All language subtitles for City.Of.Dreams.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,879 --> 00:01:20,314 Like bloodthirsty vampires, 2 00:01:20,414 --> 00:01:21,815 they tear at each other for position. 3 00:01:21,915 --> 00:01:23,184 With the always dominating Warriors in the lead, 4 00:01:23,284 --> 00:01:24,585 two goals to zero. 5 00:01:24,685 --> 00:01:26,954 The Magicians have cast a spell on their opponent. 6 00:01:27,054 --> 00:01:28,189 The game is tense. 7 00:01:28,289 --> 00:01:29,357 The game is tight. 8 00:01:29,457 --> 00:01:31,125 Who will it be? Who will win? 9 00:01:31,225 --> 00:01:32,826 Who will bring glory to their father's name? 10 00:01:32,926 --> 00:01:34,195 Gustavo comes around and charges down the sideline. 11 00:01:34,295 --> 00:01:35,829 Who is he going to pass to-- Miko! 12 00:01:35,929 --> 00:01:41,869 Miko fakes left, fakes right, and passes to Carlos... 13 00:02:52,506 --> 00:02:57,445 Jesús! 14 00:03:13,627 --> 00:03:18,332 Jesús! 15 00:04:23,397 --> 00:04:27,167 Illegal tackle! Call the police! 16 00:04:27,267 --> 00:04:29,437 It's highway robbery, I tell you! 17 00:04:29,537 --> 00:04:30,771 Get him out! 18 00:04:30,871 --> 00:04:34,308 Get him out! Get him out! 19 00:04:34,408 --> 00:04:37,445 Get him out! Get him out! Get him out! 20 00:04:37,545 --> 00:04:39,212 Get up, you little bitch. 21 00:04:39,313 --> 00:04:42,182 What the hell are you looking at? 22 00:04:42,282 --> 00:04:44,952 Last time, I kicked you in the balls. 23 00:04:45,052 --> 00:04:46,387 This time? 24 00:04:50,624 --> 00:04:55,095 Get him out! Get him out! Get him out! 25 00:05:04,405 --> 00:05:05,606 Let's play! 26 00:05:08,942 --> 00:05:09,977 Jesús. 27 00:05:10,678 --> 00:05:12,245 Dude. 28 00:05:12,346 --> 00:05:14,648 Give it your best in the new world. 29 00:05:14,748 --> 00:05:15,949 Make us proud. 30 00:05:19,620 --> 00:05:20,854 Take care, bro. 31 00:05:34,935 --> 00:05:38,171 Our powerful and grateful Lord, 32 00:05:38,271 --> 00:05:39,373 You can do everything. 33 00:05:39,473 --> 00:05:41,341 Protect this child 34 00:05:41,442 --> 00:05:43,711 and guide him to his destiny. 35 00:05:43,811 --> 00:05:47,047 Our powerful and grateful Lord, 36 00:05:47,147 --> 00:05:48,749 You can do everything. 37 00:05:48,849 --> 00:05:50,584 Protect this child 38 00:05:50,684 --> 00:05:52,953 and guide him to his destiny. 39 00:06:01,128 --> 00:06:05,298 She would repeat it... over and over. 40 00:06:05,399 --> 00:06:07,234 No matter how bad the pain. 41 00:06:09,570 --> 00:06:12,072 By the time we made it to the caves, 42 00:06:12,172 --> 00:06:13,707 she'd lost a lot of blood. 43 00:06:16,644 --> 00:06:18,512 The Shaman advised us to end the pregnancy. 44 00:06:19,580 --> 00:06:20,814 It was the only way to save her. 45 00:06:22,716 --> 00:06:23,817 But she refused. 46 00:06:26,487 --> 00:06:27,655 Every day, 47 00:06:28,556 --> 00:06:29,890 I would beg for her life. 48 00:06:31,692 --> 00:06:32,860 And yours. 49 00:06:34,862 --> 00:06:38,999 Then, on Easter Sunday, 50 00:06:40,868 --> 00:06:42,069 she left us. 51 00:06:44,938 --> 00:06:46,106 And you arrived. 52 00:06:51,344 --> 00:06:53,280 You know the last thing she said? 53 00:06:55,248 --> 00:06:56,584 "Sometimes he listens, 54 00:06:58,452 --> 00:06:59,720 sometimes he doesn't." 55 00:07:09,730 --> 00:07:11,699 Let's go, son. 56 00:07:23,243 --> 00:07:24,377 Hello. 57 00:07:24,478 --> 00:07:26,514 Hi, Rodrigo. How are you? 58 00:07:26,614 --> 00:07:29,049 - Good. - Everything good with you? 59 00:07:29,149 --> 00:07:32,152 Almost got lost getting here. There are no signs anywhere. 60 00:07:32,252 --> 00:07:35,322 It's a little difficult to get here. Sorry. 61 00:07:35,422 --> 00:07:38,125 So how's the little guy doing? 62 00:07:38,225 --> 00:07:41,562 - He's ready. - It's the right decision. 63 00:07:41,662 --> 00:07:44,264 Not just for him, for your whole family. 64 00:07:45,165 --> 00:07:46,399 Hello. 65 00:07:47,768 --> 00:07:49,903 The devil must be dancing today. 66 00:07:53,440 --> 00:07:54,942 But I'll tell you my secret. 67 00:07:55,776 --> 00:07:57,578 Air-conditioning. 68 00:08:00,514 --> 00:08:01,915 It's good, it's good. 69 00:08:04,518 --> 00:08:05,485 Mustang. 70 00:08:06,486 --> 00:08:07,621 Style. 71 00:08:08,956 --> 00:08:10,624 Well, it's better than a donkey, no? 72 00:08:15,696 --> 00:08:17,364 Come on, let's go. 73 00:09:26,233 --> 00:09:28,568 Better than Club Puebla, no? 74 00:09:31,705 --> 00:09:34,742 When was the last time they were champion? 75 00:09:35,609 --> 00:09:37,077 Do you know? 76 00:09:39,680 --> 00:09:43,250 But if you think you're going to run out onto the pitch tomorrow... 77 00:09:45,118 --> 00:09:48,521 No, no, no. No, no. 78 00:09:48,622 --> 00:09:51,625 You're going to have your face in the mud. 79 00:09:51,725 --> 00:09:54,127 Washing cars, 80 00:09:54,227 --> 00:09:56,596 cleaning apartments, 81 00:09:56,697 --> 00:09:58,632 scooping dog shit. 82 00:10:01,234 --> 00:10:04,404 I even cleaned up vomit at the pier in Santa Monica. 83 00:10:05,605 --> 00:10:09,109 But yes, not for pesos, for dollars. 84 00:10:09,209 --> 00:10:12,880 Pesos cannot get you out of the mud, no. 85 00:10:12,980 --> 00:10:14,381 But with dollars... 86 00:10:15,883 --> 00:10:21,354 you can buy the Cosmos, the whole universe, 87 00:10:21,454 --> 00:10:23,857 and become whoever you want. 88 00:10:23,957 --> 00:10:25,092 Whatever it is. 89 00:10:40,007 --> 00:10:41,875 Pull over to the right, please. 90 00:10:43,410 --> 00:10:44,712 Pull over to the right. 91 00:10:44,812 --> 00:10:46,179 No, no, no, no, no. 92 00:10:46,279 --> 00:10:49,116 Sleep, sleep, sleep. 93 00:10:58,258 --> 00:10:59,559 Good evening, Officer. 94 00:10:59,659 --> 00:11:00,928 Any particular reason 95 00:11:01,028 --> 00:11:02,029 you rolled through that stop? 96 00:11:02,129 --> 00:11:04,664 Stop? Uh, I-I'm sorry. 97 00:11:04,765 --> 00:11:05,598 Look at my finger. 98 00:11:07,200 --> 00:11:08,601 Follow it without moving your head. 99 00:11:14,842 --> 00:11:17,177 You see? Ready for church. 100 00:11:23,150 --> 00:11:24,785 That your son? 101 00:11:24,885 --> 00:11:25,853 Yes. 102 00:11:29,890 --> 00:11:31,558 How old is he? 103 00:11:31,658 --> 00:11:32,726 Fifteen. 104 00:11:34,728 --> 00:11:36,463 - Hm. - A little late for school night, no? 105 00:11:38,732 --> 00:11:40,200 Where does he go to school? 106 00:11:40,300 --> 00:11:43,403 Uh, it's a private school in Sherman Oaks. 107 00:11:43,503 --> 00:11:45,538 - Good for you. - Yeah. 108 00:11:45,638 --> 00:11:47,775 Doing pretty well. What kind of business you in? 109 00:11:47,875 --> 00:11:49,542 I have my own company. 