Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,725 --> 00:00:40,350
BARNEY: Sometimes
2
00:00:40,435 --> 00:00:43,854
Dr Lecter and I would talk,
when things got quiet enough,
3
00:00:43,938 --> 00:00:45,981
about the science courses
I was taking, and...
4
00:00:46,065 --> 00:00:49,986
CORDELL: Some kind of mail-order courses
in psychology, Nurse Barney?
5
00:00:50,070 --> 00:00:51,404
BARNEY: No, sir.
6
00:00:51,488 --> 00:00:56,159
I don't consider psychology a science,
and neither did Dr Lecter.
7
00:00:56,744 --> 00:00:58,746
[VERGER LAUGHS]
8
00:00:59,831 --> 00:01:04,084
VERGER: Barney,
while you were working at the asylum,
9
00:01:04,169 --> 00:01:09,214
you observed Clarice Starling
and Hannibal Lecter interacting.
10
00:01:10,467 --> 00:01:14,804
BARNEY: Interacting?
VERGER: Talking to one another.
11
00:01:14,889 --> 00:01:17,723
BARNEY: Yes.
Yes, it seemed to me that they...
12
00:01:17,807 --> 00:01:21,352
I can see you're eager to justify
your consulting fee,
13
00:01:21,436 --> 00:01:26,775
but why don't we start with what you saw,
not what you thought about what you saw?
14
00:01:26,859 --> 00:01:31,279
Cordell, don't be like that.
Barney can give us his opinion.
15
00:01:31,364 --> 00:01:34,951
Barney, give us your opinion
of what you saw.
16
00:01:35,702 --> 00:01:37,703
What was it between them?
17
00:01:39,039 --> 00:01:43,834
Well, most of the time, Dr Lecter
didn't respond at all to visitors.
18
00:01:43,919 --> 00:01:45,378
He'd just, for instance,
19
00:01:45,462 --> 00:01:48,090
open his eyes long enough
to insult some academic
20
00:01:48,174 --> 00:01:50,509
who was there to look over him.
21
00:01:51,344 --> 00:01:57,891
With Starling, he answered her questions.
She interested him. She intrigued him.
22
00:01:57,976 --> 00:02:00,687
He thought she was charming and amusing.
23
00:02:00,771 --> 00:02:02,105
Mmm-hmm.
24
00:02:02,189 --> 00:02:07,151
So, Clarice Starling and Hannibal Lecter
became friendly?
25
00:02:08,570 --> 00:02:12,366
Well, inside a kind of
formal structure, yes.
26
00:02:12,450 --> 00:02:15,202
And he was fond of her?
27
00:02:18,081 --> 00:02:19,164
Yes.
28
00:02:20,250 --> 00:02:23,670
Thank you, Barney.
Thank you very much for your candour.
29
00:02:23,754 --> 00:02:26,840
And keep all those wonderful items
30
00:02:26,924 --> 00:02:29,634
from your personal
Lecter treasure trove coming,
31
00:02:29,719 --> 00:02:31,635
I've enjoyed them immensely.
32
00:02:31,720 --> 00:02:32,928
Mr Verger.
33
00:02:33,013 --> 00:02:37,183
Oh, I almost forgot.
I might be able to get a cookie down.
34
00:02:37,268 --> 00:02:40,729
- What do you say, Cordell?
- I think it would kill you.
35
00:02:46,402 --> 00:02:47,611
[GASPS]
36
00:02:50,073 --> 00:02:53,951
- How much?
- 250,000.
37
00:02:54,494 --> 00:03:00,292
Cordell, cut a cheque for $250,000.
38
00:03:14,850 --> 00:03:17,810
[WOMAN SPEAKING IN ITALIAN
OVER RADIO]
39
00:03:17,895 --> 00:03:20,521
[MAN SPEAKING OVER RADIO]
40
00:04:27,010 --> 00:04:29,345
[CHURCH BELLS DINGING]
41
00:04:54,748 --> 00:04:57,417
How can she sleep at a time like this?
42
00:04:58,627 --> 00:05:02,422
She's on jump-out squad all night,
she's saving her strength.
43
00:05:22,944 --> 00:05:26,281
[ALL CHATTERING]
44
00:05:32,163 --> 00:05:33,955
[INDISTINCT CHATTER]
45
00:05:36,126 --> 00:05:39,337
CLARICE: All right, everyone, pay
attention. Here's the layout.
46
00:05:39,421 --> 00:05:42,215
Excuse me. I'm Officer Bolton, D.C. Police.
47
00:05:42,299 --> 00:05:44,550
Yes, I can see that from your badge.
How do you do?
48
00:05:44,635 --> 00:05:48,138
- I'm in charge here.
- Officer Bolton, I'm Special Agent Starling.
49
00:05:48,223 --> 00:05:52,935
And just so we don't get off on the wrong
foot, let me explain why we're all here.
50
00:05:53,019 --> 00:05:55,229
I'm here because I know Evelda Drumgo.
51
00:05:55,313 --> 00:05:57,231
I've arrested her twice on RICO warrants.
52
00:05:57,315 --> 00:06:01,611
DEA and ATF, in addition to backing me up,
are here for the drugs and the weapons.
53
00:06:01,695 --> 00:06:04,906
You're here because our mayor
wants to appear tough on drugs,
54
00:06:04,990 --> 00:06:07,116
especially after his own
cocaine conviction,
55
00:06:07,201 --> 00:06:10,828
and hopes he can accomplish that
by having you join us here today.
56
00:06:10,913 --> 00:06:12,331
You got a smart mouth, lady.
57
00:06:12,415 --> 00:06:16,918
Officer, if you wouldn't mind,
I'd appreciate it if you'd let me continue.
58
00:06:18,045 --> 00:06:22,423
All right, take a look.
Fish market, backs on the water.
59
00:06:22,925 --> 00:06:25,761
Across the street, ground floor,
is the meth lab.
60
00:06:25,845 --> 00:06:27,888
Evelda Drumgo is HIV positive.
61
00:06:27,973 --> 00:06:31,475
She will spit and bite if she's cornered,
so you should watch it.
62
00:06:31,559 --> 00:06:33,936
And if you happen to be the one
who puts her in a patrol car
63
00:06:34,020 --> 00:06:37,482
in front of the news cameras, Officer
Bolton, you don't wanna push her head down,
64
00:06:37,566 --> 00:06:39,776
she'll likely have a needle in her hair.
65
00:06:39,860 --> 00:06:42,737
CLARICE OVER RADIO: We wanna take her
inside the building, not out in the street.
66
00:06:42,822 --> 00:06:44,447
We can get closest with the van.
67
00:06:44,532 --> 00:06:47,994
If it looks good, on my signal,
we hit the front, DEA hits the back,
68
00:06:48,078 --> 00:06:49,954
DCPD backing them up.
69
00:06:50,038 --> 00:06:53,124
She'll have her watchers out
at least three blocks around.
70
00:06:53,208 --> 00:06:57,878
They've tipped her before in time,
so let's not make spectacles of ourselves.
71
00:07:02,719 --> 00:07:05,345
[RAP MUSIC BLARING OVER STEREO]
72
00:07:08,808 --> 00:07:11,101
- Pretty busy today.
- I agree.
73
00:07:18,027 --> 00:07:20,403
Can I please get a cup of coffee?
74
00:07:36,755 --> 00:07:39,256
- Did you see that?
- That's a roger.
75
00:07:47,933 --> 00:07:49,768
- What's up, man?
- Hey.
76
00:07:59,111 --> 00:08:02,990
Goddamn it. It's her, with three guys.
They're all packing.
77
00:08:03,075 --> 00:08:06,410
She's carrying something. She's got a baby.
78
00:08:06,495 --> 00:08:08,829
Hey, Brigham, it's too crowded.
79
00:08:09,331 --> 00:08:12,793
There are too many people.
I say we call it off. What do you say?
80
00:08:12,877 --> 00:08:17,381
I agree. All units, stand down.
81
00:08:17,465 --> 00:08:19,549
- Whisky Team copies.
- Burke copy.
82
00:08:19,634 --> 00:08:21,593
This is Bolton. Stay on target.
83
00:08:21,677 --> 00:08:24,389
I said all units stand down, Bolton,
right now.
84
00:08:24,473 --> 00:08:25,556
BOLTON: It's too late, we're moving in.
85
00:08:25,641 --> 00:08:28,476
Hey, Bolton, he said it's off.
Stand down, now.
86
00:08:28,560 --> 00:08:31,062
She's carrying a baby.
I repeat, she's carrying a baby.
87
00:08:31,146 --> 00:08:33,898
- All units stand down.
- BRIGHAM: Keep that gun down, Bolton.
88
00:08:33,982 --> 00:08:35,901
- Damn, dude got a piece.
- Light his ass up.
89
00:08:35,985 --> 00:08:39,321
- BRIGHAM: Son of a bitch!
- It's a go. FBI, get on the ground!
90
00:09:07,935 --> 00:09:09,394
[BABY CRYING]
91
00:09:16,361 --> 00:09:17,361
[GROANS]
92
00:09:21,032 --> 00:09:24,202
Hold it! Hold your fire!
93
00:09:26,539 --> 00:09:28,081
Down!
94
00:09:28,166 --> 00:09:29,374
[GROANS]
95
00:09:31,169 --> 00:09:33,545
Evelda, get out of the car!
96
00:09:35,465 --> 00:09:37,341
EVELDA: Starling, is that you?
97
00:09:37,426 --> 00:09:38,634
[BABY CRYING]
98
00:09:38,719 --> 00:09:41,137
Step away from the car!
99
00:09:42,973 --> 00:09:45,099
Show me your hands, Evelda.
100
00:09:46,560 --> 00:09:49,563
Please, show me your hands.
101
00:09:50,356 --> 00:09:52,858
- How have you been?
- Don't do this.
102
00:09:53,359 --> 00:09:54,568
Do what?
103
00:10:16,133 --> 00:10:19,260
[BABY CRYING]
104
00:10:23,808 --> 00:10:26,310
[CAMERA CLICKING]
105
00:10:26,770 --> 00:10:28,812
It's all right. It's okay.
106
00:10:29,898 --> 00:10:32,816
I know, I know. Baby, I know. It's okay.
107
00:10:34,694 --> 00:10:38,865
It's okay.
108
00:10:58,887 --> 00:11:02,057
MALE REPORTER ON TV: Friends, family,
and co-workers gathered here this morning
109
00:11:02,141 --> 00:11:05,435
at Arlington National Cemetery
to bury BATF agent John Brigham,
110
00:11:05,520 --> 00:11:08,897
shot and killed in the line of
duty, Friday. He was 40 years old.
111
00:11:08,982 --> 00:11:12,360
This ill-fated drug raid,
that claimed his life and five others,
112
00:11:12,444 --> 00:11:15,112
is the latest in a seemingly
endless series of incidents,
113
00:11:15,196 --> 00:11:19,241
beginning with Waco, Texas,
in which the Justice Department and the FBI
114
00:11:19,325 --> 00:11:23,245
have been questioned about their use
of firepower rather than judgement.
115
00:11:23,329 --> 00:11:25,957
This time,
it was FBI Special Agent Clarice Starling
116
00:11:26,041 --> 00:11:28,084
heading up the calamitous strike force.
117
00:11:28,168 --> 00:11:31,546
Agent Starling attained some measure
of celebrity 10 years ago,
118
00:11:31,630 --> 00:11:32,672
when she was given information
119
00:11:32,756 --> 00:11:35,758
by Dr Hannibal "the Cannibal" Lecter,
which led to the rescue
120
00:11:35,843 --> 00:11:39,680
of Catherine Martin, daughter
of the former U.S. senator from Tennessee.
121
00:11:39,764 --> 00:11:43,517
However, when she returns to work later
this week, she won't be so celebrated.
122
00:11:43,602 --> 00:11:46,645
Attorney Telford Higgins, representing
one of the families of those slain,
123
00:11:46,730 --> 00:11:49,524
says he will file a wrongful death suit.
124
00:11:50,693 --> 00:11:51,985
VERGER: Cordell.
125
00:12:01,371 --> 00:12:02,663
Cordell.
126
00:12:04,458 --> 00:12:07,251
- Yes, sir.
- Get me the Justice Department.
127
00:12:15,178 --> 00:12:18,639
PEARSALL: Agent Starling?
This is John Eldridge from DEA.
128
00:12:18,723 --> 00:12:20,807
Assistant Director Noonan, of course,
you know.
129
00:12:20,892 --> 00:12:23,894
Larkin Wayne from our
Office of Professional Responsibility.
130
00:12:23,978 --> 00:12:25,563
Bob Sneed, ATF.
131
00:12:26,190 --> 00:12:29,359
Benny Holcombe, assistant to the mayor,
and Paul Krendler.
132
00:12:29,443 --> 00:12:30,442
You know Paul.
133
00:12:30,526 --> 00:12:34,237
Paul's come over from Justice,
unofficially, as a favour to us.
134
00:12:34,322 --> 00:12:37,367
In other words, he's
here, and he's not here.
135
00:12:40,079 --> 00:12:43,289
So, I take it you've seen the coverage
in the papers, and on television?
136
00:12:43,374 --> 00:12:46,084
I have nothing to do with the news,
Mr Krendler.
137
00:12:46,168 --> 00:12:48,754
The woman had a baby in her arms.
138
00:12:48,838 --> 00:12:52,007
There are pictures.
You can see the problem, I would think.
139
00:12:52,092 --> 00:12:55,177
Not in her arms,
in a carrier across her chest.
140
00:12:55,261 --> 00:12:57,179
In her arms, she had a MAC-10.
141
00:12:57,263 --> 00:13:00,517
[SIGHS] Look,
we're here to help you, Starling.
142
00:13:00,601 --> 00:13:03,561
It's gonna be a hell of a lot harder to do
with a combative attitude.
143
00:13:03,646 --> 00:13:06,147
[PAGER BEEPING]
144
00:13:08,734 --> 00:13:11,152
Can I speak freely, Mr Pearsall?
145
00:13:12,739 --> 00:13:16,534
Your agency called this office to get
me assigned to help you on this raid.
146
00:13:16,618 --> 00:13:17,993
I tried to do that.
147
00:13:18,078 --> 00:13:21,330
I clearly expressed my judgement,
and was ignored,
148
00:13:21,415 --> 00:13:24,334
and now a good agent,
and a friend, is dead.
149
00:13:27,338 --> 00:13:29,965
You shot and killed five people out there,
Agent Starling.
150
00:13:30,049 --> 00:13:33,218
Is that how you define good judgement?
151
00:13:33,302 --> 00:13:36,806
This raid was an ugly mess.
I ended up in a position
152
00:13:36,890 --> 00:13:38,558
where I had a choice of dying,
153
00:13:38,642 --> 00:13:41,269
or shooting a woman carrying a child.
154
00:13:41,353 --> 00:13:44,188
I chose. I shot her.
155
00:13:45,690 --> 00:13:48,233
I killed a mother holding her child.
156
00:13:50,320 --> 00:13:52,780
And I regret it, I resent myself for it.
157
00:13:52,865 --> 00:13:55,366
All right, gentlemen,
I'm going to call a halt to this meeting
158
00:13:55,451 --> 00:13:58,327
and get back to you individually by phone.
159
00:13:59,496 --> 00:14:01,498
[MEN SCOFFING]
160
00:14:02,751 --> 00:14:04,251
Waste of time.
161
00:14:06,129 --> 00:14:08,255
PEARSALL: You have
a secret admirer, Starling.
162
00:14:08,339 --> 00:14:12,259
Isn't much to look at,
but he does have friends in high places.
163
00:14:13,053 --> 00:14:14,929
Remember Mason Verger?
164
00:14:16,056 --> 00:14:20,268
CLARICE: Lecter's fourth victim,
the rich one.
165
00:14:20,352 --> 00:14:22,479
The only one that survived.
166
00:14:23,647 --> 00:14:26,859
He says he has some new information
on Lecter. He'll only share it with you.
167
00:14:26,943 --> 00:14:29,653
CLARICE: What do you mean, only share
it with me? You want it, seize it.
168
00:14:29,738 --> 00:14:31,697
We'd rather not.
169
00:14:31,782 --> 00:14:33,365
CLARICE: I wasn't speaking to you,
Mr Krendler.
170
00:14:33,450 --> 00:14:35,890
When I speak to you,
you'll know it, because I'll look at you.
171
00:14:37,455 --> 00:14:39,206
Why would we rather not?
172
00:14:39,290 --> 00:14:42,542
The last time he called was when we
took Lecter off the Ten Most Wanted list.
173
00:14:44,086 --> 00:14:46,797
He was upset about that.
We said, "Hey, that's life."
