All language subtitles for Buried.Alive.and.Survived.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:08,007 Please, please. Let me out of here. 2 00:00:08,138 --> 00:00:11,793 Let me out, please! My God. 3 00:00:20,280 --> 00:00:22,282 No. Help me. 4 00:00:22,413 --> 00:00:23,805 Help! 5 00:00:30,812 --> 00:00:32,727 Help. Help me! 6 00:00:32,858 --> 00:00:34,599 Somebody help me! 7 00:01:07,806 --> 00:01:09,460 Jo, you scared the crap out of me. 8 00:01:09,590 --> 00:01:11,157 Okay, somebody's on edge. 9 00:01:11,288 --> 00:01:14,029 Somebody should know that about me and not come creeping up. 10 00:01:14,160 --> 00:01:15,988 - Okay, my bad, my bad. - What's up? 11 00:01:16,119 --> 00:01:18,469 Your check's gonna be about two days late, girl. 12 00:01:18,599 --> 00:01:21,385 - Two days? - Yeah, your social security 13 00:01:21,515 --> 00:01:24,562 number got bumped in the new system they got 14 00:01:24,692 --> 00:01:26,092 and didn't recognize your last name. 15 00:01:26,129 --> 00:01:27,347 How, Jo? 16 00:01:27,478 --> 00:01:29,132 I changed my last name years ago. 17 00:01:29,262 --> 00:01:30,742 New system. 18 00:01:30,872 --> 00:01:32,459 Look, girl, if you ain't good, let me know. 19 00:01:32,483 --> 00:01:34,083 I got about seven dollars I can loan you. 20 00:01:36,704 --> 00:01:38,793 I will manage. Thank you very much. 21 00:01:38,924 --> 00:01:41,187 - Yes. - Okay, girl. 22 00:01:41,318 --> 00:01:45,496 You know, you never did tell me why you had to change your name. 23 00:01:45,626 --> 00:01:47,715 I bet that's an interesting story. 24 00:01:47,846 --> 00:01:51,763 Yeah. Interesting is a word for it. 25 00:01:52,633 --> 00:01:55,332 Well, look, why don't you and I go get some pina coladas later? 26 00:01:55,462 --> 00:01:58,117 You could fill me in, and you can release some of that stress. 27 00:01:58,248 --> 00:02:00,206 Not enough pina coladas in the world, girl. 28 00:02:00,337 --> 00:02:02,687 I have to go get Malcolm. I will call you, okay? 29 00:02:02,817 --> 00:02:06,386 Okay. You got everything, but a canoe on that thing. 30 00:02:06,517 --> 00:02:09,084 Gotta be prepared, Jo. Got to be prepared. 31 00:02:09,215 --> 00:02:10,627 - Okay. All right. - I'll see you later. 32 00:02:10,651 --> 00:02:12,436 All right, girl. All right. 33 00:02:23,360 --> 00:02:25,492 Stevie. 34 00:02:25,623 --> 00:02:27,190 Who's that? 35 00:02:29,670 --> 00:02:30,976 Victor? 36 00:02:31,106 --> 00:02:33,413 Stevie G., what's up, dawg? 37 00:02:33,544 --> 00:02:35,285 Check you out. Living in the burbs now. 38 00:02:35,415 --> 00:02:39,071 Yeah. You know, a couple of years now. 39 00:02:39,202 --> 00:02:40,725 - Nice. - How you been, Victor? 40 00:02:40,855 --> 00:02:43,597 I ain't, I ain't... You's out? 41 00:02:43,728 --> 00:02:46,948 Thank God for an overcrowded prison system. 42 00:02:47,079 --> 00:02:49,951 Yeah. That's, um... Yeah, man. Yeah. 43 00:02:50,082 --> 00:02:51,823 You want, like, a beer or something? 44 00:02:51,953 --> 00:02:53,128 No, no. I'm good, man. 45 00:02:53,259 --> 00:02:55,043 I don't even... I don't even drink no more. 46 00:02:55,174 --> 00:02:56,610 - No? - Nah, nah. 47 00:02:56,741 --> 00:02:58,177 I'm done with that way of life. 48 00:02:58,308 --> 00:03:01,659 I see your way of living done panned out for you, dawg. 49 00:03:01,789 --> 00:03:04,096 Yeah, yeah, I'm... 50 00:03:07,534 --> 00:03:09,425 Last we spoke, you was bunked up in that rat hole 51 00:03:09,449 --> 00:03:11,016 in the south end? 52 00:03:11,146 --> 00:03:14,933 Yeah, you know I'm doing it right now, man. 53 00:03:15,063 --> 00:03:17,457 Sure. Yeah, I'd say so. 54 00:03:17,588 --> 00:03:20,243 Yeah, you doing all right, man. 55 00:03:22,245 --> 00:03:25,160 Last I saw you, we just hit that pretty big score. 56 00:03:25,291 --> 00:03:27,859 I mean, it came with a price. It definitely came with a price. 57 00:03:27,989 --> 00:03:30,383 I mean, you know, Bobby took a bullet to the head. 58 00:03:30,514 --> 00:03:33,212 I ended up doing eight years upstate, but you, 59 00:03:34,561 --> 00:03:36,694 you turned out all right? 60 00:03:36,824 --> 00:03:39,827 Well, I mean, I-I know what it looks like, 61 00:03:39,958 --> 00:03:41,742 but I ain't doing so good as you think. 62 00:03:41,873 --> 00:03:43,807 Look, if you're thinking that I had, I don't know... 63 00:03:43,831 --> 00:03:46,443 Stevie, relax, dawg. Relax. 64 00:03:46,573 --> 00:03:49,359 I told you. I don't live like that no more. 65 00:03:49,489 --> 00:03:50,901 All right? I ain't hit to bust you up. 66 00:03:50,925 --> 00:03:51,709 - Yeah? - Yeah. 67 00:03:51,839 --> 00:03:53,928 I just stopped by to get my end. 68 00:03:54,059 --> 00:03:55,321 Your end? 69 00:03:55,452 --> 00:03:57,758 What are we talking about here, man? 70 00:03:57,889 --> 00:04:02,546 Steve... Stevie, don't play dumb now. 71 00:04:02,981 --> 00:04:05,462 Your end. Okay, I didn't know... 72 00:04:05,592 --> 00:04:08,203 - Yeah, the money. - Yeah, well, you know, 73 00:04:08,334 --> 00:04:12,773 I got kind of ripped off in this... this business deal, 74 00:04:12,904 --> 00:04:14,273 so it wasn't... - Well, help me out, brother. 75 00:04:14,297 --> 00:04:16,777 - So, um... - My money, man. 76 00:04:16,908 --> 00:04:20,477 I wasn't... I wasn't left with much. 77 00:04:20,607 --> 00:04:22,653 Well, now you was left with something. 78 00:04:22,783 --> 00:04:24,350 How much is left? 79 00:04:24,481 --> 00:04:26,241 Victor, I didn't think you'd be getting out so soon, okay? 80 00:04:26,265 --> 00:04:28,548 I figured by the time you get out, I'd make all the money back 81 00:04:28,572 --> 00:04:30,835 and pay you back again, right? Look, seriously, man, 82 00:04:30,965 --> 00:04:33,228 I-I got some things going, right, legit things. 83 00:04:33,359 --> 00:04:35,666 Look, Victor, I mean... No! 84 00:04:35,796 --> 00:04:37,232 Not the car, man. 85 00:04:37,363 --> 00:04:38,775 I've been working on that for a while now. 86 00:04:38,799 --> 00:04:42,716 Brother, you lost all the money. You lost all my money. 87 00:04:42,847 --> 00:04:45,937 And you're talking about a car? 88 00:04:46,067 --> 00:04:47,610 You trying to play me for a fool, you see, 89 00:04:47,634 --> 00:04:50,071 now you're putting my violence sobriety to the test. 90 00:04:50,202 --> 00:04:52,247 Bro... 91 00:04:52,378 --> 00:04:55,250 Do you got my money, Mr. Golfer? 92 00:04:55,381 --> 00:04:57,098 Or do I have to start working on your handicap? 93 00:04:57,122 --> 00:04:59,037 I told you, man. It was the deal. 94 00:04:59,167 --> 00:05:01,779 I didn't get all of it back yet. No. 95 00:05:01,909 --> 00:05:03,278 Hey, Victor, not the truck, Victor, okay? 96 00:05:03,302 --> 00:05:04,584 Look, I just picked that up last week. 97 00:05:04,608 --> 00:05:05,913 - Come on, man? - What you think? 98 00:05:06,044 --> 00:05:08,742 I'd put a scratch on my own truck? 99 00:05:08,873 --> 00:05:10,744 What's wrong with you? 100 00:05:10,875 --> 00:05:12,529 Nice. 101 00:05:20,275 --> 00:05:21,581 Hey, it's Malcolm. 102 00:05:21,712 --> 00:05:24,410 Leave a message and don't say anything stupid. 103 00:05:24,541 --> 00:05:26,804 Malcolm, it's mom. Where are you? 104 00:05:26,934 --> 00:05:28,632 Call me when you get this message. 105 00:05:31,069 --> 00:05:32,244 I don't know, Kam. 106 00:05:32,375 --> 00:05:34,015 He's never done anything like this before. 107 00:05:34,115 --> 00:05:36,117 I'm sure he's at a friend's house. 108 00:05:36,248 --> 00:05:38,269 No, he's not. I've spoken to everyone and their parents. 109 00:05:38,293 --> 00:05:40,600 And he's not. Why doesn't he answer his phone? 110 00:05:40,731 --> 00:05:43,560 Okay, just... just breathe and keep calm. 111 00:05:43,690 --> 00:05:45,490 I don't need my sister getting in a car wreck. 112 00:05:45,518 --> 00:05:47,172 Wait. My God, I think I see him. 113 00:05:47,302 --> 00:05:49,392 - Okay, I'll call you back. - Okay. 114 00:05:56,355 --> 00:05:57,355 Ooh. 115 00:05:57,400 --> 00:05:59,097 Malcolm! 116 00:05:59,967 --> 00:06:01,229 Let's go. 117 00:06:01,360 --> 00:06:03,406 - Malcolm! - What? 118 00:06:03,536 --> 00:06:05,408 Get your butt over here. 119 00:06:05,538 --> 00:06:08,193 That's a walking ass whooping. 120 00:06:11,762 --> 00:06:14,242 How many times do I have to tell you? 121 00:06:14,373 --> 00:06:16,438 - Where is your cell phone? - It's right here in my pocket. 122 00:06:16,462 --> 00:06:18,116 I have it. I'm good. 123 00:06:18,246 --> 00:06:20,248 Go get in the car. Get in the car now! 124 00:06:20,379 --> 00:06:24,383 - Are you serious? - Do I look serious? 125 00:06:26,254 --> 00:06:28,213 Is this funny, Kenny? 126 00:06:28,343 --> 00:06:30,215 'Cause I got your mama on speed dial. 127 00:06:30,345 --> 00:06:32,465 Now, if y'all boys do not clear out of this filthy lot 128 00:06:32,565 --> 00:06:34,349 in the next 10 seconds, I'm calling yours. 129 00:06:34,480 --> 00:06:36,917 Nine, eight... 130 00:06:40,051 --> 00:06:42,662 Have you lost your mind? Get in the car. 131 00:06:43,576 --> 00:06:46,100 Come on, Victor, man. Leave me with something. 132 00:06:46,231 --> 00:06:47,991 Look, what you got back there already takes care of 133 00:06:48,015 --> 00:06:50,714 more than part of your thing. 134 00:06:50,844 --> 00:06:53,325 Look, dude, I-I thought you was a changed man. 135 00:06:57,634 --> 00:06:58,852 Dude, dude, 136 00:06:58,983 --> 00:07:00,941 that's my wife's, man. Come on. 137 00:07:01,072 --> 00:07:02,792 Hopefully, you didn't tell her about it yet. 138 00:07:02,856 --> 00:07:04,728 I'm being fair. 139 00:07:04,858 --> 00:07:06,138 I kept your name out of my mouth 140 00:07:06,164 --> 00:07:08,558 back when the D.A. wanted to cut a deal. 141 00:07:08,688 --> 00:07:11,386 I'm the one who kept your ass out of prison. 142 00:07:11,517 --> 00:07:14,520 Because I ain't no rat. 143 00:07:14,651 --> 00:07:17,436 Thanks, man. Yeah. 144 00:07:17,784 --> 00:07:19,351 Thank you. 145 00:07:22,963 --> 00:07:24,922 Thank you. 146 00:07:25,052 --> 00:07:27,054 Say, dawg, you have a pawn shop in the area 147 00:07:27,185 --> 00:07:28,265 I can unload this stuff at? 148 00:07:28,360 --> 00:07:29,448 Come on, man. Seriously? 149 00:07:29,579 --> 00:07:30,797 - What? - Come on, really, man? 150 00:07:30,928 --> 00:07:32,528 What are you getting all sensitive about? 