Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,879 --> 00:01:20,314
Like bloodthirsty vampires,
2
00:01:20,414 --> 00:01:21,815
they tear at each other
for position.
3
00:01:21,915 --> 00:01:23,184
With the always dominating Warriors
in the lead,
4
00:01:23,284 --> 00:01:24,585
two goals to zero.
5
00:01:24,685 --> 00:01:26,954
The Magicians have cast a spell
on their opponent.
6
00:01:27,054 --> 00:01:28,189
The game is tense.
7
00:01:28,289 --> 00:01:29,357
The game is tight.
8
00:01:29,457 --> 00:01:31,125
Who will it be? Who will win?
9
00:01:31,225 --> 00:01:32,826
Who will bring glory
to their father's name?
10
00:01:32,926 --> 00:01:34,195
Gustavo comes around
and charges down the sideline.
11
00:01:34,295 --> 00:01:35,829
Who is he going to
pass to-- Miko!
12
00:01:35,929 --> 00:01:41,869
Miko fakes left, fakes right,
and passes to Carlos...
13
00:02:52,506 --> 00:02:57,445
Jesús!
14
00:03:13,627 --> 00:03:18,332
Jesús!
15
00:04:23,397 --> 00:04:27,167
Illegal tackle! Call the police!
16
00:04:27,267 --> 00:04:29,437
It's highway robbery,
I tell you!
17
00:04:29,537 --> 00:04:30,771
Get him out!
18
00:04:30,871 --> 00:04:34,308
Get him out! Get him out!
19
00:04:34,408 --> 00:04:37,445
Get him out! Get him
out! Get him out!
20
00:04:37,545 --> 00:04:39,212
Get up, you little bitch.
21
00:04:39,313 --> 00:04:42,182
What the hell are
you looking at?
22
00:04:42,282 --> 00:04:44,952
Last time, I kicked
you in the balls.
23
00:04:45,052 --> 00:04:46,387
This time?
24
00:04:50,624 --> 00:04:55,095
Get him out! Get him
out! Get him out!
25
00:05:04,405 --> 00:05:05,606
Let's play!
26
00:05:08,942 --> 00:05:09,977
Jesús.
27
00:05:10,678 --> 00:05:12,245
Dude.
28
00:05:12,346 --> 00:05:14,648
Give it your best
in the new world.
29
00:05:14,748 --> 00:05:15,949
Make us proud.
30
00:05:19,620 --> 00:05:20,854
Take care, bro.
31
00:05:34,935 --> 00:05:38,171
Our powerful and grateful Lord,
32
00:05:38,271 --> 00:05:39,373
You can do everything.
33
00:05:39,473 --> 00:05:41,341
Protect this child
34
00:05:41,442 --> 00:05:43,711
and guide him to his destiny.
35
00:05:43,811 --> 00:05:47,047
Our powerful and grateful Lord,
36
00:05:47,147 --> 00:05:48,749
You can do everything.
37
00:05:48,849 --> 00:05:50,584
Protect this child
38
00:05:50,684 --> 00:05:52,953
and guide him to his destiny.
39
00:06:01,128 --> 00:06:05,298
She would repeat it...
over and over.
40
00:06:05,399 --> 00:06:07,234
No matter how bad the pain.
41
00:06:09,570 --> 00:06:12,072
By the time we made
it to the caves,
42
00:06:12,172 --> 00:06:13,707
she'd lost a lot of blood.
43
00:06:16,644 --> 00:06:18,512
The Shaman advised us
to end the pregnancy.
44
00:06:19,580 --> 00:06:20,814
It was the only way to save her.
45
00:06:22,716 --> 00:06:23,817
But she refused.
46
00:06:26,487 --> 00:06:27,655
Every day,
47
00:06:28,556 --> 00:06:29,890
I would beg for her life.
48
00:06:31,692 --> 00:06:32,860
And yours.
49
00:06:34,862 --> 00:06:38,999
Then, on Easter Sunday,
50
00:06:40,868 --> 00:06:42,069
she left us.
51
00:06:44,938 --> 00:06:46,106
And you arrived.
52
00:06:51,344 --> 00:06:53,280
You know the last
thing she said?
53
00:06:55,248 --> 00:06:56,584
"Sometimes he listens,
54
00:06:58,452 --> 00:06:59,720
sometimes he doesn't."
55
00:07:09,730 --> 00:07:11,699
Let's go, son.
56
00:07:23,243 --> 00:07:24,377
Hello.
57
00:07:24,478 --> 00:07:26,514
Hi, Rodrigo. How are you?
58
00:07:26,614 --> 00:07:29,049
- Good.
- Everything good with you?
59
00:07:29,149 --> 00:07:32,152
Almost got lost getting here.
There are no signs anywhere.
60
00:07:32,252 --> 00:07:35,322
It's a little difficult
to get here. Sorry.
61
00:07:35,422 --> 00:07:38,125
So how's the little guy doing?
62
00:07:38,225 --> 00:07:41,562
- He's ready.
- It's the right decision.
63
00:07:41,662 --> 00:07:44,264
Not just for him, for
your whole family.
64
00:07:45,165 --> 00:07:46,399
Hello.
65
00:07:47,768 --> 00:07:49,903
The devil must be dancing today.
66
00:07:53,440 --> 00:07:54,942
But I'll tell you my secret.
67
00:07:55,776 --> 00:07:57,578
Air-conditioning.
68
00:08:00,514 --> 00:08:01,915
It's good, it's good.
69
00:08:04,518 --> 00:08:05,485
Mustang.
70
00:08:06,486 --> 00:08:07,621
Style.
71
00:08:08,956 --> 00:08:10,624
Well, it's better than
a donkey, no?
72
00:08:15,696 --> 00:08:17,364
Come on, let's go.
73
00:09:26,233 --> 00:09:28,568
Better than Club Puebla, no?
74
00:09:31,705 --> 00:09:34,742
When was the last time
they were champion?
75
00:09:35,609 --> 00:09:37,077
Do you know?
76
00:09:39,680 --> 00:09:43,250
But if you think you're
going to run out
onto the pitch tomorrow...
77
00:09:45,118 --> 00:09:48,521
No, no, no. No, no.
78
00:09:48,622 --> 00:09:51,625
You're going to have your
face in the mud.
79
00:09:51,725 --> 00:09:54,127
Washing cars,
80
00:09:54,227 --> 00:09:56,596
cleaning apartments,
81
00:09:56,697 --> 00:09:58,632
scooping dog shit.
82
00:10:01,234 --> 00:10:04,404
I even cleaned up vomit
at the pier in Santa Monica.
83
00:10:05,605 --> 00:10:09,109
But yes, not for pesos,
for dollars.
84
00:10:09,209 --> 00:10:12,880
Pesos cannot get you
out of the mud, no.
85
00:10:12,980 --> 00:10:14,381
But with dollars...
86
00:10:15,883 --> 00:10:21,354
you can buy the Cosmos,
the whole universe,
87
00:10:21,454 --> 00:10:23,857
and become whoever you want.
88
00:10:23,957 --> 00:10:25,092
Whatever it is.
89
00:10:40,007 --> 00:10:41,875
Pull over to the right, please.
90
00:10:43,410 --> 00:10:44,712
Pull over to the right.
91
00:10:44,812 --> 00:10:46,179
No, no, no, no, no.
92
00:10:46,279 --> 00:10:49,116
Sleep, sleep, sleep.
93
00:10:58,258 --> 00:10:59,559
Good evening, Officer.
94
00:10:59,659 --> 00:11:00,928
Any particular reason
95
00:11:01,028 --> 00:11:02,029
you rolled through that stop?
96
00:11:02,129 --> 00:11:04,664
Stop? Uh, I-I'm sorry.
97
00:11:04,765 --> 00:11:05,598
Look at my finger.
98
00:11:07,200 --> 00:11:08,601
Follow it
without moving your head.
99
00:11:14,842 --> 00:11:17,177
You see? Ready for church.
100
00:11:23,150 --> 00:11:24,785
That your son?
101
00:11:24,885 --> 00:11:25,853
Yes.
102
00:11:29,890 --> 00:11:31,558
How old is he?
103
00:11:31,658 --> 00:11:32,726
Fifteen.
104
00:11:34,728 --> 00:11:36,463
- Hm.
- A little late
for school night, no?
105
00:11:38,732 --> 00:11:40,200
Where does he go to school?
106
00:11:40,300 --> 00:11:43,403
Uh, it's a private school
in Sherman Oaks.
107
00:11:43,503 --> 00:11:45,538
- Good for you.
- Yeah.
108
00:11:45,638 --> 00:11:47,775
Doing pretty well.