174
00:14:46,881 --> 00:14:50,009
He said, "Hey, this is
a Senate oversight committee,
175
00:14:50,093 --> 00:14:52,011
"to make your life miserable."
176
00:14:52,095 --> 00:14:56,474
His family's political contributions
may not be enough to buy a senator,
177
00:14:56,558 --> 00:14:59,309
but they are enough to rent them
from time to time.
178
00:14:59,393 --> 00:15:03,731
There's no reason to go through that again
if he really does have something new.
179
00:15:05,734 --> 00:15:09,695
KRENDLER: It's a good deal for you,
Starling. You can't pretend it isn't.
180
00:15:10,364 --> 00:15:12,114
You get to go back on a celebrated case.
181
00:15:12,617 --> 00:15:15,911
I'll take care of the media
for your Drumgo killing.
182
00:15:16,246 --> 00:15:19,122
- Everyone's gonna be happy.
- I'm not happy.
183
00:15:20,208 --> 00:15:23,252
Well, maybe you're incapable
of being happy.
184
00:15:24,588 --> 00:15:28,216
Mr Krendler, when you're out on the street,
185
00:15:28,300 --> 00:15:30,380
you know you might take
a bullet in the line of duty.
186
00:15:30,427 --> 00:15:33,763
You accept it, or you get out.
You live with it.
187
00:15:34,765 --> 00:15:37,518
What you don't expect, or accept,
188
00:15:37,602 --> 00:15:40,020
is taking one in the back
in your boss' office
189
00:15:40,105 --> 00:15:42,523
for doing your job
exactly as they've taught you.
190
00:15:42,607 --> 00:15:44,775
That makes you unhappy.
191
00:15:44,860 --> 00:15:49,322
Of course, you're right, Starling,
but it doesn't really change anything.
192
00:15:49,407 --> 00:15:51,992
It changes everything. It changes me.
193
00:16:43,672 --> 00:16:47,216
Agent Starling, hi. I'm Cordell Doemling,
Mr Verger's private physician.
194
00:16:47,301 --> 00:16:48,426
CLARICE: How do you do?
195
00:16:48,510 --> 00:16:51,639
If you'd be so kind
as to park down at the end.
196
00:16:57,437 --> 00:17:00,064
One's eyes adjust to the darkness.
197
00:17:05,446 --> 00:17:07,447
MAN ON TV: versus an estimate of 16.
198
00:17:07,531 --> 00:17:09,291
Dylan, they're saying sales
have slowed down.
199
00:17:09,367 --> 00:17:12,535
Seems like a recurring theme here. Perhaps
corporate spending on a slowdown...
200
00:17:15,540 --> 00:17:18,042
CORDELL: Mr Verger, Agent Starling is here.
201
00:17:19,044 --> 00:17:21,045
Good morning, Mr Verger.
202
00:17:21,964 --> 00:17:24,382
VERGER: Was that a Mustang
I heard out there?
203
00:17:24,466 --> 00:17:25,926
Yes, it was.
204
00:17:26,010 --> 00:17:27,928
- A five litre?
- Yes.
205
00:17:29,096 --> 00:17:30,346
Fast.
206
00:17:31,431 --> 00:17:34,183
Cordell, I think you can leave us now.
207
00:17:34,267 --> 00:17:36,727
I thought I might stay.
208
00:17:37,772 --> 00:17:40,232
- Perhaps I could be useful.
- You could be useful
209
00:17:40,316 --> 00:17:42,776
seeing about my lunch.
210
00:17:47,657 --> 00:17:48,908
I'd like to attach this microphone
211
00:17:48,993 --> 00:17:51,244
to your clothing or your pillow,
if you're comfortable with that.
212
00:17:51,328 --> 00:17:52,996
Oh, by all means.
213
00:17:58,752 --> 00:18:01,130
VERGER: Here, this should make it easier.
214
00:18:08,263 --> 00:18:14,477
You know, I thank God for what happened.
It was my salvation.
215
00:18:16,188 --> 00:18:18,940
Have you accepted Jesus, Agent Starling?
216
00:18:19,525 --> 00:18:22,193
- Do you have faith?
- I was raised Lutheran.
217
00:18:22,278 --> 00:18:24,904
That's not what I asked.
218
00:18:24,990 --> 00:18:28,409
This is Special Agent Clarice Starling,
5-1-4-3-6-9-0,
219
00:18:28,493 --> 00:18:31,078
deposing Mason R. Verger
on March 20, sworn and attested...
220
00:18:31,163 --> 00:18:32,705
- I wanna tell you about summer camp.
- Mr Verger...
221
00:18:32,789 --> 00:18:35,374
- It was a wonderful childhood experience.
- We can get to that later.
222
00:18:35,459 --> 00:18:38,170
No, we can get to it now.
223
00:18:38,254 --> 00:18:40,797
You see, it all comes to bear.
224
00:18:40,882 --> 00:18:44,425
It was a Christian camp my father founded
225
00:18:45,552 --> 00:18:49,598
for poor, unfortunate,
castoff little boys and girls
226
00:18:49,682 --> 00:18:52,434
who would do anything for a candy bar.
227
00:18:52,518 --> 00:18:54,811
Mr Verger, I don't need to know
about the sex offences,
228
00:18:54,896 --> 00:18:56,271
- I just have to...
- No, it's all right.
229
00:18:56,355 --> 00:18:58,565
I have immunity from the U.S. Attorneys,
230
00:18:58,649 --> 00:19:02,445
and I have immunity from the Risen Jesus.
231
00:19:03,989 --> 00:19:05,990
And nobody beats the Riz.
232
00:19:07,159 --> 00:19:08,409
Had you ever seen Dr Lecter
233
00:19:08,494 --> 00:19:10,620
before the court assigned you to him
for therapy?
234
00:19:10,704 --> 00:19:13,415
What do you mean? Socially?
235
00:19:13,500 --> 00:19:15,292
[LAUGHING]
236
00:19:15,376 --> 00:19:18,504
That is what I mean.
Yes, if you don't mind talking about it.
237
00:19:18,588 --> 00:19:21,423
- Oh, not at all. I'm not ashamed.
- I didn't say you should be.
238
00:19:21,508 --> 00:19:25,678
No. We met conventionally,
as doctor and patient.
239
00:19:26,180 --> 00:19:30,600
- How did he end up at your house?
- I invited him, of course.
240
00:19:32,144 --> 00:19:34,270
To my pied-๏ฟฝ-terre.
241
00:19:34,355 --> 00:19:39,527
I came to the door
in my nicest "come hither" outfit.
242
00:19:39,611 --> 00:19:44,073
I was concerned he'd be afraid of me,
243
00:19:44,157 --> 00:19:47,368
but he didn't seem to be afraid of me.
244
00:19:49,205 --> 00:19:51,164
That's almost funny now.
245
00:19:51,541 --> 00:19:52,541
[LAUGHING]
246
00:19:52,625 --> 00:19:57,546
I showed him my toys,
my noose setup, among other things.
247
00:19:57,922 --> 00:20:01,925
It's a way you sort of hang yourself,
but not really.
248
00:20:02,343 --> 00:20:04,136
It feels good while you...
249
00:20:05,096 --> 00:20:06,847
Well, you know.
250
00:20:07,348 --> 00:20:10,559
Anyway, he said, "Mason..."
251
00:20:11,060 --> 00:20:13,103
Mason, would you like a popper?
252
00:20:14,022 --> 00:20:20,194
And I said, "Would l? Oh, wow."
Once that kicked in, I was flying.
253
00:20:20,487 --> 00:20:26,827
He said, "Mason, show me how you smile
to gain the confidence of a child."
254
00:20:26,911 --> 00:20:27,911
[LAUGHING]
255
00:20:28,663 --> 00:20:30,247
Then I smiled.
256
00:20:31,249 --> 00:20:34,585
He said, "Oh, I see how you do it."
257
00:20:34,669 --> 00:20:38,256
The good doctor approached me
with a piece of broken mirror.
258
00:20:38,924 --> 00:20:40,341
"Try this."
259
00:20:41,177 --> 00:20:43,011
Try peeling off your face.
260
00:20:43,762 --> 00:20:46,139
"And feeding it to the dogs."
261
00:20:53,523 --> 00:20:54,523
[CUTTING]
262
00:20:55,442 --> 00:20:57,526
LECTER: No. I can still see it.
263
00:20:57,777 --> 00:20:58,777
[VERGER LAUGHING]
264
00:20:58,862 --> 00:21:00,196
LECTER: Try again.
265
00:21:01,072 --> 00:21:02,782
No, I'm afraid not.
266
00:21:03,910 --> 00:21:06,453
VERGER: [LAUGHING] That's entertainment!
267
00:21:08,623 --> 00:21:11,333
It seemed like a good idea at the time.
268
00:21:12,210 --> 00:21:17,130
Mr Verger, you indicated to me that you'd
received some kind of new information.
269
00:21:18,507 --> 00:21:19,507
Um...
270
00:21:19,759 --> 00:21:20,759
Cordell.
271
00:21:35,776 --> 00:21:40,906
- Where did this come from?
- Buenos Aires. I received it two weeks ago.
272
00:21:43,117 --> 00:21:46,912
- Where is the package it came in?
- Good question.
273
00:21:46,996 --> 00:21:52,210
There was nothing written on it of
interest. Cordell, did we throw it out?
274
00:21:52,294 --> 00:21:56,381
- Yes, I'm afraid we did.
- Oh, dear. You think it'll help?
275
00:21:57,258 --> 00:22:01,762
I hope so. I hope it'll help you catch him,
276
00:22:01,846 --> 00:22:05,391
to help cleanse the stigma
of your recent dishonour.
277
00:22:06,351 --> 00:22:11,021
- Thank you. I think that's all I need.
- Did you find some rapport with Dr Lecter,
278
00:22:11,106 --> 00:22:13,274
in your talks at the asylum?
279
00:22:14,777 --> 00:22:17,195
I know I did, while I was peeling.
280
00:22:17,738 --> 00:22:20,490
We exchanged information in a civil way.
281
00:22:20,950 --> 00:22:24,160
- But always through the glass?
- Yes.
282
00:22:32,962 --> 00:22:35,380
[INHALES DEEPLY]
283
00:22:35,464 --> 00:22:38,342
- Isn't it funny?
- What's that?
284
00:22:39,469 --> 00:22:41,470
You can look at my face,
285
00:22:42,806 --> 00:22:45,850
but you shied when I said the name of God.
286
00:23:12,463 --> 00:23:15,758
- Finding what you want?
- Are you sure this is all of it?
287
00:23:15,842 --> 00:23:18,344
That's all there is now. There was more,
288
00:23:18,428 --> 00:23:22,097
but it's been picked over
little by little over the years.
289
00:23:23,433 --> 00:23:27,395
You know, this stuff's worth
a lot of money in certain circles.
290
00:23:28,064 --> 00:23:30,523
It's kind of like the cocaine
that disappears around here,
291
00:23:30,608 --> 00:23:32,275
little by little.
292
00:23:53,507 --> 00:23:56,509
[NURSE SCREAMING]
293
00:23:56,593 --> 00:23:58,636
NURSE: Let me go!
294
00:24:07,605 --> 00:24:08,605
[SNARLING]
295
00:24:56,491 --> 00:25:00,118
Hey, Barney. Remember me?
296
00:25:00,786 --> 00:25:03,122
Would you agree for the record,
Agent Starling,
297
00:25:03,206 --> 00:25:05,666
that I've not been read my rights?
298
00:25:09,212 --> 00:25:12,882
I have not Mirandized Barney.
He is unaware of his rights.
299
00:25:15,720 --> 00:25:18,138
So, when you turned Dr Lecter over
to the Tennessee police...
300
00:25:18,222 --> 00:25:21,808
They weren't civil to him.
They're all dead now.
301
00:25:21,893 --> 00:25:24,644
Yeah, they only survived his company
three days.
302
00:25:24,729 --> 00:25:27,648
You survived him six years at the asylum.
303
00:25:27,733 --> 00:25:31,152
How'd you do that?
It wasn't just being civil.
304
00:25:31,236 --> 00:25:33,196
Yes, it was.
305
00:25:33,280 --> 00:25:36,115
Did you ever think after he escaped
he might come after you?
306
00:25:36,200 --> 00:25:42,789
No. He once told me that whenever feasible,
he preferred to eat the rude.
307
00:25:42,874 --> 00:25:45,792
[CHUCKLES] "Free-range rude,"
he called them.
308
00:25:45,877 --> 00:25:48,670
What about you?
You ever think he might come after you?
309
00:25:48,755 --> 00:25:50,298
You ever think about him at all?
310
00:25:50,382 --> 00:25:53,885
Oh, at least 30 seconds of every day.
I can't help it.
311
00:25:53,969 --> 00:25:56,638
He's always with me, like a bad habit.
312
00:25:58,641 --> 00:26:02,144
Do you know what happened to his stuff?
His books, papers, drawings...
313
00:26:02,229 --> 00:26:05,940
Everything got thrown away
when the place closed. Cutbacks.
314
00:26:07,234 --> 00:26:10,361
Barney, I just found out that Dr Lecter's
signed copy of The Joy of Cooking
315
00:26:10,445 --> 00:26:13,655
sold to a private collector for $16,000.
316
00:26:14,115 --> 00:26:15,115
Phew!
317
00:26:15,200 --> 00:26:17,159
It was probably a fake.
318
00:26:17,244 --> 00:26:21,455
The seller's affidavit of ownership
was signed Karen Phlox.
319
00:26:21,540 --> 00:26:22,957
Do you know Karen Phlox?
320
00:26:23,583 --> 00:26:24,875
You should.
321
00:26:24,960 --> 00:26:29,422
She filled out your employment application,
only at the bottom, she signed it "Barney."
322
00:26:29,507 --> 00:26:31,841
Same thing on your tax returns.
323
00:26:34,971 --> 00:26:38,307
You want the book? Maybe I can get it back.
324
00:26:38,392 --> 00:26:41,060
I want the X-ray they shot
after you broke Lecter's arm
325
00:26:41,144 --> 00:26:43,437
during the attack on that nurse.
326
00:26:43,522 --> 00:26:45,690
And everything else you got.
327
00:26:49,486 --> 00:26:52,573
We used to talk about
a lot of things at night,
328
00:26:53,324 --> 00:26:55,993
after the screaming finally died down.
329
00:26:59,831 --> 00:27:02,040
We talked about you sometimes.
330
00:27:02,835 --> 00:27:05,920
- You wanna know what he said?
- Go get the X-ray.
331
00:27:12,678 --> 00:27:16,098
- I'm not a bad guy.
- I didn't say you were.
332
00:27:16,182 --> 00:27:18,726
Dr Chilton was a bad guy.
333
00:27:18,810 --> 00:27:20,227
After your first visit,
334
00:27:20,312 --> 00:27:23,647
he started taping
your conversations with Dr Lecter.
335
00:27:23,732 --> 00:27:25,649
[SIGHS]
336
00:27:25,734 --> 00:27:27,901
These are valuable.
337
00:27:33,700 --> 00:27:37,119
Go on, now. You've grieved long enough.
338
00:27:42,293 --> 00:27:43,543
And what'd he say?
339
00:27:44,754 --> 00:27:46,921
What'd he say about me, late at night?
340
00:27:47,840 --> 00:27:51,135
Well, he was talking about inherited,
hard-wired behaviour.
341
00:27:51,219 --> 00:27:54,388
He was using genetics
in the roller pigeons as an example.
342
00:27:54,473 --> 00:27:55,765
They fly way up in the air,
343
00:27:55,849 --> 00:27:58,559
roll over backwards in a display,
falling toward the ground.
344
00:27:59,061 --> 00:28:02,314
LECTER ON TAPE: There are shallow
rollers, and there are deep rollers.
345
00:28:02,398 --> 00:28:04,149
You can't breed two deep rollers,
346
00:28:04,233 --> 00:28:09,071
or their young, their offspring,
will roll all the way down, hit, and die.
347
00:28:10,073 --> 00:28:13,075
Agent Starling is a deep roller, Barney.
348
00:28:13,159 --> 00:28:15,870
Let us hope one of her parents was not.
349
00:28:16,872 --> 00:28:20,917
Surely, the odd confluence of events
hasn't escaped you, Clarice.
350
00:28:21,669 --> 00:28:26,255
Jack Crawford dangles you in front of me,
then I give you a bit of help.
351
00:28:27,676 --> 00:28:29,718
Do you think
it's because I like to look at you
352
00:28:29,803 --> 00:28:33,347
and imagine how good you would taste,
353
00:28:34,099 --> 00:28:35,391
Clarice?
354
00:28:36,434 --> 00:28:38,185
CLARICE: I don't know. Is it?
