All language subtitles for Younger.S04E12.Irish.Goodbye.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,433 --> 00:00:11,467 - Caitlin? 2 00:00:11,533 --> 00:00:13,100 - No, it's Josh. Hi. 3 00:00:13,167 --> 00:00:14,667 - Josh? 4 00:00:14,733 --> 00:00:16,733 Uh, what's wrong? - Nothing's wrong. 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,700 Uh, I'm in Ireland, actually, 6 00:00:18,767 --> 00:00:20,333 with, uh--with Clare. 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,000 - Hi, Liza! 8 00:00:22,067 --> 00:00:23,567 - Uh, hi, Clare. 9 00:00:23,633 --> 00:00:25,067 Ireland. Wow. 10 00:00:25,133 --> 00:00:26,667 - Yeah, I got here yesterday. 11 00:00:26,733 --> 00:00:29,367 I kind of missed her, you know? 12 00:00:29,433 --> 00:00:30,800 Wasn't ready to let her go. 13 00:00:30,867 --> 00:00:32,567 - That's so sweet. - Yeah. 14 00:00:32,633 --> 00:00:34,000 But I can't stay here forever, 15 00:00:34,067 --> 00:00:36,067 so I figured the only way 16 00:00:36,133 --> 00:00:39,533 we could keep dating... is if I marry her. 17 00:00:39,600 --> 00:00:41,200 - What? You're gonna marry Clare? 18 00:00:41,267 --> 00:00:42,767 - Yeah. It's the only way to know 19 00:00:42,833 --> 00:00:44,133 what we've got, you know? 20 00:00:44,200 --> 00:00:45,800 Plus, she'll get a green card 21 00:00:45,867 --> 00:00:47,267 so she can keep working back in New York-- 22 00:00:47,333 --> 00:00:49,433 - Josh, are you sure? 23 00:00:49,500 --> 00:00:52,067 A green card marriage is still a marriage. 24 00:00:52,133 --> 00:00:53,800 - I know what I'm doing, all right? 25 00:00:53,867 --> 00:00:55,667 You're responsible for all of this, 26 00:00:55,733 --> 00:00:58,000 so it would mean a lot to me-- 27 00:00:58,067 --> 00:01:00,933 to both of us, really-- 28 00:01:01,067 --> 00:01:02,733 if you were here. 29 00:01:02,800 --> 00:01:05,467 - Here? You mean there? In Ireland? 30 00:01:05,533 --> 00:01:08,600 - I kind of need you, Liza. 31 00:01:12,733 --> 00:01:14,200 - Maggie. Maggie, wake up. 32 00:01:14,267 --> 00:01:16,400 - What? What, is--is there a fire? 33 00:01:16,467 --> 00:01:17,933 - Sort of. Pack your bags. 34 00:01:18,067 --> 00:01:19,333 We're going to Ireland. 35 00:01:19,400 --> 00:01:20,767 - What? 36 00:01:25,833 --> 00:01:28,467 - Josh is going to marry Clare? 37 00:01:28,533 --> 00:01:30,200 - This weekend. Green card. 38 00:01:30,267 --> 00:01:31,933 - I mean, at least we know she's not pregnant. 39 00:01:32,067 --> 00:01:33,733 They've only been dating, like, three weeks. 40 00:01:33,800 --> 00:01:35,067 - That's you, always looking on the bright side. 41 00:01:35,067 --> 00:01:37,433 - Morning, Liza. Peters. 42 00:01:37,500 --> 00:01:41,600 - Ugh, I wish I could see the bright side in that. 43 00:01:41,667 --> 00:01:42,867 - I'll be back on Monday. 44 00:01:42,933 --> 00:01:44,633 So sorry for the late notice. 45 00:01:44,700 --> 00:01:47,200 But everything is in order on "Marriage Vacation." 46 00:01:47,267 --> 00:01:49,067 - So you're taking one. Interesting. 47 00:01:49,133 --> 00:01:50,133 - Not exactly. 48 00:01:50,200 --> 00:01:52,200 Uh, Josh asked me to-- 49 00:01:52,267 --> 00:01:53,800 - Oh, my God, the boy chasing. 50 00:01:53,867 --> 00:01:55,200 Will you never learn? 51 00:01:55,267 --> 00:01:56,867 Take it from a newly single woman. 52 00:01:56,933 --> 00:01:58,967 Men are nothing but a distract-- 53 00:01:59,067 --> 00:02:00,800 - Morning, Diana. I just want to say 54 00:02:00,867 --> 00:02:02,667 how excited I am to be working with you. 55 00:02:02,733 --> 00:02:05,533 And congrats again on the Pubbie. 56 00:02:05,600 --> 00:02:08,200 - Marketing is really... my passion. 57 00:02:08,267 --> 00:02:10,067 - Oh, mine too. That's where I got started. 58 00:02:10,100 --> 00:02:11,867 You can't believe the number of duds 59 00:02:11,933 --> 00:02:13,233 that I've gotten on the best-seller list 60 00:02:13,300 --> 00:02:15,067 with a good campaign. 61 00:02:15,100 --> 00:02:16,600 - Yes! I know exactly what you're talking about. 62 00:02:16,667 --> 00:02:18,067 We are the unsung heroes! 63 00:02:21,433 --> 00:02:22,600 Don't you have a plane to catch? 64 00:02:37,133 --> 00:02:39,267 - Hey! - Hi! 65 00:02:39,333 --> 00:02:40,733 - You made it! 66 00:02:40,800 --> 00:02:42,500 - Hey! Google Maps said an hour, 67 00:02:42,567 --> 00:02:43,833 but the sheep in front of us said three, so... 68 00:02:43,900 --> 00:02:45,367 - Yeah, that's Ireland for you. 69 00:02:45,433 --> 00:02:47,667 - Hi. - Hey! 70 00:02:47,733 --> 00:02:50,133 Maggie, Liza, this is my mum, Noreen. 