151 00:07:55,648 --> 00:07:57,670 And I didn't buy you that phone, Malcolm for you to text your 152 00:07:57,694 --> 00:07:59,094 little friends and play video games. 153 00:07:59,217 --> 00:08:00,610 I know. 154 00:08:00,740 --> 00:08:02,089 You know? 155 00:08:02,220 --> 00:08:04,048 Do you? 156 00:08:04,178 --> 00:08:06,243 Well, do you know I called you over a thousand times today? 157 00:08:06,267 --> 00:08:09,314 - You know that? - Yeah. 158 00:08:09,444 --> 00:08:11,534 So why didn't you answer? 159 00:08:11,664 --> 00:08:12,926 Because I turned it off. 160 00:08:13,057 --> 00:08:15,929 Excuse me. Please say that again. 161 00:08:16,060 --> 00:08:20,020 You call me every five seconds. It's embarrassing. 162 00:08:20,151 --> 00:08:23,197 I am so sorry, son if I'm embarrassing you. 163 00:08:23,328 --> 00:08:26,461 But I need to know that you are safe. 164 00:08:26,592 --> 00:08:28,681 I'm safe. Damn, Mom. 165 00:08:28,812 --> 00:08:31,641 Watch your tone and watch your mouth. 166 00:08:33,817 --> 00:08:36,907 Kenny's dad said he can bus downtown all by himself. 167 00:08:37,037 --> 00:08:38,778 Does he? 168 00:08:38,909 --> 00:08:41,215 Well, it sounds like Kenny's dad is a fool. 169 00:08:41,346 --> 00:08:42,695 At least he's got one. 170 00:08:44,567 --> 00:08:46,438 Excuse me? 171 00:08:48,309 --> 00:08:50,573 Say that again. 172 00:08:52,792 --> 00:08:56,317 I'm saying if my dad didn't run off, 173 00:08:56,448 --> 00:08:58,885 he wouldn't be calling me all day. 174 00:09:00,583 --> 00:09:02,759 Well, he did. 175 00:09:02,889 --> 00:09:04,848 So you're stuck with me, 176 00:09:04,978 --> 00:09:06,937 and you're stuck with my rules. 177 00:09:09,287 --> 00:09:11,289 Give me your drink. 178 00:09:15,075 --> 00:09:16,860 Here. 179 00:09:16,990 --> 00:09:18,775 Go. 180 00:09:33,093 --> 00:09:35,095 Actually, it went really well. 181 00:09:36,270 --> 00:09:37,924 Yeah. 182 00:09:39,534 --> 00:09:41,972 Yes, I know, Mr. Jackson. 183 00:09:44,583 --> 00:09:47,673 - Before you go, sign this. - I'll be right there. 184 00:09:47,804 --> 00:09:49,414 - Okay. - Hey, let me go because I have 185 00:09:49,544 --> 00:09:51,111 to go sign something before I head out. 186 00:09:51,242 --> 00:09:52,896 All right. Bye. 187 00:10:06,300 --> 00:10:08,607 Malcolm, time to eat. 188 00:10:21,098 --> 00:10:22,795 Morning, sweetie. 189 00:10:22,926 --> 00:10:24,797 Why did you get me these? 190 00:10:24,928 --> 00:10:29,367 Well, the sneakers you have now are a little torn up, right? 191 00:10:29,497 --> 00:10:34,633 And I will admit, I feel a little bad about our argument. 192 00:10:35,808 --> 00:10:37,767 My God. 193 00:10:39,377 --> 00:10:42,467 Man. Yo. 194 00:10:51,389 --> 00:10:53,652 So what's the deal with this? 195 00:10:56,611 --> 00:10:59,310 I mean, do you think I'm stupid? 196 00:11:00,528 --> 00:11:03,531 That salesman swore to me. 197 00:11:03,662 --> 00:11:07,492 Okay. I'm busted. Fine. 198 00:11:07,622 --> 00:11:09,320 But I still want you to wear them. 199 00:11:09,450 --> 00:11:11,452 So you can spy on me with a tracker? 200 00:11:11,583 --> 00:11:13,779 Well, if you're going to insist on turning your phone off, son, 201 00:11:13,803 --> 00:11:15,456 then yes. 202 00:11:15,587 --> 00:11:17,067 So you don't trust me? 203 00:11:17,197 --> 00:11:19,722 Baby, this has nothing to do with trust at all. 204 00:11:19,852 --> 00:11:23,900 This has to do with this very dangerous world that we live in. 205 00:11:24,030 --> 00:11:26,250 I'm not wearing these. 206 00:11:41,482 --> 00:11:45,138 Person approaching. No one sneaking up on you, girl. 207 00:11:47,097 --> 00:11:49,012 - Ha, ha. - Whatever. 208 00:11:49,142 --> 00:11:50,404 You know what? 209 00:11:50,535 --> 00:11:52,208 I think I know why you've been so jumpy lately. 210 00:11:52,232 --> 00:11:55,409 - Lately? Girl, I'm always jumpy. - Whatever. 211 00:11:55,540 --> 00:11:58,717 I think I know what's missing in your life. 212 00:11:58,848 --> 00:12:01,633 Please, Jo, do tell me. What am I missing? 213 00:12:01,764 --> 00:12:05,245 - The big D. - The... What? 214 00:12:05,376 --> 00:12:08,683 The big D, dating. Ooh, girl, you nasty. 215 00:12:08,814 --> 00:12:10,207 You thought I meant... No. 216 00:12:10,337 --> 00:12:11,991 The filth in your brain. 217 00:12:12,122 --> 00:12:13,664 You don't even know what I was thinking. 218 00:12:13,688 --> 00:12:16,343 Look, I got a cousin. His name is Darian. 219 00:12:16,474 --> 00:12:20,391 And he sells cars. And girl, he's funny. 220 00:12:20,521 --> 00:12:22,959 Girl, he is handsome, okay? He's divorced 221 00:12:23,089 --> 00:12:25,396 and he's available tonight. 222 00:12:25,526 --> 00:12:27,485 You should see him dance, girl. 223 00:12:27,615 --> 00:12:29,530 I'm just sayin'. Come on. 224 00:12:29,661 --> 00:12:31,228 Look, I appreciate it, I really do, 225 00:12:31,358 --> 00:12:34,144 but I'm focusing on being a good mom. 226 00:12:34,274 --> 00:12:36,537 - That's it. - Moms date. 227 00:12:36,668 --> 00:12:38,713 I know they date, Jo. I know that, okay? 228 00:12:38,844 --> 00:12:40,672 I just... 229 00:12:40,803 --> 00:12:43,588 Maybe later. 230 00:12:43,718 --> 00:12:46,243 Okay. Well, all I'm saying is somebody gonna scoop him up, 231 00:12:46,373 --> 00:12:49,899 girl, 'cause he's a catch. And I'd rather it be you. 232 00:12:50,029 --> 00:12:55,121 Well, you do know that tonight there is a full moon, right? 233 00:12:55,252 --> 00:12:57,297 And all the crazies come out under the full moon. 234 00:12:57,428 --> 00:12:58,908 No, thank you. 235 00:12:59,038 --> 00:13:01,214 You one of them people? 236 00:13:01,345 --> 00:13:03,434 - You know me. - My God. 237 00:13:03,564 --> 00:13:05,566 Well, I ain't giving up. How about that? 238 00:13:05,697 --> 00:13:07,133 - Bye, Jo. - Bye. 239 00:13:20,581 --> 00:13:23,802 - Hello. - Hey, Alicia, it's Kam. 240 00:13:23,933 --> 00:13:25,369 Kam, where are you calling me from? 241 00:13:25,499 --> 00:13:29,112 - I lost my phone. - Really? 242 00:13:29,242 --> 00:13:31,375 Yeah, I lost it or someone lifted it. 243 00:13:31,505 --> 00:13:33,986 You look away from your bag for three seconds these days. 244 00:13:34,117 --> 00:13:38,643 Well, lookie here, Kam, you are as clumsy as the rest of us. 245 00:13:38,773 --> 00:13:40,645 And yet I'm still so much better than you. 246 00:13:40,775 --> 00:13:43,517 But you can't be because you're officially a phone loser, 247 00:13:43,648 --> 00:13:46,825 which makes you two steps away from being a plain old loser. 248 00:13:46,956 --> 00:13:50,002 Anyway, I'm borrowing my neighbor's phone 249 00:13:50,133 --> 00:13:51,917 since she has two, but I'll get a new one 250 00:13:52,048 --> 00:13:53,832 when I get my next paycheck. 251 00:13:53,963 --> 00:13:57,357 So, what's going on in the land of Alicia? 252 00:13:57,488 --> 00:13:58,968 Nothing. 253 00:13:59,098 --> 00:14:01,013 Actually, I do have a friend at work. 254 00:14:01,144 --> 00:14:03,102 She's trying to hook me up with her cousin. 255 00:14:03,233 --> 00:14:04,669 Now we're talking. 256 00:14:04,799 --> 00:14:06,734 No, we are not talking because it is not happening. 257 00:14:06,758 --> 00:14:08,151 Come on, Alicia. 258 00:14:08,281 --> 00:14:10,501 When are you gonna start living your life again? 259 00:14:10,631 --> 00:14:13,765 No, full plate. 260 00:14:13,896 --> 00:14:18,335 You know, not every guy is like him. 261 00:14:21,642 --> 00:14:24,210 I know, I just... 262 00:14:24,515 --> 00:14:26,755 I don't really want to put roots down anywhere, you know? 263 00:14:26,865 --> 00:14:29,433 I mean, what if I have to leave again? 264 00:14:29,563 --> 00:14:33,176 - Then what? - What if you don't? 265 00:14:35,918 --> 00:14:38,268 Yeah. I know. 266 00:15:27,926 --> 00:15:29,928 Thanks, Mister. 267 00:15:30,059 --> 00:15:31,669 No problem, Malcolm. 268 00:15:34,280 --> 00:15:35,803 You're Malcolm, right? 269 00:15:35,934 --> 00:15:39,633 Yeah. 270 00:15:40,504 --> 00:15:43,028 You probably don't remember me, do you? 271 00:15:43,159 --> 00:15:45,248 No. Who are you? 272 00:15:45,944 --> 00:15:47,554 Let me show you something. 273 00:15:52,385 --> 00:15:54,648 I want you to take a look at this picture. 274 00:15:57,216 --> 00:16:00,132 Recognize that pretty woman right there? 275 00:16:00,263 --> 00:16:02,656 - Yeah, that's my mom. - That's your mama. 276 00:16:02,787 --> 00:16:05,964 It's your mother. That's me. 277 00:16:06,095 --> 00:16:08,135 Who's that handsome little troublemaker right there? 278 00:16:08,227 --> 00:16:13,015 - That's me. - That's you. 279 00:16:15,843 --> 00:16:17,889 Malcolm, I'm your father. 280 00:16:18,020 --> 00:16:19,543 Wait. What? 281 00:16:21,719 --> 00:16:25,070 What? For real? 282 00:16:25,462 --> 00:16:27,507 How are you doing? 283 00:16:27,638 --> 00:16:29,596 Wait. Yo. 284 00:16:29,727 --> 00:16:32,121 Strong hands, son. 285 00:16:32,251 --> 00:16:33,905 How are you doing? 286 00:16:34,036 --> 00:16:36,342 - I mean... - How are you doing? 287 00:16:36,473 --> 00:16:37,735 Dude, I... 288 00:17:04,066 --> 00:17:05,284 Why is the door unlocked? 289 00:17:05,415 --> 00:17:07,808 Malcolm, whose car is this in my driveway? 290 00:17:11,812 --> 00:17:13,553 Malcolm! 291 00:17:15,381 --> 00:17:18,776 Ooh. Ooh. My God. 292 00:17:20,778 --> 00:17:22,147 Man, I'm telling you, like, all you gotta do... 293 00:17:22,171 --> 00:17:22,997 Press the red... Hold on. 294 00:17:23,128 --> 00:17:24,695 Pop his ass! There he goes! 295 00:17:24,825 --> 00:17:28,002 Yes, sir. My boy. 296 00:17:28,568 --> 00:17:30,918 Mama, Dad came back. Look. 297 00:17:34,531 --> 00:17:36,315 Victor? 298 00:17:36,446 --> 00:17:39,275 Ain't you a sight? 299 00:17:39,405 --> 00:17:41,340 Man, you can't imagine how many nights I spent staring 300 00:17:41,364 --> 00:17:44,671 at the ceiling thinking about this scene right here. 301 00:17:48,675 --> 00:17:51,852 Mom, look what Dad got me. This is a brand new console! 302 00:17:51,983 --> 00:17:54,464 - You like that? - Of course, man. 303 00:17:54,594 --> 00:17:56,857 Everybody getting something today. 304 00:18:23,623 --> 00:18:25,625 Come on, it ain't that ugly. 305 00:18:35,809 --> 00:18:38,160 It's nice? 306 00:18:40,597 --> 00:18:42,381 When did you get out, Victor? 