Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,986 --> 00:00:22,567
Non sento,
c'� molta statica.
2
00:00:34,603 --> 00:00:35,645
Di che si tratta?
3
00:00:35,811 --> 00:00:39,059
Non lo so, nessuno
sa di questa missione...
4
00:00:41,477 --> 00:00:46,890
- Chi c'� sotto il burqa?
- � una missione riservata.
5
00:00:49,015 --> 00:00:53,513
Visuale a 360�.
Vedo tre persone.
6
00:00:53,548 --> 00:00:55,344
Procedi.
7
00:00:55,469 --> 00:00:57,177
Tutto libero, Charlie,
in tutte le direzioni.
8
00:00:57,302 --> 00:00:59,592
Spegni la radio.
Questa � una missione riservata.
9
00:00:59,717 --> 00:01:04,132
Ricevuto, il nostro elicottero
non � mai stati qui.
10
00:01:05,923 --> 00:01:08,796
Ok, non sto dicendo
che chiediamo il 27%...
11
00:01:08,838 --> 00:01:13,668
Dico solo che dobbiamo adeguarci
alle condizioni del terzo mondo.
12
00:01:13,835 --> 00:01:16,043
S�, ma abbiamo bisogno di documentare
queste condizioni.
13
00:01:16,416 --> 00:01:19,083
Che succede se interrogano
i nostri fornitori?
14
00:01:19,166 --> 00:01:21,789
Quando � stata l'ultima volta che hanno
controllato i nostri fornitori?
15
00:01:21,873 --> 00:01:23,665
- Sai cosa penso?
- Che cosa?
16
00:01:23,832 --> 00:01:25,163
Non lo so...
17
00:01:25,288 --> 00:01:26,955
ho usato troppo C-Span, ok?
18
00:01:27,080 --> 00:01:29,828
- Ci penso continuamente.
- Sei paranoico.
19
00:01:29,911 --> 00:01:32,578
Preoccupati per le minacce reali,
tipo terroristi che vogliono scuoiarci.
20
00:01:32,995 --> 00:01:34,618
Stai zitto!
21
00:01:35,368 --> 00:01:37,657
Basta il pensiero.
22
00:01:44,489 --> 00:01:46,987
Mi stai prendendo in giro, vero?
23
00:01:47,112 --> 00:01:50,485
� ci� che distingue gli uomini
dai ragazzi, sai?
24
00:01:57,191 --> 00:01:58,606
Dovremmo usare la fabbrica in Indonesia.
25
00:01:58,731 --> 00:02:00,147
E abbandonare la Corea del sud.
26
00:02:00,314 --> 00:02:03,354
'Fanculo, sono troppo cari.
27
00:02:04,812 --> 00:02:08,145
Gi�, al passo, ci sono le ragazze americane.
28
00:02:12,143 --> 00:02:17,475
Cos� conciato, anche Michael Jordan
sembrerebbe una ragazza.
29
00:02:18,266 --> 00:02:21,514
Hai visto le ultime statistiche?
30
00:02:21,598 --> 00:02:25,387
L'intero paese � pieno
di salariati al minimo. 'Fanculo!
31
00:02:41,296 --> 00:02:45,836
- Sto morendo, amico.
- Anch'io, per una sigaretta.
32
00:03:28,566 --> 00:03:31,608
Ci siamo quasi, cowboy.
33
00:03:52,930 --> 00:03:56,721
Ricordo di aver avuto una visione...
prima dell'11 settembre.
34
00:03:56,763 --> 00:04:00,011
Ero sotto la doccia
e ho avuto questa visione,
35
00:04:00,094 --> 00:04:05,426
l'Anticristo � stato scoperto da tre
stranieri in una grotta in Afghanistan.
36
00:04:34,496 --> 00:04:36,661
Via libera!
37
00:05:10,103 --> 00:05:13,684
- Come un idiota, ha detto...
- � fantastico!
38
00:05:39,299 --> 00:05:42,174
Soldato, cosa � stato?
Soldato, mi senti?
39
00:05:42,216 --> 00:05:44,381
Siete stati attaccati?
40
00:05:55,002 --> 00:05:57,083
Sta scappando.
41
00:06:13,283 --> 00:06:15,783
Non sparare, � da solo
e devono interrogarlo.
