All language subtitles for DI.Ray.S02E02.Rivals.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,130 --> 00:00:18,730 What the hell was that about, ma'am? 2 00:00:18,750 --> 00:00:20,630 It's the ladies', Clive. 3 00:00:20,650 --> 00:00:22,510 But you coulda killed us. 4 00:00:22,530 --> 00:00:24,710 I didn't, though. We're meant 5 00:00:24,730 --> 00:00:27,285 to leave it for marked cars to intercept. 6 00:00:27,305 --> 00:00:29,860 Yeah, but they didn't, and we lost them. 7 00:00:31,230 --> 00:00:33,210 If you want to drive your career over a cliff, 8 00:00:33,230 --> 00:00:35,230 that's fine, but don't take the rest of us with you. 9 00:00:35,250 --> 00:00:38,230 This isn't bloody "Thelma & Louise." 10 00:00:38,250 --> 00:00:41,630 I'm sorry if I drove a bit fast. 11 00:00:44,300 --> 00:00:47,060 Needs his eyes checked. 12 00:00:49,660 --> 00:00:52,010 Ma'am? 13 00:00:52,030 --> 00:00:54,610 The vehicle did a U-turn just as you lost it 14 00:00:54,630 --> 00:00:56,630 and then was next picked up approaching Sparkbrook 15 00:00:56,650 --> 00:00:58,210 before they lost it again. 16 00:00:58,230 --> 00:00:59,810 Any luck identifying the assailants? 17 00:00:59,830 --> 00:01:01,700 Faces were covered by guerilla masks, ma'am, 18 00:01:01,720 --> 00:01:03,440 but from what DS Edmunds witnessed, 19 00:01:03,460 --> 00:01:05,840 two IC1 males, six-foot-plus, well-built. 20 00:01:05,860 --> 00:01:08,430 Tell them the Superintendent is due to... one sec. 21 00:01:08,450 --> 00:01:11,410 Ray. Patrick. 22 00:01:11,430 --> 00:01:13,920 DI Ray, this is DI Patrick Holden. 23 00:01:13,940 --> 00:01:16,430 He's our kidnapping specialist. 24 00:01:16,450 --> 00:01:18,480 Hi. Hi. 25 00:01:18,500 --> 00:01:19,890 He and his team will be working closely 26 00:01:19,910 --> 00:01:21,510 with you and your team on the case. 27 00:01:21,530 --> 00:01:23,130 I wasn't aware I was being supervised. 28 00:01:23,150 --> 00:01:25,615 This is a high-profile case. 29 00:01:25,635 --> 00:01:27,887 It's standard procedure. 30 00:01:27,907 --> 00:01:30,140 This isn't about you, Ray. 31 00:01:30,160 --> 00:01:31,840 That's not how it seems, ma'am. 32 00:01:31,860 --> 00:01:33,700 Rachita, my team are setting up an incident room 33 00:01:33,720 --> 00:01:35,580 to assist with intelligence and... 34 00:01:35,600 --> 00:01:37,100 Yeah, just tell them to manage it until I get there. 35 00:01:37,120 --> 00:01:39,700 I have to go. Got press to deal with. 36 00:01:39,720 --> 00:01:41,680 Ray. 37 00:01:41,700 --> 00:01:43,670 I think we should clarify who will be doing what 38 00:01:43,690 --> 00:01:45,640 so there's no misunderstandings. Absolutely. 39 00:01:45,660 --> 00:01:48,000 I can assure you we're here to support your investigation. 40 00:01:48,020 --> 00:01:50,700 We'll gather and monitor whatever intelligence we can 41 00:01:50,720 --> 00:01:52,430 regarding the kidnap, so you can crack on 42 00:01:52,450 --> 00:01:54,160 with your investigation into the murder 43 00:01:54,180 --> 00:01:55,610 of Frank Chapman and Megan Parks. 44 00:01:55,630 --> 00:01:57,920 But we should keep lines of communication open. 45 00:01:57,940 --> 00:02:00,340 Of course, the priority being to preserve life. 46 00:02:00,360 --> 00:02:02,760 Looking forward to working with you, Rachita. 47 00:02:04,160 --> 00:02:07,140 OK, so we've already been looking 48 00:02:07,160 --> 00:02:09,880 at his movements just before Frank Chapman's murder, 49 00:02:09,900 --> 00:02:12,860 and we were watching the Mochani shop at the point of the abduction. 50 00:02:12,880 --> 00:02:14,440 I've sent uniform and forensics 51 00:02:14,460 --> 00:02:16,740 to secure the scene and collect any CCTV. 52 00:02:16,760 --> 00:02:19,570 And now we need to build up a comprehensive picture 53 00:02:19,590 --> 00:02:22,400 of his lifestyle, finances, business associates, 54 00:02:22,420 --> 00:02:24,400 his movements and communications 55 00:02:24,420 --> 00:02:26,380 over the past six months. 56 00:02:26,400 --> 00:02:29,180 Our focus should be on the nature of his connection 57 00:02:29,200 --> 00:02:32,360 to the Chapmans, however, we can't rule anything out at this stage. 58 00:02:32,380 --> 00:02:35,560 The Mochanis are relatively new in town, 59 00:02:35,580 --> 00:02:37,940 so it's possible this may be part 60 00:02:37,960 --> 00:02:40,180 of a pre-existing feud from Leicester. 61 00:02:40,200 --> 00:02:43,160 We also need to consider this could be to do 62 00:02:43,180 --> 00:02:45,760 with Rav's time inside, so potentially, 63 00:02:45,780 --> 00:02:47,960 it could be somebody he's upset, 64 00:02:47,980 --> 00:02:49,940 seeking revenge. 65 00:02:49,960 --> 00:02:53,930 He's been Deaf since childhood and wears a hearing aid. 66 00:02:53,950 --> 00:02:57,280 Wasn't aware of that. Can I suggest one 67 00:02:57,300 --> 00:02:59,480 of your team be seconded to us as a conduit, 68 00:02:59,500 --> 00:03:02,100 make sure nothing falls between the cracks of the two teams? 69 00:03:02,120 --> 00:03:04,910 DC Ellis? Happy to, ma'am. 70 00:03:04,930 --> 00:03:07,710 Liam, we need to trace the kidnap vehicle. 71 00:03:07,730 --> 00:03:10,530 Er, there are registered owner details, a builder in Dudley. 