307 00:18:42,512 --> 00:18:45,036 It's only been eight years. 308 00:18:45,167 --> 00:18:48,605 Yeah, I know, only eight years out of fifteen. 309 00:18:48,735 --> 00:18:50,824 It's crazy. 310 00:18:53,087 --> 00:18:55,264 You aren't happy to see me? 311 00:18:59,920 --> 00:19:01,507 Well, there's one thing I did have to borrow 312 00:19:01,531 --> 00:19:02,749 without permission. 313 00:19:02,880 --> 00:19:05,361 Give this back to your sister for me. 314 00:19:05,491 --> 00:19:08,190 Tell her I said sorry, but... 315 00:19:08,320 --> 00:19:11,323 I knew you were gonna be in here. 316 00:19:11,454 --> 00:19:13,717 You know, there was no other way for me to find you. 317 00:19:13,847 --> 00:19:18,374 Alicia Sullivan. Is it now? 318 00:19:19,244 --> 00:19:23,509 You can change your name, but see, I found you. 319 00:19:29,863 --> 00:19:31,996 Girl, what you getting all scared for? 320 00:19:32,126 --> 00:19:34,104 I mean, if I was the same man I was eight years ago, 321 00:19:34,128 --> 00:19:36,827 I mean, I'd be stupid not to be, I get that. 322 00:19:36,957 --> 00:19:40,874 But Alicia, I promise, that Victor is dead and buried. 323 00:19:41,005 --> 00:19:43,616 I mean, that ain't me no more. 324 00:19:47,577 --> 00:19:50,406 Then why am I staring at him? 325 00:19:52,234 --> 00:19:54,410 Girl, I done changed. 326 00:19:56,107 --> 00:20:01,895 Wow, eight years on the inside. Wow. 327 00:20:05,203 --> 00:20:07,597 Yeah, I saw a lot of things. 328 00:20:07,727 --> 00:20:09,096 If I told you about them, you'd probably be sick 329 00:20:09,120 --> 00:20:11,209 to your stomach. 330 00:20:11,340 --> 00:20:14,430 Mostly what I saw was where my life was going, though. 331 00:20:17,084 --> 00:20:18,216 One time I was in my cell, 332 00:20:18,347 --> 00:20:21,001 I caught a glimpse of myself in the mirror. 333 00:20:21,132 --> 00:20:22,873 I had an epiphany. 334 00:20:24,918 --> 00:20:28,618 I just decided I was done with that life for good. 335 00:20:29,793 --> 00:20:33,536 Well, I'm happy for you, Victor. 336 00:20:33,884 --> 00:20:36,756 Yeah, me, too. 337 00:20:36,887 --> 00:20:38,343 Used to be the only thing I cared about 338 00:20:38,367 --> 00:20:40,586 was being the biggest badass in this town. 339 00:20:43,110 --> 00:20:45,330 But you know what's crazy? 340 00:20:45,461 --> 00:20:49,291 I didn't miss any of that when I was in there. 341 00:20:49,421 --> 00:20:52,772 The only thing I missed was my family. 342 00:20:52,903 --> 00:20:55,819 My wife, my boy. 343 00:20:57,647 --> 00:20:59,842 And I knew if I had any chance in hell of getting that back, 344 00:20:59,866 --> 00:21:01,279 I'd have to come home a different man 345 00:21:01,303 --> 00:21:02,739 than the one you knew. 346 00:21:02,869 --> 00:21:05,176 And I am. 347 00:21:07,178 --> 00:21:11,965 Okay, but, I mean, I'm a different woman now, Victor. 348 00:21:13,924 --> 00:21:15,708 I've grown since the last time you saw me. 349 00:21:15,839 --> 00:21:17,231 I'm not that little girl anymore. 350 00:21:17,362 --> 00:21:19,451 Exactly. Me and you walked the same path 351 00:21:19,582 --> 00:21:22,802 and we both came out the other side better people. 352 00:21:22,933 --> 00:21:27,981 And now, baby, we got a chance to be a family again. 353 00:21:28,112 --> 00:21:30,680 That's all I want. 354 00:21:32,682 --> 00:21:34,553 - Victor, I don't really... - How about this? 355 00:21:34,684 --> 00:21:37,817 How about this? Just hear me out, okay? 356 00:21:38,383 --> 00:21:40,472 Take a seat. Just listen to me. 357 00:21:41,299 --> 00:21:43,954 How about I take you and Malcolm out to dinner tonight, 358 00:21:44,084 --> 00:21:47,914 a family dinner? We'll have some drinks. 359 00:21:48,045 --> 00:21:51,265 We'll laugh. Kick it like we used to. 360 00:21:51,396 --> 00:21:53,180 But we'll talk, okay? 361 00:21:53,311 --> 00:21:55,357 The most important thing is we'll talk. 362 00:21:55,487 --> 00:21:57,707 After that, if you don't see an entirely new person, 363 00:21:57,837 --> 00:22:01,450 then we'll let it go? 364 00:22:01,580 --> 00:22:04,366 Come on, think about Malcolm. 365 00:22:10,110 --> 00:22:12,896 What's our son going to think of you if you don't give him 366 00:22:13,026 --> 00:22:16,639 the chance to get to know his own daddy? 367 00:22:33,917 --> 00:22:35,179 Hey, sis, what's up? 368 00:22:35,309 --> 00:22:37,355 - He-he found us. - What? 369 00:22:37,486 --> 00:22:40,271 Victor. Victor is out and he found us. 370 00:22:40,402 --> 00:22:42,055 My God. 371 00:22:42,186 --> 00:22:43,685 He was in my house when I came home from work 372 00:22:43,709 --> 00:22:45,363 playing video games with Malcolm. 373 00:22:45,494 --> 00:22:48,801 - How did he find you? - He found you first. 374 00:22:48,932 --> 00:22:51,587 Kam, he is the one that stole your phone. 375 00:22:51,717 --> 00:22:54,241 I knew I didn't lose my phone. 376 00:22:54,372 --> 00:22:58,028 Well, what are you gonna do? How's Malcolm handling it? 377 00:22:58,158 --> 00:23:00,073 Well, it's his dad and it's Malcolm, 378 00:23:00,204 --> 00:23:04,295 so obviously he's happy to see his father. 379 00:23:05,818 --> 00:23:07,709 I don't know what to do because he asked me to go 380 00:23:07,733 --> 00:23:10,867 to dinner with him tonight and... and for me and Malcolm to come. 381 00:23:10,997 --> 00:23:15,567 Alicia, remember who you're dealing with. 382 00:23:16,873 --> 00:23:19,136 He may act nice, but he isn't. 383 00:23:19,266 --> 00:23:21,834 I know. He said that jail changed him. 384 00:23:22,531 --> 00:23:25,882 And Kam, he seems different. I mean, I don't know. 385 00:23:26,012 --> 00:23:29,363 I don't know if I believe it. He might have changed. 386 00:23:29,494 --> 00:23:30,887 Men like him don't change. 387 00:23:31,017 --> 00:23:33,455 Remember this is the same guy who broke your nose. 388 00:23:33,585 --> 00:23:34,673 The same guy who kicked you 389 00:23:34,804 --> 00:23:37,371 until he cracked three of your ribs. 390 00:23:37,502 --> 00:23:39,765 How many times did you end up in the ER? 391 00:23:39,896 --> 00:23:41,550 Look, I know, okay? I know this. 392 00:23:41,680 --> 00:23:43,639 I know. I don't need you to remind me. 393 00:23:43,769 --> 00:23:46,903 I just, I don't know what to do. 394 00:23:47,033 --> 00:23:48,034 He's in there playing... 395 00:23:49,340 --> 00:23:51,342 Alicia, you ready? 396 00:23:54,040 --> 00:23:56,826 Yeah. I'm just putting on something nice. 397 00:23:59,219 --> 00:24:01,831 I've gotta go. I'm gonna call you back, okay? 398 00:24:04,442 --> 00:24:07,271 Alicia? Alicia? 399 00:24:16,367 --> 00:24:18,543 God, help me. 400 00:24:18,674 --> 00:24:20,937 Come on. Malcolm and I are starving. 401 00:24:21,067 --> 00:24:23,026 I'm coming. 402 00:24:23,156 --> 00:24:25,463 Hey, put on that bracelet I got you, too. 403 00:24:50,706 --> 00:24:53,535 Nah, nah. She was always the smart one. 404 00:24:53,665 --> 00:24:55,687 Everybody in the school used to ask, "What's a pretty, 405 00:24:55,711 --> 00:24:58,452 classy lady like that doing with a man like me?" 406 00:24:58,583 --> 00:25:00,629 I wasn't a lady. I was a girl. 407 00:25:00,759 --> 00:25:02,805 And I was 16. 408 00:25:02,935 --> 00:25:05,416 What do 16-year-old girls like? 409 00:25:05,547 --> 00:25:06,939 Excitement. 410 00:25:07,070 --> 00:25:08,438 And you were definitely the bad boy. 411 00:25:08,462 --> 00:25:09,812 Yeah. 412 00:25:09,942 --> 00:25:11,542 I was the baddest boy of the whole bunch? 413 00:25:13,946 --> 00:25:15,818 How? 414 00:25:15,948 --> 00:25:18,081 Yeah, how? 415 00:25:20,387 --> 00:25:23,216 You know what, son? That's nothing to be proud of. 416 00:25:23,347 --> 00:25:25,697 It definitely started me down the wrong path. 417 00:25:25,828 --> 00:25:27,743 And you ain't gonna make none of them mistakes. 418 00:25:27,873 --> 00:25:29,873 Now, that your father's home, I'ma make sure of it. 419 00:25:29,962 --> 00:25:32,399 - Yes, sir. - Good boy. 420 00:25:33,836 --> 00:25:36,099 Mom, can I use the restroom? 421 00:25:36,229 --> 00:25:39,972 Yeah, you can be excused, but wash your hands, please. 422 00:25:40,103 --> 00:25:42,061 I know. 423 00:25:48,894 --> 00:25:52,898 - He's a good kid. - Yeah, he is. 424 00:25:53,290 --> 00:25:55,466 And you did good. 425 00:25:55,597 --> 00:25:59,165 I'm just grateful for what you did for our son. 426 00:25:59,296 --> 00:26:02,734 And I really hope that you can see that I've changed, Alicia. 427 00:26:02,865 --> 00:26:06,564 Victor, you can't just come back and expect that things 428 00:26:06,695 --> 00:26:08,435 are going to be the way they were. I mean... 429 00:26:08,566 --> 00:26:11,177 I don't expect nothing. 430 00:26:11,308 --> 00:26:12,633 I didn't come here with expectations. 431 00:26:12,657 --> 00:26:14,354 I came here with hope. 432 00:26:14,485 --> 00:26:17,227 I just want you to give me a chance to show you. 433 00:26:17,357 --> 00:26:19,490 To show you, you don't have to be afraid anymore. 434 00:26:19,621 --> 00:26:22,493 Can you do that? Can you just do that? 435 00:26:22,624 --> 00:26:25,322 Can you give me one chance? 436 00:26:25,452 --> 00:26:27,803 Please? 437 00:26:30,980 --> 00:26:34,461 Sweetheart, please? Please? 438 00:26:34,592 --> 00:26:36,638 How Victor? 439 00:26:36,768 --> 00:26:39,989 I mean, how am I gonna do that? 440 00:26:40,119 --> 00:26:43,645 Do you even remember the things that you said to me? 441 00:26:46,996 --> 00:26:51,000 You had a knife to my neck 442 00:26:51,130 --> 00:26:53,306 the day the cops dragged you out of that place. 443 00:26:54,264 --> 00:26:55,502 I felt like the walls were caving in. 444 00:26:55,526 --> 00:26:56,677 I didn't know who I could trust. 445 00:26:56,701 --> 00:26:58,026 You know what was going on at that time. 446 00:26:58,050 --> 00:27:00,096 But do you remember how we were, me and you 447 00:27:00,226 --> 00:27:02,446 when we first got together? Do you remember that? 448 00:27:02,576 --> 00:27:04,883 Yes. And you're right. 449 00:27:05,014 --> 00:27:06,537 I mean, I didn't forget the good times. 450 00:27:06,668 --> 00:27:10,410 So we can get back there. I'll prove it to you. 451 00:27:10,541 --> 00:27:12,064 Give me a chance. Give me one chance. 452 00:27:12,195 --> 00:27:14,197 Sometimes when things are broken, 453 00:27:14,327 --> 00:27:16,939 they-they cannot be fixed. 