> 00:24:51,720
And I worked harder.
324
00:24:53,360 --> 00:24:56,870
I-I-I desperately wanted
to be noticed.
325
00:24:59,370 --> 00:25:02,040
I just...
326
00:25:02,070 --> 00:25:05,780
I wasn't noticeable.
327
00:25:05,810 --> 00:25:08,780
Not like you.
328
00:25:08,810 --> 00:25:10,250
- Why are you telling me this?
329
00:25:10,280 --> 00:25:13,280
- Because that was my past.
330
00:25:13,310 --> 00:25:16,240
Because I took my past
and I obliterated it.
331
00:25:16,280 --> 00:25:18,310
People called me the
Wizard of Oz
332
00:25:18,350 --> 00:25:20,250
because I demanded it.
333
00:25:21,890 --> 00:25:24,900
Crushed anyone
who denied me the name.
334
00:25:26,160 --> 00:25:29,170
Your past does not define you.
335
00:25:31,830 --> 00:25:35,760
Your mother does not define you.
336
00:25:35,800 --> 00:25:37,360
All that matters...
337
00:25:37,400 --> 00:25:40,330
is who you wish to be.
338
00:25:40,370 --> 00:25:42,840
And how hard you're willing
to fight for it.
339
00:25:49,880 --> 00:25:52,410
- What did she look like?
340
00:25:52,450 --> 00:25:53,880
My mother?
341
00:25:59,190 --> 00:26:02,190
- I don't remember.
342
00:26:04,060 --> 00:26:05,160
- Good.
343
00:26:24,180 --> 00:26:26,350
- Can I help you find something?
344
00:26:27,390 --> 00:26:29,230
- Uh, yes.
345
00:26:29,260 --> 00:26:30,360
I need more of this.
346
00:26:32,930 --> 00:26:34,270
- Well, do you know what it is?
347
00:26:34,290 --> 00:26:36,190
- I've got bad blood.
348
00:26:36,230 --> 00:26:38,940
- "Bad blood"?
- That's what my guardian said.
349
00:26:38,970 --> 00:26:40,370
She made it.
350
00:26:40,400 --> 00:26:42,340
- So...
351
00:26:42,370 --> 00:26:45,210
where is this guardian of yours?
352
00:26:45,240 --> 00:26:46,440
- Died of old age.
353
00:26:46,470 --> 00:26:48,270
Almost 100 years old.
354
00:26:48,310 --> 00:26:50,080
How she would have loved
to see the day.
355
00:26:50,110 --> 00:26:51,950
- Hmm.
356
00:26:51,980 --> 00:26:54,190
- But without her, my friend
has no more medicine.
357
00:26:54,210 --> 00:26:56,140
- Mm, some of these
country remedies
358
00:26:56,180 --> 00:26:59,080
are impossible to figure.
359
00:26:59,120 --> 00:27:00,860
I'll give it a try.
360
00:27:55,010 --> 00:27:56,280
- Mom.
361
00:28:03,220 --> 00:28:04,500
- Do all the girls take poppies?
362
00:28:05,420 --> 00:28:08,330
- Most of take them
every once in a while.
363
00:28:08,350 --> 00:28:10,180
Just for fun.
364
00:28:10,220 --> 00:28:12,250
- And those women who jumped,
365
00:28:12,290 --> 00:28:13,990
what can you tell me about them?
366
00:28:14,030 --> 00:28:17,970
- They were just like the rest.
367
00:28:18,000 --> 00:28:20,440
Except they wake the old men.
368
00:28:20,470 --> 00:28:21,940
Men who couldn't...
369
00:28:21,970 --> 00:28:25,840
"raise the flag,"
if you get me meaning.
370
00:28:25,870 --> 00:28:28,400
- I believe I do.
371
00:28:28,440 --> 00:28:31,470
- I confess.
372
00:28:31,510 --> 00:28:35,010
I didn't do it.
- That's for Anna to decide.
373
00:28:35,050 --> 00:28:37,920
However, your punishment
will be my decision.
374
00:28:37,950 --> 00:28:41,350
- I am a Cardinal Witch.
375
00:28:43,460 --> 00:28:47,000
The last of our kind.
376
00:28:47,030 --> 00:28:51,000
I have powers
you can't even fathom.
377
00:28:54,030 --> 00:28:57,900
And I own a run-down brothel.
378
00:28:57,940 --> 00:29:01,250
Because I hate magic
even more than you.
379
00:29:01,270 --> 00:29:03,600
- Do you?
380
00:29:05,010 --> 00:29:07,910
- I'm glad you banned it.