355
00:28:40,773 --> 00:28:44,400
LECTER: I've been in this room
for eight years now, Clarice.
356
00:28:44,484 --> 00:28:48,529
I know they will never, ever
let me out while I'm alive.
357
00:28:48,613 --> 00:28:50,865
What I want is a view.
358
00:28:50,950 --> 00:28:54,994
I want a window where I can see a tree,
or even water.
359
00:28:55,079 --> 00:28:58,289
I want to be in a federal institution,
far away from Dr Chilton.
360
00:28:58,374 --> 00:29:02,795
[CHURCH BELL TOLLING]
361
00:29:11,805 --> 00:29:15,392
MAN 1: The Capponi correspondence
goes back to the 13th century.
362
00:29:15,476 --> 00:29:19,980
Dr Fell might hold in his hand,
his non-Italian hand,
363
00:29:20,064 --> 00:29:25,527
a note from Dante Alighieri himself,
but would he recognise it? I think not.
364
00:29:26,655 --> 00:29:30,074
Gentlemen, you have examined him
in medieval Italian,
365
00:29:30,159 --> 00:29:33,161
and I will not deny
that his language is admirable
366
00:29:33,245 --> 00:29:35,663
for a straniero, but
367
00:29:36,165 --> 00:29:40,961
is he acquainted with the personalities
of the pre-Renaissance Firenze?
368
00:29:41,045 --> 00:29:42,755
I think not.
369
00:29:43,089 --> 00:29:45,841
What if he came upon a note
in the Capponi Library,
370
00:29:45,925 --> 00:29:48,469
say, from Guido de Cavalcanti?
371
00:29:48,553 --> 00:29:50,429
Would he recognise that?
372
00:29:50,514 --> 00:29:51,514
[CHUCKLES]
373
00:29:51,599 --> 00:29:53,057
I think not.
374
00:29:53,142 --> 00:29:54,267
They're still arguing.
375
00:29:54,351 --> 00:29:57,519
MAN 1: The Capponi correspondence
goes back to the 13th century.
376
00:29:57,729 --> 00:30:00,564
Sogliato wants the job for his nephew,
377
00:30:00,648 --> 00:30:04,944
but the scholars seem satisfied
with the temporary guy they appointed.
378
00:30:05,029 --> 00:30:10,617
MAN 1: If he's such an expert on Dante,
let him lecture on Dante to the studiolo.
379
00:30:10,701 --> 00:30:12,243
Let him face them if he can.
380
00:30:12,328 --> 00:30:15,706
LECTER: I look forward to it.
MAN 2: Let's set a date.
381
00:30:15,791 --> 00:30:17,708
MAN 3: Very well. On the 14th.
382
00:30:35,436 --> 00:30:36,728
Dr Fell?
383
00:30:38,064 --> 00:30:40,983
Chief Inspector Rinaldo Pazzi
of the Questura.
384
00:30:41,068 --> 00:30:43,736
Commendatore. How can I be of service?
385
00:30:44,571 --> 00:30:47,490
I'm sorry.
I'm investigating the disappearance
386
00:30:47,574 --> 00:30:49,951
of your predecessor,
387
00:30:50,035 --> 00:30:52,621
Signore de Bonaventura.
I was wondering if...
388
00:30:52,705 --> 00:30:54,665
"Predecessor" implies I have the job.
389
00:30:54,749 --> 00:30:58,502
Unfortunately, I don't, not yet,
though I am hopeful.
390
00:30:58,586 --> 00:31:02,256
They are letting me look after the library,
for a stipend.
391
00:31:02,382 --> 00:31:03,466
Hmm.
392
00:31:04,510 --> 00:31:06,094
The officers who first checked
393
00:31:06,178 --> 00:31:09,764
didn't find any sort of farewell
or suicide note.
394
00:31:10,766 --> 00:31:11,808
I was wondering if you...
395
00:31:11,892 --> 00:31:14,226
If I happen to come across anything
in the Capponi Library,
396
00:31:14,310 --> 00:31:17,897
stuffed in a drawer or book,
yes, I'll call you at once.
397
00:31:19,984 --> 00:31:21,317
Thank you.
398
00:31:23,195 --> 00:31:25,113
You've been reassigned.
399
00:31:28,118 --> 00:31:29,118
Pardon?
400
00:31:29,202 --> 00:31:32,496
You were on the Il Mostro case,
I'm sure I read.
401
00:31:32,581 --> 00:31:34,874
- Yes, that's right.
- Now you're on this.
402
00:31:34,958 --> 00:31:38,377
This is much less grand a case,
I would think.
403
00:31:38,461 --> 00:31:43,884
Well, if I thought of my work in
those terms, yes, I guess I'd agree.
404
00:31:43,968 --> 00:31:46,428
- A missing person.
- Sorry?
405
00:31:46,512 --> 00:31:48,555
Were you unfairly dismissed
from the grander case,
406
00:31:48,639 --> 00:31:50,473
or did you deserve it?
407
00:31:55,480 --> 00:31:56,522
[CLICKS TONGUE]
408
00:31:56,607 --> 00:31:59,358
Regarding this one, Dr Fell,
409
00:31:59,443 --> 00:32:02,445
are the signore's personal effects
still at the palazzo?
410
00:32:02,529 --> 00:32:03,906
Mmm-hmm.
411
00:32:03,990 --> 00:32:07,743
Packed neatly in four cases
with an inventory.
412
00:32:07,827 --> 00:32:09,828
Alas, no note.
413
00:32:10,663 --> 00:32:11,747
Mmm.
414
00:32:12,874 --> 00:32:16,127
Well, I'll send someone over
to pick them up.
415
00:32:16,211 --> 00:32:18,379
And thank you for your help.
416
00:32:28,015 --> 00:32:29,432
Hey, thanks.
417
00:32:31,518 --> 00:32:33,561
How's it going? Any leads?
418
00:32:33,646 --> 00:32:36,648
Yeah, they're all leads,
they just don't lead to him.
419
00:32:36,732 --> 00:32:37,982
[SCOFFS]
420
00:32:41,863 --> 00:32:45,240
- I don't know how you live with this stuff.
- Oh, God.
421
00:32:46,201 --> 00:32:47,826
This is from
The Guinness Book of World Records,
422
00:32:47,911 --> 00:32:50,329
congratulating me on being
"The Female FBI Agent
423
00:32:50,413 --> 00:32:53,291
"Who Has Shot and Killed the Most People."
424
00:33:16,401 --> 00:33:18,652
Geoffrey, would you excuse me, please?
425
00:33:19,904 --> 00:33:20,904
Sure.
426
00:33:48,267 --> 00:33:49,726
LECTER: Dear Clarice,
427
00:33:50,602 --> 00:33:52,354
I have followed with enthusiasm
428
00:33:52,439 --> 00:33:55,149
the course of your disgrace
and public shaming.
429
00:33:55,233 --> 00:33:56,608
My own never bothered me,
430
00:33:56,693 --> 00:33:59,903
except for the inconvenience
of being incarcerated,
431
00:33:59,988 --> 00:34:02,197
but you may lack perspective.
432
00:34:03,617 --> 00:34:05,744
In our discussions down in the dungeon,
433
00:34:05,828 --> 00:34:09,831
it was apparent to me that your father,
the dead night watchman,
434
00:34:09,915 --> 00:34:12,500
figures largely in your value system.
435
00:34:13,919 --> 00:34:18,340
I think your success in putting an end
to Jame Gumb's career as a couturier
436
00:34:18,425 --> 00:34:22,928
pleased you most because you could
imagine your father being pleased.
437
00:34:23,013 --> 00:34:26,682
But now, alas,
you're in bad odour with the FBI.
438
00:34:26,767 --> 00:34:30,270
Do you imagine your daddy being shamed
by your disgrace?
439
00:34:30,354 --> 00:34:34,524
Do you see him in his plain pine box
crushed by your failure?
440
00:34:34,609 --> 00:34:37,486
The sorry, petty end of a promising career?
441
00:34:38,654 --> 00:34:41,741
What is worst
about this humiliation, Clarice?
442
00:34:41,825 --> 00:34:45,620
Is it how your failure
will reflect on your mommy and daddy?
443
00:34:47,164 --> 00:34:51,251
Is your worst fear that people will now
and forever believe they were, indeed,
444
00:34:51,336 --> 00:34:55,172
just good old trailer-camp,
tornado-bait, white trash,
445
00:34:55,256 --> 00:34:57,507
and that perhaps you are, too?
446
00:34:58,175 --> 00:34:59,300
Mmm?
447
00:35:00,761 --> 00:35:04,431
By the way, I couldn't help noticing
on the FBI's rather dull public website,
448
00:35:04,516 --> 00:35:09,061
that I have been hoisted from the Bureau's
archives of the common criminal,
449
00:35:09,145 --> 00:35:12,773
and elevated to the more prestigious
Ten Most Wanted list.
450
00:35:13,691 --> 00:35:17,070
Is this coincidence,
or are you back on the case?
451
00:35:17,863 --> 00:35:19,656
If so, goody, goody,
452
00:35:19,740 --> 00:35:23,827
'cause I need to come out of retirement
and return to public life.
453
00:35:27,374 --> 00:35:29,750
I imagine you sitting
in a dark basement room,
454
00:35:29,835 --> 00:35:32,962
bent over papers and computer screens.
455
00:35:33,046 --> 00:35:38,676
Is that accurate? Please tell me
truly, Special Agent Starling.
456
00:35:39,554 --> 00:35:43,640
Regards, your old pal,
Hannibal Lecter, M.D.
457
00:35:46,060 --> 00:35:50,522
P.S., clearly this new assignment
is not your choice.
458
00:35:50,606 --> 00:35:55,319
Rather, I suppose it is part of the
bargain, but you accepted it, Clarice.
459
00:35:55,404 --> 00:35:57,864
Your job is to craft my doom,
460
00:35:57,948 --> 00:36:00,825
so I am not sure how
well I should wish you,
461
00:36:00,909 --> 00:36:02,994
but I'm sure we'll have a lot of fun.
462
00:36:03,371 --> 00:36:05,664
Ta-ta. "H."
463
00:36:13,547 --> 00:36:17,676
On the letter,
there's one partial fingerprint, here.
464
00:36:17,760 --> 00:36:20,679
- Not enough to hold up in court, but...
- CLARICE: I know it's him.
465
00:36:20,763 --> 00:36:23,182
Where he was when he wrote it,
is what I need.
466
00:36:23,266 --> 00:36:25,976
Well, the paper isn't gonna help.
467
00:36:26,060 --> 00:36:28,563
And, yes, it's linen fibre,
yes, it's on the expensive side,
468
00:36:28,647 --> 00:36:30,857
but, no, it isn't so rare
that you're not gonna be able to find it
469
00:36:30,941 --> 00:36:35,111
in a thousand different stationery stores
throughout the world.
470
00:36:35,196 --> 00:36:38,865
It's the same with the ink,
and the same with the wax.
471
00:36:38,949 --> 00:36:42,661
And your Las Vegas postmark,
well, you can check it out,
472
00:36:42,746 --> 00:36:45,289
but I'll bet you a dollar
it came from a re-mailing service.
473
00:36:45,373 --> 00:36:47,541
No, Las Vegas would be the last place
he'd be.
474
00:36:47,626 --> 00:36:50,461
It'd be an assault on his sense of taste.
475
00:36:57,303 --> 00:37:01,348
LECTER ON TAPE: Don't you feel eyes
moving over your body, Clarice?
476
00:37:01,432 --> 00:37:03,851
I hardly see how you couldn't.
477
00:37:03,936 --> 00:37:07,146
And don't your eyes move
over the things you want?
478
00:37:08,482 --> 00:37:10,650
CLARICE: All right, then, tell me how.
479
00:37:10,734 --> 00:37:14,153
No. It's your turn to tell me, Clarice.
480
00:37:14,238 --> 00:37:17,991
You don't have any more vacations
to sell on Anthrax Island.
481
00:37:18,826 --> 00:37:23,580
Quid pro quo, Clarice.
I tell you things, you tell me things.
482
00:37:23,957 --> 00:37:27,166
Not about this case, about yourself.
483
00:37:27,251 --> 00:37:28,919
Quid pro quo.
484
00:37:29,003 --> 00:37:31,338
Yes or no, Clarice?
485
00:37:33,508 --> 00:37:36,176
[SNIFFING]
486
00:37:41,308 --> 00:37:43,017
[INHALING]
487
00:37:43,394 --> 00:37:44,811
Hand cream.
488
00:37:47,064 --> 00:37:49,274
Raw ambergris base.
489
00:37:50,901 --> 00:37:52,695
Tennessee lavender.
490
00:37:54,281 --> 00:37:56,615
Trace of something else.
491
00:37:58,326 --> 00:38:01,370
- Fleece.
- Lovely.
492
00:38:02,497 --> 00:38:06,584
- What's ambergris?
- Ambergris is a whale product.
493
00:38:06,669 --> 00:38:12,132
Alas, much as we'd like to,
we can't import it. Endangered Species Act.
494
00:38:12,216 --> 00:38:13,675
CLARICE: Where isn't it illegal?
495
00:38:13,759 --> 00:38:16,721
Japan, of course.
Couple of places in Europe.
496
00:38:16,805 --> 00:38:21,809
You'd almost certainly find it
somewhere in Paris, Rome, Amsterdam.
497
00:38:22,769 --> 00:38:23,936
Maybe London.
498
00:38:24,021 --> 00:38:28,400
This bouquet was hand-engineered
to someone's specifications.
499
00:38:28,484 --> 00:38:30,152
Is there any way of knowing which shops?
500
00:38:30,236 --> 00:38:33,739
Of course. We'll give you a list.
It'll be short.
501
00:38:46,627 --> 00:38:50,881
- I need opera tickets.
- I don't think I got any on me.
502
00:38:50,965 --> 00:38:53,760
It's sold out, whatever it's called.
503
00:38:53,844 --> 00:38:55,845
It's the pretty, young wife
with the ever-open beak
504
00:38:55,929 --> 00:38:57,930
[CHUCKLES] who needs opera tickets.
505
00:39:07,025 --> 00:39:08,859
- Benetti.
- What?
506
00:39:08,943 --> 00:39:10,778
- Rewind it.
- I can't rewind it.
507
00:39:10,862 --> 00:39:12,780
I'm making a copy, I'm recording.
508
00:39:12,947 --> 00:39:14,448
[REWINDING TAPE]
509
00:39:14,741 --> 00:39:15,741
[BENETTI SIGHS]
510
00:39:25,086 --> 00:39:26,211
What is this?
511
00:39:26,295 --> 00:39:29,256
Security camera from a perfume shop
in Via Della Scala.
512
00:39:29,341 --> 00:39:31,467
FBI through Interpol requested a copy.
513
00:39:31,551 --> 00:39:33,469
- Why?
- They didn't say.
514
00:39:35,680 --> 00:39:37,014
They didn't say?
515
00:39:37,099 --> 00:39:41,686
No. It was actually kind of weird,
like they were making a point not to say.
516
00:39:47,402 --> 00:39:48,485
Hmm.
517
00:41:26,048 --> 00:41:28,509
- Are we going to the opera?
- Yes.
518
00:41:29,302 --> 00:41:32,763
- Sorry. Yes, we are going.
- You got tickets.
519
00:41:33,932 --> 00:41:37,392
No, but I will.
In fact, I was just about to look here.
520
00:41:38,728 --> 00:41:43,024
Please not the back row.
I would like to see it this time.
521
00:41:44,193 --> 00:41:47,654
Nowhere near the back row,
no matter what the cost.
522
00:43:57,627 --> 00:44:00,295
LECTER ON TAPE: Tell me, Clarice,
wouldn't you want to harm those
523
00:44:00,380 --> 00:44:02,839
who've forced you to consider it, though?
524
00:44:02,924 --> 00:44:04,383
It's perfectly okay to admit it.
525
00:44:04,467 --> 00:44:09,097
It's perfectly au naturel
to want to taste the enemy.
526
00:44:12,393 --> 00:44:14,352
[KRENDLER CHUCKLING]
527
00:44:24,155 --> 00:44:27,032
It just feels so good. Tell me, Clarice,
528
00:44:27,117 --> 00:44:28,993
[OVER SPEAKER] what is your
worst memory of childhood?
529
00:44:29,078 --> 00:44:31,663
- Jesus, Starling!
- Can I help you, Mr Krendler?
530
00:44:31,747 --> 00:44:33,957
What the hell you doing
sitting there in the dark, Starling?
531
00:44:34,041 --> 00:44:38,128
- Thinking about cannibalism.
- People in Justice are thinking, too.
532
00:44:38,212 --> 00:44:39,713
You know that?