71 00:02:50,200 --> 00:02:51,800 - Hello. - Hi. Nice to meet you. 72 00:02:51,867 --> 00:02:53,867 - Ah, you're so... - Oh, hi. 73 00:02:53,933 --> 00:02:55,567 - Mum, will you take a picture? 74 00:02:55,633 --> 00:02:57,700 - Oh, yeah. - Oh, sure. 75 00:02:57,767 --> 00:02:58,867 Okay. 76 00:02:58,933 --> 00:03:00,667 - Oh, okay. 77 00:03:00,733 --> 00:03:01,867 - Say, "Tinahely." 78 00:03:01,933 --> 00:03:03,600 all: Tinahely! 79 00:03:03,667 --> 00:03:05,667 - Golly. 80 00:03:05,733 --> 00:03:08,100 Clare, let's book an actual photographer for the wedding. 81 00:03:08,167 --> 00:03:10,067 Oh, and we need to get the caterer's quote down 82 00:03:10,133 --> 00:03:11,767 and find a band. 83 00:03:11,833 --> 00:03:13,867 God, so much to do before we get these two lovebirds 84 00:03:13,933 --> 00:03:15,933 in front of Father Flannery. 85 00:03:16,067 --> 00:03:18,867 - You guys are going to a lot of effort for this. 86 00:03:18,933 --> 00:03:20,900 - Yeah, of course. - Yeah, why wouldn't we? 87 00:03:20,967 --> 00:03:22,333 - Because it's just for a green-- 88 00:03:22,400 --> 00:03:24,400 - Green--yeah, a green-- a green wedding. 89 00:03:24,467 --> 00:03:26,667 In America, everyone likes to be "green." 90 00:03:26,733 --> 00:03:28,800 Not wasteful, eco-friendly sort of thing. 91 00:03:28,867 --> 00:03:30,233 - Right. - Oh. 92 00:03:30,300 --> 00:03:32,067 Well, in Ireland, we like to have fun. 93 00:03:32,067 --> 00:03:33,267 And follow tradition. 94 00:03:33,333 --> 00:03:35,433 I best be off. 95 00:03:35,500 --> 00:03:37,100 I'll leave it to Clare to give you the tour. 96 00:03:37,167 --> 00:03:38,267 - Bye. - See you later. 97 00:03:38,333 --> 00:03:40,067 - Bye, Mum. - Bye. 98 00:03:41,633 --> 00:03:44,433 - Yes, this is still a green card wedding, 99 00:03:44,500 --> 00:03:46,800 but no one here knows about that. 100 00:03:46,867 --> 00:03:48,067 - What? How? - You're kidding. 101 00:03:48,067 --> 00:03:49,567 - As soon as Mum found out, 102 00:03:49,633 --> 00:03:51,533 she went into mother-of-the-bride overdrive. 103 00:03:51,600 --> 00:03:52,900 - Well, wouldn't it be easier 104 00:03:52,967 --> 00:03:55,067 just to be honest with her? 105 00:03:55,133 --> 00:03:57,067 I'll shut up. 106 00:03:57,133 --> 00:03:59,200 - I know we should have been, but it's too late now. 107 00:03:59,267 --> 00:04:01,500 So it's gonna be a traditional country wedding 108 00:04:01,567 --> 00:04:02,933 with all the trimmings. 109 00:04:03,067 --> 00:04:05,067 - Josh, anything I can do to help? 110 00:04:05,133 --> 00:04:07,400 I mean, could go suit shopping with you or... 111 00:04:07,467 --> 00:04:09,633 - Uh, no. I think we got it. 112 00:04:09,700 --> 00:04:11,200 Come on, Mags, let's get you checked in. 113 00:04:11,267 --> 00:04:12,700 - Oh, okay. Awesome. 114 00:04:12,767 --> 00:04:14,700 - Do you want to head up to Dublin with me? 115 00:04:14,767 --> 00:04:15,933 - Dublin? 116 00:04:16,067 --> 00:04:17,933 Yeah, I'd--I'd love to! 117 00:04:18,067 --> 00:04:19,600 - I've got to pick up my dress. 118 00:04:20,767 --> 00:04:22,833 - Wonderful. Okay. 119 00:04:26,233 --> 00:04:28,200 - Charles, Zane has some fascinating ideas 120 00:04:28,267 --> 00:04:29,633 for "Marriage Vacation." 121 00:04:29,700 --> 00:04:31,967 - "Marriage Vacation" is not his book. 122 00:04:32,067 --> 00:04:33,933 It's my book and Liza's. 123 00:04:34,067 --> 00:04:35,300 - Is Liza joining us? 124 00:04:35,367 --> 00:04:37,467 - Ah. I meant to tell you, she is-- 125 00:04:37,533 --> 00:04:39,167 - Chasing Josh around Ireland. 126 00:04:41,600 --> 00:04:43,067 - Really? - I know. 127 00:04:43,133 --> 00:04:44,467 Leave without pay, obviously. 128 00:04:44,533 --> 00:04:46,067 - She's working remotely. 129 00:04:46,133 --> 00:04:47,833 She put this marketing deck together. 130 00:04:47,900 --> 00:04:49,067 - Thanks for the segue, Peters. 131 00:04:49,100 --> 00:04:50,600 - No, I wasn't finished. I-- 132 00:04:50,667 --> 00:04:51,967 - "Good Morning America" is interested 133 00:04:52,067 --> 00:04:53,333 in promoting the book. 134 00:04:53,400 --> 00:04:54,867 Their producer, Cece Jones-- 135 00:04:54,933 --> 00:04:56,800 - Charles, Cece is my contact. 136 00:04:56,867 --> 00:04:58,367 I met her at The Nest a few weeks ago-- 137 00:04:58,433 --> 00:05:00,800 - Cece and I are old friends. 138 00:05:00,867 --> 00:05:02,367 She can give us two segments, 139 00:05:02,433 --> 00:05:03,800 with hero shots of the book cover 140 00:05:03,867 --> 00:05:05,667 in and out of commercial breaks. 141 00:05:05,733 --> 00:05:07,067 And she wants to include 142 00:05:07,133 --> 00:05:08,767 the real-life "Marriage Vacation," 143 00:05:08,833 --> 00:05:10,800 with you, Charles, onstage with Pauline. 