What kind of business you in?
109
00:11:47,875 --> 00:11:49,542
I have my own company.
110
00:11:51,544 --> 00:11:52,746
There it is.
111
00:11:55,082 --> 00:11:56,483
"Celebrity Travel."
112
00:11:58,718 --> 00:12:00,153
Must roll with some
pretty big enchiladas, right?
113
00:12:01,721 --> 00:12:03,456
I'm not supposed to say,
114
00:12:03,556 --> 00:12:07,160
but I just put Ricky Martin's
husband in a Miami cruise.
115
00:12:07,260 --> 00:12:09,229
- No, you did not.
- Yeah, he's my friend.
116
00:12:09,329 --> 00:12:11,264
- He's my friend.
- No shit.
117
00:12:11,364 --> 00:12:12,732
Family friend.
118
00:12:14,334 --> 00:12:15,435
You got any ID for the boy?
119
00:12:16,703 --> 00:12:17,370
Yeah.
120
00:12:34,187 --> 00:12:35,388
Watch the stops.
121
00:12:54,975 --> 00:12:55,542
Wakey-wakey.
122
00:12:55,642 --> 00:12:56,776
Wake up.
123
00:12:58,778 --> 00:13:02,082
These are the mornings
that were sung by...
124
00:13:03,650 --> 00:13:05,652
Wakey-wakey.
We're home.
125
00:13:05,752 --> 00:13:08,655
We're here. Come on, get up.
126
00:13:08,755 --> 00:13:10,123
Good morning.
127
00:13:10,223 --> 00:13:11,624
Good night.
128
00:13:13,260 --> 00:13:14,828
Cesar!
129
00:13:18,065 --> 00:13:20,868
Cesar!
130
00:13:20,968 --> 00:13:22,135
Hm.
131
00:13:22,235 --> 00:13:23,203
There he is.
132
00:13:23,303 --> 00:13:24,804
Hey, my love, you're
looking so cute.
133
00:13:25,638 --> 00:13:26,974
Hey, hey, hey.
- Hey, ¿Qué?
134
00:13:27,074 --> 00:13:28,541
Hey, you little bastard.
135
00:13:28,641 --> 00:13:32,145
Grown some hair on
your balls, eh?
136
00:13:32,245 --> 00:13:33,513
Take this.
137
00:13:33,613 --> 00:13:36,016
This is Jesús. Show
him to his suite.
138
00:13:36,116 --> 00:13:37,750
Tell to your boss
139
00:13:37,851 --> 00:13:42,722
the border pigs want
three grand now.
140
00:13:42,822 --> 00:13:43,857
You hear me, bitch?
141
00:13:45,092 --> 00:13:46,293
What?
142
00:13:47,995 --> 00:13:48,661
Style.
143
00:13:48,761 --> 00:13:50,297
Which you don't have.
144
00:13:56,369 --> 00:13:57,370
Come on, homie.
145
00:13:59,806 --> 00:14:01,674
Hey, it's okay.
146
00:14:11,218 --> 00:14:13,720
Watch your step.
147
00:14:13,820 --> 00:14:15,956
Watch out. Let's go.
148
00:14:16,056 --> 00:14:17,290
Come on, homie.
149
00:14:24,664 --> 00:14:25,832
It's cozy, right?
150
00:14:35,976 --> 00:14:38,045
Come on. Come on, homie.
151
00:14:42,415 --> 00:14:45,252
Let's go.
152
00:14:48,989 --> 00:14:49,856
Here's your spot.
153
00:14:51,558 --> 00:14:54,594
So, breakfast is at 6:00.
154
00:14:54,694 --> 00:14:56,796
First shift, 6:30.
Lunch at noon.
155
00:14:56,896 --> 00:14:58,999
Second shift, 12:30.
Dinner's at 7:00.
156
00:14:59,099 --> 00:15:01,601
The last shift till 11:00,
and boom,
lights out at midnight.
157
00:15:01,701 --> 00:15:05,138
You know how we do, homie.
You'll crush it.
158
00:16:07,967 --> 00:16:11,338
Goal!
159
00:17:10,663 --> 00:17:12,299
Don't overpack it.
160
00:17:24,010 --> 00:17:25,845
This has to be redone
because of you.
161
00:17:39,192 --> 00:17:40,193
What?
162
00:17:41,494 --> 00:17:43,163
No, no, no, no, no!
163
00:17:44,564 --> 00:17:46,399
Is this how you get off, daddy?
164
00:17:49,102 --> 00:17:51,138
I get the real titties, okay?
165
00:17:52,739 --> 00:17:54,174
Shut up, princess.
166
00:17:56,376 --> 00:17:58,445
Be sure you're in the middle.
167
00:17:59,679 --> 00:18:00,747
Got it?
168
00:18:01,514 --> 00:18:03,082
Don't push too hard.
169
00:18:03,183 --> 00:18:05,252
Keep your eye on the needle.
170
00:18:05,352 --> 00:18:06,619
Look.
171
00:18:06,719 --> 00:18:09,422
Let's get going, little daddy.
172
00:18:09,522 --> 00:18:11,057
Let's get going.
173
00:19:16,323 --> 00:19:19,259
Hey!
174
00:19:19,359 --> 00:19:21,494
What you doing, homie?
175
00:19:21,594 --> 00:19:22,662
This ain't your daddy's shop.
176
00:19:26,999 --> 00:19:29,702
You break it, you buy it, huh?
177
00:19:29,802 --> 00:19:32,505
Hey, hey! Look at me!
Are you sordo, pendejo?
178
00:19:32,605 --> 00:19:34,274
Cesar!
179
00:20:04,070 --> 00:20:07,407
Sorry, boss. He pushed too hard.
180
00:20:07,507 --> 00:20:09,576
- I told him, but he
doesn't listen--
- Gordo.
181
00:20:12,845 --> 00:20:14,647
This is not Tijuana.
182
00:20:16,583 --> 00:20:17,917
Sorry, Jefe.
183
00:20:18,017 --> 00:20:20,720
He push it too hard.
I told him, and...
184
00:20:22,589 --> 00:20:23,823
He did this.
185
00:20:29,762 --> 00:20:31,798
Are you okay, hermanito?
186
00:20:36,603 --> 00:20:37,837
What is your name?
187
00:20:41,774 --> 00:20:43,075
Everything's okay.
188
00:20:44,243 --> 00:20:46,546
No one will hurt you. Hm?
189
00:20:54,053 --> 00:20:55,254
Jesús.
190
00:20:56,589 --> 00:20:57,757
From Puebla.
191
00:21:00,360 --> 00:21:02,429
The free land of Puebla.
192
00:21:26,285 --> 00:21:27,887
What is the truth?
193
00:21:32,058 --> 00:21:35,762
The truth is that as much
as we want to be free...
194
00:21:37,664 --> 00:21:39,832
we live and we die together.
195
00:21:45,438 --> 00:21:46,806
This is America.
196
00:22:08,995 --> 00:22:11,998
Now we all gotta pay, papi.
197
00:22:13,833 --> 00:22:15,067
Back to work.
198
00:22:15,167 --> 00:22:16,936
Come on,
this isn't Acapulco, eh?
199
00:22:37,189 --> 00:22:39,392
Hurry up!
200
00:22:46,799 --> 00:22:48,868
Come with me.
Come with me, cabrón.
201
00:22:52,472 --> 00:22:54,240
Look at me, puto. Look at me!
202
00:22:54,340 --> 00:22:56,409
I'm this close
to becoming a manager.
203
00:22:56,509 --> 00:23:00,947
So I don't care
if you're sick, stupid,
or your machine blows up.
204
00:23:01,047 --> 00:23:02,915
You mess with me again, eh,
205
00:23:07,854 --> 00:23:10,056
Welcome to the family, cabrón.
206
00:23:37,950 --> 00:23:39,185
Are you okay?
207
00:23:43,556 --> 00:23:44,557
Does it hurt?
208
00:24:16,489 --> 00:24:17,456
Do you wanna see?
209
00:24:30,570 --> 00:24:32,238
You don't say much, do you?
210
00:24:39,245 --> 00:24:40,446
Did you ever?
211
00:24:50,857 --> 00:24:51,958
Where is she?
212
00:25:02,769 --> 00:25:04,136
My father's back in Mexico.
213
00:25:11,844 --> 00:25:13,980
I haven't seen him
in a long time.
214
00:25:35,702 --> 00:25:38,137
Lights out, homies.
Let's go.
215
00:25:39,138 --> 00:25:39,972
I'm Elena.
216
00:25:42,408 --> 00:25:43,475
Good night.