110 00:11:51,544 --> 00:11:52,746 There it is. 111 00:11:55,082 --> 00:11:56,483 "Celebrity Travel." 112 00:11:58,718 --> 00:12:00,153 Must roll with some pretty big enchiladas, right? 113 00:12:01,721 --> 00:12:03,456 I'm not supposed to say, 114 00:12:03,556 --> 00:12:07,160 but I just put Ricky Martin's husband in a Miami cruise. 115 00:12:07,260 --> 00:12:09,229 - No, you did not. - Yeah, he's my friend. 116 00:12:09,329 --> 00:12:11,264 - He's my friend. - No shit. 117 00:12:11,364 --> 00:12:12,732 Family friend. 118 00:12:14,334 --> 00:12:15,435 You got any ID for the boy? 119 00:12:16,703 --> 00:12:17,370 Yeah. 120 00:12:34,187 --> 00:12:35,388 Watch the stops. 121 00:12:54,975 --> 00:12:55,542 Wakey-wakey. 122 00:12:55,642 --> 00:12:56,776 Wake up. 123 00:12:58,778 --> 00:13:02,082 These are the mornings that were sung by... 124 00:13:03,650 --> 00:13:05,652 Wakey-wakey. We're home. 125 00:13:05,752 --> 00:13:08,655 We're here. Come on, get up. 126 00:13:08,755 --> 00:13:10,123 Good morning. 127 00:13:10,223 --> 00:13:11,624 Good night. 128 00:13:13,260 --> 00:13:14,828 Cesar! 129 00:13:18,065 --> 00:13:20,868 Cesar! 130 00:13:20,968 --> 00:13:22,135 Hm. 131 00:13:22,235 --> 00:13:23,203 There he is. 132 00:13:23,303 --> 00:13:24,804 Hey, my love, you're looking so cute. 133 00:13:25,638 --> 00:13:26,974 Hey, hey, hey. - Hey, ¿Qué? 134 00:13:27,074 --> 00:13:28,541 Hey, you little bastard. 135 00:13:28,641 --> 00:13:32,145 Grown some hair on your balls, eh? 136 00:13:32,245 --> 00:13:33,513 Take this. 137 00:13:33,613 --> 00:13:36,016 This is Jesús. Show him to his suite. 138 00:13:36,116 --> 00:13:37,750 Tell to your boss 139 00:13:37,851 --> 00:13:42,722 the border pigs want three grand now. 140 00:13:42,822 --> 00:13:43,857 You hear me, bitch? 141 00:13:45,092 --> 00:13:46,293 What? 142 00:13:47,995 --> 00:13:48,661 Style. 143 00:13:48,761 --> 00:13:50,297 Which you don't have. 144 00:13:56,369 --> 00:13:57,370 Come on, homie. 145 00:13:59,806 --> 00:14:01,674 Hey, it's okay. 146 00:14:11,218 --> 00:14:13,720 Watch your step. 147 00:14:13,820 --> 00:14:15,956 Watch out. Let's go. 148 00:14:16,056 --> 00:14:17,290 Come on, homie. 149 00:14:24,664 --> 00:14:25,832 It's cozy, right? 150 00:14:35,976 --> 00:14:38,045 Come on. Come on, homie. 151 00:14:42,415 --> 00:14:45,252 Let's go. 152 00:14:48,989 --> 00:14:49,856 Here's your spot. 153 00:14:51,558 --> 00:14:54,594 So, breakfast is at 6:00. 154 00:14:54,694 --> 00:14:56,796 First shift, 6:30. Lunch at noon. 155 00:14:56,896 --> 00:14:58,999 Second shift, 12:30. Dinner's at 7:00. 156 00:14:59,099 --> 00:15:01,601 The last shift till 11:00, and boom, lights out at midnight. 157 00:15:01,701 --> 00:15:05,138 You know how we do, homie. You'll crush it. 158 00:16:07,967 --> 00:16:11,338 Goal! 159 00:17:10,663 --> 00:17:12,299 Don't overpack it. 160 00:17:24,010 --> 00:17:25,845 This has to be redone because of you. 161 00:17:39,192 --> 00:17:40,193 What? 162 00:17:41,494 --> 00:17:43,163 No, no, no, no, no! 163 00:17:44,564 --> 00:17:46,399 Is this how you get off, daddy? 164 00:17:49,102 --> 00:17:51,138 I get the real titties, okay? 165 00:17:52,739 --> 00:17:54,174 Shut up, princess. 166 00:17:56,376 --> 00:17:58,445 Be sure you're in the middle. 167 00:17:59,679 --> 00:18:00,747 Got it? 168 00:18:01,514 --> 00:18:03,082 Don't push too hard. 169 00:18:03,183 --> 00:18:05,252 Keep your eye on the needle. 170 00:18:05,352 --> 00:18:06,619 Look. 171 00:18:06,719 --> 00:18:09,422 Let's get going, little daddy. 172 00:18:09,522 --> 00:18:11,057 Let's get going. 173 00:19:16,323 --> 00:19:19,259 Hey! 174 00:19:19,359 --> 00:19:21,494 What you doing, homie? 175 00:19:21,594 --> 00:19:22,662 This ain't your daddy's shop. 176 00:19:26,999 --> 00:19:29,702 You break it, you buy it, huh? 177 00:19:29,802 --> 00:19:32,505 Hey, hey! Look at me! Are you sordo, pendejo? 178 00:19:32,605 --> 00:19:34,274 Cesar! 179 00:20:04,070 --> 00:20:07,407 Sorry, boss. He pushed too hard. 180 00:20:07,507 --> 00:20:09,576 - I told him, but he doesn't listen-- - Gordo. 181 00:20:12,845 --> 00:20:14,647 This is not Tijuana. 182 00:20:16,583 --> 00:20:17,917 Sorry, Jefe. 183 00:20:18,017 --> 00:20:20,720 He push it too hard. I told him, and... 184 00:20:22,589 --> 00:20:23,823 He did this. 185 00:20:29,762 --> 00:20:31,798 Are you okay, hermanito? 186 00:20:36,603 --> 00:20:37,837 What is your name? 187 00:20:41,774 --> 00:20:43,075 Everything's okay. 188 00:20:44,243 --> 00:20:46,546 No one will hurt you. Hm? 189 00:20:54,053 --> 00:20:55,254 Jesús. 190 00:20:56,589 --> 00:20:57,757 From Puebla. 191 00:21:00,360 --> 00:21:02,429 The free land of Puebla. 192 00:21:26,285 --> 00:21:27,887 What is the truth? 193 00:21:32,058 --> 00:21:35,762 The truth is that as much as we want to be free... 194 00:21:37,664 --> 00:21:39,832 we live and we die together. 195 00:21:45,438 --> 00:21:46,806 This is America. 196 00:22:08,995 --> 00:22:11,998 Now we all gotta pay, papi. 197 00:22:13,833 --> 00:22:15,067 Back to work. 198 00:22:15,167 --> 00:22:16,936 Come on, this isn't Acapulco, eh? 199 00:22:37,189 --> 00:22:39,392 Hurry up! 200 00:22:46,799 --> 00:22:48,868 Come with me. Come with me, cabrón. 201 00:22:52,472 --> 00:22:54,240 Look at me, puto. Look at me! 202 00:22:54,340 --> 00:22:56,409 I'm this close to becoming a manager. 203 00:22:56,509 --> 00:23:00,947 So I don't care if you're sick, stupid, or your machine blows up. 204 00:23:01,047 --> 00:23:02,915 You mess with me again, eh, 205 00:23:07,854 --> 00:23:10,056 Welcome to the family, cabrón. 206 00:23:37,950 --> 00:23:39,185 Are you okay? 207 00:23:43,556 --> 00:23:44,557 Does it hurt? 208 00:24:16,489 --> 00:24:17,456 Do you wanna see? 209 00:24:30,570 --> 00:24:32,238 You don't say much, do you? 210 00:24:39,245 --> 00:24:40,446 Did you ever? 211 00:24:50,857 --> 00:24:51,958 Where is she? 212 00:25:02,769 --> 00:25:04,136 My father's back in Mexico. 213 00:25:11,844 --> 00:25:13,980 I haven't seen him in a long time. 214 00:25:35,702 --> 00:25:38,137 Lights out, homies. Let's go. 215 00:25:39,138 --> 00:25:39,972 I'm Elena. 216 00:25:42,408 --> 00:25:43,475 Good night. 217 00:26:28,888 --> 00:26:30,957 The number you have reached is not-- 218 00:27:46,098 --> 00:27:47,099 Tell me, 219 00:27:48,434 --> 00:27:49,836 what do you love about Him? 220 00:27:52,538 --> 00:27:54,406 He... 221 00:27:54,506 --> 00:27:56,608 He taught me to love my neighbor... 222 00:27:59,478 --> 00:28:01,848 and my enemies... 