All language subtitles for Younger.S05E11.Fraudlein.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,482 --> 00:00:14,965 - Ah, good morning, Kelsey. 2 00:00:15,034 --> 00:00:16,724 Good morning, Liza. - Morning. 3 00:00:16,793 --> 00:00:18,482 Good morning, Charles. - Nice weather we're having. 4 00:00:18,551 --> 00:00:19,862 Did you enjoy your walk to work? 5 00:00:19,931 --> 00:00:21,068 - I did. 6 00:00:21,137 --> 00:00:22,517 I mean, I took a train. 7 00:00:22,586 --> 00:00:24,241 But the walking part was, uh, really nice. 8 00:00:24,310 --> 00:00:26,379 Sunny, but cold. I had a hat. 9 00:00:26,448 --> 00:00:29,482 - Uh, okay, then. See you in there. 10 00:00:29,551 --> 00:00:31,482 - Okay. - Oh, my God. 11 00:00:31,551 --> 00:00:33,379 Ever since you two pressed "pause," 12 00:00:33,448 --> 00:00:35,517 you're so damn polite to each other. 13 00:00:35,586 --> 00:00:39,310 It's like watching two butlers in love. 14 00:00:39,379 --> 00:00:42,413 - The Frankfurt Book Fair is next week, 15 00:00:42,482 --> 00:00:45,655 and this year I've decided on a show of strength. 16 00:00:45,724 --> 00:00:48,724 So Kelsey, Zane, Diana, 17 00:00:48,793 --> 00:00:51,103 and Liza, get your passports in order. 18 00:00:51,172 --> 00:00:53,241 - Surely you don't need me to go. 19 00:00:53,310 --> 00:00:54,896 I'll stay here and hold down the fort. 20 00:00:54,965 --> 00:00:56,413 Liza can help me. 21 00:00:56,482 --> 00:00:58,724 - Nope. This is a full court press. 22 00:00:58,793 --> 00:01:00,655 After the hit we took with the L.L. Moore scandal, 23 00:01:00,724 --> 00:01:02,448 we have to be more visible than ever. 24 00:01:02,517 --> 00:01:05,068 So Millennial, you got plenty to brag about this year. 25 00:01:05,137 --> 00:01:09,103 But Zane, this is a chance for Empirical to close the gap, 26 00:01:09,172 --> 00:01:11,206 so work your contacts, set up some meetings. 27 00:01:11,275 --> 00:01:13,310 A little, uh, in-house competition 28 00:01:13,379 --> 00:01:16,793 is good for everyone. 29 00:01:16,862 --> 00:01:19,586 - Why do I suddenly feel like I'm in the minors? 30 00:01:19,655 --> 00:01:22,862 "Millennial, you're great. Empirical, don't give up hope." 31 00:01:22,931 --> 00:01:26,896 - I'm sure he didn't mean it-- - Save it. 32 00:01:26,965 --> 00:01:28,413 Wow, so I'm going to Frankfurt. 33 00:01:30,241 --> 00:01:32,379 It's kind of exciting, right? - Don't get too excited. 34 00:01:32,448 --> 00:01:34,965 They found the most charmless city in Europe to host it. 35 00:01:35,034 --> 00:01:38,034 It's like Buffalo, with dumplings. 36 00:01:38,103 --> 00:01:39,448 Lovely language, German. 37 00:01:39,517 --> 00:01:41,379 Like a thousand cats coughing. 38 00:01:41,448 --> 00:01:43,551 - So much for keeping your distance from Charles. 39 00:01:55,241 --> 00:01:57,172 Really guarding that thing with your life, huh? 40 00:01:57,241 --> 00:01:59,655 - Oh, yeah. I got a money belt too for my traveler's checks. 41 00:01:59,724 --> 00:02:02,793 - They make me feel jet-setty. 42 00:02:02,862 --> 00:02:05,896 You got your hat box and your steamer trunk too? 43 00:02:05,965 --> 00:02:07,724 - Diana. 44 00:02:07,793 --> 00:02:09,931 Meine Babypuppe. Aw. 45 00:02:11,172 --> 00:02:12,758 Are we ready to rock this town? 46 00:02:12,827 --> 00:02:14,896 - Cheryl Sussman, my liebchen. 47 00:02:14,965 --> 00:02:19,517 - My BFFF. Best Frankfurt Friend Forever. 48 00:02:19,586 --> 00:02:20,965 Drinks later in the beer garden? 49 00:02:21,034 --> 00:02:22,413 - Oh, I have had such a day. 50 00:02:22,482 --> 00:02:24,862 My pod in first class wouldn't... pod, 51 00:02:24,931 --> 00:02:26,551 so I think I'm just gonna lay low tonight. 52 00:02:26,620 --> 00:02:28,586 - Nonsense, wingwoman. 53 00:02:28,655 --> 00:02:31,310 We're gonna party like it's 1999. 54 00:02:31,379 --> 00:02:33,379 Remember 1999? 55 00:02:33,448 --> 00:02:36,103 You tried to take your pantyhose off over your head 56 00:02:36,172 --> 00:02:37,827 at the Simon and Schuster party . 57 00:02:37,896 --> 00:02:40,068 - We were a lot younger. 58 00:02:40,137 --> 00:02:42,448 - Oh, come on, it's not how old you are, 59 00:02:42,517 --> 00:02:44,862 it's how old you feel. 60 00:02:44,931 --> 00:02:47,724 Or how old you say you are. 61 00:02:47,793 --> 00:02:50,517 Hello, ladies. Cheryl Sussman. 