381
00:29:07,950 --> 00:29:10,960
I'm glad not to use it.
382
00:29:12,350 --> 00:29:15,350
Magic was a drug
even worse than the poppy.
383
00:29:17,020 --> 00:29:20,320
Lot of good it did us against
The Beast Forever.
384
00:29:20,360 --> 00:29:23,630
All those powerful witches.
385
00:29:25,500 --> 00:29:28,510
And their powerful spells.
386
00:29:33,570 --> 00:29:37,400
Drowned by The Beast.
387
00:29:37,440 --> 00:29:39,910
And me...
388
00:29:39,950 --> 00:29:42,950
useless to stop it.
389
00:29:44,550 --> 00:29:47,450
Where's the magic in that?
390
00:29:50,960 --> 00:29:53,970
- Come this way, please.
391
00:29:55,630 --> 00:29:58,640
I can't make you
your medicine, love.
392
00:29:58,660 --> 00:30:01,330
Which is to say, I won't.
393
00:30:01,370 --> 00:30:02,970
No one will, not anywhere,
394
00:30:03,000 --> 00:30:04,530
and you shouldn't
ever ask again.
395
00:30:04,570 --> 00:30:07,270
- Why?
- Because you could hang for it.
396
00:30:07,310 --> 00:30:10,110
It's a black elixir, it's magic.
397
00:30:10,140 --> 00:30:13,070
It disturbs your true nature.
398
00:30:13,110 --> 00:30:14,940
- My true nature?
399
00:30:14,980 --> 00:30:17,026
- What you are right now,
what's under those clothes,
400
00:30:17,050 --> 00:30:19,690
that's not a side effect
of the medicine wearing off.
401
00:30:19,720 --> 00:30:23,290
That's what happens when the
medicine itself wears off.
402
00:30:29,430 --> 00:30:32,640
- But I'm a boy.
403
00:30:32,660 --> 00:30:34,360
I've always been a boy.
404
00:30:34,400 --> 00:30:35,646
- Yes, someone may have
wanted that,
405
00:30:35,670 --> 00:30:37,710
and they gave you this
to make it so.
406
00:30:37,740 --> 00:30:40,580
But it's not how you were born.
407
00:30:40,610 --> 00:30:43,480
This is how you were born.
408
00:31:09,600 --> 00:31:11,570
- If I may?
409
00:31:11,600 --> 00:31:13,500
- Just tell me
Elizabeth was wrong.
410
00:31:13,540 --> 00:31:14,580
- She was.
411
00:31:14,610 --> 00:31:17,010
But not about the timing.
412
00:31:17,040 --> 00:31:21,040
The Beast Forever will come
when the two moons become one.
413
00:31:21,080 --> 00:31:22,680
- And then what?
414
00:31:22,710 --> 00:31:25,180
- The Beast that comes will not
take the form of fire.
415
00:31:25,220 --> 00:31:29,460
It will be far, far worse.
416
00:31:29,490 --> 00:31:31,100
Those girls who
leapt to their deaths,
417
00:31:31,120 --> 00:31:33,350
their magic did not come
from Mistress West.
418
00:31:33,390 --> 00:31:36,390
It came from The Beast itself.
419
00:31:37,760 --> 00:31:39,590
This is a Beast who knows you.
420
00:31:39,630 --> 00:31:41,460
- Knows me?
421
00:31:41,500 --> 00:31:42,760
- Exploits your greatest fears,
422
00:31:42,800 --> 00:31:44,470
reveals your greatest weakness.
423
00:31:44,500 --> 00:31:47,500
- I have no weakness.
424
00:31:49,240 --> 00:31:52,710
- Except that you've lost
control of your Giants.
425
00:31:52,740 --> 00:31:55,180
Haven't you?
426
00:31:55,210 --> 00:31:58,410
The Beast chose those women
because of the men they served.
427
00:31:58,450 --> 00:32:00,050
Men who were impotent.
428
00:32:00,090 --> 00:32:02,730
Just like the Eternal Warrior,
The Beast knows everything.
429
00:32:02,750 --> 00:32:04,690
- Well, you also thought
that it would
430
00:32:04,720 --> 00:32:07,720
snow during sun season.
431
00:32:08,860 --> 00:32:10,520
Snow.
432
00:32:14,170 --> 00:32:17,510
Will that be all, Anna?
433
00:32:17,540 --> 00:32:20,510
- I don't think you ever
controlled the Giants.
434
00:32:20,540 --> 00:32:23,710
I think their power is locked
inside the Prison of the Abject.