144 00:05:10,867 --> 00:05:13,067 Her return. Your reconciliation-- 145 00:05:13,067 --> 00:05:15,100 - Absolutely not. 146 00:05:16,533 --> 00:05:18,333 - But I thought you two were back together. 147 00:05:18,400 --> 00:05:20,333 - We're selling a book, Zane, 148 00:05:20,400 --> 00:05:23,333 not exploiting Charles' family for sales. 149 00:05:23,400 --> 00:05:24,900 - Kelsey's right. 150 00:05:24,967 --> 00:05:26,667 This is a little close to home for me. 151 00:05:26,733 --> 00:05:28,533 - Of course. 152 00:05:28,600 --> 00:05:30,933 But I thought the angle that Empirical was taking-- 153 00:05:31,067 --> 00:05:32,867 - Millennial. 154 00:05:32,933 --> 00:05:35,800 - Millennial was taking was that the book is about... 155 00:05:35,867 --> 00:05:38,467 two people finding their way back to each other. 156 00:05:38,533 --> 00:05:40,233 - Wow. 157 00:05:40,300 --> 00:05:42,100 Way off. 158 00:05:42,167 --> 00:05:45,367 - Charles, having Pauline and you on "GMA" would... 159 00:05:45,433 --> 00:05:47,133 help sell the narrative. 160 00:05:47,200 --> 00:05:48,700 - I don't think so. 161 00:05:48,767 --> 00:05:50,367 - Maybe we could let them get a shot of you 162 00:05:50,433 --> 00:05:52,333 by the side of stage, just a nod and wave. 163 00:05:52,400 --> 00:05:53,933 - I'll think about it. We'll see. 164 00:05:54,067 --> 00:05:55,667 - Regardless, I'll lock it in with Cece. 165 00:05:55,733 --> 00:05:57,600 Peters, shall we? 166 00:05:57,667 --> 00:05:59,167 - Already dialing. 167 00:06:02,133 --> 00:06:04,500 - So you and Pauline are back together? 168 00:06:04,567 --> 00:06:06,633 - Uh, well, I wouldn't-- I wouldn't say that exactly. 169 00:06:06,700 --> 00:06:08,467 Uh, but she did move back in. 170 00:06:08,533 --> 00:06:11,267 Uh, the guest room. You know, for the girls. 171 00:06:11,333 --> 00:06:12,933 - Typical. 172 00:06:13,067 --> 00:06:15,733 Richard and I have recently parted ways. 173 00:06:15,800 --> 00:06:17,600 - Hmm. 174 00:06:17,667 --> 00:06:19,733 - We're like ships in the night. 175 00:06:25,533 --> 00:06:26,767 - Say, "Oscar Wilde." 176 00:06:26,833 --> 00:06:29,200 - Oscar Wilde! Yay! 177 00:06:29,267 --> 00:06:31,633 Oh, so many photos. My face hurts. 178 00:06:31,700 --> 00:06:33,867 - Oh, I know. It's for the wedding book. 179 00:06:33,933 --> 00:06:35,467 - The photo album? 180 00:06:35,533 --> 00:06:37,133 - Uh, no, it's-- it's the book of evidence 181 00:06:37,200 --> 00:06:39,300 we need to apply for my green card. 182 00:06:39,367 --> 00:06:42,967 We need photos, receipts, ticket stubs. 183 00:06:43,067 --> 00:06:44,667 - Ugh, that sounds like a lot of work. 184 00:06:44,733 --> 00:06:47,500 - Yeah, and then immigration will interrogate us 185 00:06:47,567 --> 00:06:50,333 about the validity of our marriage... 186 00:06:50,400 --> 00:06:52,200 our friends too. 187 00:06:52,267 --> 00:06:54,600 That's actually what I wanted to talk to you about. 188 00:06:54,667 --> 00:06:57,733 If they ask you any questions... 189 00:06:57,800 --> 00:06:59,300 - Me? 190 00:06:59,367 --> 00:07:02,700 - Yeah, I mean, you and Josh are so close. 191 00:07:02,767 --> 00:07:04,733 So if--if they ask you, can you tell them 192 00:07:04,800 --> 00:07:07,600 that we got married because we love each other? 193 00:07:07,667 --> 00:07:09,867 - But are you in love with Josh? 194 00:07:09,933 --> 00:07:11,933 - Well, I-I love that he's willing to do this 195 00:07:12,067 --> 00:07:15,667 so I can follow my dreams in the States. 196 00:07:15,733 --> 00:07:19,067 He's amazing, right? 197 00:07:19,067 --> 00:07:20,600 - Yeah, he is. 198 00:07:22,200 --> 00:07:24,867 I can say, um--I can say whatever you need me to say. 199 00:07:24,933 --> 00:07:26,800 - Thanks. 200 00:07:26,867 --> 00:07:29,500 And if they ask you how long we've been together, 201 00:07:29,567 --> 00:07:32,733 could you say six months instead of one? 202 00:07:32,800 --> 00:07:35,133 Six is just more... 203 00:07:35,200 --> 00:07:39,067 - Yeah, it is. Six times more. 204 00:07:39,100 --> 00:07:40,900 - I know it's a lie, 205 00:07:40,967 --> 00:07:43,200 but it's a tiny white lie, 206 00:07:43,267 --> 00:07:48,067 like the one you had to tell to, you know, get your job. 207 00:07:48,067 --> 00:07:49,533 - You know about that? 208 00:07:49,600 --> 00:07:50,800 - Yeah, of course. 209 00:07:50,867 --> 00:07:52,233 Josh and I are getting married. 210 00:07:52,300 --> 00:07:54,367 We don't keep secrets from each other. 211 00:07:54,433 --> 00:07:57,333 - Including this? Josh knows you're asking me to do this? 212 00:07:57,400 --> 00:07:59,867 - Knows? Liza, it was his idea. 213 00:08:00,067 --> 00:08:03,567 That's why he wants you here, to bolster our story. 