72 00:03:10,550 --> 00:03:12,180 Uniform are headed to the address now, 73 00:03:12,200 --> 00:03:14,070 but it looks like they've cloned the plate, ma'am. 74 00:03:14,090 --> 00:03:15,960 OK, well, keep on with ANPR and see if we can track 75 00:03:15,980 --> 00:03:18,540 where it went beyond Sparkbrook. Will do. 76 00:03:18,560 --> 00:03:21,160 OK, we already know a fair amount about Rav Mochani 77 00:03:21,180 --> 00:03:23,310 as a murder suspect in the Chapman case, 78 00:03:23,330 --> 00:03:25,460 but now he's a hostage, and it's possible 79 00:03:25,480 --> 00:03:27,440 he's been taken to be executed. 80 00:03:27,460 --> 00:03:31,200 Either way, I believe there's an imminent threat to life. 81 00:05:06,900 --> 00:05:08,690 Who's she? 82 00:05:08,710 --> 00:05:10,480 DC Ellis. 83 00:05:10,500 --> 00:05:13,230 Charlene. I'm from Homicide. 84 00:05:17,200 --> 00:05:19,180 Anyone could have seen you. 85 00:05:19,200 --> 00:05:21,200 It's OK, Tyler. We've been careful. 86 00:05:21,220 --> 00:05:23,300 Yeah. I did a sweep before. 87 00:05:24,900 --> 00:05:27,100 They're always watching. 88 00:05:27,120 --> 00:05:29,110 Chapmans? 89 00:05:29,130 --> 00:05:31,810 No. Ant & Dec. 90 00:05:31,830 --> 00:05:34,660 Listen, Tyler, no one's forcing you to do anything, 91 00:05:34,680 --> 00:05:37,760 but you know how it works. You help us... 92 00:05:37,780 --> 00:05:39,810 We just do the jobs. 93 00:05:39,830 --> 00:05:43,300 You know, they don't talk about stuff like that in front of us. 94 00:05:43,320 --> 00:05:45,330 But you hear things. 95 00:05:49,530 --> 00:05:51,910 Give us a location, you can get back 96 00:05:51,930 --> 00:05:54,960 to your PlayStation, keep your head down. 97 00:05:56,530 --> 00:05:58,740 There's a warehouse. Where? 98 00:05:58,760 --> 00:06:01,200 Sparkbrook. Do you know where exactly in Sparkbrook? 99 00:06:07,960 --> 00:06:10,570 How's your mum? 100 00:06:10,590 --> 00:06:13,180 What about her? 101 00:06:13,200 --> 00:06:15,580 I hope she's behaving herself. 102 00:06:15,600 --> 00:06:17,630 Be a shame if she ended up back inside, 103 00:06:17,650 --> 00:06:19,930 just when she's got you home. 104 00:06:22,930 --> 00:06:25,930 Nobody's been in touch with any demands or threats? 105 00:06:25,950 --> 00:06:27,910 No. 106 00:06:27,930 --> 00:06:30,800 I want to know everything that's being taken. 107 00:06:30,820 --> 00:06:32,740 Why are you wasting your time here? 108 00:06:32,760 --> 00:06:34,610 You should be out there, looking for him. 109 00:06:34,630 --> 00:06:37,000 Mrs. Mochani, we're doing everything we can to find your son. 110 00:06:37,020 --> 00:06:38,600 We've got specialist officers dealing with it. 111 00:06:38,620 --> 00:06:40,310 Is there anyone that you can think of 112 00:06:40,330 --> 00:06:42,040 that might want to take him for whatever reason? 113 00:06:42,060 --> 00:06:44,260 If I knew that, don't you think I'd get him back myself? 114 00:06:44,280 --> 00:06:45,810 Do you think Frank Chapman's murder 115 00:06:45,830 --> 00:06:47,360 could have anything to do with it? 116 00:06:47,380 --> 00:06:49,180 My brother's a fighter, 117 00:06:49,200 --> 00:06:50,810 not a murderer. But maybe others 118 00:06:50,830 --> 00:06:52,420 think he could be involved in some way? 119 00:06:52,440 --> 00:06:54,525 Every second you're here harassing us 120 00:06:54,545 --> 00:06:56,630 is putting my son's life in danger. 121 00:06:56,650 --> 00:06:59,210 Wrapped up, ma'am. 122 00:06:59,230 --> 00:07:01,370 Can you bag it for DS Edmund, please? Absolutely not. 123 00:07:01,390 --> 00:07:03,530 You're not taking this! It was at the scene at the time 124 00:07:03,550 --> 00:07:05,640 of your son's kidnap, and therefore it's pertinent 125 00:07:05,660 --> 00:07:08,020 to our investigation and we're well within our rights to seize it 126 00:07:08,040 --> 00:07:10,380 and it might have something on there that might help us find him. 127 00:07:10,400 --> 00:07:14,000 You won't find anything. Regardless of what you think of us, Mrs. Mochani, 128 00:07:14,020 --> 00:07:16,460 my number-one priority right now is to find your son, 129 00:07:16,480 --> 00:07:18,440 alive. 130 00:07:18,460 --> 00:07:22,060 My son had nothing to do with Frank Chapman's shooting. 131 00:07:22,080 --> 00:07:25,030 I'm absolutely certain. 132 00:07:43,300 --> 00:07:45,570 What you reckon? Do you believe her? 133 00:07:45,590 --> 00:07:47,840 I believe she's a mother worried sick, 134 00:07:47,860 --> 00:07:50,660 but I don't believe she wants us to find him before she does. 135 00:07:50,680 --> 00:07:54,260 That's why she doesn't want us going through her stuff. 136 00:07:54,280 --> 00:07:56,240 DI Ray. 137 00:07:56,260 --> 00:07:58,885 My source came through. We're heading there now. 138 00:07:58,905 --> 00:08:01,510 Can you send us the location? Yep. Text it to you. 139 00:08:01,530 --> 00:08:04,130 Hey, can you jump in a squad car back to the station and get 140 00:08:04,150 --> 00:08:06,580 that laptop to Liam ASAP? I need to join DI Holden. 141 00:08:06,600 --> 00:08:09,030 They have a tip-off about Rav's possible location. 142 00:08:09,050 --> 00:08:10,660 Ma'am. 143 00:08:14,400 --> 00:08:16,380 Reckon this kid is reliable? 144 00:08:16,400 --> 00:08:19,400 He's terrified, and he's always delivered in the past. 145 00:08:19,420 --> 00:08:21,000 He's looking at five years. 