All language subtitles for Younger.S04E09.The.Incident.at.Pound.Ridge.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,067 --> 00:00:14,533 - * Looking up at the sky * 2 00:00:14,600 --> 00:00:16,100 - What's the name of the town again? 3 00:00:16,167 --> 00:00:18,100 - Tinahely. - Tinahely. 4 00:00:18,167 --> 00:00:20,367 That's outside Dublin, right? 5 00:00:20,433 --> 00:00:22,600 - Yeah, way outside. Where the post office 6 00:00:22,667 --> 00:00:24,800 is also the grocery store. 7 00:00:24,867 --> 00:00:27,667 Once I stepped in horse poop just so I'd have something to do 8 00:00:27,733 --> 00:00:29,900 when I got home. 9 00:00:29,967 --> 00:00:33,700 It looks green. - Yeah, it's very green. 10 00:00:33,767 --> 00:00:35,733 And very different from here. - Yeah, well, 11 00:00:35,800 --> 00:00:37,267 there's hardly any horse poop here. 12 00:00:37,333 --> 00:00:39,367 - You don't need it. 13 00:00:39,433 --> 00:00:42,267 There's street fairs and roof parties 14 00:00:42,333 --> 00:00:44,067 and so many great restaurants. 15 00:00:44,133 --> 00:00:47,533 Japanese, Italian, Korean, Indian-- 16 00:00:47,600 --> 00:00:50,100 just on this block. I mean, who needs to travel? 17 00:00:50,167 --> 00:00:52,467 - Well, what's your favorite? - Hm, Mexican. 18 00:00:52,533 --> 00:00:55,067 - Mexican? - We don't have any 19 00:00:55,133 --> 00:00:58,100 Mexican food in Tinahely. 20 00:00:58,167 --> 00:01:00,200 Another? - Well, that depends. 21 00:01:00,267 --> 00:01:01,867 What time's your shift up tonight? 22 00:01:01,933 --> 00:01:03,433 - I'm closing tonight. - Then yes, 23 00:01:03,500 --> 00:01:05,300 I will have another. 24 00:01:05,367 --> 00:01:07,500 You know I'm just gonna sit here every single night 25 00:01:07,567 --> 00:01:09,667 until you're free, right? - You're sweet. 26 00:01:09,733 --> 00:01:11,933 - Oh. - And drinking way too much. 27 00:01:12,067 --> 00:01:14,200 - Hey! If that's what it takes to hang out with you, 28 00:01:14,267 --> 00:01:16,167 then that's the price that I'm gonna pay. 29 00:01:16,233 --> 00:01:18,167 - Well, I'm working the early shift tomorrow. 30 00:01:18,233 --> 00:01:20,100 Maybe we could actually hang out somewhere 31 00:01:20,167 --> 00:01:23,400 that doesn't compromise your liver or my tips. 32 00:01:23,467 --> 00:01:24,867 - Perfect. 33 00:01:24,933 --> 00:01:26,433 But just to be clear, here. 34 00:01:26,500 --> 00:01:28,467 We're not gonna be just hanging out. 35 00:01:28,533 --> 00:01:31,433 I am gonna take you on a proper date. 36 00:01:31,500 --> 00:01:33,800 - Then I look forward to it. 37 00:01:33,867 --> 00:01:35,933 - Hey, can we get some beers over here? 38 00:01:36,067 --> 00:01:38,133 - You want me to kick his ass? 39 00:01:38,200 --> 00:01:40,800 - You should probably go. 40 00:01:50,567 --> 00:01:52,433 - For those of you who aren't aware, 41 00:01:52,500 --> 00:01:57,067 sales of adult coloring books grew 12-fold last year. 42 00:01:57,067 --> 00:02:00,267 - I thought it was just a fad, but it just keeps going. 43 00:02:00,333 --> 00:02:02,167 And half the buyers are millennial women. 44 00:02:02,233 --> 00:02:04,867 - Yes, your generation continues to elevate the culture. 45 00:02:04,933 --> 00:02:08,200 Coloring, doodling, cannabis cookbooks. 46 00:02:08,267 --> 00:02:10,467 - Ooh, maybe we could combine trends 47 00:02:10,533 --> 00:02:12,233 and release a coloring book of pot plants. 