533
00:44:39,797 --> 00:44:41,841
They're thinking,
"What exactly is she doing about Lecter?"
534
00:44:41,925 --> 00:44:44,260
Aren't you curious
why he dines on his victims?
535
00:44:44,344 --> 00:44:46,595
And what's the point of that?
536
00:44:46,680 --> 00:44:48,597
What, are you writing a book,
or you catching a crook?
537
00:44:48,682 --> 00:44:51,892
To show his contempt
for those who exasperate him.
538
00:44:51,977 --> 00:44:53,270
Ah!
539
00:44:53,354 --> 00:44:56,105
Or sometimes to perform a public service.
540
00:44:56,189 --> 00:44:58,899
In the case of the
flutist, Benjamin Raspail,
541
00:44:58,984 --> 00:45:03,237
he did it to improve the sound
of the Baltimore Philharmonic Orchestra,
542
00:45:03,321 --> 00:45:06,408
serving the not-so-talented
flute player's sweetbreads to the Board,
543
00:45:06,492 --> 00:45:09,202
with a nice Montrachet at $700 a bottle.
544
00:45:10,413 --> 00:45:12,038
Well...
545
00:45:12,123 --> 00:45:15,083
That meal began with green oysters
from the Gironde,
546
00:45:15,168 --> 00:45:18,588
followed by the sweetbreads, a sorbet,
547
00:45:18,672 --> 00:45:21,257
and then you can read here
in Gourmet Cuisine,
548
00:45:21,341 --> 00:45:26,345
"A notable dark and glossy ragout,
the constituents never determined."
549
00:45:26,430 --> 00:45:28,431
I always figured him for a queer.
550
00:45:28,515 --> 00:45:32,519
- Why would you say that, Paul?
- Oh, all this artsy-fartsy stuff.
551
00:45:33,188 --> 00:45:37,733
Chamber music, tea party food.
Not that I mean anything personal,
552
00:45:37,817 --> 00:45:40,987
if you've got a lot of sympathy
for those people.
553
00:45:42,406 --> 00:45:45,283
What I came here
to impress upon you, Starling,
554
00:45:45,367 --> 00:45:47,452
is I'd better see cooperation.
555
00:45:47,536 --> 00:45:49,621
There are no little fiefdoms here.
556
00:45:49,705 --> 00:45:51,998
I wanna be copied
on every 302, you understand?
557
00:45:52,082 --> 00:45:53,292
Mmm-hmm.
558
00:45:53,376 --> 00:45:55,628
If you work with me,
559
00:45:55,712 --> 00:45:58,756
then your so-called career here
might improve.
560
00:46:00,300 --> 00:46:03,719
If you don't, then all I have to do
561
00:46:04,554 --> 00:46:09,059
is draw a line through your name
rather than under it, and it's over.
562
00:46:10,061 --> 00:46:12,019
Paul, what is it with you?
563
00:46:12,103 --> 00:46:14,647
I told you to go home to your wife.
That was wrong.
564
00:46:14,731 --> 00:46:15,981
[SNICKERS]
565
00:46:16,066 --> 00:46:19,903
Don't flatter yourself, Starling.
That was a long time ago.
566
00:46:21,405 --> 00:46:23,532
Why would I hold that against you?
567
00:46:23,616 --> 00:46:24,741
Hmm?
568
00:46:25,576 --> 00:46:30,414
And besides, this town is full of corn-pone
country pussy.
569
00:46:32,209 --> 00:46:35,336
That said, I wouldn't mind
having a go with you right now,
570
00:46:35,420 --> 00:46:37,088
if you wanna reconsider.
571
00:46:37,172 --> 00:46:39,340
In the gym, anytime,
572
00:46:39,424 --> 00:46:40,675
no pads.
573
00:46:45,265 --> 00:46:47,546
CLARICE: Is it possible
it went out with the regular mail?
574
00:46:47,559 --> 00:46:51,228
BENETTI ON PHONE: No, I overnighted it
to you. I filled out the slip myself.
575
00:46:51,855 --> 00:46:53,815
This was the day after your request.
576
00:46:54,066 --> 00:46:57,277
I did it right away.
I don't understand what happened.
577
00:46:57,361 --> 00:46:58,903
I think you should have it by now.
578
00:46:59,113 --> 00:47:01,364
I don't. Can you send me another one?
579
00:47:01,448 --> 00:47:03,950
Sure. I will make another copy
especially for you,
580
00:47:04,034 --> 00:47:07,955
Agent Clarice?
Is that right? Can I call you Clarice?
581
00:47:08,039 --> 00:47:12,126
Agent Starling.
I'd appreciate it. What's your name?
582
00:47:12,252 --> 00:47:14,003
Oh, my name is Franco Benetti.
583
00:47:14,087 --> 00:47:15,963
Agent Franco Benetti.
584
00:47:16,089 --> 00:47:18,675
- Well, thank you very much, Agent Benetti.
- Okay.
585
00:47:18,759 --> 00:47:20,969
- So, I'll send you it tomorrow?
- All right.
586
00:47:21,637 --> 00:47:22,846
Bye-bye.
587
00:47:24,265 --> 00:47:26,849
- Nothing, huh?
- Nothing yet.
588
00:47:26,933 --> 00:47:29,561
Still waiting on Florence and London.
589
00:48:06,018 --> 00:48:09,312
AUTOMATED MALE VOICE: The number you have
dialled is not in service at this time.
590
00:48:09,396 --> 00:48:10,396
Please check the...
591
00:48:18,615 --> 00:48:25,204
[PHONE RINGING]
592
00:48:34,340 --> 00:48:35,674
MAN: Yes?
593
00:48:36,050 --> 00:48:37,050
Hello?
594
00:48:37,134 --> 00:48:39,969
I have information about Hannibal Lecter.
595
00:48:40,053 --> 00:48:42,889
Have you shared your information
with the police, sir?
596
00:48:42,974 --> 00:48:45,392
I'm required to encourage you to do so.
597
00:48:45,476 --> 00:48:46,685
Uh-huh.
598
00:48:47,436 --> 00:48:51,022
Is the reward payable
under special circumstances?
599
00:48:51,857 --> 00:48:56,779
May I suggest you contact an attorney
before taking any possibly illegal action?
600
00:48:56,863 --> 00:49:00,116
There is one in Geneva
who is excellent in these matters.
601
00:49:00,200 --> 00:49:02,159
May I give you his toll-free number?
602
00:49:02,244 --> 00:49:07,958
The number is 0-0-4-1-2-3-3-1-7.
603
00:49:08,543 --> 00:49:10,419
Thank you for calling.
604
00:49:10,503 --> 00:49:11,503
[LINE CLICKS]
605
00:49:24,268 --> 00:49:26,436
[DIALLING]
606
00:49:27,688 --> 00:49:28,688
[RINGING]
607
00:49:28,772 --> 00:49:30,941
- MALE VOICE: Hello?
- Yes.
608
00:49:31,026 --> 00:49:34,820
- I was just speaking with someone...
- There's a $100,000 advance.
609
00:49:34,904 --> 00:49:36,739
To qualify for the advance,
610
00:49:36,823 --> 00:49:40,743
a fingerprint must be provided,
in situ, on an object.
611
00:49:40,827 --> 00:49:43,663
Once the print has been
positively identified,
612
00:49:43,748 --> 00:49:46,207
the balance of the money
will be placed in escrow
613
00:49:46,292 --> 00:49:49,461
at Geneve Credit Suisse,
and may be viewed at any time
614
00:49:49,545 --> 00:49:52,881
subject to 24-hour prior notification.
615
00:49:52,965 --> 00:49:58,053
To repeat the message in French, press two,
in Spanish, press three, in German...
616
00:50:24,332 --> 00:50:25,373
[GREETS IN ITALIAN]
617
00:50:25,458 --> 00:50:27,876
Dr Fell? It's Inspector Pazzi.
618
00:50:27,960 --> 00:50:29,521
LECTER OVER SPEAKER: Yes,
I can see you.
619
00:50:30,839 --> 00:50:32,215
Come on up.
620
00:50:32,341 --> 00:50:33,633
[BUZZING]
621
00:50:44,437 --> 00:50:45,729
Dr Fell.
622
00:50:51,528 --> 00:50:52,736
Hello?
623
00:50:58,119 --> 00:50:59,410
Dr Fell.
624
00:51:06,545 --> 00:51:07,795
Dr Fell?
625
00:51:10,047 --> 00:51:11,214
Hello?
626
00:51:22,894 --> 00:51:24,395
[CAMERA CLICKS]
627
00:51:25,230 --> 00:51:26,355
Snap.
628
00:51:26,481 --> 00:51:27,481
[CHUCKLES SOFTLY]
629
00:51:27,566 --> 00:51:30,068
I should have encouraged you
to bring someone along.
630
00:51:30,153 --> 00:51:32,362
The cases, I'm afraid,
are on the heavy side.
631
00:51:32,446 --> 00:51:34,406
Maybe you could help me with them.
632
00:51:34,490 --> 00:51:37,409
- Mmm-hmm.
- Just down the stairs, I mean.
633
00:51:40,413 --> 00:51:42,790
Yeah. This way.
634
00:51:45,752 --> 00:51:47,170
Here we are.
635
00:51:51,091 --> 00:51:53,509
- Is that the inventory?
- Yes.
636
00:51:55,889 --> 00:51:58,515
- May I see it?
- Of course.
637
00:52:08,569 --> 00:52:13,406
You are a Pazzi, of the
Pazzi family, I think.
638
00:52:13,866 --> 00:52:14,866
Mmm.
639
00:52:14,950 --> 00:52:19,413
Wasn't it at the Palazzo Vecchio,
your ancestor was hanged?
640
00:52:19,497 --> 00:52:20,956
Francesco de Pazzi?
641
00:52:21,041 --> 00:52:24,834
Yes, thrown naked with a noose
around his neck from a window,
642
00:52:25,920 --> 00:52:28,129
writhing and kicking
alongside the archbishop,
643
00:52:28,214 --> 00:52:30,382
against the cold stone wall.
644
00:52:31,635 --> 00:52:37,640
In fact, I found a very nice rendering
of it here in the library the other day.
645
00:52:37,724 --> 00:52:41,268
If you like,
perhaps I could sneak it out for you.
646
00:52:41,603 --> 00:52:45,357
[SCOFFS] I would think
that might jeopardize your chances
647
00:52:45,441 --> 00:52:48,109
for permanent appointment
to the curatorship.
648
00:52:48,945 --> 00:52:50,612
Only if you told.
649
00:52:51,989 --> 00:52:54,242
Remind me, what was his crime?
650
00:52:55,160 --> 00:52:57,912
He was accused of killing
Giuliano de' Medici.
651
00:52:57,996 --> 00:53:03,125
- Oh. Unjustly?
- No. No, I don't think so.
652
00:53:03,210 --> 00:53:05,837
Then he wasn't just accused,
he did it, he was guilty.
653
00:53:06,839 --> 00:53:10,175
I think that would make living in Florence
with the name Pazzi
654
00:53:10,718 --> 00:53:12,094
uncomfortable,
655
00:53:12,262 --> 00:53:14,096
even 500 years later.
656
00:53:15,056 --> 00:53:16,473
Not really.
657
00:53:17,225 --> 00:53:19,602
In fact, I can't remember the last time
658
00:53:19,979 --> 00:53:21,729
[CHUCKLING] before today,
659
00:53:22,606 --> 00:53:23,731
someone brought it up.
660
00:53:32,617 --> 00:53:34,910
People don't always tell you
what they're thinking.
661
00:53:36,079 --> 00:53:38,038
They just see to it you don't
662
00:53:38,373 --> 00:53:40,790
advance in life.
663
00:53:45,130 --> 00:53:49,633
I'm sorry, Commendatore.
I too often say what I'm thinking.
664
00:53:52,804 --> 00:53:55,140
I'll be right back to help you.
665
00:53:55,891 --> 00:53:59,269
[WHISTLING]
666
00:54:08,989 --> 00:54:13,993
You know, the room you're standing in,
was built in the 15th century.
667
00:54:14,077 --> 00:54:15,619
PAZZI: It's beautiful.
668
00:54:16,747 --> 00:54:18,123
Yes, it is.
669
00:54:19,375 --> 00:54:23,962
Unfortunately, I think the heating system
was installed about the same time.
670
00:54:26,215 --> 00:54:28,550
- That's a pity.
- Yes.
671
00:54:31,430 --> 00:54:34,307
Okey-dokey, let's drag these down.
672
00:54:35,392 --> 00:54:37,769
They must be as heavy as bodies.
673
00:55:08,010 --> 00:55:10,220
MAN: And the set?
SALESMAN: 8,000.
674
00:55:10,304 --> 00:55:11,471
WOMAN: Okay.
675
00:55:12,473 --> 00:55:16,476
- Hey. How much is this?
- 50,000.
676
00:55:16,560 --> 00:55:18,019
I'll take it.
677
00:55:39,085 --> 00:55:40,877
[SPEAKING IN ITALIAN]
678
00:55:41,587 --> 00:55:42,964
PAZZI: Well done.
679
00:55:45,759 --> 00:55:47,301
Gnocco.
680
00:55:51,432 --> 00:55:55,018
When you go for his wallet,
he'll catch you by the wrist.
681
00:55:55,895 --> 00:55:59,523
- I have done this a few times, Inspector.
- Not like this.
682
00:56:00,733 --> 00:56:04,611
If there isn't a clean
print on the bracelet,
683
00:56:04,696 --> 00:56:08,074
you'll spend the summer
in a cell at the Sollicciano.
684
00:56:10,201 --> 00:56:14,621
- Give me the bracelet.
- Wash your fucking hands.
685
00:56:24,925 --> 00:56:26,384
He's coming.
686
00:58:03,823 --> 00:58:05,073
[GRUNTS]
687
00:58:07,619 --> 00:58:09,537
[GASPS]
688
00:58:16,920 --> 00:58:18,170
[WEAKLY] I got it.
689
00:58:24,637 --> 00:58:26,638
He grabbed me just right.
690
00:58:29,684 --> 00:58:31,894
Tried to hit me in the balls,
691
00:58:36,191 --> 00:58:37,692
but he missed.
692
00:58:38,152 --> 00:58:39,901
[BREATHING HEAVILY]
693
00:58:43,365 --> 00:58:46,409
- Let me help you.
- No, don't.
694
00:58:46,535 --> 00:58:48,661
[GASPING]
695
00:58:49,330 --> 00:58:52,498
[WHEEZING]
696
00:59:42,971 --> 00:59:44,013
[BEEPING]
697
00:59:44,098 --> 00:59:46,224
WOMAN: 16-point match, Mr Verger.
698
00:59:48,102 --> 00:59:49,310
Bingo.
699
00:59:53,731 --> 00:59:55,024
[MAN SINGING IN ITALIAN ON TV]
700
00:59:55,109 --> 00:59:56,693
[PHONE RINGING]
701
00:59:59,947 --> 01:00:02,365
[MAN CHATTERING IN ITALIAN ON TV]
702
01:00:05,953 --> 01:00:06,954
[SPEAKING IN ITALIAN]
703
01:00:07,038 --> 01:00:08,038
[ANSWERS IN ITALIAN]
704
01:00:08,123 --> 01:00:10,624
- Carlo?
- Mason?
705
01:00:11,209 --> 01:00:13,001
[GREETING IN ITALIAN]
706
01:00:13,962 --> 01:00:15,587
[STAMMERING] Very well. Well.
707
01:00:16,464 --> 01:00:19,426
- Am I coming to see you?
- Yeah, soon, I hope,
708
01:00:20,010 --> 01:00:23,805
but first, I need you to pack off the boys.
709
01:00:23,889 --> 01:00:25,348
- Now?
- Yes, I know.
710
01:00:25,433 --> 01:00:28,351
The day you never thought
would arrive, has.
711
01:00:29,019 --> 01:00:34,400
Now, Cordell will fax the veterinary forms
directly to Animal and Plant Health,
712
01:00:34,484 --> 01:00:37,903
but you need to get the vet affidavits
from Sardinia.
713
01:00:39,239 --> 01:00:42,074
[SPEAKING IN ITALIAN]
714
01:00:42,159 --> 01:00:46,246
- How are they?
- They are big, Mason, very big.
715
01:00:46,831 --> 01:00:47,831
Tommaso.
716
01:00:47,999 --> 01:00:49,499
[SPEAKING IN ITALIAN]
717
01:00:51,002 --> 01:00:52,878
[MAN SCREAMING ON TAPE]
718
01:00:53,337 --> 01:00:57,216
- Say again?
- They are big, Mason, really big.
719
01:00:57,301 --> 01:01:00,011
[SHOUTING OVER SCREAMING ON TAPE]
Maybe 270 kilos.
