All language subtitles for Agent Secret FX 18
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,054 --> 00:04:43,614
J'aimais beaucoup. C'est nature morte.
2
00:04:45,815 --> 00:04:48,416
Comment tu es au
3
00:04:48,416 --> 00:04:51,257
cura ? Beaucoup vécu en France. J'ai
4
00:04:51,257 --> 00:04:53,658
tenu à vous prévenir, vous pouvez les
5
00:04:53,658 --> 00:04:54,258
rayer des vos
6
00:05:04,941 --> 00:05:07,382
listes de rien. Ciao.
7
00:05:08,462 --> 00:05:10,423
Oui, les spécialistes de la vaccination
8
00:05:10,423 --> 00:05:11,824
au curare ne courent pas les rues, ils se
9
00:05:11,824 --> 00:05:14,304
contentent de le vider. Myejans qui est
10
00:05:14,304 --> 00:05:17,145
mort l'année derniÚre l'automne en prison
11
00:05:17,145 --> 00:05:19,026
Ă Londres, reste Louis Noreau
12
00:05:20,186 --> 00:05:23,027
Noreau, pourquoi pas now on est
13
00:05:23,027 --> 00:05:24,588
bien capable, il a disparu de France il y
14
00:05:24,588 --> 00:05:25,828
a 2 ans, il a pu s'établir en Italie,
15
00:05:26,228 --> 00:05:27,749
d'autant qu'il a été marié autrefois avec
16
00:05:27,749 --> 00:05:30,310
une italienne, oui, marié à Carla manotti
17
00:05:30,310 --> 00:05:31,150
292 vie Ă l'Argentine, Rome, appelez moi
18
00:05:31,150 --> 00:05:33,711
coplan, mais le patron, il
19
00:05:34,191 --> 00:05:35,071
est en vacances ? Oui, en Italie,
20
00:05:35,071 --> 00:05:35,591
précisément Rome.
21
00:05:39,793 --> 00:05:41,233
Rome
22
00:05:48,676 --> 00:05:49,636
pour vous, Seigneur, coplan,
23
00:05:53,677 --> 00:05:56,558
AllĂŽ mon amour, il vient de
24
00:05:56,558 --> 00:05:58,519
m'appeler mon amour, vous savez bien
25
00:05:58,519 --> 00:06:00,1000
qu'il vous adore. Coplan
26
00:06:01,320 --> 00:06:02,761
Ă©coutez-moi j'ai besoin de vos services Ă
27
00:06:02,761 --> 00:06:05,721
Rome, coplan coplan, je
28
00:06:05,721 --> 00:06:06,762
ne plaisante pas, il s'agit d'une affaire
29
00:06:06,762 --> 00:06:09,483
trĂšs importante, coplan. Si vous l'avez
30
00:06:09,483 --> 00:06:11,003
oublié, je vous rappelle que je suis en
31
00:06:11,003 --> 00:06:12,884
vacances. écoutez-moi mon Dieu, il s'agit
32
00:06:12,924 --> 00:06:15,645
de retrouver Ă Rome une fille Carla
33
00:06:15,645 --> 00:06:16,525
manotique. Comment ? Ah si c'est une
34
00:06:16,525 --> 00:06:18,286
belle fille, ça change tout. donnez-moi
35
00:06:18,286 --> 00:06:18,926
son adresse.
36
00:08:46,815 --> 00:08:49,136
Ah oui, Marseille, 26 27 32 et
37
00:08:52,577 --> 00:08:53,377
non annulez
38
00:08:56,138 --> 00:08:58,619
le 26 27 32. Ă Marseille, c'est l'agence
39
00:08:58,619 --> 00:09:00,700
acop patron Acop
40
00:09:01,940 --> 00:09:03,981
Acop, c'est l'agence de publicité
41
00:09:03,981 --> 00:09:04,901
d'Alexandre Barter.
42
00:09:06,822 --> 00:09:09,703
Intéressant ça. Voilà que notre affaire
43
00:09:09,703 --> 00:09:11,543
du mindubia revient sur le tapis. Et
44
00:09:11,543 --> 00:09:12,624
voilĂ justement le dossier.
45
00:09:24,708 --> 00:09:27,428
Quelque chose qui
46
00:09:31,110 --> 00:09:33,230
cloche. Oui toi
47
00:09:34,151 --> 00:09:35,911
tu es vraiment brûlé en Italie. Il te
48
00:09:35,911 --> 00:09:38,712
recherche il italien, français,
49
00:09:38,712 --> 00:09:40,513
anglais, américain ? Je l'ignore. Du
50
00:09:40,513 --> 00:09:42,433
moins pour l'instant en tout cas, ils
51
00:09:42,433 --> 00:09:44,194
sont allés rendre visite à Carla. Tu
52
00:09:44,194 --> 00:09:45,555
crois que c'est sérieux cette histoire ?
53
00:09:46,035 --> 00:09:48,796
Dans notre métier tout est sérieux, ils
54
00:09:48,796 --> 00:09:49,996
avaient repéré plus rien non, maintenant
55
00:09:49,996 --> 00:09:51,877
ils cherchent Louis une roue, nous devons
56
00:09:51,877 --> 00:09:54,397
redoubler de prudence pour
57
00:09:54,397 --> 00:09:56,638
commencer. Louis, tu dois disparaĂźtre
58
00:09:56,798 --> 00:09:59,719
définitivement, provisoirement, du moins
59
00:09:59,719 --> 00:10:00,239
pour le moment,
60
00:10:03,400 --> 00:10:05,281
ils sont évidemment au courant, ils vont
61
00:10:05,281 --> 00:10:07,562
donc se montrer prudents. Une seule
62
00:10:07,562 --> 00:10:08,922
méthode de foncer dans le type vite,
63
00:10:09,442 --> 00:10:12,043
appelez moi votre nouveau morville, le
64
00:10:12,043 --> 00:10:13,484
chouchou de Coplan, Ben oui, morville.
65
00:10:13,964 --> 00:10:15,364
Mais il sort juste de l'école spéciale,
66
00:10:15,364 --> 00:10:16,525
vous croyez qu'il sera Ă la hauteur,
67
00:10:16,565 --> 00:10:18,085
excellente occasion de s'en assurer.
68
00:10:18,085 --> 00:10:18,485
Allez y
69
00:10:22,287 --> 00:10:25,248
salut, Salut, vous cherchez quelqu'un ?
70
00:10:25,248 --> 00:10:26,448
Ah non non, c'est quelqu'un qui me
71
00:10:26,448 --> 00:10:28,169
cherche, Ah oui qui c'est le vieux ?
72
00:10:28,889 --> 00:10:29,769
Dites donc il paraĂźt que c'est une vraie
73
00:10:29,769 --> 00:10:32,250
peau de vache, hein ? Allons si si si,
74
00:10:32,730 --> 00:10:33,931
vous autres les anciens ça vous fait plus
75
00:10:33,931 --> 00:10:36,131
rien, mais moi je suis pas rassuré, dites
76
00:10:36,131 --> 00:10:37,212
donc vieux, vous pouvez m'indiquer son
77
00:10:37,212 --> 00:10:39,452
burlingue son son burlingue oui c'est
78
00:10:39,452 --> 00:10:42,413
ici, merci vieux, Ah morbille, vous avez
79
00:10:42,413 --> 00:10:44,814
enfin trouvé le patron. Le patron,
80
00:10:45,735 --> 00:10:48,415
suivez moi, suivez moi vieux,
81
00:10:49,136 --> 00:10:50,976
oui patron, je vais vous confier votre
82
00:10:50,976 --> 00:10:53,817
premiĂšre mission, mais ne croyez
83
00:10:53,817 --> 00:10:55,178
surtout pas que c'est pour votre valeur,
84
00:10:55,178 --> 00:10:56,778
pour le moment vous n'existez mĂȘme pas 0,
85
00:10:57,018 --> 00:10:59,739
une fiche avec 2 trous c'est peu, mais
86
00:10:59,739 --> 00:11:01,180
c'est précisément ce qui m'intéresse, ils
87
00:11:01,180 --> 00:11:03,340
ne connaissent pas votre visage. Mares
88
00:11:03,340 --> 00:11:05,461
vous donnera des détails. Ce que je veux
89
00:11:05,461 --> 00:11:06,501
c'est un rapport complet sur les
90
00:11:06,501 --> 00:11:07,902
activités d'une certaine agence acop de
91
00:11:07,902 --> 00:11:10,343
Marseille, vous avez 48 h, je vous
92
00:11:10,343 --> 00:11:11,423
remercie, patron, il y a pas de quoi
93
00:11:11,423 --> 00:11:11,623
morville.
94
00:11:16,385 --> 00:11:18,906
Surtout pas d'imprudence. Mais
95
00:11:19,266 --> 00:11:21,867
bonne chance. Dieu merci patron,
96
00:11:31,310 --> 00:11:33,350
ça c'est la photo de votre client, une
97
00:11:33,350 --> 00:11:34,391
jolie carte d'identité toute neuve.
98
00:11:35,231 --> 00:11:36,551
Maintenant vous appelez landerne, vous
99
00:11:36,591 --> 00:11:38,752
ĂȘtes inspecteur de police dans la
100
00:11:38,752 --> 00:11:40,833
sécurité sociale mais il en faut aussi
101
00:11:40,833 --> 00:11:42,793
hein. Allez, bonne chance, merci.
102
00:14:12,443 --> 00:14:14,964
Inspecteur de la sécurité sociale, il
103
00:14:15,004 --> 00:14:17,125
fait ses inspections la nuit avec un
104
00:14:17,125 --> 00:14:19,245
pistolet Ă la main et ma photo dans sa
105
00:14:19,245 --> 00:14:22,166
poche Cette photo
106
00:14:22,166 --> 00:14:23,487
change tout. Ăa confirme le coup de
107
00:14:23,487 --> 00:14:25,608
téléphone de Carla. On te recherche
108
00:14:25,608 --> 00:14:28,168
sérieusement et nous devons savoir qui
109
00:14:29,409 --> 00:14:30,929
ce type doit parler Ă tout prix.
110
00:15:23,467 --> 00:15:25,547
Tu vas
111
00:15:27,428 --> 00:15:28,308
t'embarquer
112
00:15:39,242 --> 00:15:41,883
avec néro sur je vous
113
00:15:41,883 --> 00:15:42,643
rejoindrai lĂ -bas.
114
00:15:54,877 --> 00:15:56,598
AllĂŽ AllĂŽ B 26 je vous
115
00:15:57,718 --> 00:16:00,679
reçois 5 sur 10, je vous reçois 5 sur
116
00:16:00,679 --> 00:16:03,240
10. Vous devriez utiliser votre 2e
117
00:16:03,240 --> 00:16:05,881
antenne et pousser jusqu'à 3° à vous,
118
00:16:07,801 --> 00:16:10,442
alors le canot doit ĂȘtre au point 510 Ă
119
00:16:10,442 --> 00:16:13,283
03h00, il
120
00:16:13,283 --> 00:16:13,563
sera.