146 00:08:21,020 --> 00:08:22,600 His mum's already been inside. 147 00:08:22,620 --> 00:08:25,900 Boys and their mums. 148 00:08:34,830 --> 00:08:36,810 Armed police! 149 00:08:36,830 --> 00:08:39,170 Armed police! Armed police! 150 00:08:39,190 --> 00:08:41,850 Armed police! Armed police! 151 00:08:41,870 --> 00:08:44,530 Armed police! Armed police! 152 00:08:44,550 --> 00:08:46,540 Clear! 153 00:08:46,560 --> 00:08:48,670 Armed police! Armed police! 154 00:08:48,690 --> 00:08:50,780 Armed police! - Armed police! 155 00:08:50,800 --> 00:08:53,800 Vehicle safety! - Vehicle safety! 156 00:08:53,820 --> 00:08:56,380 Show yourself! 157 00:08:56,400 --> 00:08:59,500 Show yourself! Driver's side clear! 158 00:08:59,520 --> 00:09:01,630 Passenger door clear! 159 00:09:04,360 --> 00:09:06,735 Vehicle empty! - Vehicle empty! 160 00:09:06,755 --> 00:09:09,130 Clear! All clear! - Clear! 161 00:09:30,900 --> 00:09:32,880 Charlene, get Forensics here 162 00:09:32,900 --> 00:09:35,500 and make sure there's a clear path for them. Ma'am. 163 00:09:35,520 --> 00:09:37,460 This is fresh. He's been moved recently. 164 00:09:37,480 --> 00:09:39,230 Can your team supervise a search? 165 00:09:39,250 --> 00:09:41,245 Sure. 166 00:09:41,265 --> 00:09:43,240 Kwesi? 167 00:09:43,260 --> 00:09:45,440 Ma'am. Can you liaise with the team 168 00:09:45,460 --> 00:09:48,135 in the kidnap incident room and see if they can recover 169 00:09:48,155 --> 00:09:50,810 any CCTV footage around the Haverhill Industrial Estate? 170 00:09:50,830 --> 00:09:53,700 We need to track down the vehicle that was used to move Rav Mochani ASAP. 171 00:09:53,720 --> 00:09:56,530 Will do, ma'am. Thanks. 172 00:09:58,460 --> 00:10:01,040 It's got to be the Chapmans. 173 00:10:01,060 --> 00:10:04,300 Any chance your mummy's boy tipped 'em off? 174 00:10:24,660 --> 00:10:27,100 God! His hands are untied! 175 00:10:50,830 --> 00:10:53,430 Ma'am, I've hit a wall with the second vehicle. 176 00:10:53,450 --> 00:10:56,010 It's a CCTV blackspot all around the area. 177 00:10:56,030 --> 00:10:58,360 They knew what they were doing. Well, ask the press office... 178 00:10:58,380 --> 00:11:00,740 to put a call out on social media for sightings 179 00:11:00,760 --> 00:11:03,430 of any vehicles entering or leaving the industrial estate. 180 00:11:06,430 --> 00:11:09,930 Ma'am, something's been found on Rav Mochani's laptop. 181 00:11:14,160 --> 00:11:16,140 Well, who is she? Is she a relative? 182 00:11:16,160 --> 00:11:18,530 This image was sent to Rav by Frank Chapman 183 00:11:18,550 --> 00:11:20,530 via an encrypted messaging service 184 00:11:20,550 --> 00:11:23,500 three days before his murder. 185 00:11:27,100 --> 00:11:29,700 Tech have retrieved four other images of children 186 00:11:29,720 --> 00:11:31,680 that have been deleted. 187 00:11:31,700 --> 00:11:33,700 They all appear to be around the same age. 188 00:11:33,720 --> 00:11:36,530 Same race, by the looks of it. 189 00:11:36,550 --> 00:11:38,510 This is the same girl. 190 00:11:38,530 --> 00:11:41,530 But only this image was sent to Rav by Frank. 191 00:11:43,200 --> 00:11:46,200 Charlene, can you contact the Child Sexual Exploitation team 192 00:11:46,220 --> 00:11:48,800 and get them to start investigating the other images?- 193 00:11:48,820 --> 00:11:50,440 We need to prioritise this girl. 194 00:11:50,460 --> 00:11:52,260 Liam, is there location-tagging on the picture? 195 00:11:52,280 --> 00:11:54,160 Disabled, ma'am. 196 00:11:55,560 --> 00:11:57,510 Well, something was going on 197 00:11:57,530 --> 00:11:59,510 between Frank Chapman and Rav Mochani. 198 00:11:59,530 --> 00:12:02,330 We need to figure out what the hell it was. 199 00:12:13,030 --> 00:12:16,030 Right, OK. Yeah, no problem. 200 00:12:16,050 --> 00:12:19,040 What did they say? 201 00:12:19,060 --> 00:12:21,220 They said their team are already busy dealing 202 00:12:21,240 --> 00:12:23,910 with thousands of images of unclothed children, 203 00:12:23,930 --> 00:12:26,600 so our images are low-priority in comparison. 204 00:12:26,620 --> 00:12:28,600 I just got off the phone with the Super. 205 00:12:28,620 --> 00:12:30,680 Can I see the images, please? 206 00:12:30,700 --> 00:12:32,830 They were pretty firm, ma'am, said, "We have to investigate it" 207 00:12:32,850 --> 00:12:35,910 and only get back to them when we know it's a problem. 208 00:12:35,930 --> 00:12:38,930 We need to speak to the Mochanis and find out about this girl. 209 00:12:38,950 --> 00:12:41,510 Do you think she could be a relative? 210 00:12:41,530 --> 00:12:44,110 Whoever she is, it's the first concrete evidence 211 00:12:44,130 --> 00:12:47,130 we have that Frank Chapman and Rav Mochani have been in communication 212 00:12:47,150 --> 00:12:50,680 and that there have been some conflict and bargaining 213 00:12:50,700 --> 00:12:54,230 going on that could constitute a motive for murder. 214 00:12:55,830 --> 00:12:59,300 This looks like Birmingham. Can you zoom in a little, Liam? 215 00:13:03,330 --> 00:13:06,220 That's the BT Tower. 216 00:13:06,240 --> 00:13:09,110 And the Library. 217 00:13:09,130 --> 00:13:12,630 I'm pretty sure this is taken south of the City Centre. 