All language subtitles for kursk2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,089 --> 00:00:05,370 A 2 00:00:05,371 --> 00:00:05,652 Al 3 00:00:05,653 --> 00:00:05,933 Ali 4 00:00:05,934 --> 00:00:06,215 Alih 5 00:00:06,216 --> 00:00:06,497 Alih 6 00:00:06,498 --> 00:00:06,779 Alih B 7 00:00:06,780 --> 00:00:07,061 Alih Ba 8 00:00:07,062 --> 00:00:07,343 Alih Bah 9 00:00:07,344 --> 00:00:07,624 Alih Baha 10 00:00:07,625 --> 00:00:07,906 Alih Bahas 11 00:00:07,907 --> 00:00:08,188 Alih Bahasa 12 00:00:08,189 --> 00:00:08,470 Alih Bahasa: 13 00:00:08,471 --> 00:00:08,752 Alih Bahasa: 14 00:00:08,753 --> 00:00:09,033 Alih Bahasa: W 15 00:00:09,034 --> 00:00:09,315 Alih Bahasa: Wi 16 00:00:09,316 --> 00:00:09,597 Alih Bahasa: Wij 17 00:00:09,598 --> 00:00:09,879 Alih Bahasa: Wiji 18 00:00:09,880 --> 00:00:10,161 Alih Bahasa: Wiji 19 00:00:10,162 --> 00:00:10,443 Alih Bahasa: Wiji J 20 00:00:10,444 --> 00:00:10,724 Alih Bahasa: Wiji Jo 21 00:00:10,725 --> 00:00:11,006 Alih Bahasa: Wiji Jok 22 00:00:11,007 --> 00:00:27,889 Alih Bahasa: Wiji Joko 23 00:00:27,913 --> 00:00:28,104 F 24 00:00:28,105 --> 00:00:28,296 Fo 25 00:00:28,297 --> 00:00:28,488 Fol 26 00:00:28,489 --> 00:00:28,680 Foll 27 00:00:28,681 --> 00:00:28,872 Follo 28 00:00:28,873 --> 00:00:29,064 Follow 29 00:00:29,065 --> 00:00:29,256 Follow 30 00:00:29,257 --> 00:00:29,448 Follow m 31 00:00:29,449 --> 00:00:29,640 Follow my 32 00:00:29,641 --> 00:00:29,832 Follow my 33 00:00:29,833 --> 00:00:30,024 Follow my I 34 00:00:30,025 --> 00:00:30,216 Follow my IG 35 00:00:30,217 --> 00:00:30,408 Follow my IG: 36 00:00:30,409 --> 00:00:30,600 Follow my IG: 37 00:00:30,601 --> 00:00:30,792 Follow my IG: @ 38 00:00:30,793 --> 00:00:30,984 Follow my IG: @w 39 00:00:30,985 --> 00:00:31,176 Follow my IG: @wi 40 00:00:31,177 --> 00:00:31,368 Follow my IG: @wij 41 00:00:31,369 --> 00:00:31,560 Follow my IG: @wiji 42 00:00:31,561 --> 00:00:31,752 Follow my IG: @wijij 43 00:00:31,753 --> 00:00:31,944 Follow my IG: @wijijo 44 00:00:31,945 --> 00:00:32,136 Follow my IG: @wijijok 45 00:00:32,137 --> 00:00:32,328 Follow my IG: @wijijoko 46 00:00:32,329 --> 00:00:32,520 Follow my IG: @wijijokow 47 00:00:32,521 --> 00:00:40,213 Follow my IG: @wijijokowi 48 00:00:40,370 --> 00:01:02,270 REQUEST SUBTITLE BERBAYAR? HUB No. (WA) 085 756 456 785 49 00:01:08,061 --> 00:01:28,261 BUTUH PENERJEMAH B. INGGRIS? HUB No. (WA) 085 642 166 751 50 00:02:07,113 --> 00:02:10,405 Dan Misja Averin mencetak rekor dunia baru! 51 00:02:10,533 --> 00:02:12,157 Ma! Ma! 52 00:02:12,281 --> 00:02:15,156 Aku menahan nafas selama 57 detik. / Bagus. 53 00:02:36,157 --> 00:02:38,613 Waktunya tidur. / Nanti. 54 00:02:38,741 --> 00:02:41,448 Sudah larut. Misja. 55 00:02:42,696 --> 00:02:44,988 Misja! 56 00:02:47,449 --> 00:02:51,489 Jangan ngeyel. Ayo sini. / Tidur nya nanti saja. 57 00:02:52,613 --> 00:02:54,324 Mikhail, tangkap dia. 58 00:02:54,448 --> 00:02:58,449 Tidur nya nanti. Nanti. 59 00:02:58,573 --> 00:02:59,989 Tidak! 60 00:03:04,073 --> 00:03:07,156 Ke sini. Ke Sofa. 61 00:03:07,280 --> 00:03:09,404 Sofa, sofa, sofa. 62 00:03:10,740 --> 00:03:12,365 Tidak! 63 00:03:13,825 --> 00:03:16,865 Mama sudah capek. 64 00:03:17,449 --> 00:03:20,824 Beri Mama ciuman selamat malam. Dia lelah. 65 00:03:28,697 --> 00:03:32,780 Tidur lah! / Tidak mau! 66 00:03:32,904 --> 00:03:36,156 Dia belum menelepon? / Belum. 67 00:03:36,280 --> 00:03:41,113 Brengsek dia / Sudah berhari-hari tak ada kabar. 68 00:03:41,241 --> 00:03:45,864 Ya, tapi tetap saja. Dia harusnya menelepon sekarang, kan? 69 00:03:49,072 --> 00:03:50,656 Hello. 70 00:03:55,572 --> 00:03:57,072 Selamat pagi. 71 00:04:05,989 --> 00:04:10,281 Hanya ini yang kupunya. / Terima kasih, Sergey. Dia akan senang. 72 00:04:12,364 --> 00:04:14,488 Pelan-pelan. 73 00:04:15,280 --> 00:04:17,032 Nah begitu. / Torpedo sudah terpasang. 74 00:04:17,156 --> 00:04:20,948 Maaf tuan-tuan. Tidak ada kiriman dari Moskow. 75 00:04:23,156 --> 00:04:25,195 Jadi kami harus makan apa? 76 00:04:25,323 --> 00:04:27,903 Makan nasi. Sama sepertiku. 77 00:04:28,948 --> 00:04:31,740 Kalian akan segera melaut dan mendapat bonus. 78 00:04:31,864 --> 00:04:34,113 Yang tidak akan dibayar. 79 00:04:41,740 --> 00:04:45,948 Pavel! Kita harus pergi. Ayo 80 00:04:46,072 --> 00:04:50,823 Sergei memberi uang 10 juta. / Dia menambah lebih banyak. 81 00:04:50,947 --> 00:04:53,695 Dia menambah lebih banyak. 82 00:04:56,240 --> 00:05:00,072 Dia menulis dalam daftar, kita harus memenuhi permintaanya. 83 00:05:00,196 --> 00:05:04,111 Empat kotak vodka, lima kotak bir... 84 00:05:04,239 --> 00:05:07,532 18 gulungan crepe, balon, sampanye. 85 00:05:07,656 --> 00:05:11,364 Kalau gitu batalkan saja. 86 00:05:13,612 --> 00:05:17,655 Atau nikahi saja aku. / Siapa yang pegang uang nya? 87 00:05:17,779 --> 00:05:19,487 Siapa yang pegang uang nya? / Anton. 88 00:05:25,240 --> 00:05:27,572 Tidak cukup. Masih kurang banyak. 89 00:05:27,696 --> 00:05:30,323 Segitu sudah cukup. Oleg. 90 00:05:32,571 --> 00:05:36,155 Aku mau kok menikah denganmu. / Diam. 91 00:05:38,532 --> 00:05:40,824 Aku pasti jadi istri yang sempurna. / Diam, Oleg. 92 00:05:40,948 --> 00:05:43,239 Berikan daftarnya. 93 00:05:46,112 --> 00:05:48,612 Ini yang kami butuhkan. 94 00:05:48,740 --> 00:05:52,196 Ini uangnya. Cuma sedikit, tapi... 95 00:05:53,112 --> 00:05:58,031 Lupakan. / Aku akan membayar sisanya 2 minggu lagi. 96 00:05:58,155 --> 00:06:01,279 Pembayaran tunai saat pengiriman. / Ini pernikahan sahabatku. 97 00:06:02,611 --> 00:06:05,279 Tidak ada yang perlu di bahas lagi. / Kau yakin? 98 00:06:05,403 --> 00:06:09,694 Sangat yakin / Sungguh keterlaluan. 99 00:06:15,824 --> 00:06:19,156 Mikhail. / Tidak apa-apa. / Mikhail. 100 00:06:19,904 --> 00:06:22,487 Kau lihat ini? 101 00:06:22,611 --> 00:06:24,903 Bagaimana kalau di tambah jam ini? 102 00:06:25,947 --> 00:06:27,823 Jam tangan pelaut. 103 00:06:29,031 --> 00:06:33,155 Ada hal lain yang kalain butuhkan? Sepatu, jaket? 104 00:06:33,279 --> 00:06:35,278 Sempak? 105 00:06:37,195 --> 00:06:41,695 Ini dia. / Kelihatanya bagus. 106 00:06:41,823 --> 00:06:44,572 Barang bagus. / Dia akan senang. 107 00:07:43,322 --> 00:07:46,278 Ini sedikit membantu. / Ada vodka? 108 00:07:46,402 --> 00:07:49,031 Kita minum dari hasil jual jam tangan. 109 00:07:50,279 --> 00:07:54,031 Kita makan sekarang atau nanti? 110 00:07:54,155 --> 00:07:57,611 Mana jam mu? / Ceritanya panjang. 111 00:07:57,739 --> 00:08:01,111 Kami semua tak memakai jam tangan. / Kemana jam tangan kalian? 112 00:08:01,239 --> 00:08:04,531 Kami jual. / Kenapa? 113 00:08:04,655 --> 00:08:09,778 Untuk membeli minuman, makanan..,.. 114 00:08:09,902 --> 00:08:11,570 Semuanya! 115 00:08:11,694 --> 00:08:14,110 Benarkah? / Kami membelinya. 116 00:08:15,694 --> 00:08:17,402 Terima kasih. / Sama-sama. 117 00:08:17,530 --> 00:08:20,778 Apa yang terjadi Kau menangis? 118 00:08:20,902 --> 00:08:22,739 Lihatlah! Dia menangis. 119 00:08:22,863 --> 00:08:24,779 Dia menangis. / Tidak 120 00:08:24,903 --> 00:08:28,323 Kau kenapa? Jangan menangis. 121 00:08:28,447 --> 00:08:30,986 Ayo kita makan. / Ya, makan. Oleg! 122 00:08:31,110 --> 00:08:33,862 Hentikan. Nanti aku juga akan menangis. 123 00:08:37,862 --> 00:08:43,194 Oleg, hentikan. Kau menikmati ini? / Untuk istriku. Satu lagi. 124 00:08:43,322 --> 00:08:48,070 Mungkin ketenangan tempat ini yang membuat kita lebih dekat. 125 00:08:48,194 --> 00:08:51,738 Yang jelas, kita bersatu. 126 00:08:51,862 --> 00:08:55,823 Dan malam ini Pavel dan Daria bersatu. 127 00:08:57,738 --> 00:08:59,570 Dan sebagai teman baik Pavel... 128 00:08:59,694 --> 00:09:02,278 Siapa yang menangis sekarang? / Diam. 129 00:09:03,238 --> 00:09:05,238 Aku? Emang tadi aku bilang apa? 130 00:09:06,654 --> 00:09:10,777 Sebagai sahabat Pavel, mari kita bersulang. 131 00:09:10,902 --> 00:09:14,902 Untuk Pavel dan Daria dan anak-anak mereka... 132 00:09:15,030 --> 00:09:19,238 ...yang nantinya akan merawatku di masa tua. 133 00:09:19,362 --> 00:09:21,654 Bersulang! 134 00:09:27,570 --> 00:09:32,194 Mari bersulang untuk Daria. 