All language subtitles for ransom.s03e03.hdtv.x264-lucidtv-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:04,150 ♪ ♪ 2 00:00:06,430 --> 00:00:07,906 KENT: Mr. Han, 3 00:00:07,930 --> 00:00:11,406 my proposal won't just benefit my business here in America 4 00:00:11,430 --> 00:00:14,476 but will expand the profits of Han Overseas, 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,398 making you very rich. 6 00:00:17,007 --> 00:00:19,983 I assumed that would go without saying, Mr. Kent. 7 00:00:20,008 --> 00:00:23,184 But I have other offers to consider 8 00:00:23,340 --> 00:00:26,586 from those I've done business with before. 9 00:00:26,610 --> 00:00:28,456 And while I am impressed 10 00:00:28,480 --> 00:00:31,371 with what you have accomplished without me, 11 00:00:31,880 --> 00:00:33,796 I do not know you. 12 00:00:34,809 --> 00:00:36,376 Yeah, well... 13 00:00:37,160 --> 00:00:39,536 let's grab some dogs, some brews, 14 00:00:39,560 --> 00:00:42,174 take in a Mariners game, and we'll fix that. 15 00:00:42,860 --> 00:00:47,137 I bet you were a big Suzuki fan back in the day. 16 00:00:50,395 --> 00:00:53,727 _ 17 00:00:55,540 --> 00:00:58,116 Thomas Kent didn't come from money, Mr. Han. 18 00:00:58,140 --> 00:00:59,737 He grew up on the streets, 19 00:00:59,761 --> 00:01:02,586 scratching and clawing for everything he has now. 20 00:01:02,610 --> 00:01:05,155 And while you were born into a family of honor, 21 00:01:05,820 --> 00:01:08,296 Thomas Kent had to earn his. 22 00:01:08,700 --> 00:01:10,096 Which means he has a lot more 23 00:01:10,120 --> 00:01:11,578 to lose than you do. 24 00:01:14,930 --> 00:01:19,706 Your girlfriend can be quite persuasive, Mr. Kent. 25 00:01:20,253 --> 00:01:23,298 Yeah, that-that she is. 26 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:33,636 --> 00:01:35,612 (BRIEFCASE CLICKS) 28 00:01:35,850 --> 00:01:39,648 In honor of our new... partnership. 29 00:01:40,950 --> 00:01:42,650 (QUIETLY): Okay. 30 00:01:50,210 --> 00:01:51,701 A toast. 31 00:01:52,250 --> 00:01:53,556 Ganbei. 32 00:01:53,580 --> 00:01:54,556 Ganbei. 33 00:01:54,580 --> 00:01:56,248 Ganbei. 34 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:02:10,530 --> 00:02:12,164 (WHISPERING): Did you see that watch? 36 00:02:12,188 --> 00:02:13,444 What do you think, half a mil? 37 00:02:13,468 --> 00:02:15,916 Damn, did Kent look happy. Hope you got some sleep last night 38 00:02:15,940 --> 00:02:17,886 'cause you are so not getting any tonight. 39 00:02:17,910 --> 00:02:19,956 (WHISPERING): Okay, what are you doing here? 40 00:02:19,980 --> 00:02:22,256 What do you mean? Kent called and asked for me. 41 00:02:22,280 --> 00:02:24,353 No. You-you need to go home. See little man. 42 00:02:24,377 --> 00:02:26,626 - That's crazy. I can't do that. - I'm serious, Nic. 43 00:02:26,650 --> 00:02:29,226 Just go, okay? Now that things have gone Kent's way, 44 00:02:29,250 --> 00:02:30,626 - he won't care. - Yes, he will. 45 00:02:30,650 --> 00:02:31,831 This is my job. 46 00:02:31,855 --> 00:02:33,076 KENT: Ladies? 47 00:02:33,860 --> 00:02:35,860 Ready to celebrate? 48 00:02:38,630 --> 00:02:40,506 (LAUGHS SOFTLY) 49 00:02:40,530 --> 00:02:42,798 - Thank you. - You're welcome. 50 00:02:52,270 --> 00:02:53,847 Hmm. 51 00:02:55,140 --> 00:02:57,058 Thank you for tonight. 52 00:02:58,268 --> 00:03:02,320 It was nothing, I just... spoke the truth. 53 00:03:05,483 --> 00:03:06,860 Hmm. 54 00:03:07,736 --> 00:03:10,196 You're amazing, you know that? 55 00:03:11,430 --> 00:03:13,430 (CHUCKLES): Thank you. 56 00:03:20,700 --> 00:03:22,016 Good night. 57 00:03:22,040 --> 00:03:24,040 Good night. 58 00:03:27,480 --> 00:03:29,410 (GRUNTS SOFTLY) 59 00:03:33,750 --> 00:03:35,750 (WATCH TICKING) 60 00:03:45,130 --> 00:03:47,106 (SHUSHING) 61 00:03:47,130 --> 00:03:49,876 (WHISPERING): We have to leave. 62 00:03:49,900 --> 00:03:51,346 - What? - I'm serious, 63 00:03:51,370 --> 00:03:53,490 just meet me at the car, okay? 64 00:03:56,710 --> 00:03:58,710 (GRUNTS) 65 00:04:18,360 --> 00:04:20,376 (PANTING) 66 00:04:20,400 --> 00:04:21,706 (ENGINE STARTS) 67 00:04:21,730 --> 00:04:23,046 Come on, Nicky. 68 00:04:23,070 --> 00:04:25,600 Come on, come on, come on. 69 00:04:29,200 --> 00:04:30,900 Nicky, come on. Come on. 70 00:04:32,470 --> 00:04:33,540 (GASPS) 71 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 Where is it? 72 00:04:41,420 --> 00:04:42,820 (TIRES SCREECHING) 73 00:04:57,196 --> 00:04:59,305 No one steals from me. 74 00:05:00,100 --> 00:05:02,475 If she doesn't bring it back, you're dead. 75 00:05:02,870 --> 00:05:05,210 (GUNSHOTS) 76 00:05:11,550 --> 00:05:14,010 (ALARM BUZZES) 77 00:05:18,490 --> 00:05:20,966 How'd you find it? Got a kick, right? 78 00:05:20,990 --> 00:05:22,966 Yeah, definitely. 79 00:05:22,990 --> 00:05:26,506 Just, uh, hard to decide. 80 00:05:26,530 --> 00:05:28,506 You got some sort of security issue? 81 00:05:28,530 --> 00:05:30,676 Yeah, something like that. 82 00:05:30,700 --> 00:05:32,346 That one's got a lot of stopping power, 83 00:05:32,370 --> 00:05:33,776 if that's what you're looking for. 84 00:05:33,800 --> 00:05:35,970 (PHONE RINGING, VIBRATING) 85 00:05:39,780 --> 00:05:41,656 Eric, what's up? 86 00:05:41,680 --> 00:05:43,326 ERIC (OVER PHONE): You busy? 87 00:05:43,350 --> 00:05:45,586 Running errands. Why? 88 00:05:45,610 --> 00:05:47,256 We got a job. 89 00:05:47,280 --> 00:05:49,450 Okay, see you in ten. 90 00:05:54,260 --> 00:05:55,779 I'll take it. 91 00:05:56,760 --> 00:05:58,760 ♪ ♪ 92 00:06:08,599 --> 00:06:16,599 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 93 00:06:17,557 --> 00:06:19,433 Discretion Escorts takes a modern approach 94 00:06:19,457 --> 00:06:22,380 to a business that has, for too long, seen women as objects. 95 00:06:22,404 --> 00:06:24,987 At Discretion, we aim to empower our escorts 96 00:06:25,011 --> 00:06:29,167 and provide the most discerning clients with elite women. 97 00:06:29,192 --> 00:06:30,908 Elite how? 98 00:06:30,932 --> 00:06:35,038 Educated, charming, responsible. 99 00:06:35,062 --> 00:06:37,503 And all coming out of the environment that we create here 100 00:06:37,503 --> 00:06:39,123 of openness and trust. 101 00:06:39,147 --> 00:06:41,123 Well, that's, that's quite the sales pitch, 102 00:06:41,147 --> 00:06:43,353 but I don't think you brought us all the way out here to give it. 103 00:06:43,377 --> 00:06:46,023 It's not a sales pitch, Mr. Beaumont, it's the truth. 104 00:06:46,047 --> 00:06:47,847 But you're right. 105 00:06:50,887 --> 00:06:53,833 Last night, two of my top escorts 106 00:06:53,857 --> 00:06:55,673 were hired for a function. 107 00:06:55,697 --> 00:06:59,303 One of them, Sasha Levant, I can't get in touch with. 108 00:06:59,327 --> 00:07:00,873 And the other? 109 00:07:01,761 --> 00:07:04,297 I received this this morning. 110 00:07:06,337 --> 00:07:08,059 Hi, Sash. 111 00:07:08,919 --> 00:07:11,145 I'm having a great time here. 112 00:07:12,607 --> 00:07:17,068 And we'd both love it if you could find the time to join us. 113 00:07:18,887 --> 00:07:22,693 Her name's Nicole, and she's obviously being coerced. 