454 00:27:17,069 --> 00:27:19,028 I just... 455 00:27:19,158 --> 00:27:21,944 I'm so... I don't... I don't see how. 456 00:27:22,074 --> 00:27:24,337 When did you take your ring off? 457 00:27:27,993 --> 00:27:30,387 You took your ring off. 458 00:27:31,431 --> 00:27:34,173 Why? 459 00:27:38,874 --> 00:27:41,050 Did you take your ring off? 460 00:27:41,180 --> 00:27:43,487 I had to move on. 461 00:27:51,713 --> 00:27:53,540 I'm back. 462 00:27:56,152 --> 00:27:58,545 Malcolm, isn't this great? 463 00:27:59,068 --> 00:28:00,567 All of three of us together again like a family? 464 00:28:00,591 --> 00:28:01,810 Yeah. 465 00:28:01,940 --> 00:28:04,247 Me, you and your mother, a family again. 466 00:28:04,377 --> 00:28:07,729 This is the way it was always supposed to be, all along. 467 00:28:07,859 --> 00:28:12,255 'Cause some things can be fixed if you want it bad enough. 468 00:28:12,385 --> 00:28:15,040 - Right? - Right. 469 00:28:16,563 --> 00:28:18,696 Right? 470 00:28:18,827 --> 00:28:20,219 Yeah. Yeah, right. 471 00:28:20,350 --> 00:28:24,136 Right. All right. 472 00:28:24,267 --> 00:28:27,096 Well, if that's the case, I got two words left for you. 473 00:28:27,226 --> 00:28:29,489 - What's that? - Brownie mountain. 474 00:28:29,620 --> 00:28:31,056 What? 475 00:28:31,187 --> 00:28:33,580 How it goes. 476 00:28:33,711 --> 00:28:35,495 All those tacos got my gut bubbling. 477 00:28:36,845 --> 00:28:38,063 I had a good time. 478 00:28:38,194 --> 00:28:39,456 - You had a good time? - Yeah. 479 00:28:39,586 --> 00:28:40,650 You had about five of those brownies, didn't you? 480 00:28:40,674 --> 00:28:41,458 - No way. - Yes, you did. 481 00:28:41,588 --> 00:28:43,460 No way. 482 00:28:44,026 --> 00:28:45,917 Hey, I was thinking, maybe we could take a drive 483 00:28:45,941 --> 00:28:47,681 up to Garvy Park this weekend. 484 00:28:47,812 --> 00:28:48,552 Yeah, that'd be awesome. 485 00:28:48,682 --> 00:28:50,119 Yeah? 486 00:28:50,249 --> 00:28:52,208 Mom? 487 00:28:54,732 --> 00:28:57,343 We'll see. 488 00:28:57,474 --> 00:28:58,867 All right. Yeah, that or whatever. 489 00:28:58,997 --> 00:29:01,521 It doesn't matter to me. 490 00:29:01,652 --> 00:29:04,481 - Sure. - All right, so... 491 00:29:05,134 --> 00:29:06,494 Let's get in the house? 492 00:29:06,570 --> 00:29:08,354 All right, man. 493 00:29:08,485 --> 00:29:10,158 You get up in there and get a good night's sleep, all right? 494 00:29:10,182 --> 00:29:11,009 - I will. - All right. 495 00:29:11,140 --> 00:29:12,141 All right. 496 00:29:14,099 --> 00:29:17,102 We had a good night tonight, didn't we, all three of us? 497 00:29:20,149 --> 00:29:24,675 Yeah, it was really nice to see you again, Victor. 498 00:29:24,806 --> 00:29:28,026 You know, I got a motel up the street, but I could, um... 499 00:29:28,157 --> 00:29:29,462 I mean, I could stay here, too. 500 00:29:29,593 --> 00:29:30,724 I mean, if you want me to. 501 00:29:30,855 --> 00:29:33,249 Um... 502 00:29:33,379 --> 00:29:36,948 Look, Victor, honestly, if... if this is going to work 503 00:29:37,079 --> 00:29:40,517 between us, then we gotta take things slow. 504 00:29:43,085 --> 00:29:47,524 I mean, I'm not trying to confuse Malcolm, you know? 505 00:29:50,614 --> 00:29:53,312 Yeah. All right. 506 00:29:53,443 --> 00:29:55,967 Slow and steady wins the race, I guess. 507 00:29:56,098 --> 00:29:58,013 Yes, it does. It does. 508 00:29:58,143 --> 00:30:03,888 Um, so, call you tomorrow? 509 00:30:04,019 --> 00:30:05,455 Sure. 510 00:30:05,585 --> 00:30:07,500 - Okay. - Okay. 511 00:30:08,893 --> 00:30:10,460 Well, hold on. Hold on. 512 00:30:10,590 --> 00:30:11,809 Come on, hold on. 513 00:30:11,940 --> 00:30:14,768 I don't get a kiss goodnight or something? 514 00:30:14,899 --> 00:30:16,553 Come on. 515 00:30:16,683 --> 00:30:18,618 You know I ain't leaving till I get me a little squeeze. 516 00:30:18,642 --> 00:30:19,967 Give me a little squeeze. 517 00:30:19,991 --> 00:30:22,646 C'mere, girl. C'mere? 518 00:30:28,521 --> 00:30:32,699 Dammit, I missed you so much, baby. 519 00:30:32,830 --> 00:30:34,373 You smell good. You smell good. 520 00:30:34,397 --> 00:30:36,312 You smell so good. Look at that squeeze. 521 00:30:36,442 --> 00:30:38,159 Squeeze me back, girl. I know you missed me. 522 00:30:38,183 --> 00:30:39,402 You missed me, didn't you? 523 00:30:39,532 --> 00:30:41,143 Come on. Admit it. 524 00:30:41,273 --> 00:30:42,424 You missed me, too, didn't you? 525 00:30:42,448 --> 00:30:44,537 What do you think? 526 00:30:44,668 --> 00:30:48,193 I'm gonna sleep like a baby after hearing that. 527 00:30:48,324 --> 00:30:50,761 Okay. 528 00:30:51,675 --> 00:30:52,719 - All right. - Okay. 529 00:30:52,850 --> 00:30:54,112 - Tomorrow. - All right. 530 00:30:54,243 --> 00:30:56,071 Talk to you tomorrow. 531 00:31:31,019 --> 00:31:34,109 Mom, what's going on? Where's Dad? 532 00:31:34,239 --> 00:31:36,067 Um, listen to me, baby. 533 00:31:36,198 --> 00:31:39,375 I need for you to-to go into your room, okay? 534 00:31:39,505 --> 00:31:41,812 And I need you to pack everything that you can 535 00:31:41,943 --> 00:31:45,816 as fast as you can. Okay, go. 536 00:31:47,818 --> 00:31:49,080 What do you mean? 537 00:31:49,211 --> 00:31:50,851 Baby, we are leaving, okay? We are moving. 538 00:31:50,952 --> 00:31:53,084 Go and pack your stuff for me now. Go! 539 00:31:53,215 --> 00:31:54,956 But Mom! 540 00:31:56,087 --> 00:31:58,089 What's going on? 541 00:31:58,220 --> 00:32:00,787 Your daddy's a very dangerous man, okay? 542 00:32:00,918 --> 00:32:03,573 He can hurt us. 543 00:32:03,703 --> 00:32:04,966 He's not dangerous. 544 00:32:05,096 --> 00:32:07,446 I know that he comes off charming. 545 00:32:07,577 --> 00:32:10,797 And-and nice and sweet, but he can turn. 546 00:32:10,928 --> 00:32:12,234 And he will turn. 547 00:32:12,364 --> 00:32:15,889 And I cannot let that happen to you, so please. 548 00:32:16,020 --> 00:32:17,108 I'm not going anywhere. 549 00:32:17,239 --> 00:32:19,023 Baby, can you just trust me, please? 550 00:32:19,154 --> 00:32:20,894 Why? 551 00:32:21,025 --> 00:32:24,420 You never told me he was in prison. 552 00:32:25,116 --> 00:32:27,727 You lied to me about that. 553 00:32:27,858 --> 00:32:30,252 How do I know you're not lying now? 554 00:32:45,136 --> 00:32:46,416 Hey, Kam, I can't talk right now. 555 00:32:46,442 --> 00:32:48,009 I am packing. We are leaving. 556 00:32:48,139 --> 00:32:50,185 - We are moving tonight. - What happened? 557 00:32:50,315 --> 00:32:52,035 - Is he still here? - No, no, he's not here. 558 00:32:52,143 --> 00:32:53,753 He's-he's gone, but we are moving. 559 00:32:53,884 --> 00:32:55,035 I'm leaving tonight and I will call you 560 00:32:55,059 --> 00:32:56,669 as soon as I find somewhere safe, okay? 561 00:32:56,800 --> 00:32:57,975 Are you okay? Did he hurt you? 562 00:32:58,106 --> 00:32:59,906 No. He didn't hurt me, but I have to go, okay? 563 00:33:00,021 --> 00:33:01,109 Do what you have to do. 564 00:33:18,952 --> 00:33:20,998 Malcolm, I'm not playing with you. 565 00:33:22,130 --> 00:33:24,088 I'm going to put this last load in the car. 566 00:33:24,219 --> 00:33:26,786 After that, we're gone. 567 00:33:26,917 --> 00:33:29,050 Baby, do not make me drag you out of here. 568 00:33:46,589 --> 00:33:47,914 That little voice that's always in my head told me 569 00:33:47,938 --> 00:33:51,420 something wasn't right. 570 00:34:04,650 --> 00:34:08,350 Now, where on earth are you going 571 00:34:08,480 --> 00:34:09,762 in the middle of the night like this? 572 00:34:09,786 --> 00:34:11,962 Um, it's-it's not what it looks like. 573 00:34:12,093 --> 00:34:14,051 Really? 574 00:34:14,182 --> 00:34:16,575 So why don't you tell me what I'm looking at? 575 00:34:16,706 --> 00:34:18,727 Because what it looks like is you're ready to run again. 576 00:34:18,751 --> 00:34:21,711 And all I've been doing with you, Alicia, is being nice. 577 00:34:21,841 --> 00:34:23,167 And you're allowing me to get my hopes up. 578 00:34:23,191 --> 00:34:24,231 You see? Here you go again. 579 00:34:24,279 --> 00:34:25,845 You're playing with my feelings. 580 00:34:25,976 --> 00:34:27,649 Listen. No, listen. I just need a little bit of time, okay? 581 00:34:27,673 --> 00:34:29,458 That's all I need is a little bit of time. 582 00:34:29,588 --> 00:34:30,633 This isn't about no time. 583 00:34:30,763 --> 00:34:33,723 You see, why do you keep lying to me? 584 00:34:33,853 --> 00:34:35,179 - That's the question. - I'm not lying to you. 585 00:34:35,203 --> 00:34:36,465 I'm telling you the truth. 586 00:34:36,595 --> 00:34:39,076 Hey, Malcolm, why don't you head on inside, buddy? 587 00:34:39,207 --> 00:34:40,208 Okay. 588 00:34:40,338 --> 00:34:42,253 Baby, you stay right there, okay? 589 00:34:44,777 --> 00:34:46,057 What? Do you want him to be hurt? 590 00:34:46,083 --> 00:34:47,302 You want him to get hurt? 591 00:34:47,432 --> 00:34:48,844 What? Did you turn stupid all of a sudden? 592 00:34:48,868 --> 00:34:50,870 You're a stupid mom now. You want him to get hurt? 593 00:34:51,001 --> 00:34:52,959 Shut the... 594 00:34:56,180 --> 00:34:58,661 Hey, man, we're just gonna take a, ride around the block. 595 00:34:58,791 --> 00:35:00,619 You okay watching the house while we in there? 596 00:35:00,750 --> 00:35:02,143 Where are you going? 597 00:35:02,273 --> 00:35:03,816 We're just going for a drive, have a little talk. 598 00:35:03,840 --> 00:35:05,426 Mom and dad stuff, you know? It's boring. 599 00:35:05,450 --> 00:35:09,324 But listen, while we're gone, you the man of the house. 600 00:35:09,454 --> 00:35:10,716 - Okay, cool. - Cool. 601 00:35:10,847 --> 00:35:12,588 Yeah. All right. 602 00:35:15,112 --> 00:35:16,287 Victor, I'm not leaving my... 603 00:35:16,418 --> 00:35:18,071 You get in the car or I'm going in there. 604 00:35:18,202 --> 00:35:19,527 What you wanna do? Make a decision. 605 00:35:19,551 --> 00:35:20,813 What you wanna do? 606 00:35:20,944 --> 00:35:22,356 Victor, you would really hurt your own son? 607 00:35:22,380 --> 00:35:23,836 I wouldn't be the one that's hurting him. 608 00:35:23,860 --> 00:35:25,992 Get... Get in the car. 609 00:35:26,123 --> 00:35:27,907 I'm not playing with your dumb... Get in! 610 00:35:28,038 --> 00:35:29,146 - Okay, okay, okay. - Get in the car. 611 00:35:29,170 --> 00:35:30,388 Come on. Get in the... 612 00:35:30,519 --> 00:35:32,061 Hold on, wait. Let me get the door for you. 613 00:35:32,085 --> 00:35:33,324 I'll get the door for you. I'm a gentleman, sweetheart. 