218 00:13:12,650 --> 00:13:14,910 It's pretty distinctive. Any idea where it is? 219 00:13:14,930 --> 00:13:17,400 Could be somewhere around the Selly Bank Estate, I reckon, ma'am. 220 00:13:17,420 --> 00:13:19,415 Yeah, that's a good shot. Right. 221 00:13:19,435 --> 00:13:21,410 You two narrow down the location 222 00:13:21,430 --> 00:13:23,755 and then prioritise a door-knock for tomorrow. 223 00:13:23,775 --> 00:13:26,080 Kwesi, can you go and speak to the Chapmans? 224 00:13:26,100 --> 00:13:28,300 Clive, can you liaise with SOC and secure a building 225 00:13:28,320 --> 00:13:30,300 near to the Chapman and Mochani residences 226 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 so we can set up an observation post? 227 00:13:32,500 --> 00:13:35,500 Everyone slips up, and we need to be there when they do. 228 00:13:51,730 --> 00:13:53,830 Rachita? 229 00:13:55,230 --> 00:13:57,760 It's been a long day, I know. 230 00:14:03,900 --> 00:14:06,530 I don't suppose you fancy a quick drink? 231 00:14:23,130 --> 00:14:25,130 Thank you. 232 00:14:30,730 --> 00:14:33,605 The press are really going after us, 233 00:14:33,625 --> 00:14:36,480 just waiting for the next...- up. 234 00:14:36,500 --> 00:14:39,500 It's why I think Beardsmore's sweating a little. 235 00:14:39,520 --> 00:14:42,900 He never usually takes this much interest. 236 00:14:42,920 --> 00:14:46,480 Anyway... cheers. 237 00:14:46,500 --> 00:14:50,060 Cheers, ma'am. 238 00:14:53,000 --> 00:14:54,980 Know what? 239 00:14:55,000 --> 00:14:56,980 I always thought we could make a difference, 240 00:14:57,000 --> 00:14:59,600 but it feels like nothing's moved on since my dad's time. 241 00:14:59,620 --> 00:15:02,660 He's retired now, but he served for 30 years. 242 00:15:02,680 --> 00:15:05,240 Really? - Public order offences. 243 00:15:05,260 --> 00:15:07,860 Doesn't have the resilience for homicide, but... 244 00:15:07,880 --> 00:15:11,260 he would never let you believe that. 245 00:15:11,280 --> 00:15:14,030 He's ever so proud, is my dad. 246 00:15:14,050 --> 00:15:16,010 Sounds like my mum. 247 00:15:16,030 --> 00:15:18,335 She's a university lecturer who's not teaching 248 00:15:18,355 --> 00:15:20,660 at Oxford and Cambridge, out of choice, of course. 249 00:15:22,660 --> 00:15:24,930 Were your parents supportive of you becoming a police officer? 250 00:15:24,950 --> 00:15:27,110 I mean, they... - I don't mean 251 00:15:27,130 --> 00:15:31,110 from a cultural point of view, I just mean that, well, 252 00:15:31,130 --> 00:15:34,230 well, parents worry about their children's future, don't they? 253 00:15:34,250 --> 00:15:37,030 Yeah, I mean, they had their reservations about me going 254 00:15:37,050 --> 00:15:39,700 into policing, but I went from college to uniform, 255 00:15:39,720 --> 00:15:42,760 so they got used to it pretty quickly. Heh! 256 00:15:45,330 --> 00:15:47,510 Rachita, um... 257 00:15:47,530 --> 00:15:51,530 I know I've not always handled things brilliantly in the past, so... 258 00:15:51,550 --> 00:15:55,130 on this occasion, I thought that maybe I should just 259 00:15:55,150 --> 00:15:58,530 come straight to you, off the record. 260 00:15:58,550 --> 00:16:00,980 OK. 261 00:16:01,000 --> 00:16:05,100 One of your team came to me. 262 00:16:05,120 --> 00:16:07,280 They are worried 263 00:16:07,300 --> 00:16:09,280 about the way in which you're handling 264 00:16:09,300 --> 00:16:11,840 some of the investigation. Who came to you, ma'am? 265 00:16:11,860 --> 00:16:13,930 I'm not gonna say. I mean, my team should feel like they can all speak... 266 00:16:13,950 --> 00:16:16,795 It's irrelevant who it is, Rachita. 267 00:16:16,815 --> 00:16:19,640 Look, I know you said you were ready, 268 00:16:19,660 --> 00:16:22,360 but perhaps we should consider whether this 269 00:16:22,380 --> 00:16:24,780 is the right... Hey, love. 270 00:16:24,800 --> 00:16:27,760 We were just round the corner having a beer, thought we'd pop in and say hi. 271 00:16:27,780 --> 00:16:29,800 Same again? 272 00:16:31,200 --> 00:16:33,980 Yeah. Sure, why not? 273 00:16:34,000 --> 00:16:36,800 Um, another large red, please. 274 00:16:44,060 --> 00:16:48,360 That was really bad. Ha ha ha ha! 275 00:16:50,300 --> 00:16:52,900 Any... any chance I can jump in with you? 276 00:16:52,920 --> 00:16:54,900 You're on my way home. 277 00:16:54,920 --> 00:16:56,880 Yeah, sure. 278 00:16:56,900 --> 00:16:58,930 See you tomorrow. 279 00:17:21,600 --> 00:17:24,560 I've had a great night. 280 00:17:24,580 --> 00:17:27,360 Me, too. 281 00:17:27,380 --> 00:17:30,140 So... 282 00:17:30,160 --> 00:17:33,960 should we... do the numbers thing? 283 00:17:42,630 --> 00:17:45,230 Can I ask you a question about DI Ray? 284 00:17:45,250 --> 00:17:46,810 Yeah. 285 00:17:46,830 --> 00:17:50,630 I heard she took down a corrupt DCI... Hunter? 286 00:17:50,650 --> 00:17:53,210 She did, yeah. 287 00:17:53,230 --> 00:17:56,230 So what's Henderson's and Beardsmore's beef with her? 288 00:17:56,250 --> 00:17:58,810 What do you mean? 289 00:17:58,830 --> 00:18:02,530 They just seem to be on her, constantly. 290 00:18:05,500 --> 00:18:09,300 I really don't know where this is. 291 00:18:11,260 --> 00:18:14,260 We could be knocking on a lot of doors. 