114 00:07:22,717 --> 00:07:25,503 - By whom? - Thomas Kent. 115 00:07:25,527 --> 00:07:28,233 Owns a chain of pharmacies, uh, Northwest Drugs, 116 00:07:28,257 --> 00:07:29,657 up and down the coast. 117 00:07:29,681 --> 00:07:31,403 Never had an issue with him before, 118 00:07:31,427 --> 00:07:33,803 but this morning, he called and accused Sasha 119 00:07:33,827 --> 00:07:36,043 of stealing a watch from him last night. 120 00:07:36,067 --> 00:07:37,713 Which doesn't make sense, because Sasha doesn't need 121 00:07:37,737 --> 00:07:39,650 to steal with all the money she makes here. 122 00:07:39,674 --> 00:07:41,813 He told me not to call the police. 123 00:07:41,837 --> 00:07:44,153 And then he sent me that to show Sasha. 124 00:07:44,177 --> 00:07:46,408 Did Kent hire Nicole and Sasha often? 125 00:07:46,432 --> 00:07:48,353 Mm, Kent just hired Nicole last night 126 00:07:48,377 --> 00:07:50,302 because he had to entertain guests. 127 00:07:50,302 --> 00:07:52,742 Sasha's the only girl that he hires for himself. 128 00:07:54,329 --> 00:07:56,119 Oh, when he called for her last night though, 129 00:07:56,143 --> 00:08:00,258 she was already booked, but then she canceled to see him. 130 00:08:00,282 --> 00:08:03,728 It was strange because Sasha's never canceled a booking. 131 00:08:03,752 --> 00:08:05,368 So Kent liked her. 132 00:08:05,392 --> 00:08:07,798 We provide the girlfriend experience here. 133 00:08:07,822 --> 00:08:08,998 Discreet encounters for men 134 00:08:09,022 --> 00:08:12,838 and women looking for human connection. 135 00:08:12,862 --> 00:08:15,738 Our clients often fall for our escorts. 136 00:08:15,762 --> 00:08:17,578 And you care about them. 137 00:08:17,602 --> 00:08:19,297 Very much so. 138 00:08:19,772 --> 00:08:21,408 And I'm willing to pay any fee. 139 00:08:21,432 --> 00:08:24,636 Please, just... get my girls back safe. 140 00:08:26,312 --> 00:08:27,948 OLIVER: Unless Sasha was a complete slob, 141 00:08:27,972 --> 00:08:30,118 it looks like someone's been here before us. 142 00:08:30,683 --> 00:08:33,658 B.A. in international relations from Queen Anne's University. 143 00:08:33,682 --> 00:08:35,758 - Huh. - Sasha was well-educated. 144 00:08:35,782 --> 00:08:37,498 Why did she become an escort? 145 00:08:37,522 --> 00:08:41,498 Um, maybe to afford stuff like this. 146 00:08:41,522 --> 00:08:44,398 This is a Haute Couture evening dress 147 00:08:44,422 --> 00:08:45,738 worth about ten grand. 148 00:08:45,762 --> 00:08:48,708 Ten grand? I think I chose the wrong profession. 149 00:08:48,732 --> 00:08:50,208 Oh, you really didn't. 150 00:08:50,232 --> 00:08:52,778 Discretion seems like they operate on another level 151 00:08:52,802 --> 00:08:54,778 of safety, but when I was with the NYPD, 152 00:08:54,802 --> 00:08:58,144 I'd see escorts turn up beaten or worse every week. 153 00:08:59,572 --> 00:09:01,812 Yeah, good point. 154 00:09:05,176 --> 00:09:06,758 Oliver. 155 00:09:06,782 --> 00:09:09,158 - Nicole's son? - Ah, could be. 156 00:09:09,182 --> 00:09:12,261 ZARA: So, if Nicole's kidnapped and Sasha's M.I.A., 157 00:09:12,285 --> 00:09:14,602 who's looking after the kid? 158 00:09:32,472 --> 00:09:34,448 MAN (OVER INTERCOM): Name? 159 00:09:34,472 --> 00:09:38,626 Eric Beaumont. I'm here to speak with Thomas Kent about a watch. 160 00:09:39,444 --> 00:09:40,712 Wait there. 161 00:09:44,988 --> 00:09:46,158 (DOOR OPENS) 162 00:09:59,355 --> 00:10:01,048 Got to say, 163 00:10:01,072 --> 00:10:03,778 usually I'm happy when my guests are clean. 164 00:10:03,802 --> 00:10:06,688 But it sucks that he didn't find something on you. 165 00:10:06,712 --> 00:10:08,698 You mean the watch? 166 00:10:10,312 --> 00:10:12,288 Look, Mr. Kent, I want to get you what you want. 167 00:10:12,312 --> 00:10:14,728 To do that though, I need to see Nicole. 168 00:10:14,752 --> 00:10:17,328 To ensure us that she's still safe. 169 00:10:17,352 --> 00:10:18,998 Safe? 170 00:10:19,022 --> 00:10:21,492 Why wouldn't she be safe? She's my guest. 171 00:10:23,662 --> 00:10:25,168 Nicole? 172 00:10:25,192 --> 00:10:28,308 Come say hello to these good people. 173 00:10:28,332 --> 00:10:30,636 Come on, you scared I'm gonna bite? 174 00:10:31,508 --> 00:10:33,414 Close the gap here, sweetie. 175 00:10:33,625 --> 00:10:35,171 Have a seat. 176 00:10:35,741 --> 00:10:37,502 (CLEARS THROAT) 177 00:10:39,048 --> 00:10:42,267 So, these folks are worried about you, 178 00:10:42,291 --> 00:10:44,342 - but you're okay, aren't you? - Hmm. 179 00:10:45,652 --> 00:10:47,528 I'm sorry, I didn't hear you. 180 00:10:48,212 --> 00:10:49,358 Yes, I'm okay. 181 00:10:49,382 --> 00:10:51,095 And you're free to come and go as you please? 182 00:10:51,119 --> 00:10:52,408 Yes. 183 00:10:52,922 --> 00:10:55,738 Nicole, I know he's forcing you to be here. 184 00:10:55,762 --> 00:10:57,498 All you got to do is say the word 185 00:10:57,522 --> 00:11:00,750 and you can leave with us; you don't have to play his game. 186 00:11:01,842 --> 00:11:03,202 I'm good. 187 00:11:05,572 --> 00:11:07,478 A place like this must be covered by, uh, 188 00:11:07,502 --> 00:11:09,218 theft insurance, no? 189 00:11:09,242 --> 00:11:10,478 Yeah, you know, 190 00:11:10,502 --> 00:11:13,418 the watch was given to me as a gift, last night. 191 00:11:13,442 --> 00:11:14,948 And it has, uh, 192 00:11:14,972 --> 00:11:16,958 sentimental value, so I'm not interested 193 00:11:16,982 --> 00:11:18,688 in having it replaced or covered. 194 00:11:18,712 --> 00:11:21,371 - You just received the watch last night? - Okay look. 195 00:11:21,395 --> 00:11:25,528 You're so worried about Nicole being stuck here. 196 00:11:25,552 --> 00:11:28,611 I am sure that she would be more than happy to leave 197 00:11:28,636 --> 00:11:31,538 if the watch were to come back in my possession 198 00:11:31,562 --> 00:11:34,008 by say, 7:00 tonight. 199 00:11:34,032 --> 00:11:35,567 7:00pm? 200 00:11:35,591 --> 00:11:37,008 Mm-hmm. 201 00:11:37,032 --> 00:11:39,455 How can we trust Nicole will leave at 7:00? 202 00:11:41,202 --> 00:11:43,448 Because these girls aren't worth keeping. 203 00:11:43,960 --> 00:11:45,619 I mean, sure they... 204 00:11:45,643 --> 00:11:47,218 they look good and they... 205 00:11:47,242 --> 00:11:49,258 smell nice, but at the end of the day, 206 00:11:49,282 --> 00:11:51,050 they're just whores and liars. 207 00:11:52,927 --> 00:11:55,128 I mean... (CHUCKLES) They wouldn't even exist 208 00:11:55,152 --> 00:11:56,898 if I didn't pay for them. 209 00:11:57,640 --> 00:11:59,074 Not worth keeping. 210 00:11:59,098 --> 00:12:00,855 That's right. (SNIFFS) 211 00:12:00,855 --> 00:12:02,695 Not even Sasha? 212 00:12:08,359 --> 00:12:09,902 Come on. 213 00:12:10,965 --> 00:12:12,697 You have until 7:00. 214 00:12:15,405 --> 00:12:17,021 I think Kent lost sight of the fact 215 00:12:17,045 --> 00:12:18,251 that his relationship with Sasha 216 00:12:18,275 --> 00:12:20,021 was a transaction and not real. 217 00:12:20,045 --> 00:12:21,421 Yeah, he seemed embarrassed. 218 00:12:21,445 --> 00:12:22,957 Betrayed almost. 219 00:12:24,115 --> 00:12:26,931 Kent said he just received the watch last night. 