217
00:26:28,888 --> 00:26:30,957
The number
you have reached is not--
218
00:27:46,098 --> 00:27:47,099
Tell me,
219
00:27:48,434 --> 00:27:49,836
what do you love about Him?
220
00:27:52,538 --> 00:27:54,406
He...
221
00:27:54,506 --> 00:27:56,608
He taught me
to love my neighbor...
222
00:27:59,478 --> 00:28:01,848
and my enemies...
223
00:28:06,352 --> 00:28:07,119
and God.
224
00:28:09,989 --> 00:28:12,391
And while you seek
with this empty devotion,
225
00:28:14,393 --> 00:28:17,063
you forgot to love
the only person that matters.
226
00:28:19,531 --> 00:28:20,299
Tell me,
227
00:28:22,068 --> 00:28:23,635
what do you love about yourself?
228
00:28:33,379 --> 00:28:34,213
I don't know.
229
00:28:49,896 --> 00:28:53,565
There is nothing a man god
can teach you about love.
230
00:29:24,096 --> 00:29:25,397
Back to work!
231
00:29:26,365 --> 00:29:29,468
Let's go! Come on, this isn't
Puerto Vallarta. Let's go!
232
00:29:30,736 --> 00:29:32,438
Why did she pick her?
233
00:29:32,538 --> 00:29:34,473
She hasn't finished her quota.
234
00:29:34,573 --> 00:29:37,109
I hope she picks me next.
235
00:30:08,274 --> 00:30:09,441
Let's go, homie!
236
00:30:19,051 --> 00:30:22,521
Tenant's name is Marcus Ponceo.
No wants, no warrants.
237
00:30:22,621 --> 00:30:25,357
Check for associates by the name
of Rodrigo Ramirez, please.
238
00:30:25,457 --> 00:30:27,393
10-4, Alpha 112.
239
00:30:38,304 --> 00:30:41,107
Cesar,
the police are outside.
240
00:30:41,207 --> 00:30:42,341
Get out of here.
241
00:31:11,237 --> 00:31:12,404
May I help you?
242
00:31:14,540 --> 00:31:15,574
Yes.
243
00:31:15,674 --> 00:31:18,644
Uh, I'm looking for Rodrigo.
244
00:31:18,744 --> 00:31:20,512
- Who?
- Rodrigo.
245
00:31:21,413 --> 00:31:23,449
Rodrigo Ramirez.
246
00:31:23,549 --> 00:31:25,985
I don't know any Rodrigo, dawg.
247
00:31:26,085 --> 00:31:28,154
Oh, no?
248
00:31:28,254 --> 00:31:29,855
That's funny
'cause I think he knows you.
249
00:31:31,257 --> 00:31:32,959
Sorry, papá.
250
00:31:33,059 --> 00:31:35,894
See, his car pulled in here
the other night, so...
251
00:31:35,995 --> 00:31:38,030
Parking's tight around here.
252
00:31:38,130 --> 00:31:39,498
I don't know what to tell you.
253
00:31:40,699 --> 00:31:41,934
Can I see some ID?
254
00:31:44,736 --> 00:31:46,172
Is there a problem, Officer?
255
00:31:46,272 --> 00:31:49,408
No, just a routine, uh,
suspicious call.
256
00:31:49,508 --> 00:31:50,609
Make a little report,
that's all.
257
00:31:50,709 --> 00:31:55,281
Wave at her. Hi, Mama.
Say, "Hi, Mama."
258
00:31:56,215 --> 00:31:58,517
2-11 in progress,
444 South Flower Street.
259
00:31:58,617 --> 00:31:59,751
All units proceed.
Officers need backup.
260
00:31:59,851 --> 00:32:00,886
I gotta go.
261
00:32:01,553 --> 00:32:02,588
Copy that.
262
00:32:02,688 --> 00:32:04,090
People come, people go.
263
00:32:05,124 --> 00:32:06,858
My father's business.
264
00:32:06,959 --> 00:32:08,394
Kind of business you in?
265
00:32:10,262 --> 00:32:11,930
The busy kind.
266
00:32:13,132 --> 00:32:15,467
Maybe I'll just wait,
if you don't mind.
267
00:32:15,567 --> 00:32:17,936
It's a free country, isn't it?
268
00:32:18,037 --> 00:32:19,471
Kind of hot. How about inside?
269
00:32:21,373 --> 00:32:22,374
Chingas a tu madre.
270
00:32:22,908 --> 00:32:24,510
Fuck you, huh?
271
00:32:24,610 --> 00:32:26,112
Sir, 2-11 in progress.
All units requested.
272
00:32:26,212 --> 00:32:28,214
You talk to your papa
with that mouth?
273
00:32:28,314 --> 00:32:29,848
Get a warrant,
motherfucker, huh?
274
00:32:29,948 --> 00:32:31,217
You can't come up in here
like this.
275
00:32:31,317 --> 00:32:32,718
I know my fucking rights, huh?
276
00:32:37,423 --> 00:32:39,825
Puto de mierda!
277
00:32:40,659 --> 00:32:42,694
Officers need backup.
278
00:32:42,794 --> 00:32:46,665
All units requested.
279
00:32:55,474 --> 00:32:58,910
Hey, hey! Who said
you could leave your station?
280
00:33:10,656 --> 00:33:13,359
My son, Christian,
281
00:33:15,261 --> 00:33:17,163
his job was always the same.
282
00:33:18,964 --> 00:33:20,266
Get the milk.
283
00:33:25,371 --> 00:33:28,074
Sitting in the right place,
284
00:33:28,174 --> 00:33:30,042
using the right style.
285
00:33:31,410 --> 00:33:33,345
But some days,
no matter what you did,
286
00:33:33,445 --> 00:33:35,347
the cow was in a bad mood,
287
00:33:36,315 --> 00:33:38,050
so she wouldn't give you milk.
288
00:33:40,552 --> 00:33:42,254
But I show him the way.
289
00:33:44,456 --> 00:33:47,359
Yes, I show him the way
to make her happy.
290
00:33:49,161 --> 00:33:50,896
If you kiss her gentle...
291
00:33:53,865 --> 00:33:55,901
...the cow would think that
one of her babies is feeding,
292
00:33:56,001 --> 00:33:57,803
so she would give you
all the milk you wanted.
293
00:34:00,806 --> 00:34:01,840
But still,
294
00:34:03,842 --> 00:34:06,878
my son was always slow.
295
00:34:09,148 --> 00:34:11,183
My wife would tie his feet
296
00:34:12,084 --> 00:34:18,790
and beat him
until she could fill a glass
with his blood.
297
00:34:18,890 --> 00:34:22,661
She said that this would remove
weakness from his body.
298
00:34:33,572 --> 00:34:36,142
But she was right.
299
00:34:36,242 --> 00:34:38,710
My wife spoke the truth.
300
00:34:43,915 --> 00:34:45,517
It was weakness.
301
00:34:48,854 --> 00:34:50,922
It was just weakness.
302
00:35:03,869 --> 00:35:06,205
This is gonna tickle, a little.
303
00:38:45,957 --> 00:38:46,858
Hey.
304
00:38:49,260 --> 00:38:50,261
Hey.
305
00:38:52,130 --> 00:38:54,265
Shh! Shh!
306
00:38:54,366 --> 00:38:56,267
You'll wake Cesar.
307
00:38:56,368 --> 00:38:58,937
It's okay. I just wanna help.
308
00:38:59,871 --> 00:39:00,939
It's okay.
309
00:39:02,508 --> 00:39:03,542
It's okay.
310
00:39:05,343 --> 00:39:06,545
This will help.
311
00:39:07,946 --> 00:39:09,147
It'll stop the burning.
312
00:39:11,282 --> 00:39:12,283
Can I?
313
00:39:14,285 --> 00:39:15,286
Turn around.
314
00:39:19,458 --> 00:39:20,792
Careful, careful, careful.
315
00:39:24,896 --> 00:39:26,064
Yes, okay.
316
00:39:28,667 --> 00:39:29,801
Okay, hold your breath.
317
00:39:31,336 --> 00:39:32,370
This is gonna hurt.
318
00:39:38,544 --> 00:39:40,378
Sorry, sorry, sorry.
319
00:39:50,589 --> 00:39:51,990
Sorry.
320
00:39:54,292 --> 00:39:55,727
Are you okay?
321
00:40:13,845 --> 00:40:14,913
Good night, Jesús.
322
00:40:59,591 --> 00:41:02,994
Jesús!
323
00:43:28,907 --> 00:43:31,142
I have to meet
the quota this month.
324
00:43:35,781 --> 00:43:37,148
Loss is relative, isn't it?