42
00:06:15,784 --> 00:06:17,284
Non ammazzo i perdenti.
43
00:06:20,157 --> 00:06:24,822
- Avete il permesso di sparare!
- Ti dar� la caccia, bastardo.
44
00:06:28,195 --> 00:06:30,400
Di' una preghiera, Sandman!
45
00:06:33,275 --> 00:06:35,440
Credo di averlo beccato.
46
00:06:40,688 --> 00:06:43,728
Nessuno mi sfugge. Mai!
47
00:06:45,436 --> 00:06:47,767
Ottimo lavoro, Grover 10.
48
00:08:36,136 --> 00:08:38,301
Muoversi! Avanti!
49
00:08:38,592 --> 00:08:40,801
Camminate, figli di puttana!
50
00:08:55,918 --> 00:08:58,082
Parli inglese?
51
00:08:59,082 --> 00:09:01,249
Capisci l'inglese?
52
00:09:02,622 --> 00:09:06,703
Capisci l'inglese?
53
00:09:13,787 --> 00:09:15,410
Sappiamo che questo sei tu.
54
00:09:16,868 --> 00:09:18,743
Hai intenzione di dirmi che ci facevi qui?
55
00:09:21,033 --> 00:09:23,822
Parla.
56
00:09:26,197 --> 00:09:29,237
Non fare il finto tonto. Parla.
57
00:09:31,070 --> 00:09:33,818
Di' qualcosa.
58
00:09:34,568 --> 00:09:37,650
Parla, pezzo di merda!
59
00:09:37,900 --> 00:09:41,523
Parla, questo sei tu!
60
00:09:41,814 --> 00:09:44,314
Parla, maledizione!
61
00:09:44,439 --> 00:09:47,062
Di' qualcosa,
62
00:09:47,146 --> 00:09:49,560
(Maledetto pezzo di merda)
63
00:10:23,628 --> 00:10:25,794
Togliti la camicia.
64
00:11:38,179 --> 00:11:39,802
Stop!
65
00:12:25,075 --> 00:12:29,621
Non siete certo voi che li avete uccisi:
66
00:12:29,656 --> 00:12:32,862
� Allah che li ha uccisi.
(NdT: Corano, 8:17)
67
00:13:41,872 --> 00:13:44,247
Muoversi! Avanti!
68
00:13:44,372 --> 00:13:46,787
Avanti!
69
00:14:03,112 --> 00:14:04,279
Fuori!
70
00:14:04,445 --> 00:14:06,571
Portate via il furgone!
71
00:15:09,542 --> 00:15:13,290
Separate i soldati feriti
dai prigionieri.
72
00:15:13,707 --> 00:15:15,372
Tutti prestino attenzione.
73
00:15:15,497 --> 00:15:18,372
Qualche prigioniero potrebbe
essere scappato.
74
00:15:20,035 --> 00:15:24,450
Se vedete un prigioniero ferito
non avvicinatevi senza protezione.
75
00:15:24,492 --> 00:15:30,449
Se vedete un prigioniero ferito, assicuratevi
di essere protetti prima di avvicinarsi.
76
00:15:32,072 --> 00:15:34,489
- Ce n'� uno vivo!
- Uno morto qui.
77
00:15:34,739 --> 00:15:36,987
Concentratevi sui feriti.
78
00:15:39,778 --> 00:15:43,110
Ci serve un medico qui, adesso!
79
00:15:44,568 --> 00:15:46,566
Dobbiamo contare i prigionieri.
80
00:15:47,108 --> 00:15:49,106
Controlla questo, sembra ancora vivo!
81
00:15:49,189 --> 00:15:52,397
- Parli inglese, s�?
- Ok, qui ce n'� uno!
82
00:15:55,770 --> 00:15:58,718
Qui!
� incosciente, ma respira.
83
00:16:00,268 --> 00:16:02,891
- Come si dice "manette" in inglese?
- Manette.
84
00:16:02,933 --> 00:16:05,723
Qui, manette, qui!
85
00:16:52,744 --> 00:16:55,329
Girare a destra.
86
00:17:03,950 --> 00:17:06,947
Direzione sbagliata, girare a sinistra
per tornare sul percorso.
87
00:17:09,861 --> 00:17:12,028
Poi, girare a destra.
88
00:17:20,024 --> 00:17:21,566
Direzione sbagliata.