220 00:12:26,955 --> 00:12:29,161 Sasha cancelled the booking to be with him. 221 00:12:29,185 --> 00:12:30,631 - Uncharacteristically. - Mm-hmm. 222 00:12:30,655 --> 00:12:32,331 It's like she knew 223 00:12:32,355 --> 00:12:34,431 that Kent was gonna be given that watch. 224 00:12:34,455 --> 00:12:36,071 Yeah, meaning she planned to steal it. 225 00:12:36,095 --> 00:12:37,341 Which means somehow she knew 226 00:12:37,365 --> 00:12:38,871 that he'd be given it last night. 227 00:12:38,895 --> 00:12:41,741 - Plus, I mean, Sasha makes good money. - (PHONE RINGING) 228 00:12:41,765 --> 00:12:43,281 Doesn't make sense for her to steal. 229 00:12:43,305 --> 00:12:46,511 Yeah, unless the watch is more than just a watch. 230 00:12:46,535 --> 00:12:48,551 Oliver, what'd you find? 231 00:12:48,575 --> 00:12:50,473 OLIVER: A photo of Nicole, 232 00:12:50,497 --> 00:12:52,721 Sasha and what looks to be Nicole's son. 233 00:12:52,745 --> 00:12:54,851 It was geotagged to Nicole's condo. 234 00:12:54,875 --> 00:12:56,191 We're headed there now. 235 00:12:56,215 --> 00:12:58,121 Since Nicole has a son, she would have needed 236 00:12:58,145 --> 00:12:59,591 a babysitter last night. 237 00:12:59,615 --> 00:13:01,191 ERIC: And if Nicole's kidnapped. 238 00:13:01,215 --> 00:13:02,961 And Sasha might be concerned about 239 00:13:02,985 --> 00:13:04,401 what the babysitter's gonna think when 240 00:13:04,425 --> 00:13:06,731 Nicole doesn't show up to relieve her of her duties. 241 00:13:06,755 --> 00:13:07,931 Meet you here? 242 00:13:07,955 --> 00:13:10,213 - Send the address. - (ENGINE TURNS OVER) 243 00:13:14,635 --> 00:13:16,635 (BABY COOING) 244 00:13:17,735 --> 00:13:20,335 WOMAN: Aw... Ooh. 245 00:13:23,149 --> 00:13:24,185 Yes? 246 00:13:24,209 --> 00:13:27,321 - Hi. I'm Oliver Yates, this Zara Hallam. - Hi. 247 00:13:27,345 --> 00:13:29,121 We work for Crisis Resolution. 248 00:13:29,145 --> 00:13:30,823 I-Is there a crisis? 249 00:13:30,847 --> 00:13:32,127 Maybe. 250 00:13:32,151 --> 00:13:34,561 We're, uh, looking for a woman named Sasha Levant. 251 00:13:34,585 --> 00:13:36,061 Sasha? 252 00:13:36,085 --> 00:13:38,671 I haven't talked with her since they left for work last night. 253 00:13:38,695 --> 00:13:40,270 Are you Zak's babysitter? 254 00:13:40,295 --> 00:13:42,110 Nicole was supposed to come home this morning, 255 00:13:42,135 --> 00:13:45,511 but she called and said she was running late... what? 256 00:13:46,290 --> 00:13:48,981 We both know Nicole couldn't have called you this morning. 257 00:13:49,005 --> 00:13:50,281 But someone must have. 258 00:13:50,305 --> 00:13:52,815 Otherwise, you'd be a lot more concerned than you are 259 00:13:52,839 --> 00:13:54,799 that she hasn't shown up yet. 260 00:13:55,145 --> 00:13:56,921 Zak looks sleepy. 261 00:13:56,945 --> 00:13:58,651 Do you want to go put him down for a nap 262 00:13:58,675 --> 00:13:59,851 and maybe we can talk? 263 00:14:00,275 --> 00:14:01,945 I'll be right back. 264 00:14:07,185 --> 00:14:08,861 Who are you? 265 00:14:08,885 --> 00:14:10,461 Whoa! Whoa whoa... 266 00:14:10,485 --> 00:14:11,871 (GASPS) 267 00:14:11,895 --> 00:14:13,831 (PANTING) 268 00:14:13,855 --> 00:14:15,355 Sasha! 269 00:14:19,235 --> 00:14:20,965 (GASPS) Sasha... Sasha! 270 00:14:23,335 --> 00:14:25,051 Hey, hey, hey. Sasha. 271 00:14:25,075 --> 00:14:27,351 - We're not here to hurt you. - You're with him, aren't you? 272 00:14:27,375 --> 00:14:29,151 - You're with Kent. - No, no. No, we're not. 273 00:14:29,175 --> 00:14:30,981 My name is Eric Beaumont, I'm a negotiator. 274 00:14:31,005 --> 00:14:33,051 - This is Cynthia Walker. - Your boss, Janelle, hired us. 275 00:14:33,075 --> 00:14:34,821 Yeah, we know you're scared for Nicole, okay? 276 00:14:34,845 --> 00:14:37,121 We also know that you stole the watch from Kent. 277 00:14:37,145 --> 00:14:38,531 You cancelled a date to make sure 278 00:14:38,555 --> 00:14:40,161 you were Kent last night. 279 00:14:40,185 --> 00:14:42,255 How did you know he was gonna be gifted the watch? 280 00:14:43,325 --> 00:14:46,031 I... I don't know. 281 00:14:46,055 --> 00:14:47,831 Was it for somebody else? 282 00:14:47,855 --> 00:14:49,241 It doesn't matter, okay? 283 00:14:49,265 --> 00:14:51,171 I can't give it back, it is my only way out. 284 00:14:51,195 --> 00:14:52,571 Only way out of what? 285 00:14:52,595 --> 00:14:54,141 The escort world? 286 00:14:54,165 --> 00:14:55,609 Okay, I can't-can't talk about this. Please. 287 00:14:55,633 --> 00:14:56,881 Will you just... Come on, just let me go. 288 00:14:56,905 --> 00:14:58,881 If you don't let us to help, we have to call the police. 289 00:14:58,905 --> 00:15:00,451 You have the one thing that Kent wants. 290 00:15:00,475 --> 00:15:03,981 No... No, please. Please... (STAMMERS) 291 00:15:04,005 --> 00:15:06,221 Why don't you want us to call the police? 292 00:15:06,871 --> 00:15:09,275 Because this is their fault. 293 00:15:10,833 --> 00:15:12,645 You're working for them. 294 00:15:15,946 --> 00:15:18,441 - A confidential informant? - I'm... 295 00:15:18,465 --> 00:15:20,741 I'm so sorry, Janelle, I didn't have a choice. 296 00:15:20,765 --> 00:15:22,311 Working for the police. 297 00:15:22,335 --> 00:15:24,711 I got stopped on my way home from a party 298 00:15:24,735 --> 00:15:27,121 and they found coke in my purse. 299 00:15:27,145 --> 00:15:28,681 Coke? 300 00:15:28,705 --> 00:15:31,391 But we test you, like every month. 301 00:15:31,415 --> 00:15:32,621 - How the... - It wasn't mine, okay? 302 00:15:32,645 --> 00:15:34,261 I don't know how it got in there. 303 00:15:34,285 --> 00:15:36,591 The coke, it was in separate bags, so... 304 00:15:36,615 --> 00:15:39,431 So the cops charged you with intent to traffic. 305 00:15:39,455 --> 00:15:41,801 Why didn't you come to me? 306 00:15:41,825 --> 00:15:43,571 I could have helped. 307 00:15:43,595 --> 00:15:44,971 That's what I'm here for. 308 00:15:44,995 --> 00:15:46,301 I know. 309 00:15:46,325 --> 00:15:48,571 But the police said that if I told anyone 310 00:15:48,595 --> 00:15:49,811 they'd prosecute me. 311 00:15:51,040 --> 00:15:53,081 Look, all I care about is just getting Nicole back. 312 00:15:53,105 --> 00:15:54,835 Me too. 313 00:15:55,340 --> 00:15:57,838 I'm sorry this happened to you. 314 00:15:59,035 --> 00:16:00,621 Anything you need. 315 00:16:00,645 --> 00:16:02,521 SASHA: It's my fault Nicole's kidnapped. 316 00:16:02,545 --> 00:16:04,091 I got her into this business. 317 00:16:04,115 --> 00:16:06,121 Sasha, Nicole wouldn't have been kidnapped 318 00:16:06,145 --> 00:16:08,761 if as a CI, you weren't forced to steal a watch. 319 00:16:08,785 --> 00:16:11,087 The detective in charge, Peterson, 320 00:16:11,111 --> 00:16:12,591 promised to drop the charges 321 00:16:12,615 --> 00:16:14,601 if I worked as a CI to bring Kent down. 322 00:16:15,022 --> 00:16:17,171 Why do they want to bring Kent down? 323 00:16:17,195 --> 00:16:18,501 I-I don't know. 324 00:16:18,525 --> 00:16:20,071 I had to report on things I saw 325 00:16:20,095 --> 00:16:21,741 when I was with him. 326 00:16:21,765 --> 00:16:23,471 People he met, things he did. 327 00:16:23,495 --> 00:16:24,871 I just never knew why. 328 00:16:24,895 --> 00:16:27,141 What was last night's job about? 