325
00:43:41,086 --> 00:43:42,988
I cannot lose another worker.
326
00:45:01,299 --> 00:45:02,133
It's...
327
00:45:03,802 --> 00:45:05,036
from a long time ago.
328
00:45:15,513 --> 00:45:16,414
Mine too.
329
00:45:19,584 --> 00:45:22,520
But I promised myself
it would never happen again.
330
00:45:25,156 --> 00:45:26,691
And I can promise you the same.
331
00:45:48,279 --> 00:45:49,380
Back to work.
332
00:45:58,924 --> 00:46:00,792
Remember when I told you
about my father?
333
00:46:04,062 --> 00:46:06,097
That I hadn't seen him
in a very long time?
334
00:46:13,604 --> 00:46:15,941
My mother told me
he left before I was born.
335
00:46:22,447 --> 00:46:25,383
I used to always ask her
when he was coming back.
336
00:46:28,820 --> 00:46:30,055
And she would say...
337
00:46:32,390 --> 00:46:34,425
"When you grow up
and make a name in the world."
338
00:46:37,829 --> 00:46:39,397
I always dreamed,
339
00:46:41,166 --> 00:46:42,733
if I became a designer...
340
00:46:45,103 --> 00:46:46,571
people would know my name...
341
00:46:51,676 --> 00:46:53,178
and he would come back.
342
00:46:59,951 --> 00:47:02,187
I'm sorry.
343
00:47:04,856 --> 00:47:06,191
I have to do this.
344
00:47:10,028 --> 00:47:11,462
I'm sorry.
345
00:47:59,510 --> 00:48:00,912
Come on in, Andy.
346
00:48:03,181 --> 00:48:06,617
So, "Officer enters premises
and conducts
unauthorized search.
347
00:48:06,717 --> 00:48:10,455
When asked to produce a warrant
officer assaults citizen
without cause."
348
00:48:10,555 --> 00:48:12,257
Anything to add?
349
00:48:12,357 --> 00:48:13,959
Sounds like a pretty bad egg.
350
00:48:14,059 --> 00:48:16,561
He made your plates.
Review board meets Friday.
351
00:48:16,661 --> 00:48:18,396
Either way,
our victim's pressing charges.
352
00:48:18,496 --> 00:48:21,099
You're gonna jam me up because
some guy in the rat squad
353
00:48:21,199 --> 00:48:23,901
is putting the finger on me
on the word of some guy
in Echo Park?
354
00:48:24,002 --> 00:48:26,671
The victim
has two avulsed molars
and witnesses.
355
00:48:26,771 --> 00:48:28,639
He came at me
with a screwdriver.
356
00:48:28,739 --> 00:48:30,408
What do you want me to do,
talk therapy?
357
00:48:30,508 --> 00:48:31,842
Look, I don't want you
within a hundred yards
358
00:48:31,943 --> 00:48:33,444
of that guy or that place.
359
00:48:34,379 --> 00:48:35,813
That'll be all.
360
00:48:36,714 --> 00:48:41,919
I got IRS filings,
business tax, property taxes.
Uh, they're all clean.
361
00:48:42,020 --> 00:48:45,456
They also got a bunch
of places. LA, Ventura,
San Gabriel, Vernon, Anaheim.
362
00:48:45,556 --> 00:48:47,658
I mean, looks of those returns,
they're slaying.
363
00:48:47,758 --> 00:48:50,861
And they're actually having
a charity event next week
for Greyhound rescue--
364
00:48:50,962 --> 00:48:52,663
All right, stop.
365
00:48:52,763 --> 00:48:55,200
If it was me, I would go back
to Harvard and 2nd,
366
00:48:55,300 --> 00:48:58,269
and I would take
detailed descriptions
of anyone and everyone
367
00:48:58,369 --> 00:48:59,637
who goes in and out
of that place,
368
00:48:59,737 --> 00:49:02,040
as well as get the tag
and the vehicle numbers.
369
00:49:02,140 --> 00:49:04,475
Check and see if it shows up
in any other places.
370
00:49:04,575 --> 00:49:07,445
Sir, IA says we can't be within
a hundred yards of the premises.
371
00:49:07,545 --> 00:49:08,846
They said I can't.
372
00:50:49,414 --> 00:50:52,250
Look, you were supposed
to be at the Holiday Inn
373
00:50:52,350 --> 00:50:54,419
on Figueroa 30 minutes ago.
374
00:50:54,519 --> 00:50:56,221
Raul, I won't be ready.
375
00:50:56,321 --> 00:50:58,156
What is this guy's problem?
376
00:50:58,256 --> 00:51:00,158
I don't know. Sometimes
we have sex.
377
00:51:00,258 --> 00:51:01,992
Sometimes he cries
about his son.
378
00:51:02,093 --> 00:51:04,429
Sometimes he cries,
then we have sex.
379
00:51:04,529 --> 00:51:07,965
But why do you care?
He pays us hourly.
380
00:51:08,065 --> 00:51:09,500
Listen to me, Adriana.
381
00:51:09,600 --> 00:51:11,302
I don't pay you to think.
382
00:51:11,402 --> 00:51:14,004
I pay you to shake your ass.
383
00:51:14,105 --> 00:51:16,941
So if you're not at
the Holiday Inn
in 30 minutes,
384
00:51:17,041 --> 00:51:18,776
you'll never shake it again,
385
00:51:18,876 --> 00:51:21,446
because it'll be on a
bus back to Nogales.
386
00:51:22,913 --> 00:51:25,082
Whatever you say will be done.
387
00:53:31,742 --> 00:53:33,244
Twenty-four years of age.
388
00:53:33,344 --> 00:53:37,715
The price is set at $40,000.
389
00:53:38,483 --> 00:53:40,150
Very good, my love.
390
00:53:40,251 --> 00:53:42,720
Please, don't.
I wanna go home.
391
00:53:42,820 --> 00:53:45,055
Shh, shh. It's okay.
392
00:53:45,155 --> 00:53:47,558
- Please, don't.
- There is nothing
wrong giving someone pleasure.
393
00:56:32,990 --> 00:56:34,091
Marco?
394
00:56:37,562 --> 00:56:40,230
I have to go now, my love.
395
00:56:48,773 --> 00:56:51,241
I thought I heard something.
396
00:56:51,341 --> 00:56:53,043
Excuse me.
397
00:57:17,935 --> 00:57:20,037
- Gordo.
- Ninety-five.
398
00:57:24,408 --> 00:57:25,776
Edgar.
399
00:57:25,876 --> 00:57:26,877
Seventy-six.
400
00:57:29,880 --> 00:57:30,881
Marcela.
401
00:57:32,316 --> 00:57:33,283
Ninety-seven.
402
00:57:36,453 --> 00:57:37,387
Carlitos.
403
00:57:38,422 --> 00:57:39,490
One ninety.
404
00:57:46,096 --> 00:57:47,197
Good.
405
00:57:47,297 --> 00:57:49,099
You said I would be promoted...
406
00:57:51,335 --> 00:57:52,837
once I finished my quota.
407
00:57:54,238 --> 00:57:55,105
Right?
408
00:57:57,441 --> 00:57:58,909
Yes, of course.
409
00:58:01,345 --> 00:58:02,847
But the truth is...
410
00:58:05,149 --> 00:58:06,984
one cannot make the quota.
411
00:58:09,286 --> 00:58:13,524
We must make
the quota together... as one.
412
00:58:17,695 --> 00:58:18,929
You should know this.
413
00:58:21,331 --> 00:58:23,100
You're going to be a manager.
414
00:58:33,711 --> 00:58:34,845
No.
415
00:58:37,314 --> 00:58:38,148
No.
416
00:58:41,552 --> 00:58:43,053
Sit down.
417
00:58:45,623 --> 00:58:47,592
You keep stealing from us.
418
00:58:53,530 --> 00:58:55,165
You're never gonna let us leave.
419
00:58:59,536 --> 00:59:01,405
You're never gonna let us leave.
420
00:59:01,505 --> 00:59:04,241
Never! Never!
421
00:59:04,341 --> 00:59:06,443
You're never gonna let-- Ah!
422
00:59:06,543 --> 00:59:08,178
Puto!
423
00:59:09,546 --> 00:59:12,316
Are you deaf, marica, huh?
424
01:01:07,998 --> 01:01:09,166
Over there.
425
01:01:11,001 --> 01:01:13,370
Look at those cute dresses.
426
01:01:13,470 --> 01:01:14,604
You like them?
427
01:01:14,705 --> 01:01:16,373
It's a little dark in here,
428
01:01:16,473 --> 01:01:18,508
but it makes it more romantic.