614 00:35:33,348 --> 00:35:34,175 Come on. Come on. 615 00:35:34,305 --> 00:35:36,177 Get up in there. Sexy ass. 616 00:35:37,830 --> 00:35:39,230 Get your dumb ass in this car, girl. 617 00:36:02,115 --> 00:36:04,074 It's the motel presidential. 618 00:36:04,205 --> 00:36:06,076 You like it? 619 00:36:08,557 --> 00:36:11,386 I mean, was I asking too much of you? 620 00:36:11,516 --> 00:36:13,997 Victor, I just... I got scared, okay, just for a moment, 621 00:36:14,127 --> 00:36:17,914 but I agree, you do deserve a second chance. 622 00:36:22,484 --> 00:36:25,530 You lie to me again, it'll be the last thing you do. 623 00:36:28,838 --> 00:36:31,884 - Okay, okay, okay, okay. - Get over here. 624 00:36:32,842 --> 00:36:35,410 Let's get one thing straight. You're still my wife. 625 00:36:35,540 --> 00:36:37,586 You understand that? 626 00:36:42,678 --> 00:36:45,071 Dammit, you still look so good. 627 00:36:45,202 --> 00:36:47,683 No, no, listen. Please, don't. 628 00:36:47,813 --> 00:36:50,773 Okay, look at me. 629 00:36:50,903 --> 00:36:53,079 Please, don't. No, no. 630 00:36:53,210 --> 00:36:55,473 You love when I do this. 631 00:36:56,605 --> 00:36:58,607 Remember, we had the best times, didn't we? 632 00:36:58,737 --> 00:37:00,304 Didn't we? 633 00:37:00,435 --> 00:37:02,915 Please, Victor, stop. 634 00:37:05,527 --> 00:37:08,660 You see? You see? 635 00:37:08,921 --> 00:37:13,752 You see? I changed. 636 00:37:13,883 --> 00:37:16,668 I changed. See? 637 00:37:16,799 --> 00:37:18,583 The old me would've kept going. 638 00:37:22,152 --> 00:37:24,285 Man. 639 00:37:28,289 --> 00:37:31,466 When I was on the inside I was working with the shrink, 640 00:37:31,596 --> 00:37:34,512 you know? We used to talk every day. 641 00:37:34,643 --> 00:37:38,864 Every day I used to hate it. God, I hated it so much. 642 00:37:38,995 --> 00:37:43,739 She used to force me to, um, you know, talk about my, 643 00:37:43,869 --> 00:37:46,307 my past. 644 00:37:47,873 --> 00:37:49,397 Even my family. 645 00:37:53,226 --> 00:37:55,446 My dad. 646 00:37:59,407 --> 00:38:01,670 She put me on these... I don't know. 647 00:38:01,800 --> 00:38:03,387 She put me on this medication, these pills or something. 648 00:38:03,411 --> 00:38:06,805 These little... These little triangle pills. 649 00:38:06,936 --> 00:38:08,372 I don't know. 650 00:38:08,503 --> 00:38:12,855 She said they would work for me whenever I was battling. 651 00:38:14,030 --> 00:38:18,426 - I don't know. - So, you're on medication? 652 00:38:19,644 --> 00:38:22,691 Well, I was. Yeah, I was. 653 00:38:27,913 --> 00:38:31,134 What about you, though? How about you? 654 00:38:31,264 --> 00:38:36,574 But you, you-you-you turned me in to the cops 655 00:38:36,705 --> 00:38:38,707 when I was at my lowest point in this life. 656 00:38:38,837 --> 00:38:40,970 - My own damn wife. - No, Victor, listen. 657 00:38:41,100 --> 00:38:43,233 I literally just answered their questions. That's it. 658 00:38:43,364 --> 00:38:45,167 The only thing I was trying to do is make life better 659 00:38:45,191 --> 00:38:46,541 for you and Malcolm. 660 00:38:46,671 --> 00:38:48,127 That's the only thing I was trying to do. 661 00:38:48,151 --> 00:38:50,371 You took my son away from me! You did that. 662 00:38:50,501 --> 00:38:52,436 I promise you, I promise you, you ain't gonna do that again. 663 00:38:52,460 --> 00:38:55,724 I promise you, you ain't gonna do that again. 664 00:38:56,507 --> 00:38:59,902 Don't you see, Victor? This is why. 665 00:39:00,032 --> 00:39:03,122 Okay? This is why. 666 00:39:03,819 --> 00:39:05,951 I had to run away from my own life. 667 00:39:06,082 --> 00:39:08,824 Victor, you just kidnapped me! 668 00:39:08,954 --> 00:39:10,608 You threatened our son. 669 00:39:10,739 --> 00:39:12,659 Come on, I'm not gonna actually hurt our son. 670 00:39:12,784 --> 00:39:14,656 - What you think? - How do I know that? 671 00:39:14,786 --> 00:39:17,876 How am I supposed to know that? You showed me your knife. 672 00:39:18,007 --> 00:39:19,530 Yeah, 'cause you pissed me off, girl. 673 00:39:19,661 --> 00:39:21,769 You had your bags all packed up like you about to run again. 674 00:39:21,793 --> 00:39:24,193 Yo, don't-don't try to use all this reverse psychology on me. 675 00:39:24,317 --> 00:39:25,754 I'm not... I'm not stupid. 676 00:39:25,884 --> 00:39:28,409 Do you understand that? Don't you do that to me. 677 00:39:30,323 --> 00:39:32,413 Please, Victor, can we just talk? 678 00:39:32,543 --> 00:39:34,980 - I'm talking. - No. Well, then listen. 679 00:39:35,111 --> 00:39:39,071 Just try to understand my side of this. 680 00:39:42,161 --> 00:39:43,598 Don't you... 681 00:39:43,728 --> 00:39:45,608 Don't you tell me what I need to be doing, okay? 682 00:39:45,687 --> 00:39:47,621 Don't you come around here after all this time on top 683 00:39:47,645 --> 00:39:51,344 of everything trying to give me conditions about seeing my son. 684 00:39:51,475 --> 00:39:53,825 I'm gonna get my family back the way I want it. 685 00:39:53,956 --> 00:39:55,914 'Cause I'm the man. And you are my wife. 686 00:39:56,045 --> 00:39:57,568 You belong to me. 687 00:39:57,699 --> 00:40:00,049 And there's one thing you know about me, sweetheart. 688 00:40:00,179 --> 00:40:02,094 You know if I say it's gonna happen, 689 00:40:02,225 --> 00:40:04,357 you know if I say something, it's gonna happen! 690 00:40:04,488 --> 00:40:08,318 Victor, it's not. It's over. 691 00:40:08,449 --> 00:40:11,364 - It's over? - Yes, we're done. 692 00:40:11,495 --> 00:40:13,976 Maybe it'll be done for real, 693 00:40:14,106 --> 00:40:16,587 Let it be over for real. 694 00:40:16,718 --> 00:40:18,981 'Cause if you ain't with me, you don't need to be here. 695 00:40:24,029 --> 00:40:27,337 Okay. 696 00:40:37,565 --> 00:40:39,610 Look what you made me do now? 697 00:41:50,246 --> 00:41:52,335 Oooh, yo. 698 00:41:54,293 --> 00:41:55,556 I want the high road. 699 00:42:04,086 --> 00:42:05,609 Dad? 700 00:42:05,740 --> 00:42:07,524 Hey, good news, Malcolm. 701 00:42:07,655 --> 00:42:09,526 Your mother and I worked everything out. 702 00:42:09,657 --> 00:42:10,745 What do you mean? 703 00:42:10,875 --> 00:42:11,983 I mean, we're gonna be a family again. 704 00:42:12,007 --> 00:42:13,661 - Wait, for real? - That's right. 705 00:42:13,791 --> 00:42:15,532 She's out running a few errands. 706 00:42:15,663 --> 00:42:17,447 I'm gonna meet up with her later. 707 00:42:17,578 --> 00:42:19,754 Okay. What do you need a shovel for? 708 00:42:19,884 --> 00:42:21,470 Grown-up stuff. Don't even worry about it. 709 00:42:21,494 --> 00:42:23,516 Hey, mind if I use your phone? I just gotta make a call. 710 00:42:23,540 --> 00:42:25,039 My battery's dead. Let me borrow it for a second. 711 00:42:25,063 --> 00:42:26,543 Yeah, sure. All right. 712 00:42:26,674 --> 00:42:27,674 I'll see you in a minute. 713 00:42:27,718 --> 00:42:29,938 - Yeah, see you soon. - Okay. 714 00:43:01,578 --> 00:43:02,978 Hey, you've reached Alicia Sullivan. 715 00:43:03,101 --> 00:43:04,189 Leave a message. 716 00:43:29,084 --> 00:43:30,868 Hey, it's Malcolm. Leave a message. 717 00:43:30,999 --> 00:43:32,391 And don't say anything stupid. 718 00:43:40,573 --> 00:43:42,706 I just told Malcolm about our trip. 719 00:43:42,837 --> 00:43:46,362 Too bad you won't be going with us. 720 00:43:46,492 --> 00:43:49,408 But you'll be going on a trip, too. 721 00:43:51,019 --> 00:43:53,108 It won't be as fun, though. 722 00:44:06,208 --> 00:44:08,168 So you lied to our son, tried to make it seem like 723 00:44:08,253 --> 00:44:12,040 I was worse than I really was? That's what you did? 724 00:44:12,170 --> 00:44:15,043 That's crazy. 725 00:44:15,173 --> 00:44:17,523 Well, maybe it's because you're nothing but a liar. 726 00:44:17,654 --> 00:44:21,310 Maybe you like to see me hurt. Maybe that's what it is? 727 00:44:21,440 --> 00:44:24,879 Maybe I'll hurt you. Maybe I'll hurt you now. 728 00:44:26,532 --> 00:44:28,510 Maybe I just built you up in my head to be more 729 00:44:28,534 --> 00:44:30,077 than you actually really are 'cause you ain't nothing 730 00:44:30,101 --> 00:44:33,278 in real life. I did that in my head? 731 00:44:46,683 --> 00:44:47,747 My only question is, why wouldn't you just 732 00:44:47,771 --> 00:44:49,686 tell the truth? 733 00:44:51,166 --> 00:44:52,645 Don't you run from me! 734 00:44:52,776 --> 00:44:56,519 Help! Help me! 735 00:44:56,649 --> 00:44:58,347 Help me, somebody! 736 00:44:58,477 --> 00:44:59,827 Help me! 737 00:44:59,957 --> 00:45:01,480 Help! 738 00:45:04,745 --> 00:45:06,181 No! 739 00:45:11,055 --> 00:45:13,405 You don't move. 740 00:45:16,974 --> 00:45:19,368 Victor, let's talk about this. 741 00:45:19,498 --> 00:45:21,674 Please. Please, let me go. 742 00:45:21,805 --> 00:45:25,504 Please. Please. 743 00:45:25,635 --> 00:45:27,376 Victor. 744 00:45:27,811 --> 00:45:29,726 That you, honey? 745 00:45:30,771 --> 00:45:33,686 Let me go. Please, let me go. 746 00:45:34,426 --> 00:45:36,385 Victor, you can't do this to me. Think about it. 747 00:45:36,515 --> 00:45:37,821 You can't do this to Malcolm. 748 00:45:37,952 --> 00:45:40,650 I can do what I want to do. 749 00:45:43,522 --> 00:45:46,569 My God. Don't do this. 750 00:45:46,699 --> 00:45:50,051 Please, don't do this to me. 751 00:45:50,181 --> 00:45:51,701 Victor, please, we can talk about this. 752 00:45:51,748 --> 00:45:52,880 Please let me out. 753 00:45:53,010 --> 00:45:53,837 There ain't no time for that. 754 00:45:53,968 --> 00:45:54,707 You already had your chance. 755 00:45:54,838 --> 00:45:55,883 What? 756 00:45:59,277 --> 00:46:01,323 What are you... What are you doing? 757 00:46:01,453 --> 00:46:02,715 You're about to find out. 758 00:46:02,846 --> 00:46:05,588 Victor, no! Victor! 759 00:46:05,718 --> 00:46:08,025 Let me out of here. You said you changed. 760 00:46:08,156 --> 00:46:10,071 Please. 761 00:46:16,642 --> 00:46:17,948 Victor! 