62 00:02:50,586 --> 00:02:51,862 Plaza Publishing. 63 00:02:51,931 --> 00:02:53,586 - Yeah, we've met. 64 00:02:53,655 --> 00:02:55,931 - Oh, uh, you remember my assistant, Liza? 65 00:02:56,000 --> 00:02:59,275 - Of course I remember. I remember everything. 66 00:02:59,344 --> 00:03:01,827 Hi. - Hi. 67 00:03:01,896 --> 00:03:03,000 - Frankfurt, baby. 68 00:03:06,068 --> 00:03:08,275 - Forgot you'd met Cheryl Sussman. 69 00:03:08,344 --> 00:03:11,137 - Uh, yeah, from my old life, back at Random House. 70 00:03:11,206 --> 00:03:13,482 - Oh, my God. She knows? 71 00:03:13,551 --> 00:03:15,586 She plays dirty, Liza. - I know. 72 00:03:15,655 --> 00:03:17,103 Don't worry about it. It's handled. 73 00:03:17,172 --> 00:03:19,896 What's been handled? 74 00:03:19,965 --> 00:03:21,482 Never mind. I don't wanna know. 75 00:03:27,724 --> 00:03:29,000 - Yes. 76 00:03:29,068 --> 00:03:30,655 - I just-- I can't believe I'm here. 77 00:03:30,724 --> 00:03:32,344 Besides Ireland last year-- 78 00:03:32,413 --> 00:03:33,827 I mean, I've only been to Europe once, 79 00:03:33,896 --> 00:03:35,793 and that was 20 years ago for my honey... 80 00:03:38,241 --> 00:03:40,000 Suckle. Honeysuckle birthday. 81 00:03:40,068 --> 00:03:42,620 You know, the thing where every, uh, birthday 82 00:03:42,689 --> 00:03:44,896 is a flo 83 00:03:44,965 --> 00:03:48,034 Y--you... Seven is honeysuckle. 84 00:03:48,103 --> 00:03:51,310 Eight is Daisy. 85 00:03:51,379 --> 00:03:53,655 Ten is Tiger lily. 86 00:03:53,724 --> 00:03:55,241 - Yeah, I've hear of that. 87 00:03:55,310 --> 00:03:57,241 It's a New Jersey thing, right? - Yep. 88 00:03:57,310 --> 00:03:58,586 - Can we try to be more cosmopolitan? 89 00:03:58,655 --> 00:04:00,275 We're in Frankfurt, not Trenton. 90 00:04:04,793 --> 00:04:07,724 - We're gut. 91 00:04:07,793 --> 00:04:10,965 Wow. Light on leder, heavy on hosen. 92 00:04:12,758 --> 00:04:16,068 - Oh, eh-- elchknochel. 93 00:04:16,137 --> 00:04:18,655 - Elchknochel. - Moose knuckle. 94 00:04:20,448 --> 00:04:22,172 - Moose knuckle. 95 00:04:22,241 --> 00:04:25,965 - Elchknochel. - Elchknochel. 96 00:04:28,448 --> 00:04:31,586 - Um, you know wha-- uh, excuse me. 97 00:04:31,655 --> 00:04:35,655 I'm gonna use the little fraulein's room. 98 00:04:38,689 --> 00:04:41,310 Schnapps? 99 00:04:41,379 --> 00:04:43,620 - Already on my second. 100 00:04:45,931 --> 00:04:48,689 - I wouldn't want anybody in the company to know about this, 101 00:04:48,758 --> 00:04:51,724 but our trip here, it's a Hail Mary pass. 102 00:04:51,793 --> 00:04:54,586 - Wait, did Quinn Tyler say no to investing? 103 00:04:54,655 --> 00:04:56,896 Uh--she seems so happy with the editing we're doing. 104 00:04:56,965 --> 00:05:00,310 I was hoping that-- - No--no word yet. 105 00:05:00,379 --> 00:05:02,793 But I--I can't put all my eggs in one basket, 106 00:05:02,862 --> 00:05:05,482 so I booked back-to-back meetings 107 00:05:05,551 --> 00:05:09,586 with international investors, and three just cancelled. 108 00:05:09,655 --> 00:05:12,793 And I have four more tomorrow, but... 109 00:05:12,862 --> 00:05:14,689 - I'm so sorry. I didn't know. 110 00:05:14,758 --> 00:05:17,896 - Been a tough year. 111 00:05:17,965 --> 00:05:19,586 You're the one bright spot. 112 00:05:19,655 --> 00:05:24,379 Except that you're two feet away from me, and I can't... 113 00:05:24,448 --> 00:05:26,137 - I know. 114 00:05:26,206 --> 00:05:28,275 And it's--it's worse over here. 115 00:05:28,344 --> 00:05:30,896 Am I crazy? But I think that Frankfurt's romantic. 116 00:05:30,965 --> 00:05:33,172 Paris should look out. 117 00:05:33,241 --> 00:05:37,620 - I would love to take you there. 118 00:05:37,689 --> 00:05:39,137 Right now. 119 00:05:39,206 --> 00:05:42,034 Go to the train station, book a sleeper car, 120 00:05:42,103 --> 00:05:44,310 and wake up in a different world. 121 00:05:44,379 --> 00:05:45,827 I miss you. 122 00:05:45,896 --> 00:05:47,758 - I miss you too. 123 00:05:47,827 --> 00:05:49,931 - You're the only person I wanna talk to. 124 00:05:50,000 --> 00:05:53,586 But the more we talk, the more I wanna hold you 125 00:05:53,655 --> 00:05:55,758 or kiss you, and if we do that, 126 00:05:55,827 --> 00:06:00,172 then you'll be going back on your decision. 