429
01:01:22,479 --> 01:01:25,115
Playing with the kiddies again.
430
01:01:26,817 --> 01:01:29,453
In America, boys play with boys,
431
01:01:29,553 --> 01:01:31,889
and girls play with girls.
432
01:01:31,989 --> 01:01:35,926
And me? I like to play
with them both.
433
01:02:29,346 --> 01:02:30,680
You might already have.
434
01:02:30,781 --> 01:02:32,582
I knew this guy, Jimmy K,
435
01:02:32,682 --> 01:02:34,484
took down a supplier
in Riverside
moving 30 keys a week
436
01:02:34,584 --> 01:02:36,120
after a two-month operation.
437
01:02:36,220 --> 01:02:39,156
And so what? New guy jumps in
moving 35 keys a week.
438
01:02:39,256 --> 01:02:41,959
Made no difference.
So, Jimmy goes back
to the streets,
439
01:02:42,059 --> 01:02:43,027
where he can get some action
and not sit
440
01:02:43,127 --> 01:02:44,494
behind a desk forever.
441
01:02:44,594 --> 01:02:45,963
But, you know, I'm guessing
442
01:02:46,063 --> 01:02:47,131
maybe that's the type of person
that you are.
443
01:02:47,231 --> 01:02:48,432
I'm not assuming that that's--
444
01:02:48,532 --> 01:02:51,401
Rusky, could you shut
the fuck up?
445
01:02:53,103 --> 01:02:54,104
Forever?
446
01:02:55,739 --> 01:02:56,473
Thank you.
447
01:06:18,142 --> 01:06:19,376
They're getting
that bent out of shape
over wrong-colored hangers?
448
01:06:19,476 --> 01:06:22,012
Now 21 is a billion-dollar
company.
449
01:06:22,112 --> 01:06:23,380
Do you think they get bent?
450
01:06:23,480 --> 01:06:26,950
No. They do the bending.
451
01:06:27,851 --> 01:06:29,486
Okay, I'll repack
and reship. My cost.
452
01:06:29,586 --> 01:06:30,820
You mean my cost,
453
01:06:30,920 --> 01:06:32,589
which they cut by 30 percent.
454
01:06:32,689 --> 01:06:34,658
And I'm not paying,
you understand?
455
01:06:45,269 --> 01:06:49,106
Yeah! I'm coming.
Don't you worry about it.
456
01:06:49,206 --> 01:06:50,907
- Everybody has their
part, but not one department--
- Aram.
457
01:06:51,007 --> 01:06:52,442
Pull all the Now 21 stuff.
458
01:06:53,443 --> 01:06:55,079
What's the problem?
459
01:06:55,179 --> 01:06:57,447
I'm psychic, and I had a vision
it's not gonna pass QC.
460
01:06:59,816 --> 01:07:00,950
Yeah, you must be psychic too,
461
01:07:01,118 --> 01:07:02,952
'cause that's
the exact same reaction I had
462
01:07:03,053 --> 01:07:05,722
when my father jammed
those wrong-colored hangers
up my ass.
463
01:07:05,822 --> 01:07:08,892
So why don't you run back there
and tell those chinks
they better double time it.
464
01:07:08,992 --> 01:07:10,294
Now!
465
01:07:15,199 --> 01:07:17,267
Boss, the shop on
Harvard called
466
01:07:17,367 --> 01:07:20,937
and told me that there's a kid
that's gone missing.
467
01:07:48,698 --> 01:07:50,066
Hey, hey! There he is!
468
01:07:50,167 --> 01:07:51,768
That's the kid!
That's the fucking kid!
469
01:07:51,868 --> 01:07:54,604
Security, stop that fucking kid!
470
01:07:54,704 --> 01:07:57,006
What the fuck
are you staring at?
Get up there and get him!
471
01:07:58,074 --> 01:08:00,577
- You two, get up there!
- It isn't safe, boss.
472
01:08:00,677 --> 01:08:03,147
I don't give a shit!
Just get him down from there!
473
01:08:06,383 --> 01:08:09,018
Why the fuck
are you still over here?
I told you to get him!
474
01:08:09,119 --> 01:08:11,355
What the fuck are you doing?
Get down from there!
475
01:08:11,455 --> 01:08:14,958
What are you,
his fucking principal?
Go up there and get him now!
476
01:08:15,058 --> 01:08:17,594
- Let's go!
- Fuck! Go get him!
477
01:08:17,694 --> 01:08:20,029
- Fuck! Don't let him get out!
- Yes, sir!
478
01:08:29,539 --> 01:08:31,841
I'm gonna fuck you up!
Get back here!
479
01:08:31,941 --> 01:08:34,110
Goddamn it! Stop him!
480
01:08:34,211 --> 01:08:36,680
Get him! Now!
481
01:08:36,780 --> 01:08:40,284
- Whoa! Hey!
Watch where you're going, kid!
- Hey, stop him!
482
01:08:40,384 --> 01:08:43,653
- Hey, kid, stop!
Get over here!
- Grab him! Grab him!
483
01:08:43,753 --> 01:08:46,055
Stop him!
Stop that fucking kid!
484
01:08:46,156 --> 01:08:47,691
Come on!
485
01:08:47,791 --> 01:08:50,894
Stop!
Stop right there! Police!
486
01:08:50,994 --> 01:08:53,463
Police! Stop! Stop!
487
01:09:00,437 --> 01:09:02,206
Shit,
I don't want panties. Whoa!
488
01:09:02,306 --> 01:09:05,575
You're gonna pay for that,
you little motherfucker!
489
01:09:05,675 --> 01:09:06,910
You're fucking kidding me!
490
01:09:08,845 --> 01:09:09,846
Three dollars for the speakers.
491
01:09:09,946 --> 01:09:11,581
We're all working here!
492
01:09:11,681 --> 01:09:15,051
Kid, come on! Stop!
493
01:09:15,151 --> 01:09:16,520
He stole my phone!
494
01:09:17,987 --> 01:09:20,424
Jesus! Fuck!
495
01:09:29,866 --> 01:09:31,268
Hey, man, you wanna buy some?
496
01:09:31,368 --> 01:09:33,903
6.99 each, 9.99 for two.
497
01:09:34,003 --> 01:09:35,705
- Ah!
- Okay, okay,
come back. I'll give you...
498
01:09:39,476 --> 01:09:41,378
Come on, man!
499
01:09:41,478 --> 01:09:43,247
- Watch the fuck
where you're going!
- Fuck you, asshole!
500
01:09:43,347 --> 01:09:44,714
Watch where you're going!
501
01:09:58,562 --> 01:09:59,729
Watch it!
502
01:09:59,829 --> 01:10:01,731
What a bloody moppet.
503
01:10:01,831 --> 01:10:04,568
People have no awareness
of what's directly
in front of them.
504
01:10:06,570 --> 01:10:09,539
Look out for a young
Latino male, 12 to 14 years old,
505
01:10:09,639 --> 01:10:11,375
5-foot, long black hair.
506
01:10:11,475 --> 01:10:13,743
Last seen wearing
blue jeans and a soccer jersey,
507
01:10:13,843 --> 01:10:15,445
heading south on Alvarado.
508
01:10:22,819 --> 01:10:25,922
Look,
I am so sorry I'm late.
509
01:10:26,022 --> 01:10:27,424
The 10 was a parking lot.
510
01:10:27,524 --> 01:10:30,159
- It was absolutely--
- I don't care!
511
01:10:30,260 --> 01:10:31,528
You can't come to work on time!
512
01:10:36,600 --> 01:10:39,002
Get your school handbag!
Hey!
513
01:10:39,102 --> 01:10:42,339
Back to school, huh? I have
a good one for you, eh? 9.99.
514
01:10:42,439 --> 01:10:44,908
You'll be the coolest cucumber
on campus.
515
01:10:45,008 --> 01:10:47,744
Ah! I got you!
516
01:10:47,844 --> 01:10:49,313
Ah!
517
01:10:49,413 --> 01:10:51,681
Stop that fucking kid!
He stole my phone!
518
01:10:51,781 --> 01:10:54,183
Hi, can I take a minute
of your time? Help save
the duck-billed platypus!
519
01:11:16,440 --> 01:11:17,641
Baby, which of these
do you like better?
520
01:11:19,242 --> 01:11:21,311
- Mo.
- Yeah, yeah.
Give me a second, sweetie.
521
01:11:22,312 --> 01:11:24,981
- Seriously? Hey, just--
- Hey.
522
01:11:25,081 --> 01:11:27,050
I-I-- I'm on it. I'm on it.