292 00:18:14,280 --> 00:18:16,240 Good. 293 00:18:16,260 --> 00:18:19,300 Gives you time to answer my question. 294 00:18:22,860 --> 00:18:26,460 You have a really strong discrimination case against 'em. 295 00:18:26,480 --> 00:18:29,460 I know, but I need more time. Right. 296 00:18:29,480 --> 00:18:32,440 I'm just not sure what I want to do yet. 297 00:18:32,460 --> 00:18:36,460 You're not seriously falling for this fast-track promotion talk, are you? 298 00:18:36,480 --> 00:18:38,510 Wait, it's not about being fast-tracked. 299 00:18:38,530 --> 00:18:41,530 It's a job I would have already have gotten had I not been passed over. 300 00:18:41,550 --> 00:18:44,100 Just look at the hypocrisy, though. 301 00:18:44,120 --> 00:18:46,080 They have all these targets 302 00:18:46,100 --> 00:18:48,355 and quotas, but it's all for show. 303 00:18:48,375 --> 00:18:50,610 They don't want things to change. 304 00:18:50,630 --> 00:18:53,220 Launching race discrimination proceedings is 305 00:18:53,240 --> 00:18:55,830 the only way to make that change happen. 306 00:18:55,850 --> 00:18:58,810 I... I know. I... I know, I get it. 307 00:18:58,830 --> 00:19:02,755 I just don't want to lose the trust and respect of my team. 308 00:19:02,775 --> 00:19:06,700 Rachita, the institution tokenised and took advantage of you, 309 00:19:06,720 --> 00:19:09,680 then tried to make you the scapegoat for its problems. 310 00:19:09,700 --> 00:19:12,300 And when that didn't work, they came with their tails between their legs 311 00:19:12,320 --> 00:19:15,510 and begged you to come back, and you're choosing to do nothing. 312 00:19:15,530 --> 00:19:18,800 No, no, I'm choosing to do my job. I want to be left alone to do it. 313 00:19:23,630 --> 00:19:26,120 Mrs. Mochani, are you aware that your son was having 314 00:19:26,140 --> 00:19:28,630 email correspondence with Frank Chapman before he died? 315 00:19:28,650 --> 00:19:30,210 No. 316 00:19:30,230 --> 00:19:32,060 Your brother never mentioned it? 317 00:19:32,080 --> 00:19:34,130 No, he didn't. 318 00:19:36,730 --> 00:19:39,280 Do you know this child? 319 00:19:39,300 --> 00:19:41,300 What is all this? This image was sent 320 00:19:41,320 --> 00:19:43,240 to your son by Frank Chapman. 321 00:19:43,260 --> 00:19:46,560 We think she might be connected to his disappearance. 322 00:19:48,530 --> 00:19:50,530 Mrs. Mochani, is it possible this could be 323 00:19:50,550 --> 00:19:52,580 your granddaughter? Absolutely not. 324 00:19:52,600 --> 00:19:55,360 Perhaps she was born when your son was serving his sentence? 325 00:19:55,380 --> 00:19:57,610 He might not have known about her, 326 00:19:57,630 --> 00:19:59,860 he might not have wanted you to know? 327 00:19:59,880 --> 00:20:02,040 We're not from the villages. 328 00:20:02,060 --> 00:20:05,260 It's bad enough sending your thugs to turn his room upside down. 329 00:20:05,280 --> 00:20:07,840 Now you two come here, flinging your backward assumptions! 330 00:20:07,860 --> 00:20:11,240 Mrs. Mochani, if you do know anything, you need to tell us now. 331 00:20:11,260 --> 00:20:14,860 Not only could there be a child at risk of harm, but every second we delay, 332 00:20:14,880 --> 00:20:17,960 the threat to your son's life becomes more imminent. 333 00:20:17,980 --> 00:20:20,430 This is bigger than you. 334 00:20:20,450 --> 00:20:22,900 You need to work with us. 335 00:20:26,930 --> 00:20:29,960 Well done. I think you got to her. 336 00:20:33,530 --> 00:20:35,620 Email from Forensics. I'm afraid there's no DNA 337 00:20:35,640 --> 00:20:37,775 from the warehouse, apart from Rav Mochani's. 338 00:20:37,795 --> 00:20:39,930 Thanks. I'll go and meet Kwesi at the Chapmans', 339 00:20:39,950 --> 00:20:42,530 see what they don't say. 340 00:20:44,430 --> 00:20:46,305 Remember that game? 341 00:20:46,325 --> 00:20:48,180 Knock-a-door-run. 342 00:20:48,200 --> 00:20:51,160 Yeah. I always got caught. 343 00:20:55,530 --> 00:20:58,040 Hi there. DC Ellis. 344 00:20:58,060 --> 00:21:00,060 Hi, my name's DC Payne. I was wondering 345 00:21:00,080 --> 00:21:02,600 if you might have seen this child? 346 00:21:08,400 --> 00:21:10,180 Who is she? 347 00:21:10,200 --> 00:21:13,400 Your father was in possession of this photo. 348 00:21:16,400 --> 00:21:18,380 I don't think so. 349 00:21:18,400 --> 00:21:20,460 We've never seen her before. 350 00:21:22,300 --> 00:21:24,910 What exactly are you suggestin' here? 351 00:21:24,930 --> 00:21:28,360 He sent this photo to a man called Ravinder Mochani. 352 00:21:28,380 --> 00:21:30,480 Do you know why he might have sent it? 353 00:21:30,500 --> 00:21:32,340 Well, Dad didn't run everything by us. 354 00:21:32,360 --> 00:21:34,200 And he never mentioned this contact? 355 00:21:34,220 --> 00:21:36,800 I've never heard of him. You? 356 00:21:36,820 --> 00:21:38,610 No. 357 00:21:38,630 --> 00:21:40,940 So you've no idea 358 00:21:40,960 --> 00:21:42,810 why your dad and Ravinder Mochani 359 00:21:42,830 --> 00:21:44,830 were communicating with each other prior to his death? 360 00:21:44,850 --> 00:21:47,295 Like I said, I've never heard 361 00:21:47,315 --> 00:21:49,740 of anybody called Ravinder. 362 00:21:49,760 --> 00:21:53,430 You know, it's not conventional to hold a wake without a body. 363 00:21:53,450 --> 00:21:55,845 What was the rush with Frank? 