All language subtitles for Agent Secret FX 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,054 --> 00:04:43,614 J'aimais beaucoup. C'est nature morte. 2 00:04:45,815 --> 00:04:48,416 Comment tu es au 3 00:04:48,416 --> 00:04:51,257 cura ? Beaucoup vĂ©cu en France. J'ai 4 00:04:51,257 --> 00:04:53,658 tenu Ă  vous prĂ©venir, vous pouvez les 5 00:04:53,658 --> 00:04:54,258 rayer des vos 6 00:05:04,941 --> 00:05:07,382 listes de rien. Ciao. 7 00:05:08,462 --> 00:05:10,423 Oui, les spĂ©cialistes de la vaccination 8 00:05:10,423 --> 00:05:11,824 au curare ne courent pas les rues, ils se 9 00:05:11,824 --> 00:05:14,304 contentent de le vider. Myejans qui est 10 00:05:14,304 --> 00:05:17,145 mort l'annĂ©e derniĂšre l'automne en prison 11 00:05:17,145 --> 00:05:19,026 Ă  Londres, reste Louis Noreau 12 00:05:20,186 --> 00:05:23,027 Noreau, pourquoi pas now on est 13 00:05:23,027 --> 00:05:24,588 bien capable, il a disparu de France il y 14 00:05:24,588 --> 00:05:25,828 a 2 ans, il a pu s'Ă©tablir en Italie, 15 00:05:26,228 --> 00:05:27,749 d'autant qu'il a Ă©tĂ© mariĂ© autrefois avec 16 00:05:27,749 --> 00:05:30,310 une italienne, oui, mariĂ© Ă  Carla manotti 17 00:05:30,310 --> 00:05:31,150 292 vie Ă  l'Argentine, Rome, appelez moi 18 00:05:31,150 --> 00:05:33,711 coplan, mais le patron, il 19 00:05:34,191 --> 00:05:35,071 est en vacances ? Oui, en Italie, 20 00:05:35,071 --> 00:05:35,591 prĂ©cisĂ©ment Rome. 21 00:05:39,793 --> 00:05:41,233 Rome 22 00:05:48,676 --> 00:05:49,636 pour vous, Seigneur, coplan, 23 00:05:53,677 --> 00:05:56,558 AllĂŽ mon amour, il vient de 24 00:05:56,558 --> 00:05:58,519 m'appeler mon amour, vous savez bien 25 00:05:58,519 --> 00:06:00,1000 qu'il vous adore. Coplan 26 00:06:01,320 --> 00:06:02,761 Ă©coutez-moi j'ai besoin de vos services Ă  27 00:06:02,761 --> 00:06:05,721 Rome, coplan coplan, je 28 00:06:05,721 --> 00:06:06,762 ne plaisante pas, il s'agit d'une affaire 29 00:06:06,762 --> 00:06:09,483 trĂšs importante, coplan. Si vous l'avez 30 00:06:09,483 --> 00:06:11,003 oubliĂ©, je vous rappelle que je suis en 31 00:06:11,003 --> 00:06:12,884 vacances. Ă©coutez-moi mon Dieu, il s'agit 32 00:06:12,924 --> 00:06:15,645 de retrouver Ă  Rome une fille Carla 33 00:06:15,645 --> 00:06:16,525 manotique. Comment ? Ah si c'est une 34 00:06:16,525 --> 00:06:18,286 belle fille, ça change tout. donnez-moi 35 00:06:18,286 --> 00:06:18,926 son adresse. 36 00:08:46,815 --> 00:08:49,136 Ah oui, Marseille, 26 27 32 et 37 00:08:52,577 --> 00:08:53,377 non annulez 38 00:08:56,138 --> 00:08:58,619 le 26 27 32. Ă  Marseille, c'est l'agence 39 00:08:58,619 --> 00:09:00,700 acop patron Acop 40 00:09:01,940 --> 00:09:03,981 Acop, c'est l'agence de publicitĂ© 41 00:09:03,981 --> 00:09:04,901 d'Alexandre Barter. 42 00:09:06,822 --> 00:09:09,703 IntĂ©ressant ça. VoilĂ  que notre affaire 43 00:09:09,703 --> 00:09:11,543 du mindubia revient sur le tapis. Et 44 00:09:11,543 --> 00:09:12,624 voilĂ  justement le dossier. 45 00:09:24,708 --> 00:09:27,428 Quelque chose qui 46 00:09:31,110 --> 00:09:33,230 cloche. Oui toi 47 00:09:34,151 --> 00:09:35,911 tu es vraiment brĂ»lĂ© en Italie. Il te 48 00:09:35,911 --> 00:09:38,712 recherche il italien, français, 49 00:09:38,712 --> 00:09:40,513 anglais, amĂ©ricain ? Je l'ignore. Du 50 00:09:40,513 --> 00:09:42,433 moins pour l'instant en tout cas, ils 51 00:09:42,433 --> 00:09:44,194 sont allĂ©s rendre visite Ă  Carla. Tu 52 00:09:44,194 --> 00:09:45,555 crois que c'est sĂ©rieux cette histoire ? 53 00:09:46,035 --> 00:09:48,796 Dans notre mĂ©tier tout est sĂ©rieux, ils 54 00:09:48,796 --> 00:09:49,996 avaient repĂ©rĂ© plus rien non, maintenant 55 00:09:49,996 --> 00:09:51,877 ils cherchent Louis une roue, nous devons 56 00:09:51,877 --> 00:09:54,397 redoubler de prudence pour 57 00:09:54,397 --> 00:09:56,638 commencer. Louis, tu dois disparaĂźtre 58 00:09:56,798 --> 00:09:59,719 dĂ©finitivement, provisoirement, du moins 59 00:09:59,719 --> 00:10:00,239 pour le moment, 60 00:10:03,400 --> 00:10:05,281 ils sont Ă©videmment au courant, ils vont 61 00:10:05,281 --> 00:10:07,562 donc se montrer prudents. Une seule 62 00:10:07,562 --> 00:10:08,922 mĂ©thode de foncer dans le type vite, 63 00:10:09,442 --> 00:10:12,043 appelez moi votre nouveau morville, le 64 00:10:12,043 --> 00:10:13,484 chouchou de Coplan, Ben oui, morville. 65 00:10:13,964 --> 00:10:15,364 Mais il sort juste de l'Ă©cole spĂ©ciale, 66 00:10:15,364 --> 00:10:16,525 vous croyez qu'il sera Ă  la hauteur, 67 00:10:16,565 --> 00:10:18,085 excellente occasion de s'en assurer. 68 00:10:18,085 --> 00:10:18,485 Allez y 69 00:10:22,287 --> 00:10:25,248 salut, Salut, vous cherchez quelqu'un ? 70 00:10:25,248 --> 00:10:26,448 Ah non non, c'est quelqu'un qui me 71 00:10:26,448 --> 00:10:28,169 cherche, Ah oui qui c'est le vieux ? 72 00:10:28,889 --> 00:10:29,769 Dites donc il paraĂźt que c'est une vraie 73 00:10:29,769 --> 00:10:32,250 peau de vache, hein ? Allons si si si, 74 00:10:32,730 --> 00:10:33,931 vous autres les anciens ça vous fait plus 75 00:10:33,931 --> 00:10:36,131 rien, mais moi je suis pas rassurĂ©, dites 76 00:10:36,131 --> 00:10:37,212 donc vieux, vous pouvez m'indiquer son 77 00:10:37,212 --> 00:10:39,452 burlingue son son burlingue oui c'est 78 00:10:39,452 --> 00:10:42,413 ici, merci vieux, Ah morbille, vous avez 79 00:10:42,413 --> 00:10:44,814 enfin trouvĂ© le patron. Le patron, 80 00:10:45,735 --> 00:10:48,415 suivez moi, suivez moi vieux, 81 00:10:49,136 --> 00:10:50,976 oui patron, je vais vous confier votre 82 00:10:50,976 --> 00:10:53,817 premiĂšre mission, mais ne croyez 83 00:10:53,817 --> 00:10:55,178 surtout pas que c'est pour votre valeur, 84 00:10:55,178 --> 00:10:56,778 pour le moment vous n'existez mĂȘme pas 0, 85 00:10:57,018 --> 00:10:59,739 une fiche avec 2 trous c'est peu, mais 86 00:10:59,739 --> 00:11:01,180 c'est prĂ©cisĂ©ment ce qui m'intĂ©resse, ils 87 00:11:01,180 --> 00:11:03,340 ne connaissent pas votre visage. Mares 88 00:11:03,340 --> 00:11:05,461 vous donnera des dĂ©tails. Ce que je veux 89 00:11:05,461 --> 00:11:06,501 c'est un rapport complet sur les 90 00:11:06,501 --> 00:11:07,902 activitĂ©s d'une certaine agence acop de 91 00:11:07,902 --> 00:11:10,343 Marseille, vous avez 48 h, je vous 92 00:11:10,343 --> 00:11:11,423 remercie, patron, il y a pas de quoi 93 00:11:11,423 --> 00:11:11,623 morville. 94 00:11:16,385 --> 00:11:18,906 Surtout pas d'imprudence. Mais 95 00:11:19,266 --> 00:11:21,867 bonne chance. Dieu merci patron, 96 00:11:31,310 --> 00:11:33,350 ça c'est la photo de votre client, une 97 00:11:33,350 --> 00:11:34,391 jolie carte d'identitĂ© toute neuve. 98 00:11:35,231 --> 00:11:36,551 Maintenant vous appelez landerne, vous 99 00:11:36,591 --> 00:11:38,752 ĂȘtes inspecteur de police dans la 100 00:11:38,752 --> 00:11:40,833 sĂ©curitĂ© sociale mais il en faut aussi 101 00:11:40,833 --> 00:11:42,793 hein. Allez, bonne chance, merci. 102 00:14:12,443 --> 00:14:14,964 Inspecteur de la sĂ©curitĂ© sociale, il 103 00:14:15,004 --> 00:14:17,125 fait ses inspections la nuit avec un 104 00:14:17,125 --> 00:14:19,245 pistolet Ă  la main et ma photo dans sa 105 00:14:19,245 --> 00:14:22,166 poche Cette photo 106 00:14:22,166 --> 00:14:23,487 change tout. Ça confirme le coup de 107 00:14:23,487 --> 00:14:25,608 tĂ©lĂ©phone de Carla. On te recherche 108 00:14:25,608 --> 00:14:28,168 sĂ©rieusement et nous devons savoir qui 109 00:14:29,409 --> 00:14:30,929 ce type doit parler Ă  tout prix. 110 00:15:23,467 --> 00:15:25,547 Tu vas 111 00:15:27,428 --> 00:15:28,308 t'embarquer 112 00:15:39,242 --> 00:15:41,883 avec nĂ©ro sur je vous 113 00:15:41,883 --> 00:15:42,643 rejoindrai lĂ -bas. 114 00:15:54,877 --> 00:15:56,598 AllĂŽ AllĂŽ B 26 je vous 115 00:15:57,718 --> 00:16:00,679 reçois 5 sur 10, je vous reçois 5 sur 116 00:16:00,679 --> 00:16:03,240 10. Vous devriez utiliser votre 2e 117 00:16:03,240 --> 00:16:05,881 antenne et pousser jusqu'Ă  3° Ă  vous, 118 00:16:07,801 --> 00:16:10,442 alors le canot doit ĂȘtre au point 510 Ă  119 00:16:10,442 --> 00:16:13,283 03h00, il 120 00:16:13,283 --> 00:16:13,563 sera. 121 00:16:46,554 --> 00:16:48,355 Est ce qu'on a averti monsieur de notre 122 00:16:48,355 --> 00:16:50,316 arrivĂ©e au BalĂ©ares ? Il nous y attend. 