214 00:08:03,633 --> 00:08:05,333 - Really? - Yeah. 215 00:08:05,400 --> 00:08:08,867 From what he's told me, you kind of owe him this, right? 216 00:08:08,933 --> 00:08:11,667 - Him or you? 217 00:08:11,733 --> 00:08:14,367 - Us. 218 00:08:26,600 --> 00:08:28,900 - Josh only invited me here so I would lie for him. 219 00:08:28,967 --> 00:08:30,767 - There goes my peaceful nature walk. 220 00:08:30,833 --> 00:08:32,967 Why did I ever leave Brooklyn? I always regret it. 221 00:08:33,067 --> 00:08:34,567 - Sorry, it's just, it's so insane! 222 00:08:34,633 --> 00:08:36,067 I'm not gonna lie to Homeland Security. 223 00:08:36,100 --> 00:08:37,333 It's a felony. 224 00:08:37,400 --> 00:08:38,900 - That doesn't sound like Josh. 225 00:08:38,967 --> 00:08:40,633 He hates lying, and he hates liars. 226 00:08:40,700 --> 00:08:42,900 I mean, what the hell is really bugging you, girl? 227 00:08:42,967 --> 00:08:45,467 - I just wish he'd asked me himself. 228 00:08:45,533 --> 00:08:47,233 Something just doesn't feel right about this. 229 00:08:47,300 --> 00:08:48,933 - Oh, don't make trouble. You're not here 230 00:08:49,067 --> 00:08:51,067 to "My Best Friend's Wedding" this wedding. 231 00:08:51,133 --> 00:08:52,900 - I'm not, and I won't. 232 00:08:52,967 --> 00:08:54,233 It's just, he's barely said 233 00:08:54,300 --> 00:08:55,767 two words to me since I got here. 234 00:08:55,833 --> 00:08:57,567 I just feel like this whole marriage 235 00:08:57,633 --> 00:08:59,100 is a reaction to everything that's happened between us. 236 00:08:59,167 --> 00:09:00,500 - Wait, Liza! 237 00:09:00,567 --> 00:09:01,733 - And I think he's rushing into I. 238 00:09:01,800 --> 00:09:04,600 - I'm back here! Oh, no! 239 00:09:04,667 --> 00:09:05,933 - Oh, my God! 240 00:09:06,067 --> 00:09:08,067 - I'm sinking! 241 00:09:08,067 --> 00:09:09,500 Oh! 242 00:09:09,567 --> 00:09:12,633 I--oh, no! - You're in a peat bog! 243 00:09:12,700 --> 00:09:14,400 - I read about that in the in-flight magazine! 244 00:09:14,467 --> 00:09:15,633 It can swallow a horse! 245 00:09:15,700 --> 00:09:17,467 - Um, I can't-- 246 00:09:17,533 --> 00:09:18,800 Okay, I'm gonna go get help! 247 00:09:18,867 --> 00:09:19,933 You stay there! 248 00:09:20,067 --> 00:09:22,467 - Hurry! 249 00:09:22,533 --> 00:09:24,367 - Ugh, it smells like ass. 250 00:09:24,433 --> 00:09:25,500 Ugh! 251 00:09:35,200 --> 00:09:37,067 Ooh! - Oh, God. 252 00:09:40,667 --> 00:09:44,167 - Oh, thanks again, Noreen. Lifesaver. 253 00:09:44,233 --> 00:09:45,833 - Oh, I could have been a bog body. 254 00:09:45,900 --> 00:09:47,367 - Ha. It happens all the time. 255 00:09:47,433 --> 00:09:49,667 We lost our best calf in that bog last week. 256 00:09:49,733 --> 00:09:52,633 - Oh, you're soaked through. 257 00:09:52,700 --> 00:09:54,100 - Well, my place is just over the hill. 258 00:09:54,167 --> 00:09:55,533 You're welcome to clean up there. 259 00:09:55,600 --> 00:09:57,467 You could probably do with some hot tea. 260 00:09:57,533 --> 00:09:59,100 - Or an Irish coffee. 261 00:09:59,167 --> 00:10:00,600 - Strongest in the village. 262 00:10:00,667 --> 00:10:01,833 - Sold. 263 00:10:01,900 --> 00:10:03,667 - You go. I got to find Josh. 264 00:10:03,733 --> 00:10:05,733 - Yeah, good luck. And watch your step. 265 00:10:09,733 --> 00:10:11,100 - And welcome back to "Good Morning America." 266 00:10:11,167 --> 00:10:12,800 We are here with Pauline Turner-Brooks, 267 00:10:12,867 --> 00:10:14,667 who has written this incredible book 268 00:10:14,733 --> 00:10:16,200 called "Marriage Vacation." 269 00:10:16,267 --> 00:10:17,967 - And not just a book but what seems 270 00:10:18,033 --> 00:10:19,967 a thinly veiled version of her very own life, 271 00:10:20,033 --> 00:10:21,467 her own marriage. 272 00:10:21,533 --> 00:10:22,833 - So, I mean, technically, this is fiction, 273 00:10:22,900 --> 00:10:24,633 but how about we call it "faction"? 274 00:10:24,700 --> 00:10:27,300 - Oh, my God, I love that. "Faction." Can I quote you? 275 00:10:27,367 --> 00:10:29,233 So, uh, this is a story about a woman... 276 00:10:29,300 --> 00:10:33,100 - This is quite the coup. 277 00:10:33,167 --> 00:10:35,400 Your ex is a smooth operator. 278 00:10:35,467 --> 00:10:37,000 - He is not my ex. 279 00:10:37,067 --> 00:10:39,100 - Your F-U buddy, then? 280 00:10:39,167 --> 00:10:43,100 - It's just F. And no. 281 00:10:44,400 --> 00:10:46,133 - Pauline is a natural. I think it's going great. 282 00:10:46,200 --> 00:10:48,200 - And I think it's not what we agreed on. 283 00:10:48,267 --> 00:10:50,700 I asked for juicy content, Zane. Juicy. 