223 00:28:06,352 --> 00:28:07,119 and God. 224 00:28:09,989 --> 00:28:12,391 And while you seek with this empty devotion, 225 00:28:14,393 --> 00:28:17,063 you forgot to love the only person that matters. 226 00:28:19,531 --> 00:28:20,299 Tell me, 227 00:28:22,068 --> 00:28:23,635 what do you love about yourself? 228 00:28:33,379 --> 00:28:34,213 I don't know. 229 00:28:49,896 --> 00:28:53,565 There is nothing a man god can teach you about love. 230 00:29:24,096 --> 00:29:25,397 Back to work! 231 00:29:26,365 --> 00:29:29,468 Let's go! Come on, this isn't Puerto Vallarta. Let's go! 232 00:29:30,736 --> 00:29:32,438 Why did she pick her? 233 00:29:32,538 --> 00:29:34,473 She hasn't finished her quota. 234 00:29:34,573 --> 00:29:37,109 I hope she picks me next. 235 00:30:08,274 --> 00:30:09,441 Let's go, homie! 236 00:30:19,051 --> 00:30:22,521 Tenant's name is Marcus Ponceo. No wants, no warrants. 237 00:30:22,621 --> 00:30:25,357 Check for associates by the name of Rodrigo Ramirez, please. 238 00:30:25,457 --> 00:30:27,393 10-4, Alpha 112. 239 00:30:38,304 --> 00:30:41,107 Cesar, the police are outside. 240 00:30:41,207 --> 00:30:42,341 Get out of here. 241 00:31:11,237 --> 00:31:12,404 May I help you? 242 00:31:14,540 --> 00:31:15,574 Yes. 243 00:31:15,674 --> 00:31:18,644 Uh, I'm looking for Rodrigo. 244 00:31:18,744 --> 00:31:20,512 - Who? - Rodrigo. 245 00:31:21,413 --> 00:31:23,449 Rodrigo Ramirez. 246 00:31:23,549 --> 00:31:25,985 I don't know any Rodrigo, dawg. 247 00:31:26,085 --> 00:31:28,154 Oh, no? 248 00:31:28,254 --> 00:31:29,855 That's funny 'cause I think he knows you. 249 00:31:31,257 --> 00:31:32,959 Sorry, papá. 250 00:31:33,059 --> 00:31:35,894 See, his car pulled in here the other night, so... 251 00:31:35,995 --> 00:31:38,030 Parking's tight around here. 252 00:31:38,130 --> 00:31:39,498 I don't know what to tell you. 253 00:31:40,699 --> 00:31:41,934 Can I see some ID? 254 00:31:44,736 --> 00:31:46,172 Is there a problem, Officer? 255 00:31:46,272 --> 00:31:49,408 No, just a routine, uh, suspicious call. 256 00:31:49,508 --> 00:31:50,609 Make a little report, that's all. 257 00:31:50,709 --> 00:31:55,281 Wave at her. Hi, Mama. Say, "Hi, Mama." 258 00:31:56,215 --> 00:31:58,517 2-11 in progress, 444 South Flower Street. 259 00:31:58,617 --> 00:31:59,751 All units proceed. Officers need backup. 260 00:31:59,851 --> 00:32:00,886 I gotta go. 261 00:32:01,553 --> 00:32:02,588 Copy that. 262 00:32:02,688 --> 00:32:04,090 People come, people go. 263 00:32:05,124 --> 00:32:06,858 My father's business. 264 00:32:06,959 --> 00:32:08,394 Kind of business you in? 265 00:32:10,262 --> 00:32:11,930 The busy kind. 266 00:32:13,132 --> 00:32:15,467 Maybe I'll just wait, if you don't mind. 267 00:32:15,567 --> 00:32:17,936 It's a free country, isn't it? 268 00:32:18,037 --> 00:32:19,471 Kind of hot. How about inside? 269 00:32:21,373 --> 00:32:22,374 Chingas a tu madre. 270 00:32:22,908 --> 00:32:24,510 Fuck you, huh? 271 00:32:24,610 --> 00:32:26,112 Sir, 2-11 in progress. All units requested. 272 00:32:26,212 --> 00:32:28,214 You talk to your papa with that mouth? 273 00:32:28,314 --> 00:32:29,848 Get a warrant, motherfucker, huh? 274 00:32:29,948 --> 00:32:31,217 You can't come up in here like this. 275 00:32:31,317 --> 00:32:32,718 I know my fucking rights, huh? 276 00:32:37,423 --> 00:32:39,825 Puto de mierda! 277 00:32:40,659 --> 00:32:42,694 Officers need backup. 278 00:32:42,794 --> 00:32:46,665 All units requested. 279 00:32:55,474 --> 00:32:58,910 Hey, hey! Who said you could leave your station? 280 00:33:10,656 --> 00:33:13,359 My son, Christian, 281 00:33:15,261 --> 00:33:17,163 his job was always the same. 282 00:33:18,964 --> 00:33:20,266 Get the milk. 283 00:33:25,371 --> 00:33:28,074 Sitting in the right place, 284 00:33:28,174 --> 00:33:30,042 using the right style. 285 00:33:31,410 --> 00:33:33,345 But some days, no matter what you did, 286 00:33:33,445 --> 00:33:35,347 the cow was in a bad mood, 287 00:33:36,315 --> 00:33:38,050 so she wouldn't give you milk. 288 00:33:40,552 --> 00:33:42,254 But I show him the way. 289 00:33:44,456 --> 00:33:47,359 Yes, I show him the way to make her happy. 290 00:33:49,161 --> 00:33:50,896 If you kiss her gentle... 291 00:33:53,865 --> 00:33:55,901 ...the cow would think that one of her babies is feeding, 292 00:33:56,001 --> 00:33:57,803 so she would give you all the milk you wanted. 293 00:34:00,806 --> 00:34:01,840 But still, 294 00:34:03,842 --> 00:34:06,878 my son was always slow. 295 00:34:09,148 --> 00:34:11,183 My wife would tie his feet 296 00:34:12,084 --> 00:34:18,790 and beat him until she could fill a glass with his blood. 297 00:34:18,890 --> 00:34:22,661 She said that this would remove weakness from his body. 298 00:34:33,572 --> 00:34:36,142 But she was right. 299 00:34:36,242 --> 00:34:38,710 My wife spoke the truth. 300 00:34:43,915 --> 00:34:45,517 It was weakness. 301 00:34:48,854 --> 00:34:50,922 It was just weakness. 302 00:35:03,869 --> 00:35:06,205 This is gonna tickle, a little. 303 00:38:45,957 --> 00:38:46,858 Hey. 304 00:38:49,260 --> 00:38:50,261 Hey. 305 00:38:52,130 --> 00:38:54,265 Shh! Shh! 306 00:38:54,366 --> 00:38:56,267 You'll wake Cesar. 307 00:38:56,368 --> 00:38:58,937 It's okay. I just wanna help. 308 00:38:59,871 --> 00:39:00,939 It's okay. 309 00:39:02,508 --> 00:39:03,542 It's okay. 310 00:39:05,343 --> 00:39:06,545 This will help. 311 00:39:07,946 --> 00:39:09,147 It'll stop the burning. 312 00:39:11,282 --> 00:39:12,283 Can I? 313 00:39:14,285 --> 00:39:15,286 Turn around. 314 00:39:19,458 --> 00:39:20,792 Careful, careful, careful. 315 00:39:24,896 --> 00:39:26,064 Yes, okay. 316 00:39:28,667 --> 00:39:29,801 Okay, hold your breath. 317 00:39:31,336 --> 00:39:32,370 This is gonna hurt. 318 00:39:38,544 --> 00:39:40,378 Sorry, sorry, sorry. 319 00:39:50,589 --> 00:39:51,990 Sorry. 320 00:39:54,292 --> 00:39:55,727 Are you okay? 321 00:40:13,845 --> 00:40:14,913 Good night, Jesús. 322 00:40:59,591 --> 00:41:02,994 Jesús! 323 00:43:28,907 --> 00:43:31,142 I have to meet the quota this month. 324 00:43:35,781 --> 00:43:37,148 Loss is relative, isn't it? 325 00:43:41,086 --> 00:43:42,988 I cannot lose another worker. 326 00:45:01,299 --> 00:45:02,133 It's... 327 00:45:03,802 --> 00:45:05,036 from a long time ago. 328 00:45:15,513 --> 00:45:16,414 Mine too. 329 00:45:19,584 --> 00:45:22,520 But I promised myself it would never happen again. 330 00:45:25,156 --> 00:45:26,691 And I can promise you the same. 331 00:45:48,279 --> 00:45:49,380 Back to work. 332 00:45:58,924 --> 00:46:00,792 Remember when I told you about my father? 