127 00:06:00,241 --> 00:06:02,344 And you'll hate me. 128 00:06:02,413 --> 00:06:05,000 - I could never hate you, Charles. 129 00:06:05,068 --> 00:06:07,896 This is temporary. 130 00:06:07,965 --> 00:06:10,482 You'll get the company back on its feet. 131 00:06:10,551 --> 00:06:12,310 I know you will. 132 00:06:12,379 --> 00:06:14,758 - And I hope so. 133 00:06:14,827 --> 00:06:17,103 Wish me luck tomorrow. 134 00:06:17,172 --> 00:06:19,275 - You don't need it. 135 00:06:19,344 --> 00:06:22,137 - I do. 136 00:06:22,206 --> 00:06:26,482 We have three months of operating expenses left. 137 00:06:26,551 --> 00:06:30,241 If we don't get an investor, 138 00:06:30,310 --> 00:06:33,310 Empirical, Millennial, 139 00:06:33,379 --> 00:06:35,517 everything that we have all worked for 140 00:06:35,586 --> 00:06:36,965 will just... 141 00:06:39,103 --> 00:06:42,068 disappear. 142 00:07:13,000 --> 00:07:15,206 - Hello, fraud-lein. 143 00:07:15,275 --> 00:07:18,275 Did you hear the D? 'Cause I put it in there. 144 00:07:23,344 --> 00:07:24,689 - Great. 145 00:07:24,758 --> 00:07:25,931 - I've just heard from Karl Teuscher. 146 00:07:26,000 --> 00:07:27,172 It's ours, the title. 147 00:07:27,241 --> 00:07:29,103 - Oh, my God. 148 00:07:29,172 --> 00:07:31,275 Okay, every year a book makes such a splash in Frankfurt, 149 00:07:31,344 --> 00:07:32,862 that they call it the Book of the Fair. 150 00:07:32,931 --> 00:07:35,206 - This year there are two. Both of them ours. 151 00:07:35,275 --> 00:07:36,827 "Marriage Vacation," and "Capital Letters." 152 00:07:36,896 --> 00:07:40,344 It has never happened before. - Oh, my gosh! 153 00:07:40,413 --> 00:07:42,275 - Oh, stretching. That's--that's better. 154 00:07:42,344 --> 00:07:43,965 Yeah, no, I set up an impromptu press panel. 155 00:07:44,034 --> 00:07:45,620 You know, I thought it'd be nice to have sort of a-- 156 00:07:45,689 --> 00:07:48,413 a sales--oh, my God. - Oh, wow. Word must be out. 157 00:07:48,482 --> 00:07:49,931 Oh, my gosh. 158 00:07:50,000 --> 00:07:51,448 Oh, uh, Diana, can you get me a pen? 159 00:07:51,517 --> 00:07:53,827 - I need a pen. Can you just... 160 00:07:53,896 --> 00:07:55,655 - Go on. 161 00:07:55,724 --> 00:07:59,310 - Um, can you, uh, just excuse me while I go get myself a pen? 162 00:07:59,379 --> 00:08:02,206 - I'll get you a pen, Liza. 163 00:08:02,275 --> 00:08:05,034 Just remember this moment well. 164 00:08:05,103 --> 00:08:06,482 I certainly will. 165 00:08:07,758 --> 00:08:09,034 - Hey, Trout. 166 00:08:09,103 --> 00:08:11,689 So Millennial's the talk of the Fair. 167 00:08:11,758 --> 00:08:14,517 What do those young girls have that we old gals don't? 168 00:08:14,586 --> 00:08:16,551 - Oh, I don't know. Of course, I have been 169 00:08:16,620 --> 00:08:18,689 grooming Kelsey for years, but it wasn't till I loaned her 170 00:08:18,758 --> 00:08:20,310 my assistant that things really took off. 171 00:08:20,379 --> 00:08:22,068 - Oh. 172 00:08:22,137 --> 00:08:23,413 - You can't work for me for long without absorbing 173 00:08:23,482 --> 00:08:25,344 some wisdom. - Right. 174 00:08:25,413 --> 00:08:27,241 That Lisa girl. - Liza. Yes. 175 00:08:27,310 --> 00:08:29,068 - Mm. - I mentored her pretty hard. 176 00:08:29,137 --> 00:08:30,931 God love her. She's so green. 177 00:08:31,000 --> 00:08:33,241 She's basically doing it for the assistant salary I pay her. 178 00:08:33,310 --> 00:08:35,413 - Interesting. What are those? 179 00:08:35,482 --> 00:08:38,275 - Oh, just the souvenirs. - Mm-hmm. 180 00:08:38,344 --> 00:08:39,758 Oh, please. 181 00:08:39,827 --> 00:08:42,172 It's not what we remember of Frankfurt, DiDi. 182 00:08:42,241 --> 00:08:44,482 It's what Frankfurt remembers of us. 183 00:08:44,551 --> 00:08:46,689 And it remembers 1999. 184 00:08:48,068 --> 00:08:49,896 - Standing ovation, I seem to recall. 185 00:08:49,965 --> 00:08:51,793 - I am afraid those days are over. 186 00:08:51,862 --> 00:08:53,379 - I've spoken to the band leader. 187 00:08:53,448 --> 00:08:56,103 She's game if we are. 188 00:08:56,172 --> 00:08:58,827 - You cannot be serious. - Oh, I'm dead serious. 189 00:08:58,896 --> 00:09:00,000 I'll see you tonight. 