135 00:09:32,322 --> 00:09:36,109 Seperti yang di katakan Tanya. 136 00:09:36,237 --> 00:09:40,778 Hidup sebagai istri armada tidaklah mudah. 137 00:09:40,902 --> 00:09:45,530 Kehidupan di sini di Armada Utara bahkan lebih sulit. 138 00:09:45,654 --> 00:09:52,529 Jadi bayangkan menjadi istri Pavel. 139 00:09:52,653 --> 00:09:55,321 Bayangkan siksaan itu. 140 00:09:57,609 --> 00:10:00,530 Tapi kita selalu berhasil. 141 00:10:00,654 --> 00:10:03,738 Dan ketika keadaan memburuk 142 00:10:03,862 --> 00:10:05,570 Apa yang harus kita lakukan? 143 00:10:05,694 --> 00:10:09,862 Ikatan pelaut, ikatan pelaut... 144 00:10:09,986 --> 00:10:13,778 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 145 00:10:13,902 --> 00:10:17,277 Ikatan pelaut, ikatan pelaut... 146 00:10:17,401 --> 00:10:20,485 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 147 00:10:20,609 --> 00:10:24,029 Dan pikirkan dan pikirkan dan pikirkan dan pikirkan.... 148 00:10:24,153 --> 00:10:27,569 ...sekarang waktunya bersulang. 149 00:10:27,693 --> 00:10:31,070 Ikatan pelaut, ikatan pelaut... 150 00:10:31,194 --> 00:10:34,362 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 151 00:10:49,361 --> 00:10:54,069 2, 3, 4, 5, 6... 152 00:11:05,030 --> 00:11:08,737 ... 18, 19, 20! 153 00:11:26,029 --> 00:11:27,861 Bangunkan dia. 154 00:11:28,861 --> 00:11:31,237 Aku bisa... 155 00:11:46,861 --> 00:11:50,693 10 tahun kebahagiaan bagimu. / 20 puluh, bukan sepuluh. 156 00:12:11,737 --> 00:12:14,069 Ayo / Apa? 157 00:12:18,901 --> 00:12:20,737 Kau mau apa? 158 00:12:22,361 --> 00:12:24,820 Nanti putra kita bangun. 159 00:12:31,652 --> 00:12:33,568 Berhenti. 160 00:12:34,776 --> 00:12:36,569 Bisa kau rasakan? 161 00:12:36,693 --> 00:12:38,444 Ya. 162 00:12:41,321 --> 00:12:44,069 Tidur nyenyak, kekasihku. 163 00:12:44,821 --> 00:12:47,321 Tidur nyenyak, belahan jiwaku. 164 00:13:10,152 --> 00:13:12,608 Selamat pagi! 165 00:13:14,861 --> 00:13:17,028 Selamat pagi. 166 00:13:18,320 --> 00:13:20,068 Selamat pagi. 167 00:13:20,192 --> 00:13:23,320 Siap pergi memancing? / Ya. 168 00:13:38,528 --> 00:13:43,027 Ada acara apa di TV? / Acara musik. 169 00:13:45,899 --> 00:13:49,152 Tunggu dulu. / Pelan-pelan. 170 00:13:49,276 --> 00:13:51,776 Sudah kupegang. / Kita berhasil. 171 00:13:51,900 --> 00:13:54,609 Apa sudah mulai? / Belum 172 00:13:57,192 --> 00:13:59,528 Aleksej, apa kabar? 173 00:13:59,652 --> 00:14:02,568 Badanmu kekar lagi. / Diam. 174 00:14:18,860 --> 00:14:20,985 Aleksej, apa kabar? / Baik. 175 00:14:21,109 --> 00:14:24,028 Kami ada di sana. Di Moskow. 176 00:14:25,320 --> 00:14:26,652 Lihatlah! 177 00:14:26,776 --> 00:14:29,028 Biarkan musiknya! 178 00:14:41,983 --> 00:14:44,235 Keren! 179 00:14:52,320 --> 00:14:56,276 Pavel! Istrimu belum ngambek? Setelah 24 jam? 180 00:14:56,944 --> 00:15:00,152 Sejauh ini belum. / Dia sangat pengertian. 181 00:15:00,276 --> 00:15:04,607 Apa ini "wanita gemuk"? / Ya. Berkeringat. 182 00:15:05,483 --> 00:15:06,899 Apa dia marah? 183 00:15:07,027 --> 00:15:10,235 130 derajat. Masih dalam zona aman. 184 00:15:10,359 --> 00:15:13,360 Tidak marah, tapi kesal. 185 00:15:13,484 --> 00:15:17,943 Reaktor daya tiga perempat. Suhu dan tekanan normal. 186 00:15:18,067 --> 00:15:21,107 Generator turbin siap di nyalakan. 187 00:15:21,235 --> 00:15:23,568 Mesin utama siap. 188 00:15:31,651 --> 00:15:34,859 Awak siap. Pemeriksaan keberangkatan dan stasiun pelabuhan? 189 00:15:34,983 --> 00:15:39,236 Lengkap dan siap bermanuver. / Awasi sistem hidrolik di bagian belakang. 190 00:15:39,360 --> 00:15:42,275 Instrumen Periksa? / Selesai dan benar. 191 00:16:07,983 --> 00:16:11,235 Kursk berlayar. / Cepat. 192 00:16:11,359 --> 00:16:13,775 Tunggu aku! 193 00:16:18,107 --> 00:16:20,690 Mereka berlayar! 194 00:16:20,818 --> 00:16:23,274 Jangan lama-lama 195 00:16:25,942 --> 00:16:27,527 Pertama sampai di atas bukit. 196 00:17:23,775 --> 00:17:26,982 Dia datang. / Hati-hati. 197 00:17:28,442 --> 00:17:32,026 Laksamana di geladak! / Lanjutkan. 198 00:17:32,150 --> 00:17:33,819 Kopi. 199 00:17:45,151 --> 00:17:49,567 Kirim fregat dan kirim ke utara 16.5. 200 00:17:49,691 --> 00:17:51,818 Ya Pak. 201 00:17:51,942 --> 00:17:55,190 Apa aku harus melakukan semuanya sendiri? / Tidak, Pak. 202 00:18:03,773 --> 00:18:05,941 Pemandangan yang indah, bukan? 203 00:18:07,650 --> 00:18:11,527 Dua puluh tahun yang lalu, untuk latihan semacam ini... 204 00:18:11,651 --> 00:18:15,151 Kami punya kapal tiga kali lipat lebih banyak. 205 00:18:15,275 --> 00:18:18,482 Sekarang setengah nya tinggal rongsokan. 206 00:18:20,150 --> 00:18:24,566 Dua pertiga kapal selam dimusnakhkan. 207 00:18:29,025 --> 00:18:33,565 Kau ingat Kutuzov? Kapal pertamaku. 208 00:18:33,689 --> 00:18:36,150 Rudal-rudalnya telah dihilangkan... 209 00:18:36,274 --> 00:18:40,607 Dan beralih fungsi menjadi kapal pengirim di Poljarny. 210 00:18:40,735 --> 00:18:45,774 Jika Amerika menyerang, Kutuzov bisa menembak kubis melawan mereka. 211 00:18:46,942 --> 00:18:51,982 Tetap saja mengesankan. Bisa mengirim pesan ke musuh. 212 00:18:52,106 --> 00:18:56,441 Sekarang kita hanya perlu mencari tahu siapa musuh kita. 213 00:18:58,773 --> 00:19:01,105 Komandan Russell. 214 00:19:01,233 --> 00:19:03,690 Wakil petugas bendera, kapal selam. 215 00:19:03,818 --> 00:19:05,526 Terima kasih. 216 00:19:10,481 --> 00:19:15,274 Bagaimana dengan Latihan Angkatan Laut Rusia? / 57 kapal permukaan dan tiga kapal selam. 217 00:19:15,398 --> 00:19:20,026 Oscar II, Kursk, berangkat pukul 7.20 pagi. 218 00:19:20,150 --> 00:19:23,065 Sonic? / Diam dan tidak terlihat. 219 00:19:23,189 --> 00:19:25,817 Baguslah. 220 00:19:25,941 --> 00:19:29,566 Syukurlah, Rusia tidak mampu membangun lebih banyak dari jenis ini. 221 00:19:29,690 --> 00:19:33,526 Setidaknya kita bisa mendengar angin topan, jadi kita tidak jatuh ke dalamnya. 222 00:19:33,650 --> 00:19:38,317 Hebatnya, Rusia menyimpan satu dari mereka setiap tahun. 223 00:19:38,441 --> 00:19:39,981 Selamat pagi. 224 00:19:40,105 --> 00:19:42,981 Apa Admiral Grudzinsky ada? / Di laut, bertugas. 225 00:19:44,026 --> 00:19:47,397 Kau mengenalnya? / Lumayan. 226 00:19:47,525 --> 00:19:49,773 Kami pernah memancing... 227 00:19:49,897 --> 00:19:53,942 ... dan minum. Terlalu sering minum kalau aku. 228 00:19:55,482 --> 00:19:58,482 Jadi, Laksamana Grudzinsky. 229 00:19:58,606 --> 00:20:01,273 Apa perkembangan terbaru? 230 00:20:30,857 --> 00:20:34,065 Laporan terbaru Kontrol kedalaman mencapai 28 meter. 231 00:20:34,189 --> 00:20:38,189 Kursus kontrol 085. Saat dihitung, naik menjadi 20 knot. 232 00:20:38,317 --> 00:20:41,772 28 meter, 085 dan 20 knot. 233 00:20:41,896 --> 00:20:44,397 Senjata? / 24 rudal SS-16. 234 00:20:44,525 --> 00:20:48,273 21 L - 55 torpedo dan torpedo pelatihan HP. 235 00:20:48,397 --> 00:20:52,189 'Wanita gemuk'? / Ya Status? / Stabil. 236 00:20:52,317 --> 00:20:55,397 Aku benci torpedo itu. Murah dan berbahaya. 237 00:20:57,025 --> 00:20:59,273 135 238 00:21:02,773 --> 00:21:05,480 Aku tidak punya jam. 239 00:21:07,440 --> 00:21:09,941 Lebih baik segera menyingkirkannya. 240 00:21:16,941 --> 00:21:19,064 Perhatian! 241 00:21:19,980 --> 00:21:21,981 Duduk! 242 00:21:25,025 --> 00:21:28,233 Latihan ini terdiri dari tiga fase. 243 00:21:28,357 --> 00:21:32,104 Uji tembakan rudal, peluncuran torpedo pilot... 244 00:21:32,232 --> 00:21:36,149 ...dan kembali tanpa terdeteksi. Status Reaktor? 245 00:21:37,065 --> 00:21:40,565 Kedua reaktor bekerja. / Senjata? 246 00:21:41,981 --> 00:21:44,356 Torpedo pengujian stabil... 247 00:21:44,480 --> 00:21:47,480 Tapi suhu inti nya sedikit meningkat. 248 00:21:47,604 --> 00:21:51,316 Kemungkinan kebocoran hidrogen. / Di catat 249 00:21:51,440 --> 00:21:55,733 Kita luncurkan torpedonya begitu sampai di tujuan. 250 00:21:55,857 --> 00:21:59,148 Ada yang lain? / Tidak. 251 00:22:42,105 --> 00:22:43,565 Landasan aman. 252 00:22:43,689 --> 00:22:46,065 Bersiap untuk diluncurkan. 253 00:22:48,813 --> 00:22:52,604 Suhu meningkat. 142 dan terus naik. 254 00:22:54,729 --> 00:22:58,690 Izin bicara dengan kapten. 255 00:23:02,441 --> 00:23:04,357 Ini kapten. 