523
01:11:27,150 --> 01:11:30,153
- Are you serious?
- What-- Sweetie, what?
All right.
524
01:11:30,253 --> 01:11:31,821
God. Let me see.
525
01:11:31,921 --> 01:11:35,459
This one is 19.99,
and this one is 9.99.
526
01:11:35,559 --> 01:11:38,562
I love this. I love this one.
I love it.
527
01:11:38,662 --> 01:11:40,263
- All right?
- Ugh. God, whatever.
528
01:11:43,299 --> 01:11:44,501
Which of these
do you like better?
529
01:11:47,303 --> 01:11:48,338
What do you think?
530
01:11:55,745 --> 01:11:57,113
- Whoa. Sorry, homie.
- Excuse me.
531
01:12:21,137 --> 01:12:24,040
Oh, my God! What are you--
Mo! Stop it!
532
01:12:24,140 --> 01:12:26,443
- Hey, hey, hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
533
01:12:26,543 --> 01:12:27,711
- What are you doing,
you little bastard, huh?
- No, it was an accident!
534
01:12:27,844 --> 01:12:29,513
I'm sorry, man!
I'm a designer! I'm a designer!
535
01:12:29,613 --> 01:12:31,114
- Designer, my ass!
- You know,
this is a nice coat, man!
536
01:12:31,214 --> 01:12:33,383
A really nice coat!
537
01:12:33,483 --> 01:12:34,784
Come back here!
538
01:12:44,394 --> 01:12:45,695
Stop!
539
01:12:51,200 --> 01:12:52,301
Goddamn it!
540
01:12:55,739 --> 01:12:58,241
Agh!
541
01:12:58,341 --> 01:12:59,976
Agh! Agh!
542
01:13:04,548 --> 01:13:07,651
Stop! Oh, goddamn it!
543
01:13:07,751 --> 01:13:09,318
You little shit!
What are you doing?
544
01:13:09,419 --> 01:13:11,655
You're gonna break
your fucking neck!
545
01:13:11,755 --> 01:13:13,089
Do you wanna die?
546
01:13:51,928 --> 01:13:54,030
Jesus Christ!
547
01:13:54,130 --> 01:13:56,299
Is he okay? Is he okay?
- Are you okay? We'll get some--
548
01:13:56,399 --> 01:13:58,768
- Hey, what are you doing?
Look at me.
- Uh, um...
549
01:13:58,868 --> 01:14:00,637
- A-Alpha 112,
we're requesting--
- Look me in the eyes.
550
01:14:00,737 --> 01:14:02,138
- Get off the horn
and get the med bag.
- I can't--
551
01:14:02,238 --> 01:14:04,440
We're making
an assessment here. Don't move.
552
01:14:04,541 --> 01:14:07,176
Get off the radio
and get the fucking kit!
553
01:14:07,276 --> 01:14:09,178
Shit!
554
01:14:09,278 --> 01:14:10,379
Easy. You okay?
555
01:14:12,782 --> 01:14:13,817
You all right, buddy?
556
01:14:15,218 --> 01:14:17,721
You running from somebody?
557
01:14:17,821 --> 01:14:20,524
¿Habla inglés? ¿Español? No?
558
01:14:21,725 --> 01:14:24,794
- Is someone chasing you?
- Sir, shouldn't we call
an ambulance?
559
01:14:24,894 --> 01:14:27,230
Yeah. Do that, Rusky.
560
01:14:27,330 --> 01:14:29,999
- Call the, uh, bomb squad
and the SWAT team while--
- Hey!
561
01:14:30,099 --> 01:14:32,636
- Kid, you all right?
You got away from me there.
- Hey.
562
01:14:32,736 --> 01:14:34,403
Sir, is this your boy?
563
01:14:34,504 --> 01:14:37,173
- Oh, no, he's my manager's son.
- Ah.
564
01:14:37,273 --> 01:14:40,577
- Can I see some ID?
- Yeah, yeah, of course. Yeah.
565
01:14:40,677 --> 01:14:43,379
I, uh, couldn't give his dad
the afternoon off.
566
01:14:43,479 --> 01:14:45,715
Kid was going
a little stir-crazy.
Here's my card.
567
01:14:45,815 --> 01:14:48,417
Lucky Fashion Group?
568
01:14:48,518 --> 01:14:50,720
Oh, you know what they say,
"The clothes make the man,"
Officer.
569
01:14:50,820 --> 01:14:52,021
"Naked people
have little or no"--
570
01:14:52,121 --> 01:14:54,057
"...or no influence in society."
571
01:14:54,157 --> 01:14:56,025
You have any, uh,
ID for the boy?
572
01:14:56,125 --> 01:14:58,662
Uh, yeah, yeah.
Let me text his dad.
573
01:14:58,762 --> 01:15:01,097
Have an all-hands-on-deck
situation there.
574
01:15:01,197 --> 01:15:02,932
Thousand shirts
going to the wrong state.
575
01:15:03,032 --> 01:15:06,603
Having a real crazy day
at the office.
576
01:15:06,703 --> 01:15:08,071
But, uh...
577
01:15:08,171 --> 01:15:10,607
You're a Twain fan, huh?
That's, uh...
578
01:15:10,707 --> 01:15:13,710
Whoa! Hey. Sorry, no.
579
01:15:13,810 --> 01:15:15,378
He grabbed this out of my room.
580
01:15:15,478 --> 01:15:17,881
Just got a bunch
of inventory logs
and price codes on it.
581
01:15:17,981 --> 01:15:19,048
Boring stuff.
582
01:15:19,148 --> 01:15:19,883
- Give it.
- All right.
583
01:15:21,517 --> 01:15:22,786
Should be a camera in the trunk.
584
01:15:26,155 --> 01:15:29,793
It's, uh,
really boring stuff.
585
01:15:29,893 --> 01:15:31,394
I think he thought there were
games on it or something.
586
01:15:31,494 --> 01:15:33,396
Yeah. What'd you say
the boy's name was?
587
01:15:33,496 --> 01:15:35,231
- Sergio.
- Sergio.
588
01:15:39,002 --> 01:15:40,536
Family's Catholic. Strict.
589
01:15:40,637 --> 01:15:43,740
Hm, yeah. Got an address?
590
01:15:43,840 --> 01:15:48,712
- Uh, you and your dad live out
in, uh, Boyle Heights, right?
- Boyle Heights?
591
01:15:48,812 --> 01:15:50,479
He said he lived on Harvard.
592
01:15:51,815 --> 01:15:53,817
I don't think so.
Not unless they moved.
593
01:15:53,917 --> 01:15:57,553
- We'll get little Sergio home.
- Officer, uh, look,
we're a small operation.
594
01:15:57,654 --> 01:15:59,055
If any of our competitors
got a hold of that,
595
01:15:59,155 --> 01:16:01,490
they could really chop
our legs off, you know?
596
01:16:01,591 --> 01:16:04,160
Ain't it the size of the fight,
not the dog?
597
01:16:04,260 --> 01:16:06,462
- Tell that to my old man.
- Not a Twain fan, huh?
598
01:16:06,562 --> 01:16:08,832
Uh, not a fan of losses.
599
01:16:08,932 --> 01:16:11,668
Ah. Whoa.
600
01:16:11,768 --> 01:16:14,904
Yeah, look.
His, uh, passport right here.
601
01:16:23,446 --> 01:16:24,781
Says "Javier."
602
01:16:26,249 --> 01:16:29,118
I have 500 employees, Officer. Uh...
603
01:16:29,218 --> 01:16:31,755
Play hide-and-seek
with all of them?
604
01:16:33,022 --> 01:16:34,691
Tell you what,
605
01:16:34,791 --> 01:16:38,494
send this to me, this number.
606
01:16:38,594 --> 01:16:39,963
- Yeah.
- Gonna run this in.
607
01:16:40,063 --> 01:16:41,030
Stay here, sir.
608
01:16:49,205 --> 01:16:50,206
Hello?
609
01:16:53,242 --> 01:16:54,310
What are you talking about?
610
01:16:55,111 --> 01:16:59,315
California license
plate number 4D0Q678.
611
01:17:18,835 --> 01:17:21,404
Wait, wait, wait, wait.
Um, you know what?
612
01:17:21,504 --> 01:17:23,707
I just realized
that's not our numbers.
Those are--
613
01:17:23,807 --> 01:17:25,574
Uh, it's a video
of, uh, me and my wife.
614
01:17:25,675 --> 01:17:28,211
Our anniversary this past year.
You-you know?
615
01:17:28,311 --> 01:17:30,146
- No, I don't know.
- Officer, please.
616
01:17:32,015 --> 01:17:35,351
- Step back.