364 00:21:55,865 --> 00:21:58,260 It's what Dad would have wanted, 365 00:21:58,280 --> 00:22:00,930 us all there... 366 00:22:00,950 --> 00:22:02,930 together. 367 00:22:13,330 --> 00:22:15,330 Hi there. DC Ellis. 368 00:22:15,350 --> 00:22:16,910 Police? 369 00:22:16,930 --> 00:22:18,880 Yes, from West Central. 370 00:22:18,900 --> 00:22:20,890 Just here to ask a few questions. 371 00:22:20,910 --> 00:22:22,900 Do you mind telling me your name? 372 00:22:22,920 --> 00:22:24,880 Mrs. Donata Malek. 373 00:22:24,900 --> 00:22:28,930 Mrs. Malek, do you recognise this child? 374 00:22:33,300 --> 00:22:35,300 Very sweet. 375 00:22:35,320 --> 00:22:36,880 Yes. 376 00:22:36,900 --> 00:22:38,500 I seen her. 377 00:22:39,900 --> 00:22:41,880 Who with? 378 00:22:41,900 --> 00:22:44,880 The occupant is a Dawn Hughes. 379 00:22:44,900 --> 00:22:47,500 Apparently it's a one-bed, and she's the only listed occupant. 380 00:22:47,520 --> 00:22:49,780 We've been watching the flat. No one's come or gone. 381 00:22:49,800 --> 00:22:52,060 There's definitely someone in there, though, ma'am. 382 00:22:58,830 --> 00:23:00,480 Hi. 383 00:23:00,500 --> 00:23:03,510 I'm a police officer. My name is DI Rachita Ray. 384 00:23:03,530 --> 00:23:06,130 We're making enquiries and speaking to residents in the area. 385 00:23:06,150 --> 00:23:08,130 I was wondering if I could speak to you? 386 00:23:21,230 --> 00:23:23,555 You can either open the door now, or my colleagues 387 00:23:23,575 --> 00:23:25,900 will wait here while I go and get a warrant, Dawn. 388 00:23:32,830 --> 00:23:34,610 Hi. 389 00:23:34,630 --> 00:23:37,130 I'm DI Rachita Ray. You must be Dawn Hughes? 390 00:23:39,300 --> 00:23:41,140 Do you mind if we come and have a chat? 391 00:23:41,160 --> 00:23:44,100 I'm sure you don't want your neighbours hearing your business. 392 00:23:54,430 --> 00:23:56,430 Why didn't you answer the door, Dawn? 393 00:23:56,450 --> 00:23:58,460 What's this about? 394 00:23:59,860 --> 00:24:02,260 Do you have any children? 395 00:24:02,280 --> 00:24:04,660 No. 396 00:24:07,100 --> 00:24:09,130 Do you know this little girl? 397 00:24:10,530 --> 00:24:12,560 N-no. 398 00:24:13,960 --> 00:24:17,335 We believe this photo was taken somewhere around this location. 399 00:24:17,355 --> 00:24:20,730 We also have an eyewitness who claims they saw you with this child. 400 00:24:25,130 --> 00:24:27,760 Can you give us a minute? 401 00:24:40,900 --> 00:24:43,505 Do you mind if I take a look in there? 402 00:24:43,525 --> 00:24:46,130 I can't help you. Sorry. Can you go now? 403 00:24:47,700 --> 00:24:50,700 I said I want you to leave! 404 00:24:59,300 --> 00:25:01,360 Please? 405 00:27:04,360 --> 00:27:07,940 I saw the email from Social Services. Well done. 406 00:27:07,960 --> 00:27:10,760 I trust you'll inform me when they've completed their assessment. 407 00:27:10,780 --> 00:27:12,800 Yeah, will do, ma'am. 408 00:27:15,360 --> 00:27:17,635 And... 409 00:27:17,655 --> 00:27:19,910 Ethan. 410 00:27:19,930 --> 00:27:22,505 I saw you leave in the taxi together. 411 00:27:22,525 --> 00:27:25,100 I wouldn't go there if I were you. 412 00:27:25,120 --> 00:27:26,680 Why not? 413 00:27:26,700 --> 00:27:29,680 Just trust me. 414 00:27:29,700 --> 00:27:32,700 Let's just say that his attitude can be casual, 415 00:27:32,720 --> 00:27:35,915 especially when it comes to women. 416 00:27:35,935 --> 00:27:39,130 I'll cancel my wedding plans then. 417 00:27:43,830 --> 00:27:46,760 Ma'am, there's been a development from Ballistics. 418 00:27:53,760 --> 00:27:57,360 Images of the two bullets extracted from Frank Chapman. 419 00:27:57,380 --> 00:28:01,480 Now, as you can see, when we go in close, 420 00:28:01,500 --> 00:28:04,580 the striation marks are significantly different. 421 00:28:04,600 --> 00:28:08,870 Bullet A has markings suggesting a semi-automatic Taurus, 422 00:28:08,890 --> 00:28:12,650 and Bullet B has the markings of a 9mm semi-automatic Glock. 423 00:28:12,670 --> 00:28:16,430 So we're talking about two completely different weapons? 424 00:28:16,450 --> 00:28:18,410 Not only that, 425 00:28:18,430 --> 00:28:20,720 the weapon that fired the first bullet 426 00:28:20,740 --> 00:28:22,875 has been out of circulation for years. 427 00:28:22,895 --> 00:28:25,010 It's practically vintage in the gun world. 428 00:28:25,030 --> 00:28:27,830 So the delay from the first, clumsy shot to the second 429 00:28:27,850 --> 00:28:30,430 more targeted one isn't one person's delay. 430 00:28:30,450 --> 00:28:32,430 They're different shooters. 431 00:28:32,450 --> 00:28:34,680 So we have two guns 432 00:28:34,700 --> 00:28:37,330 from two different killers. 433 00:29:36,460 --> 00:29:39,050 Great. Thank you. Of course. 434 00:29:39,070 --> 00:29:41,640 I'll let her know. Thanks. 435 00:29:41,660 --> 00:29:44,640 Ma'am, that was Social Services. 436 00:29:44,660 --> 00:29:46,640 The little girl's been checked over by a doctor. 437 00:29:46,660 --> 00:29:48,730 There doesn't appear to be any signs of physical trauma, 438 00:29:48,750 --> 00:29:50,730 and she's eating and drinking well. 439 00:29:50,750 --> 00:29:52,830 Where is she now? She's been taken 440 00:29:52,850 --> 00:29:54,930 to a secure Social Services facility. 