123 00:16:50,316 --> 00:16:52,276 J'ai l'impression qu'il ne sera pas le 124 00:16:52,276 --> 00:16:54,797 seul Ă  nous y attendre. J'y compte bien. 125 00:16:55,397 --> 00:16:56,598 Je suis un peu dans le genre NapolĂ©on. 126 00:16:57,558 --> 00:16:59,159 J'aime amener mes ennemis sur le terrain 127 00:16:59,159 --> 00:16:59,639 que j'ai choisi. 128 00:18:36,881 --> 00:18:38,562 Qu'est ce qu'on en fait ? Commed'habitude, 129 00:18:42,563 --> 00:18:44,684 le mien, sans eau chĂ©rie Arlette. 130 00:18:47,445 --> 00:18:49,565 Voici Yves MasĂ©rac, un ami d'Alex par 131 00:18:49,565 --> 00:18:52,046 terre et je vous prĂ©sente Lila Sari, la 132 00:18:52,046 --> 00:18:53,647 filleule de Monsieur Mazekia dont je vous 133 00:18:53,647 --> 00:18:55,727 ai parlĂ© en venue. Je vous souhaite un 134 00:18:55,727 --> 00:18:58,448 trĂšs bon jour Ă  bord, Monsieur MazĂ©rac en 135 00:18:58,448 --> 00:18:59,649 votre compagnie, il sera excellent 136 00:18:59,649 --> 00:19:00,289 Mademoiselle. 137 00:19:02,379 --> 00:19:03,820 Alors Monsieur Masirac, nous sommes 138 00:19:03,820 --> 00:19:05,581 presque presque pas une rĂ©ponse, 139 00:19:05,581 --> 00:19:06,621 capitaine, allez vous assurer que tout 140 00:19:06,621 --> 00:19:07,301 est en ordre. 141 00:20:06,161 --> 00:20:07,801 Ça ne va pas ĂȘtre un spectacle pour une 142 00:20:07,801 --> 00:20:09,562 aussi jolie fille que vous feriez bien 143 00:20:09,562 --> 00:20:10,442 mieux d'aller dormir. 144 00:21:04,580 --> 00:21:05,740 Qu'est ce que vous faites lĂ  capitaine, 145 00:21:06,501 --> 00:21:08,061 je je vous attendais pour avoir les 146 00:21:08,101 --> 00:21:09,702 ordres, dĂšs que vous serez prĂȘts vous 147 00:21:09,702 --> 00:21:11,182 mettrez le cap sur les BalĂ©ares. Bien 148 00:21:11,182 --> 00:21:11,662 Monsieur Musira, 149 00:21:23,516 --> 00:21:24,837 comment me trouvez-vous un adolescent ? 150 00:21:24,837 --> 00:21:27,398 J'ai l'impression que cette photo n'est 151 00:21:27,398 --> 00:21:29,838 pas trĂšs ressemblante. Psychologue, hein, 152 00:21:31,079 --> 00:21:33,880 c'est votre vrai nom ? Curieuse, je 153 00:21:33,880 --> 00:21:36,831 suis une femme ravissante. Vous n'avez 154 00:21:36,831 --> 00:21:39,192 pas rĂ©pondu Ă  ma question. ObstinĂ© 155 00:21:40,032 --> 00:21:42,113 Louis Neurot, c'Ă©tait mon nom, je l'ai 156 00:21:42,113 --> 00:21:43,313 perdu en route avec ma candeur. Vous 157 00:21:43,313 --> 00:21:43,513 savez que 158 00:21:45,554 --> 00:21:47,434 cet aprĂšs 12h00, la vedette de la 159 00:21:47,434 --> 00:21:48,795 surveillance maritime est venue. Le 160 00:21:48,795 --> 00:21:50,595 capitaine Mourlin a perquisitionnĂ© Ă  161 00:21:50,595 --> 00:21:53,396 bord, inquiĂšte. Il 162 00:21:53,676 --> 00:21:55,117 n'y a pas de quoi simple visite de 163 00:21:55,117 --> 00:21:56,837 routine normale en zone militaire, moins 164 00:21:56,837 --> 00:21:59,558 on se cache, moins on attire l'attention, 165 00:22:00,279 --> 00:22:01,959 sans doute, mais ils viennent de plus en 166 00:22:01,959 --> 00:22:03,440 plus souvent. Demain, vous ne les verrez 167 00:22:03,440 --> 00:22:05,920 plus, nous partons, oui. 168 00:22:06,281 --> 00:22:07,641 Pour Majorque et Formentor 169 00:22:10,002 --> 00:22:12,443 j'adore les BalĂ©ares. Insouciante 170 00:22:13,283 --> 00:22:14,643 vous croyez que je suis insouciante, 171 00:22:15,204 --> 00:22:17,804 non ? Non, sensible plutĂŽt. Tout Ă  172 00:22:17,804 --> 00:22:19,045 l'heure, vous Ă©tiez bouleversĂ©e. 173 00:22:20,885 --> 00:22:22,206 Pensez plus penser Ă  des choses plus 174 00:22:22,206 --> 00:22:22,766 agrĂ©ables. 175 00:22:25,727 --> 00:22:25,967 Pardon. 176 00:23:48,675 --> 00:23:50,675 Intrigué ? Oui, parce que je n'ai pas 177 00:23:50,675 --> 00:23:52,276 encore compris comment vous rĂ©ussissez Ă  178 00:23:52,276 --> 00:23:54,437 Ă©mettre chaque jour Ă  la mĂȘme heure, dans 179 00:23:54,437 --> 00:23:56,197 un secteur infestĂ© de stations d'Ă©coute 180 00:23:56,197 --> 00:23:57,998 militaire, sans vous faire repĂ©rer ? 181 00:23:58,158 --> 00:24:00,278 Perspicace, Ă©videmment, vous ne pouvez 182 00:24:00,278 --> 00:24:01,559 pas savoir qu'il s'agit lĂ  d'un Ă©metteur 183 00:24:01,559 --> 00:24:03,1000 un peu spĂ©cial. Il transmet 5000 mots Ă  184 00:24:03,1000 --> 00:24:06,400 la 2nde en faisceau vertical, en 185 00:24:06,400 --> 00:24:09,001 direction d'un satellite intelligente 186 00:24:09,001 --> 00:24:11,282 pour une femme. Vous comprenez pourquoi 187 00:24:11,282 --> 00:24:12,402 nos Ă©missions ne peuvent pas ĂȘtre 188 00:24:12,402 --> 00:24:14,083 repĂ©rĂ©es par les moyens habituels. Le 189 00:24:14,083 --> 00:24:16,604 progrĂšs, ma chĂšre. Et vous ne craignez 190 00:24:16,604 --> 00:24:18,565 pas que nos adversaires s'en emparent ? 191 00:24:19,125 --> 00:24:22,046 J'en doute. L'un des boutons est 192 00:24:22,046 --> 00:24:24,607 truquĂ©, une simple pression et tout 193 00:24:24,607 --> 00:24:27,287 saute. Ne parlons plus de ça, 194 00:24:29,488 --> 00:24:30,569 vous ĂȘtes beaucoup trop joli pour une 195 00:24:30,569 --> 00:24:32,889 conversation si sĂ©rieux. VoilĂ , voilĂ , 196 00:24:32,889 --> 00:24:35,730 j'aime mieux ça, et lĂ  vous ĂȘtes 197 00:24:35,730 --> 00:24:37,811 sentimental parfois, 198 00:24:38,611 --> 00:24:40,412 ne vous conduisez pas comme le capitaine, 199 00:24:40,652 --> 00:24:42,052 mon parrain, je le crains, ne serait pas 200 00:24:42,052 --> 00:24:44,013 d'accord. J'apprĂ©cie vivement le soutien 201 00:24:44,013 --> 00:24:45,734 qu'apporte mazeka votre part, hein, Ă  202 00:24:45,734 --> 00:24:47,734 notre rĂ©seau, mais je ne me soucie pas de 203 00:24:47,734 --> 00:24:50,215 son opinion non 204 00:24:51,696 --> 00:24:52,456 organisĂ©. 205 00:25:10,032 --> 00:25:11,592 Ă©coutez-moi, j'exige que vous exĂ©cutiez 206 00:25:11,592 --> 00:25:12,432 mes ordres immĂ©diatement, vous 207 00:25:13,713 --> 00:25:15,673 m'entendez, vous m'entendez ? Mais ne 208 00:25:16,154 --> 00:25:17,194 coupez pas Mademoiselle du ton Dieu, 209 00:25:17,194 --> 00:25:19,555 qu'est ce qui fuit cet animal ? AllĂŽ co 210 00:25:19,555 --> 00:25:21,155 plan ? Eh bien rĂ©pondez co plan 211 00:25:22,516 --> 00:25:25,157 AllĂŽ co plan, oui patron. Ah enfin, c'est 212 00:25:25,277 --> 00:25:26,947 pour vous une nouvelle mission. Mais 213 00:25:26,947 --> 00:25:28,388 malheureusement, ce moment, je n'ai pas 214 00:25:28,388 --> 00:25:30,668 une minute. Ă©coutez-moi, je n'ai pas 215 00:25:30,708 --> 00:25:33,109 envie de plaisanter comme plan. J'avais 216 00:25:33,109 --> 00:25:34,390 expĂ©diĂ© le petit morville sur l'affaire 217 00:25:34,390 --> 00:25:36,190 de Marseille, Morville oui, morville, 218 00:25:36,630 --> 00:25:39,031 votre Ă©lĂšve Ă  l'Ă©cole spĂ©ciale, vous 219 00:25:39,031 --> 00:25:41,152 l'avez envoyĂ© en mission, il a disparu, 220 00:25:42,152 --> 00:25:43,833 disparu. Ne voyez pas ce que je veux 221 00:25:43,833 --> 00:25:46,474 dire, c'est urgent Francis, 222 00:25:46,914 --> 00:25:48,074 je crois que nous avons mis le pied dans 223 00:25:48,074 --> 00:25:50,275 un nid de pipĂšres. Allez voir le colonel 224 00:25:50,275 --> 00:25:52,516 italien et faites le parler entendu avant 225 00:25:52,516 --> 00:25:53,916 ce soir, il y aura une extinction devoix. 