190 00:09:00,068 --> 00:09:02,793 Unless you're, like your company, 191 00:09:02,862 --> 00:09:04,586 past your prime. 192 00:09:14,655 --> 00:09:16,241 - Josh. - Hey. 193 00:09:16,310 --> 00:09:17,896 - Marlowe and Daughters had crown roast. 194 00:09:17,965 --> 00:09:19,103 So you're coming over, and bring Lauren. 195 00:09:19,172 --> 00:09:20,724 - All right. - I wanna make up 196 00:09:20,793 --> 00:09:22,551 for the last one that I ruined. 197 00:09:22,620 --> 00:09:25,758 So it's just the four of us, and it'll be fun, I promise. 198 00:09:25,827 --> 00:09:28,137 - No drama. We have meet, wine, and weed. 199 00:09:28,206 --> 00:09:30,551 - Okay. The Maggie Amato Trifecta. 200 00:09:30,620 --> 00:09:32,068 I am in. - Yes, all right. 201 00:09:32,137 --> 00:09:34,068 See you later. - Bye. 202 00:09:39,896 --> 00:09:44,000 Uh, the paperback release of "Marriage Vacation," of course. 203 00:09:44,068 --> 00:09:46,896 And a new nonfiction book that we are just editing now, 204 00:09:46,965 --> 00:09:50,103 by world-renowned finance expert Quinn Tyler. 205 00:09:50,172 --> 00:09:51,931 A provocative examination 206 00:09:52,000 --> 00:09:54,137 of women helping women in business. 207 00:09:54,206 --> 00:09:56,206 Next question? 208 00:09:56,275 --> 00:09:58,689 - Yeah, you keep mentioning young people, 209 00:09:58,758 --> 00:10:00,689 but tell me, how old is this tall one? 210 00:10:00,758 --> 00:10:03,758 - Um, old enough to know an appropriate question 211 00:10:03,827 --> 00:10:05,275 when I hear it, and that wasn't it. 212 00:10:05,344 --> 00:10:07,482 Next. - Uh, follow up. 213 00:10:07,551 --> 00:10:09,758 Maybe it's the light. If you move a little-- 214 00:10:09,827 --> 00:10:11,586 No, it doesn't help. 215 00:10:11,655 --> 00:10:13,310 So does the young one do the young books 216 00:10:13,379 --> 00:10:14,724 and you do the old ones? 217 00:10:14,793 --> 00:10:16,896 - Believe me, we are both millennials. 218 00:10:16,965 --> 00:10:18,482 - Yeah. - Next question. 219 00:10:18,551 --> 00:10:21,551 From somebody else. - You look young, though. 220 00:10:21,620 --> 00:10:23,965 So you should tell her your face cream. 221 00:10:24,034 --> 00:10:27,586 That is women helping women. And you do what she tells you. 222 00:10:27,655 --> 00:10:29,655 Push up, always up. 223 00:10:29,724 --> 00:10:31,620 - Oh, we're out of time. Thank you very much. 224 00:10:31,689 --> 00:10:33,724 Uh, thank you. No, we're good. 225 00:10:35,000 --> 00:10:36,965 Gosh, Kelsey, I am so sorry. I... 226 00:10:37,034 --> 00:10:38,448 I know I look tired. It's the jetlag and-- 227 00:10:38,517 --> 00:10:39,586 - It's fine, don't worry about it. 228 00:10:39,655 --> 00:10:41,241 It's part of the deal. 229 00:10:41,310 --> 00:10:42,896 - I just--I hate that you have to keep covering for me. 230 00:10:42,965 --> 00:10:44,620 - I don't wanna talk about it anymore. 231 00:10:44,689 --> 00:10:46,448 You know what I wanna do? I wanna go get drunk. 232 00:10:46,517 --> 00:10:48,862 You in? 233 00:11:04,068 --> 00:11:07,517 - Ooh! I am gonna get us drinks. 234 00:11:07,586 --> 00:11:10,689 - Okay. Wow. 235 00:11:10,758 --> 00:11:12,482 - Hello, youngster. - Mm. 236 00:11:12,551 --> 00:11:14,034 - Did they card you at the door? 237 00:11:14,103 --> 00:11:16,000 Cheryl, I'm not here to get blackmailed. 238 00:11:16,068 --> 00:11:18,965 - Look, what I wanna say is, congratulations. 239 00:11:19,034 --> 00:11:20,551 You're a hit. 240 00:11:20,620 --> 00:11:23,379 Empirical's on the ropes, but you guys, wow. 241 00:11:23,448 --> 00:11:25,172 - Thank you, but Empirical's gonna be-- 242 00:11:25,241 --> 00:11:27,137 - So I wanna offer you a job. 243 00:11:27,206 --> 00:11:29,827 I'm pretty sure you're not making what you deserve, 244 00:11:29,896 --> 00:11:32,620 and I can fix that, so come to Plaza. 245 00:11:32,689 --> 00:11:35,344 - You're joking. - No. 246 00:11:35,413 --> 00:11:38,068 You're killing it for a company that's going underwater, 247 00:11:38,137 --> 00:11:40,620 and I'm throwing you a life preserver. 248 00:11:40,689 --> 00:11:44,206 And the great part is I know your age. 249 00:11:44,275 --> 00:11:46,275 So you wouldn't have to lie anymore. 250 00:11:46,344 --> 00:11:49,344 Or put your employer or your colleagues at risk. 251 00:11:49,413 --> 00:11:51,689 You can't keep this a secret much longer. 