121
00:16:46,554 --> 00:16:48,355
Est ce qu'on a averti monsieur de notre
122
00:16:48,355 --> 00:16:50,316
arrivée au Baléares ? Il nous y attend.
123
00:16:50,316 --> 00:16:52,276
J'ai l'impression qu'il ne sera pas le
124
00:16:52,276 --> 00:16:54,797
seul Ă nous y attendre. J'y compte bien.
125
00:16:55,397 --> 00:16:56,598
Je suis un peu dans le genre Napoléon.
126
00:16:57,558 --> 00:16:59,159
J'aime amener mes ennemis sur le terrain
127
00:16:59,159 --> 00:16:59,639
que j'ai choisi.
128
00:18:36,881 --> 00:18:38,562
Qu'est ce qu'on en fait ? Commed'habitude,
129
00:18:42,563 --> 00:18:44,684
le mien, sans eau chérie Arlette.
130
00:18:47,445 --> 00:18:49,565
Voici Yves Masérac, un ami d'Alex par
131
00:18:49,565 --> 00:18:52,046
terre et je vous présente Lila Sari, la
132
00:18:52,046 --> 00:18:53,647
filleule de Monsieur Mazekia dont je vous
133
00:18:53,647 --> 00:18:55,727
ai parlé en venue. Je vous souhaite un
134
00:18:55,727 --> 00:18:58,448
trÚs bon jour à bord, Monsieur Mazérac en
135
00:18:58,448 --> 00:18:59,649
votre compagnie, il sera excellent
136
00:18:59,649 --> 00:19:00,289
Mademoiselle.
137
00:19:02,379 --> 00:19:03,820
Alors Monsieur Masirac, nous sommes
138
00:19:03,820 --> 00:19:05,581
presque presque pas une réponse,
139
00:19:05,581 --> 00:19:06,621
capitaine, allez vous assurer que tout
140
00:19:06,621 --> 00:19:07,301
est en ordre.
141
00:20:06,161 --> 00:20:07,801
Ăa ne va pas ĂȘtre un spectacle pour une
142
00:20:07,801 --> 00:20:09,562
aussi jolie fille que vous feriez bien
143
00:20:09,562 --> 00:20:10,442
mieux d'aller dormir.
144
00:21:04,580 --> 00:21:05,740
Qu'est ce que vous faites lĂ capitaine,
145
00:21:06,501 --> 00:21:08,061
je je vous attendais pour avoir les
146
00:21:08,101 --> 00:21:09,702
ordres, dĂšs que vous serez prĂȘts vous
147
00:21:09,702 --> 00:21:11,182
mettrez le cap sur les Baléares. Bien
148
00:21:11,182 --> 00:21:11,662
Monsieur Musira,
149
00:21:23,516 --> 00:21:24,837
comment me trouvez-vous un adolescent ?
150
00:21:24,837 --> 00:21:27,398
J'ai l'impression que cette photo n'est
151
00:21:27,398 --> 00:21:29,838
pas trĂšs ressemblante. Psychologue, hein,
152
00:21:31,079 --> 00:21:33,880
c'est votre vrai nom ? Curieuse, je
153
00:21:33,880 --> 00:21:36,831
suis une femme ravissante. Vous n'avez
154
00:21:36,831 --> 00:21:39,192
pas répondu à ma question. Obstiné
155
00:21:40,032 --> 00:21:42,113
Louis Neurot, c'était mon nom, je l'ai
156
00:21:42,113 --> 00:21:43,313
perdu en route avec ma candeur. Vous
157
00:21:43,313 --> 00:21:43,513
savez que
158
00:21:45,554 --> 00:21:47,434
cet aprĂšs 12h00, la vedette de la
159
00:21:47,434 --> 00:21:48,795
surveillance maritime est venue. Le
160
00:21:48,795 --> 00:21:50,595
capitaine Mourlin a perquisitionnĂ© Ă
161
00:21:50,595 --> 00:21:53,396
bord, inquiĂšte. Il
162
00:21:53,676 --> 00:21:55,117
n'y a pas de quoi simple visite de
163
00:21:55,117 --> 00:21:56,837
routine normale en zone militaire, moins
164
00:21:56,837 --> 00:21:59,558
on se cache, moins on attire l'attention,
165
00:22:00,279 --> 00:22:01,959
sans doute, mais ils viennent de plus en
166
00:22:01,959 --> 00:22:03,440
plus souvent. Demain, vous ne les verrez
167
00:22:03,440 --> 00:22:05,920
plus, nous partons, oui.
168
00:22:06,281 --> 00:22:07,641
Pour Majorque et Formentor
169
00:22:10,002 --> 00:22:12,443
j'adore les Baléares. Insouciante
170
00:22:13,283 --> 00:22:14,643
vous croyez que je suis insouciante,
171
00:22:15,204 --> 00:22:17,804
non ? Non, sensible plutĂŽt. Tout Ă
172
00:22:17,804 --> 00:22:19,045
l'heure, vous étiez bouleversée.
173
00:22:20,885 --> 00:22:22,206
Pensez plus penser Ă des choses plus
174
00:22:22,206 --> 00:22:22,766
agréables.
175
00:22:25,727 --> 00:22:25,967
Pardon.
176
00:23:48,675 --> 00:23:50,675
Intrigué ? Oui, parce que je n'ai pas
177
00:23:50,675 --> 00:23:52,276
encore compris comment vous rĂ©ussissez Ă
178
00:23:52,276 --> 00:23:54,437
Ă©mettre chaque jour Ă la mĂȘme heure, dans
179
00:23:54,437 --> 00:23:56,197
un secteur infesté de stations d'écoute
180
00:23:56,197 --> 00:23:57,998
militaire, sans vous faire repérer ?
181
00:23:58,158 --> 00:24:00,278
Perspicace, évidemment, vous ne pouvez
182
00:24:00,278 --> 00:24:01,559
pas savoir qu'il s'agit là d'un émetteur
183
00:24:01,559 --> 00:24:03,1000
un peu spĂ©cial. Il transmet 5000 mots Ă
184
00:24:03,1000 --> 00:24:06,400
la 2nde en faisceau vertical, en
185
00:24:06,400 --> 00:24:09,001
direction d'un satellite intelligente
186
00:24:09,001 --> 00:24:11,282
pour une femme. Vous comprenez pourquoi
187
00:24:11,282 --> 00:24:12,402
nos Ă©missions ne peuvent pas ĂȘtre
188
00:24:12,402 --> 00:24:14,083
repérées par les moyens habituels. Le
189
00:24:14,083 --> 00:24:16,604
progrĂšs, ma chĂšre. Et vous ne craignez
190
00:24:16,604 --> 00:24:18,565
pas que nos adversaires s'en emparent ?
191
00:24:19,125 --> 00:24:22,046
J'en doute. L'un des boutons est
192
00:24:22,046 --> 00:24:24,607
truqué, une simple pression et tout
193
00:24:24,607 --> 00:24:27,287
saute. Ne parlons plus de ça,
194
00:24:29,488 --> 00:24:30,569
vous ĂȘtes beaucoup trop joli pour une
195
00:24:30,569 --> 00:24:32,889
conversation si sérieux. Voilà , voilà ,
196
00:24:32,889 --> 00:24:35,730
j'aime mieux ça, et lĂ vous ĂȘtes
197
00:24:35,730 --> 00:24:37,811
sentimental parfois,
198
00:24:38,611 --> 00:24:40,412
ne vous conduisez pas comme le capitaine,
199
00:24:40,652 --> 00:24:42,052
mon parrain, je le crains, ne serait pas
200
00:24:42,052 --> 00:24:44,013
d'accord. J'apprécie vivement le soutien
201
00:24:44,013 --> 00:24:45,734
qu'apporte mazeka votre part, hein, Ă
202
00:24:45,734 --> 00:24:47,734
notre réseau, mais je ne me soucie pas de
203
00:24:47,734 --> 00:24:50,215
son opinion non
204
00:24:51,696 --> 00:24:52,456
organisé.
205
00:25:10,032 --> 00:25:11,592
écoutez-moi, j'exige que vous exécutiez
206
00:25:11,592 --> 00:25:12,432
mes ordres immédiatement, vous
207
00:25:13,713 --> 00:25:15,673
m'entendez, vous m'entendez ? Mais ne
208
00:25:16,154 --> 00:25:17,194
coupez pas Mademoiselle du ton Dieu,
209
00:25:17,194 --> 00:25:19,555
qu'est ce qui fuit cet animal ? AllÎ co
210
00:25:19,555 --> 00:25:21,155
plan ? Eh bien répondez co plan
211
00:25:22,516 --> 00:25:25,157
AllĂŽ co plan, oui patron. Ah enfin, c'est
212
00:25:25,277 --> 00:25:26,947
pour vous une nouvelle mission. Mais
213
00:25:26,947 --> 00:25:28,388
malheureusement, ce moment, je n'ai pas
214
00:25:28,388 --> 00:25:30,668
une minute. écoutez-moi, je n'ai pas
215
00:25:30,708 --> 00:25:33,109
envie de plaisanter comme plan. J'avais
216
00:25:33,109 --> 00:25:34,390
expédié le petit morville sur l'affaire
217
00:25:34,390 --> 00:25:36,190
de Marseille, Morville oui, morville,
218
00:25:36,630 --> 00:25:39,031
votre élÚve à l'école spéciale, vous
219
00:25:39,031 --> 00:25:41,152
l'avez envoyé en mission, il a disparu,
220
00:25:42,152 --> 00:25:43,833
disparu. Ne voyez pas ce que je veux
221
00:25:43,833 --> 00:25:46,474
dire, c'est urgent Francis,
222
00:25:46,914 --> 00:25:48,074
je crois que nous avons mis le pied dans
223
00:25:48,074 --> 00:25:50,275
un nid de pipĂšres. Allez voir le colonel
224
00:25:50,275 --> 00:25:52,516
italien et faites le parler entendu avant
225
00:25:52,516 --> 00:25:53,916
ce soir, il y aura une extinction devoix.