329 00:16:27,701 --> 00:16:29,511 Peterson got word that... 330 00:16:29,535 --> 00:16:31,981 Kent was meeting with Zhang Han. 331 00:16:32,289 --> 00:16:34,621 Some guy from Hong Kong. 332 00:16:34,645 --> 00:16:36,651 He said that at some point, 333 00:16:36,675 --> 00:16:38,379 Han would give Kent a gift. 334 00:16:38,811 --> 00:16:41,221 He didn't know what and that I needed to steal it. 335 00:16:41,245 --> 00:16:43,061 And that was the watch. 336 00:16:43,085 --> 00:16:44,891 But you never gave it to Peterson. 337 00:16:44,915 --> 00:16:46,961 I told him I couldn't hand it over 338 00:16:46,985 --> 00:16:48,531 until he got Nicole out of there. 339 00:16:48,555 --> 00:16:52,401 But he said he couldn't save Nicole because 340 00:16:52,425 --> 00:16:54,770 it would jeopardize something bigger. 341 00:16:56,495 --> 00:16:59,141 ZARA: So, are you going to tell me what happened back there? 342 00:16:59,165 --> 00:17:00,381 What do you mean? 343 00:17:00,405 --> 00:17:01,881 You know what I mean. 344 00:17:01,905 --> 00:17:03,581 With Sasha and the gun? 345 00:17:03,605 --> 00:17:05,990 You disarmed her like a pro. 346 00:17:07,575 --> 00:17:08,981 Look. 347 00:17:09,005 --> 00:17:11,351 I believe in Cri/Res's policy of nonviolence 348 00:17:11,375 --> 00:17:12,691 as much as anybody. 349 00:17:12,715 --> 00:17:14,161 But the people we go up against? 350 00:17:14,185 --> 00:17:15,361 - They don't. - Yeah, 351 00:17:15,385 --> 00:17:17,361 but that's always been the case. 352 00:17:17,385 --> 00:17:18,591 Why now? 353 00:17:18,615 --> 00:17:20,701 I don't know, maybe I-I just got tired 354 00:17:20,725 --> 00:17:22,601 of feeling like a sitting duck. 355 00:17:22,625 --> 00:17:24,371 Zara, these people, they-they hold 356 00:17:24,395 --> 00:17:26,471 zero value for human life. 357 00:17:26,495 --> 00:17:27,671 So what? 358 00:17:27,695 --> 00:17:29,841 You're now taking self-defense classes 359 00:17:29,865 --> 00:17:31,411 so you can beat up bad guys? 360 00:17:31,435 --> 00:17:33,581 I took a class 361 00:17:33,605 --> 00:17:35,241 and it wasn't to beat up bad guys. 362 00:17:35,265 --> 00:17:38,281 I'm trying to protect myself, okay? 363 00:17:38,305 --> 00:17:39,781 ERIC: Oliver, did you Trying to protect us. 364 00:17:39,805 --> 00:17:41,621 Pull info on Sasha's handler at Seattle PD? 365 00:17:41,645 --> 00:17:42,851 Sure did. Here you go. 366 00:17:42,875 --> 00:17:44,221 Take a look. 367 00:17:44,245 --> 00:17:45,721 Detective Gary Peterson. 368 00:17:45,745 --> 00:17:47,661 Mid-40's, Seattle PD since his 20's. 369 00:17:47,685 --> 00:17:48,861 Highly decorated. 370 00:17:48,885 --> 00:17:50,831 And took a six month leave of absence last year 371 00:17:50,855 --> 00:17:52,391 after his son died. 372 00:17:52,415 --> 00:17:54,461 - A grief-fueled cop could be dangerous. - Hmm. 373 00:17:54,485 --> 00:17:56,101 Yeah, let's look into that. 374 00:17:56,125 --> 00:17:58,601 - I'm gonna go pay him a visit. - Someone like Peterson 375 00:17:58,625 --> 00:18:00,741 won't share information on a covert operation. 376 00:18:00,765 --> 00:18:02,341 I don't expect him to share. 377 00:18:02,365 --> 00:18:04,241 I expect him trade. 378 00:18:04,265 --> 00:18:05,541 Okay, Zara, Cynthia. 379 00:18:05,565 --> 00:18:08,141 Kent had dinner with a Zhang Han last night. 380 00:18:08,165 --> 00:18:10,511 We need to know what Kent's into, so... 381 00:18:10,535 --> 00:18:11,911 dig up what you can on Han. 382 00:18:11,935 --> 00:18:14,251 - And me? - You're gonna take Sasha. 383 00:18:14,275 --> 00:18:15,981 Get her to get you the watch. 384 00:18:16,005 --> 00:18:18,391 See if you can figure out why it's so important to Kent. 385 00:18:18,415 --> 00:18:21,065 Escorting an escort, I can do that. 386 00:18:33,995 --> 00:18:35,171 Hey, I'm Detective Peterson. 387 00:18:35,195 --> 00:18:36,393 What can I do you for? 388 00:18:36,418 --> 00:18:38,290 Eric Beaumont, private negotiator. 389 00:18:39,250 --> 00:18:41,481 A woman, Nicole Bell, 390 00:18:41,505 --> 00:18:44,089 has been kidnapped and I was hired to help 391 00:18:44,113 --> 00:18:46,011 get her back... I think, I think you're aware of this. 392 00:18:46,035 --> 00:18:47,651 Why would I be aware of that? 393 00:18:48,088 --> 00:18:50,588 Because Sasha Levant told you. 394 00:18:51,835 --> 00:18:53,581 You know her. 395 00:18:53,785 --> 00:18:56,545 Confidential informant working a case for you? 396 00:19:00,625 --> 00:19:01,931 Where is she? 397 00:19:01,955 --> 00:19:03,401 Well, I can tell you that, 398 00:19:03,425 --> 00:19:05,371 but first, I need to know why bringing down 399 00:19:05,395 --> 00:19:06,841 the owner of a chain pharmacy's 400 00:19:06,865 --> 00:19:08,171 so important you're willing to risk 401 00:19:08,195 --> 00:19:10,311 Nicole's life in order to do it. 402 00:19:10,335 --> 00:19:12,511 You have no idea what you've gotten yourself into. 403 00:19:12,535 --> 00:19:14,828 I could arrest you right now on obstruction of justice. 404 00:19:14,852 --> 00:19:16,604 Yeah, but... if you did that you'd never get your hands 405 00:19:16,628 --> 00:19:18,998 on what Sasha stole from Thomas Kent. 406 00:19:19,975 --> 00:19:22,321 Look, I'm-I'm not trying to be difficult, Detective. 407 00:19:22,345 --> 00:19:25,829 You have information I want and I have information you want. 408 00:19:25,853 --> 00:19:27,745 Let's, let's help each other out here. 409 00:19:29,815 --> 00:19:31,445 (KNOCKING) 410 00:19:34,985 --> 00:19:36,901 Sasha, are you okay? 411 00:19:36,925 --> 00:19:38,931 Yeah, I'm fine, uh, everything is fine. 412 00:19:38,955 --> 00:19:40,901 I'm just, I'm just here for a sec. 413 00:19:40,925 --> 00:19:43,241 - Where's Zak? - He's sleeping. 414 00:19:43,265 --> 00:19:45,701 Last time you were with this man, you had a gun on him. 415 00:19:45,725 --> 00:19:47,211 Are you sure everything is okay? 416 00:19:47,235 --> 00:19:48,681 Please, Marta, just... 417 00:19:48,705 --> 00:19:50,811 Just give us a minute, okay? 418 00:19:50,835 --> 00:19:52,305 Please? 419 00:20:07,555 --> 00:20:08,756 That's it? 420 00:20:09,485 --> 00:20:10,966 Okay great. 421 00:20:12,125 --> 00:20:13,301 Hey. 422 00:20:13,325 --> 00:20:14,771 I just want to help. 423 00:20:14,795 --> 00:20:17,711 I-I can't give this to the cops until I know is Nicole safe. 424 00:20:17,735 --> 00:20:19,371 This watch, I-it represents her life. 425 00:20:19,395 --> 00:20:22,281 - I know. - Your buddy's talking to Peterson. 426 00:20:22,305 --> 00:20:24,611 Trying to get information to help free Nicole. 427 00:20:24,635 --> 00:20:26,581 Peterson doesn't care about Nicole. 428 00:20:26,605 --> 00:20:30,421 But Eric does and he's the best negotiator in the world. 429 00:20:30,445 --> 00:20:32,721 He knows how to give people what they want. 430 00:20:33,322 --> 00:20:35,485 Sounds a bit like being an escort. 431 00:20:39,455 --> 00:20:41,661 (SIGHS) 432 00:20:41,685 --> 00:20:43,685 Mm. Beautiful. 433 00:20:50,635 --> 00:20:52,981 (PHONE LINE TRILLING) 434 00:20:53,005 --> 00:20:54,541 MAN (ON PHONE): Seattle Police Department. 