256 00:23:04,481 --> 00:23:08,065 Suhu Torpedo pengujian meningkat. 142 derajat dan naik. 257 00:23:08,189 --> 00:23:09,857 148 258 00:23:09,981 --> 00:23:11,649 148 259 00:23:12,605 --> 00:23:16,188 Meminta izin untuk meluncurkanya sekarang. 260 00:23:16,312 --> 00:23:20,605 Apa kita masih di bawah ambang batas interupsi? / Masih Pak. 261 00:23:21,521 --> 00:23:24,649 7 menit lagi kita sampai di tempat pengujian. 262 00:23:24,773 --> 00:23:28,564 Dan kita tidak dalam posisi. Permintaan ditolak. 263 00:23:32,065 --> 00:23:34,357 Ya. 264 00:23:35,149 --> 00:23:37,689 Ikuti aturan. 265 00:23:47,565 --> 00:23:50,021 152 266 00:23:55,648 --> 00:23:59,188 Berdoalah. . Aku tidak religius... 267 00:24:37,273 --> 00:24:40,229 Tutup pintunya. Tutup semua lubang palka. 268 00:24:40,357 --> 00:24:44,189 Semua pintu ditutup. Tutup bidikan depan. 269 00:24:44,313 --> 00:24:47,188 Tutup pintu kedap air. Semua katup tertutup. 270 00:24:53,604 --> 00:24:56,812 Ruang komando, ini ruang 7. 271 00:24:56,940 --> 00:24:59,187 Ruang komando, ini ruang 7. Masuk 272 00:24:59,311 --> 00:25:02,188 Kenapa mereka tidak menjawab? / Karena mereka sudah mati. 273 00:25:02,312 --> 00:25:05,604 Kenapa kita tidak menyelam? / Menurutmu? / Diam! 274 00:25:08,813 --> 00:25:11,689 Ruang komando, ini ruang 7. Masuk. 275 00:25:13,020 --> 00:25:15,148 Ruang komando, ini ruang 7. Masuk. 276 00:25:23,228 --> 00:25:25,603 Ada api di ruang torpedo. 277 00:25:25,727 --> 00:25:28,064 Temperatur Detonerings? 278 00:25:29,272 --> 00:25:32,396 Aku pikir torpedonya meledak pada suhu 180 derajat. 279 00:25:32,520 --> 00:25:36,228 Berapa? / 180 derajat. 280 00:25:47,272 --> 00:25:50,104 Tidak masuk akal. 281 00:26:02,272 --> 00:26:05,519 Kita harus bagaimana? / Seperti latihan kita. Amankan... 282 00:26:44,227 --> 00:26:47,440 Pergi! Menuju ruang 9. 283 00:26:48,564 --> 00:26:50,728 Pavel dan Anton ada di depan. 284 00:26:56,727 --> 00:26:58,811 Pergilah ke ruang 9. 285 00:26:59,395 --> 00:27:01,771 Biarkan dia. Pergilah ke ruang 9. 286 00:27:08,227 --> 00:27:10,271 Cepat! 287 00:27:10,395 --> 00:27:12,479 Anton! 288 00:27:21,480 --> 00:27:24,355 Ruang 5, ini ruang 7. Masuk. 289 00:27:25,811 --> 00:27:27,147 Ruang 5. 290 00:27:27,271 --> 00:27:30,227 Ruang 5, ini ruang 7. Masuk. 291 00:27:30,355 --> 00:27:33,979 Mikhail, mereka sudah mati. / Ruang 5, ini ruang 7. Masuk. 292 00:27:34,103 --> 00:27:36,355 Kita pergi sekarang. 293 00:27:36,479 --> 00:27:39,939 Ini ruang 5. Mikhail? / Anton, kami di ruang 7. 294 00:27:40,063 --> 00:27:42,311 Apa statusmu? 295 00:27:42,439 --> 00:27:47,147 Reaktor sedang meleleh. Pendinginan darurat tidak berfungsi. 296 00:27:47,271 --> 00:27:50,310 Keluar dari sana. / Tidak bisa, nuklir nya bisa meledak. 297 00:27:50,438 --> 00:27:54,563 Kita harus mengaktifkan pendingin. / Bagaimana dengan level air? 298 00:27:54,687 --> 00:27:57,187 Naik... dengan cepat. 299 00:28:00,563 --> 00:28:02,479 Mikhail? 300 00:28:05,019 --> 00:28:08,939 Katakan pada Vera aku mencintainya. Selamat tinggal. 301 00:28:10,019 --> 00:28:12,147 Selamat tinggal. 302 00:28:32,355 --> 00:28:33,519 Cepat. Cepat! 303 00:28:33,647 --> 00:28:36,019 Ke ruang 9. 304 00:28:57,855 --> 00:28:59,603 Adakah yang masih disini? 305 00:29:05,147 --> 00:29:07,186 Cepat! 306 00:29:07,310 --> 00:29:10,018 Peter? 307 00:29:10,146 --> 00:29:13,518 Ayo! 308 00:29:15,062 --> 00:29:16,478 Cepat naik. 309 00:29:23,102 --> 00:29:25,226 Leo, ayolah. 310 00:29:25,354 --> 00:29:27,186 Jangan sentuh aku! 311 00:29:30,311 --> 00:29:32,562 Bangun! 312 00:29:34,438 --> 00:29:35,770 Bantu aku. 313 00:29:39,394 --> 00:29:41,562 Ayo! Pergi! 314 00:30:19,062 --> 00:30:22,146 Apa kita tahu apa yang terjadi? / Tidak pasti. 315 00:30:22,270 --> 00:30:27,017 Kenapa kita masih hidup? / Karena kita berada di buritan. 316 00:30:29,145 --> 00:30:32,853 Saat terjadi ledakkan, kita berada di bunker. 317 00:30:32,977 --> 00:30:34,562 Terus sekarang bagaimana? 318 00:30:34,686 --> 00:30:38,726 Kita gunakan palka dan pergi darisini. 319 00:30:38,854 --> 00:30:43,602 Kita bisa berenang. / Tidak, satu per satu dulu. 320 00:30:45,062 --> 00:30:49,102 Kita sisir seluruh ruangan, ambil dokumen berharga... 321 00:30:49,226 --> 00:30:52,893 ...lalu kita pergi darisini. 322 00:30:53,017 --> 00:30:55,309 Paham? / Ya Pak! 323 00:30:55,437 --> 00:30:56,977 Bagus. 324 00:30:57,101 --> 00:31:02,018 Maxim dan Niko, sisir ruangan, lalu bersihkan pipa utama. 325 00:31:02,146 --> 00:31:05,685 Lalu periksa semuanya dari depan ke belakang. / Ya Pak. 326 00:31:05,809 --> 00:31:09,686 Boris, urus pompa. / Ya Pak / Dan Sasha? Dimana kau? 327 00:31:09,810 --> 00:31:12,646 Ambil palu. Kabari mereka kalau kita masih hidup. 328 00:31:14,354 --> 00:31:18,561 Empat pukulan berulang setiap jam. 329 00:31:18,685 --> 00:31:20,517 Empat pukulan. 330 00:31:21,517 --> 00:31:25,977 5, 4, 3, 2, 1. 331 00:31:43,225 --> 00:31:46,645 Tolong perbesar gambar Laut Barents di timur laut Murmansk. 332 00:31:46,769 --> 00:31:50,185 Dan laporan aktivitas kapal selam. 333 00:31:50,309 --> 00:31:52,854 Dan laporan satelit. 334 00:31:52,978 --> 00:31:56,725 Ya, perbesar. Apa itu Apa yang kita punya? 335 00:31:56,853 --> 00:32:02,225 Kapal Rusia berlayar di area jangkau. Sisanya berlayar jarak pendek. 336 00:32:02,353 --> 00:32:04,477 Aktivitas seismik? 337 00:32:04,601 --> 00:32:07,437 Satu kecil, satu besar. 3,9 pada skala Richter. 338 00:32:07,561 --> 00:32:10,852 Di 1128 dengan interval dua menit. 339 00:32:12,145 --> 00:32:14,185 Astaga. 340 00:32:14,309 --> 00:32:16,725 Mereka kehilangan kapal selam. 341 00:32:18,354 --> 00:32:21,185 Beri aku pengukuran seismik Norsar pada Laut Barents. 342 00:32:21,309 --> 00:32:24,725 David, minta orang Amerika untuk mengirim foto satelit Vidjajevo... 343 00:32:24,853 --> 00:32:28,309 ...dan port sekunder lainnya di Murmansk. 344 00:32:29,225 --> 00:32:33,477 Bruce, hubungi markas Armada Utara Rusia. 345 00:32:33,601 --> 00:32:35,684 Siapa? / Laksamana Grudzinsky. 346 00:32:35,808 --> 00:32:37,976 Haruskah aku menghubungi markas NATO? 347 00:32:38,100 --> 00:32:42,144 Jangan dulu. / Ya Pak. 348 00:32:42,268 --> 00:32:44,938 Laksamana di geladak. / Lanjutkan. 349 00:32:47,437 --> 00:32:50,185 Laporan? / Dua ledakan besar. 350 00:32:50,309 --> 00:32:53,561 Seberapa besar? / Belum jelas. Masih menungguh proses. 351 00:32:53,685 --> 00:32:55,725 Beri aku posisi dan nama kapal. 352 00:32:55,853 --> 00:32:58,769 Kursk? / Siapkan Dronov. 353 00:32:59,937 --> 00:33:01,392 Mengerti? / Ya pak 354 00:33:04,892 --> 00:33:07,184 Suara apa itu? 355 00:33:07,308 --> 00:33:09,725 Ledakan, lalu diikuti ledakan kedua... 356 00:33:09,853 --> 00:33:14,936 ...yang jangkau ledaknya lebih besar. 357 00:33:15,060 --> 00:33:18,645 Rudal granat? / Mungkin torpedo. 358 00:33:19,437 --> 00:33:23,269 Ada berita dari Armada Utara? / Belum ada respon. 359 00:33:23,393 --> 00:33:25,353 Ada yang selamat? 360 00:33:26,100 --> 00:33:28,600 Ada dua ledakan besar. 361 00:33:28,724 --> 00:33:33,100 Data satelit menunjukkan kapal penyelamat Rusia masih diam. 362 00:33:48,268 --> 00:33:49,645 Ma. 363 00:33:49,769 --> 00:33:52,144 Sudah matang atau belum? 364 00:33:53,184 --> 00:33:56,892 Jamur nya masih kecil, tapi cukup matang. 365 00:33:57,516 --> 00:33:59,892 Taruh di keranjang. 366 00:34:00,016 --> 00:34:01,601 Kecil sekali. 367 00:34:02,393 --> 00:34:04,645 Jamur kecil. 368 00:34:04,769 --> 00:34:07,600 Kita bisa mencampurnya di dalam sup. 369 00:34:22,936 --> 00:34:24,808 Ayo. 370 00:34:37,476 --> 00:34:39,892 Airnya naik dengan cepat. 371 00:34:40,016 --> 00:34:42,224 Tingginya satu setengah meter. 372 00:34:42,352 --> 00:34:45,599 Kami sedang berusaha memperbaikinya. / Ambilkan kunci pas. 373 00:34:45,723 --> 00:34:47,851 Lebih banyak kain. / Bawalah kain kain. 374 00:34:47,975 --> 00:34:50,143 Beri dia kain. / Cepat! 375 00:34:50,267 --> 00:34:52,100 Ambilkan paku. Cepat. 376 00:34:52,224 --> 00:34:55,185 Niko, ayo. / Aku ada paku. 377 00:35:31,684 --> 00:35:34,224 Boris, bagaimana pompanya? 378 00:35:34,352 --> 00:35:37,223 Kita membutuhkan pompa sekarang. / Sabar. 