333 00:46:04,062 --> 00:46:06,097 That I hadn't seen him in a very long time? 334 00:46:13,604 --> 00:46:15,941 My mother told me he left before I was born. 335 00:46:22,447 --> 00:46:25,383 I used to always ask her when he was coming back. 336 00:46:28,820 --> 00:46:30,055 And she would say... 337 00:46:32,390 --> 00:46:34,425 "When you grow up and make a name in the world." 338 00:46:37,829 --> 00:46:39,397 I always dreamed, 339 00:46:41,166 --> 00:46:42,733 if I became a designer... 340 00:46:45,103 --> 00:46:46,571 people would know my name... 341 00:46:51,676 --> 00:46:53,178 and he would come back. 342 00:46:59,951 --> 00:47:02,187 I'm sorry. 343 00:47:04,856 --> 00:47:06,191 I have to do this. 344 00:47:10,028 --> 00:47:11,462 I'm sorry. 345 00:47:59,510 --> 00:48:00,912 Come on in, Andy. 346 00:48:03,181 --> 00:48:06,617 So, "Officer enters premises and conducts unauthorized search. 347 00:48:06,717 --> 00:48:10,455 When asked to produce a warrant officer assaults citizen without cause." 348 00:48:10,555 --> 00:48:12,257 Anything to add? 349 00:48:12,357 --> 00:48:13,959 Sounds like a pretty bad egg. 350 00:48:14,059 --> 00:48:16,561 He made your plates. Review board meets Friday. 351 00:48:16,661 --> 00:48:18,396 Either way, our victim's pressing charges. 352 00:48:18,496 --> 00:48:21,099 You're gonna jam me up because some guy in the rat squad 353 00:48:21,199 --> 00:48:23,901 is putting the finger on me on the word of some guy in Echo Park? 354 00:48:24,002 --> 00:48:26,671 The victim has two avulsed molars and witnesses. 355 00:48:26,771 --> 00:48:28,639 He came at me with a screwdriver. 356 00:48:28,739 --> 00:48:30,408 What do you want me to do, talk therapy? 357 00:48:30,508 --> 00:48:31,842 Look, I don't want you within a hundred yards 358 00:48:31,943 --> 00:48:33,444 of that guy or that place. 359 00:48:34,379 --> 00:48:35,813 That'll be all. 360 00:48:36,714 --> 00:48:41,919 I got IRS filings, business tax, property taxes. Uh, they're all clean. 361 00:48:42,020 --> 00:48:45,456 They also got a bunch of places. LA, Ventura, San Gabriel, Vernon, Anaheim. 362 00:48:45,556 --> 00:48:47,658 I mean, looks of those returns, they're slaying. 363 00:48:47,758 --> 00:48:50,861 And they're actually having a charity event next week for Greyhound rescue-- 364 00:48:50,962 --> 00:48:52,663 All right, stop. 365 00:48:52,763 --> 00:48:55,200 If it was me, I would go back to Harvard and 2nd, 366 00:48:55,300 --> 00:48:58,269 and I would take detailed descriptions of anyone and everyone 367 00:48:58,369 --> 00:48:59,637 who goes in and out of that place, 368 00:48:59,737 --> 00:49:02,040 as well as get the tag and the vehicle numbers. 369 00:49:02,140 --> 00:49:04,475 Check and see if it shows up in any other places. 370 00:49:04,575 --> 00:49:07,445 Sir, IA says we can't be within a hundred yards of the premises. 371 00:49:07,545 --> 00:49:08,846 They said I can't. 372 00:50:49,414 --> 00:50:52,250 Look, you were supposed to be at the Holiday Inn 373 00:50:52,350 --> 00:50:54,419 on Figueroa 30 minutes ago. 374 00:50:54,519 --> 00:50:56,221 Raul, I won't be ready. 375 00:50:56,321 --> 00:50:58,156 What is this guy's problem? 376 00:50:58,256 --> 00:51:00,158 I don't know. Sometimes we have sex. 377 00:51:00,258 --> 00:51:01,992 Sometimes he cries about his son. 378 00:51:02,093 --> 00:51:04,429 Sometimes he cries, then we have sex. 379 00:51:04,529 --> 00:51:07,965 But why do you care? He pays us hourly. 380 00:51:08,065 --> 00:51:09,500 Listen to me, Adriana. 381 00:51:09,600 --> 00:51:11,302 I don't pay you to think. 382 00:51:11,402 --> 00:51:14,004 I pay you to shake your ass. 383 00:51:14,105 --> 00:51:16,941 So if you're not at the Holiday Inn in 30 minutes, 384 00:51:17,041 --> 00:51:18,776 you'll never shake it again, 385 00:51:18,876 --> 00:51:21,446 because it'll be on a bus back to Nogales. 386 00:51:22,913 --> 00:51:25,082 Whatever you say will be done. 387 00:53:31,742 --> 00:53:33,244 Twenty-four years of age. 388 00:53:33,344 --> 00:53:37,715 The price is set at $40,000. 389 00:53:38,483 --> 00:53:40,150 Very good, my love. 390 00:53:40,251 --> 00:53:42,720 Please, don't. I wanna go home. 391 00:53:42,820 --> 00:53:45,055 Shh, shh. It's okay. 392 00:53:45,155 --> 00:53:47,558 - Please, don't. - There is nothing wrong giving someone pleasure. 393 00:56:32,990 --> 00:56:34,091 Marco? 394 00:56:37,562 --> 00:56:40,230 I have to go now, my love. 395 00:56:48,773 --> 00:56:51,241 I thought I heard something. 396 00:56:51,341 --> 00:56:53,043 Excuse me. 397 00:57:17,935 --> 00:57:20,037 - Gordo. - Ninety-five. 398 00:57:24,408 --> 00:57:25,776 Edgar. 399 00:57:25,876 --> 00:57:26,877 Seventy-six. 400 00:57:29,880 --> 00:57:30,881 Marcela. 401 00:57:32,316 --> 00:57:33,283 Ninety-seven. 402 00:57:36,453 --> 00:57:37,387 Carlitos. 403 00:57:38,422 --> 00:57:39,490 One ninety. 404 00:57:46,096 --> 00:57:47,197 Good. 405 00:57:47,297 --> 00:57:49,099 You said I would be promoted... 406 00:57:51,335 --> 00:57:52,837 once I finished my quota. 407 00:57:54,238 --> 00:57:55,105 Right? 408 00:57:57,441 --> 00:57:58,909 Yes, of course. 409 00:58:01,345 --> 00:58:02,847 But the truth is... 410 00:58:05,149 --> 00:58:06,984 one cannot make the quota. 411 00:58:09,286 --> 00:58:13,524 We must make the quota together... as one. 412 00:58:17,695 --> 00:58:18,929 You should know this. 413 00:58:21,331 --> 00:58:23,100 You're going to be a manager. 414 00:58:33,711 --> 00:58:34,845 No. 415 00:58:37,314 --> 00:58:38,148 No. 416 00:58:41,552 --> 00:58:43,053 Sit down. 417 00:58:45,623 --> 00:58:47,592 You keep stealing from us. 418 00:58:53,530 --> 00:58:55,165 You're never gonna let us leave. 419 00:58:59,536 --> 00:59:01,405 You're never gonna let us leave. 420 00:59:01,505 --> 00:59:04,241 Never! Never! 421 00:59:04,341 --> 00:59:06,443 You're never gonna let-- Ah! 422 00:59:06,543 --> 00:59:08,178 Puto! 423 00:59:09,546 --> 00:59:12,316 Are you deaf, marica, huh? 424 01:01:07,998 --> 01:01:09,166 Over there. 425 01:01:11,001 --> 01:01:13,370 Look at those cute dresses. 426 01:01:13,470 --> 01:01:14,604 You like them? 427 01:01:14,705 --> 01:01:16,373 It's a little dark in here, 428 01:01:16,473 --> 01:01:18,508 but it makes it more romantic. 429 01:01:22,479 --> 01:01:25,115 Playing with the kiddies again. 430 01:01:26,817 --> 01:01:29,453 In America, boys play with boys, 431 01:01:29,553 --> 01:01:31,889 and girls play with girls. 432 01:01:31,989 --> 01:01:35,926 And me? I like to play with them both. 433 01:02:29,346 --> 01:02:30,680 You might already have. 434 01:02:30,781 --> 01:02:32,582 I knew this guy, Jimmy K, 435 01:02:32,682 --> 01:02:34,484 took down a supplier in Riverside moving 30 keys a week 436 01:02:34,584 --> 01:02:36,120 after a two-month operation. 