All language subtitles for part 101

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:08,500 Good morning, you got up very early. Good morning. 2 00:00:08,680 --> 00:00:10,660 How did you sleep? 3 00:00:10,660 --> 00:00:13,160 Well... You didn't stop moving. 4 00:00:13,800 --> 00:00:19,280 I know, I could not stop thinking about something that happened yesterday. 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,600 And why didn't you wake me up? 6 00:00:21,940 --> 00:00:24,660 I didn't want to wake you up. 7 00:00:25,220 --> 00:00:27,220 Amelia, you are worrying me. 8 00:00:31,280 --> 00:00:36,940 Last night your father told me that he knew I was in love with you. 9 00:00:38,680 --> 00:00:41,720 What? What you just heard. 10 00:00:42,200 --> 00:00:47,780 And he told me that I should forget you because you would never love me back. 11 00:00:49,540 --> 00:00:58,320 Amelia, who told him? I don't know, I didn't ask him, and I didn't tell him that we are together. Your mother want us to be very discreet. 12 00:00:58,320 --> 00:01:03,580 I know, but I am fed up with the word discretion, they should erase it from the dicctionary. 13 00:01:03,580 --> 00:01:08,320 Darling...we have to be prudent. Why do we have to be prudent? 14 00:01:08,320 --> 00:01:11,980 We are not hurting no one, we are not bothering no one, why do...? 15 00:01:12,740 --> 00:01:17,240 I don't know. Besides, we will not change things, even if you want to. 16 00:01:18,340 --> 00:01:20,340 I know. 17 00:01:20,340 --> 00:01:22,820 But we can't lie to my father forever. 18 00:01:24,900 --> 00:01:26,880 I will tell him. 19 00:01:26,880 --> 00:01:29,940 Luisita, please, don't act with an impulse. 20 00:01:29,940 --> 00:01:31,940 It's not an impulse. 21 00:01:34,040 --> 00:01:36,040 I've been some days thinking about it. 22 00:01:36,800 --> 00:01:44,260 In fact, I have made a list with the reasons why to tell him and reasons why no to tell him. 23 00:01:45,060 --> 00:01:48,240 So you thought about it. Read the first one please. 24 00:01:48,840 --> 00:01:53,800 My mother knows, Maria knows, grandpa knows. All my family knows about it. 25 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 And he is the only one that still doesnt' know. 26 00:01:56,340 --> 00:02:01,600 They know about it in the hotel and he works there. They can tell him. 27 00:02:01,600 --> 00:02:06,220 Jesus knows, also Natalia. And they are not the only ones who know. 28 00:02:06,220 --> 00:02:08,220 Besides, now your brother-in-law also knows about it. 29 00:02:08,220 --> 00:02:14,440 Ignacio is a blabbermouth. If he finds out by third persons... I don't want that. I want to tell him. 30 00:02:14,440 --> 00:02:18,280 I understand you. And my mother always says that I am a liar. 31 00:02:18,280 --> 00:02:21,420 And now she is the one that tells me to hide the truth. It doesnt' make sense. 32 00:02:21,420 --> 00:02:25,260 It makes sense, she is afraid that... I am also afraid. Damn! 33 00:02:25,640 --> 00:02:29,840 But we have to be brave. And that's why I have to tell him. 34 00:02:31,120 --> 00:02:34,900 Read please, the reason why I shouldn't tell him. 35 00:02:39,200 --> 00:02:41,200 Maybe he doesn't like it. 36 00:02:43,640 --> 00:02:45,920 That's the only reason. 37 00:02:47,200 --> 00:02:50,480 He is my father. 38 00:02:51,740 --> 00:02:55,880 And I can't hide him the truth. 39 00:02:56,140 --> 00:02:59,920 It's true that at the beginning he will not like it, and he will not understand it. 40 00:03:01,560 --> 00:03:03,560 But Amelia, you are my life. 41 00:03:04,020 --> 00:03:06,020 And I can't keep on hiding him. 42 00:03:07,020 --> 00:03:09,020 I see that you are clear about it. 43 00:03:10,680 --> 00:03:13,960 I think that I owe him, as her daughter I owe him. 44 00:03:16,460 --> 00:03:21,500 Darling, I thought I could not love you more, and you don't stop surprising me. 45 00:03:23,420 --> 00:03:25,420 So you are fine that I tell him? 46 00:03:25,700 --> 00:03:27,700 Of course. 47 00:03:28,280 --> 00:03:30,660 I will support you whatever happens. 48 00:03:34,320 --> 00:03:36,320 Come here. 49 00:03:37,120 --> 00:03:41,340 What I still don't understand is that your sister is in love with Amelia. 50 00:03:41,340 --> 00:03:43,920 It's very simple, how is Amelia? 51 00:03:43,920 --> 00:03:46,380 Funny, pretty, intelligent. Yes, she is. 52 00:03:46,380 --> 00:03:50,100 The strange thing would be that she wouldn't fall in love with her. Yes, I agree on that. 53 00:03:50,100 --> 00:03:53,680 But we are talking about your sister, Luisita, how is your sister a lesbian? 54 00:03:53,680 --> 00:03:57,600 She had a boyfriend, the hippie from Barcelona. Sebas, the nephew of Sebastian. 