89
00:17:21,774 --> 00:17:24,105
Girare a sinistra per tornare sul percorso.
90
00:17:24,189 --> 00:17:27,770
Poi, girare a destra.
91
00:17:35,933 --> 00:17:37,642
Direzione sbagliata, girare a sinistra.
92
00:17:37,809 --> 00:17:39,932
Girare a sinistra
per tornare sul percorso.
93
00:17:40,015 --> 00:17:43,971
Poi, girare a destra.
94
00:18:24,289 --> 00:18:27,120
Ciao, mi senti?
Cosa?
95
00:18:29,453 --> 00:18:31,993
� fantastico! Sei sicura?
96
00:18:32,201 --> 00:18:34,289
No...
97
00:18:34,324 --> 00:18:36,658
Stai scherzando, vero?
98
00:18:37,116 --> 00:18:40,114
Certo, sono molto felice!
99
00:18:41,722 --> 00:18:43,020
Gemelli?
100
00:18:43,029 --> 00:18:45,487
Davvero? Sei sicura?
101
00:18:46,070 --> 00:18:48,527
L'hai gi� detto a qualcuno?
102
00:18:50,235 --> 00:18:52,399
Sono il primo?
103
00:18:52,482 --> 00:18:55,897
Ti amo e mi manchi.
Non vedo l'ora di tornare...
104
00:24:34,660 --> 00:24:36,535
Stiamo davvero cercando un tizio?
105
00:24:36,660 --> 00:24:39,200
� nella valle.
106
00:24:39,325 --> 00:24:43,991
Ho sentito delle voci. Mi stupirebbe
che ci sia qualcuno ancora vivo.
107
00:24:44,026 --> 00:24:47,239
Falco Notturno? Sono Serpente Nero,
vedi l'obiettivo?
108
00:24:47,364 --> 00:24:49,530
Negativo, Serpente Nero.
109
00:24:51,195 --> 00:24:53,945
Vedo un veicolo nero.
La portiera � aperta.
110
00:24:53,980 --> 00:24:56,526
Nessuno all'interno.
111
00:24:56,568 --> 00:24:59,276
Non aprire il fuoco, Falco Notturno.
Non aprire il fuoco.
112
00:24:59,360 --> 00:25:01,566
Trattenermi mi sta eccitando.
113
00:25:01,601 --> 00:25:03,649
Devo scaricarmi.
114
00:25:03,733 --> 00:25:06,106
Mi farai vomitare,
Falco Notturno.
115
00:25:24,182 --> 00:25:26,097
Obbiettivo individuato.
116
00:25:26,222 --> 00:25:28,347
Coordinate: 53 gradi,
39 minuti nord.
117
00:25:28,472 --> 00:25:33,303
25 gradi 33 minuti est.
Ce l'ho sul radar.
118
00:25:36,384 --> 00:25:41,966
Per l'amor di Dio, che qualcuno
mi autorizzi a sparare a questo bastardo!
119
00:25:56,457 --> 00:25:59,496
Dio! Dobbiamo risalire!
120
00:25:59,580 --> 00:26:02,538
Lo perdiamo!
Sta scomparendo tra gli alberi.
121
00:26:02,621 --> 00:26:05,787
�Ripeto, lo perdiamo!
122
00:26:19,823 --> 00:26:22,446
Prendilo, bello, prendilo!
123
00:26:36,565 --> 00:26:38,896
Le forze di terra
devono cambiare direzione.
124
00:26:39,021 --> 00:26:42,686
Ripeto, le forze di terra
devono cambiare direzione.
125
00:26:42,727 --> 00:26:46,684
Le nuove coordinate sono:
54-01 nordest,
126
00:26:46,725 --> 00:26:49,102
per dirigersi verso l'obiettivo.
127
00:27:42,576 --> 00:27:44,743
L'obiettivo non si muove.
128
00:27:45,324 --> 00:27:50,489
Le forze di terra arriveranno
tra pochi minuti. Rientra alla base.
129
00:29:32,442 --> 00:29:33,817
Lass�!
130
00:29:33,984 --> 00:29:37,023
Ci sono tracce di sangue!
131
00:32:36,736 --> 00:32:40,901
Getta l'arma e esci con le mani in alto!