379 00:35:38,351 --> 00:35:40,599 Dihubungkan ke baterai cadangan. 380 00:35:42,599 --> 00:35:46,100 Berhasil. Ambil susu nya. Lihat apakah sudah bekerja. 381 00:35:46,224 --> 00:35:49,807 Berikan susunya. / Lihat apakah sudah bekerja. 382 00:36:14,852 --> 00:36:17,851 Ini hanya bisa memperlambat. 383 00:36:18,935 --> 00:36:23,599 Boris, pastikan pompa nya bekerja. Air masih merembes. 384 00:36:23,723 --> 00:36:26,767 Niko, cari selimut agar kita bisa tetap hangat. 385 00:36:27,807 --> 00:36:29,558 Ya Pak. 386 00:36:34,143 --> 00:36:36,268 Siapkan juga generator oksigen. 387 00:36:37,892 --> 00:36:42,143 Jangan aktifkan sampai kita meninjau prosedurnya. 388 00:36:43,475 --> 00:36:44,851 Leo? 389 00:36:47,307 --> 00:36:49,559 Ada apa? 390 00:36:50,307 --> 00:36:53,559 Kita pasti bertahan. / Aku tidak takut. 391 00:36:54,474 --> 00:36:56,390 Dengarkan aku. 392 00:36:56,514 --> 00:36:59,766 Bayangkan kau di darat dan teman-temanmu terjebak di sini. 393 00:36:59,890 --> 00:37:01,935 Kau akan melakukan apapun untuk menyelamatkan mereka. 394 00:37:02,059 --> 00:37:05,476 Tidak ada yang akan menghalangi. / Tidak ada. 395 00:37:05,600 --> 00:37:08,223 Jika mereka ada di posisi kita..,... 396 00:37:08,351 --> 00:37:10,599 ...kita pasti akan melakukan apapun untuk menolong. 397 00:37:11,851 --> 00:37:14,683 Ya, Pak. / Kau percaya kan? 398 00:37:16,515 --> 00:37:19,599 Oke? / Ya Pak. 399 00:37:39,599 --> 00:37:41,723 Ada suara? 400 00:37:48,850 --> 00:37:50,474 Alatnya tidak berfungsi. 401 00:37:53,767 --> 00:37:57,015 Kami akan memperbaikinya. Kami hampir tiba di TKP. 402 00:38:23,099 --> 00:38:25,015 Astaga. 403 00:38:25,142 --> 00:38:26,890 Ini lebih buruk. 404 00:38:27,014 --> 00:38:29,850 Jauh lebih buruk dari yang kuduga. 405 00:38:29,974 --> 00:38:32,642 Tidak mungkin ada yang selamat. 406 00:38:50,183 --> 00:38:53,014 Sesuatu menimpa kapal Kursk. 407 00:38:53,142 --> 00:38:54,974 Apa? / Maaf 408 00:38:55,098 --> 00:38:56,850 Ilina. 409 00:38:59,434 --> 00:39:01,474 Hei Ma 410 00:39:04,473 --> 00:39:08,806 Anastasia, apa yang kau dengar? / Mereka kehilangan kontak dengan Kursk. 411 00:39:08,934 --> 00:39:11,934 Kapan? Sudah berapa lama ? / Aku tidak tahu. 412 00:39:13,851 --> 00:39:16,435 Katanya Kursk meledak. / Siapa yang bilang begitu? 413 00:39:16,559 --> 00:39:19,306 Dasja. / Adik nya Danil bilang semuanya baik-baik saja. 414 00:39:19,434 --> 00:39:22,434 Mereka terjebak? / Tidak ada yang tahu? 415 00:39:22,558 --> 00:39:24,722 Bagaimana sekarang? 416 00:39:25,642 --> 00:39:31,557 Cari Vadim. Aku akan ke kantor pusat. Kita bertemu di tempat Vera. 417 00:39:33,597 --> 00:39:37,350 Tenang. Kita cari tahu nasib ayahmu. 418 00:39:48,514 --> 00:39:53,266 Apa terjadi sesuatu pada kapal Kursk? / Aku tidak tahu. 419 00:39:53,390 --> 00:39:56,221 Apa ada kabar? Bisakah kau memberi tahu apa yang terjadi? 420 00:39:56,349 --> 00:40:02,014 Aku tidak tahu. Sekalipun tahu, aku dilarang menyebarkanya. Maaf. 421 00:40:06,682 --> 00:40:08,766 Kapten Timoshenko! 422 00:40:08,890 --> 00:40:11,221 Kapten! / Ya. 423 00:40:11,349 --> 00:40:14,805 Kami dengar sesuatu menimpa Kursk. 424 00:40:14,933 --> 00:40:18,805 Maaf. Aku ada rapat penting. 425 00:40:34,514 --> 00:40:37,681 Pasti pemerintah merahasiakan ini semua. 426 00:40:37,805 --> 00:40:41,433 Tidak masuk akal. / Kita harus bagaimana? 427 00:40:42,473 --> 00:40:44,557 Biarkan armada melakukan pekerjaan mereka. 428 00:40:44,681 --> 00:40:49,012 Mereka akan melakukan apapun untuk menyelamatkan para kru. 429 00:40:49,140 --> 00:40:52,182 Tapi kita berhak tahu apa yang terjadi. 430 00:40:56,974 --> 00:41:01,849 30 tahun yang lalu ketika Anton dan Misha masih muda..,.. 431 00:41:01,973 --> 00:41:04,641 Ayah Anton bekerja di Kiev. 432 00:41:05,513 --> 00:41:10,973 Kebakaran terjadi di kapal selam, dan berada di dasar laut selama 3 minggu. 433 00:41:11,097 --> 00:41:13,305 Aku tidak tahu apa-apa. 434 00:41:13,433 --> 00:41:17,265 Armada melindungiku selagai mereka menyelamatkan Vadim. 435 00:41:17,389 --> 00:41:19,933 Regu penyelamat pasti melakukan tugasnya. 436 00:41:20,889 --> 00:41:23,765 Tugas kalian adalah menunggu dan berdoa. 437 00:41:28,557 --> 00:41:29,933 Ya. 438 00:41:33,141 --> 00:41:35,141 Kopi? 439 00:41:39,766 --> 00:41:42,930 Aku tidak sempat mengucap selamat tinggal kepada Anton. 440 00:41:45,430 --> 00:41:48,098 Aku marah karena... 441 00:41:51,846 --> 00:41:56,221 Dia berjanji untuk memperbaiki jendela yang rusak di wastafel dapur... 442 00:41:57,554 --> 00:42:00,846 Aku bahkan tidak memberinya ciuman perpisahan. 443 00:42:04,346 --> 00:42:07,765 Mungkin itu adalah saat terakhir kami bersama. 444 00:42:10,346 --> 00:42:13,266 Dan aku marah padanya. 445 00:42:13,390 --> 00:42:15,806 Dia tahu kau mencintainya. 446 00:42:15,930 --> 00:42:18,638 Benarkah? / Ya. 447 00:42:24,805 --> 00:42:26,765 Kau harus kuat. 448 00:42:26,889 --> 00:42:29,722 Kita harus kuat. 449 00:42:29,846 --> 00:42:32,473 Kita tidak punya pilihan. 450 00:42:46,973 --> 00:42:47,889 Kapten! 451 00:42:50,013 --> 00:42:52,765 Misja, duduk di sana. 452 00:42:55,345 --> 00:42:59,721 Aku Tanya Averin. / Aku tahu. Istrinya Mikhail. 453 00:42:59,845 --> 00:43:03,182 Ini satu-satunya kapal penyelamat, kan? 454 00:43:07,014 --> 00:43:10,598 Jika mereka masih hidup, kau akan berada di sana sekarang. 455 00:43:13,597 --> 00:43:14,845 Aku turut berduka. 456 00:43:16,681 --> 00:43:19,053 Sungguh. 457 00:43:44,513 --> 00:43:46,181 Biar ku pasang. 458 00:43:55,513 --> 00:43:57,389 Tidak ada oksigen. 459 00:43:57,513 --> 00:44:00,013 Api utama hilang. 460 00:44:00,137 --> 00:44:03,053 Kita perlu menyalakan generator oksigen. 461 00:44:03,180 --> 00:44:04,472 Oleg. 462 00:44:04,596 --> 00:44:07,637 Kita butuh kartrid untuk menyalakan generator. 463 00:44:07,765 --> 00:44:09,513 Oleg. / Aku tahu. 464 00:44:30,052 --> 00:44:33,220 Sial. / Ada apa? 465 00:44:33,344 --> 00:44:36,596 Tidak ada kartrid. / Apa? 466 00:44:36,720 --> 00:44:39,473 Pasti ada / Kami sudah mencarinya. 467 00:44:39,597 --> 00:44:42,345 Pasti ada di suatu tempat. 468 00:44:42,473 --> 00:44:45,637 Ada kartrid di ruang 8 di bagian bawah. 469 00:44:45,765 --> 00:44:48,597 Aku sendiri nya meletakkanya. 470 00:44:48,721 --> 00:44:50,805 Ruang 8 sudah di banjiri air. 471 00:44:52,513 --> 00:44:55,596 Kita tidak bisa ke sana. 472 00:45:30,680 --> 00:45:32,596 Sialan. Boris. 473 00:45:33,681 --> 00:45:35,844 Boris, mulai pompa. 474 00:45:37,220 --> 00:45:39,096 Aku akan membantumu 475 00:46:00,596 --> 00:46:01,844 Siap. 476 00:46:09,972 --> 00:46:11,596 Protokol darurat. 477 00:46:31,428 --> 00:46:36,804 Perintah armada, matikan mesin. / Tes suara dikonfirmasi. 478 00:46:36,928 --> 00:46:39,303 Kita harus yakin bisa mendengar. 479 00:46:39,427 --> 00:46:42,635 Matikan mesin. Dipahami. 480 00:47:02,844 --> 00:47:05,096 15 detik. 481 00:47:10,471 --> 00:47:12,471 5 482 00:47:12,595 --> 00:47:14,387 4 483 00:47:14,511 --> 00:47:15,511 3 484 00:47:16,179 --> 00:47:19,511 2. Tidak ada konfirmasi suara. 485 00:47:46,595 --> 00:47:48,719 Apa kau yakin ada suara? 486 00:47:48,843 --> 00:47:52,803 Ya. Kita bisa mendengar suara dari laut dan arus. 487 00:47:52,927 --> 00:47:54,720 Tidak ada. 488 00:48:09,720 --> 00:48:11,303 Mikhail! 489 00:48:14,927 --> 00:48:18,263 Sudah kelewat waktu. Kita melewatkannya. 490 00:48:18,387 --> 00:48:21,843 Apa? / Kita melewatkannya. Memukul besi kapal. 491 00:48:23,386 --> 00:48:26,094 Maaf. Aku menjual jam tanganku. 492 00:48:42,679 --> 00:48:44,179 Ya! 493 00:48:44,927 --> 00:48:48,679 Hubungi Rudnitskij sekarang! 494 00:49:13,263 --> 00:49:16,926 Tanya Averin? Namaku Kulkin. 495 00:49:18,218 --> 00:49:21,134 Ada korban selamat dari kapal Kursk. 496 00:49:26,303 --> 00:49:27,471 Terima kasih. 497 00:49:27,595 --> 00:49:30,134 Marina! 498 00:49:30,262 --> 00:49:33,679 Daria! 499 00:49:36,263 --> 00:49:40,095 Apa? / Mereka mendengar sesuatu. 500 00:49:40,219 --> 00:49:43,926 Apa kau yakin? / Ya. Mereka hidup. 501 00:49:44,050 --> 00:49:46,970 Mereka mendengar sesuatu. 502 00:49:47,094 --> 00:49:50,763 Kapal penyelamat sedang dalam perjalanan. / Tanya, kau yakin? 