226
00:26:03,279 --> 00:26:04,040
Quand
227
00:26:08,041 --> 00:26:10,322
reviens tu ? Et bien si j'étais pas
228
00:26:10,322 --> 00:26:11,802
revenu dans 3 jours et Ă
229
00:26:13,483 --> 00:26:15,203
la 2nde oĂč pour gano est
230
00:26:15,203 --> 00:26:17,324
arrĂȘtĂ© dans ce mĂ©tier
231
00:26:17,324 --> 00:26:20,125
on devrait avoir le cĆur. Il l'avait
232
00:26:20,125 --> 00:26:22,046
solide, mais il était piqué. Comment ? Il
233
00:26:22,046 --> 00:26:24,726
était fou non ? Piqué avec une aiguille
234
00:26:24,726 --> 00:26:27,087
minuscule dans les coups. Et juste aprĂšs
235
00:26:27,607 --> 00:26:30,488
la bombe dans l'atelier. Tout
236
00:26:31,689 --> 00:26:34,530
sauf ceci, trĂšs astucieux,
237
00:26:34,530 --> 00:26:35,890
une excellente cachette pour un
238
00:26:35,890 --> 00:26:38,731
microfilm. Qui vous l'a dit, mon
239
00:26:38,731 --> 00:26:39,491
petit doigt
240
00:26:43,053 --> 00:26:45,573
et ce
241
00:26:48,534 --> 00:26:51,655
microfilm.
242
00:26:55,817 --> 00:26:57,857
C'est un secret ultra secret.
243
00:26:59,538 --> 00:27:01,018
Vous entendez ne me les prendra sous les
244
00:27:01,099 --> 00:27:02,579
yeux tant que je serai en vie. Et dans ce
245
00:27:02,579 --> 00:27:02,979
bureau,
246
00:27:08,781 --> 00:27:11,342
bien entendu,
247
00:27:11,622 --> 00:27:13,103
vous avez volé ce microfilm, n'est ce
248
00:27:13,103 --> 00:27:15,863
pas ?Ce sont des
249
00:27:15,863 --> 00:27:17,744
procédés que je n'aime pas. Copland, Oh
250
00:27:17,744 --> 00:27:19,145
moi non plus, patron, je vous blĂąme
251
00:27:19,505 --> 00:27:22,065
mares, patron, vous renverrez ce
252
00:27:22,065 --> 00:27:24,066
microfilm au service italien par courrier
253
00:27:24,066 --> 00:27:26,467
spécial, oui patron, avec les excuses de
254
00:27:26,467 --> 00:27:28,388
Copland, oui patron, mares,
255
00:27:29,068 --> 00:27:30,988
patron, ce microfilm avant de l'envoyer,
256
00:27:31,589 --> 00:27:33,109
oui patron, vous m'en ferez une copie,
257
00:27:33,429 --> 00:27:34,270
elle est déjà faite patron,
258
00:27:37,631 --> 00:27:39,391
vous vous appellerez coltanyric de
259
00:27:39,391 --> 00:27:41,952
nationalitĂ© amĂ©ricaine, ça vous gĂȘne
260
00:27:42,472 --> 00:27:44,233
alors ça me flatte. AprÚs tout, mon pÚre
261
00:27:44,233 --> 00:27:46,354
était américain. Personne ne s'étonnera
262
00:27:46,354 --> 00:27:48,474
donc de vous voir débarquer sous les
263
00:27:48,474 --> 00:27:50,515
traits d'un innocent touriste yankee
264
00:27:50,515 --> 00:27:52,836
flanqué de son épouse, Oh l'épouse, je me
265
00:27:52,836 --> 00:27:54,636
croyais pourtant bien célibataire, pour
266
00:27:54,636 --> 00:27:56,517
cette mission, vous serez marié, ça vous
267
00:27:56,517 --> 00:27:59,318
changera. Vous avez connu Patricia
268
00:27:59,318 --> 00:28:01,238
à Orléans en faisant votre service
269
00:28:01,238 --> 00:28:02,759
militaire et ce sont des choses qui
270
00:28:02,759 --> 00:28:03,879
arrivent dans les villes de garnison.
271
00:28:04,960 --> 00:28:07,361
Patricia, c'est un joli nom, elle fait
272
00:28:07,361 --> 00:28:08,601
partie de mes services, mais attention,
273
00:28:08,601 --> 00:28:09,481
elle ne vous accompagne que comme
274
00:28:09,481 --> 00:28:11,162
figurante. Laissez la en dehors de tout
275
00:28:11,162 --> 00:28:12,882
ça, mais au moins est ce qu'elle est
276
00:28:12,882 --> 00:28:15,043
jolie. Vous avez tout le temps de vous en
277
00:28:15,043 --> 00:28:16,604
rendre compte pendant votre voyage
278
00:28:16,604 --> 00:28:19,164
touristique. Eh les
279
00:28:19,164 --> 00:28:22,125
cow-boys, on vous demande qui
280
00:28:22,125 --> 00:28:24,726
ça le vieux ? Une mission ? Avec
281
00:28:24,726 --> 00:28:25,206
coplan,
282
00:28:33,489 --> 00:28:34,850
nous avons affaire à un réseau qui
283
00:28:34,850 --> 00:28:36,370
collecte des renseignements concernant
284
00:28:36,970 --> 00:28:38,931
nos secrets militaires et économiques et
285
00:28:38,931 --> 00:28:40,732
ceux de nos alliés, et ceci dans toute la
286
00:28:40,732 --> 00:28:43,212
Méditerranée. J'ai de bonnes raisons de
287
00:28:43,252 --> 00:28:44,813
penser que ces renseignements sont
288
00:28:44,813 --> 00:28:47,774
rassemblés par un yacht, le mindubia, qui
289
00:28:47,774 --> 00:28:50,135
appartient Ă un certain mazekia,
290
00:28:50,335 --> 00:28:52,976
banquier et ami de parterre.
291
00:28:53,296 --> 00:28:55,857
Comment le savez vous ? J'ai introduit un
292
00:28:55,857 --> 00:28:58,057
agent dans le circuit sur le yacht,
293
00:28:58,858 --> 00:29:00,058
c'est là qu'il est le mieux placé, non ?
294
00:29:01,218 --> 00:29:03,299
Jusqu'à présent, ces rapports ont été
295
00:29:03,299 --> 00:29:05,740
anodins mais. Mais ces jours-ci, la
296
00:29:05,740 --> 00:29:08,661
sûreté maritime de Toulon me signale
297
00:29:08,661 --> 00:29:11,222
la venue à bord. D'un nommé
298
00:29:11,222 --> 00:29:14,183
masirac ingénieur. Rien
299
00:29:14,183 --> 00:29:16,463
sur lui, rien jusqu'Ă maintenant.
300
00:29:17,264 --> 00:29:19,424
Mais on m'annonce aussi que le Mindubbia
301
00:29:19,625 --> 00:29:22,065
va aux Baléares. On dit qu'il y a là -bas,
302
00:29:22,065 --> 00:29:25,026
des filles ravissent le plan, vous
303
00:29:25,026 --> 00:29:27,867
allez lĂ -bas pour travailler y compris
304
00:29:27,947 --> 00:29:29,228
OKÂ ? Alors quels sont vos ordres
305
00:29:29,308 --> 00:29:31,589
déglinguer le réseau et
306
00:29:32,389 --> 00:29:33,389
savoir comment les renseignements
307
00:29:33,389 --> 00:29:35,030
collectés par le mindubbia passent de
308
00:29:35,030 --> 00:29:36,710
l'autre cÎté ? Oh voici.
309
00:29:44,553 --> 00:29:47,234
Vous partez pour les Baléares ?
310
00:29:47,794 --> 00:29:49,274
Mais attention, pas de violence.
311
00:29:51,355 --> 00:29:54,316
Oh, vous
312
00:29:54,316 --> 00:29:55,476
ĂȘtes accusĂ© tous les 3 par toutes les
313
00:29:55,476 --> 00:29:57,557
polices du monde d'avoir cambriolé des
314
00:29:57,557 --> 00:30:00,358
villas, incendié des navires, dynamité
315
00:30:00,358 --> 00:30:02,439
des trains et pulvérisé le matériel de
316
00:30:02,439 --> 00:30:05,320
l'armée. Nous sommes aussi
317
00:30:05,320 --> 00:30:07,480
mignons. Alors je vous préviens mes
318
00:30:07,480 --> 00:30:10,201
mignons, vous ĂȘtes lĂ -bas en terre
319
00:30:10,201 --> 00:30:12,082
étrangÚre. Si vous avez des ennuis avec
320
00:30:12,082 --> 00:30:14,243
la police, moi je vous désavoue,
321
00:30:14,243 --> 00:30:15,763
on vous jure
322
00:30:24,606 --> 00:30:27,367
de ne pas griller un seul
323
00:30:27,887 --> 00:30:30,848
feu rouge. En marchant
324
00:30:30,848 --> 00:30:32,929
sur les belles filles et en buvant du vin
325
00:30:32,929 --> 00:30:35,730
de Malaga, OK, on va enfin
326
00:30:35,730 --> 00:30:38,331
pouvoir se reposer, ça va,
327
00:30:38,331 --> 00:30:40,011
on est d'accord pour y aller aux
328
00:30:40,011 --> 00:30:42,572
Baléares ? Eh bien c'est heureux, parce
329
00:30:42,572 --> 00:30:43,813
que figurez-vous que le vieux ne vous
330
00:30:43,813 --> 00:30:45,573
demande pas votre avis, oui Eh Ben il a
331
00:30:45,573 --> 00:30:47,854
tort, il devrait le consulter plus
332
00:30:47,854 --> 00:30:50,535
souvent, je le lui suggérerais mais en
333
00:30:50,535 --> 00:30:51,535
attendant que vous filez tous les 2
334
00:30:51,535 --> 00:30:52,735
lĂ -bas et vous prenez contact avec nos
335
00:30:52,735 --> 00:30:54,416
correspondants Alphonso et Rodriguez qui
336
00:30:54,416 --> 00:30:56,297
sont prévenus, oui oui, on prend contact.
337
00:30:56,297 --> 00:30:58,497
Bon et ensuite on s'installe sur la plage
338
00:30:58,497 --> 00:31:00,818
en t'attendant. Toi, Ă force de faire
339
00:31:00,818 --> 00:31:02,219
l'idiot, tu te retrouveras sur le sable
340
00:31:02,859 --> 00:31:05,500
ensuite. Ensuite, vous repérez le
341
00:31:06,300 --> 00:31:08,941
le minou bien, Oh le coule non, il
342
00:31:09,261 --> 00:31:11,222
y a 2 filles Ă bord. Oh, il y a 2 filles
343
00:31:11,222 --> 00:31:12,182
à bord et tu veux le couler ?
344
00:31:14,063 --> 00:31:16,944
On les aurait pĂȘchĂ©s. Soyez
345
00:31:16,944 --> 00:31:18,584
sérieux et faites connaissance avec les 2
346
00:31:18,584 --> 00:31:21,345
pépés. Fais voir, Oh mais avec joie,
347
00:31:21,345 --> 00:31:23,186
alors on te dit d'ĂȘtre sĂ©rieux.