252 00:11:51,758 --> 00:11:53,517 - And if I say no, you'll expose me? 253 00:11:53,586 --> 00:11:57,655 - No. Look, Liza, you're a mother, I'm a mother. 254 00:11:57,724 --> 00:12:00,413 I swear on my children's lives. 255 00:12:00,482 --> 00:12:03,448 Well, the younger one. 256 00:12:03,517 --> 00:12:06,482 Look, your secret's safe with me, I promise. 257 00:12:06,551 --> 00:12:08,103 And when it explodes, 258 00:12:08,172 --> 00:12:09,965 your friends will be under the rubble. 259 00:12:10,034 --> 00:12:13,103 Anyway, there's no pressure, just, you know, think about it. 260 00:12:19,620 --> 00:12:21,896 Guten Abend. 261 00:12:21,965 --> 00:12:23,689 - You look happy. - Hmm. 262 00:12:23,758 --> 00:12:26,034 - Excellent. 263 00:12:26,103 --> 00:12:31,241 I think that Media-Italia is interested in investing in us. 264 00:12:31,310 --> 00:12:33,344 Very interested. How was your day? 265 00:12:33,413 --> 00:12:36,448 - Great. Except our press panel got a little off track. 266 00:12:36,517 --> 00:12:38,206 - Um... 267 00:12:38,275 --> 00:12:39,931 - Had to pull this one away from the bar. 268 00:12:40,000 --> 00:12:41,758 Whoa. 269 00:12:41,827 --> 00:12:43,827 - Easy. 270 00:12:43,896 --> 00:12:46,758 How about something to eat? 271 00:12:46,827 --> 00:12:49,275 I'm the hit of the Buchmesse. 272 00:12:49,344 --> 00:12:51,206 - Yeah, if you don't slow down, you're gonna be the mess 273 00:12:51,275 --> 00:12:52,551 of the Buchmesse. 274 00:12:52,620 --> 00:12:54,586 mess of the Buchmesse. 275 00:12:56,000 --> 00:12:58,827 - Und now, ladies und gentlemen, 276 00:12:58,896 --> 00:13:01,344 back by popular demand, the Kit Kat Klub 277 00:13:01,413 --> 00:13:04,000 is happy to introduce to you, fresh from New York, 278 00:13:04,068 --> 00:13:07,068 those singing sensations, Fraulein ChiChi Sussman, 279 00:13:07,137 --> 00:13:09,206 and Fraulein DiDi Trout. 280 00:13:10,482 --> 00:13:12,103 all: 281 00:13:12,172 --> 00:13:13,689 - Ah. 282 00:13:18,068 --> 00:13:19,793 - Huh. 283 00:13:24,931 --> 00:13:26,551 - Ooh. - Yeah! 284 00:13:29,862 --> 00:13:30,862 - Wow. 285 00:13:37,172 --> 00:13:39,655 Yes. 286 00:13:50,206 --> 00:13:52,827 Ladies... and gentlemen. 287 00:13:55,827 --> 00:13:58,172 Good evening. 288 00:14:00,620 --> 00:14:04,206 - I feel good, Cheryl, I do. 289 00:14:18,724 --> 00:14:20,827 - Whoo! Whoo. 290 00:14:28,620 --> 00:14:32,551 - Whoo! 291 00:14:32,620 --> 00:14:34,827 Ah. Oh. 292 00:14:34,896 --> 00:14:36,517 - Thank you. Thank you so much. 293 00:14:38,137 --> 00:14:41,241 - Oh, we still got it, DiDi. Am I thirsty? 294 00:14:41,310 --> 00:14:43,344 - Liza, shots, please. Doubles. 295 00:14:43,413 --> 00:14:44,896 - You got it, boss. 296 00:14:44,965 --> 00:14:46,551 - Hey, you wanna see a magic trick? 297 00:14:46,620 --> 00:14:48,068 - I'm gonna drink this 298 00:14:48,137 --> 00:14:49,379 and turn into a different person. 299 00:14:49,448 --> 00:14:52,586 Watch this. 300 00:14:54,103 --> 00:14:56,137 Mmm. 301 00:14:56,206 --> 00:14:57,551 - Okay. Okay, okay. 302 00:14:57,620 --> 00:15:00,241 - That is a Frankfurt Freebie. 303 00:15:00,310 --> 00:15:02,793 And there's more where that came from, 304 00:15:02,862 --> 00:15:04,931 if you're interested. - A-ha. 305 00:15:05,000 --> 00:15:07,862 - 'Cause I came to furt to frank. 306 00:15:07,931 --> 00:15:09,758 No, that's not right. 307 00:15:09,827 --> 00:15:12,655 I came to Frank to furt. 308 00:15:12,724 --> 00:15:14,448 No. 309 00:15:14,517 --> 00:15:17,586 - I, uh, think I ought to get back to the hotel. 310 00:15:17,655 --> 00:15:19,793 - Yep. - You do that. 311 00:15:19,862 --> 00:15:21,586 - Goodnight, Charles. - Will see you. 312 00:15:21,655 --> 00:15:23,689 - I'm so sorry. 313 00:15:23,758 --> 00:15:26,931 - Yeah. Now that the boss is gone we can really drink. 314 00:15:27,000 --> 00:15:28,689 - Oh. - Wait, wait, wait, hold on. 315 00:15:28,758 --> 00:15:32,586 That was you holding back? - All right, ladies. 316 00:15:32,655 --> 00:15:34,000 Where's Charles? - He left. 317 00:15:34,068 --> 00:15:35,586 - Hey, there, Scheisse Minnelli, 318 00:15:35,655 --> 00:15:38,620 you wanna go on a pub crawl? - Ha! Hell, yeah. 319 00:15:48,517 --> 00:15:50,827 - I think I found a way out for you and me. 320 00:15:50,896 --> 00:15:53,413 For all of us. Can I come in? 321 00:15:53,482 --> 00:15:56,586 - I can't promise I won't try to kiss you. 322 00:15:56,655 --> 00:15:59,931 - Me first. 