441 00:29:54,950 --> 00:29:56,910 Thank you, Liam. 442 00:29:56,930 --> 00:30:00,430 I've, um, got some docs for you here, ma'am. 443 00:30:04,400 --> 00:30:06,380 Now, this is a health check 444 00:30:06,400 --> 00:30:08,540 of an unnamed seven-year-old girl 445 00:30:08,560 --> 00:30:10,680 performed by a clinic in India. 446 00:30:10,700 --> 00:30:12,700 It was one of the attachments in a deleted email chain 447 00:30:12,720 --> 00:30:15,110 I managed to recover between Rav Mochani 448 00:30:15,130 --> 00:30:18,260 and a contact I traced to an orphanage just south of Delhi. 449 00:30:18,280 --> 00:30:21,300 Also attached was this. 450 00:30:22,760 --> 00:30:24,835 It's her. 451 00:30:24,855 --> 00:30:26,910 Sajna. 452 00:30:26,930 --> 00:30:30,160 I ran it through checks with the passport office, and it's fake. 453 00:30:31,730 --> 00:30:34,360 So it looks like she's been trafficked. 454 00:30:35,760 --> 00:30:37,940 In one of the emails, the contact 455 00:30:37,960 --> 00:30:40,270 at the orphanage asks where the child will 456 00:30:40,290 --> 00:30:42,600 be residing, and this was Rav's reply. 457 00:30:44,660 --> 00:30:48,260 Would you mind reading out the address highlighted in the email? 458 00:30:52,030 --> 00:30:55,010 5A Eelbrook House, 459 00:30:55,030 --> 00:30:58,410 Edgbaston, Birmingham, B156CC. 460 00:30:58,430 --> 00:31:01,630 And can you confirm it is your address, Dawn? You know it is. 461 00:31:03,800 --> 00:31:05,800 My colleague, DC Payne, has been looking 462 00:31:05,820 --> 00:31:07,980 into Ravinder Mochani's laptop. 463 00:31:08,000 --> 00:31:10,200 He's found some correspondence between Rav 464 00:31:10,220 --> 00:31:12,760 and an orphanage in India. 465 00:31:14,900 --> 00:31:17,280 I'm going to ask you now, 466 00:31:17,300 --> 00:31:19,680 have you and Ravinder Mochani been involved 467 00:31:19,700 --> 00:31:22,730 in bringing this girl over from India illegally? 468 00:31:26,160 --> 00:31:28,360 How do you explain the fact that your address, 469 00:31:28,380 --> 00:31:30,940 the one that you just read out, 470 00:31:30,960 --> 00:31:33,740 the one where we discovered the child, 471 00:31:33,760 --> 00:31:37,400 was declared as being the address that this child would be staying at? 472 00:31:39,500 --> 00:31:42,530 Do you know what happens to children that are trafficked? 473 00:31:45,130 --> 00:31:47,120 Often, they are sold 474 00:31:47,140 --> 00:31:49,110 into domestic servitude, 475 00:31:49,130 --> 00:31:51,710 used as slaves, but more often 476 00:31:51,730 --> 00:31:54,080 than not, they're used by paedophiles. 477 00:31:54,100 --> 00:31:57,500 I'm guessing you know what paedophiles do to children, right, Dawn? 478 00:32:00,500 --> 00:32:02,860 And do you know what happens to people involved 479 00:32:02,880 --> 00:32:05,110 in trafficking them? 480 00:32:05,130 --> 00:32:07,360 At least 14 years. 481 00:32:11,130 --> 00:32:15,110 Can you imagine how frightened this little girl must be, 482 00:32:15,130 --> 00:32:17,930 not knowing why she's been brought here to a country she doesn't know, 483 00:32:17,950 --> 00:32:19,900 not knowing who's going to take care of her? 484 00:32:19,920 --> 00:32:21,900 She's seven years old, Dawn. 485 00:32:21,920 --> 00:32:23,680 Seven! 486 00:32:23,700 --> 00:32:26,680 And she's all alone! 487 00:32:26,700 --> 00:32:29,100 He wouldn't be involved in something like that. 488 00:32:29,120 --> 00:32:31,500 Who are you referencing, Dawn? 489 00:32:34,960 --> 00:32:36,540 Rav. 490 00:32:36,560 --> 00:32:38,750 What's his full name? 491 00:32:38,770 --> 00:32:40,940 Ravinder Mochani. 492 00:32:40,960 --> 00:32:43,560 And what's the nature of the relationship between you two? 493 00:32:45,730 --> 00:32:47,710 He was my boyfriend. Was? 494 00:32:47,730 --> 00:32:50,330 We broke up. So you're not together. 495 00:32:57,230 --> 00:33:00,300 Did Rav Mochani bring this child to your flat? 496 00:33:04,460 --> 00:33:07,640 This photo was clearly taken outside your house, 497 00:33:07,660 --> 00:33:10,400 so do you have any idea how Frank Chapman would have got hold of it? 498 00:33:13,830 --> 00:33:16,410 You do know Frank Chapman was murdered a few days 499 00:33:16,430 --> 00:33:20,430 after this photo was taken, so come on, tell me. Who is she? 500 00:33:20,450 --> 00:33:22,630 Rav's cousin. His cousin? 501 00:33:22,650 --> 00:33:25,260 What's her name? 502 00:33:27,060 --> 00:33:29,460 She's not his cousin, is she, Dawn? 503 00:33:32,860 --> 00:33:35,040 He asked me to look after her for a bit, 504 00:33:35,060 --> 00:33:37,660 but then he disappeared on me, and I didn't know what was happenin'. 505 00:33:37,680 --> 00:33:39,860 And I felt bad, but I didn't want her there! 506 00:33:39,880 --> 00:33:43,440 I didn't know what to do with the kid! 507 00:33:43,460 --> 00:33:46,960 Dawn, when was the last time you saw Rav Mochani? 508 00:33:46,980 --> 00:33:48,930 Came round last Sunday. 509 00:33:48,950 --> 00:33:51,140 What time? 510 00:33:51,160 --> 00:33:54,740 Late, like around... 10:30. 511 00:33:54,760 --> 00:33:57,740 He said he'd be there at 8:00. I gave him... 'cause I thought 512 00:33:57,760 --> 00:34:01,230 he was with someone else, but he said he was at some family dinner. 