284 00:10:50,767 --> 00:10:52,167 We're stretching, and we haven't even made it 285 00:10:52,233 --> 00:10:53,733 to the first commercial break. 286 00:10:53,800 --> 00:10:55,333 I should have pulled the segment the second 287 00:10:55,400 --> 00:10:57,100 the sexy husband refused to go on the air. 288 00:10:57,167 --> 00:10:58,500 - Not gonna happen, sorry. 289 00:10:58,567 --> 00:10:59,733 - I'm cutting it, then. Sorry. 290 00:10:59,800 --> 00:11:01,567 - Wait. Okay, look. 291 00:11:01,633 --> 00:11:03,067 He told me no yesterday, 292 00:11:03,133 --> 00:11:06,067 but maybe if they ask nicely on the air... 293 00:11:06,133 --> 00:11:07,667 - Did you just give me permission? 294 00:11:07,733 --> 00:11:08,700 - Mm... 295 00:11:11,367 --> 00:11:13,200 - Zane, what is going on? 296 00:11:13,267 --> 00:11:14,700 What did you just say to Cece? 297 00:11:18,067 --> 00:11:21,067 - Pauline, I've been told your husband is here. 298 00:11:21,100 --> 00:11:22,800 - He is? - Oh, yes. 299 00:11:22,867 --> 00:11:24,933 - How supportive, after all the intimate details 300 00:11:25,067 --> 00:11:26,300 you revealed about him in this book. 301 00:11:26,367 --> 00:11:28,467 - Oh, well, that is a character. 302 00:11:28,533 --> 00:11:29,900 - But he's here? Where is he? 303 00:11:29,967 --> 00:11:31,733 - Um, he's... - Where? Where? 304 00:11:31,800 --> 00:11:33,367 Oh, that's him? 305 00:11:33,433 --> 00:11:35,167 - Come on out. We'd love to talk to you. 306 00:11:35,233 --> 00:11:36,933 Audience, wouldn't we love to hear from Charles? 307 00:11:37,067 --> 00:11:39,067 - Oh, he doesn't-- 308 00:11:39,067 --> 00:11:40,800 He's a little shy. - Come on out. 309 00:11:40,867 --> 00:11:43,400 - Come on! - They want to hear from you. 310 00:11:43,467 --> 00:11:46,600 - Oh, my God. 311 00:11:46,667 --> 00:11:48,600 - Welcome. 312 00:11:51,367 --> 00:11:53,300 - So tell me about yourself, Maggie. 313 00:11:53,367 --> 00:11:55,867 - Well, I'm born in Queens. 314 00:11:55,933 --> 00:11:57,567 I'm an artist. I'm gay-- 315 00:11:57,633 --> 00:11:59,800 - Oh! - You sound surprised. 316 00:11:59,867 --> 00:12:01,767 I mean, they do have lesbians here in Ireland, right? 317 00:12:01,833 --> 00:12:03,367 - We call them nuns. 318 00:12:03,433 --> 00:12:05,800 I was reacting to "artist." 319 00:12:05,867 --> 00:12:08,867 'Cause I sort of fancy myself as being one too. 320 00:12:08,933 --> 00:12:10,533 Not on your level, now. 321 00:12:10,600 --> 00:12:12,533 Can I show you something? 322 00:12:14,433 --> 00:12:16,133 - What are we looking at here again? 323 00:12:17,700 --> 00:12:19,467 Ever since Clare's father passed away, 324 00:12:19,533 --> 00:12:22,067 I keep painting this same landscape. 325 00:12:22,067 --> 00:12:25,300 It's this image that just comes to me in my dreams. 326 00:12:25,367 --> 00:12:27,400 These two rounded hills, 327 00:12:27,467 --> 00:12:30,167 and then there's this valley where they meet, 328 00:12:30,233 --> 00:12:34,133 and right in the center, there's an opening or a cave. 329 00:12:34,200 --> 00:12:36,067 I can't explain it. 330 00:12:36,133 --> 00:12:37,867 I've never been in there, but I'd love to. 331 00:12:37,933 --> 00:12:39,167 I really would. 332 00:12:42,167 --> 00:12:44,600 And what's that pink thing? 333 00:12:44,667 --> 00:12:46,800 - A boulder, I guess. 334 00:12:46,867 --> 00:12:49,067 Just a round little nubby sort of thing 335 00:12:49,133 --> 00:12:51,267 right on top of the cave. 336 00:12:51,333 --> 00:12:53,100 You can touch it if you want. 337 00:12:53,167 --> 00:12:55,300 Actually, no. It's still wet. 338 00:12:58,233 --> 00:13:00,367 You know... 339 00:13:00,433 --> 00:13:02,533 ever since I lost my husband, 340 00:13:02,600 --> 00:13:07,133 I've thought about being a nun. 341 00:13:07,200 --> 00:13:08,933 - No shit. 342 00:13:12,433 --> 00:13:14,067 - Sláinte! 343 00:13:14,067 --> 00:13:15,467 - Well, there's no turning back now, man. 344 00:13:15,533 --> 00:13:17,200 - Yeah. - Your goose is cooked! 345 00:13:17,267 --> 00:13:19,933 - Remember, if you hurt her, we'll kill you. 346 00:13:20,067 --> 00:13:20,933 - Yeah. - Yeah? 347 00:13:21,067 --> 00:13:22,167 - Yeah. 348 00:13:22,233 --> 00:13:23,567 Yeah, I got it. 349 00:13:26,067 --> 00:13:28,133 - Josh. - Oh. 350 00:13:28,200 --> 00:13:30,467 - There you are. - Hey. What's up, Liza? 351 00:13:30,533 --> 00:13:33,533 - Hey. I feel like you've been avoiding me 352 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 ever since I got here. 353 00:13:34,667 --> 00:13:36,333 - No! No, no, no, no. 354 00:13:36,400 --> 00:13:39,500 This--this has been totally wild. 355 00:13:39,567 --> 00:13:41,400 Way more than what I expected. 