503 00:49:50,887 --> 00:49:54,718 Ya. Mereka masih hidup! 504 00:49:54,842 --> 00:49:59,262 Tunjukkan foto-foto dari Vidjajevo dan awasi area timur laut Murmansk. 505 00:49:59,386 --> 00:50:01,218 Kursk hilang. 506 00:50:01,342 --> 00:50:06,427 Kapal meninggalkan Vidjajevo 2 jam yang lalu dengan sebuah kapal penyelamat di dek. 507 00:50:06,551 --> 00:50:09,426 Ada yang selamat. / Sekoci apa? 508 00:50:09,550 --> 00:50:14,926 Rusia punya 3 sekoci. Mir dijual ke perusahaan AS. 509 00:50:15,050 --> 00:50:19,471 Di gunakan untuk mengangkut turis kaya ke Titanic... 510 00:50:19,595 --> 00:50:24,550 ...seharga 200 juta per kunjungan. A - 32 terletak di Laut Hitam. 511 00:50:24,678 --> 00:50:29,594 Lalu ada Priz. Tumpukan karat yang tidak akan pernah kukenakan. 512 00:50:29,718 --> 00:50:32,010 Apa Rusia meminta bantuan kita? 513 00:50:32,134 --> 00:50:34,925 Aku sudah menelepon Admiral Grudzinskij di Armada Utara. 514 00:50:35,049 --> 00:50:39,886 Tidak ada respon, tapi dia tidak bodoh. / Kursk menyimpan banyak rahasia. 515 00:50:40,010 --> 00:50:43,303 Kriptografi, kemajuan, sistem senjata. Banyak lagi. 516 00:50:43,427 --> 00:50:48,718 Kita lihat nanti. Siapkan LR5 untuk transportasi udara. Dan beri laporan... 517 00:50:48,842 --> 00:50:53,386 ...aktivitas penyelam saturasi dari Laut Utara ke pantai Finlandia. 518 00:51:00,885 --> 00:51:02,885 Tunggu disini. 519 00:51:07,886 --> 00:51:09,263 Hello. 520 00:51:09,387 --> 00:51:11,263 Tidak. / Kenapa tidak? 521 00:51:11,387 --> 00:51:14,094 Tidak, kataku. 522 00:51:29,841 --> 00:51:37,134 Aku ingin menjelaskan sedetail mungkin informasi yang ada. 523 00:51:37,262 --> 00:51:40,677 Karena itu, untuk alasan keamanan..,.. 524 00:51:40,801 --> 00:51:45,426 ...ada informasi tertentu yang tidak dapat bisa dijelaskan. 525 00:51:48,342 --> 00:51:52,301 Angkatan Laut Rusia, dan khususnya Armada Utara... 526 00:51:52,425 --> 00:51:58,341 ..memiliki tradisi panjang dalam membela negara kita dan pelaut yang gagah berani... 527 00:51:58,469 --> 00:51:59,886 Kapten. 528 00:52:00,010 --> 00:52:04,178 Maaf mengganggu. Tapi kami dengar sesuatu... 529 00:52:04,301 --> 00:52:07,341 Suara ketukan berasal dari Kursk. 530 00:52:07,469 --> 00:52:10,593 Benarkah? 531 00:52:10,717 --> 00:52:13,217 Aku tidak bisa mengomentari itu. 532 00:52:14,926 --> 00:52:17,469 Sebaliknya, Angkatan Laut Rusia... 533 00:52:17,593 --> 00:52:19,341 Terutama Armada Utara... 534 00:52:19,469 --> 00:52:21,469 Dia tidak boleh menahan informasi. 535 00:52:21,593 --> 00:52:25,718 Maaf Kapten, kami datang untuk mendapat informasi. 536 00:52:25,842 --> 00:52:28,094 Tidak ada berita untuk kami? 537 00:52:28,218 --> 00:52:31,761 Tentang suara ketukan? / Kau tahu tentang kondisi mereka? 538 00:52:31,885 --> 00:52:35,133 Oksigen yang tersisa? / Dan upaya penyelamatan? 539 00:52:35,261 --> 00:52:41,301 Katakan! Berapa lama waktu yang mereka punya? / Beri kami sesuatu. 540 00:52:44,968 --> 00:52:47,761 Aku minta maaf. Sungguh. 541 00:52:49,261 --> 00:52:54,262 Maaf, tetapi aku tidak bisa mengatakan lebih banyak. 542 00:52:54,386 --> 00:52:56,925 Kalau begitu katakan! Kapan mereka pulang? 543 00:52:57,049 --> 00:52:59,093 Ayo! 544 00:52:59,217 --> 00:53:02,261 Jaga sikap kalian. 545 00:53:02,385 --> 00:53:04,761 Percayalah mereka. 546 00:53:04,885 --> 00:53:07,509 Tidak bisa. / Kau harus percaya! 547 00:53:08,301 --> 00:53:10,176 Maaf. 548 00:53:17,301 --> 00:53:19,134 Misja? 549 00:53:51,092 --> 00:53:53,301 Apakah Ayah sudah mati? 550 00:53:54,549 --> 00:53:56,261 Mama tidak tahu. 551 00:53:56,385 --> 00:53:58,925 Menurut mama ayah sudah mati? 552 00:53:59,593 --> 00:54:02,340 Mama harap ayahmu selamat. 553 00:54:02,468 --> 00:54:04,716 Aku juga berharap begitu. 554 00:54:38,469 --> 00:54:40,217 Niko. 555 00:54:43,632 --> 00:54:45,176 Niko. 556 00:54:47,968 --> 00:54:50,840 Bangun. 557 00:54:54,547 --> 00:54:58,384 Kau dengar aku? Kau harus tetap terjaga. 558 00:55:16,968 --> 00:55:19,715 Kau harus turun melalui lubang di pintu. / Tidak bisa. 559 00:55:19,839 --> 00:55:22,215 Harus bisa. Kita butuh oksigen. 560 00:55:22,339 --> 00:55:24,968 Tidak akan berhasil 561 00:55:27,340 --> 00:55:32,676 Leo! Pak, apa yang dia masukkan? / Aku pergi sebelum dia menyimpannya. 562 00:55:32,800 --> 00:55:35,468 Kau tidak tahu?/ Bagian bawah. 563 00:55:39,048 --> 00:55:43,132 Butuh waktu untuk menemukannya. Siapa yang mau ikut? 564 00:55:43,260 --> 00:55:45,467 Sacha! Sacha! 565 00:55:45,591 --> 00:55:48,259 Bantu aku mengambil kartrid oksigen. 566 00:55:51,424 --> 00:55:53,760 Leo, cepatlah. 567 00:55:55,300 --> 00:55:57,884 Itu rencana gila. Terlalu jauh. 568 00:56:05,048 --> 00:56:07,800 Lenganmu. 569 01:00:03,546 --> 01:00:05,465 Bantu dia. 570 01:00:06,757 --> 01:00:09,590 Jangan sampai kena air! Bawa selimut. 571 01:00:09,714 --> 01:00:12,882 Bantu aku! 572 01:00:16,506 --> 01:00:17,466 Ayo! 573 01:00:17,590 --> 01:00:21,381 Mikhail, lihat aku. 574 01:00:24,422 --> 01:00:26,922 Bangunkan dia. / Ayo. 575 01:00:27,046 --> 01:00:29,006 Bertahanlah, Sacha! 576 01:00:29,758 --> 01:00:31,629 Ayo, cepat. 577 01:00:34,966 --> 01:00:38,130 Sacha. Kau baik-baik saja. 578 01:00:41,046 --> 01:00:45,673 Lihat Aku. / Di mana katrid nya? 579 01:01:21,173 --> 01:01:24,673 Dua kotak berisi sepuluh kartrid. 580 01:01:24,797 --> 01:01:28,258 Satu digunakan, tersisa 19. 581 01:01:30,006 --> 01:01:32,422 Kenapa kalian lama sekali? 582 01:01:33,258 --> 01:01:35,214 Katakan padaku. 583 01:01:37,337 --> 01:01:40,965 Aku lupa koper ku. Tolong ambilkan. 584 01:02:08,256 --> 01:02:10,172 Hati-hati! 585 01:02:10,296 --> 01:02:12,128 Hati-hati! Pelan-pelan! 586 01:02:17,212 --> 01:02:19,672 Lima pria di sisi pelabuhan. 587 01:02:27,920 --> 01:02:30,795 Kecepetan satu knot. 588 01:02:32,420 --> 01:02:34,756 Level baterai 85%. 589 01:02:34,880 --> 01:02:38,088 Meningkat 25%. 590 01:03:20,212 --> 01:03:23,587 Leo. Ayo / Ya Pak 591 01:03:23,711 --> 01:03:26,171 Awas. / Aku tahu. 592 01:03:26,295 --> 01:03:28,503 Hati-hati. / Ya aku tahu. 593 01:03:28,627 --> 01:03:31,755 Dengarkan aku. Kau sudah terlatih dalam hal ini? 594 01:03:31,879 --> 01:03:34,255 Secara teori. Tapi berlatih hal hal yang gampang. 595 01:03:34,379 --> 01:03:36,463 Jadi tidak. 596 01:03:36,587 --> 01:03:41,048 Jangan kena air. Kau dengar? Jangan sampai kena air. 597 01:03:41,172 --> 01:03:45,380 Dia akan meledak begitu terkena air. Kau paham? 598 01:03:45,504 --> 01:03:47,919 Ledakan besar. Lalu apa yang terjadi? 599 01:03:48,047 --> 01:03:51,171 Tidak ada oksigen. / Tepat. Dan itu seharusnya tidak terjadi. 600 01:03:52,711 --> 01:03:55,711 Selalu pegang ujung atas nya. 601 01:03:59,795 --> 01:04:02,003 Ambil katrid nya. 602 01:04:09,504 --> 01:04:11,340 Masukkan. 603 01:04:14,211 --> 01:04:17,003 Tekan ke bawah dan kunci pengungkit nya. 604 01:04:21,547 --> 01:04:24,048 Kita berada di belakang reaktor. 605 01:04:24,172 --> 01:04:28,795 Lalu arus akan membawa kita ke ruang evakuasi. 606 01:05:13,462 --> 01:05:15,672 Apa itu? 607 01:05:22,171 --> 01:05:24,339 Mereka disini! 608 01:05:25,547 --> 01:05:26,795 Itu mereka. 609 01:06:00,378 --> 01:06:02,170 Tenang! 610 01:06:05,002 --> 01:06:07,087 Mari kita dengarkan. 611 01:06:07,211 --> 01:06:09,255 Dan tunggu 612 01:06:18,710 --> 01:06:20,879 Belum mengunci. / Kita dalam posisi. 613 01:06:21,003 --> 01:06:25,254 Kita tidak akan berhasil / Kenapa tidak? Baterai tinggal 25%. 614 01:06:25,378 --> 01:06:27,754 23... 615 01:06:27,878 --> 01:06:30,378 Aku akan menunggu sampai berhasil. / Jika kita mati, mereka mati. 616 01:06:30,502 --> 01:06:33,463 Kita isi ulang dan kembali lagi. 617 01:06:34,503 --> 01:06:37,586 Buka pemberat nya. / Dalam hitungan 3, 2, 1... 618 01:06:42,046 --> 01:06:44,002 Daya penuh ke depan. 619 01:06:45,546 --> 01:06:47,378 Dan samping kiri. / Aku tidak bisa menahannya. 620 01:06:47,502 --> 01:06:49,209 Peringatan! 621 01:06:53,002 --> 01:06:55,126 Mereka menabrak kemudi. 622 01:06:55,254 --> 01:06:58,419 Mereka naik. / Apa? 623 01:06:59,339 --> 01:07:02,418 Mereka naik. / Keparat! 