435 00:20:54,565 --> 00:20:56,381 Now, let me get this straight. 436 00:20:56,405 --> 00:20:58,351 So I tell you what this is all about, 437 00:20:58,375 --> 00:21:01,051 and you help me to get in touch with Sasha? 438 00:21:01,075 --> 00:21:02,581 Well, I can't make her come to you, 439 00:21:02,605 --> 00:21:03,921 but I will help you get what you need. 440 00:21:03,945 --> 00:21:05,891 It's what my company does. We're, uh... 441 00:21:05,915 --> 00:21:07,261 We're pretty good at it. 442 00:21:07,285 --> 00:21:09,291 (CELL PHONE RINGING) 443 00:21:10,484 --> 00:21:11,985 Yeah, Peterson. 444 00:21:13,085 --> 00:21:14,571 She said what? 445 00:21:16,532 --> 00:21:17,908 Great. 446 00:21:19,625 --> 00:21:20,871 Yes, thank you. (SNAPS FINGERS) 447 00:21:20,895 --> 00:21:22,663 Let's get them over there right away? 448 00:21:23,195 --> 00:21:24,511 Good news? 449 00:21:25,040 --> 00:21:27,011 I appreciate your offer to help, 450 00:21:27,035 --> 00:21:29,503 but I think we'll keep this in-house after all. 451 00:21:29,978 --> 00:21:31,624 And just to make sure you stay out of our way, 452 00:21:31,775 --> 00:21:34,851 I'm gonna hold you here for 24 hours. 453 00:21:35,467 --> 00:21:37,775 You know, for questioning. 454 00:21:40,345 --> 00:21:43,561 Jong Han. No criminal record. 455 00:21:43,585 --> 00:21:45,331 No warrants out for his arrest. 456 00:21:45,355 --> 00:21:47,461 - No suspicious associates. - Mm. 457 00:21:47,485 --> 00:21:49,831 And as the number two shipping magnate in Hong Kong, 458 00:21:49,855 --> 00:21:51,771 he's worth over $800 million. 459 00:21:52,693 --> 00:21:54,271 What does his company ship? 460 00:21:54,295 --> 00:21:56,271 It looks like mostly auto parts. 461 00:21:56,295 --> 00:21:58,371 - Mainly to North America. - Mm. 462 00:21:58,395 --> 00:22:01,481 So, why would a Chinese exporter of auto parts be meeting 463 00:22:01,505 --> 00:22:03,935 with an American owner of a chain of pharmacies? 464 00:22:06,039 --> 00:22:07,251 Hmm. 465 00:22:07,275 --> 00:22:08,981 What? What is it? 466 00:22:09,005 --> 00:22:11,021 There's a microchip inside. 467 00:22:11,045 --> 00:22:13,191 A microchip? For what? 468 00:22:13,215 --> 00:22:15,291 For, like, Wi-Fi. Data. 469 00:22:15,924 --> 00:22:17,191 Don't mind us. 470 00:22:17,215 --> 00:22:18,991 - Just off to the park. - Okay. 471 00:22:19,015 --> 00:22:21,361 Bye, Zak. Have fun, sweetie. 472 00:22:21,805 --> 00:22:24,671 This watch is set to receive messages. 473 00:22:24,695 --> 00:22:27,471 Wait a second. This is not a watch at all. 474 00:22:27,495 --> 00:22:29,271 It's a communication device. 475 00:22:29,295 --> 00:22:31,441 That's why Kent wants it back by 7:00 p.m. 476 00:22:31,465 --> 00:22:34,034 He's expecting information to be sent to him then. 477 00:22:34,058 --> 00:22:35,841 We gotta get this back to Eric. 478 00:22:35,865 --> 00:22:37,981 - (HORNS HONKING) - (INDISTINCT SHOUTING) 479 00:22:38,005 --> 00:22:39,311 Hold on. 480 00:22:39,335 --> 00:22:41,821 MAN (SHOUTING): Hey, I'm talking to you! 481 00:22:41,845 --> 00:22:43,891 Come on, let's go! 482 00:22:43,915 --> 00:22:46,151 You, out of there, right now! 483 00:22:46,175 --> 00:22:48,821 All right, everybody, move, move, move. 484 00:22:48,845 --> 00:22:50,415 Sasha, we gotta go. 485 00:22:56,895 --> 00:22:57,931 OFFICER (SHOUTING): Police! 486 00:22:57,955 --> 00:23:00,155 Let me see your hands! 487 00:23:17,774 --> 00:23:19,121 PETERSON: Where is it? 488 00:23:19,145 --> 00:23:20,661 Where's the what? 489 00:23:20,685 --> 00:23:21,731 PETERSON: The watch. 490 00:23:22,366 --> 00:23:24,931 So, you don't know where it is? 491 00:23:24,955 --> 00:23:27,001 And Sasha won't tell you? 492 00:23:27,025 --> 00:23:30,401 Sorry, Detective, I-I truly don't know where it is. 493 00:23:30,425 --> 00:23:32,541 Well, you better hope she gives it up. 494 00:23:32,565 --> 00:23:34,911 Because it's not just Nicole's life on the line here. 495 00:23:34,935 --> 00:23:36,421 What do you mean? 496 00:23:37,840 --> 00:23:40,751 I'm sure you're aware North America is in the midst 497 00:23:40,775 --> 00:23:42,951 - of a fentanyl epidemic. - Yeah. 498 00:23:43,470 --> 00:23:46,821 Thomas Kent is the number-one distributor of fentanyl 499 00:23:46,845 --> 00:23:48,391 in the state of Washington. 500 00:23:48,415 --> 00:23:50,235 It's a pain inhibitor used in the hospitals 501 00:23:50,259 --> 00:23:52,020 under extreme supervision. 502 00:23:52,241 --> 00:23:53,891 Only now it's getting sold on the streets. 503 00:23:54,565 --> 00:23:57,601 Jong Han owns the fentanyl trade in China. 504 00:23:57,625 --> 00:24:00,171 He and Kent have reached a deal that would see Jong supply Kent 505 00:24:00,195 --> 00:24:02,371 with huge amounts of the drug. 506 00:24:02,395 --> 00:24:06,411 Han has used lavish gifts to close his past deals. 507 00:24:06,435 --> 00:24:08,611 Which is why we believe the watch Sasha stole 508 00:24:08,635 --> 00:24:10,011 contains the location and time 509 00:24:10,035 --> 00:24:12,611 this exchange will take place tonight. 510 00:24:13,460 --> 00:24:15,411 OLIVER: But it doesn't have the information you want on it. 511 00:24:15,435 --> 00:24:17,251 - Not yet. - What are you talking about? 512 00:24:17,275 --> 00:24:18,581 Well, the watch is essentially 513 00:24:18,605 --> 00:24:21,051 a communication device set to receive messages. 514 00:24:21,075 --> 00:24:22,873 And considering Kent wants it back by 7:00, 515 00:24:22,897 --> 00:24:24,721 it stands to reason that's when the information that 516 00:24:24,745 --> 00:24:26,167 you're looking for will be sent. 517 00:24:26,192 --> 00:24:28,139 (CELL PHONE RINGING) 518 00:24:30,642 --> 00:24:32,661 - Eric. - Where is it? 519 00:24:32,685 --> 00:24:33,871 I'm working on it. 520 00:24:33,895 --> 00:24:35,271 Things are moving in the right direction. 521 00:24:35,295 --> 00:24:36,471 KENT: No, I don't need things 522 00:24:36,495 --> 00:24:38,001 to move in the right direction. 523 00:24:38,025 --> 00:24:41,271 I need you to tell me I'm gonna have my watch by 7:00. 524 00:24:41,295 --> 00:24:43,235 - Or what? - KENT: Or what? 525 00:24:45,405 --> 00:24:47,911 - Say hello to Mr. Beaumont. - Hello? 526 00:24:47,935 --> 00:24:50,281 Nicole, are you okay? 527 00:24:50,305 --> 00:24:52,873 Or those are gonna be the last words Nicole ever says. 528 00:24:55,775 --> 00:24:57,721 You know, if Kent doesn't get that watch back soon, 529 00:24:57,745 --> 00:24:59,421 he'll have to tell Han. 530 00:24:59,445 --> 00:25:01,503 Deal will be off, you won't have a deal to bust. 531 00:25:01,527 --> 00:25:03,361 OLIVER: Let us talk to Sasha, find out where the watch is, 532 00:25:03,385 --> 00:25:04,801 and take it back to Kent. 533 00:25:04,825 --> 00:25:06,631 ERIC: Sasha's never gonna tell you where it is. 534 00:25:06,655 --> 00:25:09,598 You've broken too many promises. She doesn't trust you. 535 00:25:15,335 --> 00:25:17,181 SASHA: He's listening? 536 00:25:17,205 --> 00:25:18,711 Uh, yes, he is. 537 00:25:18,735 --> 00:25:20,911 But you need to trust me. 538 00:25:20,935 --> 00:25:22,781 You tell us where the watch is... 539 00:25:22,805 --> 00:25:24,814 I tell you where it is right now, and Peterson knows. 