720
01:01:00,095 --> 01:01:02,638
Oh, wow!
721
01:01:03,140 --> 01:01:04,599
Can you hear?
722
01:01:04,683 --> 01:01:06,684
[MAN SCREAMING]
723
01:01:06,769 --> 01:01:07,895
Hear!
724
01:01:12,357 --> 01:01:15,860
[BOARS SNARLING]
725
01:01:16,695 --> 01:01:18,863
Oh, they sound fantastic.
726
01:01:26,372 --> 01:01:27,748
[LAUGHING]
727
01:01:28,958 --> 01:01:30,209
Oh, super.
728
01:01:30,752 --> 01:01:32,545
[CONTINUES LAUGHING]
729
01:02:05,414 --> 01:02:09,919
The full balance of the money is payable
upon receipt of the doctor alive.
730
01:02:10,671 --> 01:02:13,256
Of course, you won't have
to seize him yourself,
731
01:02:13,340 --> 01:02:15,466
rather, just point him out.
732
01:02:16,009 --> 01:02:17,760
In fact, it's preferable to all concerned,
733
01:02:17,845 --> 01:02:21,431
if that's the extent of your involvement
from this point.
734
01:02:21,975 --> 01:02:25,935
I prefer to stay involved,
to make sure things go right.
735
01:02:26,603 --> 01:02:28,896
Professionals will see to that.
736
01:02:30,023 --> 01:02:31,483
I am a professional.
737
01:03:07,481 --> 01:03:13,653
[ALL SINGING OPERA]
738
01:04:19,392 --> 01:04:21,059
[SINGING]
739
01:04:37,411 --> 01:04:39,245
[AUDIENCE APPLAUDING]
740
01:04:43,418 --> 01:04:45,627
[PEOPLE CHATTERING]
741
01:04:55,763 --> 01:04:57,681
You enjoy the performance, Commendatore?
742
01:04:57,765 --> 01:04:59,683
Oh, very much.
743
01:04:59,767 --> 01:05:04,187
Allegra, this is Dr Fell,
curator of the Capponi Library.
744
01:05:04,272 --> 01:05:06,440
Signora Pazzi. I'm honoured.
745
01:05:07,818 --> 01:05:12,363
- Are you from America, Doctor?
- Not originally. I've travelled there.
746
01:05:12,448 --> 01:05:15,825
I've always wanted to visit,
New England, especially.
747
01:05:16,118 --> 01:05:18,911
I've enjoyed many excellent meals there.
748
01:05:19,581 --> 01:05:22,416
I noticed you wrapped up in the libretto.
749
01:05:23,293 --> 01:05:25,544
Thought this might amuse you.
750
01:05:28,006 --> 01:05:31,676
- Dante's first sonnet from La Vita Nuova.
- Mmm-hmm. It's beautiful.
751
01:05:33,387 --> 01:05:36,473
- Rinaldo, look at this.
- Well, yeah, I can see.
752
01:05:37,767 --> 01:05:40,143
"Joyous love, seem to me
753
01:05:40,227 --> 01:05:43,898
"The while he held my heart in his hands
754
01:05:43,982 --> 01:05:47,610
"And in his arms my lady lay asleep
755
01:05:47,694 --> 01:05:49,487
"Wrapped in a veil."
756
01:05:50,697 --> 01:05:53,657
"He woke her then
and trembling and obedient
757
01:05:53,742 --> 01:05:56,828
"She ate that burning heart out of his hand
758
01:05:56,913 --> 01:05:59,623
"Weeping, I saw him then depart from me."
759
01:05:59,707 --> 01:06:05,087
Dr Fell, do you believe a man could
become so obsessed with a woman
760
01:06:05,171 --> 01:06:07,255
from a single encounter?
761
01:06:07,340 --> 01:06:10,592
Could he daily feel a
stab of hunger for her,
762
01:06:10,676 --> 01:06:13,595
and find nourishment
in the very sight of her?
763
01:06:13,679 --> 01:06:15,055
I think so.
764
01:06:16,015 --> 01:06:18,683
Would she see through
the bars of his plight
765
01:06:18,768 --> 01:06:20,019
and ache for him?
766
01:06:20,854 --> 01:06:21,979
Please keep that.
767
01:06:22,064 --> 01:06:24,148
- Oh, I couldn't.
- I insist.
768
01:06:25,984 --> 01:06:28,903
Commendatore. Allegra.
769
01:06:32,534 --> 01:06:34,827
[EXCHANGING FAREWELLS IN ITALIAN]
770
01:06:35,161 --> 01:06:36,370
Goodbye.
771
01:06:37,372 --> 01:06:39,012
- Let's get something to eat.
- Of course.
772
01:06:40,750 --> 01:06:42,042
Why not?
773
01:07:15,163 --> 01:07:16,955
Is that you, Doctor?
774
01:08:01,337 --> 01:08:02,921
[PHONE RINGING]
775
01:08:06,550 --> 01:08:07,885
Questura. Pandolfini.
776
01:08:07,969 --> 01:08:11,180
I'd like to speak with Chief Inspector
Rinaldo Pazzi, please.
777
01:08:11,264 --> 01:08:14,350
This is Agent Clarice Starling
from the American FBI.
778
01:08:14,434 --> 01:08:15,476
One moment.
779
01:08:16,770 --> 01:08:17,895
Pazzi!
780
01:08:17,979 --> 01:08:20,565
- [WHISPERING] FBI.
- [WHISPERING] I'm not here.
781
01:08:21,484 --> 01:08:22,484
[MUTTERS]
782
01:08:24,987 --> 01:08:25,987
Pazzi.
783
01:08:26,072 --> 01:08:30,116
Inspector Pazzi, it's Agent Starling
from the FBI. How do you do?
784
01:08:30,243 --> 01:08:31,243
Um...
785
01:08:31,327 --> 01:08:33,829
Actually, I was just leaving for the day.
786
01:08:33,914 --> 01:08:36,749
- Can I call you back tomorrow?
- Oh, this won't take long.
787
01:08:36,833 --> 01:08:38,416
And first of all, I'd like to thank you
788
01:08:38,501 --> 01:08:41,544
for sending us the security tape
from the perfume store.
789
01:08:41,629 --> 01:08:45,216
When I say you,
I mean your department, Agent Benetti.
790
01:08:45,300 --> 01:08:48,302
Is he there? Can I speak with him?
791
01:08:48,387 --> 01:08:50,930
- I'm sorry, he's gone home.
- That's all right.
792
01:08:51,014 --> 01:08:53,307
I should tell you this,
rather than him, anyway.
793
01:08:53,392 --> 01:08:56,103
[STAMMERING] I'm late
for an important appointment.
794
01:08:56,187 --> 01:08:58,772
Well, the person I'm
looking for, Inspector,
795
01:08:58,856 --> 01:09:01,275
who was indeed shown on that tape,
is Hannibal Lecter.
796
01:09:02,777 --> 01:09:05,237
- Who?
- Dr Hannibal Lecter.
797
01:09:05,321 --> 01:09:08,992
- You've never heard of him?
- I'm not familiar.
798
01:09:09,076 --> 01:09:13,037
And the tape confirms that he is,
or was recently, in Florence.
799
01:09:14,540 --> 01:09:15,540
Really?
800
01:09:15,624 --> 01:09:17,709
He's a very dangerous man, Inspector.
801
01:09:17,793 --> 01:09:20,545
He's killed 14 people that we know of.
802
01:09:21,005 --> 01:09:24,841
- I really have to go, Miss...
- Starling. Just another minute.
803
01:09:25,384 --> 01:09:28,136
- Are you sure you've never heard of him?
- No, I haven't.
804
01:09:28,220 --> 01:09:31,097
Because I'm confused.
I'm confused because someone there
805
01:09:31,181 --> 01:09:36,185
has been accessing our private VICAP files
on Dr Lecter, with some regularity,
806
01:09:36,270 --> 01:09:37,562
on your computer.
807
01:09:37,771 --> 01:09:41,316
Oh. Everybody uses
everybody's computer here.
808
01:09:42,067 --> 01:09:46,738
Maybe one of the detectives on Il Mostro
was looking at profiles of killers...
809
01:09:46,822 --> 01:09:49,198
I'm speaking about the computer
at your home, sir.
810
01:09:51,285 --> 01:09:54,286
You're trying to catch him yourself,
aren't you? For the reward?
811
01:09:54,662 --> 01:09:57,248
I cannot warn you strongly enough
against that.
812
01:09:57,333 --> 01:10:00,126
He killed three policemen down in Memphis
while in custody,
813
01:10:00,210 --> 01:10:02,570
tearing the face off one of them,
and he will kill you, too.
814
01:10:02,588 --> 01:10:04,005
[SLAMS PHONE DOWN]
815
01:10:35,954 --> 01:10:37,372
[CELL PHONE RINGING]
816
01:10:37,456 --> 01:10:38,497
[GRUNTS]
817
01:10:38,581 --> 01:10:41,041
PAZZI: I want him
out of Tuscany fast.
818
01:10:41,125 --> 01:10:45,380
Believe me, he'll be gone from
the face of the Earth fast,
819
01:10:45,464 --> 01:10:46,881
feet first.
820
01:11:06,484 --> 01:11:10,405
Because of his avarice,
and his betrayal of the emperor's trust,
821
01:11:10,489 --> 01:11:14,991
Pier Della Vigna was disgraced,
blinded and imprisoned.
822
01:11:15,076 --> 01:11:19,663
Dante's pilgrim finds Pier Della Vigna
on the seventh level of the Inferno.
823
01:11:19,747 --> 01:11:23,750
Like Judas Iscariot, he died by hanging.
824
01:11:23,835 --> 01:11:26,628
So Judas and Pier Della Vigna
are linked, in Dante,
825
01:11:26,712 --> 01:11:29,005
by the avarice he saw in them.
826
01:11:29,590 --> 01:11:33,428
In fact, avarice and hanging
are linked in the medieval mind.
827
01:11:34,470 --> 01:11:37,013
Now, this is the earliest known depiction
of the crucifixion,
828
01:11:37,098 --> 01:11:41,601
carved on an ivory box in Gaul,
about A.D. 400.
829
01:11:41,686 --> 01:11:45,772
It includes the death by hanging of Judas,
830
01:11:45,857 --> 01:11:48,400
his face upturned to the branch
that suspends him.
831
01:11:48,484 --> 01:11:51,111
Here he is again,
on the doors of the Benevento Cathedral,
832
01:11:51,195 --> 01:11:54,364
this time with his bowels falling out.
833
01:11:55,658 --> 01:11:57,284
[CELL PHONE RINGING]
834
01:11:58,786 --> 01:12:00,537
LECTER: Ah, Commendatore Pazzi.
835
01:12:02,165 --> 01:12:03,498
CLARICE: It wasn't easy,
but I got this number.
836
01:12:03,583 --> 01:12:04,903
Without telling why, Inspector...
837
01:12:05,835 --> 01:12:08,545
- [WHISPERING] Sorry.
- Not at all. Welcome.
838
01:12:08,629 --> 01:12:11,465
- Please join us.
- Thank you.
839
01:12:11,549 --> 01:12:14,468
LECTER: Now, in this plate from
the 15th century edition of the Inferno,
840
01:12:14,552 --> 01:12:18,054
Pier Della Vigna's body
hangs from a bleeding tree.
841
01:12:18,139 --> 01:12:21,183
I will not belabour the obvious parallel
with Judas Iscariot,
842
01:12:21,267 --> 01:12:24,144
but Dante Alighieri
needed no drawn illustration.
843
01:12:24,228 --> 01:12:28,356
It is his genius to make Pier Della Vigna,
now in hell,
844
01:12:29,859 --> 01:12:32,151
speak in strained hisses
and coughing sibilants,
845
01:12:32,235 --> 01:12:34,863
as though he is hanging still.
846
01:12:36,741 --> 01:12:43,496
[SPEAKING IN ITALIAN]
847
01:12:59,430 --> 01:13:02,724
Avarice, hanging, self-destruction.
848
01:13:04,100 --> 01:13:06,727
[SPEAKING IN ITALIAN]
849
01:13:08,104 --> 01:13:09,814
"l make my own home
850
01:13:11,108 --> 01:13:12,776
"be my gallows."
851
01:13:14,487 --> 01:13:17,029
Thank you, ladies and gentlemen,
for your kind attention.
852
01:13:17,113 --> 01:13:19,031
[AUDIENCE APPLAUDING]
853
01:13:24,288 --> 01:13:26,081
[INDISTINCT]
854
01:13:33,631 --> 01:13:36,716
I'm not a scholar,
but I think you've got the job.
855
01:13:36,801 --> 01:13:38,300
Thank you.
856
01:13:38,385 --> 01:13:41,387
- May I buy you a drink?
- How kind of you, I'd like that.
857
01:13:41,471 --> 01:13:45,183
- I'll be a minute gathering my things.
- Oh! Take your time.
858
01:13:47,812 --> 01:13:49,853
[DIALLING]
859
01:13:51,940 --> 01:13:53,732
[CELL PHONE RINGING]
860
01:13:54,651 --> 01:13:55,651
Yeah?
861
01:13:56,152 --> 01:14:00,322
Allegra, I'll be home
just a little later than I said.
862
01:14:00,407 --> 01:14:03,993
I'm taking Dr Fell out for a drink. Yes.
863
01:14:05,912 --> 01:14:08,497
I can see the people coming out now.
864
01:14:10,376 --> 01:14:12,251
Yes. Bye, honey.
865
01:14:12,335 --> 01:14:14,503
- My wife.
- Oh.
866
01:14:16,923 --> 01:14:19,675
Oh, I should have shown them this one.
867
01:14:19,759 --> 01:14:22,803
I can't imagine how I missed it.
Remember? I told you about it.
868
01:14:22,887 --> 01:14:26,599
It's a rendering I found
in the Capponi Library.
869
01:14:26,683 --> 01:14:28,517
Can you make it out?
870
01:14:29,144 --> 01:14:32,688
There's a name there,
the one I told you about.
871
01:14:47,037 --> 01:14:51,957
It's your ancestor, Commendatore,
hanging beneath these very windows,
872
01:14:52,042 --> 01:14:53,792
Francesco de Pazzi.
873
01:14:55,045 --> 01:15:00,758
On a related subject, I must confess to
you, I'm giving very serious thought
874
01:15:07,264 --> 01:15:09,058
to eating your wife.
875
01:15:11,895 --> 01:15:13,896
[MUFFLED GROANING]
876
01:15:29,828 --> 01:15:33,957
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
877
01:15:43,008 --> 01:15:45,594
If you tell me what I need to know,
Commendatore,
878
01:15:45,679 --> 01:15:48,681
it might be convenient for me
to leave Florence without my meal.
879
01:15:48,765 --> 01:15:52,934
So, I'll ask you the questions,
and then we'll see, all right? Okay?
880
01:16:05,948 --> 01:16:07,115
So...
881
01:16:08,826 --> 01:16:09,868
[EXHALES SHARPLY]
882
01:16:09,953 --> 01:16:12,705
Now, was it Mason Verger you sold me to?
883
01:16:13,623 --> 01:16:14,622
[GRUNTS]
884
01:16:14,665 --> 01:16:17,959
Mmm-mmm. Blink twice for "yes,"
once for "no."
885
01:16:18,544 --> 01:16:20,795
Was it Mason Verger you sold me to?
886
01:16:21,548 --> 01:16:22,548
[SIGHING]
887
01:16:22,966 --> 01:16:27,468
Yes. Good. Thank you.
And are his men waiting for me outside?
888
01:16:29,805 --> 01:16:31,305
Was that a single blink?
889
01:16:31,974 --> 01:16:33,559
Oh, you're confused.
890
01:16:33,643 --> 01:16:34,883
Well, please don't be confused,
891
01:16:34,894 --> 01:16:37,395
because I may have to fillet
Signora Pazzi after all.
892
01:16:37,479 --> 01:16:38,604
[GRUNTING]
893
01:16:38,689 --> 01:16:39,689
[LECTER CHUCKLES]
894
01:16:40,816 --> 01:16:43,860
Have you told anyone
in the Questura about me?
895
01:16:44,987 --> 01:16:46,697
No, I thought not.
896
01:16:47,365 --> 01:16:49,824
Have you told Allegra?
897
01:16:52,953 --> 01:16:54,912
No? Are you sure?
898
01:16:56,999 --> 01:16:58,500
I believe you.
899
01:17:01,295 --> 01:17:03,212
Okey-dokey, here we go.
900
01:17:05,799 --> 01:17:07,300
[PAZZI GRUNTING]
901
01:17:10,096 --> 01:17:11,220
Okay.