226 00:26:03,279 --> 00:26:04,040 Quand 227 00:26:08,041 --> 00:26:10,322 reviens tu ? Et bien si j'Ă©tais pas 228 00:26:10,322 --> 00:26:11,802 revenu dans 3 jours et Ă  229 00:26:13,483 --> 00:26:15,203 la 2nde oĂč pour gano est 230 00:26:15,203 --> 00:26:17,324 arrĂȘtĂ© dans ce mĂ©tier 231 00:26:17,324 --> 00:26:20,125 on devrait avoir le cƓur. Il l'avait 232 00:26:20,125 --> 00:26:22,046 solide, mais il Ă©tait piquĂ©. Comment ? Il 233 00:26:22,046 --> 00:26:24,726 Ă©tait fou non ? PiquĂ© avec une aiguille 234 00:26:24,726 --> 00:26:27,087 minuscule dans les coups. Et juste aprĂšs 235 00:26:27,607 --> 00:26:30,488 la bombe dans l'atelier. Tout 236 00:26:31,689 --> 00:26:34,530 sauf ceci, trĂšs astucieux, 237 00:26:34,530 --> 00:26:35,890 une excellente cachette pour un 238 00:26:35,890 --> 00:26:38,731 microfilm. Qui vous l'a dit, mon 239 00:26:38,731 --> 00:26:39,491 petit doigt 240 00:26:43,053 --> 00:26:45,573 et ce 241 00:26:48,534 --> 00:26:51,655 microfilm. 242 00:26:55,817 --> 00:26:57,857 C'est un secret ultra secret. 243 00:26:59,538 --> 00:27:01,018 Vous entendez ne me les prendra sous les 244 00:27:01,099 --> 00:27:02,579 yeux tant que je serai en vie. Et dans ce 245 00:27:02,579 --> 00:27:02,979 bureau, 246 00:27:08,781 --> 00:27:11,342 bien entendu, 247 00:27:11,622 --> 00:27:13,103 vous avez volĂ© ce microfilm, n'est ce 248 00:27:13,103 --> 00:27:15,863 pas ?Ce sont des 249 00:27:15,863 --> 00:27:17,744 procĂ©dĂ©s que je n'aime pas. Copland, Oh 250 00:27:17,744 --> 00:27:19,145 moi non plus, patron, je vous blĂąme 251 00:27:19,505 --> 00:27:22,065 mares, patron, vous renverrez ce 252 00:27:22,065 --> 00:27:24,066 microfilm au service italien par courrier 253 00:27:24,066 --> 00:27:26,467 spĂ©cial, oui patron, avec les excuses de 254 00:27:26,467 --> 00:27:28,388 Copland, oui patron, mares, 255 00:27:29,068 --> 00:27:30,988 patron, ce microfilm avant de l'envoyer, 256 00:27:31,589 --> 00:27:33,109 oui patron, vous m'en ferez une copie, 257 00:27:33,429 --> 00:27:34,270 elle est dĂ©jĂ  faite patron, 258 00:27:37,631 --> 00:27:39,391 vous vous appellerez coltanyric de 259 00:27:39,391 --> 00:27:41,952 nationalitĂ© amĂ©ricaine, ça vous gĂȘne 260 00:27:42,472 --> 00:27:44,233 alors ça me flatte. AprĂšs tout, mon pĂšre 261 00:27:44,233 --> 00:27:46,354 Ă©tait amĂ©ricain. Personne ne s'Ă©tonnera 262 00:27:46,354 --> 00:27:48,474 donc de vous voir dĂ©barquer sous les 263 00:27:48,474 --> 00:27:50,515 traits d'un innocent touriste yankee 264 00:27:50,515 --> 00:27:52,836 flanquĂ© de son Ă©pouse, Oh l'Ă©pouse, je me 265 00:27:52,836 --> 00:27:54,636 croyais pourtant bien cĂ©libataire, pour 266 00:27:54,636 --> 00:27:56,517 cette mission, vous serez mariĂ©, ça vous 267 00:27:56,517 --> 00:27:59,318 changera. Vous avez connu Patricia 268 00:27:59,318 --> 00:28:01,238 Ă  OrlĂ©ans en faisant votre service 269 00:28:01,238 --> 00:28:02,759 militaire et ce sont des choses qui 270 00:28:02,759 --> 00:28:03,879 arrivent dans les villes de garnison. 271 00:28:04,960 --> 00:28:07,361 Patricia, c'est un joli nom, elle fait 272 00:28:07,361 --> 00:28:08,601 partie de mes services, mais attention, 273 00:28:08,601 --> 00:28:09,481 elle ne vous accompagne que comme 274 00:28:09,481 --> 00:28:11,162 figurante. Laissez la en dehors de tout 275 00:28:11,162 --> 00:28:12,882 ça, mais au moins est ce qu'elle est 276 00:28:12,882 --> 00:28:15,043 jolie. Vous avez tout le temps de vous en 277 00:28:15,043 --> 00:28:16,604 rendre compte pendant votre voyage 278 00:28:16,604 --> 00:28:19,164 touristique. Eh les 279 00:28:19,164 --> 00:28:22,125 cow-boys, on vous demande qui 280 00:28:22,125 --> 00:28:24,726 ça le vieux ? Une mission ? Avec 281 00:28:24,726 --> 00:28:25,206 coplan, 282 00:28:33,489 --> 00:28:34,850 nous avons affaire Ă  un rĂ©seau qui 283 00:28:34,850 --> 00:28:36,370 collecte des renseignements concernant 284 00:28:36,970 --> 00:28:38,931 nos secrets militaires et Ă©conomiques et 285 00:28:38,931 --> 00:28:40,732 ceux de nos alliĂ©s, et ceci dans toute la 286 00:28:40,732 --> 00:28:43,212 MĂ©diterranĂ©e. J'ai de bonnes raisons de 287 00:28:43,252 --> 00:28:44,813 penser que ces renseignements sont 288 00:28:44,813 --> 00:28:47,774 rassemblĂ©s par un yacht, le mindubia, qui 289 00:28:47,774 --> 00:28:50,135 appartient Ă  un certain mazekia, 290 00:28:50,335 --> 00:28:52,976 banquier et ami de parterre. 291 00:28:53,296 --> 00:28:55,857 Comment le savez vous ? J'ai introduit un 292 00:28:55,857 --> 00:28:58,057 agent dans le circuit sur le yacht, 293 00:28:58,858 --> 00:29:00,058 c'est lĂ  qu'il est le mieux placĂ©, non ? 294 00:29:01,218 --> 00:29:03,299 Jusqu'Ă  prĂ©sent, ces rapports ont Ă©tĂ© 295 00:29:03,299 --> 00:29:05,740 anodins mais. Mais ces jours-ci, la 296 00:29:05,740 --> 00:29:08,661 sĂ»retĂ© maritime de Toulon me signale 297 00:29:08,661 --> 00:29:11,222 la venue Ă  bord. D'un nommĂ© 298 00:29:11,222 --> 00:29:14,183 masirac ingĂ©nieur. Rien 299 00:29:14,183 --> 00:29:16,463 sur lui, rien jusqu'Ă  maintenant. 300 00:29:17,264 --> 00:29:19,424 Mais on m'annonce aussi que le Mindubbia 301 00:29:19,625 --> 00:29:22,065 va aux BalĂ©ares. On dit qu'il y a lĂ -bas, 302 00:29:22,065 --> 00:29:25,026 des filles ravissent le plan, vous 303 00:29:25,026 --> 00:29:27,867 allez lĂ -bas pour travailler y compris 304 00:29:27,947 --> 00:29:29,228 OK ? Alors quels sont vos ordres 305 00:29:29,308 --> 00:29:31,589 dĂ©glinguer le rĂ©seau et 306 00:29:32,389 --> 00:29:33,389 savoir comment les renseignements 307 00:29:33,389 --> 00:29:35,030 collectĂ©s par le mindubbia passent de 308 00:29:35,030 --> 00:29:36,710 l'autre cĂŽté ? Oh voici. 309 00:29:44,553 --> 00:29:47,234 Vous partez pour les BalĂ©ares ? 310 00:29:47,794 --> 00:29:49,274 Mais attention, pas de violence. 311 00:29:51,355 --> 00:29:54,316 Oh, vous 312 00:29:54,316 --> 00:29:55,476 ĂȘtes accusĂ© tous les 3 par toutes les 313 00:29:55,476 --> 00:29:57,557 polices du monde d'avoir cambriolĂ© des 314 00:29:57,557 --> 00:30:00,358 villas, incendiĂ© des navires, dynamitĂ© 315 00:30:00,358 --> 00:30:02,439 des trains et pulvĂ©risĂ© le matĂ©riel de 316 00:30:02,439 --> 00:30:05,320 l'armĂ©e. Nous sommes aussi 317 00:30:05,320 --> 00:30:07,480 mignons. Alors je vous prĂ©viens mes 318 00:30:07,480 --> 00:30:10,201 mignons, vous ĂȘtes lĂ -bas en terre 319 00:30:10,201 --> 00:30:12,082 Ă©trangĂšre. Si vous avez des ennuis avec 320 00:30:12,082 --> 00:30:14,243 la police, moi je vous dĂ©savoue, 321 00:30:14,243 --> 00:30:15,763 on vous jure 322 00:30:24,606 --> 00:30:27,367 de ne pas griller un seul 323 00:30:27,887 --> 00:30:30,848 feu rouge. En marchant 324 00:30:30,848 --> 00:30:32,929 sur les belles filles et en buvant du vin 325 00:30:32,929 --> 00:30:35,730 de Malaga, OK, on va enfin 326 00:30:35,730 --> 00:30:38,331 pouvoir se reposer, ça va, 327 00:30:38,331 --> 00:30:40,011 on est d'accord pour y aller aux 328 00:30:40,011 --> 00:30:42,572 BalĂ©ares ? Eh bien c'est heureux, parce 329 00:30:42,572 --> 00:30:43,813 que figurez-vous que le vieux ne vous 330 00:30:43,813 --> 00:30:45,573 demande pas votre avis, oui Eh Ben il a 331 00:30:45,573 --> 00:30:47,854 tort, il devrait le consulter plus 332 00:30:47,854 --> 00:30:50,535 souvent, je le lui suggĂ©rerais mais en 333 00:30:50,535 --> 00:30:51,535 attendant que vous filez tous les 2 334 00:30:51,535 --> 00:30:52,735 lĂ -bas et vous prenez contact avec nos 335 00:30:52,735 --> 00:30:54,416 correspondants Alphonso et Rodriguez qui 336 00:30:54,416 --> 00:30:56,297 sont prĂ©venus, oui oui, on prend contact. 337 00:30:56,297 --> 00:30:58,497 Bon et ensuite on s'installe sur la plage 338 00:30:58,497 --> 00:31:00,818 en t'attendant. Toi, Ă  force de faire 339 00:31:00,818 --> 00:31:02,219 l'idiot, tu te retrouveras sur le sable 340 00:31:02,859 --> 00:31:05,500 ensuite. Ensuite, vous repĂ©rez le 341 00:31:06,300 --> 00:31:08,941 le minou bien, Oh le coule non, il 342 00:31:09,261 --> 00:31:11,222 y a 2 filles Ă  bord. Oh, il y a 2 filles 343 00:31:11,222 --> 00:31:12,182 Ă  bord et tu veux le couler ? 344 00:31:14,063 --> 00:31:16,944 On les aurait pĂȘchĂ©s. Soyez 345 00:31:16,944 --> 00:31:18,584 sĂ©rieux et faites connaissance avec les 2 346 00:31:18,584 --> 00:31:21,345 pĂ©pĂ©s. Fais voir, Oh mais avec joie, 347 00:31:21,345 --> 00:31:23,186 alors on te dit d'ĂȘtre sĂ©rieux. 