348
00:31:24,026 --> 00:31:25,506
TroisiĂšmement, essayer de savoir si ces 2
349
00:31:25,506 --> 00:31:28,387
types sont lĂ . Toi tu
350
00:31:28,387 --> 00:31:29,748
t'occupes des 2 types et moi je m'occupe
351
00:31:29,748 --> 00:31:32,149
des filles, c'est gay. Je suis bien parti
352
00:31:32,149 --> 00:31:34,990
avec vous 2 Ă propos de partir quand
353
00:31:34,990 --> 00:31:37,110
Arrives tu dans cette affaire plus tard,
354
00:31:37,110 --> 00:31:39,511
mais incognito et si vous me croisez,
355
00:31:39,511 --> 00:31:41,512
vous me connaissez pas. Dans un cas comme
356
00:31:41,512 --> 00:31:42,872
ça, je connaßtrais pas mes propres
357
00:31:42,872 --> 00:31:43,232
enfants.
358
00:31:46,193 --> 00:31:47,994
VoilĂ vos instructions Ă apprendre par
359
00:31:47,994 --> 00:31:50,235
cĆur et Ă brĂ»ler comme d'habitude. Oui,
360
00:31:50,515 --> 00:31:51,395
pour les filles, est ce que.
361
00:31:54,596 --> 00:31:56,677
Ăa dĂ©pend plus d'elle que moi. Ouais
362
00:31:56,677 --> 00:31:58,557
alors qu'est ce que tu as rire ? C'est le
363
00:31:58,557 --> 00:32:01,398
mot de passe comme il a dĂ» trouver le
364
00:32:01,398 --> 00:32:04,119
parfum des oragers. Super j'adore ça.
365
00:32:04,879 --> 00:32:06,240
Ouais bien sûr, tu as toujours été un
366
00:32:06,240 --> 00:32:07,240
gros sentimental.
367
00:32:37,370 --> 00:32:38,771
Monsieur
368
00:32:42,732 --> 00:32:44,773
a
369
00:32:46,133 --> 00:32:49,094
une idée, et bah ça doit
370
00:32:49,094 --> 00:32:50,335
ĂȘtre qu'on commence Ă vieillir.
371
00:33:02,218 --> 00:33:03,939
Tu vois
372
00:33:08,140 --> 00:33:10,181
genre ces 2 types lĂ ont l'air beaucoup
373
00:33:10,181 --> 00:33:11,462
plus débrouillards que nous. En tout cas
374
00:33:12,302 --> 00:33:12,982
tu vas
375
00:33:17,223 --> 00:33:19,904
en avoir
376
00:33:19,904 --> 00:33:22,585
besoin. Non mais oĂč est ce que vous
377
00:33:22,785 --> 00:33:24,666
croyez ? Vous avez laissé Mademoiselle
378
00:33:25,586 --> 00:33:25,906
tranquille ? De
379
00:33:28,747 --> 00:33:31,108
quoi vous mĂȘlez, vous ? On
380
00:33:31,148 --> 00:33:33,949
vous a rien demandé hein, mais moi je
381
00:33:33,949 --> 00:33:35,950
vais vous demander quelque chose. Vous
382
00:33:35,950 --> 00:33:37,830
aimez la bagarre ? La bagarre ? Ouais,
383
00:33:37,830 --> 00:33:38,390
beaucoup.
384
00:34:59,537 --> 00:35:00,258
Qu'est ce qui se passe lĂ Â ?
385
00:35:05,139 --> 00:35:05,740
Je vais voir.
386
00:35:14,462 --> 00:35:15,303
Moi,
387
00:35:27,967 --> 00:35:30,648
je m'appelle
388
00:35:30,648 --> 00:35:33,609
Marcel et lui, c'est Jean.
389
00:35:34,449 --> 00:35:36,330
Et nous sommes voisins. Notre bateau,
390
00:35:36,330 --> 00:35:37,890
c'est le dernier sur lequel ? Ah oui,
391
00:35:37,890 --> 00:35:40,491
bien sûr, il est modeste, modeste, mais
392
00:35:40,491 --> 00:35:42,152
rapide. Que diriez vous d'une petite
393
00:35:42,152 --> 00:35:44,432
partie de pĂȘche ? Volontiers, si vous me
394
00:35:44,432 --> 00:35:45,993
promettez de ne pas me jeter Ă l'eau,
395
00:36:03,259 --> 00:36:05,859
une petite bagarre, j'aime pas beaucoup
396
00:36:05,859 --> 00:36:07,620
ça, je pourrais ĂȘtre opĂ©rĂ©, je vous
397
00:36:07,620 --> 00:36:09,581
l'avais dit, allons immédiatement nous
398
00:36:09,581 --> 00:36:10,461
installer au milieu de la baie de
399
00:36:10,461 --> 00:36:12,222
Formantor, au moins on risque la plus
400
00:36:12,222 --> 00:36:14,262
genre d'incident. Vous avez raison,
401
00:36:14,862 --> 00:36:16,183
rappelez les figues et donnez l'ordre Ă
402
00:36:16,183 --> 00:36:17,663
godson de lever l'angle. D'accord,
403
00:36:20,904 --> 00:36:22,345
mettez en route AMIRA, l'ordre d'en bas.
404
00:36:56,936 --> 00:36:58,737
Vous y viendrez peut ĂȘtre certainement. Et
405
00:37:06,210 --> 00:37:08,930
on raconte que les Français sont
406
00:37:08,930 --> 00:37:10,411
irrésistibles. Je suis pas Français, je
407
00:37:10,411 --> 00:37:12,091
suis catalan, vous savez oĂč elles vont
408
00:37:12,131 --> 00:37:14,252
pas loin. Alors tout va bien.
409
00:38:30,287 --> 00:38:32,008
Par ici.
410
00:38:40,571 --> 00:38:42,171
J'espĂšre que Madame et Monsieur Colten
411
00:38:42,171 --> 00:38:44,172
auront un séjour calme et reposant.
412
00:38:50,854 --> 00:38:53,015
Ăa vous plaĂźt ? C'est magnifique.
413
00:38:54,656 --> 00:38:56,496
J'adore les bateaux, pas vous. C'est
414
00:38:57,016 --> 00:38:59,537
surtout le grand lĂ -bas. HĂ©
415
00:38:59,537 --> 00:39:00,618
les travailleurs,
416
00:39:08,800 --> 00:39:10,601
hé regarde là ,
417
00:39:15,482 --> 00:39:16,403
nous sommes au complet.
418
00:39:21,404 --> 00:39:22,325
Par oĂč commençons nous ? Quoi ? Nous
419
00:39:22,325 --> 00:39:24,726
sommes ici pour travailler, non ?
420
00:39:25,546 --> 00:39:27,546
Et moi oui mais vous, vous n'ĂȘtes qu'un
421
00:39:27,546 --> 00:39:29,187
charmant. Vous ne voulez pas me dire ce
422
00:39:29,187 --> 00:39:30,347
que nous sommes venus faire Ă Majorque,
423
00:39:30,628 --> 00:39:32,468
mais du tourisme ma chérie, ça ne se voit
424
00:39:32,468 --> 00:39:34,989
pas. Ah je comprends, vous
425
00:39:34,989 --> 00:39:37,710
détestez les femmes, je les adore au
426
00:39:37,710 --> 00:39:38,950
contraire, Ă condition qu'elles restent
427
00:39:38,950 --> 00:39:41,911
femmes, pas touche. Je croyais que nous
428
00:39:41,911 --> 00:39:43,832
étions mariés, oui, mais pour la durée de
429
00:39:43,832 --> 00:39:46,233
la mission et seulement devant lesautres,
430
00:39:49,154 --> 00:39:50,794
oui je comprends, les autres ont le
431
00:39:50,794 --> 00:39:52,515
meilleur et je dois me contenter du pire.
432
00:40:06,760 --> 00:40:08,080
Du vin rouge
433
00:40:08,360 --> 00:40:10,041
Ă
434
00:40:14,562 --> 00:40:17,403
7 h. Bah garçon Monsieur,
435
00:40:18,323 --> 00:40:20,604
donnez-moi un petit whisky ouvrier. Un
436
00:40:20,644 --> 00:40:22,365
quoi ? Je parle pas français comme tout
437
00:40:22,365 --> 00:40:23,205
le monde. Non ? Oui Monsieur.
438
00:40:31,048 --> 00:40:32,008
Oui
439
00:40:33,648 --> 00:40:34,769
Monsieur,
440
00:40:36,769 --> 00:40:36,970
tu
441
00:40:38,810 --> 00:40:40,691
les
442
00:40:42,131 --> 00:40:44,332
connais parce que toi ils sont arrivés ce
443
00:40:44,332 --> 00:40:47,293
matin, tu crois que
444
00:40:47,533 --> 00:40:48,053
j'en sais rien ?
445
00:40:53,335 --> 00:40:56,256
Un citron Ă la crĂšme pour Madame et
446
00:40:56,256 --> 00:40:57,736
un jus de tomate au lait pour Monsieur.
447
00:41:00,938 --> 00:41:01,938
Et bien les types qui peuvent voir les
448
00:41:01,938 --> 00:41:03,058
trucs pareils, ça ne peut ĂȘtre que de
449
00:41:03,058 --> 00:41:04,819
vrais Américains. Moi j'y arriverai pas,
450
00:41:04,819 --> 00:41:05,779
mĂȘme grassement payĂ©.
451
00:41:21,024 --> 00:41:21,904
Eh
452
00:41:23,945 --> 00:41:26,226
bien nous y allons. Le canot de ces dames
453
00:41:26,226 --> 00:41:28,307
est avancĂ©. OĂč ça celui-lĂ lĂ bas ? Oui,
454
00:41:28,307 --> 00:41:29,427
c'est ça. Voyez là -bas le petit.
455
00:41:52,155 --> 00:41:53,955
Et voici, Mesdames et Messieurs, la
456
00:41:53,955 --> 00:41:56,236
Chartreuse de Valdemosa ou Chopin et
457
00:41:56,236 --> 00:41:58,437
George Sand Ă Britter pendant l'hiver de
458
00:41:58,437 --> 00:42:00,717
1838, leur tumultueuse
459
00:42:02,518 --> 00:42:04,679
amour.
460
00:42:16,283 --> 00:42:18,923
Le piano de Chopin, pardon Monsieur
461
00:42:19,083 --> 00:42:21,524
Frédéric Chopin. Eric carton, non, je
462
00:42:21,524 --> 00:42:23,565
voulais dire, Frédéric Chopin est-il
463
00:42:23,565 --> 00:42:24,965
vraiment venu dans cette maison ? Oh
464
00:42:25,326 --> 00:42:28,287
chaud Monsieur, comme il a dĂ» trouver le
465
00:42:28,327 --> 00:42:29,807
parfum des Angers subtiles.