762 00:46:18,079 --> 00:46:19,519 I don't know if I ever told you this, 763 00:46:19,558 --> 00:46:22,431 spending all those years behind bars, 764 00:46:22,561 --> 00:46:24,912 it felt like I was buried alive. 765 00:46:25,042 --> 00:46:27,042 Now, you're about to see what that feels like, too. 766 00:46:27,349 --> 00:46:28,611 - Get out. - No. 767 00:46:28,741 --> 00:46:31,266 Get out. Come on. 768 00:46:31,396 --> 00:46:34,269 Get out! Get out! 769 00:46:34,399 --> 00:46:36,053 Okay, okay, okay. 770 00:46:36,184 --> 00:46:37,402 Come on. 771 00:46:37,533 --> 00:46:38,795 Victor. 772 00:46:38,926 --> 00:46:40,405 Do you need some help? Come here. 773 00:46:40,536 --> 00:46:41,816 You're not thinking this through. 774 00:46:41,842 --> 00:46:43,887 - It's okay. - No. 775 00:46:44,018 --> 00:46:45,193 There she goes. 776 00:46:45,323 --> 00:46:47,848 Please. Please. I'm begging you to stop. 777 00:46:47,978 --> 00:46:50,328 Please. Wait, no! Victor! 778 00:46:50,459 --> 00:46:51,764 No! Please! 779 00:46:51,895 --> 00:46:53,331 Now, this is gonna be over soon. 780 00:46:53,462 --> 00:46:55,116 Please. 781 00:46:55,246 --> 00:46:58,075 Now Malcolm will think you're the one who ran off on him. 782 00:46:58,206 --> 00:47:02,906 Don't do this. No! No, Victor, please! 783 00:47:03,037 --> 00:47:06,431 How can you do this to our son? Please, God, no! 784 00:47:06,562 --> 00:47:09,130 Please. No! 785 00:47:10,392 --> 00:47:15,136 Please don't do this. 786 00:47:15,266 --> 00:47:18,922 No! Please! 787 00:47:19,053 --> 00:47:22,883 Please, Victor. No, Victor, please. 788 00:47:23,013 --> 00:47:25,581 Please, no. 789 00:47:25,711 --> 00:47:27,757 Victor, let me out, please! 790 00:47:27,888 --> 00:47:29,715 Please, we can talk about it! 791 00:47:32,240 --> 00:47:36,548 Victor, Victor! You can't do this to our son! 792 00:47:36,679 --> 00:47:39,464 Victor, let me out! 793 00:47:39,595 --> 00:47:45,166 Victor, let me out! Please, no! 794 00:47:45,296 --> 00:47:47,298 You can't do this! Victor, please! 795 00:47:47,429 --> 00:47:50,780 Please, you can't do this to me! No! 796 00:47:51,302 --> 00:47:56,177 Please, no! Please, you can't do this to me! 797 00:47:57,395 --> 00:48:01,182 Let me out, let me out, let me out, let me out. 798 00:48:24,031 --> 00:48:27,469 Help me! Help! 799 00:48:27,599 --> 00:48:29,775 Help me! 800 00:48:29,906 --> 00:48:32,517 Please, somebody help me! 801 00:48:32,648 --> 00:48:35,216 Help me! Help! 802 00:49:02,460 --> 00:49:03,766 Now, what the... 803 00:49:03,896 --> 00:49:05,246 Go, go! Move! 804 00:49:05,376 --> 00:49:07,465 Go! 805 00:49:09,467 --> 00:49:11,643 Really? The light? 806 00:49:11,774 --> 00:49:13,080 All right. 807 00:49:15,647 --> 00:49:17,954 Hey. 808 00:49:18,085 --> 00:49:19,323 Hey, you're blocking the road, friend. 809 00:49:19,347 --> 00:49:20,739 What are you doing, man? 810 00:49:20,870 --> 00:49:25,135 It's my road to block. You're on my property. 811 00:49:25,266 --> 00:49:27,529 I'm sorry about that, brother. I... 812 00:49:27,659 --> 00:49:30,793 I got lost back there in the um, in the dark. It's dark out. 813 00:49:30,923 --> 00:49:33,361 I was actually just looking for the main road. 814 00:49:33,491 --> 00:49:36,581 What the hell you doing up in my woods? 815 00:49:36,712 --> 00:49:38,801 Like I said, I took a wrong turn. 816 00:49:38,931 --> 00:49:40,933 Yeah, what you say, me and you go take a look? 817 00:49:41,064 --> 00:49:42,433 Hey, listen buddy, you got the wrong idea. 818 00:49:42,457 --> 00:49:45,721 Hey, hey. Not another step. 819 00:49:47,505 --> 00:49:49,464 Listen, buddy, I mean, all I did, 820 00:49:49,594 --> 00:49:51,205 I just took the wrong turn back there. 821 00:49:51,335 --> 00:49:53,207 If you want me to pay a fine, I got no problem. 822 00:49:53,337 --> 00:49:55,992 You and me are gonna take a walk 823 00:49:56,123 --> 00:49:58,081 and find out what you been doing in my woods. 824 00:49:58,212 --> 00:49:59,604 Now turn around and start walking. 825 00:49:59,735 --> 00:50:01,147 Brother, I ain't going nowhere. It's raining out, man. 826 00:50:01,171 --> 00:50:04,479 This ain't a joke. Let's go. 827 00:50:08,961 --> 00:50:10,591 Is this the way you treat your new neighbor? 828 00:50:10,615 --> 00:50:13,618 I don't wanna hear it. 829 00:50:13,749 --> 00:50:16,621 So, just take a look inside. There ain't nothing in here. 830 00:50:16,752 --> 00:50:18,145 Let's go. Come on. 831 00:50:18,275 --> 00:50:19,687 Look, I ain't got nothing in here, brother. 832 00:50:19,711 --> 00:50:22,366 Don't push me, son. 833 00:50:22,497 --> 00:50:23,657 What? You gonna shoot me here? 834 00:50:23,759 --> 00:50:25,152 I might. 835 00:50:33,508 --> 00:50:34,944 Please. 836 00:50:39,470 --> 00:50:41,516 Gotta stay awake. 837 00:50:57,619 --> 00:51:00,796 Please, somebody help me. Help! 838 00:51:25,995 --> 00:51:29,129 - Malcolm, are you okay? - Aunt Kamlyn? 839 00:51:29,259 --> 00:51:31,479 Is your mom here? I can't reach her. 840 00:51:31,609 --> 00:51:32,958 She's not here. 841 00:51:33,089 --> 00:51:35,047 Me and Dad are gonna meet up with her later. 842 00:51:35,178 --> 00:51:36,919 Where's your dad now? 843 00:51:37,049 --> 00:51:39,487 I don't know. He's coming back soon. 844 00:51:39,617 --> 00:51:43,099 - How long has he been gone? - A couple of hours. 845 00:51:43,230 --> 00:51:45,145 - Are you okay? - Yeah, okay, so, 846 00:51:45,275 --> 00:51:46,537 listen to me. 847 00:51:46,668 --> 00:51:48,148 You're gonna come with me, all right? 848 00:51:48,278 --> 00:51:50,150 But we have to leave right now. 849 00:51:50,280 --> 00:51:52,543 What? No. We're all moving away together. 850 00:51:52,674 --> 00:51:55,067 - Mom and Dad, and me. - Listen, Malcolm, 851 00:51:55,198 --> 00:51:56,504 he's dangerous. 852 00:51:56,634 --> 00:52:00,856 He can come off like a good guy, but he's crazy. 853 00:52:05,426 --> 00:52:08,820 Dad. 854 00:52:08,951 --> 00:52:10,692 What happened? 855 00:52:12,650 --> 00:52:13,825 Victor... 856 00:52:13,956 --> 00:52:17,307 Kami, Kam. Been a while. 857 00:52:18,526 --> 00:52:20,136 Victor, where's Alicia? 858 00:52:20,267 --> 00:52:22,704 She's just getting prepped for the trip. 859 00:52:22,834 --> 00:52:25,402 What you doing here? 860 00:52:25,533 --> 00:52:28,144 I couldn't get ahold of her. I got worried. 861 00:52:28,275 --> 00:52:31,103 Aw, you don't need to be worried. 862 00:52:31,234 --> 00:52:34,237 Nah, me and Malcolm was just... 863 00:52:34,368 --> 00:52:35,649 We're just getting our stuff ready. 864 00:52:35,673 --> 00:52:36,824 Ready to go meet up with her, right? 865 00:52:36,848 --> 00:52:38,328 - Yeah, yeah. - Yes, sir. 866 00:52:38,459 --> 00:52:40,069 I'd really rather talk to her first. 867 00:52:46,467 --> 00:52:49,296 What exactly... 868 00:52:51,167 --> 00:52:53,387 Makes you feel like you have anything to do with this? 869 00:52:53,517 --> 00:52:55,693 She's my sister. 870 00:52:55,824 --> 00:52:58,043 Well, she's my wife. 871 00:53:00,263 --> 00:53:01,264 Hey, Malcolm. 872 00:53:01,395 --> 00:53:03,048 Why don't you go... 873 00:53:03,179 --> 00:53:04,896 Why don't you go round up your stuff? Anything else that you 874 00:53:04,920 --> 00:53:06,463 need for this trip and we'll, we'll get going, okay? 875 00:53:06,487 --> 00:53:09,316 - Yeah. - Get out of here, boy. 876 00:53:09,446 --> 00:53:11,032 Hey, Malcolm, how about you come outside with me? 877 00:53:11,056 --> 00:53:12,797 We can talk for a minute? Okay? 878 00:53:12,928 --> 00:53:14,799 Okay. 879 00:53:17,759 --> 00:53:20,240 You see, the thing is, 880 00:53:20,370 --> 00:53:22,894 you're not taking my son nowhere. 881 00:53:23,025 --> 00:53:24,592 Dad, what are you doing? 882 00:53:24,722 --> 00:53:27,551 Malcolm, let me handle this. This is grown folk business. 883 00:53:30,424 --> 00:53:33,253 You tried to tell my son I was crazy 884 00:53:33,383 --> 00:53:35,080 when I first walked in here. 885 00:53:35,211 --> 00:53:36,971 Victor, I'm not letting you take him anywhere 886 00:53:37,039 --> 00:53:38,997 until I talk to Alicia. 887 00:53:39,128 --> 00:53:41,522 Now, if you wanna get the cops involved, that's fine by me, 888 00:53:41,652 --> 00:53:43,132 but he's coming with me. 889 00:53:46,527 --> 00:53:47,832 Dad! 890 00:53:47,963 --> 00:53:49,603 I told you to get your stuff and let's go. 891 00:53:49,704 --> 00:53:52,010 Malcolm, listen to me. Malcolm, I'm... 892 00:53:52,141 --> 00:53:53,838 Hey, I'm your father. 893 00:53:53,969 --> 00:53:55,275 You need to listen to what I say. 894 00:53:55,405 --> 00:53:57,364 It's just me and you now. 895 00:53:57,494 --> 00:53:59,409 I know this looks bad. This ain't bad. 896 00:53:59,540 --> 00:54:01,126 This is what I'm doing to protect our family. 897 00:54:01,150 --> 00:54:03,500 That's what real fathers do. You understand? 898 00:54:03,631 --> 00:54:07,025 You understand me? Go get your stuff. 899 00:54:15,251 --> 00:54:17,209 Aunt Kamlyn? 900 00:54:42,409 --> 00:54:45,455 Where is this bracelet? 901 00:54:49,764 --> 00:54:51,983 Come on. 902 00:54:55,639 --> 00:54:59,817 Aunt Kamlyn. My God. 903 00:55:19,924 --> 00:55:21,099 There you are. 904 00:55:21,230 --> 00:55:23,841 Shit. Got it. 905 00:55:24,276 --> 00:55:27,236 Malcolm, come on, man. What you waitin' on? 906 00:55:27,367 --> 00:55:29,325 Come on. 907 00:55:30,195 --> 00:55:32,894 Can I at least get some shoes first? 908 00:55:33,024 --> 00:55:34,698 Yeah. Yeah, it's raining. You need some shoes. 909 00:55:34,722 --> 00:55:36,463 Come on. 910 00:56:34,129 --> 00:56:35,913 Hey, look. 911 00:56:38,481 --> 00:56:41,266 I want you to put this all behind you, okay? 912 00:56:41,397 --> 00:56:43,704 It's just you and me now. 913 00:56:49,405 --> 00:56:51,712 Where's Mom? 914 00:56:52,321 --> 00:56:53,994 I hate to have to be the one to tell you this, 915 00:56:54,018 --> 00:56:56,325 but she ran off on you. 916 00:56:56,456 --> 00:56:58,893 She ran off on the both of us. 917 00:56:59,023 --> 00:57:00,983 So me and you, we're going through the same thing. 918 00:57:01,112 --> 00:57:03,637 We gotta be here for each other. 919 00:57:03,767 --> 00:57:06,074 Understand? 920 00:57:07,075 --> 00:57:08,729 We're gonna be all right. 921 00:57:41,326 --> 00:57:44,025 Ooh, ooh. Okay, okay. 922 00:58:02,739 --> 00:58:04,393 Malcolm? 