348 00:31:24,026 --> 00:31:25,506 TroisiĂšmement, essayer de savoir si ces 2 349 00:31:25,506 --> 00:31:28,387 types sont lĂ . Toi tu 350 00:31:28,387 --> 00:31:29,748 t'occupes des 2 types et moi je m'occupe 351 00:31:29,748 --> 00:31:32,149 des filles, c'est gay. Je suis bien parti 352 00:31:32,149 --> 00:31:34,990 avec vous 2 Ă  propos de partir quand 353 00:31:34,990 --> 00:31:37,110 Arrives tu dans cette affaire plus tard, 354 00:31:37,110 --> 00:31:39,511 mais incognito et si vous me croisez, 355 00:31:39,511 --> 00:31:41,512 vous me connaissez pas. Dans un cas comme 356 00:31:41,512 --> 00:31:42,872 ça, je connaĂźtrais pas mes propres 357 00:31:42,872 --> 00:31:43,232 enfants. 358 00:31:46,193 --> 00:31:47,994 VoilĂ  vos instructions Ă  apprendre par 359 00:31:47,994 --> 00:31:50,235 cƓur et Ă  brĂ»ler comme d'habitude. Oui, 360 00:31:50,515 --> 00:31:51,395 pour les filles, est ce que. 361 00:31:54,596 --> 00:31:56,677 Ça dĂ©pend plus d'elle que moi. Ouais 362 00:31:56,677 --> 00:31:58,557 alors qu'est ce que tu as rire ? C'est le 363 00:31:58,557 --> 00:32:01,398 mot de passe comme il a dĂ» trouver le 364 00:32:01,398 --> 00:32:04,119 parfum des oragers. Super j'adore ça. 365 00:32:04,879 --> 00:32:06,240 Ouais bien sĂ»r, tu as toujours Ă©tĂ© un 366 00:32:06,240 --> 00:32:07,240 gros sentimental. 367 00:32:37,370 --> 00:32:38,771 Monsieur 368 00:32:42,732 --> 00:32:44,773 a 369 00:32:46,133 --> 00:32:49,094 une idĂ©e, et bah ça doit 370 00:32:49,094 --> 00:32:50,335 ĂȘtre qu'on commence Ă  vieillir. 371 00:33:02,218 --> 00:33:03,939 Tu vois 372 00:33:08,140 --> 00:33:10,181 genre ces 2 types lĂ  ont l'air beaucoup 373 00:33:10,181 --> 00:33:11,462 plus dĂ©brouillards que nous. En tout cas 374 00:33:12,302 --> 00:33:12,982 tu vas 375 00:33:17,223 --> 00:33:19,904 en avoir 376 00:33:19,904 --> 00:33:22,585 besoin. Non mais oĂč est ce que vous 377 00:33:22,785 --> 00:33:24,666 croyez ? Vous avez laissĂ© Mademoiselle 378 00:33:25,586 --> 00:33:25,906 tranquille ? De 379 00:33:28,747 --> 00:33:31,108 quoi vous mĂȘlez, vous ? On 380 00:33:31,148 --> 00:33:33,949 vous a rien demandĂ© hein, mais moi je 381 00:33:33,949 --> 00:33:35,950 vais vous demander quelque chose. Vous 382 00:33:35,950 --> 00:33:37,830 aimez la bagarre ? La bagarre ? Ouais, 383 00:33:37,830 --> 00:33:38,390 beaucoup. 384 00:34:59,537 --> 00:35:00,258 Qu'est ce qui se passe là ? 385 00:35:05,139 --> 00:35:05,740 Je vais voir. 386 00:35:14,462 --> 00:35:15,303 Moi, 387 00:35:27,967 --> 00:35:30,648 je m'appelle 388 00:35:30,648 --> 00:35:33,609 Marcel et lui, c'est Jean. 389 00:35:34,449 --> 00:35:36,330 Et nous sommes voisins. Notre bateau, 390 00:35:36,330 --> 00:35:37,890 c'est le dernier sur lequel ? Ah oui, 391 00:35:37,890 --> 00:35:40,491 bien sĂ»r, il est modeste, modeste, mais 392 00:35:40,491 --> 00:35:42,152 rapide. Que diriez vous d'une petite 393 00:35:42,152 --> 00:35:44,432 partie de pĂȘche ? Volontiers, si vous me 394 00:35:44,432 --> 00:35:45,993 promettez de ne pas me jeter Ă  l'eau, 395 00:36:03,259 --> 00:36:05,859 une petite bagarre, j'aime pas beaucoup 396 00:36:05,859 --> 00:36:07,620 ça, je pourrais ĂȘtre opĂ©rĂ©, je vous 397 00:36:07,620 --> 00:36:09,581 l'avais dit, allons immĂ©diatement nous 398 00:36:09,581 --> 00:36:10,461 installer au milieu de la baie de 399 00:36:10,461 --> 00:36:12,222 Formantor, au moins on risque la plus 400 00:36:12,222 --> 00:36:14,262 genre d'incident. Vous avez raison, 401 00:36:14,862 --> 00:36:16,183 rappelez les figues et donnez l'ordre Ă  402 00:36:16,183 --> 00:36:17,663 godson de lever l'angle. D'accord, 403 00:36:20,904 --> 00:36:22,345 mettez en route AMIRA, l'ordre d'en bas. 404 00:36:56,936 --> 00:36:58,737 Vous y viendrez peut ĂȘtre certainement. Et 405 00:37:06,210 --> 00:37:08,930 on raconte que les Français sont 406 00:37:08,930 --> 00:37:10,411 irrĂ©sistibles. Je suis pas Français, je 407 00:37:10,411 --> 00:37:12,091 suis catalan, vous savez oĂč elles vont 408 00:37:12,131 --> 00:37:14,252 pas loin. Alors tout va bien. 409 00:38:30,287 --> 00:38:32,008 Par ici. 410 00:38:40,571 --> 00:38:42,171 J'espĂšre que Madame et Monsieur Colten 411 00:38:42,171 --> 00:38:44,172 auront un sĂ©jour calme et reposant. 412 00:38:50,854 --> 00:38:53,015 Ça vous plaĂźt ? C'est magnifique. 413 00:38:54,656 --> 00:38:56,496 J'adore les bateaux, pas vous. C'est 414 00:38:57,016 --> 00:38:59,537 surtout le grand lĂ -bas. HĂ© 415 00:38:59,537 --> 00:39:00,618 les travailleurs, 416 00:39:08,800 --> 00:39:10,601 hĂ© regarde lĂ , 417 00:39:15,482 --> 00:39:16,403 nous sommes au complet. 418 00:39:21,404 --> 00:39:22,325 Par oĂč commençons nous ? Quoi ? Nous 419 00:39:22,325 --> 00:39:24,726 sommes ici pour travailler, non ? 420 00:39:25,546 --> 00:39:27,546 Et moi oui mais vous, vous n'ĂȘtes qu'un 421 00:39:27,546 --> 00:39:29,187 charmant. Vous ne voulez pas me dire ce 422 00:39:29,187 --> 00:39:30,347 que nous sommes venus faire Ă  Majorque, 423 00:39:30,628 --> 00:39:32,468 mais du tourisme ma chĂ©rie, ça ne se voit 424 00:39:32,468 --> 00:39:34,989 pas. Ah je comprends, vous 425 00:39:34,989 --> 00:39:37,710 dĂ©testez les femmes, je les adore au 426 00:39:37,710 --> 00:39:38,950 contraire, Ă  condition qu'elles restent 427 00:39:38,950 --> 00:39:41,911 femmes, pas touche. Je croyais que nous 428 00:39:41,911 --> 00:39:43,832 Ă©tions mariĂ©s, oui, mais pour la durĂ©e de 429 00:39:43,832 --> 00:39:46,233 la mission et seulement devant lesautres, 430 00:39:49,154 --> 00:39:50,794 oui je comprends, les autres ont le 431 00:39:50,794 --> 00:39:52,515 meilleur et je dois me contenter du pire. 432 00:40:06,760 --> 00:40:08,080 Du vin rouge 433 00:40:08,360 --> 00:40:10,041 Ă  434 00:40:14,562 --> 00:40:17,403 7 h. Bah garçon Monsieur, 435 00:40:18,323 --> 00:40:20,604 donnez-moi un petit whisky ouvrier. Un 436 00:40:20,644 --> 00:40:22,365 quoi ? Je parle pas français comme tout 437 00:40:22,365 --> 00:40:23,205 le monde. Non ? Oui Monsieur. 438 00:40:31,048 --> 00:40:32,008 Oui 439 00:40:33,648 --> 00:40:34,769 Monsieur, 440 00:40:36,769 --> 00:40:36,970 tu 441 00:40:38,810 --> 00:40:40,691 les 442 00:40:42,131 --> 00:40:44,332 connais parce que toi ils sont arrivĂ©s ce 443 00:40:44,332 --> 00:40:47,293 matin, tu crois que 444 00:40:47,533 --> 00:40:48,053 j'en sais rien ? 445 00:40:53,335 --> 00:40:56,256 Un citron Ă  la crĂšme pour Madame et 446 00:40:56,256 --> 00:40:57,736 un jus de tomate au lait pour Monsieur. 447 00:41:00,938 --> 00:41:01,938 Et bien les types qui peuvent voir les 448 00:41:01,938 --> 00:41:03,058 trucs pareils, ça ne peut ĂȘtre que de 449 00:41:03,058 --> 00:41:04,819 vrais AmĂ©ricains. Moi j'y arriverai pas, 450 00:41:04,819 --> 00:41:05,779 mĂȘme grassement payĂ©. 451 00:41:21,024 --> 00:41:21,904 Eh 452 00:41:23,945 --> 00:41:26,226 bien nous y allons. Le canot de ces dames 453 00:41:26,226 --> 00:41:28,307 est avancĂ©. OĂč ça celui-lĂ  lĂ  bas ? Oui, 454 00:41:28,307 --> 00:41:29,427 c'est ça. Voyez lĂ -bas le petit. 455 00:41:52,155 --> 00:41:53,955 Et voici, Mesdames et Messieurs, la 456 00:41:53,955 --> 00:41:56,236 Chartreuse de Valdemosa ou Chopin et 457 00:41:56,236 --> 00:41:58,437 George Sand Ă  Britter pendant l'hiver de 458 00:41:58,437 --> 00:42:00,717 1838, leur tumultueuse 459 00:42:02,518 --> 00:42:04,679 amour. 460 00:42:16,283 --> 00:42:18,923 Le piano de Chopin, pardon Monsieur 461 00:42:19,083 --> 00:42:21,524 FrĂ©dĂ©ric Chopin. Eric carton, non, je 462 00:42:21,524 --> 00:42:23,565 voulais dire, FrĂ©dĂ©ric Chopin est-il 463 00:42:23,565 --> 00:42:24,965 vraiment venu dans cette maison ? Oh 464 00:42:25,326 --> 00:42:28,287 chaud Monsieur, comme il a dĂ» trouver le 465 00:42:28,327 --> 00:42:29,807 parfum des Angers subtiles. 