540 00:25:24,838 --> 00:25:27,191 I said I can't give it to the cops until she's safe. 541 00:25:27,215 --> 00:25:28,521 Okay, and she will be. 542 00:25:28,545 --> 00:25:31,036 You don't know that. You can't trust him. 543 00:25:32,885 --> 00:25:35,285 It's not just Peterson you don't trust, is it? 544 00:25:36,252 --> 00:25:37,731 It's Eric, too. 545 00:25:38,043 --> 00:25:39,671 Why? Um... 546 00:25:39,695 --> 00:25:43,841 Sasha, my whole job is based on trust. 547 00:25:43,865 --> 00:25:45,701 Um, with clients, with kidnappers. The whole... 548 00:25:45,725 --> 00:25:48,679 It's also based on something else, though, isn't it? 549 00:25:49,828 --> 00:25:51,981 Providing the girlfriend experience requires a talent 550 00:25:52,005 --> 00:25:53,511 for emotional manipulation. 551 00:25:54,267 --> 00:25:55,751 I get close to my clients, 552 00:25:55,775 --> 00:25:57,521 make them trust me. 553 00:25:57,545 --> 00:26:00,315 Say what they want to hear, be what they want me to be. 554 00:26:01,015 --> 00:26:03,443 Make them feel like I am their best friend. 555 00:26:04,845 --> 00:26:07,215 I've been told you have a similar set of skills. 556 00:26:09,722 --> 00:26:12,352 So, how can I trust that your priority is Nicole? 557 00:26:15,195 --> 00:26:16,595 Sasha. 558 00:26:18,583 --> 00:26:20,460 You make a great point. 559 00:26:21,395 --> 00:26:23,411 But you can trust me. 560 00:26:23,435 --> 00:26:25,411 And if you want to get out of this room and save Nicole, 561 00:26:25,435 --> 00:26:26,665 you're gonna have to. 562 00:26:29,205 --> 00:26:31,021 Now, here's the truth. 563 00:26:31,045 --> 00:26:34,551 We have to let Peterson in on this, but we've convinced him 564 00:26:34,575 --> 00:26:35,891 to let us take the watch back to Kent 565 00:26:35,915 --> 00:26:37,361 in exchange for Nicole. 566 00:26:37,853 --> 00:26:41,131 This is on our terms here, all right; we're running the show. 567 00:26:41,155 --> 00:26:42,785 (WHISPERING): I promise. 568 00:26:46,795 --> 00:26:48,055 (WHISPERS INAUDIBLY) 569 00:26:56,165 --> 00:26:58,457 We've got to release him, but... 570 00:26:59,165 --> 00:27:01,481 follow Beaumont wherever he goes. 571 00:27:01,505 --> 00:27:04,254 I want to make sure I'm not getting screwed here. 572 00:27:04,945 --> 00:27:06,821 Huh. 573 00:27:06,845 --> 00:27:08,305 (GRUNTS) 574 00:27:10,985 --> 00:27:13,091 - Oh. - (CHUCKLES) Ooh. 575 00:27:13,115 --> 00:27:15,761 You get used to it after having three kids. 576 00:27:15,785 --> 00:27:19,131 - You never wanted any? - No. 577 00:27:19,155 --> 00:27:21,071 Right now, I'd have to say I'm good with that decision. 578 00:27:21,095 --> 00:27:22,825 (CHUCKLES) 579 00:27:27,135 --> 00:27:29,165 Aha. 580 00:27:31,605 --> 00:27:32,789 Let me tell you, 581 00:27:32,813 --> 00:27:34,651 a lot nicer than finding corn 582 00:27:34,675 --> 00:27:36,821 - and plastic army men. - (CHUCKLES) 583 00:27:36,845 --> 00:27:38,319 PETERSON: If this works, any message 584 00:27:38,343 --> 00:27:40,957 Kent receives on the watch, we'll see. 585 00:27:42,540 --> 00:27:43,922 (WATCH CHIMES) 586 00:27:43,946 --> 00:27:47,461 Mirroring worked. We're ready. 587 00:27:47,485 --> 00:27:49,461 I'm done now, right? 588 00:27:50,673 --> 00:27:52,289 You said this was my last job. 589 00:27:52,313 --> 00:27:53,531 I want you to tell me I'm finished. 590 00:27:53,555 --> 00:27:54,801 We'll talk about this after. 591 00:27:54,825 --> 00:27:56,501 No, I want something in writing. 592 00:27:56,525 --> 00:27:58,541 I said we'll talk after. 593 00:27:58,565 --> 00:28:00,811 You're lying. You never keep your word. 594 00:28:00,835 --> 00:28:02,871 All right, listen, Sasha's tested monthly for drugs 595 00:28:02,895 --> 00:28:04,041 at Discretion. 596 00:28:04,065 --> 00:28:05,781 They've never found anything in her system. 597 00:28:05,805 --> 00:28:07,051 Your point? 598 00:28:07,075 --> 00:28:08,651 We both know those drugs were planted 599 00:28:08,675 --> 00:28:10,496 by someone who wanted to bring Kent down. 600 00:28:10,520 --> 00:28:11,981 And if Internal Affairs knew about it, 601 00:28:12,005 --> 00:28:13,891 I'm sure they'd love to investigate. 602 00:28:13,915 --> 00:28:15,691 You're blowing smoke, Beaumont. 603 00:28:16,326 --> 00:28:18,715 Interesting that you didn't deny it. 604 00:28:20,385 --> 00:28:22,631 We're gonna get you out, but we need maximum leverage 605 00:28:22,655 --> 00:28:25,001 in order to do that, and we don't have it yet. 606 00:28:25,335 --> 00:28:27,485 We need to focus on Nicole. 607 00:28:31,241 --> 00:28:32,611 You're a prick. 608 00:28:34,265 --> 00:28:36,071 Sorry you feel that way. 609 00:28:36,095 --> 00:28:38,481 Until this is wrapped up, you're just too valuable a tool 610 00:28:38,505 --> 00:28:40,225 to simply let go. 611 00:28:48,575 --> 00:28:51,591 CYNTHIA: 6:59. Cutting it close. 612 00:28:51,615 --> 00:28:53,408 Well, at least we're cutting it. 613 00:28:53,432 --> 00:28:55,061 I take it you have my watch? 614 00:28:56,199 --> 00:28:58,255 I take it you've got Nicole? 615 00:29:00,495 --> 00:29:02,255 (SIGHS) 616 00:29:12,965 --> 00:29:14,481 (CHIMING) 617 00:29:14,505 --> 00:29:15,760 We've got it. 618 00:29:17,275 --> 00:29:18,621 We all good? 619 00:29:19,306 --> 00:29:22,751 It's a pleasure doing business with you, Mr. Beaumont. 620 00:29:22,775 --> 00:29:24,445 KENT: She's all yours. 621 00:29:33,555 --> 00:29:37,032 Yeah. Change of plans. 622 00:29:38,025 --> 00:29:39,571 Change of plans? 623 00:29:39,595 --> 00:29:43,071 My boy here tells me that the same car passed by three times 624 00:29:43,095 --> 00:29:44,311 outside since you've arrived. 625 00:29:44,335 --> 00:29:46,583 So, you were followed. 626 00:29:47,375 --> 00:29:48,751 What, you think we're trying to set you up? 627 00:29:48,775 --> 00:29:50,595 I don't know, you tell me. 628 00:29:50,619 --> 00:29:52,051 We just want Nicole back. 629 00:29:52,075 --> 00:29:53,391 We're not trying to do anything else. 630 00:29:54,007 --> 00:29:55,634 Yeah... 631 00:29:57,385 --> 00:29:59,591 I'd love to believe that you wouldn't do anything 632 00:29:59,615 --> 00:30:02,791 to put her life in jeopardy, but... (CHUCKLES) 633 00:30:02,815 --> 00:30:04,101 ...I can't be stupid. 634 00:30:04,125 --> 00:30:06,061 Meaning what, exactly? 635 00:30:06,085 --> 00:30:10,971 Okay, if 11:00 comes and goes without incident, she can leave. 636 00:30:11,394 --> 00:30:12,994 But if not... 637 00:30:15,612 --> 00:30:17,335 If not... 638 00:30:20,005 --> 00:30:22,311 ...she might just have to stick around. 639 00:30:22,335 --> 00:30:24,181 What'd he say. 640 00:30:24,205 --> 00:30:26,121 Oh, man... 641 00:30:26,145 --> 00:30:28,083 We need to talk to Peterson. 642 00:30:28,475 --> 00:30:29,621 Peterson. 643 00:30:29,645 --> 00:30:31,191 Just got a message from Eric. 644 00:30:31,215 --> 00:30:32,721 You got to hold off on the raid. 645 00:30:32,745 --> 00:30:34,231 What are you talking about? 646 00:30:34,255 --> 00:30:35,831 Kent and Han are meeting at 9:00. 