466
00:42:44,372 --> 00:42:46,333
Alors je vous écoute, tout est calme.
467
00:42:49,414 --> 00:42:51,574
Laurent et barter, ils ne sont pas Ă
468
00:42:51,574 --> 00:42:54,015
Majorque. Et les 2 filles,
469
00:42:54,655 --> 00:42:56,616
elles sont peinards avec fondan et le
470
00:42:56,616 --> 00:42:58,337
Guess a mordu. Mais ils n'ont encore rien
471
00:42:58,337 --> 00:43:00,657
appris. Franck et Mario,
472
00:43:02,298 --> 00:43:04,218
ils sont sages. Ils n'ont encore pris
473
00:43:04,218 --> 00:43:04,979
aucun contact.
474
00:43:07,940 --> 00:43:08,940
Je vous tiendrai au courant.
475
00:43:59,277 --> 00:44:01,718
Oh si rien ne m'étonne, c'est
476
00:44:01,718 --> 00:44:04,078
probablement le le climat de qui veut ça.
477
00:44:04,078 --> 00:44:06,239
à moins que j'ai sous-estimé mon charme,
478
00:44:09,360 --> 00:44:10,440
invitez moi Ă danser
479
00:44:13,521 --> 00:44:15,042
et non, j'ai un travail Ă terminer plus
480
00:44:15,042 --> 00:44:17,243
tard, ce sera peut ĂȘtre trop tard.
481
00:45:56,196 --> 00:45:58,276
Tout va pour le mieux, nous aurons tous
482
00:45:58,276 --> 00:46:00,757
les renseignements. Cette nuit, il est
483
00:46:00,757 --> 00:46:02,478
resté sur le mindubien pour diriger les
484
00:46:02,478 --> 00:46:05,439
opérations. Il est évident
485
00:46:05,439 --> 00:46:07,159
que vos 2 nouveaux amis ne sont pas plus
486
00:46:07,159 --> 00:46:08,120
pĂȘcheurs que vous n'ĂȘtes dame
487
00:46:08,120 --> 00:46:09,880
patronnesse. Le seul problĂšme est de
488
00:46:09,880 --> 00:46:11,081
savoir pour qui ils travaillent, quels
489
00:46:11,081 --> 00:46:12,521
sont les ordres, ils vont ĂȘtre en GrĂšce
490
00:46:12,521 --> 00:46:14,522
le 2 juin que va nous livrer,
491
00:46:14,522 --> 00:46:16,482
aristotélais cette fois, le compte rendu
492
00:46:16,482 --> 00:46:17,523
secret de la cession de l'OTAN Ă
493
00:46:17,523 --> 00:46:19,483
AthÚnes ? Ah oui, il faut pas manquer ça
494
00:46:19,483 --> 00:46:21,604
en effet, il paraĂźt donc urgent de
495
00:46:21,604 --> 00:46:24,045
liquider la situation ici avant de lever
496
00:46:24,045 --> 00:46:25,845
l'encre aprĂšs-demain. Puisque vous 2
497
00:46:25,845 --> 00:46:27,126
pigeons veulent visiter, il y a été les
498
00:46:27,246 --> 00:46:29,407
attirer ici. Et non, pas question de
499
00:46:29,407 --> 00:46:31,287
compromettre le bateau. On est un bon
500
00:46:31,287 --> 00:46:32,928
marin, mais on n'aime pas se mouiller
501
00:46:32,928 --> 00:46:34,368
hein ? Ah non mais on sait nager quand
502
00:46:34,368 --> 00:46:35,769
mĂȘme. Le capitaine a raison de ne pas
503
00:46:35,769 --> 00:46:36,289
ĂȘtre prudent.
504
00:46:38,450 --> 00:46:39,690
Inviter la. DiscrĂštement
505
00:46:40,890 --> 00:46:43,611
bavarder avec eux et nous aviserons. Mais
506
00:46:43,611 --> 00:46:45,692
avec joie, mesdemoiselles, Ă vous de
507
00:46:45,692 --> 00:46:48,053
jouer, faites tous bien attention Ă ce
508
00:46:48,053 --> 00:46:50,053
que vous tirez. Ce serait marrant qu'il y
509
00:46:50,053 --> 00:46:51,974
ait un trait parmi nous, non ? TrÚsdrÎle.
510
00:46:57,816 --> 00:46:58,976
AllĂŽ, AllĂŽ, AllĂŽ
511
00:47:02,618 --> 00:47:04,658
alors ?Qu'est ce qui vous arrive avec
512
00:47:04,658 --> 00:47:05,939
Arlette ? Nous avons décidé de faire une
513
00:47:05,939 --> 00:47:07,579
balade pour notre derniÚre soirée, votre
514
00:47:07,579 --> 00:47:09,460
derniÚre soirée. Oui, nous partons demain
515
00:47:09,460 --> 00:47:12,421
Ă l'aube. Non c'est pas vrai, je suis
516
00:47:12,421 --> 00:47:13,501
aussi désolée de vous, de cette étape,
517
00:47:13,821 --> 00:47:15,262
allons moi, un verre, mon trésor, j'en ai
518
00:47:15,262 --> 00:47:17,503
besoin, je préfÚre que nous allions nous
519
00:47:17,503 --> 00:47:18,943
promener ensemble si le cĆur vous a
520
00:47:18,943 --> 00:47:21,744
envie, le cĆur, il m'a dit tant, Eh bien
521
00:47:21,744 --> 00:47:24,025
lundi, attendez Arlette, sur la plage,
522
00:47:24,025 --> 00:47:26,786
elle viendra pour jouer, je vais
523
00:47:26,786 --> 00:47:28,106
l'attendre, mais tout ça ne me plaßt pas
524
00:47:28,106 --> 00:47:28,426
beaucoup.
525
00:47:33,628 --> 00:47:36,469
Vous aimez la nature naturellement, vous
526
00:47:36,469 --> 00:47:38,550
ĂȘtes sĂ»r que c'est par lĂ Â ? Oui, c'est le
527
00:47:38,550 --> 00:47:40,750
seul chemin qui accĂšde Ă la.
528
00:47:47,633 --> 00:47:49,033
Vous semblez soucieux, qu'est ce que vous
529
00:47:49,033 --> 00:47:51,314
avez ? Ce que j'ai demande moi plutÎt ce
530
00:47:51,314 --> 00:47:54,115
que je n'aurai plus demain. Vous ne soyez
531
00:47:54,115 --> 00:47:56,916
pas stupide. Ăcoutez Lila, si c'est
532
00:47:56,916 --> 00:47:57,996
stupide de vous trouver jolie et
533
00:47:57,996 --> 00:48:00,917
désirable. Alors je suis, ne
534
00:48:00,957 --> 00:48:02,838
partez pas, je ne peux pas faire ça, moi
535
00:48:02,838 --> 00:48:02,958
pas,
536
00:48:07,679 --> 00:48:09,960
je vous suivrai avec mon bateau, c'est
537
00:48:09,960 --> 00:48:12,521
impossible, je ne faites pas ça, ça va,
538
00:48:12,521 --> 00:48:14,321
j'ai compris. Vous vous fichez de moi ?
539
00:48:14,642 --> 00:48:16,602
Non, je j'ai déjà beaucoup d'amitié pour
540
00:48:16,602 --> 00:48:17,883
vous. Je ne crois pas à l'amitié entre
541
00:48:17,883 --> 00:48:19,603
homme et femme, hein, moi non plus.
542
00:50:04,278 --> 00:50:07,239
Elle fixe 18 appels Ă T 2
543
00:50:07,239 --> 00:50:09,680
écoute surveiller voiture plimousse noire
544
00:50:10,160 --> 00:50:12,441
je l'aperçois Lumia par ici,
545
00:50:14,882 --> 00:50:16,682
dĂšs que je la perds de vue Ă T 3 la
546
00:50:16,682 --> 00:50:19,523
prendra en charge. Terminé merci à t 2
547
00:50:20,203 --> 00:50:21,644
regagnez le bateau et attendez les
548
00:50:21,644 --> 00:50:24,565
ordres. J'appelle Ă T 3 j'appelle
549
00:50:24,565 --> 00:50:27,526
Ă T 3 ici Ă t 3 la voiture a pris
550
00:50:27,526 --> 00:50:30,247
le chemin 23C. Elle roule
551
00:50:30,247 --> 00:50:32,047
actuellement en direction des grottes de
552
00:50:32,047 --> 00:50:34,168
Campanet. Coordonnées, c
553
00:50:34,168 --> 00:50:36,969
24C, 24.
554
00:50:38,649 --> 00:50:39,690
Que font ils maintenant ?
555
00:50:45,172 --> 00:50:46,092
Ils déchargent le colis,
556
00:51:01,337 --> 00:51:02,617
ils disparaissent dans les rochers.
557
00:51:02,817 --> 00:51:04,738
Terminé, je vais vous remercier à tes 3.
558
00:51:04,858 --> 00:51:06,259
Vous connaissez la suite des opérations,
559
00:51:06,659 --> 00:51:07,139
terminé,
560
00:51:16,942 --> 00:51:19,783
AllĂŽ AllĂŽ, tout va bien, les
561
00:51:19,783 --> 00:51:22,464
colis sont arrivés. Parfait, continuez,
562
00:51:22,824 --> 00:51:23,744
vous connaissez les ordres.
563
00:52:36,929 --> 00:52:39,450
Du monde, non ? Bonsoir beauté. Quelle
564
00:52:39,450 --> 00:52:41,090
surprise il a
565
00:52:44,011 --> 00:52:46,732
parlé. Non ? Toi tu me dis de la
566
00:52:46,732 --> 00:52:48,893
boucler et elle voudrait que je parle ?
567
00:52:49,573 --> 00:52:50,573
Vous savez pas ce que vous voulez ?
568
00:53:06,739 --> 00:53:08,219
Ăcoutez Jean, vous ĂȘtes cuit. Alors le
569
00:53:08,219 --> 00:53:09,460
mieux maintenant c'est que vous vidiez
570
00:53:09,460 --> 00:53:11,340
votre sac. Alors dites, c'est quoi au
571
00:53:11,340 --> 00:53:13,741
juste votre job ? Mais
572
00:53:14,341 --> 00:53:15,662
c'est la premiĂšre fois que je tombe sur
573
00:53:15,662 --> 00:53:18,342
madmory, ça
574
00:53:18,342 --> 00:53:19,783
m'étonnerait. Je suis un corriger
575
00:53:20,903 --> 00:53:21,824
ça
576
00:53:25,065 --> 00:53:27,345
sert Ă rien, tu as un minimum
577
00:53:27,345 --> 00:53:28,866
d'intelligence. Il va nous expliquer
578
00:53:28,866 --> 00:53:30,466
comment un innocent pĂȘcheur Ă cette photo
579
00:53:30,466 --> 00:53:31,387
dans son portefeuille.