437 01:02:36,220 --> 01:02:39,156 And so what? New guy jumps in moving 35 keys a week. 438 01:02:39,256 --> 01:02:41,959 Made no difference. So, Jimmy goes back to the streets, 439 01:02:42,059 --> 01:02:43,027 where he can get some action and not sit 440 01:02:43,127 --> 01:02:44,494 behind a desk forever. 441 01:02:44,594 --> 01:02:45,963 But, you know, I'm guessing 442 01:02:46,063 --> 01:02:47,131 maybe that's the type of person that you are. 443 01:02:47,231 --> 01:02:48,432 I'm not assuming that that's-- 444 01:02:48,532 --> 01:02:51,401 Rusky, could you shut the fuck up? 445 01:02:53,103 --> 01:02:54,104 Forever? 446 01:02:55,739 --> 01:02:56,473 Thank you. 447 01:06:18,142 --> 01:06:19,376 They're getting that bent out of shape over wrong-colored hangers? 448 01:06:19,476 --> 01:06:22,012 Now 21 is a billion-dollar company. 449 01:06:22,112 --> 01:06:23,380 Do you think they get bent? 450 01:06:23,480 --> 01:06:26,950 No. They do the bending. 451 01:06:27,851 --> 01:06:29,486 Okay, I'll repack and reship. My cost. 452 01:06:29,586 --> 01:06:30,820 You mean my cost, 453 01:06:30,920 --> 01:06:32,589 which they cut by 30 percent. 454 01:06:32,689 --> 01:06:34,658 And I'm not paying, you understand? 455 01:06:45,269 --> 01:06:49,106 Yeah! I'm coming. Don't you worry about it. 456 01:06:49,206 --> 01:06:50,907 - Everybody has their part, but not one department-- - Aram. 457 01:06:51,007 --> 01:06:52,442 Pull all the Now 21 stuff. 458 01:06:53,443 --> 01:06:55,079 What's the problem? 459 01:06:55,179 --> 01:06:57,447 I'm psychic, and I had a vision it's not gonna pass QC. 460 01:06:59,816 --> 01:07:00,950 Yeah, you must be psychic too, 461 01:07:01,118 --> 01:07:02,952 'cause that's the exact same reaction I had 462 01:07:03,053 --> 01:07:05,722 when my father jammed those wrong-colored hangers up my ass. 463 01:07:05,822 --> 01:07:08,892 So why don't you run back there and tell those chinks they better double time it. 464 01:07:08,992 --> 01:07:10,294 Now! 465 01:07:15,199 --> 01:07:17,267 Boss, the shop on Harvard called 466 01:07:17,367 --> 01:07:20,937 and told me that there's a kid that's gone missing. 467 01:07:48,698 --> 01:07:50,066 Hey, hey! There he is! 468 01:07:50,167 --> 01:07:51,768 That's the kid! That's the fucking kid! 469 01:07:51,868 --> 01:07:54,604 Security, stop that fucking kid! 470 01:07:54,704 --> 01:07:57,006 What the fuck are you staring at? Get up there and get him! 471 01:07:58,074 --> 01:08:00,577 - You two, get up there! - It isn't safe, boss. 472 01:08:00,677 --> 01:08:03,147 I don't give a shit! Just get him down from there! 473 01:08:06,383 --> 01:08:09,018 Why the fuck are you still over here? I told you to get him! 474 01:08:09,119 --> 01:08:11,355 What the fuck are you doing? Get down from there! 475 01:08:11,455 --> 01:08:14,958 What are you, his fucking principal? Go up there and get him now! 476 01:08:15,058 --> 01:08:17,594 - Let's go! - Fuck! Go get him! 477 01:08:17,694 --> 01:08:20,029 - Fuck! Don't let him get out! - Yes, sir! 478 01:08:29,539 --> 01:08:31,841 I'm gonna fuck you up! Get back here! 479 01:08:31,941 --> 01:08:34,110 Goddamn it! Stop him! 480 01:08:34,211 --> 01:08:36,680 Get him! Now! 481 01:08:36,780 --> 01:08:40,284 - Whoa! Hey! Watch where you're going, kid! - Hey, stop him! 482 01:08:40,384 --> 01:08:43,653 - Hey, kid, stop! Get over here! - Grab him! Grab him! 483 01:08:43,753 --> 01:08:46,055 Stop him! Stop that fucking kid! 484 01:08:46,156 --> 01:08:47,691 Come on! 485 01:08:47,791 --> 01:08:50,894 Stop! Stop right there! Police! 486 01:08:50,994 --> 01:08:53,463 Police! Stop! Stop! 487 01:09:00,437 --> 01:09:02,206 Shit, I don't want panties. Whoa! 488 01:09:02,306 --> 01:09:05,575 You're gonna pay for that, you little motherfucker! 489 01:09:05,675 --> 01:09:06,910 You're fucking kidding me! 490 01:09:08,845 --> 01:09:09,846 Three dollars for the speakers. 491 01:09:09,946 --> 01:09:11,581 We're all working here! 492 01:09:11,681 --> 01:09:15,051 Kid, come on! Stop! 493 01:09:15,151 --> 01:09:16,520 He stole my phone! 494 01:09:17,987 --> 01:09:20,424 Jesus! Fuck! 495 01:09:29,866 --> 01:09:31,268 Hey, man, you wanna buy some? 496 01:09:31,368 --> 01:09:33,903 6.99 each, 9.99 for two. 497 01:09:34,003 --> 01:09:35,705 - Ah! - Okay, okay, come back. I'll give you... 498 01:09:39,476 --> 01:09:41,378 Come on, man! 499 01:09:41,478 --> 01:09:43,247 - Watch the fuck where you're going! - Fuck you, asshole! 500 01:09:43,347 --> 01:09:44,714 Watch where you're going! 501 01:09:58,562 --> 01:09:59,729 Watch it! 502 01:09:59,829 --> 01:10:01,731 What a bloody moppet. 503 01:10:01,831 --> 01:10:04,568 People have no awareness of what's directly in front of them. 504 01:10:06,570 --> 01:10:09,539 Look out for a young Latino male, 12 to 14 years old, 505 01:10:09,639 --> 01:10:11,375 5-foot, long black hair. 506 01:10:11,475 --> 01:10:13,743 Last seen wearing blue jeans and a soccer jersey, 507 01:10:13,843 --> 01:10:15,445 heading south on Alvarado. 508 01:10:22,819 --> 01:10:25,922 Look, I am so sorry I'm late. 509 01:10:26,022 --> 01:10:27,424 The 10 was a parking lot. 510 01:10:27,524 --> 01:10:30,159 - It was absolutely-- - I don't care! 511 01:10:30,260 --> 01:10:31,528 You can't come to work on time! 512 01:10:36,600 --> 01:10:39,002 Get your school handbag! Hey! 513 01:10:39,102 --> 01:10:42,339 Back to school, huh? I have a good one for you, eh? 9.99. 514 01:10:42,439 --> 01:10:44,908 You'll be the coolest cucumber on campus. 515 01:10:45,008 --> 01:10:47,744 Ah! I got you! 516 01:10:47,844 --> 01:10:49,313 Ah! 517 01:10:49,413 --> 01:10:51,681 Stop that fucking kid! He stole my phone! 518 01:10:51,781 --> 01:10:54,183 Hi, can I take a minute of your time? Help save the duck-billed platypus! 519 01:11:16,440 --> 01:11:17,641 Baby, which of these do you like better? 520 01:11:19,242 --> 01:11:21,311 - Mo. - Yeah, yeah. Give me a second, sweetie. 521 01:11:22,312 --> 01:11:24,981 - Seriously? Hey, just-- - Hey. 522 01:11:25,081 --> 01:11:27,050 I-I-- I'm on it. I'm on it. 523 01:11:27,150 --> 01:11:30,153 - Are you serious? - What-- Sweetie, what? All right. 524 01:11:30,253 --> 01:11:31,821 God. Let me see. 525 01:11:31,921 --> 01:11:35,459 This one is 19.99, and this one is 9.99. 526 01:11:35,559 --> 01:11:38,562 I love this. I love this one. I love it. 527 01:11:38,662 --> 01:11:40,263 - All right? - Ugh. God, whatever. 528 01:11:43,299 --> 01:11:44,501 Which of these do you like better? 