647 00:30:35,855 --> 00:30:38,201 Kent's holding Nicole until after that. 648 00:30:38,225 --> 00:30:39,731 If you go in there, he'll kill her. 649 00:30:39,755 --> 00:30:41,331 You need to hold off. 650 00:30:41,355 --> 00:30:44,401 I can't. This is our shot. 651 00:30:44,425 --> 00:30:46,171 We can raid Kent's after to get Nicole. 652 00:30:46,195 --> 00:30:48,971 That will be too late. Nicole will be dead. 653 00:30:48,995 --> 00:30:50,611 I'm sorry. 654 00:30:50,635 --> 00:30:52,941 And I'm sorry for Nicole if the worst ends up happening. 655 00:30:53,733 --> 00:30:55,981 Hopefully, we can avoid that. 656 00:30:56,005 --> 00:30:58,363 But the raid is happening at 9:00. 657 00:31:07,355 --> 00:31:08,661 PETERSON: All right, listen up. 658 00:31:08,685 --> 00:31:10,501 We get one shot. 659 00:31:10,525 --> 00:31:15,431 So, we don't move until we see Kent, Han and the shipment. 660 00:31:15,455 --> 00:31:17,141 Let's take our positions. 661 00:31:17,165 --> 00:31:18,901 - Let's roll! - Hey, eyes up, everyone. 662 00:31:18,925 --> 00:31:21,295 - Let's go. - Moving out. 663 00:31:22,595 --> 00:31:24,411 SASHA: What... no, if-if Petersen raids the deal, 664 00:31:24,435 --> 00:31:26,041 Nicole is dead. 665 00:31:26,641 --> 00:31:28,611 OLIVER: (STAMMERS) Sasha, I know, I-I need you to calm down. 666 00:31:28,635 --> 00:31:29,951 No, the only person who's allowed to tell me 667 00:31:29,975 --> 00:31:31,121 to calm down is my mother. 668 00:31:31,145 --> 00:31:32,821 Okay, fair enough. 669 00:31:32,845 --> 00:31:34,551 I'm just saying it's not over. 670 00:31:34,575 --> 00:31:36,221 Oliver's right, we still have time. 671 00:31:36,245 --> 00:31:37,791 We need a new plan. 672 00:31:37,815 --> 00:31:40,267 We have to keep Nicole alive and find a way 673 00:31:40,291 --> 00:31:41,518 for Peterson to get his fentanyl. 674 00:31:41,542 --> 00:31:43,160 Since we can't change Petersen's mind, 675 00:31:43,184 --> 00:31:44,655 we'll have to work on Kent. 676 00:31:46,425 --> 00:31:47,871 You have an idea? 677 00:31:47,895 --> 00:31:49,495 Yeah. 678 00:31:53,095 --> 00:31:54,811 - Sasha. - Oh, Nicole. 679 00:31:54,835 --> 00:31:56,431 Oh, my gosh, thank God you're okay. 680 00:31:56,455 --> 00:31:57,581 I was so worried about you. 681 00:31:57,605 --> 00:31:58,781 He didn't hurt you, he didn't touch you... okay. 682 00:31:58,805 --> 00:31:59,941 - No. - Sit. 683 00:31:59,965 --> 00:32:01,301 Sit. 684 00:32:04,012 --> 00:32:05,621 Look who we have here. 685 00:32:05,645 --> 00:32:07,291 Love of my life. 686 00:32:07,682 --> 00:32:09,621 Please Thomas, you-you have to let Nicole go. 687 00:32:09,645 --> 00:32:10,866 Okay? She had nothing to do with this... 688 00:32:10,891 --> 00:32:11,964 You lied to me. 689 00:32:11,988 --> 00:32:14,019 Baby, I'm sorry, but there was nothing I could do. 690 00:32:14,043 --> 00:32:16,131 You are still lying to me. 691 00:32:16,691 --> 00:32:18,231 No, I'm not. 692 00:32:18,255 --> 00:32:20,401 Please, Thomas. 693 00:32:20,862 --> 00:32:22,901 Look, I know how you felt about me. 694 00:32:24,199 --> 00:32:25,501 You have to believe 695 00:32:25,525 --> 00:32:28,341 I felt the same way, too, and I-I still do, 696 00:32:28,365 --> 00:32:29,711 but it was either work with the police 697 00:32:29,735 --> 00:32:32,207 - or go to jail. - If you loved me, 698 00:32:32,905 --> 00:32:34,551 you would have picked jail. 699 00:32:34,575 --> 00:32:36,905 But then I wouldn't have been able to help you. 700 00:32:38,245 --> 00:32:40,191 The cops know that your deal is going down 701 00:32:40,215 --> 00:32:42,091 at 9:00 and they know where. 702 00:32:42,759 --> 00:32:46,661 You still have time to call Han and change the location. 703 00:32:46,685 --> 00:32:48,015 Wow. 704 00:32:49,349 --> 00:32:51,201 Hey. 705 00:32:51,225 --> 00:32:54,371 I'm telling you this because I love you, 706 00:32:54,395 --> 00:32:56,371 so you don't get arrested. 707 00:32:56,395 --> 00:32:58,671 So we can start over. 708 00:32:58,695 --> 00:33:03,041 Hey, you remember when you took me to New York? 709 00:33:03,065 --> 00:33:06,381 Central Park. The shows, the hotel. 710 00:33:06,405 --> 00:33:08,326 I mean, we can do that again. 711 00:33:08,835 --> 00:33:10,703 We can do that forever. 712 00:33:11,405 --> 00:33:15,041 Please, Thomas, I love you. 713 00:33:17,919 --> 00:33:20,061 Okay, you can go. 714 00:33:20,547 --> 00:33:21,791 Go. 715 00:33:22,482 --> 00:33:23,531 Sash... 716 00:33:24,135 --> 00:33:26,031 Hey, hey. Hey. 717 00:33:26,594 --> 00:33:29,071 If you love me, we're doing this together. 718 00:33:29,095 --> 00:33:30,807 Yeah, of course. 719 00:33:31,265 --> 00:33:33,184 (LAUGHS): Of course. 720 00:33:37,105 --> 00:33:38,523 Go. 721 00:33:55,964 --> 00:33:57,500 PETERSON: What the hell? 722 00:33:58,155 --> 00:33:59,931 Go, now! 723 00:33:59,955 --> 00:34:02,125 (SIRENS WAILING, TIRES SCREECHING) 724 00:34:05,425 --> 00:34:07,811 - Freeze! - Do not move! Right where you are! 725 00:34:07,835 --> 00:34:09,771 - Whoa, whoa. Easy. - What the hell are you doing? 726 00:34:09,795 --> 00:34:11,481 You just compromised an official investigation. 727 00:34:11,505 --> 00:34:14,581 The location of the fentanyl exchange has switched. 728 00:34:14,605 --> 00:34:16,311 What the hell are you talking about? How do you... 729 00:34:16,335 --> 00:34:18,781 We know because we're the ones that got Kent to switch it. 730 00:34:19,898 --> 00:34:21,745 Stand down. 731 00:34:34,495 --> 00:34:37,155 She convinced him to switch location. 732 00:34:50,094 --> 00:34:51,851 Eric has eyes on Kent now. 733 00:34:51,875 --> 00:34:54,391 He'll track him to the new location. 734 00:34:54,415 --> 00:34:56,691 Are you guys out of your mind? I could arrest you right here. 735 00:34:56,715 --> 00:34:58,121 Couldn't let the raid happen and risk 736 00:34:58,145 --> 00:34:59,461 losing Nicole, we told you that. 737 00:34:59,485 --> 00:35:01,531 And I told you this is about more than Nicole. 738 00:35:01,555 --> 00:35:04,461 Believe me, Detective, we know, all right? And we understand. 739 00:35:04,485 --> 00:35:09,801 But this war on Kent, on fentanyl, it's not a war, is it? 740 00:35:09,825 --> 00:35:12,241 It's personal. It's a vendetta. 741 00:35:12,265 --> 00:35:13,687 It's about your son. 742 00:35:14,244 --> 00:35:16,503 My son has nothing to do with this. 743 00:35:16,527 --> 00:35:18,835 We know fentanyl took your son, Detective. 744 00:35:19,795 --> 00:35:21,501 And we are truly sorry. 745 00:35:23,294 --> 00:35:25,213 He was just a kid. 746 00:35:27,215 --> 00:35:28,891 Smoked weed with his buddies sometimes, you know? 747 00:35:28,915 --> 00:35:30,921 What kid his age doesn't do that? 748 00:35:31,553 --> 00:35:34,861 He wasn't an addict, but the fentanyl made my son a victim. 749 00:35:34,885 --> 00:35:36,933 Kent has no regard for human life. 750 00:35:36,957 --> 00:35:38,031 To him, it's expendable. 751 00:35:38,055 --> 00:35:39,361 But you do understand 752 00:35:39,385 --> 00:35:41,387 you're treating Sasha and Nicole the same way, right? 753 00:35:41,931 --> 00:35:43,201 You planted coke on Sasha. 