466 00:42:44,372 --> 00:42:46,333 Alors je vous Ă©coute, tout est calme. 467 00:42:49,414 --> 00:42:51,574 Laurent et barter, ils ne sont pas Ă  468 00:42:51,574 --> 00:42:54,015 Majorque. Et les 2 filles, 469 00:42:54,655 --> 00:42:56,616 elles sont peinards avec fondan et le 470 00:42:56,616 --> 00:42:58,337 Guess a mordu. Mais ils n'ont encore rien 471 00:42:58,337 --> 00:43:00,657 appris. Franck et Mario, 472 00:43:02,298 --> 00:43:04,218 ils sont sages. Ils n'ont encore pris 473 00:43:04,218 --> 00:43:04,979 aucun contact. 474 00:43:07,940 --> 00:43:08,940 Je vous tiendrai au courant. 475 00:43:59,277 --> 00:44:01,718 Oh si rien ne m'Ă©tonne, c'est 476 00:44:01,718 --> 00:44:04,078 probablement le le climat de qui veut ça. 477 00:44:04,078 --> 00:44:06,239 À moins que j'ai sous-estimĂ© mon charme, 478 00:44:09,360 --> 00:44:10,440 invitez moi Ă  danser 479 00:44:13,521 --> 00:44:15,042 et non, j'ai un travail Ă  terminer plus 480 00:44:15,042 --> 00:44:17,243 tard, ce sera peut ĂȘtre trop tard. 481 00:45:56,196 --> 00:45:58,276 Tout va pour le mieux, nous aurons tous 482 00:45:58,276 --> 00:46:00,757 les renseignements. Cette nuit, il est 483 00:46:00,757 --> 00:46:02,478 restĂ© sur le mindubien pour diriger les 484 00:46:02,478 --> 00:46:05,439 opĂ©rations. Il est Ă©vident 485 00:46:05,439 --> 00:46:07,159 que vos 2 nouveaux amis ne sont pas plus 486 00:46:07,159 --> 00:46:08,120 pĂȘcheurs que vous n'ĂȘtes dame 487 00:46:08,120 --> 00:46:09,880 patronnesse. Le seul problĂšme est de 488 00:46:09,880 --> 00:46:11,081 savoir pour qui ils travaillent, quels 489 00:46:11,081 --> 00:46:12,521 sont les ordres, ils vont ĂȘtre en GrĂšce 490 00:46:12,521 --> 00:46:14,522 le 2 juin que va nous livrer, 491 00:46:14,522 --> 00:46:16,482 aristotĂ©lais cette fois, le compte rendu 492 00:46:16,482 --> 00:46:17,523 secret de la cession de l'OTAN Ă  493 00:46:17,523 --> 00:46:19,483 AthĂšnes ? Ah oui, il faut pas manquer ça 494 00:46:19,483 --> 00:46:21,604 en effet, il paraĂźt donc urgent de 495 00:46:21,604 --> 00:46:24,045 liquider la situation ici avant de lever 496 00:46:24,045 --> 00:46:25,845 l'encre aprĂšs-demain. Puisque vous 2 497 00:46:25,845 --> 00:46:27,126 pigeons veulent visiter, il y a Ă©tĂ© les 498 00:46:27,246 --> 00:46:29,407 attirer ici. Et non, pas question de 499 00:46:29,407 --> 00:46:31,287 compromettre le bateau. On est un bon 500 00:46:31,287 --> 00:46:32,928 marin, mais on n'aime pas se mouiller 501 00:46:32,928 --> 00:46:34,368 hein ? Ah non mais on sait nager quand 502 00:46:34,368 --> 00:46:35,769 mĂȘme. Le capitaine a raison de ne pas 503 00:46:35,769 --> 00:46:36,289 ĂȘtre prudent. 504 00:46:38,450 --> 00:46:39,690 Inviter la. DiscrĂštement 505 00:46:40,890 --> 00:46:43,611 bavarder avec eux et nous aviserons. Mais 506 00:46:43,611 --> 00:46:45,692 avec joie, mesdemoiselles, Ă  vous de 507 00:46:45,692 --> 00:46:48,053 jouer, faites tous bien attention Ă  ce 508 00:46:48,053 --> 00:46:50,053 que vous tirez. Ce serait marrant qu'il y 509 00:46:50,053 --> 00:46:51,974 ait un trait parmi nous, non ? TrĂšsdrĂŽle. 510 00:46:57,816 --> 00:46:58,976 AllĂŽ, AllĂŽ, AllĂŽ 511 00:47:02,618 --> 00:47:04,658 alors ?Qu'est ce qui vous arrive avec 512 00:47:04,658 --> 00:47:05,939 Arlette ? Nous avons dĂ©cidĂ© de faire une 513 00:47:05,939 --> 00:47:07,579 balade pour notre derniĂšre soirĂ©e, votre 514 00:47:07,579 --> 00:47:09,460 derniĂšre soirĂ©e. Oui, nous partons demain 515 00:47:09,460 --> 00:47:12,421 Ă  l'aube. Non c'est pas vrai, je suis 516 00:47:12,421 --> 00:47:13,501 aussi dĂ©solĂ©e de vous, de cette Ă©tape, 517 00:47:13,821 --> 00:47:15,262 allons moi, un verre, mon trĂ©sor, j'en ai 518 00:47:15,262 --> 00:47:17,503 besoin, je prĂ©fĂšre que nous allions nous 519 00:47:17,503 --> 00:47:18,943 promener ensemble si le cƓur vous a 520 00:47:18,943 --> 00:47:21,744 envie, le cƓur, il m'a dit tant, Eh bien 521 00:47:21,744 --> 00:47:24,025 lundi, attendez Arlette, sur la plage, 522 00:47:24,025 --> 00:47:26,786 elle viendra pour jouer, je vais 523 00:47:26,786 --> 00:47:28,106 l'attendre, mais tout ça ne me plaĂźt pas 524 00:47:28,106 --> 00:47:28,426 beaucoup. 525 00:47:33,628 --> 00:47:36,469 Vous aimez la nature naturellement, vous 526 00:47:36,469 --> 00:47:38,550 ĂȘtes sĂ»r que c'est par là ? Oui, c'est le 527 00:47:38,550 --> 00:47:40,750 seul chemin qui accĂšde Ă  la. 528 00:47:47,633 --> 00:47:49,033 Vous semblez soucieux, qu'est ce que vous 529 00:47:49,033 --> 00:47:51,314 avez ? Ce que j'ai demande moi plutĂŽt ce 530 00:47:51,314 --> 00:47:54,115 que je n'aurai plus demain. Vous ne soyez 531 00:47:54,115 --> 00:47:56,916 pas stupide. Écoutez Lila, si c'est 532 00:47:56,916 --> 00:47:57,996 stupide de vous trouver jolie et 533 00:47:57,996 --> 00:48:00,917 dĂ©sirable. Alors je suis, ne 534 00:48:00,957 --> 00:48:02,838 partez pas, je ne peux pas faire ça, moi 535 00:48:02,838 --> 00:48:02,958 pas, 536 00:48:07,679 --> 00:48:09,960 je vous suivrai avec mon bateau, c'est 537 00:48:09,960 --> 00:48:12,521 impossible, je ne faites pas ça, ça va, 538 00:48:12,521 --> 00:48:14,321 j'ai compris. Vous vous fichez de moi ? 539 00:48:14,642 --> 00:48:16,602 Non, je j'ai dĂ©jĂ  beaucoup d'amitiĂ© pour 540 00:48:16,602 --> 00:48:17,883 vous. Je ne crois pas Ă  l'amitiĂ© entre 541 00:48:17,883 --> 00:48:19,603 homme et femme, hein, moi non plus. 542 00:50:04,278 --> 00:50:07,239 Elle fixe 18 appels Ă  T 2 543 00:50:07,239 --> 00:50:09,680 Ă©coute surveiller voiture plimousse noire 544 00:50:10,160 --> 00:50:12,441 je l'aperçois Lumia par ici, 545 00:50:14,882 --> 00:50:16,682 dĂšs que je la perds de vue Ă  T 3 la 546 00:50:16,682 --> 00:50:19,523 prendra en charge. TerminĂ© merci Ă  t 2 547 00:50:20,203 --> 00:50:21,644 regagnez le bateau et attendez les 548 00:50:21,644 --> 00:50:24,565 ordres. J'appelle Ă  T 3 j'appelle 549 00:50:24,565 --> 00:50:27,526 Ă  T 3 ici Ă  t 3 la voiture a pris 550 00:50:27,526 --> 00:50:30,247 le chemin 23C. Elle roule 551 00:50:30,247 --> 00:50:32,047 actuellement en direction des grottes de 552 00:50:32,047 --> 00:50:34,168 Campanet. CoordonnĂ©es, c 553 00:50:34,168 --> 00:50:36,969 24C, 24. 554 00:50:38,649 --> 00:50:39,690 Que font ils maintenant ? 555 00:50:45,172 --> 00:50:46,092 Ils dĂ©chargent le colis, 556 00:51:01,337 --> 00:51:02,617 ils disparaissent dans les rochers. 557 00:51:02,817 --> 00:51:04,738 TerminĂ©, je vais vous remercier Ă  tes 3. 558 00:51:04,858 --> 00:51:06,259 Vous connaissez la suite des opĂ©rations, 559 00:51:06,659 --> 00:51:07,139 terminĂ©, 560 00:51:16,942 --> 00:51:19,783 AllĂŽ AllĂŽ, tout va bien, les 561 00:51:19,783 --> 00:51:22,464 colis sont arrivĂ©s. Parfait, continuez, 562 00:51:22,824 --> 00:51:23,744 vous connaissez les ordres. 563 00:52:36,929 --> 00:52:39,450 Du monde, non ? Bonsoir beautĂ©. Quelle 564 00:52:39,450 --> 00:52:41,090 surprise il a 565 00:52:44,011 --> 00:52:46,732 parlĂ©. Non ? Toi tu me dis de la 566 00:52:46,732 --> 00:52:48,893 boucler et elle voudrait que je parle ? 567 00:52:49,573 --> 00:52:50,573 Vous savez pas ce que vous voulez ? 568 00:53:06,739 --> 00:53:08,219 Écoutez Jean, vous ĂȘtes cuit. Alors le 569 00:53:08,219 --> 00:53:09,460 mieux maintenant c'est que vous vidiez 570 00:53:09,460 --> 00:53:11,340 votre sac. Alors dites, c'est quoi au 571 00:53:11,340 --> 00:53:13,741 juste votre job ? Mais 572 00:53:14,341 --> 00:53:15,662 c'est la premiĂšre fois que je tombe sur 573 00:53:15,662 --> 00:53:18,342 madmory, ça 574 00:53:18,342 --> 00:53:19,783 m'Ă©tonnerait. Je suis un corriger 575 00:53:20,903 --> 00:53:21,824 ça 576 00:53:25,065 --> 00:53:27,345 sert Ă  rien, tu as un minimum 577 00:53:27,345 --> 00:53:28,866 d'intelligence. Il va nous expliquer 578 00:53:28,866 --> 00:53:30,466 comment un innocent pĂȘcheur Ă  cette photo 579 00:53:30,466 --> 00:53:31,387 dans son portefeuille. 580 00:53:43,031 --> 00:53:43,471 Je ne 581 00:53:46,632 --> 00:53:49,393 crois pas 582 00:53:49,393 --> 00:53:50,273 qu'il en ait envie. 