323 00:16:10,000 --> 00:16:12,965 - Okay, so I wanted to get an erotic cake 324 00:16:13,034 --> 00:16:15,413 from the kosher bakery on Driggs with four breasts, 325 00:16:15,482 --> 00:16:16,931 you know, in honor of your new love, 326 00:16:17,000 --> 00:16:19,206 but it's a Build-A-Bear now. - I know. 327 00:16:19,275 --> 00:16:21,413 - I can top that. Okay, this hipster family 328 00:16:21,482 --> 00:16:24,241 comes into the shop last night, and they wanna tattoo, 329 00:16:24,310 --> 00:16:26,827 get ready, their seven-year-old son. 330 00:16:26,896 --> 00:16:27,965 - Stop. - No. 331 00:16:28,034 --> 00:16:29,586 - I swear. - Oh, my God. 332 00:16:29,655 --> 00:16:30,896 - Unbelievable. - You know, 333 00:16:30,965 --> 00:16:32,448 I haven't lived here for 20 years 334 00:16:32,517 --> 00:16:34,896 to start dodging stroller traffic on the sidewalk. 335 00:16:34,965 --> 00:16:37,931 I mean, junkies, yes. But strollers, no. 336 00:16:38,000 --> 00:16:39,724 And you know, it's not just the straight hipsters. 337 00:16:39,793 --> 00:16:41,862 I mean, now, it's lesbian couples now 338 00:16:41,931 --> 00:16:43,379 that wanna have kids. - Oh, I know. 339 00:16:43,448 --> 00:16:45,379 I'm so misguided. I mean, so many of those kids 340 00:16:45,448 --> 00:16:46,931 are gonna turn out straight. 341 00:16:47,000 --> 00:16:48,586 It's like mice having a litter of kittens. 342 00:16:48,655 --> 00:16:50,103 You know, sure, they're gonna be cute 343 00:16:50,172 --> 00:16:51,896 for the first couple of years, but then, you know, 344 00:16:51,965 --> 00:16:53,793 they're gonna turn. They are gonna turn. 345 00:16:53,862 --> 00:16:56,655 - But I--but you must know, you must know, 346 00:16:56,724 --> 00:16:58,551 straight people are not the enemy. 347 00:16:58,620 --> 00:17:00,758 - Thank you. Right back at ya. Right? 348 00:17:00,827 --> 00:17:04,655 And second of all, I was hoping to be one of those clichés. 349 00:17:04,724 --> 00:17:09,034 I tried really hard for a year, but, ugh, it's expensive. 350 00:17:09,103 --> 00:17:11,344 So I had to just give it up. 351 00:17:11,413 --> 00:17:13,965 - Yeah. 352 00:17:14,034 --> 00:17:16,517 You don't think I'd be a good mom? 353 00:17:16,586 --> 00:17:18,620 - No, you'd be amazing. - Thank you. 354 00:17:18,689 --> 00:17:20,275 - Come on, just have a C-section. 355 00:17:20,344 --> 00:17:22,034 You know, you don't wanna stretch out your good sweater. 356 00:17:22,103 --> 00:17:23,827 - Oh, my God. 357 00:17:23,896 --> 00:17:25,896 Seriously, Maggie, 358 00:17:25,965 --> 00:17:27,827 you can relax, because, I mean, 359 00:17:27,896 --> 00:17:29,379 forget the fertility treatments, 360 00:17:29,448 --> 00:17:31,586 I can't even afford a sperm donor. 361 00:17:31,655 --> 00:17:34,931 Unless Josh wants to pitch in. - Oh. Hey, now. 362 00:17:35,000 --> 00:17:36,551 Friends and family discount. 363 00:17:36,620 --> 00:17:37,896 - Mm-hmm. - Yes. 364 00:17:37,965 --> 00:17:40,310 He would be amazing. Those shoulders. 365 00:17:40,379 --> 00:17:41,965 Oy, that face. Yes, come on. 366 00:17:42,034 --> 00:17:43,517 It'll look good on a boy or a girl. 367 00:17:43,586 --> 00:17:46,172 You guys, we should do it lesbian old school. 368 00:17:46,241 --> 00:17:49,034 I'm talking sporty mullets, turkey basters, 369 00:17:49,103 --> 00:17:50,862 Dinah Shore Weekend. 370 00:17:50,931 --> 00:17:53,448 - Wait, wait, wait. What is your family history? 371 00:17:53,517 --> 00:17:55,068 - And also, 372 00:17:55,137 --> 00:17:57,310 have you had work done? Because I really worry 373 00:17:57,379 --> 00:17:59,448 about noses, and this one, it's been touched. 374 00:17:59,517 --> 00:18:02,172 No, it's mine. It's mine. 375 00:18:02,241 --> 00:18:04,000 You promise? 376 00:18:04,068 --> 00:18:05,379 - Ho--ho--hold on, hold on. 377 00:18:05,448 --> 00:18:07,310 First you spring in the baby thing on me, 378 00:18:07,379 --> 00:18:09,000 and now you're asking my friend for sperm? 379 00:18:09,068 --> 00:18:10,896 - Well, do you know how much sperm costs? 