624 01:07:02,546 --> 01:07:05,254 Kembali. 625 01:07:07,546 --> 01:07:10,046 Kembali! 626 01:07:10,170 --> 01:07:12,962 Kembali! 627 01:07:13,794 --> 01:07:15,377 Tenang! 628 01:07:15,501 --> 01:07:17,877 Tenang! 629 01:07:20,625 --> 01:07:22,625 Dengarkan. 630 01:07:23,878 --> 01:07:27,754 Mereka akan kembali. Percayalah padaku 631 01:07:27,878 --> 01:07:30,170 Bagaimana jika mereka masih tidak dapat terhubung? 632 01:07:30,294 --> 01:07:32,918 Kita berenang ke permukaan. 633 01:07:33,046 --> 01:07:36,170 Itu mereka. / Kau sudah melihat kapal penyelamat, kan? 634 01:07:36,294 --> 01:07:40,417 Kita harus pergi sekarang! / Kapal penyelamat tidak punya ruang tekanan. 635 01:07:40,545 --> 01:07:43,417 Kehilangan tekanan udara bisa membuatmu mati. 636 01:07:44,961 --> 01:07:47,625 Jika kau melakukannya, kau mati. 637 01:07:49,546 --> 01:07:51,670 Kita menunggu. 638 01:08:01,586 --> 01:08:05,294 Waktu semakin menipis. Kita sudah menunggu cukup lama. 639 01:08:05,418 --> 01:08:07,961 Persetan dengan menunggu! 640 01:08:21,585 --> 01:08:23,045 Apa yang terjadi? 641 01:08:23,169 --> 01:08:27,585 Mengapa kau tidak bisa terhubung? / Aku tidak tahu. 642 01:08:27,709 --> 01:08:33,169 Yang ini harus diganti setiap tahun. Tuhan pun tahu berapa umurnya. 643 01:08:33,293 --> 01:08:37,253 Ekor kapal rusak. / Kalau begitu perbaiki. 644 01:08:37,377 --> 01:08:40,586 Ganti baterai nya dan kita coba lagi. Cepat. 645 01:08:40,710 --> 01:08:44,546 Kita hanya punya satu set. Dibutuhkan 12 jam untuk mengisi daya. 646 01:08:44,670 --> 01:08:46,753 Tidak ada baterai tambahan? 647 01:08:46,877 --> 01:08:49,961 Sudah di beli Mir..,... 648 01:08:50,085 --> 01:08:52,625 ...sebagai baterai tambahan Titanic. 649 01:09:16,753 --> 01:09:18,337 Jadi... 650 01:09:19,337 --> 01:09:25,084 Ada seekor beruang kecil bertanya pada ibunya, "Aku beruang kutub, kan?" 651 01:09:26,836 --> 01:09:29,876 Sang Ibu menjawab, "Ya, tentu saja." 652 01:09:30,000 --> 01:09:33,209 Dan sang anak berkata, "Oke, terima kasih." 653 01:09:35,586 --> 01:09:40,793 Keesokan harinya, beruang kecil bertanya lagi ke ibunya: 654 01:09:40,917 --> 01:09:42,753 "Jika aku benar." 655 01:09:43,793 --> 01:09:47,837 "Ibu beruang kutub, bukan? Sang Ibu menjawab," Ya, tentu saja. " 656 01:09:47,961 --> 01:09:52,416 Dia terus bertanya. "Ayah juga beruang kutub, kan?" 657 01:09:52,544 --> 01:09:55,668 Dan Ibu menjawab, "Ya, tentu saja." 658 01:09:56,544 --> 01:09:59,461 Jadi beruang kecil berkata: 659 01:09:59,585 --> 01:10:02,461 "Baik. Aku hanya ingin memastikan." 660 01:10:05,708 --> 01:10:10,793 Besoknya, beruang kecil kembali bertanya: 661 01:10:11,961 --> 01:10:14,753 "Aku hanya ingin benar-benar memastikan." 662 01:10:14,877 --> 01:10:19,252 "Ibu beruang kutub, kan?" Dan sang ibu menjawab, "Ya." 663 01:10:20,336 --> 01:10:24,585 "Dan Ayah beruang kutub, kan?" Dan ibu menjawab, "Ya." 664 01:10:24,709 --> 01:10:29,125 "Aku beruang kutub, kan?" Dan ibu menjawab, "Ya." 665 01:10:29,253 --> 01:10:31,752 Lalu beruang kecil bertanya: 666 01:10:31,876 --> 01:10:35,416 "Lalu bagaimana bisa aku..." / "Kedinginan?" 667 01:10:44,668 --> 01:10:49,253 Maaf, Oleg. / "Bagaimana aku bisa kedinginan?" 668 01:10:52,625 --> 01:10:54,085 Benar sekali. 669 01:11:03,376 --> 01:11:05,876 Kenapa butuh waktu lama? 670 01:11:08,835 --> 01:11:10,083 Dan kerahnya? 671 01:11:10,207 --> 01:11:13,916 Masih di panaskah supaya minyak nya bisa menembus..,.. 672 01:11:14,044 --> 01:11:16,793 ...dan melunakkanya agar cepat terbuka. 673 01:11:16,917 --> 01:11:19,625 Tidak sepenuhnya meyakinkan. 674 01:11:26,336 --> 01:11:27,876 Lanjutkan. 675 01:11:28,000 --> 01:11:31,000 Baterai hampir terisi! 676 01:11:46,085 --> 01:11:49,168 Leo. / Ya Pak. / Palu nya. 677 01:12:48,083 --> 01:12:51,460 Apa yang ku katakan di Moskow? / Akan ku urus sendiri. 678 01:13:07,251 --> 01:13:10,915 Laksamana Grudzinskij dari Armada Utara. 679 01:13:11,043 --> 01:13:15,791 Aku ingin berbicara dengan Komandan David Russell. 680 01:13:15,915 --> 01:13:18,914 Angkatan Laut Inggris. / Aku ku sampaikan. 681 01:13:30,916 --> 01:13:31,915 Andrey. 682 01:13:32,043 --> 01:13:35,959 David, sudah lama sekali. / Benar. 683 01:13:37,167 --> 01:13:41,875 Apa yang bisa ku bantu? / Kau tau Priz. 684 01:13:41,999 --> 01:13:44,415 Dan Mikhail Rudnitsky? 685 01:13:44,542 --> 01:13:47,750 Kapal itu dirancang untuk mengirim kayu, bukan mengarungi laut Barents. 686 01:13:47,874 --> 01:13:50,623 Berapa banyak yang selamat? / Belum jelas. 687 01:13:50,751 --> 01:13:53,043 Mungkin 20 atau 25 orang. 688 01:13:54,792 --> 01:13:56,624 Seberapa buruk kerusakanya? 689 01:13:56,752 --> 01:14:02,835 Ruang reaktor tampak utuh. Yang lainya rusak berat. 690 01:14:02,959 --> 01:14:06,123 Apa atasan mu ingin kami membantu? 691 01:14:06,251 --> 01:14:08,499 Setelah upaya ku... 692 01:14:08,623 --> 01:14:12,666 ...mencapai kemustahilan dengan perangkat cacat. 693 01:14:12,790 --> 01:14:14,543 Dipahami. 694 01:14:14,667 --> 01:14:18,999 Bilang saja kalau sudah setuju. / Ada satu hal. 695 01:14:20,875 --> 01:14:24,750 Kami ingin mengirim LR5 ... 696 01:14:24,874 --> 01:14:30,459 ...kapal penyelamat kami yang paling canggih, dan segala yang dibutuhkan Rusia. 697 01:14:35,375 --> 01:14:38,998 Karena Rusia tampaknya tidak dapat menjangkau para korban selamat... 698 01:14:39,122 --> 01:14:42,583 ...negara lain menawarkan bantuan. 699 01:14:42,707 --> 01:14:45,335 Inggris Raya, Prancis, Norwegia, dan Amerika Serikat - 700 01:14:45,459 --> 01:14:49,582 Menawarkan bantuan teknis dan kapal penyelamat. 701 01:14:49,706 --> 01:14:54,290 Kami ingin mengirim LR5..,.. 702 01:14:54,414 --> 01:14:59,915 ..kapal penyelamat kami yang paling canggih, dan segala yang dibutuhkan Rusia. 703 01:15:00,043 --> 01:15:03,082 Ini bisa jadi kolaborasi yang unik..,... 704 01:15:03,206 --> 01:15:07,959 ...yang mungkin bisa meredam perang dingin. Tapi sepertinya... 705 01:15:08,083 --> 01:15:11,583 ...belum ada kejelasan dari Kremlin... 706 01:15:11,707 --> 01:15:14,335 Atau laksamana di Armada Utara. 707 01:15:14,459 --> 01:15:19,958 Kami percaya bahwa insiden tersebut disebabkan oleh tabrakan dengan kapal asing. 708 01:15:20,082 --> 01:15:24,582 Dengan karam nya kapal selam, bisa menimbulkan bahaya... 709 01:15:24,706 --> 01:15:29,081 ...yang tentu saja, diperburuk oleh agresivitas NATO. 710 01:15:29,205 --> 01:15:32,335 Bagaimana dengan tawaran bantuan? Kau menerimanya? 711 01:15:33,999 --> 01:15:36,835 Saat ini masalah nya masih runyam. 712 01:15:59,542 --> 01:16:04,415 Carilah. Boris, periksa baterainya. / Ya Pak. 713 01:16:09,790 --> 01:16:13,998 Baterai sudah mati. Pompa nya telah berhenti. 714 01:16:14,122 --> 01:16:17,666 Air akan naik. Apa yang harus kita lakukan? 715 01:16:17,790 --> 01:16:22,874 Tenang saja. / Celaka. / Hemat daya dan oksigen. 716 01:16:23,834 --> 01:16:26,166 Jangan tidur. 717 01:16:41,750 --> 01:16:45,498 Maxim, apa yang kau lakukan? / Kita harus pergi. 718 01:16:46,705 --> 01:16:49,542 Kita seharusnya pergi sedari tadi. 719 01:16:50,790 --> 01:16:54,334 Maxim, turun dari sana. 720 01:16:55,374 --> 01:16:56,914 Maxim! 721 01:16:57,042 --> 01:17:01,413 Apa yang kau lakukan? Ayo turun! 722 01:17:03,497 --> 01:17:05,457 Ayo turun! 723 01:17:12,665 --> 01:17:16,622 Aku ingin hidup / Berhenti! 724 01:17:23,334 --> 01:17:25,581 Berhenti! 725 01:17:35,957 --> 01:17:38,580 Turun. 726 01:17:40,833 --> 01:17:43,042 Maxim, kami tenggelam. Ayo! 727 01:18:15,458 --> 01:18:20,205 Karena itu, kita harus menerima tawaran Inggris dan Norwegia. 728 01:18:20,333 --> 01:18:22,833 Korban selamat ada di belakang kapal. 729 01:18:22,957 --> 01:18:26,873 Kita bisa membatasi penyelam asing dan sekoci di daerah itu. 730 01:18:28,373 --> 01:18:33,205 Ya. Para kru tau resikonya, tapi apa istri mereka juga tahu? 731 01:18:33,333 --> 01:18:37,121 Ikuti perintah. Jangan ada campur tangan pihak asing. 732 01:18:38,913 --> 01:18:42,041 Baik Pak. Aku paham. 733 01:18:47,333 --> 01:18:49,333 Marina! 734 01:18:51,497 --> 01:18:53,957 Ayo pergi. / Di mana Vera? 735 01:18:54,081 --> 01:18:56,789 Dia bertemu kita di sana. Marina? 