583 00:56:33,127 --> 00:56:34,568 Comme tu voudras, mais elle ne paie rien 584 00:56:34,568 --> 00:56:36,248 pour attendre et en attendant tĂąche de 585 00:56:36,248 --> 00:56:37,889 mettre un peu d'ordre et Ă  part la beautĂ© 586 00:56:41,450 --> 00:56:42,890 et maintenant tu pourrais peut ĂȘtre me 587 00:56:42,890 --> 00:56:43,691 raconter ta vie, ça peut ĂȘtre 588 00:56:43,691 --> 00:56:46,172 intĂ©ressant. On commence par quoi ? Par 589 00:56:46,172 --> 00:56:49,132 le commencement, vous ĂȘtes trop curieux, 590 00:56:49,853 --> 00:56:51,693 fais un peu attention, tu es trop fragile 591 00:56:51,693 --> 00:56:53,054 pour dire ça ma mignonne, mais vous 592 00:56:53,054 --> 00:56:53,974 qu'est ce qui est plus fragile chez 593 00:56:53,974 --> 00:56:55,174 vous ? La tĂȘte ou l'estomac 594 00:56:57,095 --> 00:56:58,416 ça suffit comme ça tu vas me dire ce que 595 00:56:58,416 --> 00:56:59,936 tu sais Ă  ton avis qu'est ce que je vais 596 00:56:59,936 --> 00:57:01,657 lui faire dis lĂ . Je lui coupe les 597 00:57:01,657 --> 00:57:02,777 oreilles, je lui ferme que les fessĂ©es, 598 00:57:05,458 --> 00:57:06,538 je crois qu'il te reste plus qu'Ă  lui 599 00:57:06,538 --> 00:57:07,218 couper les oreilles. 600 00:57:11,380 --> 00:57:13,261 Ah, vous m'avez battu. Oui, et mĂȘme sur 601 00:57:13,261 --> 00:57:16,061 tous les plans. Alors non, comme 602 00:57:16,061 --> 00:57:17,742 vous avez dĂ» trouver le parfum des 603 00:57:17,782 --> 00:57:20,463 orangers subtils. Enfin, vous y avez 1000 604 00:57:20,463 --> 00:57:21,943 temps Ă  me donner ce mot de passe Ă  Jean 605 00:57:21,943 --> 00:57:24,824 H 24. Je n'ai de compte Ă  606 00:57:24,824 --> 00:57:26,625 rendre qu'Ă  mon chef de mission, c'est 607 00:57:26,625 --> 00:57:27,945 moi votre chef de mission. faites-moi 608 00:57:27,945 --> 00:57:29,586 votre rapport, vous avez du feu. 609 00:57:34,948 --> 00:57:37,148 Écoutez Monsieur Coplan Francis pour vous 610 00:57:38,389 --> 00:57:41,270 coplan l'Ă©toile de service, la vedette 611 00:57:41,270 --> 00:57:43,190 maison levier nous fait trop d'honneur. 612 00:57:43,631 --> 00:57:45,831 Oh, vous fĂąchez pas si on peut plus 613 00:57:45,831 --> 00:57:47,872 plaisanter. Je n'ai pas envie de 614 00:57:47,872 --> 00:57:49,393 plaisanter. Il y a dĂ©jĂ  trop de morts 615 00:57:49,393 --> 00:57:52,233 dans cette affaire. Il se 616 00:57:52,233 --> 00:57:54,354 cache sur le il n'est pas sorti de la 617 00:57:54,354 --> 00:57:55,555 cabine durant tout le voyage. 618 00:57:57,595 --> 00:58:00,116 Mais je comprends pourquoi on n'a pas et 619 00:58:00,116 --> 00:58:02,717 le patron c'est mazeki hein. Mazeki est 620 00:58:02,717 --> 00:58:04,237 mon parrain mais vous savez que si je 621 00:58:04,237 --> 00:58:06,038 joue les matari dans cette histoire, 622 00:58:06,358 --> 00:58:07,959 c'est uniquement pour le tirer des pattes 623 00:58:07,959 --> 00:58:09,839 de ces gens-lĂ  tout ça, ça ne me dit pas 624 00:58:09,839 --> 00:58:12,000 qui est le patron, je savais son nom, 625 00:58:12,000 --> 00:58:14,081 j'aurais pas besoin d'un gĂ©nie comme 626 00:58:14,081 --> 00:58:16,682 vous. Eh Ben oui 627 00:58:17,162 --> 00:58:19,362 alors alors faut pas flancher j'entends 628 00:58:19,362 --> 00:58:19,803 plus rien. 629 00:58:23,124 --> 00:58:24,364 Peut ĂȘtre qu'il lui a coupĂ© la langue 630 00:58:26,045 --> 00:58:28,045 et d'ici 48 h ce sera liquidĂ©. Seulement 631 00:58:28,045 --> 00:58:29,966 il faut tenir le coup et surtout 632 00:58:29,966 --> 00:58:32,407 continuez Ă  jouer votre rĂŽle hein, 633 00:58:32,407 --> 00:58:34,648 d'accord d'accord Jenny, 634 00:58:36,848 --> 00:58:38,209 alors maintenant je peux lui causer plus 635 00:58:38,289 --> 00:58:40,089 tard, pour le moment on va s'occuper du 636 00:58:40,089 --> 00:58:42,050 yacht, non ? On attaque le menhubia mais 637 00:58:42,050 --> 00:58:43,971 on est d'abord dans 20 Min, il faut qu'il 638 00:58:43,971 --> 00:58:45,771 soit Ă  nous, allez dire aux autres de 639 00:58:45,771 --> 00:58:48,172 foncer tout de suite, Eh mignonne, 640 00:58:48,172 --> 00:58:50,813 on dirait que tu Ă©tais calmĂ©e hein. Je te 641 00:58:50,813 --> 00:58:52,253 la confie. Mais attention, elle est 642 00:58:52,253 --> 00:58:54,694 prĂ©cieuse. Je m'en doute. À l'abordage. 643 00:58:55,054 --> 00:58:56,215 Alors tu viens mon petit ? 644 00:59:20,383 --> 00:59:23,344 Nous sommes prĂȘts, alors 645 00:59:23,344 --> 00:59:25,184 attaquez immĂ©diatement avant que l'oiseau 646 00:59:25,184 --> 00:59:27,025 s'envole. Mais attention, les ordres 647 00:59:27,025 --> 00:59:29,186 sont, prenez neuro et capitaine vivant, 648 00:59:30,386 --> 00:59:31,626 voici que plan qui arrive prĂšs de nous, 649 00:59:31,626 --> 00:59:34,387 nous vous rejoignons bien 650 00:59:34,387 --> 00:59:37,188 compris Ă  tout Ă  l'heure terminĂ©. Alors 651 00:59:37,628 --> 00:59:39,909 oui, j'Ă©coute, je vous dis merde 652 00:59:40,349 --> 00:59:42,110 terminĂ©, allons y. 653 01:01:17,822 --> 01:01:17,862 Au 654 01:01:23,884 --> 01:01:25,084 moins de 655 01:01:26,765 --> 01:01:28,405 trouver les documents. 656 01:01:34,007 --> 01:01:36,928 Merci Jean de rien, toujours les 657 01:01:36,928 --> 01:01:39,609 mĂȘmes, tu es et vous allez me chercher. 658 01:02:20,923 --> 01:02:22,803 Les garder pour la bonne bouche la votre 659 01:02:22,803 --> 01:02:24,524 justement, il est vraiment amoureux de 660 01:02:24,524 --> 01:02:27,085 vous Ă  en crever, ça pourrait bien lui 661 01:02:27,085 --> 01:02:28,845 arriver, mais avant on va lui faire un 662 01:02:28,845 --> 01:02:31,286 peu de cinĂ©ma. HĂ© amiral, 663 01:02:31,566 --> 01:02:33,207 rĂ©veillez-vous, la mer est haute, 664 01:02:35,127 --> 01:02:37,008 t'avais pas un compte Ă  rĂ©gler avec cet 665 01:02:37,048 --> 01:02:39,049 enfant et comment alors je te ferai 666 01:02:39,049 --> 01:02:41,209 signe ? J'ai tout mon temps, tu vas voir 667 01:02:41,209 --> 01:02:43,290 ma jolie, j'ai une conversation encore 668 01:02:43,290 --> 01:02:44,330 plus patiente que la tienne. 669 01:02:51,933 --> 01:02:52,493 Qui ĂȘtes-vous, 670 01:02:54,974 --> 01:02:56,695 qui ĂȘtes-vous et de quel droit vous les 671 01:02:57,175 --> 01:02:59,135 droits les plus forts ? Capitaine, qu'est 672 01:02:59,135 --> 01:03:00,896 ce que vous me voulez, je suis le 673 01:03:00,896 --> 01:03:03,017 capitaine de et je vous donne l'ordre 674 01:03:03,017 --> 01:03:04,217 maintenant c'est moi qui donne les 675 01:03:04,217 --> 01:03:05,137 ordres, j'ai besoin de quelques 676 01:03:05,137 --> 01:03:06,178 renseignements et vous allez me les 677 01:03:06,178 --> 01:03:07,778 donner gracieusement. Je regrette, je 678 01:03:07,818 --> 01:03:08,899 n'ai rien Ă  vous dire, allez vous en, il 679 01:03:09,179 --> 01:03:10,379 y a un capitaine ou alors 680 01:03:15,741 --> 01:03:18,702 Ă©voluer. Alors dites nous 681 01:03:18,702 --> 01:03:19,942 capitaine, t'en sais rien. 682 01:03:26,464 --> 01:03:28,385 Je vous en supplie. Non stop 683 01:03:32,787 --> 01:03:35,467 Jean, si vous prĂ©fĂ©rez, je 684 01:03:35,467 --> 01:03:35,988 l'ignore. 685 01:03:38,869 --> 01:03:40,469 Non, non, laissez la tranquille. 686 01:03:43,710 --> 01:03:45,031 Lila n'y est pour rien. Elle n'a rien Ă  687 01:03:45,031 --> 01:03:47,111 voir avec ça. Moi non plus d'ailleurs. 688 01:03:47,391 --> 01:03:49,032 On me donnait des ordres et j'Ă©tais 689 01:03:49,032 --> 01:03:50,953 obligĂ© d'obĂ©ir. Massiac n'est plus Ă  bord 690 01:03:50,953 --> 01:03:52,233 et il y a Ă  peu prĂšs 1 h qu'il a quittĂ© 691 01:03:52,233 --> 01:03:54,034 le bateau. Il avait un rendez-vous urgent 692 01:03:54,114 --> 01:03:56,554 Ă  ce qu'il paraĂźt avec lui, je n'en sais 693 01:03:56,554 --> 01:03:58,915 rien, je vous le jure. Comment les 694 01:03:58,915 --> 01:04:00,756 messages Ă©taient-ils transmis par radio ? 