902
01:17:11,305 --> 01:17:12,847
[CELL PHONE VIBRATING]
903
01:17:12,931 --> 01:17:14,432
Your heart is really palpitating.
904
01:17:15,350 --> 01:17:16,851
Oh, it's not your heart.
905
01:17:17,436 --> 01:17:20,480
Well, shall I answer it?
906
01:17:23,358 --> 01:17:24,358
[ANSWERS IN ITALIAN]
907
01:17:24,443 --> 01:17:26,986
I've gone above you.
I've spoken to your section chief.
908
01:17:27,070 --> 01:17:31,365
Someday, you'll thank me, or you won't.
I don't care, you'll be alive.
909
01:17:31,992 --> 01:17:33,618
Inspector Pazzi?
910
01:17:34,870 --> 01:17:36,496
LECTER: Is this Clarice?
911
01:17:37,831 --> 01:17:42,543
Well, hello, Clarice.
I'm afraid I have bad news for you.
912
01:17:43,170 --> 01:17:45,963
- Is he dead?
- Did you get my note?
913
01:17:46,048 --> 01:17:48,466
I hope you liked the skin cream,
I had it specially made for you.
914
01:17:48,550 --> 01:17:50,676
Is he dead, Dr Lecter?
915
01:17:50,761 --> 01:17:53,012
Clarice, there is nothing in this world
that I would love more
916
01:17:53,096 --> 01:17:54,847
than to be able to chat with you.
917
01:17:54,931 --> 01:17:58,226
Unfortunately, you've caught me
at an awkward moment.
918
01:17:58,310 --> 01:18:01,896
Please forgive me. See you around.
919
01:18:04,441 --> 01:18:05,942
An old friend.
920
01:18:07,735 --> 01:18:09,237
[PAZZI GRUNTING]
921
01:18:10,614 --> 01:18:12,031
Okay, hold on.
922
01:18:13,784 --> 01:18:15,159
Here we go.
923
01:18:16,578 --> 01:18:17,953
[WHISTLING]
924
01:18:18,037 --> 01:18:20,330
[PAZZI GRUNTING]
925
01:18:47,568 --> 01:18:51,027
I'll go around back.
Cut him! Kill him if you have to!
926
01:18:54,949 --> 01:19:00,413
What's it to be, bowels in or bowels out?
Like Judas.
927
01:19:01,623 --> 01:19:05,792
Are you confused? Then I'll decide
for you, if you'll permit me.
928
01:19:07,420 --> 01:19:08,420
[MUFFLED SCREAM]
929
01:19:08,504 --> 01:19:09,630
[BIDS FAREWELL IN ITALIAN]
930
01:19:10,465 --> 01:19:11,465
[SCREAMING]
931
01:19:20,641 --> 01:19:21,893
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
932
01:19:21,977 --> 01:19:23,728
[PEOPLE LAUGHING]
933
01:19:23,812 --> 01:19:26,354
[WOMAN SCREAMING]
934
01:19:30,067 --> 01:19:31,985
[CHATTERING IN ITALIAN]
935
01:19:34,114 --> 01:19:35,448
[PEOPLE CHATTERING]
936
01:19:40,369 --> 01:19:41,661
[PANTING]
937
01:19:48,502 --> 01:19:52,756
[SIRENS APPROACHING]
938
01:20:10,358 --> 01:20:11,524
[WHISPERING] Carlo!
939
01:20:11,609 --> 01:20:14,069
[MEN CHATTERING]
940
01:20:15,613 --> 01:20:16,821
[HISSING] Carlo!
941
01:20:17,698 --> 01:20:18,698
Yes?
942
01:20:19,575 --> 01:20:20,783
Good evening.
943
01:20:21,076 --> 01:20:22,077
[SLICING]
944
01:20:35,925 --> 01:20:36,925
[CLATTERING]
945
01:21:28,643 --> 01:21:29,935
Cordell,
946
01:21:30,979 --> 01:21:35,900
to you, does that look like a wave goodbye,
947
01:21:38,404 --> 01:21:39,653
or hello?
948
01:22:25,533 --> 01:22:27,409
So, what do you think?
949
01:22:28,495 --> 01:22:32,998
Does Lecter wanna fuck her,
or kill her, or eat her, or what?
950
01:22:33,833 --> 01:22:35,542
CORDELL: Probably all three,
951
01:22:36,503 --> 01:22:38,712
though I wouldn't wanna predict
in what order.
952
01:22:38,838 --> 01:22:40,464
[VERGER CHUCKLES]
953
01:22:40,548 --> 01:22:42,341
Here's what I think.
954
01:22:43,134 --> 01:22:47,304
No matter how Barney
might wanna romanticize it,
955
01:22:47,388 --> 01:22:50,682
or make it "Beauty and the Beast,"
956
01:22:51,518 --> 01:22:54,561
Lecter's object,
as I know from personal experience,
957
01:22:54,646 --> 01:23:00,192
has always been degradation and suffering.
958
01:23:01,611 --> 01:23:05,864
Cordell, get this damn thing off me,
I can't breathe in this thing.
959
01:23:08,951 --> 01:23:14,706
He comes in the guise of a mentor,
as he did with me, and her,
960
01:23:15,500 --> 01:23:18,836
but it's distress that excites him.
961
01:23:19,503 --> 01:23:21,254
To draw him,
962
01:23:22,841 --> 01:23:24,967
she needs to be distressed.
963
01:23:28,054 --> 01:23:32,849
To make her attractive to him,
let him see her distressed.
964
01:23:34,477 --> 01:23:39,731
Let the damage he sees
suggest the damage he could do.
965
01:23:42,025 --> 01:23:43,568
[SMACKING LIPS]
966
01:23:45,988 --> 01:23:47,239
[SLURPS]
967
01:23:49,492 --> 01:23:53,077
When the fox hears the rabbit scream,
he comes a-running,
968
01:23:55,038 --> 01:23:56,622
but not to help.
969
01:23:57,666 --> 01:23:58,667
KRENDLER: I don't understand.
970
01:23:58,751 --> 01:24:01,211
VERGER OVER PHONE: Well,
there's nothing to understand, Paul.
971
01:24:01,296 --> 01:24:05,590
All you have to understand
is what it's worth to you.
972
01:24:05,674 --> 01:24:08,301
No, no. I don't understand
why she didn't turn this over.
973
01:24:08,385 --> 01:24:10,345
I mean, she's such a straight arrow.
974
01:24:10,430 --> 01:24:13,765
VERGER: She didn't turn it over,
because she didn't receive it.
975
01:24:13,850 --> 01:24:16,142
She didn't receive it,
because it was never sent.
976
01:24:16,226 --> 01:24:18,227
It was never sent,
because Lecter didn't write it.
977
01:24:18,312 --> 01:24:20,771
He didn't write it, because I did.
978
01:24:21,440 --> 01:24:22,441
Oh!
979
01:24:22,483 --> 01:24:24,776
[LAUGHING]
980
01:24:26,571 --> 01:24:29,447
- So, what do you think?
- I think you'd have been better off
981
01:24:29,531 --> 01:24:31,699
if you never got her out of trouble
in the first place.
982
01:24:31,783 --> 01:24:35,746
Oh, woulda, shoulda, coulda.
I meant what do you think about the money?
983
01:24:35,830 --> 01:24:36,830
Five.
984
01:24:36,915 --> 01:24:37,914
[LAUGHS]
985
01:24:37,998 --> 01:24:41,626
Oh, let's just toss it off, like, "Five."
986
01:24:42,669 --> 01:24:45,421
Let's say it with the respect it deserves.
987
01:24:45,505 --> 01:24:48,383
[ENUNCIATING] $500,000.
988
01:24:48,718 --> 01:24:51,052
That's better, but not much.
989
01:24:51,136 --> 01:24:53,387
- And will it work?
- It'll work.
990
01:24:53,972 --> 01:24:56,474
- It won't be pretty.
- What ever is?
991
01:24:56,934 --> 01:24:57,934
[CHUCKLES]
992
01:24:58,018 --> 01:25:00,145
[DIAL TONE DRONING]
993
01:25:01,146 --> 01:25:02,521
Cocksucker.
994
01:25:03,315 --> 01:25:05,024
CLARICE: I've never seen this before
in my life.
995
01:25:05,108 --> 01:25:06,359
[KRENDLER SNICKERS]
996
01:25:06,443 --> 01:25:09,153
Then how do you account
for its being found in your office?
997
01:25:09,238 --> 01:25:10,572
Your basement?
998
01:25:10,657 --> 01:25:12,531
How do you want me to answer that,
Mr Krendler?
999
01:25:12,616 --> 01:25:15,910
Let me ask you this. What possible reason
might I have to withhold it?
1000
01:25:15,994 --> 01:25:19,288
Well, perhaps because of the nature
of its content.
1001
01:25:20,123 --> 01:25:21,749
Reads to me like...
1002
01:25:22,000 --> 01:25:24,585
- Like a love letter.
- Has it been tested for prints?
1003
01:25:24,670 --> 01:25:27,421
- No prints on it. None on the last one.
- CLARICE: Handwriting analysis?
1004
01:25:27,506 --> 01:25:31,676
KRENDLER: "Did you ever think, Clarice,
why the Philistines don't understand you?
1005
01:25:31,760 --> 01:25:34,428
"It's because you're the answer
to Samson's riddle.
1006
01:25:34,513 --> 01:25:36,430
"You are the honey in the lion."
1007
01:25:36,515 --> 01:25:37,932
It sounds like him to me.
1008
01:25:38,016 --> 01:25:40,393
Do you mean, Mr Krendler,
like a homosexual?
1009
01:25:40,477 --> 01:25:42,019
Like a nut with a crush.
1010
01:25:42,104 --> 01:25:43,562
- Excuse me, Director Noonan...
- Agent Starling,
1011
01:25:43,647 --> 01:25:47,692
I am placing you on administrative leave
till document analysis tells me,
1012
01:25:47,776 --> 01:25:50,611
unequivocally, a mistake's been made.
1013
01:25:50,696 --> 01:25:53,781
In the meantime, you remain eligible
for insurance and medical benefits.
1014
01:25:53,865 --> 01:25:56,700
Surrender your weapons
and your identification to Agent Pearsall.
1015
01:26:10,047 --> 01:26:13,718
- I wanna say something, I think I'm entitled.
- Go ahead.
1016
01:26:15,887 --> 01:26:18,055
I think Mr Mason Verger is trying
to capture Dr Lecter
1017
01:26:18,140 --> 01:26:20,348
for the purposes of personal revenge.
1018
01:26:20,433 --> 01:26:22,560
I think Mr Krendler is
in collusion with him,
1019
01:26:22,644 --> 01:26:25,646
and wants the FBI's efforts against
Dr Lecter to work for Mr Verger.
1020
01:26:25,731 --> 01:26:28,149
I think Mr Krendler is
being paid to do this.
1021
01:26:28,233 --> 01:26:30,483
You're lucky you're not sworn
here today, Starling.
1022
01:26:30,568 --> 01:26:32,319
Swear me! You swear, too!
1023
01:26:32,403 --> 01:26:34,697
Clarice, if the evidence is lacking,
1024
01:26:34,781 --> 01:26:37,742
you'll be entitled to full reinstatement
without prejudice,
1025
01:26:38,744 --> 01:26:42,579
if you don't do or say anything
in the meantime
1026
01:26:42,663 --> 01:26:44,247
that would make that impossible.
1027
01:26:45,249 --> 01:26:46,249
ANNOUNCER ON TV: Relieved of field duty
1028
01:26:46,334 --> 01:26:48,794
pending an internal investigation
into the charges,
1029
01:26:48,879 --> 01:26:51,672
Special Agent Clarice Starling,
a 10-year veteran on the Bureau,
1030
01:26:51,757 --> 01:26:55,967
began her career with an assignment
to interview lethal madman Hannibal Lecter.
1031
01:26:56,052 --> 01:26:57,344
Earlier today, we heard comments
1032
01:26:57,428 --> 01:26:59,472
from Justice Department
spokesman Paul Krendler.
1033
01:26:59,556 --> 01:27:00,765
WOMAN: There he is.
MAN: Krendler! Krendler!
1034
01:27:00,849 --> 01:27:02,975
Can you comment on
the Justice Department's
1035
01:27:03,060 --> 01:27:04,684
decision at this morning's meeting?
1036
01:27:04,769 --> 01:27:08,521
The FBI and the Justice Department are
looking very carefully into the charges,
1037
01:27:08,606 --> 01:27:10,566
and, yes, they're extremely serious.
1038
01:27:10,650 --> 01:27:12,485
I'd like to add a personal note, though.
1039
01:27:12,569 --> 01:27:14,569
Starling is one of the best agents
that we have.
1040
01:27:14,653 --> 01:27:17,197
- No, no, no, no, no. Stay. Stay.
- Having known her for a number of years,
1041
01:27:17,281 --> 01:27:19,449
I would be very surprised
if these accusations
1042
01:27:19,533 --> 01:27:21,368
[ON CAR RADIO] turn out to be true.
1043
01:27:21,452 --> 01:27:24,705
MALE REPORTER: Is the Justice Department
and the FBI united in this decision?
1044
01:27:24,790 --> 01:27:26,706
KRENDLER: It's much too soon
to condemn her.
1045
01:27:27,291 --> 01:27:28,416
[RADIO SWITCHES OFF]
1046
01:27:42,556 --> 01:27:46,685
[DOG GROWLING]
1047
01:27:47,062 --> 01:27:48,645
[SHUSHING SOOTHINGLY]
1048
01:27:52,525 --> 01:27:53,900
[WHIMPERS]
1049
01:27:54,318 --> 01:27:56,319
[CONTINUES SHUSHING]
1050
01:28:13,045 --> 01:28:14,421
Good boy.
1051
01:28:26,600 --> 01:28:29,644
Ah! And this.
1052
01:28:42,700 --> 01:28:46,660
[MOAN CHATTERING OVER P.A.]
1053
01:30:57,041 --> 01:31:02,129
BARNEY ON TAPE: I think she's nice.
She's always been nice to me, polite.
1054
01:31:02,213 --> 01:31:03,672
Don't you think?
1055
01:31:03,756 --> 01:31:06,425
LECTER: Do you know
what a roller pigeon is, Barney?
1056
01:31:06,509 --> 01:31:08,844
Well, roller pigeons climb high and fast,
1057
01:31:08,928 --> 01:31:12,431
then roll over and fall just as fast
towards the earth.
1058
01:31:12,515 --> 01:31:15,726
There are shallow rollers,
and there are deep rollers.
1059
01:31:15,810 --> 01:31:17,436
You can't breed two deep rollers,
1060
01:31:17,520 --> 01:31:22,064
or their young, their offspring,
will roll all the way down, hit, and die.
1061
01:31:23,025 --> 01:31:25,402
Agent Starling is a deep roller.
1062
01:31:27,030 --> 01:31:29,698
Let's hope one of her parents was not.
1063
01:32:34,471 --> 01:32:37,349
[PHONE RINGING]
1064
01:32:59,079 --> 01:33:00,163
Hello?
1065
01:33:00,248 --> 01:33:02,498
LECTER: The power in that battery
is low, Clarice.
1066
01:33:02,582 --> 01:33:05,126
I would have changed it,
but I didn't wanna wake you.
1067
01:33:05,210 --> 01:33:07,211
You're gonna have to use the other one
in the charger.
1068
01:33:07,295 --> 01:33:09,880
Hopefully, the light on it is green by now.
1069
01:33:09,965 --> 01:33:12,406
Because this is gonna be a long call,
and I can't let you off,
1070
01:33:12,468 --> 01:33:14,969
because even though you've been
stripped of your duties,
1071
01:33:15,053 --> 01:33:18,389
I know you wouldn't abandon them.
You'll try to put on a trace.
1072
01:33:18,473 --> 01:33:22,184
So, we'll disconnect long enough for you
to exchange the battery in the phone
1073
01:33:22,269 --> 01:33:24,103
for the one in the charger.
1074
01:33:24,187 --> 01:33:26,397
Shall we say three seconds?
1075
01:33:27,274 --> 01:33:28,274
Are you ready?
1076
01:33:28,358 --> 01:33:29,650
- Yes.
- Go.
1077
01:33:33,405 --> 01:33:34,988
[PHONE RINGING]
1078
01:33:35,574 --> 01:33:37,324
- Very good.
- Thank you.
1079
01:33:37,409 --> 01:33:40,619
Remember, Clarice, if you get caught
with a concealed, unlicensed firearm
1080
01:33:40,704 --> 01:33:43,247
in the District of Columbia,
the penalty is pretty stiff.
1081
01:33:43,331 --> 01:33:46,833
But bring the guns if you have to.