- Okay. Okay.
617
01:17:42,759 --> 01:17:47,330
Oh, my God!
Is it in? Is it in? Is it in?
618
01:17:54,838 --> 01:17:57,240
Gonna hold on to this
for a little while.
619
01:17:57,340 --> 01:17:59,608
- We got your address.
You can go.
- Uh...
620
01:17:59,709 --> 01:18:01,778
Officer Stevens,
621
01:18:01,878 --> 01:18:03,112
you know when the devil
has nothing better to do,
622
01:18:03,212 --> 01:18:05,448
he likes to fuck
his own children?
623
01:18:05,548 --> 01:18:09,285
So, quit tickling my balls
and give me back my property,
624
01:18:09,385 --> 01:18:12,388
or you're gonna need
a proctologist to remove
the lawsuit I jam up your ass.
625
01:18:12,488 --> 01:18:15,792
Oh, fuck!
626
01:18:15,892 --> 01:18:18,394
You're under arrest. You have
the right to remain silent.
627
01:18:18,494 --> 01:18:20,730
Anything you say can
and will be held against you.
628
01:18:20,830 --> 01:18:23,466
- On what charge?
- Threatening an officer
and child pornography.
629
01:18:23,566 --> 01:18:26,302
There was nothing on that card!
630
01:18:26,402 --> 01:18:28,337
Sir, it's the captain.
631
01:18:31,307 --> 01:18:33,442
Yeah?
632
01:18:33,542 --> 01:18:35,478
Andy, didn't I tell you
to stay away from these guys?
633
01:18:35,578 --> 01:18:37,213
- Yeah, well,
he just took a shot at me.
- Well, I just got a call
634
01:18:37,313 --> 01:18:39,115
where your name
was specifically mentioned.
635
01:18:39,215 --> 01:18:42,285
- He's sitting
on a-a load of kiddie porn.
- You've seen it?
636
01:18:42,385 --> 01:18:45,421
- I can smell it.
- Look, you've got enough heat
on you with the review board.
637
01:18:45,521 --> 01:18:47,423
The last thing you need
is the DA all over you,
638
01:18:47,523 --> 01:18:50,426
which is an absolute certainty
after the call I just got.
639
01:18:50,526 --> 01:18:51,627
So, if you don't have enough
to bring him in,
640
01:18:51,727 --> 01:18:53,930
write him up
and kick him loose.
641
01:18:54,030 --> 01:18:56,933
- Let me put a tail on him
right now.
- That wasn't a request, Andy.
642
01:18:57,033 --> 01:18:58,902
Let that guy and his kid go,
643
01:18:59,002 --> 01:19:02,605
or I promise you, you will be
the one on all fours.
644
01:19:30,800 --> 01:19:32,135
Cut him loose.
645
01:19:34,737 --> 01:19:37,340
Fuck you.
Fuck you, you fucking pig!
646
01:19:37,440 --> 01:19:40,476
You think that badge
gives you a right
to shit wherever you want?
647
01:19:40,576 --> 01:19:42,711
Get this shit off of me.
648
01:19:42,812 --> 01:19:44,447
Let's go.
649
01:19:44,547 --> 01:19:46,149
Let's go! Come on!
650
01:21:28,918 --> 01:21:32,922
Lord, protect and
guide this child.
651
01:22:00,249 --> 01:22:01,850
God is with us.
652
01:23:13,622 --> 01:23:16,659
What's happening?
653
01:23:23,699 --> 01:23:26,735
Save her, please. Save
her. She's dying.
654
01:23:26,835 --> 01:23:28,137
Do something!
655
01:23:33,176 --> 01:23:37,080
Our powerful and grateful Lord,
656
01:23:37,180 --> 01:23:38,781
You can do everything.
657
01:23:38,881 --> 01:23:40,983
Protect this child.
658
01:23:41,650 --> 01:23:45,454
Jesús!
659
01:23:49,058 --> 01:23:53,629
Our powerful and grateful Lord,
660
01:23:53,729 --> 01:23:55,531
You can do everything.
661
01:23:55,631 --> 01:23:57,600
Protect this child.
662
01:23:57,700 --> 01:24:02,538
Guide him to his destiny.
663
01:24:50,553 --> 01:24:52,521
Rise and shine, little pinguita.
664
01:25:02,531 --> 01:25:04,367
I'd like to be sure.
665
01:25:04,467 --> 01:25:05,801
Well, a fake passport
isn't gonna cut it.
666
01:25:05,901 --> 01:25:07,503
Sir, I understand,
but we've seen him
667
01:25:07,603 --> 01:25:10,206
being taken in and out
of that place multiple times.
668
01:25:10,306 --> 01:25:11,607
Doesn't mean he's still there.
669
01:25:11,707 --> 01:25:13,509
Sir, I know there's more of them
in there.
670
01:25:13,609 --> 01:25:16,044
- So, kick it to Homeland.
- They already gave me
the runaround.
671
01:25:16,145 --> 01:25:20,216
These people have
no criminal history whatsoever.
What are we going on here?
672
01:25:20,316 --> 01:25:23,519
They're operating
out of residential locations
in rundown neighborhoods
673
01:25:23,619 --> 01:25:26,722
through shell companies,
and we've got evidence
that they're harboring illegals.
674
01:25:26,822 --> 01:25:29,892
Here's what I know.
The board ruled on your boy
Stevens this morning,
675
01:25:29,992 --> 01:25:31,960
and he's looking at termination
for that shit he pulled.
676
01:25:33,996 --> 01:25:37,032
That is total bullshit.
I was there.
677
01:25:37,132 --> 01:25:40,669
- Request for a warrant denied.
- Yes, sir.
678
01:25:40,769 --> 01:25:42,405
I'd quit poking around.
Catch my drift?
679
01:25:44,407 --> 01:25:45,574
Copy that.
680
01:25:56,785 --> 01:26:00,323
Mom says you're not doing
so well over there.
681
01:26:00,423 --> 01:26:03,158
Me? I'm good. Good.
I'm here working.
682
01:26:03,259 --> 01:26:05,928
You know, I now have
a beautiful house.
683
01:26:06,028 --> 01:26:08,364
The one in Hollywood?
You got it already?
684
01:26:08,464 --> 01:26:10,666
Yes. From here, you can see
all of Beverly Hills,
685
01:26:10,766 --> 01:26:12,901
Sunset Boulevard,
686
01:26:13,001 --> 01:26:16,104
where all the rich people
and the artists live.
687
01:26:17,340 --> 01:26:19,775
You know, I had a dream.
688
01:26:21,377 --> 01:26:23,546
That you had a new
family over there.
689
01:26:24,380 --> 01:26:26,549
And that I would never
see you again.
690
01:26:26,649 --> 01:26:28,384
But we're gonna see
each other soon.
691
01:26:29,785 --> 01:26:31,787
So that you can see the house.
692
01:26:35,891 --> 01:26:37,860
I have to go, Dad.
693
01:26:37,960 --> 01:26:39,528
Talk to you soon.
694
01:26:54,042 --> 01:26:55,744
Hey, what the hell happened?
695
01:26:55,844 --> 01:26:58,414
You look like you had
sex with a peacock.
696
01:27:00,048 --> 01:27:01,650
This is your jefe.
697
01:27:01,750 --> 01:27:04,253
Do as he says, and the
world is yours.
698
01:27:04,853 --> 01:27:08,324
And this is Juan. Show
him to his suite.
699
01:27:23,572 --> 01:27:25,608
What the hell is this?
700
01:27:25,708 --> 01:27:27,510
12,500?
701
01:27:27,610 --> 01:27:29,278
A discount.
702
01:27:29,378 --> 01:27:33,148
I told you the border pigs
want ten grand now.
703
01:27:33,248 --> 01:27:35,083
And the cartel, they
don't eat for free.
704
01:27:36,084 --> 01:27:38,487
But this one's on the house.
705
01:27:38,587 --> 01:27:40,222
Found him at the border.
706
01:27:44,059 --> 01:27:45,561
I need some time.
707
01:27:50,098 --> 01:27:52,668
If you don't pay the cartel,
708
01:27:53,268 --> 01:27:56,038
you're gonna lose more
than business.
709
01:28:31,073 --> 01:28:32,174
Hello.
710
01:28:37,913 --> 01:28:39,214
I'm Juan.
711
01:28:39,314 --> 01:28:40,516
What's your name?
712
01:28:47,322 --> 01:28:49,525
You know where
they're sending me after this?
713
01:28:55,664 --> 01:28:57,232
Look.
714
01:28:57,332 --> 01:29:00,168
They're sending me
to the LA Cosmos after this.