695 01:04:01,076 --> 01:04:02,957 J'en sais rien, non j'en sais rien, je 696 01:04:02,957 --> 01:04:03,837 vous le jure, je 697 01:04:08,879 --> 01:04:10,559 c'est l'heure. Eh oui, mais l'heure de 698 01:04:10,559 --> 01:04:13,040 quoi ? Vous le savez vous ? Non 699 01:04:13,280 --> 01:04:15,921 non Ă©videmment Ă©videmment. 700 01:04:42,690 --> 01:04:44,290 Examinez moi dans ce bijou qu'on sache 701 01:04:44,290 --> 01:04:44,851 qu'il y a dedans. 702 01:04:49,692 --> 01:04:51,013 Si tu continues Ă  bouger mon trĂ©sor, je 703 01:04:51,013 --> 01:04:51,973 vais te faire sauter sur mes genoux. 704 01:04:52,853 --> 01:04:54,414 C'est vous qui sauterez, l'appareil est 705 01:04:54,414 --> 01:04:56,374 piĂ©gĂ©, si on tourne Ă  des boutons, tout 706 01:04:56,374 --> 01:04:58,575 doit exploser. Si on tourne, quel 707 01:04:58,575 --> 01:04:59,815 bouton ? Je l'ignore. 708 01:05:03,977 --> 01:05:06,138 Et vous le savez vous ? Non, je ne sais 709 01:05:06,138 --> 01:05:07,818 pas non plus. Et bien alors c'est bien 710 01:05:07,818 --> 01:05:08,858 simple, on 711 01:05:18,132 --> 01:05:18,812 va 712 01:05:25,494 --> 01:05:27,855 tous sauter. Non pas celui-lĂ , 713 01:05:30,176 --> 01:05:32,826 j'arrive. Tu peux laisser 714 01:05:32,826 --> 01:05:34,307 Lila, elle travaille pour nous. 715 01:05:40,269 --> 01:05:42,350 Attention, amiral, si tu bouges je te 716 01:05:42,350 --> 01:05:42,670 coule. 717 01:05:44,830 --> 01:05:47,471 On a trouvĂ© ces sacs de ciment et cette 718 01:05:47,471 --> 01:05:48,872 carte d'identitĂ© dans le portefeuille du 719 01:05:48,872 --> 01:05:51,353 grand bras. Orville, pauvre gosse. 720 01:05:53,273 --> 01:05:55,314 Et Ă  part ça, rien d'autre. Non, rien, 721 01:05:55,594 --> 01:05:57,275 aucune archive. Faites aborder le mari 722 01:05:57,275 --> 01:05:59,635 Coquin on change de bateau, on Ă©vacue le 723 01:05:59,635 --> 01:06:01,036 mini Doubiage, je vais vous offrir un bon 724 01:06:01,036 --> 01:06:02,876 feu d'artifice, ça va ĂȘtre le bouquet, 725 01:06:02,876 --> 01:06:03,036 alors 726 01:06:07,438 --> 01:06:08,838 je l'ai allongĂ© si vous voulez pas dans 727 01:06:08,838 --> 01:06:11,559 le large, bon travail, on n'a plus rien Ă  728 01:06:11,559 --> 01:06:13,760 faire ici, filons, les autres attendent, 729 01:06:13,760 --> 01:06:14,960 allez ma poulette, va chercher tes 730 01:06:14,960 --> 01:06:15,321 affaires. 731 01:06:20,442 --> 01:06:22,043 Oh, vous ĂȘtes un vĂ©ritable cordon bleu, 732 01:06:22,483 --> 01:06:23,843 vous rĂ©ussissez trĂšs bien essoufflĂ©. 733 01:08:43,650 --> 01:08:45,490 Non mais vous plaisantez ? Ah aprĂšs le 734 01:08:45,490 --> 01:08:48,271 service, jamais. Ajoutez 735 01:08:48,271 --> 01:08:50,492 y aussi cette prise de guerre 736 01:08:54,213 --> 01:08:55,574 et sans doute le Giro 4 737 01:08:58,495 --> 01:08:59,095 merveilleux. 738 01:09:01,416 --> 01:09:03,056 Je comprends tout maintenant c'est une 739 01:09:03,056 --> 01:09:05,297 chance, moi j'y comprends rien. Je sais 740 01:09:05,297 --> 01:09:06,818 enfin comment nos amis transmettaient 741 01:09:06,818 --> 01:09:08,818 leurs messages au-delĂ  du rideau de fer Ă  742 01:09:08,818 --> 01:09:11,459 notre barbe, grĂące Ă  un 743 01:09:11,459 --> 01:09:13,420 appareil miniaturisĂ©. Qu'ils 744 01:09:13,420 --> 01:09:15,140 synchronisent un Ă©metteur avec un Giro Ă  745 01:09:15,140 --> 01:09:18,061 inertie, ils expĂ©diaient 746 01:09:18,181 --> 01:09:20,582 du mindubia, un faisceau d'ondes 747 01:09:20,582 --> 01:09:22,183 concentrĂ©es que captait l'un de leurs 748 01:09:22,183 --> 01:09:24,423 satellites volstock lors de son passage. 749 01:09:25,504 --> 01:09:27,024 En une 2nde, il pouvait envoyer plus de 750 01:09:27,024 --> 01:09:29,105 5000 mots. C'est pour ça qu'aucune 751 01:09:29,105 --> 01:09:30,345 station classique n'arrivait Ă  les 752 01:09:30,345 --> 01:09:32,466 dĂ©tecter. Quelle remarquable organisation 753 01:09:32,466 --> 01:09:34,507 ils avaient montĂ© en MĂ©diterranĂ©e. la 754 01:09:34,507 --> 01:09:36,347 MĂ©diterranĂ©e, ce poumon de l'Europe. 755 01:09:36,427 --> 01:09:38,588 C'est joli ça, ce n'est pas de moi, mais 756 01:09:38,588 --> 01:09:40,709 de LĂ©nine en tout cas. Beau travail 757 01:09:40,709 --> 01:09:43,630 coplan, et oĂč en ĂȘtes vous ?Il 758 01:09:43,630 --> 01:09:44,950 a quittĂ© 759 01:09:46,031 --> 01:09:46,711 Marseille ce 760 01:09:48,031 --> 01:09:50,712 matin pour une destination inconnue. 761 01:09:51,392 --> 01:09:53,313 Il nous a filĂ© entre les doigts. Il est 762 01:09:53,313 --> 01:09:55,034 sans doute venu ici 763 01:09:56,034 --> 01:09:57,915 rejoindre. Il faut les trouver. Vous avez 764 01:09:57,915 --> 01:10:00,635 une idĂ©e vous ? Mais j'ai une 765 01:10:00,635 --> 01:10:03,436 idĂ©e et de plus elle est charmante hein ? 766 01:10:12,039 --> 01:10:14,120 La mine d'oĂč bien a sautĂ©, elle s'en est 767 01:10:14,120 --> 01:10:16,401 tirĂ©e Ă  la nage, elle est seule, 768 01:10:18,281 --> 01:10:20,882 tu es seule. Oui, personne ne m'a suivie, 769 01:10:21,522 --> 01:10:22,763 oui, elle est toute seule, qu'elle vient 770 01:10:22,763 --> 01:10:24,403 ici immĂ©diatement, 771 01:10:25,764 --> 01:10:27,884 alors ne bouge pas Lila, je t'envoie mon 772 01:10:27,884 --> 01:10:28,485 chauffeur. 773 01:10:31,326 --> 01:10:32,686 Vous avez fait du beau travail, 774 01:10:36,047 --> 01:10:38,968 attendez Ă  tout de suite, merci de votre 775 01:10:38,968 --> 01:10:39,568 hospitalitĂ©. 776 01:11:50,952 --> 01:11:53,713 Essayez de vous souvenir un nom, 777 01:11:54,073 --> 01:11:56,234 un visage et nous aurons une piste. Bah 778 01:11:56,234 --> 01:11:57,994 il me semble bien mais je n'en suis pas 779 01:11:57,994 --> 01:12:00,955 certaine. Dites toujours rien, neige, je 780 01:12:00,995 --> 01:12:02,516 crois que c'est un AmĂ©ricain que j'ai vu 781 01:12:02,516 --> 01:12:04,317 au formentor. Comment est il ? Euh 782 01:12:05,517 --> 01:12:07,918 grand, Ah les autres l'appellent, euh 783 01:12:09,078 --> 01:12:11,799 Kaplan, non. Kaplan Francis 784 01:12:11,799 --> 01:12:13,199 Kaplan, Ah cette fois je comprends tout, 785 01:12:13,279 --> 01:12:15,080 je m'en occupe. Il n'a sĂ»rement pas eu le 786 01:12:15,080 --> 01:12:16,000 temps de quitter Palma avec notre 787 01:12:16,000 --> 01:12:18,001 appareil, ramĂšne le ici 788 01:12:18,001 --> 01:12:19,962 ici chez moi, mais c'est impossible, je 789 01:12:19,962 --> 01:12:20,802 vais ĂȘtre compromis, voyons, mais c'est 790 01:12:20,802 --> 01:12:21,922 dĂ©jĂ  fait, mazequia, si nous sautons, 791 01:12:21,922 --> 01:12:23,963 vous sautez aussi, ce n'est pas sĂ»r. 792 01:12:24,003 --> 01:12:25,083 AprĂšs tout, je suis un banquier 793 01:12:25,083 --> 01:12:26,604 honorablement connu. Si jamais vous 794 01:12:26,604 --> 01:12:28,364 disparaissiez, je n'aurais plus rien Ă  795 01:12:28,364 --> 01:12:30,285 craindre, croyez-vous mĂȘme si nous 796 01:12:30,285 --> 01:12:31,926 disparaissons, notre organisation 797 01:12:31,926 --> 01:12:33,966 demeurera, mais allons y assez de vos 798 01:12:33,966 --> 01:12:36,127 opĂ©rations financiĂšres louches pour vous 799 01:12:36,127 --> 01:12:37,488 envoyer en prison le restant de vos 800 01:12:37,488 --> 01:12:40,048 jours, et puis vous pourriez disparaĂźtre 801 01:12:40,048 --> 01:12:42,769 le premier. Oh non, par terre, ne faites 802 01:12:42,769 --> 01:12:44,210 pas ça, Ă©coutez par terre, vous avez 803 01:12:44,210 --> 01:12:47,011 peur, AmĂ©ricain entendu, c'est 804 01:12:47,011 --> 01:12:48,931 d'accord, par Terre, faites ce que vous 805 01:12:48,931 --> 01:12:50,172 voudrez, ma ferme est Ă  votre 806 01:12:50,172 --> 01:12:52,332 disposition, mais je vous en prie, rangez 807 01:12:52,332 --> 01:12:54,533 cette arme, c'est bon, je rĂ©gulerai votre 808 01:12:54,533 --> 01:12:57,094 cas plus tard. En attendant, il faut 809 01:12:57,094 --> 01:12:58,735 s'occuper de Kaplan et rĂ©cupĂ©rer 810 01:12:58,735 --> 01:12:59,215 l'appareil. 