754 00:35:43,225 --> 00:35:44,871 You called her a tool. 755 00:35:44,895 --> 00:35:47,071 But you made her a tool. You're treating them 756 00:35:47,095 --> 00:35:49,241 like their lives are expendable, but they're not. 757 00:35:49,265 --> 00:35:51,681 Just like your son's wasn't. 758 00:35:51,705 --> 00:35:54,251 You're letting Kent get away with this. 759 00:35:54,275 --> 00:35:56,751 We can get you the new location, Detective. 760 00:35:56,775 --> 00:35:58,821 If you let Sasha go. 761 00:35:59,347 --> 00:36:00,745 No more C.I. work. 762 00:36:26,965 --> 00:36:28,305 (CLEARS THROAT) 763 00:36:36,451 --> 00:36:38,445 Son of a bitch. 764 00:36:40,538 --> 00:36:41,931 What did you do? 765 00:36:41,955 --> 00:36:43,801 Nothing. I didn't... 766 00:36:43,825 --> 00:36:45,831 Everybody take it easy. Kent, hold on. 767 00:36:45,855 --> 00:36:47,378 - Hold... - Shut up! 768 00:36:48,095 --> 00:36:50,131 Did you betray me again? 769 00:36:50,695 --> 00:36:53,741 It's called the girlfriend experience. 770 00:36:53,765 --> 00:36:55,071 Did you forget that? 771 00:36:55,095 --> 00:36:56,495 It's not real. 772 00:36:58,305 --> 00:36:59,811 ERIC: Kent, Kent, Kent, you're right. 773 00:36:59,835 --> 00:37:01,311 Sasha did betray you. 774 00:37:01,335 --> 00:37:03,281 I swear to God, I'll put a bullet in her. 775 00:37:03,305 --> 00:37:04,651 Is that really what's important to you right now? 776 00:37:04,675 --> 00:37:07,021 Now, if I'm correct, there is a massive shipment 777 00:37:07,045 --> 00:37:10,140 of fentanyl arriving via Jong Han's men in five minutes. 778 00:37:10,164 --> 00:37:12,161 The cops and DEA 779 00:37:12,185 --> 00:37:13,621 are gonna be here in eight minutes. 780 00:37:13,645 --> 00:37:16,161 So, as far as I'm concerned, you have two options. 781 00:37:16,185 --> 00:37:18,461 You call them off, or I kill her. 782 00:37:18,485 --> 00:37:20,031 I think you should listen to the options. 783 00:37:20,055 --> 00:37:22,371 Option A, you kill everyone. 784 00:37:22,395 --> 00:37:24,141 Me, Cynthia, Sasha, 785 00:37:24,165 --> 00:37:26,771 in time to get the fentanyl, then engage in a shootout 786 00:37:26,795 --> 00:37:28,071 with law enforcement, a shootout 787 00:37:28,095 --> 00:37:29,965 you cannot win. 788 00:37:32,435 --> 00:37:33,641 (SNIFFS) 789 00:37:33,665 --> 00:37:35,551 - (GRUNTS) No, no, no. - (GUNSHOT) 790 00:37:35,575 --> 00:37:36,835 - (SCREAMS) - Hey. 791 00:37:39,345 --> 00:37:40,890 Option B, 792 00:37:41,575 --> 00:37:43,691 you kill none of us. 793 00:37:43,715 --> 00:37:46,161 You get in the car and drive off scot-free 794 00:37:46,185 --> 00:37:48,515 with a five-minute head start on the police. 795 00:37:57,055 --> 00:38:00,371 Okay, let's go. Let's go. 796 00:38:00,395 --> 00:38:01,841 (CAR DOORS CLOSING) 797 00:38:01,865 --> 00:38:04,411 (ENGINE STARTS) 798 00:38:04,435 --> 00:38:06,381 - Sash. - (PANTING): Nicole. 799 00:38:06,405 --> 00:38:08,151 (TIRES SCREECHING) 800 00:38:08,175 --> 00:38:09,251 You're okay. 801 00:38:09,275 --> 00:38:10,921 SASHA: Oh, you, too. 802 00:38:10,945 --> 00:38:13,051 It's Han's men. Everybody in the car. 803 00:38:13,075 --> 00:38:14,391 Come on, come on. 804 00:38:14,415 --> 00:38:16,675 (DOORS CLOSE, ENGINE STARTS) 805 00:38:29,055 --> 00:38:30,325 (SIRENS WAILING) 806 00:38:31,795 --> 00:38:33,665 (TIRES SCREECHING) 807 00:38:35,565 --> 00:38:37,381 - Let's go. Come on. - Go, go, go! 808 00:38:37,405 --> 00:38:39,281 Move! Everybody, move! 809 00:38:39,305 --> 00:38:42,251 - Everybody, eyes up. - Open it. 810 00:38:42,275 --> 00:38:43,251 You! Freeze. 811 00:38:43,275 --> 00:38:44,521 You, stand... just stand there. 812 00:38:44,545 --> 00:38:46,505 - Stand there! - (INDISTINCT SHOUTING) 813 00:38:47,575 --> 00:38:49,105 OFFICER: Here we go. 814 00:38:52,915 --> 00:38:54,431 Now, we're looking for Thomas Kent. 815 00:38:54,455 --> 00:38:56,231 Let's go, let's go, let's go. 816 00:38:56,255 --> 00:38:57,561 You heard him. Let's move out. 817 00:38:57,585 --> 00:38:59,585 Okay, let's go. Come on. 818 00:39:05,266 --> 00:39:06,795 You're done. 819 00:39:07,835 --> 00:39:09,771 You're letting me go? 820 00:39:09,795 --> 00:39:12,395 OFFICER: Move it out, move it out. 821 00:39:15,635 --> 00:39:17,635 (BOTH LAUGH) 822 00:39:22,645 --> 00:39:23,921 NICOLE: Did you miss Mommy? 823 00:39:23,945 --> 00:39:26,043 SASHA: Sasha missed your mommy, too. 824 00:39:26,067 --> 00:39:27,061 ERIC: Feels good. 825 00:39:27,085 --> 00:39:28,561 Kid getting his mom back. 826 00:39:28,585 --> 00:39:29,891 - Definitely. - Yeah. 827 00:39:29,915 --> 00:39:31,331 CYNTHIA: And Sasha not working for the police 828 00:39:31,355 --> 00:39:32,501 really opens up her life, 829 00:39:32,525 --> 00:39:34,671 so she can make her own decisions again. 830 00:39:34,695 --> 00:39:36,671 (EXHALES) 831 00:39:36,695 --> 00:39:39,341 So, what now? 832 00:39:39,365 --> 00:39:42,071 You know, now that you don't have to live a double life. 833 00:39:42,095 --> 00:39:43,611 (LAUGHS SOFTLY) Who knows? 834 00:39:43,635 --> 00:39:45,981 Maybe go back to Discretion? 835 00:39:46,005 --> 00:39:49,165 Maybe try to use that degree I worked and paid for? 836 00:39:49,189 --> 00:39:50,251 Yeah? 837 00:39:50,275 --> 00:39:53,421 Yeah. Though I'd probably have to leave Seattle to do it. 838 00:39:53,445 --> 00:39:54,791 So then we leave. 839 00:39:54,815 --> 00:39:56,791 Zak and I could use a change of scenery. 840 00:39:56,815 --> 00:39:57,961 Really? 841 00:39:57,985 --> 00:39:59,461 OLIVER: Okay, we're gonna take off. 842 00:39:59,485 --> 00:40:01,931 Um, you guys good? 843 00:40:01,955 --> 00:40:04,331 Yeah, yeah. We're great. 844 00:40:04,355 --> 00:40:05,561 Thank you. 845 00:40:05,585 --> 00:40:07,155 Yeah. 846 00:40:08,695 --> 00:40:10,171 Thank you. 847 00:40:10,195 --> 00:40:11,541 - Bye. - Thank you. 848 00:40:11,565 --> 00:40:12,741 ERIC: Take care, guys. 849 00:40:12,765 --> 00:40:14,625 Hey, buddy. 850 00:40:20,205 --> 00:40:21,843 Yates. 851 00:40:23,575 --> 00:40:25,351 - What's going on? - Huh? 852 00:40:25,375 --> 00:40:27,621 Case is over. Brain no longer needed. 853 00:40:27,645 --> 00:40:32,261 Yeah, sorry, I just, um, zoned out for a second. 854 00:40:32,770 --> 00:40:34,831 I have a question for you. 855 00:40:34,855 --> 00:40:36,232 Shoot. 856 00:40:36,985 --> 00:40:39,801 Well, you know that feeling you said you had sometimes, like, 857 00:40:39,825 --> 00:40:43,195 we're sitting ducks and how you want to protect yourself and us? 858 00:40:44,565 --> 00:40:46,450 Was that about Maxine? 859 00:40:47,660 --> 00:40:49,211 What are you talking about? 860 00:40:49,235 --> 00:40:50,841 Oliver. 861 00:40:50,865 --> 00:40:52,911 The woman you loved was forced to kill a man 862 00:40:52,935 --> 00:40:54,051 in order to save you. 863 00:40:54,075 --> 00:40:55,581 If anything can conjure up 864 00:40:55,605 --> 00:40:57,211 - feelings of helplessness... - Have you been reading 865 00:40:57,235 --> 00:41:00,339 Psychology Today in your spare time? Hmm? 866 00:41:00,975 --> 00:41:03,815 Okay, fine. 867 00:41:05,094 --> 00:41:06,821 I was just looking out. 868 00:41:07,211 --> 00:41:09,081 I appreciate it. 869 00:41:10,885 --> 00:41:12,310 I'm fine. 870 00:41:13,305 --> 00:41:19,408 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 870 00:41:20,305 --> 00:41:26,825 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.