513 00:34:02,630 --> 00:34:05,230 Rav Mochani has a potential alibi for the murders 514 00:34:05,250 --> 00:34:07,830 of Frank Chapman and Megan Parks. 515 00:34:07,850 --> 00:34:09,830 What is it? 516 00:34:11,830 --> 00:34:14,860 Someone's here to see you, ma'am. 517 00:34:16,930 --> 00:34:18,900 Take your time, Mrs. Mochani. Someone called me. 518 00:34:18,920 --> 00:34:20,900 Who? One of the Chapman monkeys. 519 00:34:20,920 --> 00:34:22,900 They gave me this. 520 00:34:26,460 --> 00:34:31,760 They want information about Rav's business dealings with Frank. 521 00:34:31,780 --> 00:34:34,140 But I don't know anything. 522 00:34:34,160 --> 00:34:36,560 They said if I don't tell them what Frank and my son 523 00:34:36,580 --> 00:34:39,700 were talking about, they're gonna kill him. 524 00:34:49,700 --> 00:34:52,190 Hey! 525 00:34:52,210 --> 00:34:54,700 Hey! 526 00:35:50,200 --> 00:35:52,830 He gets a bit carried away. 527 00:35:59,660 --> 00:36:01,360 Leave us. 528 00:36:19,060 --> 00:36:22,660 Let's get this all cleared up, shall we? So we can move on. 529 00:36:22,680 --> 00:36:25,300 I hate loose ends, me. 530 00:36:33,200 --> 00:36:36,400 What were you and my dad in talks about before he died? 531 00:36:39,230 --> 00:36:42,840 Did he not tell you? Shame. 532 00:36:42,860 --> 00:36:47,500 Wonder what else he thought you were too dumb to handle. 533 00:36:52,000 --> 00:36:54,080 He piss you off, did he? 534 00:36:54,100 --> 00:36:56,190 Is that why you did him over? 535 00:36:56,210 --> 00:36:58,280 'Cause you did, didn't ya? 536 00:36:58,300 --> 00:37:01,530 Just... admit it. It's your only option right now. 537 00:37:04,130 --> 00:37:06,330 Get...! 538 00:37:22,660 --> 00:37:24,630 Yeah. 539 00:37:38,400 --> 00:37:40,580 What have you got? Sir, this cyclist 540 00:37:40,600 --> 00:37:43,200 was checking his footage 'cause some guy cut him up and he wanted to see 541 00:37:43,220 --> 00:37:45,200 if he'd recorded the reg, then he noticed it. 542 00:37:45,220 --> 00:37:47,430 Go ahead. 543 00:37:56,360 --> 00:37:58,930 He's the only person who has willingly come forward to help us. 544 00:37:58,950 --> 00:38:00,865 Everyone else is too scared. 545 00:38:00,885 --> 00:38:02,780 He said his mum was a nurse. 546 00:38:02,800 --> 00:38:04,940 He uses an app to track his bike rides. 547 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 You can see here is where he nearly came off. 548 00:38:06,980 --> 00:38:09,160 Can you get me an exact location? 549 00:38:22,430 --> 00:38:24,010 How is she? 550 00:38:24,030 --> 00:38:25,910 A little confused 551 00:38:25,930 --> 00:38:27,860 with everything that's going on, 552 00:38:27,880 --> 00:38:29,780 but seems happy enough. 553 00:38:29,800 --> 00:38:31,670 She'll be rehoused with a foster family 554 00:38:31,690 --> 00:38:33,540 as soon as somewhere suitable is found. 555 00:38:33,560 --> 00:38:35,940 She can understand more English than she speaks, 556 00:38:35,960 --> 00:38:39,560 so we've been communicating partly in English and partly in Punjabi. 557 00:38:42,560 --> 00:38:45,850 The calmness when we found her. 558 00:38:45,870 --> 00:38:49,160 That child is used to being alone. 559 00:38:59,100 --> 00:39:00,740 Sajna? 560 00:39:00,760 --> 00:39:03,630 Hi. Do you remember me? 561 00:39:05,700 --> 00:39:07,330 Yeah. 562 00:39:13,930 --> 00:39:15,910 She made it for you. 563 00:39:15,930 --> 00:39:19,200 It's so lovely. Thank you. 564 00:39:20,800 --> 00:39:24,380 Um, can you ask her... 565 00:39:24,400 --> 00:39:28,200 if she recognises the person in this photo? 566 00:39:28,220 --> 00:39:30,240 Ravinder. 567 00:39:30,260 --> 00:39:33,660 Did you ever meet any of his friends? 568 00:39:41,630 --> 00:39:43,610 Liam? Ma'am, a member 569 00:39:43,630 --> 00:39:45,800 of the public brought in footage from his helmet camera 570 00:39:45,820 --> 00:39:47,800 which shows two individuals in masks 571 00:39:47,820 --> 00:39:49,780 with what looks like Rav Mochani. 572 00:39:49,800 --> 00:39:51,800 We got the location off his cycling app and we think 573 00:39:51,820 --> 00:39:53,410 we've worked out his exact location. 574 00:39:53,430 --> 00:39:56,210 A disused gym. DI Holden's making arrangements 575 00:39:56,230 --> 00:39:58,930 for a specialist firearms unit and a hostage negotiator. 576 00:39:58,950 --> 00:40:01,730 What's the address? It's Chorlton Way, but... 577 00:40:01,750 --> 00:40:04,530 OK. I'm close. I'll head there now. 578 00:40:07,860 --> 00:40:10,860 What's up? She reckons she's nearby. 579 00:40:10,880 --> 00:40:13,795 She gonna head there. 580 00:40:13,815 --> 00:40:16,710 Get DI Holden, ASAP. 581 00:40:16,730 --> 00:40:18,640 We need to get her on the radio. 582 00:40:18,660 --> 00:40:20,830 Then everyone else will know she's gone without backup. 583 00:40:50,800 --> 00:40:52,780 Ma'am? I'm here. 584 00:40:52,800 --> 00:40:55,200 There's no sign of a van or any other occupants. 585 00:40:55,220 --> 00:40:57,150 OK. They might have moved him again. 586 00:40:57,170 --> 00:40:59,100 What's the ETA on the firearm unit? 587 00:40:59,120 --> 00:41:01,380 Nine minutes, I think, 588 00:41:01,400 --> 00:41:04,000 Please, just wait for backup. 42526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.