811 01:14:26,604 --> 01:14:29,125 Bonjour coplan, c'est Ă  moi que vous 812 01:14:29,125 --> 01:14:31,525 parlez, ne jouons pas ce petit jeu, 813 01:14:31,525 --> 01:14:33,126 voulez vous ? Nous sommes entre 814 01:14:33,126 --> 01:14:35,247 professionnels, c'est Ă  digne de vous. 815 01:14:35,247 --> 01:14:38,168 Coplan coplan, c'est un nom sympathique, 816 01:14:38,168 --> 01:14:40,368 malheureusement ce n'est pas le mien. Mon 817 01:14:40,368 --> 01:14:42,129 pĂšre s'appelait Eric Carlton et moi j'ai 818 01:14:42,129 --> 01:14:44,410 hĂ©ritĂ© son nom. Je suis californien. Et 819 01:14:44,410 --> 01:14:46,090 je porterai plainte Ă  mon consulat pour 820 01:14:46,090 --> 01:14:48,451 le traitement que vous me faites. TrĂšs 821 01:14:48,451 --> 01:14:50,092 rĂ©ussi. Votre numĂ©ro de touristes 822 01:14:50,092 --> 01:14:52,933 outragĂ©s, melilasari nous a rĂ©vĂ©lĂ© votre 823 01:14:52,933 --> 01:14:55,813 vĂ©ritable identitĂ©. Parfait 824 01:14:58,214 --> 01:14:59,455 puisque vous continuez de jouer. Nous 825 01:14:59,455 --> 01:15:01,255 allons voir si vos dons de comĂ©dien vous 826 01:15:01,255 --> 01:15:03,056 permettent de rester insensibles Ă  827 01:15:03,056 --> 01:15:04,256 certains spectacles. 828 01:15:09,418 --> 01:15:09,858 Allez. 829 01:15:42,109 --> 01:15:43,349 Par erreur, j'en suis certain. 830 01:16:54,693 --> 01:16:55,773 Mais c'est dĂ©jĂ  le petit jour. 831 01:17:24,223 --> 01:17:25,543 Il est inutile de torturer cette jeune 832 01:17:25,543 --> 01:17:27,704 personne, c'est d'abord parce qu'elle ne 833 01:17:27,704 --> 01:17:29,144 sait absolument rien de toute cette 834 01:17:29,144 --> 01:17:31,585 histoire et ensuite que vous lui Ă©crasiez 835 01:17:31,585 --> 01:17:32,826 la tĂȘte ou la coupie en rondelle Moi, ça 836 01:17:32,826 --> 01:17:34,026 m'est Ă©gal. Dans un mĂ©tier comme le 837 01:17:34,026 --> 01:17:36,067 nĂŽtre, on a l'habitude de ce genre de 838 01:17:36,067 --> 01:17:37,747 spectacle, alors continuez si vous 839 01:17:37,747 --> 01:17:40,508 voulez. Je pense comme vous que c'est 840 01:17:40,508 --> 01:17:42,869 parfaitement inutile. Mais si vous me 841 01:17:42,869 --> 01:17:45,110 dites oui, cet appareil, mon cher copain 842 01:17:45,510 --> 01:17:47,150 volontiers, mon cher barter, vous 843 01:17:47,190 --> 01:17:48,751 connaissez mon nom, j'en connais encore 844 01:17:48,751 --> 01:17:51,032 bien plus. Vous savez donc aussi oĂč se 845 01:17:51,072 --> 01:17:53,352 trouve l'appareil. Je vais vous le dire, 846 01:17:53,352 --> 01:17:55,913 mais ça va seul comme vous voudrez. Mais 847 01:17:55,913 --> 01:17:58,794 au moindre geste, je vous abats et la 848 01:17:58,794 --> 01:18:00,795 fille me sera tenue. En dehors de 849 01:18:00,795 --> 01:18:02,996 l'affaire, quelle garantie pouvez vous me 850 01:18:02,996 --> 01:18:05,917 donner ma parole ? C'est pas grand 851 01:18:05,917 --> 01:18:08,437 chose. Étant donnĂ© les circonstances, il 852 01:18:08,437 --> 01:18:11,118 faudra bien vous en contenter. DĂ©tachez 853 01:18:11,118 --> 01:18:11,478 la. 854 01:18:40,688 --> 01:18:41,769 Moi, 855 01:18:46,290 --> 01:18:49,011 c'est l'Ă©piderme que j'ai 856 01:18:49,011 --> 01:18:49,651 sensible. 857 01:18:58,614 --> 01:18:59,654 Vous pouvez vous retourner mais 858 01:18:59,654 --> 01:19:00,415 tenez-vous tranquille. 859 01:19:03,576 --> 01:19:04,976 Comment avez-vous rĂ©ussi Ă  nous repĂ©rer 860 01:19:04,976 --> 01:19:07,217 comme ça ? C'est un danger, mais encore, 861 01:19:07,217 --> 01:19:09,298 c'est une vieille histoire qui commence 862 01:19:09,298 --> 01:19:11,178 en Italie, passe par Marseille et se 863 01:19:11,178 --> 01:19:12,859 termine aux BalĂ©ares. Puisque je vous ai 864 01:19:12,859 --> 01:19:14,860 retrouvĂ©, vous m'avez retrouvĂ© mais c'est 865 01:19:14,860 --> 01:19:17,260 moi qui vous tiens. En ĂȘtes-vous 866 01:19:17,260 --> 01:19:19,661 certain ? Je suis certain que je dirige 867 01:19:19,941 --> 01:19:22,582 cette organisation organisation. 868 01:19:24,383 --> 01:19:26,103 Il me semble que c'est un bien grand mot 869 01:19:26,103 --> 01:19:27,504 pour un rĂ©seau dĂ©truit, vous ne trouvez 870 01:19:27,504 --> 01:19:29,945 pas ? Buenoro dit 871 01:19:29,945 --> 01:19:31,705 masirac, je trouve que vous posez 872 01:19:31,705 --> 01:19:33,306 beaucoup trop de questions, Monsieur 873 01:19:33,306 --> 01:19:35,947 Coplan, il serait regrettable pour vous 874 01:19:35,947 --> 01:19:37,827 d'ĂȘtre tuĂ© par votre propre revolver. 875 01:19:38,307 --> 01:19:39,828 Vous allez me payer tout en bloc par 876 01:19:39,828 --> 01:19:42,789 terre, ne bougez pas, vous ĂȘtes foutus 877 01:19:42,789 --> 01:19:43,949 par terre. Mes hommes cernent la maison, 878 01:19:43,949 --> 01:19:46,630 alors on sait pas oĂč je tire, mais tirez 879 01:19:46,630 --> 01:19:47,991 donc qu'est ce que vous attendez ? 880 01:19:51,552 --> 01:19:54,393 Certaines comme 881 01:19:54,393 --> 01:19:55,833 celles-ci peuvent parfois tirer Ă  882 01:19:55,833 --> 01:19:57,634 l'envers des aiguilles au curare. 883 01:20:06,437 --> 01:20:08,757 Il a dit 884 01:20:09,518 --> 01:20:12,479 Ă  05h30 et tu le connais 885 01:20:12,479 --> 01:20:12,719 non ? 886 01:22:44,209 --> 01:22:46,050 Un moustique qui m'a piquĂ© un peu, mais 887 01:22:46,050 --> 01:22:47,490 tu me connais, j'ai toujours mis lĂ  pour 888 01:22:47,930 --> 01:22:48,971 aller vite. 889 01:23:18,300 --> 01:23:19,461 Il faut que je le rattrape. 890 01:24:19,961 --> 01:24:20,801 Comment allez vous 891 01:24:23,042 --> 01:24:24,642 de mieux en mieux patron, je suis en 892 01:24:24,642 --> 01:24:25,363 pleine forme. 893 01:24:27,884 --> 01:24:29,644 Et vous, comment vous sentez vous ? TrĂšs 894 01:24:29,644 --> 01:24:31,725 mal ? Merci. Alors je pense que les 895 01:24:31,725 --> 01:24:32,765 hommes prĂ©tendent que les femmes n'ont 896 01:24:32,765 --> 01:24:33,365 pas de tĂȘte 897 01:24:38,167 --> 01:24:41,128 des gamins. 898 01:26:18,000 --> 01:26:18,760 Pour 899 01:26:24,202 --> 01:26:25,403 moi, 900 01:26:30,964 --> 01:26:33,045 il 901 01:26:33,485 --> 01:26:35,606 y a 902 01:26:36,446 --> 01:26:39,287 pas de doute, il est dans l'ascenseur. 903 01:26:39,487 --> 01:26:41,248 VoilĂ , il s'est fait prendre Francis. 904 01:26:42,888 --> 01:26:44,649 Soyons sĂ©rieux. Pouvez vous m'appeler 905 01:26:44,649 --> 01:26:46,810 Paris ? Je vais faire intercepter l'avion 906 01:26:47,410 --> 01:26:48,130 tout de suite, 907 01:26:50,371 --> 01:26:52,732 je vais faire mettre les avions 908 01:26:55,132 --> 01:26:56,333 rapides Ă  909 01:26:57,333 --> 01:27:00,254 ma disposition mais Ă©videmment 910 01:27:00,654 --> 01:27:01,655 moi ce qui m'a dit C'est les avions 911 01:27:01,655 --> 01:27:03,015 militaires, c'est qu'il n'y a jamais 912 01:27:03,015 --> 01:27:05,816 d'hĂŽtesse de l'air. OĂč allons nous ? Non 913 01:27:05,816 --> 01:27:08,057 en France bien sĂ»r et vous aurez appel Ă  914 01:27:08,057 --> 01:27:09,577 Thierry que vous serez coincĂ© avec top 915 01:27:09,577 --> 01:27:11,098 lancomotage ça m'Ă©tonnerait. 916 01:28:07,276 --> 01:28:08,357 Dans le 917 01:28:09,837 --> 01:28:12,238 Sud 918 01:28:12,238 --> 01:28:14,959 est de 919 01:28:15,239 --> 01:28:17,120 Dijon. Faites dĂ©coller une patrouille de 920 01:28:17,160 --> 01:28:18,920 super mystĂšre pour l'intercepter. Le 921 01:28:18,920 --> 01:28:21,041 contraindre Ă  atterrir ici 922 01:28:21,961 --> 01:28:23,762 Ă  Creil. Ordre de dĂ©collage pour 2B 2 cap 923 01:28:24,002 --> 01:28:26,523 140. Contactez citron sur Chanal RomĂ©o. 924 01:28:26,523 --> 01:28:27,323 Contactez citron 925 01:28:30,804 --> 01:28:31,925 sur Chanal RomĂ©o. 926 01:30:13,078 --> 01:30:15,199 Écoutez, colonel, je vais le tuer si vous 927 01:30:15,199 --> 01:30:16,679 n'abandonnez pas la poursuite. Non, je 928 01:30:16,679 --> 01:30:17,400 vous ordonne 929 01:30:18,680 --> 01:30:20,241 d'atterrir. 930 01:30:33,085 --> 01:30:34,005 Allez y. 64094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.