356 00:13:41,467 --> 00:13:43,567 - Yeah, me too. - Yeah. 357 00:13:43,633 --> 00:13:46,667 - I'm, um--I'm starting to feel a little set up here, actually. 358 00:13:46,733 --> 00:13:49,267 - Oh. Oh, you mean 'cause of the whole "six month" thing. 359 00:13:49,333 --> 00:13:50,600 Yeah. 360 00:13:50,667 --> 00:13:52,200 Look, if you don't want to do it, 361 00:13:52,267 --> 00:13:53,500 it's totally cool. 362 00:13:53,567 --> 00:13:55,367 I understand. 363 00:13:55,433 --> 00:13:56,833 I mean, I don't-- I don't want to make you 364 00:13:56,900 --> 00:13:58,933 feel uncomfortable or anything. 365 00:13:59,067 --> 00:14:01,733 - It does make me feel a little uncomfortable, actually. 366 00:14:01,800 --> 00:14:05,200 This is a very official lie. 367 00:14:05,267 --> 00:14:06,733 Homeland Security? 368 00:14:06,800 --> 00:14:09,967 - So what you're basically saying is, 369 00:14:10,067 --> 00:14:13,533 you'll lie for yourself, but you won't lie for me. 370 00:14:13,600 --> 00:14:15,733 - Am I lying for you? 371 00:14:15,800 --> 00:14:17,433 Or am I lying to get Clare a green card? 372 00:14:17,500 --> 00:14:22,400 - What? This is-- this isn't for her, Liza. 373 00:14:22,467 --> 00:14:24,800 This is for us. 374 00:14:24,867 --> 00:14:27,267 So we can be together in New York City 375 00:14:27,333 --> 00:14:29,300 and see where this leads. 376 00:14:29,367 --> 00:14:31,300 Shit, really? 377 00:14:31,367 --> 00:14:33,200 I mean, who do you think Clare is? 378 00:14:33,267 --> 00:14:35,533 - I don't know, Josh, and I don't think you know either. 379 00:14:36,833 --> 00:14:39,467 If you don't want to be here, 380 00:14:39,533 --> 00:14:42,333 just go home. 381 00:14:42,400 --> 00:14:45,433 - * I can't see clear anymore * 382 00:14:45,500 --> 00:14:49,167 * Throw me a lifeline * 383 00:14:51,933 --> 00:14:53,100 - * Ah, ah, ah, ah-ah-ah * 384 00:14:53,167 --> 00:14:54,367 * Ah-ah, ah-ah-ah * 385 00:14:54,433 --> 00:14:56,400 * Ah, ah, ah-ah-ah * 386 00:14:56,467 --> 00:14:58,400 - That is not what we had planned. 387 00:14:58,467 --> 00:14:59,867 - I'm so sorry, Charles. 388 00:15:00,067 --> 00:15:01,800 Cece just got out of control, okay? 389 00:15:01,867 --> 00:15:03,233 Didn't she, Peters? 390 00:15:03,300 --> 00:15:04,567 - Why are you asking me? 391 00:15:04,633 --> 00:15:06,067 I had nothing to do with that. 392 00:15:06,100 --> 00:15:07,767 - Seriously? She's your connection, 393 00:15:07,833 --> 00:15:09,133 and this is your book. 394 00:15:09,200 --> 00:15:10,667 Look, I'm not gonna point fingers. 395 00:15:10,733 --> 00:15:12,833 - I don't like what's happening here. 396 00:15:12,900 --> 00:15:14,300 - Neither do I. 397 00:15:14,367 --> 00:15:15,433 - I just helped your book. 398 00:15:15,500 --> 00:15:17,967 - Zane, let me catch you up. 399 00:15:18,067 --> 00:15:20,367 I've already had two "New York Times" best sellers 400 00:15:20,433 --> 00:15:22,433 and turned an advice book from a dog 401 00:15:22,500 --> 00:15:24,700 into a million-dollar franchise. 402 00:15:24,767 --> 00:15:26,133 I don't need your help. 403 00:15:32,667 --> 00:15:34,700 - Thank you for being such a good sport, 404 00:15:34,767 --> 00:15:36,567 answering all those questions. 405 00:15:36,633 --> 00:15:39,067 - They made it sound like we reconciled. 406 00:15:39,067 --> 00:15:43,767 - It's not the craziest idea in the world. 407 00:15:43,833 --> 00:15:45,700 Is it? 408 00:15:47,967 --> 00:15:53,267 - I think that we are still a... work in progress. 409 00:15:55,100 --> 00:15:56,333 - Fair enough. 410 00:16:00,233 --> 00:16:02,100 Oh, my God. 411 00:16:02,167 --> 00:16:03,567 From Diana. 412 00:16:03,633 --> 00:16:06,633 The "GMA" page is blowing up. 413 00:16:09,167 --> 00:16:10,300 Wow. 414 00:16:13,067 --> 00:16:16,067 I guess it did go well. 415 00:16:26,067 --> 00:16:28,333 - Hey, we should go. Josh doesn't want me here. 416 00:16:28,400 --> 00:16:31,067 - You just want to slip away and pull an Irish good-bye? 417 00:16:31,100 --> 00:16:32,633 - It was a bad idea to come. Besides, everyone here 418 00:16:32,700 --> 00:16:34,200 is so drunk, they won't even notice. 419 00:16:34,267 --> 00:16:35,900 - A bad idea to support Josh? 420 00:16:35,967 --> 00:16:37,900 You keep on saying, "We're friends." 421 00:16:37,967 --> 00:16:40,367 So prove it. Be a friend. 422 00:16:40,433 --> 00:16:42,500 Be the best man that he needs you to be. 423 00:16:42,567 --> 00:16:44,900 - Liza, Maggie, this is Fiona. 