736 01:18:56,913 --> 01:18:59,665 Aku datang. / Cepat. 737 01:19:04,246 --> 01:19:07,166 Hadirin sekalian, Laksamana Petrenko. 738 01:19:10,581 --> 01:19:14,913 Aku tahu ini waktu yang sulit bagi kalian. 739 01:19:15,705 --> 01:19:19,037 Aku dan Presiden ingin kalian tahu..,.. 740 01:19:19,165 --> 01:19:22,539 ....bahwa kami melakukan segalanya... 741 01:19:22,666 --> 01:19:25,914 ...untuk menyelamatkan para korban selamat kapal Kursk. 742 01:19:26,038 --> 01:19:31,414 Sekarang, aku ingin menyebutkan kapal-kapal yang ada di daerah tersebut. 743 01:19:31,538 --> 01:19:34,290 The Flagship Peter the Great..,.. 744 01:19:34,414 --> 01:19:37,705 ...kapal penyelamat Mikhail Rudnitskij... 745 01:19:37,829 --> 01:19:40,205 Laksamana. 746 01:19:41,789 --> 01:19:44,497 Bagaimana status kru? 747 01:19:44,621 --> 01:19:47,745 Sudah bisa berkomunikasi dengan mereka? / Dan siapa yang masih hidup? 748 01:19:48,454 --> 01:19:50,665 Ya, siapa yang masih hidup? 749 01:19:50,789 --> 01:19:52,790 Apa mereka terluka? 750 01:19:52,914 --> 01:19:57,666 Dan bagaimana dengan bantuan dari luar? Kau menerimanya? 751 01:19:57,790 --> 01:20:01,166 Sabar, akan ku jelaskan. 752 01:20:01,290 --> 01:20:07,081 Bantuan masih di pertimbangkan. Tapi ini yang kami tahu: 753 01:20:07,205 --> 01:20:11,289 Kursk masih utuh dan terletak di dasar laut. 754 01:20:11,413 --> 01:20:15,829 Kapal nya masih dalam posisi yang sulit... 755 01:20:15,953 --> 01:20:18,329 Karam pada kedalaman 500 meter..,.. 756 01:20:18,453 --> 01:20:22,121 ...di mana hampir sulit di jangkau. 757 01:20:22,245 --> 01:20:26,122 Pada sudut yang sangat curam. / Apa? 758 01:20:26,954 --> 01:20:30,789 Laut Barents tidak begitu dalam sama sekali, dan visibilitasnya jelas seperti kaca. 759 01:20:33,205 --> 01:20:38,329 Tim penyelamat kami... / Laut Barents tidak sedalam itu. 760 01:20:38,453 --> 01:20:40,997 Dan kau tidak menyinggung masalah visibilitas. 761 01:20:41,121 --> 01:20:44,581 Apa kau penyelamatan bawah air? / Tidak 762 01:20:44,705 --> 01:20:49,497 Kalau begitu serahkan pada mereka yang ahli. / Aku seorang bukan ahli... 763 01:20:49,621 --> 01:20:54,120 Tapi aku juga tidak bodoh. Kita semua tidak bodoh 764 01:20:55,372 --> 01:20:56,873 Tak satu pun dari kita. 765 01:20:56,997 --> 01:20:59,705 Harus nya kau berterus terang. 766 01:20:59,829 --> 01:21:03,537 Kau memebohongi kami. / Beraninya kau? 767 01:21:03,665 --> 01:21:08,121 Aku juga menanyakan itu padamu. Kami punya anak. 768 01:21:08,245 --> 01:21:10,829 Kami punya suami. 769 01:21:10,953 --> 01:21:14,705 Suami dan anak kalian adalah pelaut di Angkatan Laut Rusia. 770 01:21:14,829 --> 01:21:18,997 Mereka bersumpah untuk melindungi negara. 771 01:21:19,121 --> 01:21:22,288 Para penyelamat melakukan yang terbaik. 772 01:21:22,412 --> 01:21:26,328 Mereka dilengkapi dengan teknologi terbaru... 773 01:21:26,452 --> 01:21:30,789 ...yang bahkan melebihi teknologi negara lain. 774 01:21:30,914 --> 01:21:33,913 Terserah. Dan semua orang tahu. 775 01:21:34,037 --> 01:21:36,913 Duduk dan dengarkan. 776 01:21:37,037 --> 01:21:40,121 Tidak ada gunanya marah-marah. / Duduk lah. 777 01:21:40,245 --> 01:21:43,245 Suamiku bertugas di Armada Utara. 778 01:21:43,373 --> 01:21:47,288 Kami membesarkan putra kami untuk menjadi pelaut. Untuk apa? 779 01:21:47,412 --> 01:21:52,704 Mati sia-sia? / Tenang, atau keluar dari sini. 780 01:21:52,828 --> 01:21:57,913 Bilang saja mereka masih hidup atau setidaknya berapa lama mereka akan bertahan. 781 01:21:58,037 --> 01:22:01,120 Tenang, atau keluar dari sini. 782 01:22:01,244 --> 01:22:03,497 Dia benar! / Tenang. 783 01:22:03,621 --> 01:22:06,453 Tidak. / Kita membuang. 784 01:22:06,581 --> 01:22:09,289 Kau ingin suami kami mati.. 785 01:22:09,413 --> 01:22:12,372 ...sia-sia. 786 01:22:12,496 --> 01:22:15,452 Keparat! Kalian semua! 787 01:22:15,580 --> 01:22:20,372 Kau dan laksamana mu. Dan birokrat mu! 788 01:22:20,496 --> 01:22:23,329 Membusuklah d neraka! Kau membuat resah para istri... 789 01:22:23,453 --> 01:22:28,664 ....keluarga dan anak-anak. Kami hanya ingin keadilan. 790 01:22:30,164 --> 01:22:33,412 Apa yang kau lakukan padanya? 791 01:22:33,536 --> 01:22:35,953 Biarkan dia. 792 01:22:40,244 --> 01:22:42,080 Memalukan! 793 01:23:26,036 --> 01:23:28,328 David? 794 01:23:28,452 --> 01:23:31,119 Aku ingin menerima tawaran bantuanmu. 795 01:23:31,243 --> 01:23:35,203 Apa yang berubah? / Entahlah. Aku? 796 01:23:36,703 --> 01:23:40,205 Penyelam dari rig pengeboran Norwegia.... 797 01:23:40,329 --> 01:23:44,912 ...akan ke Trondheim dengan LR-5. Kira-kira 11 jam sebelum tiba di lokasi. 798 01:23:53,744 --> 01:23:56,871 Ini Komandan David Russel. Dia memimpin tugas. 799 01:23:56,995 --> 01:24:00,079 Salam kenal. Terima kasih sudah mau kemari. 800 01:24:00,203 --> 01:24:03,203 Sebelum masuk, Kami minta kalian... 801 01:24:03,327 --> 01:24:06,620 ...menyelam tanpa sekoci di ruang tekanan. 802 01:24:06,744 --> 01:24:09,871 Kalian harus mengenakan Slolt, jaga jaga jika ada kecelakaan... 803 01:24:09,995 --> 01:24:13,372 ...karena radiasi radioaktif atau senjata. 804 01:24:40,663 --> 01:24:43,995 Tidak ada Laksamana Petrenko? / Dia mengirimku. 805 01:24:44,119 --> 01:24:50,119 Jadi mereka telah mengambil alih perintah? / Ya. Selama operasi penyelamatan. 806 01:24:50,243 --> 01:24:54,579 Dan kemudian, menyerahkan komando Armada Utara. 807 01:24:57,828 --> 01:25:01,787 Ini Komandan David Russel dari Angkatan Laut Inggris Seaway Eagle. 808 01:25:01,911 --> 01:25:04,079 Kami di sini atas permintaan Laksamana Grudzinski. 809 01:25:04,203 --> 01:25:08,243 Meminta izin untuk mendekati lokasi kecelakaan. 810 01:25:10,787 --> 01:25:15,242 Diam ditempat dan tunggu instruksi lebih lanjut. 811 01:25:20,827 --> 01:25:22,828 Matikan mesinnya. 812 01:26:38,662 --> 01:26:40,871 Mikhail. 813 01:26:40,995 --> 01:26:44,579 Apa yang kau lakukan? / Aku butuh pena. 814 01:26:44,702 --> 01:26:46,994 Aku punya pena. 815 01:26:58,078 --> 01:27:01,494 Apa itu ? Katakan. 816 01:27:01,618 --> 01:27:05,371 Berapa umurmu ketika ayahmu meninggal? 817 01:27:06,703 --> 01:27:10,662 Tiga tahun. Kau tahu itu. 818 01:27:12,034 --> 01:27:16,450 Apa yang paling kau ingat dari beliau? 819 01:27:21,994 --> 01:27:24,741 Jujurlah. 820 01:27:24,869 --> 01:27:25,949 Tidak ada. 821 01:27:26,577 --> 01:27:28,326 Tidak ada... 822 01:27:33,579 --> 01:27:35,827 Misha... 823 01:27:35,951 --> 01:27:40,326 Dia hanya punya sedikit kenangan denganku. 824 01:27:53,701 --> 01:27:55,617 Dan si kecil... 825 01:27:57,118 --> 01:27:59,202 ...dia tidak akan punya kenangan denganku. 826 01:27:59,326 --> 01:28:01,951 Itu tidak benar. 827 01:28:02,079 --> 01:28:04,494 Aku bisa merasakan ayahku. 828 01:28:06,618 --> 01:28:10,494 Aku tahu ibuku mencintainya dan dia mencintaiku. 829 01:28:11,494 --> 01:28:15,162 Entah bagaimana dia akan selalu menjadi bagian dari diriku. 830 01:28:15,286 --> 01:28:17,825 Aku harus memberitahunya. 831 01:28:20,409 --> 01:28:22,242 Terima kasih. 832 01:29:01,617 --> 01:29:04,161 Graham Mann, kepala tim penyelaman. 833 01:29:04,285 --> 01:29:07,450 Dan Laksamana Einar Skorgen, Komandan NATO Norwegia Utara. 834 01:29:07,578 --> 01:29:10,285 Kepala operasi penyelamatan. 835 01:29:10,409 --> 01:29:14,242 Inilah daftar hal-hal yang perlu kita urus. 836 01:29:14,370 --> 01:29:18,034 Seperti investigasi foto-foto kecelakaan. 837 01:29:18,162 --> 01:29:20,450 Kita juga memerlukan informasi tentang tipe lubang palka. 838 01:29:20,578 --> 01:29:24,161 Semuanya sudah di perkirakan. 839 01:29:24,285 --> 01:29:29,117 Laksamana, waktunya semakin menipis. 840 01:29:29,241 --> 01:29:30,369 Ya. 841 01:29:30,493 --> 01:29:34,660 Kita harus mengirim kapal tanpa pilot untuk mengukur radiasi. 842 01:29:34,784 --> 01:29:38,369 Pasti ada kesalahpahaman tentang pertemuan ini. 843 01:29:38,493 --> 01:29:42,662 Kapal-kapal penyelamat Rusia ada di lokasi dan bekerja tanpa cela. 844 01:29:42,786 --> 01:29:47,869 Besok kita akan memutuskan peranmu dalam operasi ini. 845 01:29:47,993 --> 01:29:51,201 Kau pikir kami kesini untuk memulai perang? 846 01:29:51,325 --> 01:29:54,869 Jujur, dengan kecanggihan alat penyelam..,.. 