529 01:11:47,303 --> 01:11:48,338 What do you think? 530 01:11:55,745 --> 01:11:57,113 - Whoa. Sorry, homie. - Excuse me. 531 01:12:21,137 --> 01:12:24,040 Oh, my God! What are you-- Mo! Stop it! 532 01:12:24,140 --> 01:12:26,443 - Hey, hey, hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 533 01:12:26,543 --> 01:12:27,711 - What are you doing, you little bastard, huh? - No, it was an accident! 534 01:12:27,844 --> 01:12:29,513 I'm sorry, man! I'm a designer! I'm a designer! 535 01:12:29,613 --> 01:12:31,114 - Designer, my ass! - You know, this is a nice coat, man! 536 01:12:31,214 --> 01:12:33,383 A really nice coat! 537 01:12:33,483 --> 01:12:34,784 Come back here! 538 01:12:44,394 --> 01:12:45,695 Stop! 539 01:12:51,200 --> 01:12:52,301 Goddamn it! 540 01:12:55,739 --> 01:12:58,241 Agh! 541 01:12:58,341 --> 01:12:59,976 Agh! Agh! 542 01:13:04,548 --> 01:13:07,651 Stop! Oh, goddamn it! 543 01:13:07,751 --> 01:13:09,318 You little shit! What are you doing? 544 01:13:09,419 --> 01:13:11,655 You're gonna break your fucking neck! 545 01:13:11,755 --> 01:13:13,089 Do you wanna die? 546 01:13:51,928 --> 01:13:54,030 Jesus Christ! 547 01:13:54,130 --> 01:13:56,299 Is he okay? Is he okay? - Are you okay? We'll get some-- 548 01:13:56,399 --> 01:13:58,768 - Hey, what are you doing? Look at me. - Uh, um... 549 01:13:58,868 --> 01:14:00,637 - A-Alpha 112, we're requesting-- - Look me in the eyes. 550 01:14:00,737 --> 01:14:02,138 - Get off the horn and get the med bag. - I can't-- 551 01:14:02,238 --> 01:14:04,440 We're making an assessment here. Don't move. 552 01:14:04,541 --> 01:14:07,176 Get off the radio and get the fucking kit! 553 01:14:07,276 --> 01:14:09,178 Shit! 554 01:14:09,278 --> 01:14:10,379 Easy. You okay? 555 01:14:12,782 --> 01:14:13,817 You all right, buddy? 556 01:14:15,218 --> 01:14:17,721 You running from somebody? 557 01:14:17,821 --> 01:14:20,524 ¿Habla inglés? ¿Español? No? 558 01:14:21,725 --> 01:14:24,794 - Is someone chasing you? - Sir, shouldn't we call an ambulance? 559 01:14:24,894 --> 01:14:27,230 Yeah. Do that, Rusky. 560 01:14:27,330 --> 01:14:29,999 - Call the, uh, bomb squad and the SWAT team while-- - Hey! 561 01:14:30,099 --> 01:14:32,636 - Kid, you all right? You got away from me there. - Hey. 562 01:14:32,736 --> 01:14:34,403 Sir, is this your boy? 563 01:14:34,504 --> 01:14:37,173 - Oh, no, he's my manager's son. - Ah. 564 01:14:37,273 --> 01:14:40,577 - Can I see some ID? - Yeah, yeah, of course. Yeah. 565 01:14:40,677 --> 01:14:43,379 I, uh, couldn't give his dad the afternoon off. 566 01:14:43,479 --> 01:14:45,715 Kid was going a little stir-crazy. Here's my card. 567 01:14:45,815 --> 01:14:48,417 Lucky Fashion Group? 568 01:14:48,518 --> 01:14:50,720 Oh, you know what they say, "The clothes make the man," Officer. 569 01:14:50,820 --> 01:14:52,021 "Naked people have little or no"-- 570 01:14:52,121 --> 01:14:54,057 "...or no influence in society." 571 01:14:54,157 --> 01:14:56,025 You have any, uh, ID for the boy? 572 01:14:56,125 --> 01:14:58,662 Uh, yeah, yeah. Let me text his dad. 573 01:14:58,762 --> 01:15:01,097 Have an all-hands-on-deck situation there. 574 01:15:01,197 --> 01:15:02,932 Thousand shirts going to the wrong state. 575 01:15:03,032 --> 01:15:06,603 Having a real crazy day at the office. 576 01:15:06,703 --> 01:15:08,071 But, uh... 577 01:15:08,171 --> 01:15:10,607 You're a Twain fan, huh? That's, uh... 578 01:15:10,707 --> 01:15:13,710 Whoa! Hey. Sorry, no. 579 01:15:13,810 --> 01:15:15,378 He grabbed this out of my room. 580 01:15:15,478 --> 01:15:17,881 Just got a bunch of inventory logs and price codes on it. 581 01:15:17,981 --> 01:15:19,048 Boring stuff. 582 01:15:19,148 --> 01:15:19,883 - Give it. - All right. 583 01:15:21,517 --> 01:15:22,786 Should be a camera in the trunk. 584 01:15:26,155 --> 01:15:29,793 It's, uh, really boring stuff. 585 01:15:29,893 --> 01:15:31,394 I think he thought there were games on it or something. 586 01:15:31,494 --> 01:15:33,396 Yeah. What'd you say the boy's name was? 587 01:15:33,496 --> 01:15:35,231 - Sergio. - Sergio. 588 01:15:39,002 --> 01:15:40,536 Family's Catholic. Strict. 589 01:15:40,637 --> 01:15:43,740 Hm, yeah. Got an address? 590 01:15:43,840 --> 01:15:48,712 - Uh, you and your dad live out in, uh, Boyle Heights, right? - Boyle Heights? 591 01:15:48,812 --> 01:15:50,479 He said he lived on Harvard. 592 01:15:51,815 --> 01:15:53,817 I don't think so. Not unless they moved. 593 01:15:53,917 --> 01:15:57,553 - We'll get little Sergio home. - Officer, uh, look, we're a small operation. 594 01:15:57,654 --> 01:15:59,055 If any of our competitors got a hold of that, 595 01:15:59,155 --> 01:16:01,490 they could really chop our legs off, you know? 596 01:16:01,591 --> 01:16:04,160 Ain't it the size of the fight, not the dog? 597 01:16:04,260 --> 01:16:06,462 - Tell that to my old man. - Not a Twain fan, huh? 598 01:16:06,562 --> 01:16:08,832 Uh, not a fan of losses. 599 01:16:08,932 --> 01:16:11,668 Ah. Whoa. 600 01:16:11,768 --> 01:16:14,904 Yeah, look. His, uh, passport right here. 601 01:16:23,446 --> 01:16:24,781 Says "Javier." 602 01:16:26,249 --> 01:16:29,118 I have 500 employees, Officer. Uh... 603 01:16:29,218 --> 01:16:31,755 Play hide-and-seek with all of them? 604 01:16:33,022 --> 01:16:34,691 Tell you what, 605 01:16:34,791 --> 01:16:38,494 send this to me, this number. 606 01:16:38,594 --> 01:16:39,963 - Yeah. - Gonna run this in. 607 01:16:40,063 --> 01:16:41,030 Stay here, sir. 608 01:16:49,205 --> 01:16:50,206 Hello? 609 01:16:53,242 --> 01:16:54,310 What are you talking about? 610 01:16:55,111 --> 01:16:59,315 California license plate number 4D0Q678. 611 01:17:18,835 --> 01:17:21,404 Wait, wait, wait, wait. Um, you know what? 612 01:17:21,504 --> 01:17:23,707 I just realized that's not our numbers. Those are-- 613 01:17:23,807 --> 01:17:25,574 Uh, it's a video of, uh, me and my wife. 614 01:17:25,675 --> 01:17:28,211 Our anniversary this past year. You-you know? 615 01:17:28,311 --> 01:17:30,146 - No, I don't know. - Officer, please. 616 01:17:32,015 --> 01:17:35,351 - Step back. - Okay. Okay. 617 01:17:42,759 --> 01:17:47,330 Oh, my God! Is it in? Is it in? Is it in? 618 01:17:54,838 --> 01:17:57,240 Gonna hold on to this for a little while. 619 01:17:57,340 --> 01:17:59,608 - We got your address. You can go. - Uh... 620 01:17:59,709 --> 01:18:01,778 Officer Stevens, 621 01:18:01,878 --> 01:18:03,112 you know when the devil has nothing better to do, 622 01:18:03,212 --> 01:18:05,448 he likes to fuck his own children? 