Now get in your car.
1082
01:34:24,122 --> 01:34:28,542
The reason we're doing it like this, Clarice,
is because I like to watch you as we speak,
1083
01:34:28,627 --> 01:34:30,960
with your eyes open.
1084
01:34:31,045 --> 01:34:34,172
No, it does not excite me, it pleases me.
1085
01:34:35,257 --> 01:34:37,384
You have very shapely feet.
1086
01:34:40,639 --> 01:34:43,264
Where are we now? Call it out.
1087
01:34:44,099 --> 01:34:46,392
- Massachusetts Avenue.
- Take it.
1088
01:34:47,979 --> 01:34:51,315
I thought, to begin with,
you might tell me how you're feeling.
1089
01:34:51,399 --> 01:34:52,483
About what?
1090
01:34:52,567 --> 01:34:55,151
The masters you serve,
and how they've treated you.
1091
01:34:55,236 --> 01:34:57,111
Your career, such as it is.
1092
01:34:57,988 --> 01:35:00,032
Your life, Clarice.
1093
01:35:00,116 --> 01:35:02,034
I thought we might talk about yours.
1094
01:35:02,118 --> 01:35:05,328
- What's the next cross street?
- Capitol Street.
1095
01:35:05,412 --> 01:35:09,332
In two blocks, make a left
into Union Station. Park.
1096
01:35:10,668 --> 01:35:13,003
My life? What is there to say about mine?
1097
01:35:13,088 --> 01:35:16,089
I have been in a state of hibernation
for some time.
1098
01:35:16,924 --> 01:35:20,343
A little inactive, but now I'm back home,
1099
01:35:20,427 --> 01:35:22,887
I'm very happy and very healthy.
1100
01:35:23,723 --> 01:35:27,809
- You, though, it's you I'm worried about.
- I'm fine.
1101
01:35:28,769 --> 01:35:31,020
No, you're certainly not fine, Clarice.
1102
01:35:31,105 --> 01:35:33,815
You fell in love with the Bureau,
the institution,
1103
01:35:33,899 --> 01:35:37,236
only to discover,
after giving it everything you've got,
1104
01:35:37,320 --> 01:35:39,529
that it does not love you back.
1105
01:35:39,613 --> 01:35:41,489
That, in fact, it resents you.
1106
01:35:41,574 --> 01:35:44,993
Resents you more than the husband
and children you gave up to it.
1107
01:35:45,077 --> 01:35:46,661
Why is that, do you think?
1108
01:35:47,371 --> 01:35:49,789
- Why are you so resented, Clarice?
- Tell me.
1109
01:35:50,457 --> 01:35:54,627
Tell you? God bless you.
Well, isn't it clear?
1110
01:35:57,131 --> 01:35:59,758
You serve the idea of order, Clarice,
1111
01:36:00,509 --> 01:36:01,718
they don't.
1112
01:36:01,969 --> 01:36:05,638
You believe in the oath
you took, they don't.
1113
01:36:05,723 --> 01:36:09,392
You feel it is your duty
to protect the sheep, they don't.
1114
01:36:09,894 --> 01:36:12,103
They don't like you
because you're not like them.
1115
01:36:12,187 --> 01:36:14,522
They hate you and they envy you.
1116
01:36:14,607 --> 01:36:17,692
They're weak and unruly,
and believe in nothing.
1117
01:36:18,485 --> 01:36:21,070
Mason Verger wants to kill you, Dr Lecter.
1118
01:36:21,155 --> 01:36:23,739
Turn yourself in to me,
and I promise no one will hurt you.
1119
01:36:23,824 --> 01:36:27,619
Will you stay with me in my prison cell
and hold my hand, Clarice?
1120
01:36:27,703 --> 01:36:29,829
We could have some fun.
1121
01:36:29,914 --> 01:36:33,458
No, Mason Verger does not want to kill me,
any more than I want to kill him.
1122
01:36:33,542 --> 01:36:37,587
He just wants to see me suffer
in some unimaginable way.
1123
01:36:37,671 --> 01:36:39,547
He is rather twisted, you know.
1124
01:36:39,632 --> 01:36:42,050
- Have you had the pleasure of meeting him?
- I have.
1125
01:36:42,384 --> 01:36:45,218
- Face to face, so to speak?
- Yes.
1126
01:36:46,512 --> 01:36:49,307
- Attractive, isn't he?
- Dr Lecter?
1127
01:36:50,935 --> 01:36:52,477
Dr Lecter?
1128
01:36:54,188 --> 01:36:58,607
Okay, back to you. I want to know
what it is you think you will do,
1129
01:36:58,691 --> 01:37:00,443
now that everything in the world
you've ever cared about
1130
01:37:00,527 --> 01:37:04,113
- has been taken away from you.
- I don't know, Dr Lecter.
1131
01:37:04,198 --> 01:37:07,450
Tell me, Clarice, do you think you'll work
as a chambermaid
1132
01:37:07,534 --> 01:37:10,202
at a motel on Route 66,
1133
01:37:10,286 --> 01:37:12,121
just like your mommy?
1134
01:37:13,123 --> 01:37:14,123
Huh?
1135
01:37:14,208 --> 01:37:15,708
ANNOUNCER OVER PA:
May I have your attention, please.
1136
01:37:15,793 --> 01:37:19,419
Will Mrs Clark meet
your arriving party at Gate B?
1137
01:37:22,423 --> 01:37:24,008
LECTER: What are you thinking now?
1138
01:37:24,593 --> 01:37:28,262
Are you paying attention to me,
ex-Special Agent Starling?
1139
01:37:29,264 --> 01:37:32,891
Are you, by any chance,
trying to trace my whereabouts?
1140
01:37:36,939 --> 01:37:40,108
- I'm being followed, Dr Lecter.
- I know, I've seen them.
1141
01:37:40,192 --> 01:37:43,026
And now you're in a real dilemma,
aren't you?
1142
01:37:43,111 --> 01:37:46,989
Do you continue to try to find me,
knowing that you're leading them to me?
1143
01:37:47,073 --> 01:37:49,534
Do you have so much faith
in your abilities, Clarice,
1144
01:37:49,618 --> 01:37:52,661
that you honestly believe you could
somehow simultaneously
1145
01:37:52,745 --> 01:37:54,663
arrest me and them?
1146
01:37:54,747 --> 01:37:58,667
It could get very messy, Clarice,
like the fish market.
1147
01:37:58,751 --> 01:38:00,336
- Hey, Clarice.
- Yeah?
1148
01:38:00,421 --> 01:38:03,006
- What if I did it for you?
- Did what?
1149
01:38:03,090 --> 01:38:06,842
Harmed them, Clarice.
The ones who have harmed you.
1150
01:38:06,926 --> 01:38:09,928
What if I made them scream apologies?
1151
01:38:10,013 --> 01:38:11,722
No, I shouldn't even say it,
1152
01:38:11,806 --> 01:38:15,600
because you'll feel,
with your perfect grasp of right and wrong,
1153
01:38:15,685 --> 01:38:18,020
that you were somehow accompli.
1154
01:38:19,605 --> 01:38:22,941
- Don't help me.
- No. Of course not.
1155
01:38:23,693 --> 01:38:25,361
Forget I said it.
1156
01:38:26,446 --> 01:38:27,654
Piero.
1157
01:38:29,240 --> 01:38:33,952
Clarice, you were very, very warm.
You were so close.
1158
01:38:38,332 --> 01:38:40,125
And now you're getting colder again.
1159
01:38:41,502 --> 01:38:43,295
Yeah, warmer again.
1160
01:38:43,629 --> 01:38:47,758
Well, I think I've been generous enough
with you, and the clues.
1161
01:38:47,842 --> 01:38:50,886
- You're on your own now, Clarice.
- Dr Lecter.
1162
01:39:00,563 --> 01:39:03,065
Hope you like them, Clarice. Ta-ta.
1163
01:39:09,489 --> 01:39:10,489
[PHONE RINGING]
1164
01:39:10,573 --> 01:39:12,282
[MAN SPEAKING IN ITALIAN]
1165
01:39:12,366 --> 01:39:13,784
[SPEAKING IN ITALIAN]
1166
01:39:16,579 --> 01:39:19,122
[ELECTRICITY SURGING]
1167
01:39:22,501 --> 01:39:24,669
[TYRES SCREECHING]
1168
01:39:25,505 --> 01:39:26,546
[GROANING]
1169
01:39:26,631 --> 01:39:27,631
[ELECTRICITY SURGING]
1170
01:39:33,220 --> 01:39:34,303
Go.
1171
01:39:44,898 --> 01:39:47,650
[TYRES SCREECHING]
1172
01:39:51,364 --> 01:39:53,198
Get out of the way!
1173
01:40:05,336 --> 01:40:07,878
I know the first thing an hysteric says is,
"l am not an hysteric,"
1174
01:40:07,963 --> 01:40:10,756
but I am not an hysteric. I'm calm.
1175
01:40:11,383 --> 01:40:14,511
I'll ask you one time,
think before you answer.
1176
01:40:15,429 --> 01:40:17,389
Think about every good thing you ever did.
1177
01:40:18,723 --> 01:40:20,432
Think about what you swore.
1178
01:40:21,226 --> 01:40:22,852
Two men in a van, a third driving.
1179
01:40:22,936 --> 01:40:24,521
Another man down.
They put him in the back.
1180
01:40:24,605 --> 01:40:27,566
I think it was Lecter.
I've given you the licence plate.
1181
01:40:27,650 --> 01:40:29,889
I'm reporting it all to you again,
in front of witnesses.
1182
01:40:31,862 --> 01:40:33,237
All right.
1183
01:40:34,489 --> 01:40:36,867
I'll go with it as a kidnapping.
1184
01:40:37,743 --> 01:40:39,663
I'll send someone out
with the local authorities,
1185
01:40:39,745 --> 01:40:41,784
if they'll let us on the property
without a warrant.
1186
01:40:41,830 --> 01:40:46,083
- I should go, too. You could deputize me.
- No. You're not going.
1187
01:40:46,168 --> 01:40:48,795
You're going home,
where you'll wait for me to call
1188
01:40:48,880 --> 01:40:51,755
and tell you what, if anything, we found.
1189
01:40:53,925 --> 01:40:57,178
Thank Mr Verger for letting us look around.
Sorry if we inconvenienced him.
1190
01:40:57,262 --> 01:40:59,180
Not at all, he's always happy to see you.
1191
01:41:09,482 --> 01:41:10,900
Phone.
1192
01:41:10,984 --> 01:41:12,777
AUTOMATED FEMALE VOICE:
What number, please?
1193
01:41:13,778 --> 01:41:14,945
Carlo.
1194
01:41:19,534 --> 01:41:20,701
CARLO: Piero!
1195
01:41:22,913 --> 01:41:24,288
Give me one.
1196
01:41:26,166 --> 01:41:27,750
[PHONE RINGING]
1197
01:41:28,418 --> 01:41:30,294
- Hello?
- VERGER: How is he?
1198
01:41:30,378 --> 01:41:31,462
Sleeping.
1199
01:41:32,005 --> 01:41:33,589
Bring him home.
1200
01:41:34,466 --> 01:41:36,592
[SPEAKING IN ITALIAN]
1201
01:41:49,898 --> 01:41:52,816
[PHONE RINGING]
1202
01:41:56,988 --> 01:41:59,739
CLARICE ON VOICEMAIL: You've reached
Clarice Starling. Please leave a message.
1203
01:41:59,823 --> 01:42:01,075
[BEEPS]
1204
01:42:01,159 --> 01:42:04,745
PEARSALL: Pick up, Starling.
There was nothing out there.
1205
01:42:04,829 --> 01:42:07,429
I'm gonna say it again,
in case you didn't hear me clearly before,
1206
01:42:07,499 --> 01:42:09,791
you are not a law officer
while you're on suspension.
1207
01:42:09,875 --> 01:42:11,501
You're Joe Blow.
1208
01:42:12,253 --> 01:42:14,014
I hope for your sake
you're in the bathroom.
1209
01:42:14,089 --> 01:42:15,089
[CLICKS]
1210
01:42:15,465 --> 01:42:17,508
[COWS LOWING]
1211
01:42:54,545 --> 01:42:58,214
Hylochoerus meinertzhageni.
1212
01:42:59,675 --> 01:43:03,220
Ring any bells
from high school biology, Doctor?
1213
01:43:04,848 --> 01:43:05,888
No?
1214
01:43:06,515 --> 01:43:10,310
Well, I could list
its most conspicuous features,
1215
01:43:10,394 --> 01:43:12,938
if that will help jog the memory.
1216
01:43:13,898 --> 01:43:16,858
Three pairs of incisors,
1217
01:43:16,942 --> 01:43:21,279
one pair of elongated canines,
1218
01:43:22,948 --> 01:43:26,327
three pairs of molars,
1219
01:43:26,411 --> 01:43:31,247
four pairs of premolars, upper and lower,
1220
01:43:31,332 --> 01:43:35,335
for a total of 44 teeth.
1221
01:43:41,008 --> 01:43:45,762
The meal will begin
with an hors d'oeuvre tartare.
1222
01:43:47,348 --> 01:43:48,723
Your feet.
1223
01:43:50,434 --> 01:43:55,271
The main course, the rest of you,
won't be served until seven hours later.
1224
01:43:56,106 --> 01:43:58,358
But during that time,
1225
01:43:58,442 --> 01:44:03,279
you'll be able to enjoy the effects
of the consumed appetizer
1226
01:44:03,364 --> 01:44:05,656
with a full-bodied saline drip.
1227
01:44:07,993 --> 01:44:10,161
I guess you wish now, you...
1228
01:44:11,622 --> 01:44:15,458
You'd fed the rest of me to the dogs. Hmm?
1229
01:44:15,626 --> 01:44:17,001
No, Mason.
1230
01:44:18,379 --> 01:44:21,005
No, I much prefer you the way you are.
1231
01:44:22,091 --> 01:44:23,174
So,
1232
01:44:25,052 --> 01:44:26,594
dinner at 8:00.
1233
01:44:55,040 --> 01:44:58,041
You will stay
for the evening's entertainment,
1234
01:44:58,709 --> 01:45:00,502
won't you, Cordell?
1235
01:45:00,586 --> 01:45:04,674
If it's all right with you,
I think I'd rather not.
1236
01:45:05,843 --> 01:45:07,260
"Rather not"
1237
01:45:08,429 --> 01:45:09,970
or "will not"?
1238
01:46:18,831 --> 01:46:21,875
[MAN SPEAKING IN ITALIAN]
1239
01:46:22,835 --> 01:46:25,463
[BOARS GRUNTING]
1240
01:46:46,359 --> 01:46:48,443
[MAN SCREAMING ON TAPE]
1241
01:46:48,528 --> 01:46:50,654
[BOARS GRUNTING FIERCELY]
1242
01:46:50,738 --> 01:46:53,281
[SPEAKING IN ITALIAN]
1243
01:47:00,623 --> 01:47:03,041
[MAN SCREAMING ON TAPE]
1244
01:47:10,550 --> 01:47:11,800
[STRAPS BEING TIGHTENED]
1245
01:47:15,221 --> 01:47:19,099
Your little brother must smell
almost as bad as you do by now.
1246
01:47:21,686 --> 01:47:24,478
[MEN CHATTERING IN ITALIAN]
1247
01:47:38,327 --> 01:47:39,995
[LIFT WHIRRING]
1248
01:47:46,668 --> 01:47:49,211
Hold it! Hands where I can see them!
1249
01:47:50,298 --> 01:47:53,758
[SPEAKING IN ITALIAN]
1250
01:47:53,843 --> 01:47:55,010
Quiet!
1251
01:47:55,595 --> 01:47:56,927
[EXCLAIMS]
1252
01:48:01,016 --> 01:48:04,519
What was that? Cordell, quickly!
1253
01:48:04,895 --> 01:48:06,730
Down on your stomach!
1254
01:48:07,939 --> 01:48:12,318
- Good evening, Clarice. Just like old times.
- Shut up.
1255
01:48:14,572 --> 01:48:16,615
- Can you walk?
- I can try.
1256
01:48:17,074 --> 01:48:19,491
[ALL GRUNTING]
1257
01:48:20,410 --> 01:48:23,203
- You look well.
- I'm gonna cut you loose.
1258
01:48:23,538 --> 01:48:26,499
If you touch me, I will shoot you.
1259
01:48:26,792 --> 01:48:29,794
- Understood.
- Do right, and you'll live through this.
1260
01:48:29,879 --> 01:48:33,005
Spoken like a true Protestant.
Better hurry.
1261
01:48:33,089 --> 01:48:35,966
This might go faster
if you hand me the knife.