435
00:32:23,740 --> 00:32:26,110
And that is why
you want it opened.
436
00:32:26,150 --> 00:32:28,450
I'm saying this for your benefit
437
00:32:28,480 --> 00:32:31,480
and for the benefit of Oz.
438
00:32:32,480 --> 00:32:34,420
I will tell no one.
439
00:32:34,450 --> 00:32:36,250
Not even Glinda.
440
00:33:04,180 --> 00:33:05,680
- Dorothy!
441
00:33:05,720 --> 00:33:07,720
- Mistress! The weather!
442
00:33:07,750 --> 00:33:09,780
You didn't settle the weather!
443
00:33:09,820 --> 00:33:11,120
- I can't!
444
00:33:11,160 --> 00:33:13,460
- Of course you can.
445
00:33:13,490 --> 00:33:14,720
You have the elements.
446
00:33:14,760 --> 00:33:17,220
You walked the Lake
and the Sharpness.
447
00:33:17,260 --> 00:33:18,690
Where did you go?
448
00:33:18,730 --> 00:33:20,160
- How did this get here?
449
00:33:20,200 --> 00:33:21,910
- You went to the wrong place.
450
00:33:21,930 --> 00:33:24,270
You picked the wrong object,
Mistress.
451
00:33:24,300 --> 00:33:26,470
The remnants will not
settle the weather.
452
00:33:26,510 --> 00:33:28,680
Those objects
belong to Interlopers
453
00:33:28,710 --> 00:33:29,850
who never belonged in Oz.
454
00:33:29,880 --> 00:33:32,250
- No, I-I... I know this person.
455
00:33:32,280 --> 00:33:34,190
- That's not possible.
456
00:33:34,210 --> 00:33:35,740
That belongs to the Interloper.
457
00:33:35,780 --> 00:33:38,650
The Wizard of Oz brought
Interloper here, himself.
458
00:33:38,680 --> 00:33:40,810
To send her back.
459
00:33:40,850 --> 00:33:42,720
How could you have
seen this person?
460
00:33:46,630 --> 00:33:47,860
- She's my mother.
461
00:33:47,890 --> 00:33:50,590
- Then you are no Mistress.
462
00:33:50,630 --> 00:33:52,670
You are Interloper, too.
463
00:33:55,270 --> 00:33:57,240
- No! No!
464
00:33:57,270 --> 00:33:59,180
- Stop!
465
00:33:59,210 --> 00:34:00,840
- Or swordsman dies.
- No.
466
00:34:00,870 --> 00:34:02,540
- Is this what you did
to my Mistress?
467
00:34:02,570 --> 00:34:03,770
- No!
- Lie...
468
00:34:03,810 --> 00:34:05,650
- loot and steal.
- No!
469
00:34:05,680 --> 00:34:07,620
- Tell me, or swordsman dies!
470
00:34:07,650 --> 00:34:09,320
- She killed herself!
471
00:34:09,350 --> 00:34:11,560
I lied.
472
00:34:13,790 --> 00:34:14,960
- It wasn't peaceful.
473
00:34:16,260 --> 00:34:18,630
- No. No, it wasn't.
474
00:34:18,660 --> 00:34:20,600
That's why I have the gauntlets.
475
00:34:20,630 --> 00:34:24,340
There is no acolyte;
the weather will not be settled.
476
00:34:24,360 --> 00:34:26,360
It's over!
477
00:34:26,400 --> 00:34:28,740
I'm really sorry,
just please don't hurt him.
478
00:34:35,870 --> 00:34:38,310
- Let's go. Come on!
479
00:34:38,340 --> 00:34:40,270
- Toto!
480
00:34:40,310 --> 00:34:41,310
Toto?
481
00:35:07,610 --> 00:35:09,250
- You were right.
482
00:35:10,310 --> 00:35:13,580
- About what?
483
00:35:13,610 --> 00:35:16,610
- I am far more
dangerous than you are.
484
00:35:18,450 --> 00:35:21,450
My mother was in Oz, Lucas.
485
00:35:22,750 --> 00:35:24,550
My mom was in Oz.
486
00:35:24,590 --> 00:35:26,620
- We'll find you answers.
487
00:35:26,660 --> 00:35:27,700
- No.
488
00:35:27,730 --> 00:35:29,330
My answers were here,
489
00:35:29,360 --> 00:35:31,330
and now they're gone
because of me.
490
00:35:31,360 --> 00:35:32,736
- The Wizard brought
your mother here.
491
00:35:32,760 --> 00:35:35,260
He'll have your answers.
492
00:35:35,300 --> 00:35:36,660
- The Wizard wants me dead.