623 01:18:05,548 --> 01:18:09,285 So, quit tickling my balls and give me back my property, 624 01:18:09,385 --> 01:18:12,388 or you're gonna need a proctologist to remove the lawsuit I jam up your ass. 625 01:18:12,488 --> 01:18:15,792 Oh, fuck! 626 01:18:15,892 --> 01:18:18,394 You're under arrest. You have the right to remain silent. 627 01:18:18,494 --> 01:18:20,730 Anything you say can and will be held against you. 628 01:18:20,830 --> 01:18:23,466 - On what charge? - Threatening an officer and child pornography. 629 01:18:23,566 --> 01:18:26,302 There was nothing on that card! 630 01:18:26,402 --> 01:18:28,337 Sir, it's the captain. 631 01:18:31,307 --> 01:18:33,442 Yeah? 632 01:18:33,542 --> 01:18:35,478 Andy, didn't I tell you to stay away from these guys? 633 01:18:35,578 --> 01:18:37,213 - Yeah, well, he just took a shot at me. - Well, I just got a call 634 01:18:37,313 --> 01:18:39,115 where your name was specifically mentioned. 635 01:18:39,215 --> 01:18:42,285 - He's sitting on a-a load of kiddie porn. - You've seen it? 636 01:18:42,385 --> 01:18:45,421 - I can smell it. - Look, you've got enough heat on you with the review board. 637 01:18:45,521 --> 01:18:47,423 The last thing you need is the DA all over you, 638 01:18:47,523 --> 01:18:50,426 which is an absolute certainty after the call I just got. 639 01:18:50,526 --> 01:18:51,627 So, if you don't have enough to bring him in, 640 01:18:51,727 --> 01:18:53,930 write him up and kick him loose. 641 01:18:54,030 --> 01:18:56,933 - Let me put a tail on him right now. - That wasn't a request, Andy. 642 01:18:57,033 --> 01:18:58,902 Let that guy and his kid go, 643 01:18:59,002 --> 01:19:02,605 or I promise you, you will be the one on all fours. 644 01:19:30,800 --> 01:19:32,135 Cut him loose. 645 01:19:34,737 --> 01:19:37,340 Fuck you. Fuck you, you fucking pig! 646 01:19:37,440 --> 01:19:40,476 You think that badge gives you a right to shit wherever you want? 647 01:19:40,576 --> 01:19:42,711 Get this shit off of me. 648 01:19:42,812 --> 01:19:44,447 Let's go. 649 01:19:44,547 --> 01:19:46,149 Let's go! Come on! 650 01:21:28,918 --> 01:21:32,922 Lord, protect and guide this child. 651 01:22:00,249 --> 01:22:01,850 God is with us. 652 01:23:13,622 --> 01:23:16,659 What's happening? 653 01:23:23,699 --> 01:23:26,735 Save her, please. Save her. She's dying. 654 01:23:26,835 --> 01:23:28,137 Do something! 655 01:23:33,176 --> 01:23:37,080 Our powerful and grateful Lord, 656 01:23:37,180 --> 01:23:38,781 You can do everything. 657 01:23:38,881 --> 01:23:40,983 Protect this child. 658 01:23:41,650 --> 01:23:45,454 Jesús! 659 01:23:49,058 --> 01:23:53,629 Our powerful and grateful Lord, 660 01:23:53,729 --> 01:23:55,531 You can do everything. 661 01:23:55,631 --> 01:23:57,600 Protect this child. 662 01:23:57,700 --> 01:24:02,538 Guide him to his destiny. 663 01:24:50,553 --> 01:24:52,521 Rise and shine, little pinguita. 664 01:25:02,531 --> 01:25:04,367 I'd like to be sure. 665 01:25:04,467 --> 01:25:05,801 Well, a fake passport isn't gonna cut it. 666 01:25:05,901 --> 01:25:07,503 Sir, I understand, but we've seen him 667 01:25:07,603 --> 01:25:10,206 being taken in and out of that place multiple times. 668 01:25:10,306 --> 01:25:11,607 Doesn't mean he's still there. 669 01:25:11,707 --> 01:25:13,509 Sir, I know there's more of them in there. 670 01:25:13,609 --> 01:25:16,044 - So, kick it to Homeland. - They already gave me the runaround. 671 01:25:16,145 --> 01:25:20,216 These people have no criminal history whatsoever. What are we going on here? 672 01:25:20,316 --> 01:25:23,519 They're operating out of residential locations in rundown neighborhoods 673 01:25:23,619 --> 01:25:26,722 through shell companies, and we've got evidence that they're harboring illegals. 674 01:25:26,822 --> 01:25:29,892 Here's what I know. The board ruled on your boy Stevens this morning, 675 01:25:29,992 --> 01:25:31,960 and he's looking at termination for that shit he pulled. 676 01:25:33,996 --> 01:25:37,032 That is total bullshit. I was there. 677 01:25:37,132 --> 01:25:40,669 - Request for a warrant denied. - Yes, sir. 678 01:25:40,769 --> 01:25:42,405 I'd quit poking around. Catch my drift? 679 01:25:44,407 --> 01:25:45,574 Copy that. 680 01:25:56,785 --> 01:26:00,323 Mom says you're not doing so well over there. 681 01:26:00,423 --> 01:26:03,158 Me? I'm good. Good. I'm here working. 682 01:26:03,259 --> 01:26:05,928 You know, I now have a beautiful house. 683 01:26:06,028 --> 01:26:08,364 The one in Hollywood? You got it already? 684 01:26:08,464 --> 01:26:10,666 Yes. From here, you can see all of Beverly Hills, 685 01:26:10,766 --> 01:26:12,901 Sunset Boulevard, 686 01:26:13,001 --> 01:26:16,104 where all the rich people and the artists live. 687 01:26:17,340 --> 01:26:19,775 You know, I had a dream. 688 01:26:21,377 --> 01:26:23,546 That you had a new family over there. 689 01:26:24,380 --> 01:26:26,549 And that I would never see you again. 690 01:26:26,649 --> 01:26:28,384 But we're gonna see each other soon. 691 01:26:29,785 --> 01:26:31,787 So that you can see the house. 692 01:26:35,891 --> 01:26:37,860 I have to go, Dad. 693 01:26:37,960 --> 01:26:39,528 Talk to you soon. 694 01:26:54,042 --> 01:26:55,744 Hey, what the hell happened? 695 01:26:55,844 --> 01:26:58,414 You look like you had sex with a peacock. 696 01:27:00,048 --> 01:27:01,650 This is your jefe. 697 01:27:01,750 --> 01:27:04,253 Do as he says, and the world is yours. 698 01:27:04,853 --> 01:27:08,324 And this is Juan. Show him to his suite. 699 01:27:23,572 --> 01:27:25,608 What the hell is this? 700 01:27:25,708 --> 01:27:27,510 12,500? 701 01:27:27,610 --> 01:27:29,278 A discount. 702 01:27:29,378 --> 01:27:33,148 I told you the border pigs want ten grand now. 703 01:27:33,248 --> 01:27:35,083 And the cartel, they don't eat for free. 704 01:27:36,084 --> 01:27:38,487 But this one's on the house. 705 01:27:38,587 --> 01:27:40,222 Found him at the border. 706 01:27:44,059 --> 01:27:45,561 I need some time. 707 01:27:50,098 --> 01:27:52,668 If you don't pay the cartel, 708 01:27:53,268 --> 01:27:56,038 you're gonna lose more than business. 709 01:28:31,073 --> 01:28:32,174 Hello. 710 01:28:37,913 --> 01:28:39,214 I'm Juan. 711 01:28:39,314 --> 01:28:40,516 What's your name? 712 01:28:47,322 --> 01:28:49,525 You know where they're sending me after this? 713 01:28:55,664 --> 01:28:57,232 Look. 714 01:28:57,332 --> 01:29:00,168 They're sending me to the LA Cosmos after this. 715 01:29:39,341 --> 01:29:41,243 What you doing, homie? 