580
00:53:43,031 --> 00:53:43,471
Je ne
581
00:53:46,632 --> 00:53:49,393
crois pas
582
00:53:49,393 --> 00:53:50,273
qu'il en ait envie.
583
00:56:33,127 --> 00:56:34,568
Comme tu voudras, mais elle ne paie rien
584
00:56:34,568 --> 00:56:36,248
pour attendre et en attendant tĂąche de
585
00:56:36,248 --> 00:56:37,889
mettre un peu d'ordre et à part la beauté
586
00:56:41,450 --> 00:56:42,890
et maintenant tu pourrais peut ĂȘtre me
587
00:56:42,890 --> 00:56:43,691
raconter ta vie, ça peut ĂȘtre
588
00:56:43,691 --> 00:56:46,172
intéressant. On commence par quoi ? Par
589
00:56:46,172 --> 00:56:49,132
le commencement, vous ĂȘtes trop curieux,
590
00:56:49,853 --> 00:56:51,693
fais un peu attention, tu es trop fragile
591
00:56:51,693 --> 00:56:53,054
pour dire ça ma mignonne, mais vous
592
00:56:53,054 --> 00:56:53,974
qu'est ce qui est plus fragile chez
593
00:56:53,974 --> 00:56:55,174
vous ? La tĂȘte ou l'estomac
594
00:56:57,095 --> 00:56:58,416
ça suffit comme ça tu vas me dire ce que
595
00:56:58,416 --> 00:56:59,936
tu sais Ă ton avis qu'est ce que je vais
596
00:56:59,936 --> 00:57:01,657
lui faire dis lĂ . Je lui coupe les
597
00:57:01,657 --> 00:57:02,777
oreilles, je lui ferme que les fessées,
598
00:57:05,458 --> 00:57:06,538
je crois qu'il te reste plus qu'Ă lui
599
00:57:06,538 --> 00:57:07,218
couper les oreilles.
600
00:57:11,380 --> 00:57:13,261
Ah, vous m'avez battu. Oui, et mĂȘme sur
601
00:57:13,261 --> 00:57:16,061
tous les plans. Alors non, comme
602
00:57:16,061 --> 00:57:17,742
vous avez dĂ» trouver le parfum des
603
00:57:17,782 --> 00:57:20,463
orangers subtils. Enfin, vous y avez 1000
604
00:57:20,463 --> 00:57:21,943
temps Ă me donner ce mot de passe Ă Jean
605
00:57:21,943 --> 00:57:24,824
H 24. Je n'ai de compte Ă
606
00:57:24,824 --> 00:57:26,625
rendre qu'Ă mon chef de mission, c'est
607
00:57:26,625 --> 00:57:27,945
moi votre chef de mission. faites-moi
608
00:57:27,945 --> 00:57:29,586
votre rapport, vous avez du feu.
609
00:57:34,948 --> 00:57:37,148
Ăcoutez Monsieur Coplan Francis pour vous
610
00:57:38,389 --> 00:57:41,270
coplan l'étoile de service, la vedette
611
00:57:41,270 --> 00:57:43,190
maison levier nous fait trop d'honneur.
612
00:57:43,631 --> 00:57:45,831
Oh, vous fĂąchez pas si on peut plus
613
00:57:45,831 --> 00:57:47,872
plaisanter. Je n'ai pas envie de
614
00:57:47,872 --> 00:57:49,393
plaisanter. Il y a déjà trop de morts
615
00:57:49,393 --> 00:57:52,233
dans cette affaire. Il se
616
00:57:52,233 --> 00:57:54,354
cache sur le il n'est pas sorti de la
617
00:57:54,354 --> 00:57:55,555
cabine durant tout le voyage.
618
00:57:57,595 --> 00:58:00,116
Mais je comprends pourquoi on n'a pas et
619
00:58:00,116 --> 00:58:02,717
le patron c'est mazeki hein. Mazeki est
620
00:58:02,717 --> 00:58:04,237
mon parrain mais vous savez que si je
621
00:58:04,237 --> 00:58:06,038
joue les matari dans cette histoire,
622
00:58:06,358 --> 00:58:07,959
c'est uniquement pour le tirer des pattes
623
00:58:07,959 --> 00:58:09,839
de ces gens-là tout ça, ça ne me dit pas
624
00:58:09,839 --> 00:58:12,000
qui est le patron, je savais son nom,
625
00:58:12,000 --> 00:58:14,081
j'aurais pas besoin d'un génie comme
626
00:58:14,081 --> 00:58:16,682
vous. Eh Ben oui
627
00:58:17,162 --> 00:58:19,362
alors alors faut pas flancher j'entends
628
00:58:19,362 --> 00:58:19,803
plus rien.
629
00:58:23,124 --> 00:58:24,364
Peut ĂȘtre qu'il lui a coupĂ© la langue
630
00:58:26,045 --> 00:58:28,045
et d'ici 48 h ce sera liquidé. Seulement
631
00:58:28,045 --> 00:58:29,966
il faut tenir le coup et surtout
632
00:58:29,966 --> 00:58:32,407
continuez Ă jouer votre rĂŽle hein,
633
00:58:32,407 --> 00:58:34,648
d'accord d'accord Jenny,
634
00:58:36,848 --> 00:58:38,209
alors maintenant je peux lui causer plus
635
00:58:38,289 --> 00:58:40,089
tard, pour le moment on va s'occuper du
636
00:58:40,089 --> 00:58:42,050
yacht, non ? On attaque le menhubia mais
637
00:58:42,050 --> 00:58:43,971
on est d'abord dans 20 Min, il faut qu'il
638
00:58:43,971 --> 00:58:45,771
soit Ă nous, allez dire aux autres de
639
00:58:45,771 --> 00:58:48,172
foncer tout de suite, Eh mignonne,
640
00:58:48,172 --> 00:58:50,813
on dirait que tu étais calmée hein. Je te
641
00:58:50,813 --> 00:58:52,253
la confie. Mais attention, elle est
642
00:58:52,253 --> 00:58:54,694
précieuse. Je m'en doute. à l'abordage.
643
00:58:55,054 --> 00:58:56,215
Alors tu viens mon petit ?
644
00:59:20,383 --> 00:59:23,344
Nous sommes prĂȘts, alors
645
00:59:23,344 --> 00:59:25,184
attaquez immédiatement avant que l'oiseau
646
00:59:25,184 --> 00:59:27,025
s'envole. Mais attention, les ordres
647
00:59:27,025 --> 00:59:29,186
sont, prenez neuro et capitaine vivant,
648
00:59:30,386 --> 00:59:31,626
voici que plan qui arrive prĂšs de nous,
649
00:59:31,626 --> 00:59:34,387
nous vous rejoignons bien
650
00:59:34,387 --> 00:59:37,188
compris à tout à l'heure terminé. Alors
651
00:59:37,628 --> 00:59:39,909
oui, j'écoute, je vous dis merde
652
00:59:40,349 --> 00:59:42,110
terminé, allons y.
653
01:01:17,822 --> 01:01:17,862
Au
654
01:01:23,884 --> 01:01:25,084
moins de
655
01:01:26,765 --> 01:01:28,405
trouver les documents.
656
01:01:34,007 --> 01:01:36,928
Merci Jean de rien, toujours les
657
01:01:36,928 --> 01:01:39,609
mĂȘmes, tu es et vous allez me chercher.
658
01:02:20,923 --> 01:02:22,803
Les garder pour la bonne bouche la votre
659
01:02:22,803 --> 01:02:24,524
justement, il est vraiment amoureux de
660
01:02:24,524 --> 01:02:27,085
vous à en crever, ça pourrait bien lui
661
01:02:27,085 --> 01:02:28,845
arriver, mais avant on va lui faire un
662
01:02:28,845 --> 01:02:31,286
peu de cinéma. Hé amiral,
663
01:02:31,566 --> 01:02:33,207
réveillez-vous, la mer est haute,
664
01:02:35,127 --> 01:02:37,008
t'avais pas un compte à régler avec cet
665
01:02:37,048 --> 01:02:39,049
enfant et comment alors je te ferai
666
01:02:39,049 --> 01:02:41,209
signe ? J'ai tout mon temps, tu vas voir
667
01:02:41,209 --> 01:02:43,290
ma jolie, j'ai une conversation encore
668
01:02:43,290 --> 01:02:44,330
plus patiente que la tienne.
669
01:02:51,933 --> 01:02:52,493
Qui ĂȘtes-vous,
670
01:02:54,974 --> 01:02:56,695
qui ĂȘtes-vous et de quel droit vous les
671
01:02:57,175 --> 01:02:59,135
droits les plus forts ? Capitaine, qu'est
672
01:02:59,135 --> 01:03:00,896
ce que vous me voulez, je suis le
673
01:03:00,896 --> 01:03:03,017
capitaine de et je vous donne l'ordre
674
01:03:03,017 --> 01:03:04,217
maintenant c'est moi qui donne les
675
01:03:04,217 --> 01:03:05,137
ordres, j'ai besoin de quelques
676
01:03:05,137 --> 01:03:06,178
renseignements et vous allez me les
677
01:03:06,178 --> 01:03:07,778
donner gracieusement. Je regrette, je
678
01:03:07,818 --> 01:03:08,899
n'ai rien Ă vous dire, allez vous en, il
679
01:03:09,179 --> 01:03:10,379
y a un capitaine ou alors
680
01:03:15,741 --> 01:03:18,702
évoluer. Alors dites nous
681
01:03:18,702 --> 01:03:19,942
capitaine, t'en sais rien.
682
01:03:26,464 --> 01:03:28,385
Je vous en supplie. Non stop
683
01:03:32,787 --> 01:03:35,467
Jean, si vous préférez, je
684
01:03:35,467 --> 01:03:35,988
l'ignore.
685
01:03:38,869 --> 01:03:40,469
Non, non, laissez la tranquille.
686
01:03:43,710 --> 01:03:45,031
Lila n'y est pour rien. Elle n'a rien Ă
687
01:03:45,031 --> 01:03:47,111
voir avec ça. Moi non plus d'ailleurs.
688
01:03:47,391 --> 01:03:49,032
On me donnait des ordres et j'étais
689
01:03:49,032 --> 01:03:50,953
obligé d'obéir. Massiac n'est plus à bord
690
01:03:50,953 --> 01:03:52,233
et il y a à peu prÚs 1 h qu'il a quitté
691
01:03:52,233 --> 01:03:54,034
le bateau. Il avait un rendez-vous urgent
692
01:03:54,114 --> 01:03:56,554
Ă ce qu'il paraĂźt avec lui, je n'en sais
693
01:03:56,554 --> 01:03:58,915
rien, je vous le jure. Comment les
694
01:03:58,915 --> 01:04:00,756
messages étaient-ils transmis par radio ?