55 00:03:57,600 --> 00:03:59,600 But none of those relationship was serious. 56 00:03:59,600 --> 00:04:04,520 Well..but one thing is not finding the right man and something else is to change to the other side. 57 00:04:04,520 --> 00:04:08,000 What side are you talking about? We are talking about love. 58 00:04:08,000 --> 00:04:11,340 In love, there are no sides. There is people that love each other, and that's it. 59 00:04:11,340 --> 00:04:13,860 They love each other, ok. But how do they love? 60 00:04:13,980 --> 00:04:17,320 Like me, like my parents, people love each other, that's it. 61 00:04:17,320 --> 00:04:22,260 The details Maria, how do they love. The details, there is no tool there, how do they do that? 62 00:04:22,260 --> 00:04:24,260 Ignacio please. 63 00:04:24,260 --> 00:04:28,500 You can't get out blood from a stone. Sometimes you are so brute. 64 00:04:28,500 --> 00:04:31,740 You don't have imagination. No, don't imagine. 65 00:04:31,740 --> 00:04:35,240 Don't think anything, you know I will notice, I have a sixth sense. 66 00:04:35,500 --> 00:04:38,360 I have it. When you think things I notice. 67 00:04:38,460 --> 00:04:41,840 And my father should not know... a word about this. Well done. 68 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 I will leave, I am late. 69 00:04:43,960 --> 00:04:46,380 Bye, have fun. 70 00:04:47,060 --> 00:04:51,540 Ignacio don't imagine. Not at all. What I would imagine? 71 00:04:53,760 --> 00:04:59,600 You can't get married with that man. If you sign the marriage contract with your false name, you will dig your own grave. 72 00:04:59,740 --> 00:05:02,340 Amelia is right, you can't marry him. 73 00:05:02,340 --> 00:05:05,640 If I don't do what he wants, he will hurt the people I love. And you know what I mean. 74 00:05:05,640 --> 00:05:09,140 If you say it because of Luisita and me, don't worry. We can protect ourselves. 75 00:05:09,140 --> 00:05:14,620 How will you do that? I don't know, I will talk with her and I will tell her to be careful. 76 00:05:14,680 --> 00:05:20,040 Amelia, the homosexual relationships are a crime, and if Gabriel talks, you are going to jail. 77 00:05:20,040 --> 00:05:24,260 Men would go to jail, but women are invisible. 78 00:05:24,480 --> 00:05:29,060 Women also get punished, that's not true. Think about Luisita. 79 00:05:29,280 --> 00:05:33,760 I know, but in the letter that Gabriel has, I don't talk about Luisita. 80 00:05:33,760 --> 00:05:36,140 And the fact that we live together doesnt' prove nothing. 81 00:05:36,140 --> 00:05:39,000 Sure, because in this country they don't sentence people without proof. 82 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 The one that is in danger is you. 83 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 No, I don't want to talk with my mother. 84 00:05:43,660 --> 00:05:47,160 I just want to know if my father will be at home. 85 00:05:47,160 --> 00:05:49,160 When? 86 00:05:50,240 --> 00:05:56,240 Ok, you will... thanks grandpa. I will be waiting for your call. Bye. 87 00:05:56,560 --> 00:06:01,880 I think that a hotel like this would have to change the sheets everyday. At least that's what I think. 88 00:06:02,160 --> 00:06:05,540 Excuse me, I am confused, someone asked for your opinion? 89 00:06:05,640 --> 00:06:09,140 Even if you didn't ask for her opinion, you should respect her. 90 00:06:09,280 --> 00:06:12,960 Manolita was the housekeeper before that you arrived. 91 00:06:13,120 --> 00:06:17,800 Maybe that's true, but respect is gained doing her job well everyday. 92 00:06:18,180 --> 00:06:22,620 If you have any problem with Manolita or anyone else, you should tell me. 93 00:06:22,620 --> 00:06:25,940 The one that is in charge of the chambermaids is me, and not you. 94 00:06:25,940 --> 00:06:30,540 Great. In fact, I have a problem. 95 00:06:30,740 --> 00:06:33,260 Show the new protocol to Manolita. 96 00:06:38,620 --> 00:06:42,020 Thanks Amelia, since I am back he doesn't even let me breath. 97 00:06:42,020 --> 00:06:46,200 If he argues with you just tell me. 98 00:06:46,200 --> 00:06:49,360 How are you? How are things at home? 99 00:06:49,360 --> 00:06:51,360 Good. 100 00:06:51,400 --> 00:06:54,940 Good? You don't seem too convienced. 101 00:06:54,940 --> 00:06:56,940 Yes, nothing happens. 102 00:06:57,360 --> 00:07:02,140 Please, Amelia, if you have any problem just tell me, I will help you. 103 00:07:02,140 --> 00:07:07,660 Manolita...I know you want us to be discreet but...Luisita can't stand it anymore. 104 00:07:08,720 --> 00:07:14,740 She will tell Marcelino. No, Amelia, for god sake. She is so thoughtless. 