424 00:16:44,967 --> 00:16:46,500 - Hi! - Hi. 425 00:16:46,567 --> 00:16:49,633 - Liza! - Oh! Hi. 426 00:16:49,700 --> 00:16:51,867 - I've only seen you on Clare's Instagram, 427 00:16:51,933 --> 00:16:54,833 but I already feel like I know you, you know? 428 00:16:54,900 --> 00:16:58,367 - Fiona's my oldest friend. She's also very, very drunk. 429 00:16:58,433 --> 00:16:59,867 - Shut up, Clare. 430 00:17:00,067 --> 00:17:01,167 Come. Let's show these Yanks how to dance. 431 00:17:01,233 --> 00:17:02,767 - Uh, let's not. 432 00:17:02,833 --> 00:17:04,133 - Please! 433 00:17:04,200 --> 00:17:06,433 - Ugh, fine. Not without Liza. 434 00:17:06,500 --> 00:17:08,133 - Oh, no. No, no, no, no. - Come on. 435 00:17:08,200 --> 00:17:10,600 - Okay. 436 00:17:10,667 --> 00:17:12,567 - Now point your toes. 437 00:17:12,633 --> 00:17:14,433 And up, two, three, four, 438 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 five, six, seven. 439 00:17:15,567 --> 00:17:16,633 Up, two, three, four, 440 00:17:16,700 --> 00:17:18,067 five, six, seven. 441 00:17:18,133 --> 00:17:20,500 - Liza, keep your arms down. 442 00:17:20,567 --> 00:17:21,967 It's tradition. - Okay. 443 00:17:22,067 --> 00:17:23,267 - It's because the priests thought 444 00:17:23,333 --> 00:17:24,833 if girls moved their upper body, 445 00:17:24,900 --> 00:17:26,700 it would "inflame the boys." 446 00:17:27,833 --> 00:17:29,133 - You can't move your arms 447 00:17:29,200 --> 00:17:30,567 without shaking your dirty pillows. 448 00:17:30,633 --> 00:17:32,067 - Isn't the whole point of dancing 449 00:17:32,100 --> 00:17:33,967 to shake your dirty pillows? 450 00:17:39,367 --> 00:17:40,600 - That's more like it! 451 00:17:40,667 --> 00:17:42,433 - Now we're in Ireland! 452 00:17:44,900 --> 00:17:48,367 - What's going on? - It's a Riverdance-off. 453 00:18:03,433 --> 00:18:06,633 - And so I want to thank you all for being here. 454 00:18:06,700 --> 00:18:08,700 To my family. 455 00:18:08,767 --> 00:18:10,300 And, uh, to Liza. 456 00:18:10,367 --> 00:18:13,433 She fixed me up with Josh, and... 457 00:18:13,500 --> 00:18:15,800 Well, how do you thank someone 458 00:18:15,867 --> 00:18:16,867 for the love of your life? 459 00:18:16,933 --> 00:18:18,167 - Oh, come on. 460 00:18:18,233 --> 00:18:19,767 I didn't do that much. 461 00:18:19,833 --> 00:18:22,467 Just said he wasn't a jerk, basically. 462 00:18:22,533 --> 00:18:27,800 - Now I'd like to make a speech. 463 00:18:27,867 --> 00:18:32,667 I've been in a little Instagram K-hole the last couple of days, 464 00:18:32,733 --> 00:18:36,433 and I found out something pretty interesting. 465 00:18:36,500 --> 00:18:38,567 This isn't a love match. 466 00:18:38,633 --> 00:18:41,967 Clare just met Josh, like, last month. 467 00:18:42,067 --> 00:18:45,233 This whole thing is for a green card, 468 00:18:45,300 --> 00:18:48,567 'cause Clare hates us and hates Ireland. 469 00:18:48,633 --> 00:18:51,067 - Fiona, stop! - It's all lies! 470 00:18:51,100 --> 00:18:54,500 How can you love someone you met one month ago? 471 00:18:55,733 --> 00:18:57,267 - Is any of that true, Clare? 472 00:19:00,767 --> 00:19:03,167 - They met six months ago! 473 00:19:03,233 --> 00:19:05,600 And I should know, because I am the one who introduced them 474 00:19:05,667 --> 00:19:08,267 and watched them fall in love. 475 00:19:09,233 --> 00:19:10,733 And he asked her to marry him. 476 00:19:12,100 --> 00:19:14,400 And when someone you love that much proposes, 477 00:19:14,467 --> 00:19:15,800 you say yes. 478 00:19:19,067 --> 00:19:22,167 Believe me, you say yes. 479 00:19:22,233 --> 00:19:24,533 So I think we should raise a glass 480 00:19:24,600 --> 00:19:27,833 to the happy couple. 481 00:19:27,900 --> 00:19:29,833 To Clare and Josh! 482 00:19:29,900 --> 00:19:31,567 all: To Clare and Josh! 483 00:19:31,633 --> 00:19:35,733 - * Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh * 484 00:19:35,800 --> 00:19:37,833 - Thank you, Liza. 485 00:19:37,900 --> 00:19:38,967 Thank you. 486 00:19:44,433 --> 00:19:47,167 - So, Charles, did you get any vacation during all of this? 487 00:19:47,233 --> 00:19:49,767 - Uh, I, uh-- I went to the Hamptons once. 488 00:19:49,833 --> 00:19:52,867 - Hamptons once. Now, was that business or pleasure? 489 00:19:52,933 --> 00:19:56,500 - Uh, strictly business. - Strictly business. 490 00:19:56,567 --> 00:20:00,300 Okay, and are you two back together as a family now? 491 00:20:00,367 --> 00:20:02,400 - We are working on it. 492 00:20:02,467 --> 00:20:03,733 - We love hearing that, right, everybody? 493 00:20:03,800 --> 00:20:05,500 Yeah. 494 00:20:05,567 --> 00:20:07,167 Pauline and Charles, we are so grateful 495 00:20:07,233 --> 00:20:08,300 you are joining us today. 