695
01:04:01,076 --> 01:04:02,957
J'en sais rien, non j'en sais rien, je
696
01:04:02,957 --> 01:04:03,837
vous le jure, je
697
01:04:08,879 --> 01:04:10,559
c'est l'heure. Eh oui, mais l'heure de
698
01:04:10,559 --> 01:04:13,040
quoi ? Vous le savez vous ? Non
699
01:04:13,280 --> 01:04:15,921
non évidemment évidemment.
700
01:04:42,690 --> 01:04:44,290
Examinez moi dans ce bijou qu'on sache
701
01:04:44,290 --> 01:04:44,851
qu'il y a dedans.
702
01:04:49,692 --> 01:04:51,013
Si tu continues à bouger mon trésor, je
703
01:04:51,013 --> 01:04:51,973
vais te faire sauter sur mes genoux.
704
01:04:52,853 --> 01:04:54,414
C'est vous qui sauterez, l'appareil est
705
01:04:54,414 --> 01:04:56,374
piégé, si on tourne à des boutons, tout
706
01:04:56,374 --> 01:04:58,575
doit exploser. Si on tourne, quel
707
01:04:58,575 --> 01:04:59,815
bouton ? Je l'ignore.
708
01:05:03,977 --> 01:05:06,138
Et vous le savez vous ? Non, je ne sais
709
01:05:06,138 --> 01:05:07,818
pas non plus. Et bien alors c'est bien
710
01:05:07,818 --> 01:05:08,858
simple, on
711
01:05:18,132 --> 01:05:18,812
va
712
01:05:25,494 --> 01:05:27,855
tous sauter. Non pas celui-lĂ ,
713
01:05:30,176 --> 01:05:32,826
j'arrive. Tu peux laisser
714
01:05:32,826 --> 01:05:34,307
Lila, elle travaille pour nous.
715
01:05:40,269 --> 01:05:42,350
Attention, amiral, si tu bouges je te
716
01:05:42,350 --> 01:05:42,670
coule.
717
01:05:44,830 --> 01:05:47,471
On a trouvé ces sacs de ciment et cette
718
01:05:47,471 --> 01:05:48,872
carte d'identité dans le portefeuille du
719
01:05:48,872 --> 01:05:51,353
grand bras. Orville, pauvre gosse.
720
01:05:53,273 --> 01:05:55,314
Et à part ça, rien d'autre. Non, rien,
721
01:05:55,594 --> 01:05:57,275
aucune archive. Faites aborder le mari
722
01:05:57,275 --> 01:05:59,635
Coquin on change de bateau, on évacue le
723
01:05:59,635 --> 01:06:01,036
mini Doubiage, je vais vous offrir un bon
724
01:06:01,036 --> 01:06:02,876
feu d'artifice, ça va ĂȘtre le bouquet,
725
01:06:02,876 --> 01:06:03,036
alors
726
01:06:07,438 --> 01:06:08,838
je l'ai allongé si vous voulez pas dans
727
01:06:08,838 --> 01:06:11,559
le large, bon travail, on n'a plus rien Ă
728
01:06:11,559 --> 01:06:13,760
faire ici, filons, les autres attendent,
729
01:06:13,760 --> 01:06:14,960
allez ma poulette, va chercher tes
730
01:06:14,960 --> 01:06:15,321
affaires.
731
01:06:20,442 --> 01:06:22,043
Oh, vous ĂȘtes un vĂ©ritable cordon bleu,
732
01:06:22,483 --> 01:06:23,843
vous réussissez trÚs bien essoufflé.
733
01:08:43,650 --> 01:08:45,490
Non mais vous plaisantez ? Ah aprÚs le
734
01:08:45,490 --> 01:08:48,271
service, jamais. Ajoutez
735
01:08:48,271 --> 01:08:50,492
y aussi cette prise de guerre
736
01:08:54,213 --> 01:08:55,574
et sans doute le Giro 4
737
01:08:58,495 --> 01:08:59,095
merveilleux.
738
01:09:01,416 --> 01:09:03,056
Je comprends tout maintenant c'est une
739
01:09:03,056 --> 01:09:05,297
chance, moi j'y comprends rien. Je sais
740
01:09:05,297 --> 01:09:06,818
enfin comment nos amis transmettaient
741
01:09:06,818 --> 01:09:08,818
leurs messages au-delĂ du rideau de fer Ă
742
01:09:08,818 --> 01:09:11,459
notre barbe, grĂące Ă un
743
01:09:11,459 --> 01:09:13,420
appareil miniaturisé. Qu'ils
744
01:09:13,420 --> 01:09:15,140
synchronisent un Ă©metteur avec un Giro Ă
745
01:09:15,140 --> 01:09:18,061
inertie, ils expédiaient
746
01:09:18,181 --> 01:09:20,582
du mindubia, un faisceau d'ondes
747
01:09:20,582 --> 01:09:22,183
concentrées que captait l'un de leurs
748
01:09:22,183 --> 01:09:24,423
satellites volstock lors de son passage.
749
01:09:25,504 --> 01:09:27,024
En une 2nde, il pouvait envoyer plus de
750
01:09:27,024 --> 01:09:29,105
5000 mots. C'est pour ça qu'aucune
751
01:09:29,105 --> 01:09:30,345
station classique n'arrivait Ă les
752
01:09:30,345 --> 01:09:32,466
détecter. Quelle remarquable organisation
753
01:09:32,466 --> 01:09:34,507
ils avaient monté en Méditerranée. la
754
01:09:34,507 --> 01:09:36,347
Méditerranée, ce poumon de l'Europe.
755
01:09:36,427 --> 01:09:38,588
C'est joli ça, ce n'est pas de moi, mais
756
01:09:38,588 --> 01:09:40,709
de Lénine en tout cas. Beau travail
757
01:09:40,709 --> 01:09:43,630
coplan, et oĂč en ĂȘtes vous ?Il
758
01:09:43,630 --> 01:09:44,950
a quitté
759
01:09:46,031 --> 01:09:46,711
Marseille ce
760
01:09:48,031 --> 01:09:50,712
matin pour une destination inconnue.
761
01:09:51,392 --> 01:09:53,313
Il nous a filé entre les doigts. Il est
762
01:09:53,313 --> 01:09:55,034
sans doute venu ici
763
01:09:56,034 --> 01:09:57,915
rejoindre. Il faut les trouver. Vous avez
764
01:09:57,915 --> 01:10:00,635
une idée vous ? Mais j'ai une
765
01:10:00,635 --> 01:10:03,436
idée et de plus elle est charmante hein ?
766
01:10:12,039 --> 01:10:14,120
La mine d'oĂč bien a sautĂ©, elle s'en est
767
01:10:14,120 --> 01:10:16,401
tirée à la nage, elle est seule,
768
01:10:18,281 --> 01:10:20,882
tu es seule. Oui, personne ne m'a suivie,
769
01:10:21,522 --> 01:10:22,763
oui, elle est toute seule, qu'elle vient
770
01:10:22,763 --> 01:10:24,403
ici immédiatement,
771
01:10:25,764 --> 01:10:27,884
alors ne bouge pas Lila, je t'envoie mon
772
01:10:27,884 --> 01:10:28,485
chauffeur.
773
01:10:31,326 --> 01:10:32,686
Vous avez fait du beau travail,
774
01:10:36,047 --> 01:10:38,968
attendez Ă tout de suite, merci de votre
775
01:10:38,968 --> 01:10:39,568
hospitalité.
776
01:11:50,952 --> 01:11:53,713
Essayez de vous souvenir un nom,
777
01:11:54,073 --> 01:11:56,234
un visage et nous aurons une piste. Bah
778
01:11:56,234 --> 01:11:57,994
il me semble bien mais je n'en suis pas
779
01:11:57,994 --> 01:12:00,955
certaine. Dites toujours rien, neige, je
780
01:12:00,995 --> 01:12:02,516
crois que c'est un Américain que j'ai vu
781
01:12:02,516 --> 01:12:04,317
au formentor. Comment est il ? Euh
782
01:12:05,517 --> 01:12:07,918
grand, Ah les autres l'appellent, euh
783
01:12:09,078 --> 01:12:11,799
Kaplan, non. Kaplan Francis
784
01:12:11,799 --> 01:12:13,199
Kaplan, Ah cette fois je comprends tout,
785
01:12:13,279 --> 01:12:15,080
je m'en occupe. Il n'a sûrement pas eu le
786
01:12:15,080 --> 01:12:16,000
temps de quitter Palma avec notre
787
01:12:16,000 --> 01:12:18,001
appareil, ramĂšne le ici
788
01:12:18,001 --> 01:12:19,962
ici chez moi, mais c'est impossible, je
789
01:12:19,962 --> 01:12:20,802
vais ĂȘtre compromis, voyons, mais c'est
790
01:12:20,802 --> 01:12:21,922
déjà fait, mazequia, si nous sautons,
791
01:12:21,922 --> 01:12:23,963
vous sautez aussi, ce n'est pas sûr.
792
01:12:24,003 --> 01:12:25,083
AprĂšs tout, je suis un banquier
793
01:12:25,083 --> 01:12:26,604
honorablement connu. Si jamais vous
794
01:12:26,604 --> 01:12:28,364
disparaissiez, je n'aurais plus rien Ă
795
01:12:28,364 --> 01:12:30,285
craindre, croyez-vous mĂȘme si nous
796
01:12:30,285 --> 01:12:31,926
disparaissons, notre organisation
797
01:12:31,926 --> 01:12:33,966
demeurera, mais allons y assez de vos
798
01:12:33,966 --> 01:12:36,127
opérations financiÚres louches pour vous
799
01:12:36,127 --> 01:12:37,488
envoyer en prison le restant de vos
800
01:12:37,488 --> 01:12:40,048
jours, et puis vous pourriez disparaĂźtre
801
01:12:40,048 --> 01:12:42,769
le premier. Oh non, par terre, ne faites
802
01:12:42,769 --> 01:12:44,210
pas ça, écoutez par terre, vous avez
803
01:12:44,210 --> 01:12:47,011
peur, Américain entendu, c'est
804
01:12:47,011 --> 01:12:48,931
d'accord, par Terre, faites ce que vous
805
01:12:48,931 --> 01:12:50,172
voudrez, ma ferme est Ă votre
806
01:12:50,172 --> 01:12:52,332
disposition, mais je vous en prie, rangez
807
01:12:52,332 --> 01:12:54,533
cette arme, c'est bon, je régulerai votre
808
01:12:54,533 --> 01:12:57,094
cas plus tard. En attendant, il faut
809
01:12:57,094 --> 01:12:58,735
s'occuper de Kaplan et récupérer
810
01:12:58,735 --> 01:12:59,215
l'appareil.