847 01:29:54,993 --> 01:29:58,617 ...kami bisa mengevakuasi para korban dalam beberapa jam. 848 01:29:58,741 --> 01:30:01,616 Kondisi mereka tidak pasti. Terimalah bantuan kami. 849 01:30:01,740 --> 01:30:04,869 Jika ada yang selamat, kita bisa selamatkan dengan sangat cepat. 850 01:30:04,993 --> 01:30:07,785 Kan sudah aku jelaskan. 851 01:30:08,785 --> 01:30:13,825 Ketika kita bertemu lagi, jika kami butuh, kami akan bilang. 852 01:30:17,869 --> 01:30:20,325 Kami menunggu keputusanmu. 853 01:30:26,032 --> 01:30:30,076 Mengapa mereka menutupnya? / Untuk melindungi rahasia mereka. 854 01:30:30,201 --> 01:30:32,949 Dan menghindari penghinaan nasional. 855 01:30:33,077 --> 01:30:36,533 Bukankah memalukan kehilangan Kursk?/ Tidak jika mereka bisa menyalahkan kita. 856 01:30:36,661 --> 01:30:40,992 Tabrakan atau penanganan lambat? / Mungkin keduanya. 857 01:30:41,116 --> 01:30:44,077 Lalu bagaimana? Kita menunggu? 858 01:30:45,077 --> 01:30:48,909 Kita menunggu. / Dan para korban Kursk? 859 01:30:50,825 --> 01:30:52,824 Mereka juga menunggu. 860 01:31:36,241 --> 01:31:39,657 Aku tidak bisa menahannya. / Kita selanjutnya. Ayo coba lagi. 861 01:31:39,781 --> 01:31:41,449 Berbaliklah. 862 01:31:42,533 --> 01:31:45,572 Kita ulang lagi. Marks. 863 01:31:47,282 --> 01:31:50,702 Level baterai 25%. / Kami disini. 864 01:32:33,741 --> 01:32:36,740 Level baterai 12%. 865 01:32:40,365 --> 01:32:43,409 Level baterai 9%. / Tekan ke bawah! 866 01:32:43,533 --> 01:32:45,117 8%. 867 01:32:52,909 --> 01:32:56,117 Tahan! 868 01:32:56,241 --> 01:32:58,825 Tetap tenang! 869 01:33:04,781 --> 01:33:08,533 Kau memindahkannya. / 7%. Kita harus menyerah. 870 01:33:08,657 --> 01:33:10,909 Batalkan! 871 01:33:15,740 --> 01:33:18,700 Buka pemberat. Kita naik. 872 01:33:29,824 --> 01:33:33,409 Naik. / Kau dengar suara? 873 01:33:33,533 --> 01:33:36,493 Tidak. Tidak ada suara. 874 01:33:48,280 --> 01:33:52,032 Kirim orang Inggris pada waktu fajar. 875 01:33:53,572 --> 01:33:56,616 Pak! Kami akan berangkat besok pagi. 876 01:33:56,740 --> 01:34:00,033 Pastikan penyelam sudah siap. 877 01:34:07,700 --> 01:34:11,280 Temanku. Jangan tinggalkan aku. 878 01:34:11,408 --> 01:34:13,864 Tetap bersamaku. 879 01:34:20,991 --> 01:34:24,616 Apa ini? Astaga. 880 01:34:27,156 --> 01:34:29,825 Aku tidak dengan kalian..,.. 881 01:34:29,949 --> 01:34:33,072 ...tapi aku belum siap mati. 882 01:34:46,199 --> 01:34:49,032 Selamat pagi, Kursk. / Selamat pagi. 883 01:34:49,156 --> 01:34:52,200 Sarapan sebentar lagi siap. 884 01:34:52,324 --> 01:34:54,908 Leo, bantu aku. 885 01:35:02,408 --> 01:35:05,156 Bangun, kawan. 886 01:35:06,364 --> 01:35:11,991 Bangunlah dan mari sarapan bersama. 887 01:35:13,532 --> 01:35:15,280 Ayo, Sasha. 888 01:35:15,408 --> 01:35:17,948 Memang apa yang kau? / Tuna. 889 01:35:18,072 --> 01:35:20,448 Keren. Ikan. 890 01:35:22,408 --> 01:35:24,863 Kita punya daging? / Kue? 891 01:35:24,991 --> 01:35:26,739 Pizza? 892 01:35:26,863 --> 01:35:28,947 Biskuit? 893 01:35:29,071 --> 01:35:31,155 Apa yang kalian punya? 894 01:35:32,031 --> 01:35:34,864 Sasha. / Tidak pernah cukup. 895 01:35:34,992 --> 01:35:37,240 Kebetulan sekali. / Seekor tuna. 896 01:35:37,364 --> 01:35:39,492 Aku sedang tidak selera. 897 01:35:48,948 --> 01:35:50,700 Rasanya enak. 898 01:35:50,823 --> 01:35:54,031 Akhirnya, armada melakukan sesuatu dengan benar. 899 01:35:57,615 --> 01:36:00,407 Niko. Dimana? 900 01:36:00,531 --> 01:36:03,447 Tidak. Pergilah. / Dimana? 901 01:36:07,492 --> 01:36:09,824 Sarapan sungguhan! 902 01:36:09,948 --> 01:36:12,200 Aku punya lebih banyak. 903 01:36:13,240 --> 01:36:15,324 Bolehkah aku minum sedikit? 904 01:36:16,991 --> 01:36:19,407 Membuat badan hangat. 905 01:36:19,531 --> 01:36:22,115 Sangat nikmat. 906 01:36:22,239 --> 01:36:24,531 Maxim, lihat ini. 907 01:36:25,991 --> 01:36:28,323 Itu dia. 908 01:36:30,239 --> 01:36:33,363 Kalian mau balik? / Tidak! 909 01:36:33,491 --> 01:36:35,779 Jangan sekarang. Kita belum selesai di sini. 910 01:36:35,907 --> 01:36:40,908 Mau kuceritakan tentang beruang kutub lagi? / Ya. 911 01:36:41,032 --> 01:36:44,531 Kali ini kau diam saja, Boris. 912 01:36:44,655 --> 01:36:49,239 Beruang kutub kecil bertanya ke ibunya: 913 01:36:49,363 --> 01:36:52,407 Tidak, minum sedikit saja. 914 01:36:54,491 --> 01:36:58,655 Leo, bukan untuk menyalahkanmu, keparat... 915 01:36:59,571 --> 01:37:02,031 Leo, hati hati! 916 01:38:42,654 --> 01:38:45,030 Angkat! 917 01:38:50,779 --> 01:38:53,614 Keluarkan dia! 918 01:38:56,238 --> 01:39:00,906 Berapa lama lagi? / Beberapa menit. 919 01:39:21,905 --> 01:39:24,654 Suatu kehormatan... 920 01:39:24,778 --> 01:39:28,114 ...bisa bertugas bersama dengan kalian. 921 01:39:36,406 --> 01:39:41,946 Ikatan pelaut, ikatan pelaut... 922 01:39:42,070 --> 01:39:46,277 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 923 01:39:46,405 --> 01:39:50,405 Ikatan pelaut, ikatan pelaut... 924 01:39:50,529 --> 01:39:54,614 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 925 01:39:54,738 --> 01:39:58,990 Dan pikirkan dan pikirkan dan pikirkan dan pikirkan... 926 01:39:59,114 --> 01:40:03,322 ...sekarang saatnya bersulang. 927 01:40:03,446 --> 01:40:07,530 Ikatan pelaut, Ikatan pelaut... 928 01:40:07,654 --> 01:40:11,821 ...bersama-sama kita bergandengan tangan. 929 01:40:16,321 --> 01:40:17,613 Komandan! 930 01:40:18,405 --> 01:40:20,822 Kami siap. 931 01:40:23,154 --> 01:40:26,153 Turun. Pastikan untuk memeriksa oksigen. 932 01:40:26,277 --> 01:40:28,530 Apa penyelam sudah siap? / Siap dalam 106 meter. 933 01:40:29,446 --> 01:40:32,198 Ayo. 934 01:41:29,612 --> 01:41:33,405 Kita harus memastikan bahwa pintu air tidak banjir. 935 01:41:36,113 --> 01:41:38,070 Diterima. 936 01:41:38,198 --> 01:41:41,698 Buka katup tekanan dan periksa keamananya. 937 01:42:05,238 --> 01:42:08,489 Ruang kunci banjir. 938 01:43:52,820 --> 01:43:55,528 Tidak ada yang selamat. 939 01:44:46,487 --> 01:44:52,652 Suamiku bilang bahwa mereka yang ada di laut berubah selamanya. 940 01:44:52,776 --> 01:44:56,903 Dia bilang itu sebabnya mereka berbeda dari yang lain. 941 01:44:57,027 --> 01:45:00,775 Laut menghubungkan mereka. 942 01:45:02,319 --> 01:45:06,068 Karena itu, para pelaut saling menyelamatkan. 943 01:45:07,444 --> 01:45:10,195 Bahkan di masa perang. 944 01:45:10,319 --> 01:45:13,151 Aku tidak tahu apakah kita sedang berperang. 945 01:45:15,443 --> 01:45:19,111 Orang-orang Kursk tidak bisa mengatakan apa yang mereka maksud. 946 01:45:19,235 --> 01:45:23,567 Tapi sebelum suamiku meninggal, ia menulis surat. 947 01:45:25,275 --> 01:45:27,403 Untuk putra kami. 948 01:45:27,527 --> 01:45:30,488 Dan untuk anak kami yang belum lahir. 949 01:45:32,904 --> 01:45:34,904 "Tidak ada yang hidup selamanya." 950 01:45:37,359 --> 01:45:39,611 "Tapi aku ingin lebih." 951 01:45:41,027 --> 01:45:43,611 "Aku ingin memberimu lebih banyak." 952 01:45:43,735 --> 01:45:46,359 "Lebih banyak anak." 953 01:45:48,611 --> 01:45:51,774 "Cintai putra kita dan si kecil ... 954 01:45:51,902 --> 01:45:53,943 ...demi kebaikan kita berdua. " 955 01:45:54,067 --> 01:45:58,444 "Beri tahu mereka berulang-ulang... 956 01:45:58,568 --> 01:46:01,612 Bahwa aku mencintai mereka seperti aku mencintaimu. " 957 01:46:03,443 --> 01:46:06,195 "Carilah penggantiku... 958 01:46:06,319 --> 01:46:08,819 Tapi jangan pernah lupakan aku. " 959 01:46:08,943 --> 01:46:13,987 "Meskipun aku hanya sesaat untukmu... 960 01:46:14,111 --> 01:46:16,818 Tapi kau selamanya untukku " 961 01:48:49,026 --> 01:48:51,901 Misha Averin! 962 01:49:06,317 --> 01:49:09,442 Bagus sekali... di gereja tadi. 963 01:49:11,066 --> 01:49:13,902 Aku punya sesuatu untukmu. 964 01:49:19,649 --> 01:49:22,318 Itu milik ayahmu. 965 01:49:27,150 --> 01:49:29,234 Terima kasih. 966 01:49:32,485 --> 01:49:34,441 Terima kasih. 967 01:49:49,442 --> 01:49:51,234 Mama? 968 01:50:10,316 --> 01:50:14,902 Para korban kapal selam Kursk meninggalkan 71 anak. 969 01:50:28,441 --> 01:50:40,741 Alih Bahasa oleh: Wiji Joko Follow my IG: @wijijokowi 98548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.