716 01:29:41,343 --> 01:29:43,111 Sit down. 717 01:29:43,211 --> 01:29:44,613 Get to work. 718 01:29:44,713 --> 01:29:47,082 Are you dumb, huh? 719 01:29:47,182 --> 01:29:50,218 Hey, what you doing? Sit down! 720 01:31:16,338 --> 01:31:18,006 Hey, hey, back to work, fatty. 721 01:31:19,575 --> 01:31:20,809 Back to work! 722 01:34:23,926 --> 01:34:25,761 LAPD! Get on the ground! 723 01:34:25,861 --> 01:34:28,230 Get on the ground now! Get on the ground! 724 01:34:28,330 --> 01:34:31,366 - Hands above your head! 217 in progress. - Get back! Get back now! 725 01:34:31,466 --> 01:34:33,736 2218 Harvard Street. Officer requires immediate backup. 726 01:34:33,836 --> 01:34:35,103 - Let him go and get on the ground! - You can't do this. 727 01:34:35,203 --> 01:34:36,404 No, you can't do this. 728 01:34:36,504 --> 01:34:37,840 Listen to me! 729 01:34:37,940 --> 01:34:39,775 Put the weapon down and let the boy go. 730 01:34:39,875 --> 01:34:41,944 - I did nothing wrong! Nothing! - Get on the ground! 731 01:34:42,044 --> 01:34:43,779 - Do it now! - No! 732 01:34:43,879 --> 01:34:45,881 I'm gonna kill this kid, okay? 733 01:34:45,981 --> 01:34:48,350 217 in progress, 2218 Harvard Street. 734 01:34:48,450 --> 01:34:50,018 - All units proceed. - Copy that. 735 01:34:58,193 --> 01:35:00,528 Even at night, I hear the sound of those needles. 736 01:35:00,628 --> 01:35:03,298 Let him go and talk to me, okay? We can talk about this. 737 01:35:03,398 --> 01:35:05,934 - No time for football. Nothing! - Sir, listen to me! 738 01:35:06,034 --> 01:35:07,870 - Just those fucking needles! - Put the weapon down and let the boy go! 739 01:35:07,970 --> 01:35:09,271 - Calm down! - What more do I have to do? 740 01:35:09,371 --> 01:35:11,073 Tell me! Tell me! 741 01:35:11,173 --> 01:35:12,875 - Calm down and let him go! - LAPD! Hands in the air! 742 01:35:12,975 --> 01:35:14,877 Show me your hands! Put the knife down! 743 01:35:14,977 --> 01:35:17,045 Drop the knife and get on the ground, motherfucker! 744 01:35:19,014 --> 01:35:20,615 - Charlie 213. I'm on scene. - Whiskey 12. I'm on scene. 745 01:35:20,715 --> 01:35:23,285 - Alpha 42. I'm on scene. - Delta 315. Holding on scene. 746 01:35:23,385 --> 01:35:25,687 You told me I could come here! 747 01:35:26,588 --> 01:35:28,456 Put the weapon down and let the boy go. 748 01:35:28,556 --> 01:35:30,392 Get down! 749 01:35:30,492 --> 01:35:32,127 - We got a runner! - Runner! Go, go, go! 750 01:35:32,227 --> 01:35:34,830 You said if I worked hard, I could live free and happy. 751 01:35:35,764 --> 01:35:36,932 - Let him go now! - Get on the ground, or I'll shoot you in the face! 752 01:35:37,032 --> 01:35:38,901 And now you spit in my face! 753 01:35:39,601 --> 01:35:41,436 Tango 42. I got one on foot. 754 01:35:41,536 --> 01:35:43,939 Hispanic male, bald, running out onto Harvard. 755 01:35:44,039 --> 01:35:45,740 Copy that, Tango 42. Units are en route. 756 01:35:45,841 --> 01:35:49,444 Telling me that I bring drugs and crime. That I am garbage. 757 01:35:50,012 --> 01:35:52,014 Look at him! 758 01:35:52,114 --> 01:35:52,680 - Just look at him! He's a baby! - Get on the ground, motherfucker! 759 01:35:52,781 --> 01:35:55,117 So, yes, I lived in garbage! 760 01:35:55,217 --> 01:35:57,986 I slept on the streets! I ate out of the trash! 761 01:36:02,590 --> 01:36:04,827 Is this America? Is this your America? 762 01:36:05,527 --> 01:36:07,295 Huh? Is this America? 763 01:36:09,097 --> 01:36:11,133 Yes, this is America! 764 01:36:11,233 --> 01:36:12,700 - I'm gonna put a fucking bullet through your skull! - Take the shot! 765 01:36:12,801 --> 01:36:15,137 - I am America! - Do you fucking hear me? 766 01:36:16,771 --> 01:36:19,875 I am America! 767 01:36:19,975 --> 01:36:21,977 Get down! 768 01:36:25,447 --> 01:36:27,850 - I am America! I am America! - LAPD! Hands in the air! Show me your hands! 769 01:36:27,950 --> 01:36:29,451 Get off, you white pig! Get off me! 770 01:36:31,954 --> 01:36:33,521 Please, no! No! 771 01:36:33,621 --> 01:36:34,656 Do not move, you hear me? 772 01:36:34,756 --> 01:36:36,658 LAPD! LAPD! 773 01:36:38,660 --> 01:36:39,962 Shut the fuck up! 774 01:36:40,062 --> 01:36:42,097 LAPD! Hands in the air! 775 01:36:45,133 --> 01:36:47,335 I-I am America! 776 01:36:54,342 --> 01:36:55,410 Clear over here! 777 01:37:00,015 --> 01:37:00,748 Clear! 778 01:37:03,185 --> 01:37:04,486 Clear over here! 779 01:37:10,959 --> 01:37:12,694 Clear! 780 01:37:12,794 --> 01:37:14,362 Clear! 781 01:37:20,435 --> 01:37:22,938 Clear! 782 01:37:23,038 --> 01:37:23,972 It's okay. 783 01:37:25,974 --> 01:37:27,042 Clear! 784 01:37:28,676 --> 01:37:29,777 It's okay, baby. 785 01:37:32,647 --> 01:37:33,481 I got you. 786 01:37:48,997 --> 01:37:50,365 Sorry. 787 01:38:00,142 --> 01:38:01,543 Please... 788 01:38:02,577 --> 01:38:04,146 forgive me. 789 01:41:35,523 --> 01:41:39,594 Jesús! 790 01:41:45,900 --> 01:41:50,272 Jesús! 791 01:43:30,004 --> 01:43:34,909 What I don't understand is that there are so many rich and famous people in America, 792 01:43:35,009 --> 01:43:38,713 and they do so much good for so many people around the world. 793 01:43:38,813 --> 01:43:41,949 And the politicians, they all agree. 794 01:43:42,049 --> 01:43:44,752 Today, millions of people are living in bondage. 795 01:43:44,852 --> 01:43:46,554 It ought to concern every person... 796 01:43:46,654 --> 01:43:48,290 ...to prevent slavery and human trafficking. 797 01:43:52,026 --> 01:43:54,161 To actually solve the problem. 798 01:43:54,262 --> 01:43:57,164 And still, nothing changes? 799 01:43:57,265 --> 01:43:59,601 That's why I decided to make this movie. 800 01:43:59,701 --> 01:44:02,770 And I worked really hard for a long time 801 01:44:02,870 --> 01:44:04,138 learning what all these children go through. 802 01:44:05,239 --> 01:44:08,042 How they're taken from their homes and what they do to survive. 803 01:44:08,910 --> 01:44:12,113 So, if you're asking what happens to Jesús and the others, 804 01:44:12,213 --> 01:44:14,816 I'm here to tell you that it depends on you. 805 01:44:14,916 --> 01:44:17,452 There is no happy ending for these children 806 01:44:17,552 --> 01:44:20,755 unless we become conscious of where we buy our clothes and food 807 01:44:20,855 --> 01:44:22,424 and make the companies responsible. 808 01:44:23,358 --> 01:44:26,260 So please tell everyone you know about this film, 809 01:44:26,361 --> 01:44:28,463 because together, we have the power 810 01:44:28,563 --> 01:44:30,097 to make sure this never happens again. 811 01:44:31,366 --> 01:44:33,134 Thank you so much for your time, 812 01:44:33,234 --> 01:44:34,736 and thank you for watching the movie. 58016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.