715
01:29:39,341 --> 01:29:41,243
What you doing, homie?
716
01:29:41,343 --> 01:29:43,111
Sit down.
717
01:29:43,211 --> 01:29:44,613
Get to work.
718
01:29:44,713 --> 01:29:47,082
Are you dumb, huh?
719
01:29:47,182 --> 01:29:50,218
Hey, what you doing? Sit down!
720
01:31:16,338 --> 01:31:18,006
Hey, hey, back to work, fatty.
721
01:31:19,575 --> 01:31:20,809
Back to work!
722
01:34:23,926 --> 01:34:25,761
LAPD! Get on the ground!
723
01:34:25,861 --> 01:34:28,230
Get on the ground now!
Get on the ground!
724
01:34:28,330 --> 01:34:31,366
- Hands above your head!
217 in progress.
- Get back! Get back now!
725
01:34:31,466 --> 01:34:33,736
2218 Harvard Street.
Officer requires
immediate backup.
726
01:34:33,836 --> 01:34:35,103
- Let him go
and get on the ground!
- You can't do this.
727
01:34:35,203 --> 01:34:36,404
No, you can't do this.
728
01:34:36,504 --> 01:34:37,840
Listen to me!
729
01:34:37,940 --> 01:34:39,775
Put the weapon down
and let the boy go.
730
01:34:39,875 --> 01:34:41,944
- I did nothing wrong! Nothing!
- Get on the ground!
731
01:34:42,044 --> 01:34:43,779
- Do it now!
- No!
732
01:34:43,879 --> 01:34:45,881
I'm gonna kill this kid, okay?
733
01:34:45,981 --> 01:34:48,350
217 in progress,
2218 Harvard Street.
734
01:34:48,450 --> 01:34:50,018
- All units proceed.
- Copy that.
735
01:34:58,193 --> 01:35:00,528
Even at night, I hear
the sound of those needles.
736
01:35:00,628 --> 01:35:03,298
Let him go and talk to me, okay?
We can talk about this.
737
01:35:03,398 --> 01:35:05,934
- No time for football. Nothing!
- Sir, listen to me!
738
01:35:06,034 --> 01:35:07,870
- Just those fucking needles!
- Put the weapon down
and let the boy go!
739
01:35:07,970 --> 01:35:09,271
- Calm down!
- What more do I have to do?
740
01:35:09,371 --> 01:35:11,073
Tell me! Tell me!
741
01:35:11,173 --> 01:35:12,875
- Calm down and let him go!
- LAPD! Hands in the air!
742
01:35:12,975 --> 01:35:14,877
Show me your hands!
Put the knife down!
743
01:35:14,977 --> 01:35:17,045
Drop the knife and get
on the ground, motherfucker!
744
01:35:19,014 --> 01:35:20,615
- Charlie 213. I'm on scene.
- Whiskey 12. I'm on scene.
745
01:35:20,715 --> 01:35:23,285
- Alpha 42. I'm on scene.
- Delta 315. Holding on scene.
746
01:35:23,385 --> 01:35:25,687
You told me I could come here!
747
01:35:26,588 --> 01:35:28,456
Put the weapon down
and let the boy go.
748
01:35:28,556 --> 01:35:30,392
Get down!
749
01:35:30,492 --> 01:35:32,127
- We got a runner!
- Runner! Go, go, go!
750
01:35:32,227 --> 01:35:34,830
You said if I worked hard,
I could live free and happy.
751
01:35:35,764 --> 01:35:36,932
- Let him go now!
- Get on the ground,
or I'll shoot you in the face!
752
01:35:37,032 --> 01:35:38,901
And now you spit in my face!
753
01:35:39,601 --> 01:35:41,436
Tango 42. I got one on foot.
754
01:35:41,536 --> 01:35:43,939
Hispanic male, bald,
running out onto Harvard.
755
01:35:44,039 --> 01:35:45,740
Copy that,
Tango 42. Units are en route.
756
01:35:45,841 --> 01:35:49,444
Telling me that I bring
drugs and crime.
That I am garbage.
757
01:35:50,012 --> 01:35:52,014
Look at him!
758
01:35:52,114 --> 01:35:52,680
- Just look at him! He's a baby!
- Get on the ground,
motherfucker!
759
01:35:52,781 --> 01:35:55,117
So, yes, I lived in garbage!
760
01:35:55,217 --> 01:35:57,986
I slept on the streets!
I ate out of the trash!
761
01:36:02,590 --> 01:36:04,827
Is this America? Is
this your America?
762
01:36:05,527 --> 01:36:07,295
Huh? Is this America?
763
01:36:09,097 --> 01:36:11,133
Yes, this is America!
764
01:36:11,233 --> 01:36:12,700
- I'm gonna put a fucking bullet
through your skull!
- Take the shot!
765
01:36:12,801 --> 01:36:15,137
- I am America!
- Do you fucking hear me?
766
01:36:16,771 --> 01:36:19,875
I am America!
767
01:36:19,975 --> 01:36:21,977
Get down!
768
01:36:25,447 --> 01:36:27,850
- I am America! I am America!
- LAPD! Hands in
the air! Show me your hands!
769
01:36:27,950 --> 01:36:29,451
Get off, you white
pig! Get off me!
770
01:36:31,954 --> 01:36:33,521
Please, no! No!
771
01:36:33,621 --> 01:36:34,656
Do not move, you hear me?
772
01:36:34,756 --> 01:36:36,658
LAPD! LAPD!
773
01:36:38,660 --> 01:36:39,962
Shut the fuck up!
774
01:36:40,062 --> 01:36:42,097
LAPD! Hands in the air!
775
01:36:45,133 --> 01:36:47,335
I-I am America!
776
01:36:54,342 --> 01:36:55,410
Clear over here!
777
01:37:00,015 --> 01:37:00,748
Clear!
778
01:37:03,185 --> 01:37:04,486
Clear over here!
779
01:37:10,959 --> 01:37:12,694
Clear!
780
01:37:12,794 --> 01:37:14,362
Clear!
781
01:37:20,435 --> 01:37:22,938
Clear!
782
01:37:23,038 --> 01:37:23,972
It's okay.
783
01:37:25,974 --> 01:37:27,042
Clear!
784
01:37:28,676 --> 01:37:29,777
It's okay, baby.
785
01:37:32,647 --> 01:37:33,481
I got you.
786
01:37:48,997 --> 01:37:50,365
Sorry.
787
01:38:00,142 --> 01:38:01,543
Please...
788
01:38:02,577 --> 01:38:04,146
forgive me.
789
01:41:35,523 --> 01:41:39,594
Jesús!
790
01:41:45,900 --> 01:41:50,272
Jesús!
791
01:43:30,004 --> 01:43:34,909
What I don't understand is that
there are so many rich
and famous people in America,
792
01:43:35,009 --> 01:43:38,713
and they do so much good
for so many people
around the world.
793
01:43:38,813 --> 01:43:41,949
And the politicians,
they all agree.
794
01:43:42,049 --> 01:43:44,752
Today, millions of people
are living in bondage.
795
01:43:44,852 --> 01:43:46,554
It ought to concern
every person...
796
01:43:46,654 --> 01:43:48,290
...to prevent slavery
and human trafficking.
797
01:43:52,026 --> 01:43:54,161
To actually solve the problem.
798
01:43:54,262 --> 01:43:57,164
And still, nothing changes?
799
01:43:57,265 --> 01:43:59,601
That's why I decided
to make this movie.
800
01:43:59,701 --> 01:44:02,770
And I worked really hard
for a long time
801
01:44:02,870 --> 01:44:04,138
learning what
all these children go through.
802
01:44:05,239 --> 01:44:08,042
How they're taken
from their homes
and what they do to survive.
803
01:44:08,910 --> 01:44:12,113
So, if you're asking
what happens
to Jesús and the others,
804
01:44:12,213 --> 01:44:14,816
I'm here to tell you
that it depends on you.
805
01:44:14,916 --> 01:44:17,452
There is no happy ending
for these children
806
01:44:17,552 --> 01:44:20,755
unless we become conscious
of where we buy
our clothes and food
807
01:44:20,855 --> 01:44:22,424
and make the companies responsible.
808
01:44:23,358 --> 01:44:26,260
So please tell everyone you know
about this film,
809
01:44:26,361 --> 01:44:28,463
because together,
we have the power
810
01:44:28,563 --> 01:44:30,097
to make sure
this never happens again.
811
01:44:31,366 --> 01:44:33,134
Thank you so much for your time,
812
01:44:33,234 --> 01:44:34,736
and thank you
for watching the movie.
58016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.