105 00:07:14,740 --> 00:07:18,760 No, she has thought a lot about it. I am also afraid of his reaction, but she is doing the right thing. 106 00:07:18,760 --> 00:07:24,120 No, that's not the right thing. You have to talk with her, she will listen to you, it's a bad idea. 107 00:07:24,120 --> 00:07:26,120 Even if I wanted to stop her, I could not. 108 00:07:26,120 --> 00:07:29,280 Besides, I have seen her in your house. 109 00:07:29,280 --> 00:07:31,840 What? I guess she is already talking with him. 110 00:07:36,740 --> 00:07:39,820 Well, the food is already in the oven. 111 00:07:39,820 --> 00:07:45,740 Sorry for being late, but with the bar kitchen...we are very busy. 112 00:07:46,100 --> 00:07:51,440 Don't worry. Let's hope that the bar kitchen is fixed soon. 113 00:07:51,520 --> 00:07:54,520 Tell me. Sit down dad. 114 00:07:58,120 --> 00:08:00,120 Let's see... 115 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 that... 116 00:08:03,280 --> 00:08:05,280 What I want to tell you... 117 00:08:05,800 --> 00:08:11,400 it's something that almost all family...well, all family knows. 118 00:08:11,620 --> 00:08:15,300 Mom knows, Maria knows, grandpa knows. So I am the lowest of the low. 119 00:08:15,300 --> 00:08:17,300 Dad, don't get angry now. 120 00:08:17,480 --> 00:08:23,000 If we haven't told you is because we thought that it would be difficult for you to understand it. 121 00:08:23,000 --> 00:08:25,620 Am I silly or what? No, quite the opposite. 122 00:08:26,740 --> 00:08:29,960 It's a complicated thing. 123 00:08:30,360 --> 00:08:33,180 And even a little bit hard to digest. 124 00:08:34,120 --> 00:08:37,880 But dad, I know that you have a heart as big as the world. 125 00:08:40,160 --> 00:08:44,700 The only thing that I need is that you support me. 126 00:08:45,940 --> 00:08:50,440 Of course, I am your father, I am here for whatever you need. 127 00:08:50,440 --> 00:08:53,420 That's what I need, your support. 128 00:08:53,580 --> 00:08:55,580 And that... 129 00:08:55,980 --> 00:08:59,120 it's me, the same as always. 130 00:08:59,540 --> 00:09:02,840 And I need you to look at me as you've always done. 131 00:09:03,720 --> 00:09:06,640 And that you don't look at me in a weird way. Sure. 132 00:09:07,320 --> 00:09:09,320 Of course, tell me. 133 00:09:09,880 --> 00:09:11,880 Well dad... Marcelino. 134 00:09:12,000 --> 00:09:15,540 come on, there's an emergency in the hotel. 135 00:09:15,540 --> 00:09:19,200 In the hotel? Yes, Domingo told me that you have to go right now. 136 00:09:19,200 --> 00:09:22,520 Tell Domingo that I can't go right now. I am talkind with my daugther. 137 00:09:22,520 --> 00:09:26,420 But you can't talk another time. No, we can't talk... I can believe it. 138 00:09:26,420 --> 00:09:29,380 You knew I was going to tell him and you came to stop it. 139 00:09:29,380 --> 00:09:33,560 What the matter? Please Luisita. You will not stop me. 140 00:09:34,860 --> 00:09:36,860 Ok, it's up to you. 141 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 Tell me. 142 00:09:41,860 --> 00:09:43,860 Dad... 143 00:09:45,180 --> 00:09:50,240 All this time...until now... 144 00:09:51,100 --> 00:09:54,380 I felt very lonely, very very lonely. 145 00:09:55,980 --> 00:09:58,920 And that's why I really wanted to find love. 146 00:10:00,080 --> 00:10:02,600 To find that special person. 147 00:10:04,640 --> 00:10:07,120 But I thought it was not meant to be. 148 00:10:08,120 --> 00:10:11,940 And that I would never find the person... 149 00:10:12,420 --> 00:10:14,640 that loved me as much as you love mom. 150 00:10:14,800 --> 00:10:17,640 Well Luisita...Let me finish, please. 151 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 I thought that... 152 00:10:20,260 --> 00:10:23,580 that I would have to resign to something that was similar to it. 153 00:10:23,740 --> 00:10:31,440 Or resign to another person, even if that meant to be unhappy all my life. 154 00:10:33,960 --> 00:10:37,000 But dad, love exists. 155 00:10:39,100 --> 00:10:43,620 And I've found it, and I have also found that special person. 156 00:10:44,560 --> 00:10:48,160 I promise you I am really happy, very happy. 157 00:10:48,860 --> 00:10:53,640 But I would be even happier if you support me. 158 00:10:54,480 --> 00:10:57,120 That's what would make me completely happy. 159 00:10:58,900 --> 00:11:01,460 Dad, the person with whom I've fallen in love with... 160 00:11:02,120 --> 00:11:04,120 the love of my life... 161 00:11:07,020 --> 00:11:09,020 that person... 162 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 is Amelia. 163 00:11:12,800 --> 00:11:14,800 We are together. 14497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.