380 00:18:10,965 --> 00:18:12,344 It's a lot. 381 00:18:12,413 --> 00:18:14,931 So I have to follow up on any option. 382 00:18:15,000 --> 00:18:17,413 - So, wait a second, even if you could afford 383 00:18:17,482 --> 00:18:19,241 to do it, you still want a baby? 384 00:18:19,310 --> 00:18:20,689 - Yeah. 385 00:18:20,758 --> 00:18:22,517 - When were you planning on telling me this? 386 00:18:22,586 --> 00:18:25,724 - I don't know, when we were on solid ground again. 387 00:18:25,793 --> 00:18:27,448 - I thought we were. 388 00:18:27,517 --> 00:18:29,172 - I guess I was just really worried 389 00:18:29,241 --> 00:18:31,413 about how you were gonna react. 390 00:18:31,482 --> 00:18:35,896 - Oh. I'm blindsided. 391 00:18:35,965 --> 00:18:38,206 - Well, I'm disappointed. 392 00:18:45,931 --> 00:18:48,034 That's a lot to wrap my head around. 393 00:18:48,103 --> 00:18:50,103 - It's not just about you and me, Charles. 394 00:18:50,172 --> 00:18:53,172 It's what my lie is doing to Kelsey. 395 00:18:53,241 --> 00:18:55,896 If I'm gone, she can breathe easy. 396 00:18:55,965 --> 00:18:59,862 - But Millennial is our biggest asset. 397 00:18:59,931 --> 00:19:02,137 Is it gonna be as strong without you? 398 00:19:02,206 --> 00:19:04,724 - Kelsey's the star. You saw something in her 399 00:19:04,793 --> 00:19:07,448 a year before I got here, and she delivered. 400 00:19:07,517 --> 00:19:09,413 It's her imprint. 401 00:19:09,482 --> 00:19:10,862 - I'm not so sure. 402 00:19:10,931 --> 00:19:13,827 - Plus, not being together during working hours 403 00:19:13,896 --> 00:19:17,310 allows us to be together after hours. 404 00:19:17,379 --> 00:19:20,620 And we're pretty good after hours. 405 00:19:20,689 --> 00:19:23,689 - Only one problem. 406 00:19:23,758 --> 00:19:25,448 You have a contract with us. 407 00:19:25,517 --> 00:19:28,586 - What can I do to get you release me? 408 00:19:30,827 --> 00:19:33,758 - Um... 409 00:19:37,206 --> 00:19:38,689 Spend the night? 410 00:19:38,758 --> 00:19:40,482 - If I do, 411 00:19:40,551 --> 00:19:45,241 we both agree I'm working for Plaza. 412 00:19:45,310 --> 00:19:48,241 - Consider yourself fired. 413 00:19:55,206 --> 00:19:58,379 - Two vodka sodas, please. Thanks so much. 414 00:19:58,448 --> 00:20:01,000 - It's on me. - Oh, thank you. 415 00:20:01,068 --> 00:20:04,379 - Say, you look very nice. 416 00:20:04,448 --> 00:20:05,689 - Oh. 417 00:20:05,758 --> 00:20:09,034 - Ah. Um... 418 00:20:09,103 --> 00:20:10,793 - Hey, keep your hands off her. 419 00:20:10,862 --> 00:20:14,551 - It's okay, it's okay. Leave us alone, man. 420 00:20:18,103 --> 00:20:19,965 - Ah! 421 00:20:20,034 --> 00:20:22,068 What's happening? 422 00:20:22,137 --> 00:20:23,827 - All right, let's get out of here. 423 00:20:25,551 --> 00:20:28,724 - Whoa-ho. This floor wobbles. 424 00:20:28,793 --> 00:20:30,689 - Uh-huh. - They should fix that. 425 00:20:30,758 --> 00:20:33,172 - Hey. Well, here we are. 426 00:20:33,241 --> 00:20:35,689 Where's your key? - Uh, it's in my coat. 427 00:20:35,758 --> 00:20:39,034 Where's my coat? 428 00:20:51,137 --> 00:20:53,241 - Ooh, Liza. 429 00:20:55,137 --> 00:20:58,482 Liza, I need an answer about that job offer right away, 430 00:20:58,551 --> 00:21:00,689 as soon as possible. 431 00:21:02,310 --> 00:21:03,758 - Mm-hmm. 432 00:21:03,827 --> 00:21:06,448 - Because the answer is yes. 433 00:21:06,517 --> 00:21:08,758 - Hey. 434 00:21:08,827 --> 00:21:11,862 - Sleep well. 435 00:21:11,931 --> 00:21:13,862 - Phew. Smart girl. 436 00:21:25,689 --> 00:21:29,103 - Sorry. Wrong room. 437 00:21:29,172 --> 00:21:32,448 - Ah, goodnight. 438 00:21:40,344 --> 00:21:42,310 - Mm. 439 00:21:43,827 --> 00:21:45,793 No, no, no, no. 440 00:21:45,862 --> 00:21:47,517 Why am I in your room? 441 00:21:47,586 --> 00:21:51,655 - You lost your coat and your key, so I brought you here. 442 00:21:51,724 --> 00:21:55,448 - Oh, my God. Okay, and what did we do? 443 00:21:55,517 --> 00:21:58,482 - We did nothing. You passed out. 444 00:21:58,551 --> 00:22:00,793 And I 445 00:22:00,862 --> 00:22:03,344 Had to light a lot of matches. 446 00:22:03,413 --> 00:22:06,241 - Oh, my God. Okay, but... 447 00:22:06,310 --> 00:22:07,896 You--you just tucked me in, right? 