132
00:32:57,976 --> 00:33:03,929
Sei circondato.
Non puoi scappare.
133
00:33:04,471 --> 00:33:08,344
Getta l'arma e esci con le mani in alto!
134
00:33:11,176 --> 00:33:13,801
Che diavolo...
135
00:33:52,619 --> 00:33:57,325
Invero io confido in Allah,
136
00:34:02,404 --> 00:34:07,159
mio Signore e vostro Signore.
137
00:34:07,194 --> 00:34:13,442
Non c'� creatura che Egli
non tenga per il ciuffo.
138
00:34:19,438 --> 00:34:26,603
Il mio Signore � sul retto sentiero.
(NdT: Corano, 11:56)
139
00:44:18,414 --> 00:44:20,662
- Erano tutti ubriachi?
- Una bottiglia a testa.
140
00:44:20,829 --> 00:44:22,995
Non male...
141
00:44:50,192 --> 00:44:53,608
Guarda, arriva 500.
Dove ha trovato tutto questa roba?
142
00:44:53,692 --> 00:44:56,981
Timbra, io intanto inizio.
143
00:45:15,266 --> 00:45:18,889
- Ehi, andate sul versante nord!
- Ok, capo.
144
00:45:19,590 --> 00:45:21,090
'Fanculo...
145
00:46:40,019 --> 00:46:47,056
Vi � stato ordinato di combattere,
anche se non lo gradite.
146
00:46:48,473 --> 00:46:55,219
Ebbene, � possibile che abbiate avversione
per qualcosa che invece � un bene per voi,
147
00:46:55,886 --> 00:47:03,715
e pu� darsi che amiate una cosa
che invece vi � nociva.
148
00:47:04,673 --> 00:47:10,668
Allah sa e voi non sapete.
(NdT: Corano, 2:216)
149
00:47:20,582 --> 00:47:22,457
Non tagliateli in fiammiferi.
150
00:47:22,582 --> 00:47:25,038
O stuzzicadenti.
151
00:47:25,205 --> 00:47:27,870
Occhio alle dita, amico.
152
00:55:45,273 --> 00:55:47,437
Sei impazzito?
153
00:55:47,729 --> 00:55:49,896
Spero che ti ci strozzi!
154
00:55:53,477 --> 00:55:55,391
Pazzo!
155
00:59:23,840 --> 00:59:26,715
Lasciami in pace! Smettila!
156
00:59:29,046 --> 00:59:31,460
Lasciami stare!
157
01:03:01,783 --> 01:03:06,114
Combattano dunque
sul sentiero di Allah,
158
01:03:06,448 --> 01:03:11,902
coloro che barattano
la vita terrena con l'altra.
159
01:03:12,819 --> 01:03:17,817
A chi combatte per la causa di Allah,
160
01:03:18,025 --> 01:03:22,190
sia ucciso o vittorioso,
161
01:03:22,273 --> 01:03:25,521
daremo presto ricompensa immensa.
(NdT: Corano, 4:74)
162
01:05:06,142 --> 01:05:09,808
Lasciami, stupida.
Bevo quanto mi pare.
163
01:05:10,556 --> 01:05:12,723
Fuori!
164
01:10:26,831 --> 01:10:29,579
Apra la porta! Per favore, apra!
165
01:10:29,829 --> 01:10:32,244
Non otterrete nulla da lei,
� muta come la pietra.
166
01:10:32,369 --> 01:10:34,536
Sorda e muta.
167
01:10:35,745 --> 01:10:38,201
Buona sera. C'� suo marito?
168
01:10:38,326 --> 01:10:39,659
Stiamo cercando...
169
01:10:39,826 --> 01:10:42,116
un tipo pericoloso. � armato.
170
01:10:44,782 --> 01:10:47,447
- Proviamo col linguaggio dei segni?
- Non voglio passare per scemo.
171
01:10:55,485 --> 01:11:00,316
Andiamo al bar. Probabilmente
ci troveremo il marito.
172
01:19:22,804 --> 01:19:27,804
tradotto dai sottotitoli spagnoli e olandesi
con Google Translate
173
01:19:27,814 --> 01:19:32,814
traduzione versi del Corano da
http://www.sufi.it/corano/SacroCorano.htm
174
01:19:32,815 --> 01:19:37,815
revisione e timing
[man]
13022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.