1262
01:48:36,051 --> 01:48:40,889
There was a third in the loft.
No, Clarice. Behind me.
1263
01:48:46,936 --> 01:48:48,312
[GRUNTING]
1264
01:49:04,496 --> 01:49:08,874
[MAN SCREAMING]
1265
01:49:19,594 --> 01:49:23,347
Cordell, shoot him!
Get the gun and shoot him!
1266
01:49:23,431 --> 01:49:25,684
- Go into the pen?
- Yes.
1267
01:49:25,768 --> 01:49:31,146
- No. I'm staying out of this.
- You're involved, is what you are, in all of it!
1268
01:49:31,231 --> 01:49:32,815
- Now do it!
- No.
1269
01:49:32,899 --> 01:49:36,902
- Yes!
- Hey, Cordell! Why don't you push him in?
1270
01:49:36,986 --> 01:49:39,238
You can always say it was me.
1271
01:49:42,909 --> 01:49:44,201
[BEEPING]
1272
01:49:45,078 --> 01:49:46,286
Cordell!
1273
01:49:46,871 --> 01:49:48,080
[ELECTRONIC WARBLING]
1274
01:49:48,164 --> 01:49:49,455
Cordell?
1275
01:49:49,623 --> 01:49:52,710
Cordell!
1276
01:49:55,797 --> 01:49:57,047
[BOARS ROARING]
1277
01:50:09,018 --> 01:50:10,644
[GASPING]
1278
01:50:11,395 --> 01:50:12,395
[SNIFFING]
1279
01:50:13,982 --> 01:50:16,108
[VERGER SCREAMING]
1280
01:51:25,219 --> 01:51:28,055
KRENDLER: Yeah, Mary, it's me.
I decided to take off early.
1281
01:51:28,139 --> 01:51:30,264
I'll be at my lake house all weekend.
1282
01:51:30,349 --> 01:51:32,934
I don't want any calls
forwarded either, you understand?
1283
01:51:33,018 --> 01:51:35,186
Whoever it is, they can all wait, okay?
1284
01:51:35,270 --> 01:51:39,358
Mary, listen, it's Fourth of July,
for Christ sakes. Thank you.
1285
01:51:55,749 --> 01:51:57,250
What the fuck?
1286
01:51:58,377 --> 01:51:59,585
[CHUCKLES IN SURPRISE]
1287
01:52:08,011 --> 01:52:10,721
- Good. You brought the wine.
- Oh, God!
1288
01:52:11,431 --> 01:52:12,682
[GRUNTING]
1289
01:52:41,336 --> 01:52:43,087
[GASPS]
1290
01:53:30,719 --> 01:53:32,469
[LECTER LAUGHING]
1291
01:53:32,553 --> 01:53:35,180
[LECTER CHATTERING INDISTINCTLY]
1292
01:53:45,316 --> 01:53:46,274
LECTER: This won't hurt a bit.
1293
01:53:46,359 --> 01:53:47,734
[WHIRRING]
1294
01:53:48,194 --> 01:53:50,279
[LECTER LAUGHING]
1295
01:53:51,281 --> 01:53:54,991
[WHIRRING CONTINUES]
1296
01:54:12,176 --> 01:54:13,593
[GRUNTS]
1297
01:54:19,266 --> 01:54:20,767
[PHONE DINGS]
1298
01:54:28,401 --> 01:54:32,570
MAN ON PHONE: We've traced your call, and
units will be there in about 10 minutes.
1299
01:54:32,655 --> 01:54:35,824
If you can do it safely,
just get out of the house.
1300
01:54:35,908 --> 01:54:38,577
Otherwise, stay on the phone with me.
1301
01:54:39,204 --> 01:54:43,540
Ma'am? Are you there? Ma'am?
1302
01:55:00,141 --> 01:55:02,892
LECTER: We need to make sure
they feel welcome.
1303
01:55:07,606 --> 01:55:12,068
KRENDLER: Are those shallots?
LECTER: Mmm-hmm. And caper berries.
1304
01:55:14,279 --> 01:55:16,489
That butter smells wonderful.
1305
01:55:17,324 --> 01:55:20,535
- You feeling hungry, Paul?
- [SCOFFING] Very.
1306
01:55:26,917 --> 01:55:29,294
- What's the main course?
- Ah!
1307
01:55:29,378 --> 01:55:32,505
You should never ask,
it spoils the surprise.
1308
01:55:33,716 --> 01:55:38,385
Clarice, what are you doing up?
You should be resting. Get back to bed.
1309
01:55:38,471 --> 01:55:39,846
I'm hungry.
1310
01:55:42,516 --> 01:55:45,060
- Hello, Paul.
- Paul, don't be rude.
1311
01:55:46,437 --> 01:55:52,650
- Say, "Hello, Agent Starling."
- Hello, Agent Starling.
1312
01:55:54,820 --> 01:55:57,489
I always wanted to watch you eat.
1313
01:55:57,573 --> 01:56:02,577
What have you got in your hand, Clarice?
Something to bash me over the head with?
1314
01:56:02,661 --> 01:56:04,454
Put it on the table.
1315
01:56:05,748 --> 01:56:08,917
- Good girl.
- Hey, that's mine.
1316
01:56:09,001 --> 01:56:10,542
Now, sit down.
1317
01:56:13,338 --> 01:56:17,258
Clarice, love the dress. It's beautiful.
1318
01:56:18,677 --> 01:56:21,011
- What do you think, Paul?
- Nice.
1319
01:56:21,679 --> 01:56:23,055
- Nice.
- Yeah.
1320
01:56:31,815 --> 01:56:34,149
Why don't you say grace, Paul?
1321
01:56:35,318 --> 01:56:36,652
- Me?
- Yeah.
1322
01:56:37,779 --> 01:56:39,239
- Grace?
- Sure.
1323
01:56:40,074 --> 01:56:41,282
Okay.
1324
01:56:42,243 --> 01:56:43,659
[WHISPERING] Bow your head.
1325
01:56:46,621 --> 01:56:49,331
Father, we thank thee for thy blessings,
1326
01:56:49,415 --> 01:56:54,545
and dedicate them to thy mercy,
we are about to receive.
1327
01:56:54,629 --> 01:56:58,590
Forgive us all,
even white trash like Starling here,
1328
01:56:59,634 --> 01:57:02,219
and bring her into my service. Amen.
1329
01:57:03,889 --> 01:57:04,972
You know, I have to tell you, Paul,
1330
01:57:05,056 --> 01:57:08,475
even the apostle Paul
couldn't have done better.
1331
01:57:08,560 --> 01:57:11,812
- He hated women, too.
- May I have some wine, please?
1332
01:57:11,896 --> 01:57:15,358
I don't think that's a good idea, Clarice,
not with the morphine.
1333
01:57:15,442 --> 01:57:17,985
I think you should eat some broth. Okay?
1334
01:57:18,069 --> 01:57:19,429
[WHISPERING] By the way, Starling,
1335
01:57:19,487 --> 01:57:22,739
that was a job offering
I worked into the blessing.
1336
01:57:23,533 --> 01:57:26,870
- I'm going to Congress, you know.
- Are you?
1337
01:57:26,954 --> 01:57:29,413
Come around campaign headquarters.
1338
01:57:29,956 --> 01:57:33,667
You could be a office girl!
Can you type and file?
1339
01:57:33,751 --> 01:57:37,504
Can you take dictation? Take this down.
1340
01:57:37,589 --> 01:57:40,924
Washington is full
of corn-pone country pussy.
1341
01:57:42,302 --> 01:57:44,178
[LAUGHING MOCKINGLY]
1342
01:57:44,262 --> 01:57:46,972
CLARICE: I took it down.
You said it already.
1343
01:57:47,056 --> 01:57:50,183
Paul, now you're being rude,
and I hate rude people.
1344
01:57:50,267 --> 01:57:53,395
Drink your broth like a good boy.
Come on. Sip.
1345
01:57:54,772 --> 01:57:55,856
Good.
1346
01:57:55,940 --> 01:57:57,149
[SLURPING]
1347
01:57:59,736 --> 01:58:01,110
Well, that's not very good, buddy.
1348
01:58:01,195 --> 01:58:02,779
[CHUCKLES]
1349
01:58:02,864 --> 01:58:05,744
I admit I added something to yours,
perhaps it's clashing with the cumin.
1350
01:58:05,825 --> 01:58:08,619
But I assure you,
the next course is to die for.
1351
01:58:19,464 --> 01:58:21,048
Ah, ah, ah.
1352
01:58:21,132 --> 01:58:24,300
Come on, Clarice. No. That's a good girl.
1353
01:58:25,469 --> 01:58:26,594
Good.
1354
01:58:28,514 --> 01:58:30,557
[GASPING WEAKLY]
1355
01:58:45,657 --> 01:58:47,865
[MOANING]
1356
01:58:57,834 --> 01:58:59,085
Dr Lecter.
1357
01:58:59,169 --> 01:59:03,757
You see, the brain itself feels no pain,
Clarice, if that concerns you.
1358
01:59:03,841 --> 01:59:07,594
For example, Paul won't miss
this little piece here,
1359
01:59:07,679 --> 01:59:12,431
which is the part of the prefrontal lobe
which they say is the seat of good manners.
1360
01:59:12,516 --> 01:59:16,645
Your profile at the border stations
has five features.
1361
01:59:16,729 --> 01:59:18,397
- I'll trade you.
- LECTER: "Trade"?
1362
01:59:18,481 --> 01:59:20,606
Stop now, and I'll tell you what they are.
1363
01:59:20,691 --> 01:59:23,109
How does that word taste to you,
Clarice? Mmm?
1364
01:59:23,193 --> 01:59:26,696
Cheap and metallic,
like sucking on a greasy coin?
1365
01:59:26,780 --> 01:59:28,031
Who's Clarice?
1366
01:59:28,116 --> 01:59:31,033
Agent Starling, Paul.
If you can't keep up with the conversation,
1367
01:59:31,118 --> 01:59:32,576
better not try to join in at all.
1368
01:59:32,661 --> 01:59:35,079
Me, Paul. I'm Starling.
1369
01:59:35,163 --> 01:59:38,666
See. Here...
1370
01:59:38,750 --> 01:59:41,461
Right here is the sac
that contains the brain.
1371
01:59:41,546 --> 01:59:42,712
[SHUDDERING]
1372
01:59:45,424 --> 01:59:47,049
[GASPING] I would really like some wine!
1373
01:59:51,389 --> 01:59:56,434
- That smells great.
- Here. Like to try a little piece?
1374
01:59:56,518 --> 01:59:58,728
CLARICE: I would really like some wine.
1375
02:00:00,397 --> 02:00:01,939
[RETCHING]
1376
02:00:02,024 --> 02:00:06,610
- It is good.
- LECTER: All right. Just a little.
1377
02:00:06,695 --> 02:00:07,903
[POURING]
1378
02:00:09,614 --> 02:00:10,740
Okay.
1379
02:00:11,908 --> 02:00:12,908
No?
1380
02:00:25,756 --> 02:00:28,007
[SIGHS]
1381
02:00:28,091 --> 02:00:32,136
Given the chance,
you would deny me my life, wouldn't you?
1382
02:00:32,220 --> 02:00:34,013
Not your life.
1383
02:00:34,097 --> 02:00:37,058
My freedom. Just that.
You'd take that from me.
1384
02:00:37,142 --> 02:00:41,854
And if you did, would they have you back,
do you think? The FBI?
1385
02:00:43,106 --> 02:00:47,276
Those people you despise
almost as much as they despise you?
1386
02:00:47,361 --> 02:00:50,111
Would they give you a medal, Clarice,
do you think?
1387
02:00:50,196 --> 02:00:53,866
Would you have it professionally framed,
and hang it on your wall to look at,
1388
02:00:53,950 --> 02:00:57,286
and remind you of your courage
and incorruptibility?
1389
02:01:00,539 --> 02:01:03,793
All you would need for that, Clarice,
is a mirror.
1390
02:01:05,629 --> 02:01:07,213
KRENDLER: [SLURRING]
I had plans for that smart mouth,
1391
02:01:07,297 --> 02:01:10,383
but I'm never gonna hire her... You now.
1392
02:01:10,467 --> 02:01:11,633
LECTER: Paul?
1393
02:01:13,803 --> 02:01:16,680
- Huh?
- Remember what I said?
1394
02:01:16,765 --> 02:01:21,435
If you can't be polite to our guests,
you have to sit at the kiddies' table.
1395
02:01:23,771 --> 02:01:29,360
Don't get up, Clarice. Paul will
help me clear and make the coffee.
1396
02:01:32,155 --> 02:01:34,823
Just think about what I said, Clarice.
1397
02:01:36,033 --> 02:01:37,367
Coffee.
1398
02:01:58,180 --> 02:02:00,598
[CUTLERY CLATTERING]
1399
02:02:00,683 --> 02:02:03,519
[KRENDLER MUTTERING]
1400
02:02:05,439 --> 02:02:06,814
[GRUNTING]
1401
02:02:15,365 --> 02:02:19,617
I came halfway around the world
to watch you run, Clarice.
1402
02:02:22,997 --> 02:02:24,622
Let me run, huh?
1403
02:02:29,587 --> 02:02:31,421
[GLASS SHATTERING]
1404
02:02:44,143 --> 02:02:46,144
Tell me, Clarice,
1405
02:02:46,812 --> 02:02:48,354
would you ever say to me,
1406
02:02:48,439 --> 02:02:51,817
"Stop. If you loved me, you'd stop"?
1407
02:02:53,903 --> 02:02:55,695
Not in a thousand years.
1408
02:02:57,573 --> 02:02:59,616
"Not in a thousand years."
1409
02:03:05,289 --> 02:03:06,873
That's my girl.
1410
02:03:11,003 --> 02:03:12,670
[HANDCUFFS CLICK]
1411
02:03:18,594 --> 02:03:20,595
[HELICOPTER APPROACHING]
1412
02:03:21,138 --> 02:03:23,932
Now, that's really interesting, Clarice.
1413
02:03:24,767 --> 02:03:28,603
I'm really pressed for time,
so where's the key?
1414
02:03:30,773 --> 02:03:32,398
Where's the key?
1415
02:03:38,446 --> 02:03:39,530
Okay.
1416
02:03:43,953 --> 02:03:44,994
[SCOFFS]
1417
02:03:45,079 --> 02:03:49,373
Above or below the wrist, Clarice?
1418
02:03:57,383 --> 02:03:59,466
This is really gonna hurt.
1419
02:04:01,386 --> 02:04:03,136
[INAUDIBLE]
1420
02:04:14,649 --> 02:04:17,318
[SIRENS WAILING]
1421
02:04:49,058 --> 02:04:50,851
Show me your hands!
1422
02:04:51,686 --> 02:04:53,354
Identify yourself!
1423
02:04:54,607 --> 02:04:56,398
I'm Clarice Starling!
1424
02:04:57,066 --> 02:04:59,026
FBI!
1425
02:05:58,336 --> 02:06:01,421
- Hi.
- Hi. What's that?
1426
02:06:03,632 --> 02:06:05,133
That's caviar.
1427
02:06:06,010 --> 02:06:07,969
What are those?
1428
02:06:08,054 --> 02:06:09,596
These are figs.
1429
02:06:10,098 --> 02:06:11,390
And that?
1430
02:06:13,142 --> 02:06:14,475
And this?
1431
02:06:16,229 --> 02:06:18,689
That I don't think you would like.
1432
02:06:19,023 --> 02:06:20,440
It looks good.
1433
02:06:20,525 --> 02:06:23,026
- Oh, it is good.
- Can I have some?
1434
02:06:24,487 --> 02:06:26,737
You're a very unusual boy, aren't you?
1435
02:06:26,822 --> 02:06:29,700
- I couldn't eat what they gave me.
- Nor should you.
1436
02:06:29,784 --> 02:06:32,369
It isn't even food,
as I understand the definition.
1437
02:06:32,453 --> 02:06:34,246
Which is why I always bring my own.
1438
02:06:34,330 --> 02:06:35,705
- Hmm.
- Hmm!
1439
02:06:36,790 --> 02:06:39,125
So, which would you like to try?
1440
02:06:41,295 --> 02:06:42,504
Aha!
1441
02:06:43,297 --> 02:06:45,590
Well, I suppose it's all right.
1442
02:06:47,968 --> 02:06:51,804
After all, as your mother tells you,
and my mother certainly told me,
1443
02:06:51,888 --> 02:06:54,808
"It is important," she always used to say,
1444
02:06:55,268 --> 02:06:57,436
"always to try new things."
1445
02:06:58,020 --> 02:06:59,645
Open up.
1446
02:11:15,192 --> 02:11:18,027
LECTER: Ta-ta. H.
113264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.