448 00:22:07,965 --> 00:22:10,586 - Mm-hmm, yep. "Ucked" with a T, not an F. 449 00:22:10,655 --> 00:22:13,482 I slept on the couch. - Well, what a gentleman. 450 00:22:13,551 --> 00:22:15,482 Who would've thought? 451 00:22:15,551 --> 00:22:17,931 I feel like I should buy you breakfast or something. 452 00:22:18,000 --> 00:22:20,517 - Not this morning. While you and Liza were busy 453 00:22:20,586 --> 00:22:22,206 patting yourselves on the back yesterday, 454 00:22:22,275 --> 00:22:24,689 Gerhardt Schmidt finally answered my email. 455 00:22:24,758 --> 00:22:27,655 Yep, new agent with an unsigned author 456 00:22:27,724 --> 00:22:29,310 who's just written book one of a series 457 00:22:29,379 --> 00:22:32,724 about the Sicilian Mafia. Could be the next "Godfather." 458 00:22:32,793 --> 00:22:35,034 - Wow. Well, you are due for a comeback. 459 00:22:35,103 --> 00:22:37,689 - Uh-huh. And once I sign him, 460 00:22:37,758 --> 00:22:40,000 I'll have my pick of breakfast offers. 461 00:22:40,068 --> 00:22:41,896 Pick of everything. 462 00:22:41,965 --> 00:22:44,137 - Mm, like you could do better than me. 463 00:22:44,206 --> 00:22:46,517 Well, for one thing, 464 00:22:46,586 --> 00:22:48,827 whoever she is, she won't snore. 465 00:22:51,931 --> 00:22:54,862 Aw. 466 00:22:57,758 --> 00:22:59,551 Zane Anders. 467 00:22:59,620 --> 00:23:02,862 So glad to finally... 468 00:23:02,931 --> 00:23:05,862 meet you. 469 00:23:05,931 --> 00:23:08,517 Yeah. Sorry about that. 470 00:23:13,137 --> 00:23:15,241 - I love Frankfurt. You realize we sold books 471 00:23:15,310 --> 00:23:17,448 in every single territory. 472 00:23:17,517 --> 00:23:19,413 It's gonna be such a good year for us. 473 00:23:19,482 --> 00:23:20,655 - Yeah. 474 00:23:20,724 --> 00:23:22,931 I gotta tell you, 475 00:23:23,000 --> 00:23:26,862 I think Zane, I might've misjudged him. 476 00:23:26,931 --> 00:23:29,068 You weren't there last night, but after you left, 477 00:23:29,137 --> 00:23:31,068 there was this guy... 478 00:23:31,137 --> 00:23:33,379 Hey, what is going on with you? 479 00:23:33,448 --> 00:23:35,965 Do you sometimes hate me a little? 480 00:23:36,034 --> 00:23:39,379 Why? Wh 481 00:23:40,965 --> 00:23:44,724 - I've seen you this weekend, lying to cover up my lie. 482 00:23:44,793 --> 00:23:47,206 And you smile and don't complain, 483 00:23:47,275 --> 00:23:49,413 but, , you gotta hate me a little for it. 484 00:23:49,482 --> 00:23:50,965 - It's okay, I-- 485 00:23:51,034 --> 00:23:52,448 - It's only okay because we've managed 486 00:23:52,517 --> 00:23:53,965 to dodge the bullet so far. 487 00:23:54,034 --> 00:23:55,931 But one day we're not gonna be able to, 488 00:23:56,000 --> 00:23:59,758 and it's all gonna blow up, and Millennial will never recover. 489 00:23:59,827 --> 00:24:02,344 And you'll hate me then. 490 00:24:02,413 --> 00:24:04,103 - No. - Kelsey. 491 00:24:04,172 --> 00:24:05,344 - No, it's not-- it's not gonna happen. 492 00:24:05,413 --> 00:24:06,862 - I got a job offer. 493 00:24:06,931 --> 00:24:08,689 Cheryl Sussman at Plaza Publishing, 494 00:24:08,758 --> 00:24:09,793 and I'm gonna take it. 495 00:24:11,068 --> 00:24:12,000 - No. - Kelsey. 496 00:24:12,068 --> 00:24:13,448 I can never repay you 497 00:24:13,517 --> 00:24:14,620 for what you have done for me, 498 00:24:14,689 --> 00:24:16,103 but that day when you hate me, 499 00:24:16,172 --> 00:24:18,965 I have gotta get out of here before that happens. 500 00:24:19,034 --> 00:24:20,379 While the party's still happening, 501 00:24:20,448 --> 00:24:23,275 and--and we're on a high, and... 502 00:24:23,344 --> 00:24:25,344 It had to happen, Kels. 503 00:24:25,413 --> 00:24:28,241 We've come to the end of this road. 504 00:24:28,310 --> 00:24:31,275 It was a beautiful, beautiful road. 505 00:24:31,344 --> 00:24:34,482 And I had so much fun, and I loved every minute of it. 506 00:24:36,758 --> 00:24:39,620 - No. There has to be another way, okay? 507 00:24:39,689 --> 00:24:42,586 We need to just stop and take a second and breathe, 508 00:24:42,655 --> 00:24:45,310 and think, and-- - It's okay. Kelsey, it's okay. 509 00:24:45,379 --> 00:24:47,655 We both know it. 510 00:24:47,724 --> 00:24:51,034 It's time for me to go. 36833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.