496 00:20:13,167 --> 00:20:14,533 - Wrong room, Josh. 497 00:20:14,600 --> 00:20:17,433 - Nope. Right room. 498 00:20:17,500 --> 00:20:19,100 - Josh, what are you doing here? 499 00:20:22,167 --> 00:20:23,733 I don't know. 500 00:20:23,800 --> 00:20:25,500 I don't know what I'm doing. 501 00:20:25,567 --> 00:20:28,733 - You don't have to do anything you don't want to do. 502 00:20:28,800 --> 00:20:30,833 Follow your heart. 503 00:20:30,900 --> 00:20:32,967 - You're right. 504 00:20:42,767 --> 00:20:45,033 It's you, Liza. 505 00:20:45,100 --> 00:20:46,967 It's always been you. 506 00:20:47,033 --> 00:20:53,367 - * We spent some time together walking * 507 00:20:53,433 --> 00:20:56,700 * Spent some time just talking * 508 00:20:56,767 --> 00:20:58,367 - Josh, we can't. 509 00:20:58,433 --> 00:21:00,800 We can't do this. You know why. 510 00:21:00,867 --> 00:21:02,900 Please, I can't give you the life that you want. 511 00:21:02,967 --> 00:21:04,167 - No, no, no. 512 00:21:04,233 --> 00:21:06,167 The life that I want 513 00:21:06,233 --> 00:21:08,600 is any life with you. 514 00:21:08,667 --> 00:21:13,300 - * And told me what we could be * 515 00:21:13,367 --> 00:21:15,467 - I have to tell Clare that I can't marry her. 516 00:21:15,533 --> 00:21:16,900 - Josh. 517 00:21:18,400 --> 00:21:20,900 Maybe not right this second. 518 00:21:20,967 --> 00:21:23,700 Can I just sit here for a sec? 519 00:21:23,767 --> 00:21:25,900 - All right, let me get you a glass of water, okay? 520 00:21:33,767 --> 00:21:36,967 - * There's nothing like you and I * 521 00:21:37,067 --> 00:21:41,567 * There's nothing like you and I * 522 00:21:41,633 --> 00:21:44,467 * Nothing like * 523 00:21:44,533 --> 00:21:49,433 * You and I * 524 00:21:53,100 --> 00:21:56,700 * Nothing like you and I * 525 00:22:10,800 --> 00:22:12,567 - Hey. - Hurry up! 526 00:22:12,633 --> 00:22:14,233 We were supposed to be downstairs in ten 527 00:22:14,300 --> 00:22:15,967 ten minutes ago. 528 00:22:16,067 --> 00:22:17,900 - Oh. Uh, yeah, I'm not so sure about that. 529 00:22:17,967 --> 00:22:19,300 I don't think there's gonna be a wedding. 530 00:22:19,367 --> 00:22:20,900 - What? 531 00:22:20,967 --> 00:22:23,233 - Yeah, Josh came over here last night and-- 532 00:22:23,300 --> 00:22:25,300 - Have you seen outside? 533 00:22:27,133 --> 00:22:30,500 - Oh. Mwah. Good. - Good to see you. 534 00:22:30,567 --> 00:22:32,633 - But he was gonna tell Clare it was off. 535 00:22:32,700 --> 00:22:34,833 - Well, he's got a funny way of showing it. 536 00:22:34,900 --> 00:22:36,900 Come on, get dressed. I want to get a good seat. 537 00:22:42,400 --> 00:22:44,867 Sorry. Thanks. 538 00:22:47,300 --> 00:22:48,333 - Mobile. 539 00:22:48,400 --> 00:22:49,433 - Huh? 540 00:22:49,500 --> 00:22:51,433 - It's a no-phone ceremony. 541 00:22:51,500 --> 00:22:53,767 - Right. Sure. 542 00:23:02,133 --> 00:23:03,933 Hey. 543 00:23:04,067 --> 00:23:05,900 - Hi. 544 00:23:05,967 --> 00:23:08,067 - What happened? 545 00:23:08,100 --> 00:23:12,100 - Look, I keep-- 546 00:23:12,167 --> 00:23:14,467 I keep coming back to you, Liza, 547 00:23:14,533 --> 00:23:17,833 even when I know I should move on. 548 00:23:17,900 --> 00:23:23,233 And...I-- 549 00:23:23,300 --> 00:23:25,700 I need to put a ring between us. 550 00:23:42,100 --> 00:23:44,067 - This feels really weird. 551 00:23:44,100 --> 00:23:45,767 - Yeah. 552 00:23:45,833 --> 00:23:48,133 The groom slept with his best man last night. 553 00:23:49,667 --> 00:23:51,500 - Just slept, but still. 554 00:23:51,567 --> 00:23:54,600 - Well, I screwed the mother of the bride. 555 00:24:31,533 --> 00:24:33,067 - In the Celtic tradition, 556 00:24:33,067 --> 00:24:34,700 this knot represents 557 00:24:34,767 --> 00:24:37,200 the bond of your marriage 558 00:24:37,267 --> 00:24:40,900 and the joining together of your souls for life. 559 00:24:40,967 --> 00:24:46,100 Will you seek to never give cause to break that bond? 560 00:24:46,167 --> 00:24:49,133 both: We shall never do so. 561 00:24:49,200 --> 00:24:52,567 - And so the binding is complete. 562 00:24:57,900 --> 00:25:01,833 - * I'm bad at love, ooh-ooh * 563 00:25:01,900 --> 00:25:04,100 * But you can't blame me for trying * 564 00:25:04,167 --> 00:25:05,933 * You know I'd be lying * 565 00:25:06,067 --> 00:25:10,233 * Saying you were the one, ooh-ooh * 566 00:25:10,300 --> 00:25:12,200 * That could finally fix me * 567 00:25:12,267 --> 00:25:14,100 * Looking at my history * 568 00:25:14,167 --> 00:25:19,367 * I'm bad at love, ooh-ooh * 569 00:25:19,433 --> 00:25:22,933 * Oh, oh * 40036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.