923 00:58:05,742 --> 00:58:07,657 Malcolm? 924 00:58:20,365 --> 00:58:22,280 Come on, pick up. Pick up. 925 00:58:37,208 --> 00:58:40,560 If you think I was tough, you should've seen my father. 926 00:58:40,690 --> 00:58:43,998 Now, that's the tough one. 927 00:58:48,393 --> 00:58:50,657 Wouldn't nothing stop him. 928 00:58:50,787 --> 00:58:52,876 No one ever did. 929 00:59:05,410 --> 00:59:07,630 Yeah, who is this, Jo right here? 930 00:59:07,761 --> 00:59:10,154 He keeps texting your mom or something? 931 00:59:10,285 --> 00:59:11,523 I don't know. It's her phone, not mine. 932 00:59:11,547 --> 00:59:14,855 Hey, yo, don't get lippy with me, boy. 933 00:59:17,684 --> 00:59:19,555 Text him back. 934 00:59:22,036 --> 00:59:23,690 What do you want me to say? 935 00:59:23,820 --> 00:59:28,433 Write, um... 936 00:59:28,564 --> 00:59:31,567 Write stop bothering me. 937 00:59:33,351 --> 00:59:34,614 Punk. 938 00:59:37,268 --> 00:59:39,488 And... 939 00:59:42,578 --> 00:59:46,626 Say I found a real man now. 940 00:59:48,540 --> 00:59:50,325 Yeah. Send it. 941 01:00:11,781 --> 01:00:15,393 Come on, come on, come on. 942 01:00:44,031 --> 01:00:46,773 The worst sound in the world. Just be cool. 943 01:00:54,258 --> 01:00:58,436 Sucka. 944 01:00:58,567 --> 01:01:00,961 Not today, Jack. 945 01:01:07,663 --> 01:01:09,317 I'm hungry. 946 01:01:09,447 --> 01:01:11,014 Can we stop to get something to eat? 947 01:01:14,148 --> 01:01:16,106 Sure. 948 01:01:16,237 --> 01:01:18,065 Yeah, I could use something to eat, too. 949 01:01:50,619 --> 01:01:51,988 Ain't you a little too old to be playing around 950 01:01:52,012 --> 01:01:53,100 with them crayons? 951 01:01:53,230 --> 01:01:56,277 I wanna be a part of the museum. 952 01:02:21,128 --> 01:02:23,565 Maybe me and you could just, you know, just put the past 953 01:02:23,695 --> 01:02:27,612 all behind us, you know? Start anew. 954 01:02:27,743 --> 01:02:30,702 I mean, I missed you while you was growing up, man. 955 01:02:30,833 --> 01:02:33,053 Whose fault was that? 956 01:02:36,317 --> 01:02:40,060 Okay, okay. Yeah, I had a... 957 01:02:40,190 --> 01:02:43,715 I had a shot or two coming to me. I get it. 958 01:02:43,846 --> 01:02:45,650 I probably wouldn't did no time if your mama didn't rat on me, 959 01:02:45,674 --> 01:02:47,241 but, you know. 960 01:02:47,371 --> 01:02:50,897 And she ain't gonna be around no more to hold us back. 961 01:02:51,027 --> 01:02:53,073 Okay? 962 01:03:10,655 --> 01:03:12,440 What, you ain't hungry? 963 01:03:12,570 --> 01:03:16,400 I don't believe Mom ran out on us. 964 01:03:16,531 --> 01:03:19,969 - She wouldn't do that. - Well, she did do it. 965 01:03:20,100 --> 01:03:23,930 And you need to get used to it. That's the way things are now. 966 01:03:24,060 --> 01:03:25,409 Okay? 967 01:03:43,775 --> 01:03:45,473 No, I'm stuck. 968 01:03:45,603 --> 01:03:47,040 So, here's the plan. 969 01:03:47,170 --> 01:03:49,210 All right, so I'm gonna take the money that I got... 970 01:03:49,259 --> 01:03:52,088 I'm gonna take these diamonds. 971 01:03:52,219 --> 01:03:54,656 I'ma buy what they call a starter house, aight? 972 01:03:54,786 --> 01:03:56,547 Now, what you do is you buy the starter house, 973 01:03:56,571 --> 01:03:59,269 you fix it all the way up. - Where'd you get that cut from? 974 01:03:59,400 --> 01:04:00,943 Talking about a cut, man? This is a little flesh wound. 975 01:04:00,967 --> 01:04:02,316 I got it from a fence, man. 976 01:04:02,446 --> 01:04:05,493 I'm trying to tell you how we gonna get it, you know? 977 01:04:05,841 --> 01:04:10,063 Help me, somebody! 978 01:04:10,193 --> 01:04:12,804 Please, somebody help me! 979 01:04:12,935 --> 01:04:14,284 You understand? 980 01:04:14,415 --> 01:04:16,219 I'm gonna make a better life for us, me and you. 981 01:04:16,243 --> 01:04:20,160 You get it? Dammit, where is my coffee at? 982 01:04:20,290 --> 01:04:23,554 Hey, yo, where is the coffee at? 983 01:04:24,033 --> 01:04:26,993 Hey, I've been asking for coffee for 10 minutes. 984 01:04:27,123 --> 01:04:29,082 Where you at? 985 01:04:29,212 --> 01:04:31,258 Sweetheart, I've been waiting 10 minutes over here. 986 01:04:31,388 --> 01:04:33,651 What's going on with you? 987 01:04:33,782 --> 01:04:35,784 Thank you, sweetheart. I'm sorry. 988 01:04:35,915 --> 01:04:37,805 I didn't mean to turn it up on you. I'm just sayin'... 989 01:04:37,829 --> 01:04:40,658 There she go. Appreciate it. 990 01:04:40,789 --> 01:04:43,009 Could I get the check when you get a chance? 991 01:04:43,139 --> 01:04:44,184 Thanks. 992 01:04:44,314 --> 01:04:47,448 Wait a minute. Wait a minute. 993 01:04:47,578 --> 01:04:51,278 Can you put this on your wall? 994 01:04:51,408 --> 01:04:55,108 Hold on, hold on, hold on. 995 01:04:55,238 --> 01:04:57,173 Now, when we get settled I'm gonna need this up on my fridge. 996 01:04:57,197 --> 01:04:59,068 What's wrong with you, son? 997 01:04:59,199 --> 01:05:01,418 I need that for once we get settled in. 998 01:05:01,549 --> 01:05:03,725 I'm gonna put this right on the fridge. 999 01:05:11,907 --> 01:05:15,693 Come on, come on, come on. Help me out of here. 1000 01:05:16,216 --> 01:05:17,497 You have to get out of here, Alicia. 1001 01:05:17,521 --> 01:05:21,569 Now why would you try to play me like a fool? 1002 01:05:21,699 --> 01:05:24,485 When you know I ain't no fool. 1003 01:05:32,319 --> 01:05:33,581 That's got your mother... 1004 01:05:33,711 --> 01:05:35,341 That's got your mother written all over it. 1005 01:05:35,365 --> 01:05:37,150 Now, that's gonna be a problem for me, son. 1006 01:05:37,280 --> 01:05:38,455 That's gonna be a problem. 1007 01:05:38,586 --> 01:05:40,849 I'm stuck! 1008 01:05:45,462 --> 01:05:47,856 Here's what I want you to do, 1009 01:05:47,987 --> 01:05:50,772 I want you to get smart like me. 1010 01:05:53,514 --> 01:05:56,691 Not like your mother. 1011 01:05:59,041 --> 01:06:00,564 Yes, come on. 1012 01:06:00,695 --> 01:06:02,436 You can do it. 1013 01:06:02,566 --> 01:06:04,612 Yes. 1014 01:06:18,104 --> 01:06:23,587 And I want you to think twice before you try to play me again. 1015 01:06:23,718 --> 01:06:24,588 - You hear me? - Okay. 1016 01:06:24,719 --> 01:06:26,242 You understand me? 1017 01:06:26,373 --> 01:06:29,202 Good. You're a good boy. I told you that? 1018 01:06:47,307 --> 01:06:49,918 Hey! Hey, I need help! 1019 01:06:59,406 --> 01:07:02,583 My God. 1020 01:07:10,460 --> 01:07:14,943 Excuse me. Sir. 1021 01:07:19,600 --> 01:07:22,081 My God. He's dead. 1022 01:07:23,604 --> 01:07:25,475 I'm so sorry, mister. 1023 01:07:25,606 --> 01:07:27,912 I know you got a phone in here somewhere. 1024 01:07:47,845 --> 01:07:50,457 I'm sorry, mister. 1025 01:08:04,645 --> 01:08:06,647 I'm coming. I'm coming. 1026 01:08:08,475 --> 01:08:12,957 - Who is it? - Jo, it's Alicia! 1027 01:08:13,784 --> 01:08:14,959 - I'm sorry. - Alicia! 1028 01:08:15,090 --> 01:08:16,415 I'm sorry, I'm sorry to come in so late, 1029 01:08:16,439 --> 01:08:18,311 but my sister is another 20 minutes away 1030 01:08:18,441 --> 01:08:19,549 and I couldn't drive over there. 1031 01:08:19,573 --> 01:08:20,637 Alicia, what happened? What happened? 1032 01:08:20,661 --> 01:08:21,966 Come in. What's going on? 1033 01:08:22,097 --> 01:08:24,012 What in the world? 1034 01:08:25,448 --> 01:08:29,148 Girl, that is the craziest story I've ever heard. 1035 01:08:29,278 --> 01:08:30,584 Girl, you gotta call the police. 1036 01:08:30,714 --> 01:08:32,542 What? No. No, we cannot call the police. 1037 01:08:32,673 --> 01:08:34,718 If Victor senses that they are anywhere close, 1038 01:08:34,849 --> 01:08:35,980 he is liable to do anything. 1039 01:08:36,111 --> 01:08:38,853 Trust me. I lived it. 1040 01:08:39,723 --> 01:08:42,204 So that's why I got that weird text from you today. 1041 01:08:42,335 --> 01:08:45,251 - He has your phone. - Wait, what? 1042 01:08:45,381 --> 01:08:47,166 - He has your phone. - He does? 1043 01:08:47,296 --> 01:08:48,602 - Did you text me earlier? - No. 1044 01:08:48,732 --> 01:08:50,188 Let me see your phone. I need to call him. 1045 01:08:50,212 --> 01:08:51,909 Okay, okay. 1046 01:08:52,040 --> 01:08:53,539 You know, your mother was the only person in the whole world 1047 01:08:53,563 --> 01:08:54,999 I thought I could trust. 1048 01:08:55,130 --> 01:08:56,586 You know, I should've known better even back then. 1049 01:08:56,610 --> 01:08:57,978 'Cause she's a woman. A woman always gonna take care 1050 01:08:58,002 --> 01:08:59,458 of herself before she takes care of a man. 1051 01:08:59,482 --> 01:09:01,702 Now, what are you? 1052 01:09:01,832 --> 01:09:03,573 You a woman or you a man? 1053 01:09:03,704 --> 01:09:05,314 I'm a man. 1054 01:09:05,445 --> 01:09:06,770 Then why the hell would you pull that sneaky woman stuff 1055 01:09:06,794 --> 01:09:08,839 back there? 1056 01:09:08,970 --> 01:09:10,493 - I-I don't know. - You don't know? 1057 01:09:10,624 --> 01:09:12,843 I don't wanna hear that. Ain't a good enough answer. 1058 01:09:18,545 --> 01:09:21,374 Jo. It's old Jo again. 1059 01:09:21,504 --> 01:09:23,637 You don't know this cat? You sure? 1060 01:09:23,767 --> 01:09:25,247 No, I don't. 1061 01:09:25,378 --> 01:09:26,398 You better not be lying to me. 1062 01:09:26,422 --> 01:09:27,641 Hey, Jo, what's going on, man? 1063 01:09:27,771 --> 01:09:29,773 Yeah, Alicia can't get to the phone right now. 1064 01:09:29,904 --> 01:09:33,212 Victor, where the hell is my son? 1065 01:09:34,952 --> 01:09:36,345 There just ain't no way. 1066 01:09:36,476 --> 01:09:38,347 I found a way. 1067 01:09:38,478 --> 01:09:41,132 Well, I'll be damned every which way. 1068 01:09:41,263 --> 01:09:43,526 And damn, you are impressive, Alicia. 1069 01:09:43,657 --> 01:09:45,224 Is that... Is that Mom? 1070 01:09:45,354 --> 01:09:47,226 - Is she okay? - Malcolm? 1071 01:09:47,356 --> 01:09:50,011 Malcolm, baby, can you hear me? 1072 01:09:50,141 --> 01:09:52,753 Did I underestimate you, sweetheart? 1073 01:09:52,883 --> 01:09:54,668 Let me talk to her! 1074 01:10:00,804 --> 01:10:01,805 Mom? 1075 01:10:01,936 --> 01:10:05,331 Malcolm, baby. Are you okay? 1076 01:10:05,461 --> 01:10:07,463 Mom, I'm okay. And I'm sorry. 1077 01:10:07,594 --> 01:10:09,291 It's okay, baby. It's okay. 1078 01:10:09,422 --> 01:10:10,858 You have nothing to be sorry about. 