811
01:14:26,604 --> 01:14:29,125
Bonjour coplan, c'est Ă moi que vous
812
01:14:29,125 --> 01:14:31,525
parlez, ne jouons pas ce petit jeu,
813
01:14:31,525 --> 01:14:33,126
voulez vous ? Nous sommes entre
814
01:14:33,126 --> 01:14:35,247
professionnels, c'est Ă digne de vous.
815
01:14:35,247 --> 01:14:38,168
Coplan coplan, c'est un nom sympathique,
816
01:14:38,168 --> 01:14:40,368
malheureusement ce n'est pas le mien. Mon
817
01:14:40,368 --> 01:14:42,129
pĂšre s'appelait Eric Carlton et moi j'ai
818
01:14:42,129 --> 01:14:44,410
hérité son nom. Je suis californien. Et
819
01:14:44,410 --> 01:14:46,090
je porterai plainte Ă mon consulat pour
820
01:14:46,090 --> 01:14:48,451
le traitement que vous me faites. TrĂšs
821
01:14:48,451 --> 01:14:50,092
réussi. Votre numéro de touristes
822
01:14:50,092 --> 01:14:52,933
outragés, melilasari nous a révélé votre
823
01:14:52,933 --> 01:14:55,813
véritable identité. Parfait
824
01:14:58,214 --> 01:14:59,455
puisque vous continuez de jouer. Nous
825
01:14:59,455 --> 01:15:01,255
allons voir si vos dons de comédien vous
826
01:15:01,255 --> 01:15:03,056
permettent de rester insensibles Ă
827
01:15:03,056 --> 01:15:04,256
certains spectacles.
828
01:15:09,418 --> 01:15:09,858
Allez.
829
01:15:42,109 --> 01:15:43,349
Par erreur, j'en suis certain.
830
01:16:54,693 --> 01:16:55,773
Mais c'est déjà le petit jour.
831
01:17:24,223 --> 01:17:25,543
Il est inutile de torturer cette jeune
832
01:17:25,543 --> 01:17:27,704
personne, c'est d'abord parce qu'elle ne
833
01:17:27,704 --> 01:17:29,144
sait absolument rien de toute cette
834
01:17:29,144 --> 01:17:31,585
histoire et ensuite que vous lui écrasiez
835
01:17:31,585 --> 01:17:32,826
la tĂȘte ou la coupie en rondelle Moi, ça
836
01:17:32,826 --> 01:17:34,026
m'est égal. Dans un métier comme le
837
01:17:34,026 --> 01:17:36,067
nĂŽtre, on a l'habitude de ce genre de
838
01:17:36,067 --> 01:17:37,747
spectacle, alors continuez si vous
839
01:17:37,747 --> 01:17:40,508
voulez. Je pense comme vous que c'est
840
01:17:40,508 --> 01:17:42,869
parfaitement inutile. Mais si vous me
841
01:17:42,869 --> 01:17:45,110
dites oui, cet appareil, mon cher copain
842
01:17:45,510 --> 01:17:47,150
volontiers, mon cher barter, vous
843
01:17:47,190 --> 01:17:48,751
connaissez mon nom, j'en connais encore
844
01:17:48,751 --> 01:17:51,032
bien plus. Vous savez donc aussi oĂč se
845
01:17:51,072 --> 01:17:53,352
trouve l'appareil. Je vais vous le dire,
846
01:17:53,352 --> 01:17:55,913
mais ça va seul comme vous voudrez. Mais
847
01:17:55,913 --> 01:17:58,794
au moindre geste, je vous abats et la
848
01:17:58,794 --> 01:18:00,795
fille me sera tenue. En dehors de
849
01:18:00,795 --> 01:18:02,996
l'affaire, quelle garantie pouvez vous me
850
01:18:02,996 --> 01:18:05,917
donner ma parole ? C'est pas grand
851
01:18:05,917 --> 01:18:08,437
chose. Ătant donnĂ© les circonstances, il
852
01:18:08,437 --> 01:18:11,118
faudra bien vous en contenter. Détachez
853
01:18:11,118 --> 01:18:11,478
la.
854
01:18:40,688 --> 01:18:41,769
Moi,
855
01:18:46,290 --> 01:18:49,011
c'est l'épiderme que j'ai
856
01:18:49,011 --> 01:18:49,651
sensible.
857
01:18:58,614 --> 01:18:59,654
Vous pouvez vous retourner mais
858
01:18:59,654 --> 01:19:00,415
tenez-vous tranquille.
859
01:19:03,576 --> 01:19:04,976
Comment avez-vous réussi à nous repérer
860
01:19:04,976 --> 01:19:07,217
comme ça ? C'est un danger, mais encore,
861
01:19:07,217 --> 01:19:09,298
c'est une vieille histoire qui commence
862
01:19:09,298 --> 01:19:11,178
en Italie, passe par Marseille et se
863
01:19:11,178 --> 01:19:12,859
termine aux Baléares. Puisque je vous ai
864
01:19:12,859 --> 01:19:14,860
retrouvé, vous m'avez retrouvé mais c'est
865
01:19:14,860 --> 01:19:17,260
moi qui vous tiens. En ĂȘtes-vous
866
01:19:17,260 --> 01:19:19,661
certain ? Je suis certain que je dirige
867
01:19:19,941 --> 01:19:22,582
cette organisation organisation.
868
01:19:24,383 --> 01:19:26,103
Il me semble que c'est un bien grand mot
869
01:19:26,103 --> 01:19:27,504
pour un réseau détruit, vous ne trouvez
870
01:19:27,504 --> 01:19:29,945
pas ? Buenoro dit
871
01:19:29,945 --> 01:19:31,705
masirac, je trouve que vous posez
872
01:19:31,705 --> 01:19:33,306
beaucoup trop de questions, Monsieur
873
01:19:33,306 --> 01:19:35,947
Coplan, il serait regrettable pour vous
874
01:19:35,947 --> 01:19:37,827
d'ĂȘtre tuĂ© par votre propre revolver.
875
01:19:38,307 --> 01:19:39,828
Vous allez me payer tout en bloc par
876
01:19:39,828 --> 01:19:42,789
terre, ne bougez pas, vous ĂȘtes foutus
877
01:19:42,789 --> 01:19:43,949
par terre. Mes hommes cernent la maison,
878
01:19:43,949 --> 01:19:46,630
alors on sait pas oĂč je tire, mais tirez
879
01:19:46,630 --> 01:19:47,991
donc qu'est ce que vous attendez ?
880
01:19:51,552 --> 01:19:54,393
Certaines comme
881
01:19:54,393 --> 01:19:55,833
celles-ci peuvent parfois tirer Ă
882
01:19:55,833 --> 01:19:57,634
l'envers des aiguilles au curare.
883
01:20:06,437 --> 01:20:08,757
Il a dit
884
01:20:09,518 --> 01:20:12,479
Ă 05h30 et tu le connais
885
01:20:12,479 --> 01:20:12,719
non ?
886
01:22:44,209 --> 01:22:46,050
Un moustique qui m'a piqué un peu, mais
887
01:22:46,050 --> 01:22:47,490
tu me connais, j'ai toujours mis lĂ pour
888
01:22:47,930 --> 01:22:48,971
aller vite.
889
01:23:18,300 --> 01:23:19,461
Il faut que je le rattrape.
890
01:24:19,961 --> 01:24:20,801
Comment allez vous
891
01:24:23,042 --> 01:24:24,642
de mieux en mieux patron, je suis en
892
01:24:24,642 --> 01:24:25,363
pleine forme.
893
01:24:27,884 --> 01:24:29,644
Et vous, comment vous sentez vous ? TrÚs
894
01:24:29,644 --> 01:24:31,725
mal ? Merci. Alors je pense que les
895
01:24:31,725 --> 01:24:32,765
hommes prétendent que les femmes n'ont
896
01:24:32,765 --> 01:24:33,365
pas de tĂȘte
897
01:24:38,167 --> 01:24:41,128
des gamins.
898
01:26:18,000 --> 01:26:18,760
Pour
899
01:26:24,202 --> 01:26:25,403
moi,
900
01:26:30,964 --> 01:26:33,045
il
901
01:26:33,485 --> 01:26:35,606
y a
902
01:26:36,446 --> 01:26:39,287
pas de doute, il est dans l'ascenseur.
903
01:26:39,487 --> 01:26:41,248
VoilĂ , il s'est fait prendre Francis.
904
01:26:42,888 --> 01:26:44,649
Soyons sérieux. Pouvez vous m'appeler
905
01:26:44,649 --> 01:26:46,810
Paris ? Je vais faire intercepter l'avion
906
01:26:47,410 --> 01:26:48,130
tout de suite,
907
01:26:50,371 --> 01:26:52,732
je vais faire mettre les avions
908
01:26:55,132 --> 01:26:56,333
rapides Ă
909
01:26:57,333 --> 01:27:00,254
ma disposition mais évidemment
910
01:27:00,654 --> 01:27:01,655
moi ce qui m'a dit C'est les avions
911
01:27:01,655 --> 01:27:03,015
militaires, c'est qu'il n'y a jamais
912
01:27:03,015 --> 01:27:05,816
d'hĂŽtesse de l'air. OĂč allons nous ? Non
913
01:27:05,816 --> 01:27:08,057
en France bien sĂ»r et vous aurez appel Ă
914
01:27:08,057 --> 01:27:09,577
Thierry que vous serez coincé avec top
915
01:27:09,577 --> 01:27:11,098
lancomotage ça m'étonnerait.
916
01:28:07,276 --> 01:28:08,357
Dans le
917
01:28:09,837 --> 01:28:12,238
Sud
918
01:28:12,238 --> 01:28:14,959
est de
919
01:28:15,239 --> 01:28:17,120
Dijon. Faites décoller une patrouille de
920
01:28:17,160 --> 01:28:18,920
super mystĂšre pour l'intercepter. Le
921
01:28:18,920 --> 01:28:21,041
contraindre Ă atterrir ici
922
01:28:21,961 --> 01:28:23,762
à Creil. Ordre de décollage pour 2B 2 cap
923
01:28:24,002 --> 01:28:26,523
140. Contactez citron sur Chanal Roméo.
924
01:28:26,523 --> 01:28:27,323
Contactez citron
925
01:28:30,804 --> 01:28:31,925
sur Chanal Roméo.
926
01:30:13,078 --> 01:30:15,199
Ăcoutez, colonel, je vais le tuer si vous
927
01:30:15,199 --> 01:30:16,679
n'abandonnez pas la poursuite. Non, je
928
01:30:16,679 --> 01:30:17,400
vous ordonne
929
01:30:18,680 --> 01:30:20,241
d'atterrir.
930
01:30:33,085 --> 01:30:34,005
Allez y.
64094