493
00:35:38,640 --> 00:35:40,980
- Well, how much are those
answers worth?
494
00:35:41,010 --> 00:35:43,610
Huh?
495
00:35:50,480 --> 00:35:53,050
Where are you going?
496
00:35:53,080 --> 00:35:54,620
Dorothy.
497
00:35:54,650 --> 00:35:56,350
- To see The Wizard.
498
00:36:00,530 --> 00:36:01,770
- Please, sir.
499
00:36:01,790 --> 00:36:04,020
This is of the
utmost importance.
500
00:36:04,060 --> 00:36:06,460
You must listen to me.
501
00:36:06,500 --> 00:36:08,046
There is no doubt
that The Beast Forever
502
00:36:08,070 --> 00:36:10,740
will reveal itself
as a hailstorm of fire.
503
00:36:10,770 --> 00:36:13,380
It will blaze through Oz until
it has obliterated that which
504
00:36:13,410 --> 00:36:15,350
fell from the sky
and everything else
505
00:36:15,370 --> 00:36:17,370
that stands in its path.
506
00:36:17,410 --> 00:36:20,650
And only your Eternal Warriors
can stop it.
507
00:36:20,680 --> 00:36:23,690
An army of stone which fire
cannot consume.
508
00:36:34,830 --> 00:36:36,630
On behalf of the High Council,
509
00:36:36,660 --> 00:36:40,460
we advise you to animate your
Stone Giants immediately.
510
00:36:40,500 --> 00:36:41,970
Before we all burn.
511
00:38:03,880 --> 00:38:05,550
- Tip!
512
00:38:13,190 --> 00:38:14,720
Tip!
513
00:38:20,470 --> 00:38:22,110
Tip.
514
00:38:22,130 --> 00:38:24,200
Why did you run off like that?
515
00:38:24,240 --> 00:38:27,580
I've been looking
everywhere for you.
516
00:38:27,610 --> 00:38:30,510
- It's a joke.
517
00:38:30,540 --> 00:38:32,640
Everything.
518
00:38:32,680 --> 00:38:35,520
My whole life. Me.
519
00:38:35,550 --> 00:38:38,120
Everything.
520
00:38:38,150 --> 00:38:39,190
- What do you mean?
521
00:38:39,220 --> 00:38:42,130
- This is me.
522
00:38:42,150 --> 00:38:43,180
This.
523
00:38:43,220 --> 00:38:44,850
These.
524
00:38:44,890 --> 00:38:47,650
Her.
525
00:38:48,830 --> 00:38:51,770
I've always been this.
526
00:38:51,800 --> 00:38:53,640
I was born this.
527
00:38:53,670 --> 00:38:56,210
- No, that's... crazy.
528
00:38:56,230 --> 00:38:57,500
Why would Mombi...
529
00:38:57,540 --> 00:38:59,780
- Why does anyone do anything?
530
00:38:59,810 --> 00:39:00,840
- You're still Tip!
531
00:39:00,870 --> 00:39:02,940
- Really? Am I Tip?
532
00:39:02,970 --> 00:39:06,670
Because Tip thought
if he ran away,
533
00:39:06,710 --> 00:39:09,840
if he just got clear
of that place,
534
00:39:09,880 --> 00:39:11,810
then maybe he could find a life.
535
00:39:11,850 --> 00:39:13,750
- We can still do that.
- You can.
536
00:39:13,790 --> 00:39:14,930
- It's gonna be okay.
537
00:39:14,950 --> 00:39:16,650
- Stop doing that.
538
00:39:16,690 --> 00:39:19,830
It's not okay,
it's not gonna be okay!
539
00:39:19,860 --> 00:39:23,270
Someone took me,
someone stole me,
540
00:39:23,290 --> 00:39:26,190
and the worst part is,
I'm still here!
541
00:39:32,570 --> 00:39:33,730
No.
542
00:39:33,770 --> 00:39:36,770
No, no, no...
- I stole it for us.
543
00:39:36,810 --> 00:39:37,910
We can sell the emeralds.
544
00:39:37,940 --> 00:39:40,670
We can stay together,
no matter what.
545
00:39:48,690 --> 00:39:49,730
- What are you doing?
546
00:39:49,760 --> 00:39:51,190
- I don't know why I did that.
547
00:39:51,220 --> 00:39:53,220
- You can't do that!
- I'm trying...
548
00:39:53,260 --> 00:39:54,870
- You of all people!
- I'm sorry!
549
00:39:54,890 --> 00:39:56,960
- This isn't me!
37099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.