1079 01:10:10,988 --> 01:10:12,555 I do. 1080 01:10:12,686 --> 01:10:14,359 I really do feel bad about the fight we had yesterday. 1081 01:10:14,383 --> 01:10:15,732 Honey, it's fine. 1082 01:10:15,863 --> 01:10:17,362 Mom, I do not hate the shoes that you bought me! 1083 01:10:17,386 --> 01:10:18,474 Look, I was just mad. 1084 01:10:18,605 --> 01:10:19,997 I'm even wearing them right now. 1085 01:10:20,128 --> 01:10:21,521 All right, all right, all right. 1086 01:10:21,651 --> 01:10:23,325 Why don't you go on and say goodbye to your son, Alicia? 1087 01:10:23,349 --> 01:10:24,848 I'm gonna tell you what's about to happen. 1088 01:10:24,872 --> 01:10:27,135 Me and Malcolm, we're going off the grid, so to speak. 1089 01:10:27,266 --> 01:10:30,704 And if I feel any type of heat, ooh, baby girl, if I feel any 1090 01:10:30,834 --> 01:10:33,228 type of heat, I promise you, I might be inclined to go ahead 1091 01:10:33,359 --> 01:10:35,099 and lighten the load and fly solo 1092 01:10:35,230 --> 01:10:36,381 if you understand what I saying? 1093 01:10:36,405 --> 01:10:38,277 Victor, I swear, if you hurt my son... 1094 01:10:38,407 --> 01:10:40,087 You promised you would never hurt your son. 1095 01:10:42,019 --> 01:10:43,412 Get in. 1096 01:10:43,543 --> 01:10:46,459 Wait. Hello? Hello? 1097 01:10:49,462 --> 01:10:53,161 Alicia, you need to call the police. 1098 01:10:53,988 --> 01:10:56,295 Wait, Jo, do you have a computer? 1099 01:11:00,777 --> 01:11:02,213 Malcolm, you're a smart boy. 1100 01:11:10,352 --> 01:11:13,921 Why were you bitchin' about them shoes anyway? 1101 01:11:14,051 --> 01:11:16,445 Ain't them the same fly ones everybody got? 1102 01:11:16,576 --> 01:11:19,361 She was just pissing me off the other day. 1103 01:11:19,492 --> 01:11:22,016 So I wanted to piss her off back. 1104 01:11:22,146 --> 01:11:24,584 You're getting it now? 1105 01:11:24,888 --> 01:11:27,369 Wait, wait, wait, wait, wait. 1106 01:11:27,500 --> 01:11:29,415 There he goes. There he goes. 1107 01:11:29,545 --> 01:11:33,636 Girl, this is great. You call the police, okay? 1108 01:11:33,767 --> 01:11:35,222 And I'm gonna go find my first-aid kit 1109 01:11:35,246 --> 01:11:37,206 'cause we gotta do something about that nasty cut. 1110 01:11:54,962 --> 01:11:57,791 That little escape attempt you pulled, 1111 01:11:57,921 --> 01:12:00,141 I know it ain't gonna be the last one. 1112 01:12:00,271 --> 01:12:02,752 But you should probably understand something, son. 1113 01:12:02,883 --> 01:12:04,928 You ain't never, ever, never in your life 1114 01:12:05,059 --> 01:12:08,454 gonna be a step ahead of me. You understand that? 1115 01:12:08,584 --> 01:12:09,629 I know. 1116 01:12:09,759 --> 01:12:11,892 Hey, girl, I fo... 1117 01:12:13,372 --> 01:12:15,069 Alicia? 1118 01:12:22,859 --> 01:12:26,385 God. God. 1119 01:12:30,476 --> 01:12:31,955 911, what's your emergency? 1120 01:12:32,086 --> 01:12:34,218 Hi, my friend, she needs your help. 1121 01:12:34,349 --> 01:12:37,874 Her ex-husband has kidnapped her son and she's gone after him. 1122 01:12:38,005 --> 01:12:39,833 He's dangerous. He's extremely dangerous. 1123 01:12:39,963 --> 01:12:41,443 Do you have their location? 1124 01:12:41,574 --> 01:12:45,491 I-I do. I do! Yes, I do. Yes, I do. 1125 01:13:27,968 --> 01:13:29,535 Malcolm? 1126 01:13:32,189 --> 01:13:34,757 Malcolm, where are you? 1127 01:13:40,763 --> 01:13:42,461 No, no, no, no, no. 1128 01:13:43,853 --> 01:13:46,377 Wait, wait, wait. 1129 01:13:55,996 --> 01:13:57,258 My God. 1130 01:13:57,388 --> 01:14:00,435 I see you stumbled upon my favorite redneck. 1131 01:14:00,566 --> 01:14:02,282 I just thought it was a bit strange that Malcolm kept 1132 01:14:02,306 --> 01:14:06,572 mentioning these shoes when he had much bigger concerns. 1133 01:14:06,702 --> 01:14:08,791 Victor, where is he? Where is my son? 1134 01:14:08,922 --> 01:14:10,924 You should've stayed in that hole I put you in. 1135 01:14:11,054 --> 01:14:12,665 Where is my son, Victor? 1136 01:14:12,795 --> 01:14:15,058 You don't need to worry about Malcolm no more. 1137 01:14:15,189 --> 01:14:17,210 Now, what you think I'm stupid enough to kill my own son? 1138 01:14:17,234 --> 01:14:19,193 You think I'm that type of father? 1139 01:14:19,323 --> 01:14:21,500 He's in the truck. He ain't too far. 1140 01:14:21,630 --> 01:14:22,501 You ain't gonna suffocate slowly. 1141 01:14:22,631 --> 01:14:24,981 This is gonna be over quick. 1142 01:14:49,832 --> 01:14:51,486 Don't you run from me! 1143 01:15:14,857 --> 01:15:18,252 Alicia, sweetie. 1144 01:15:19,209 --> 01:15:20,863 Come here. 1145 01:15:22,909 --> 01:15:27,174 Hey, stay still. Stay right there. 1146 01:15:55,942 --> 01:15:58,248 Hey, hey! Stay, hey! Hey! 1147 01:16:13,089 --> 01:16:15,570 Alicia! 1148 01:16:15,701 --> 01:16:19,139 Open up! 1149 01:16:23,447 --> 01:16:27,103 Okay, okay. 1150 01:16:29,105 --> 01:16:30,803 Come on, come on, come on. 1151 01:16:47,863 --> 01:16:49,822 Hey, hey! 1152 01:16:49,952 --> 01:16:51,998 Hey! 1153 01:16:54,740 --> 01:16:57,133 Alicia! 1154 01:16:59,483 --> 01:17:01,398 I'd be running, girl. 1155 01:17:01,529 --> 01:17:03,618 Baby. 1156 01:17:14,020 --> 01:17:18,677 Funny girl. 1157 01:17:22,158 --> 01:17:24,595 Yeah, I know you ain't mean to do it, sweetheart, but I... 1158 01:17:24,726 --> 01:17:26,946 I think you did kill me. 1159 01:17:28,991 --> 01:17:31,559 You done got me good. 1160 01:17:36,346 --> 01:17:40,699 Hey, sweetheart, I was thinking, you remember that time when 1161 01:17:40,829 --> 01:17:44,180 your uncle offered me that little job? 1162 01:17:46,400 --> 01:17:47,769 Yeah, you know I wasn't taking that little, rinky-dink job 1163 01:17:47,793 --> 01:17:51,318 for that small pay. 1164 01:17:52,362 --> 01:17:55,061 Now, you know I'm a boss, girl! 1165 01:17:58,368 --> 01:18:01,023 It still had me thinking, though. 1166 01:18:01,154 --> 01:18:03,678 What if I did take that job? 1167 01:18:03,809 --> 01:18:05,549 What would that mean for me and you? 1168 01:18:05,680 --> 01:18:09,336 Definitely would have put us on a different trajectory. 1169 01:18:09,466 --> 01:18:11,599 We probably wouldn't be here. 1170 01:18:19,868 --> 01:18:24,481 You back there. 1171 01:18:24,612 --> 01:18:27,310 Of course, you back there. 1172 01:18:27,441 --> 01:18:30,009 You want me to come up there and get you? 1173 01:18:42,412 --> 01:18:46,590 You got me with that. I'm feeling weak right now. 1174 01:18:50,420 --> 01:18:52,640 You had to call on God? 1175 01:18:57,601 --> 01:18:59,865 Yeah, God gonna make me stronger. 1176 01:18:59,995 --> 01:19:03,085 Strong enough to come get you back there. 1177 01:19:03,216 --> 01:19:05,653 Yeah. 1178 01:19:21,060 --> 01:19:22,713 Come on, come on. 1179 01:19:27,196 --> 01:19:30,025 Look at me. Hey, sweetheart. 1180 01:19:30,156 --> 01:19:32,288 Look at me. 1181 01:19:32,419 --> 01:19:33,681 Pick your head up. 1182 01:19:33,812 --> 01:19:37,337 Hold on. 1183 01:19:37,772 --> 01:19:41,645 We got married in a place like this. 1184 01:19:41,776 --> 01:19:43,647 Didn't we? 1185 01:19:43,778 --> 01:19:48,261 What did the pastor say to us? 1186 01:19:48,391 --> 01:19:51,438 He said until death... 1187 01:19:51,568 --> 01:19:53,309 Do us part. 1188 01:19:59,098 --> 01:20:01,100 Shh, shh, shh. 1189 01:20:01,230 --> 01:20:03,972 Until death do us part. 1190 01:20:10,065 --> 01:20:12,459 Goddammit, man! 1191 01:20:17,856 --> 01:20:19,379 Almost there. Come on. 1192 01:20:34,220 --> 01:20:38,093 You threw your family away, Victor. 1193 01:20:38,224 --> 01:20:41,053 You did it. 1194 01:20:41,183 --> 01:20:44,621 You are the reason that your wife and your son hate you. 1195 01:20:48,408 --> 01:20:50,560 Don't you see, there's nothing that you could have done 1196 01:20:50,584 --> 01:20:53,717 that would have got us back. 1197 01:20:53,848 --> 01:20:56,459 It was worth a shot, wasn't it? 1198 01:21:01,508 --> 01:21:03,945 Come out with your hands up. 1199 01:21:06,948 --> 01:21:10,647 Come out with your hands up, now. 1200 01:21:10,778 --> 01:21:13,302 I'll see you on the other side. 1201 01:21:20,962 --> 01:21:22,703 - Come out... - Okay. 1202 01:21:22,833 --> 01:21:25,488 With your hands up. 1203 01:21:36,238 --> 01:21:40,764 Sir, drop the weapon. Sir, put the gun down. 1204 01:22:11,230 --> 01:22:13,580 Mom, Mom! 1205 01:22:24,156 --> 01:22:26,593 Baby. 1206 01:22:30,901 --> 01:22:32,642 Is he... 1207 01:22:32,773 --> 01:22:33,904 Is he dead? 1208 01:22:34,035 --> 01:22:37,343 Yes. Yes. Listen, you're safe, okay? 1209 01:22:37,473 --> 01:22:39,693 We're safe. 1210 01:23:44,671 --> 01:23:46,412 What? 1211 01:23:47,978 --> 01:23:51,330 - Well. - Okay. 1212 01:23:51,460 --> 01:23:53,027 That's the way we do it. 1213 01:23:53,158 --> 01:23:56,074 - That man is in trouble. - Honey, he's a dead man. 1214 01:24:02,036 --> 01:24:02,819 I got this. 1215 01:24:02,950 --> 01:24:04,430 Okay. 1216 01:24:04,560 --> 01:24:06,562 I've got this. 1217 01:24:10,653 --> 01:24:11,653 You sure it's okay? 1218 01:24:11,698 --> 01:24:13,395 - You look good, girl. - Yes. 1219 01:24:13,526 --> 01:24:15,049 Snatched. 1220 01:24:25,451 --> 01:24:26,887 Hi. 1221 01:24:27,017 --> 01:24:29,672 I'm Darian. 1222 01:24:29,803 --> 01:24:33,981 Hey, I'm Alicia. Nice to meet you. 1223 01:24:34,112 --> 01:24:36,201 - Wanna come in. - Thank you. 1224 01:24:36,331 --> 01:24:37,941 Hello, ladies. 1225 01:24:38,072 --> 01:24:41,554 This is my sister, Kamlyn. And you know Jo. 1226 01:24:41,684 --> 01:24:42,859 Hey. 1227 01:24:42,990 --> 01:24:44,644 Here. 1228 01:24:44,774 --> 01:24:46,602 I'm not sure if you like flowers. 1229 01:24:46,733 --> 01:24:49,910 But my mother always said it made her smile. 1230 01:24:50,345 --> 01:24:51,868 I don't know if that's cheesy. 1231 01:24:51,999 --> 01:24:56,308 No. No, it's not cheesy at all. It's um... 1232 01:24:56,438 --> 01:24:59,006 It's beautiful. Thank you. 1233 01:24:59,137 --> 01:25:01,400 You're welcome. 1234 01:25:02,227 --> 01:25:05,839 So, are you ready? 1235 01:25:09,886 --> 01:25:11,584 Thank you. 1236 01:25:14,848 --> 01:25:17,155 Yeah. I'm ready. 1237 01:25:18,591 --> 01:25:21,550 All right. Let's go. 88956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.