48 00:02:12,300 --> 00:02:14,733 It comes with, like, edible crayons. 49 00:02:14,800 --> 00:02:17,867 The campaign could be, "This Coloring Bok is so Dope." 50 00:02:21,067 --> 00:02:22,067 I'm done. 51 00:02:27,633 --> 00:02:29,700 - Charles? - Yeah? 52 00:02:29,767 --> 00:02:31,700 - I don't mean to step on Pauline's toes, 53 00:02:31,767 --> 00:02:36,167 but I just want to be clear on my responsibilities... 54 00:02:36,233 --> 00:02:39,067 for the company picnic at your house on Saturday. 55 00:02:39,067 --> 00:02:40,900 - That's this Saturday? 56 00:02:40,967 --> 00:02:43,333 Um, can you take charge of the preparations 57 00:02:43,400 --> 00:02:45,333 like you did last year? - Of course. 58 00:02:45,400 --> 00:02:47,133 We'll need rentals and catering. 59 00:02:47,200 --> 00:02:49,933 Do you mind if I get a little wild this year 60 00:02:50,067 --> 00:02:53,167 and serve Asian slaw? - Whatever you want. 61 00:02:53,233 --> 00:02:55,067 And thank you, Diana. - Oh, my pleasure. 62 00:02:55,100 --> 00:02:58,800 And I assume Pauline will be on the list? 63 00:02:58,867 --> 00:03:00,667 - Um... 64 00:03:00,733 --> 00:03:02,933 - Aren't all of our other authors invited? 65 00:03:03,067 --> 00:03:04,533 - Uh, yeah. 66 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 So I suppose we should invite Pauline. 67 00:03:06,667 --> 00:03:10,533 - And should I call her at... the house or... 68 00:03:10,600 --> 00:03:12,867 - She's at her sister's. Send an email. 69 00:03:15,067 --> 00:03:16,300 - That's gonna be awkward, 70 00:03:16,367 --> 00:03:18,800 hosting a woman at her former home. 71 00:03:18,867 --> 00:03:20,633 Luckily, you'll be there to look after her. 72 00:03:25,867 --> 00:03:29,900 - How you feeling about Pauline coming back to New York? 73 00:03:29,967 --> 00:03:31,867 - It's interesting. 74 00:03:31,933 --> 00:03:34,133 - Julia said she's like a different woman. 75 00:03:34,200 --> 00:03:36,267 Jazzed about that book she's written. 76 00:03:36,333 --> 00:03:38,767 Says she seems really happy. - It's good to hear. 77 00:03:38,833 --> 00:03:40,600 - You guys gonna try to work it out? 78 00:03:40,667 --> 00:03:42,667 - I don't think so. 79 00:03:42,733 --> 00:03:44,800 - Eh, look, I know what she did was crazy, 80 00:03:44,867 --> 00:03:46,633 leaving you and the kids to go find her bliss 81 00:03:46,700 --> 00:03:48,800 or whatever, but marriage is crazy. 82 00:03:48,867 --> 00:03:51,633 I wish Julia would leave me for a year. 83 00:03:51,700 --> 00:03:53,667 I'd welcome the break. 84 00:03:53,733 --> 00:03:56,333 - It's not that simple. 85 00:03:56,400 --> 00:03:58,900 There's someone else. 86 00:03:58,967 --> 00:04:00,533 - What? Who? 87 00:04:00,600 --> 00:04:03,267 - I'll tell you when I'm ready. I promise. 88 00:04:03,333 --> 00:04:07,133 Just...please don't mention any of this to Julia right now. 89 00:04:07,200 --> 00:04:10,533 - Believe me, she's the last person I'm gonna tell. 90 00:04:15,467 --> 00:04:17,567 - I think Charles is seeing someone else. 91 00:04:19,067 --> 00:04:20,733 - What? Why would you say that? 92 00:04:20,800 --> 00:04:23,800 - Well, a friend said something and then I went online 93 00:04:23,867 --> 00:04:26,067 and I saw these pictures of him at some benefit 94 00:04:26,067 --> 00:04:27,800 with this gorgeous woman named Radha? 95 00:04:27,867 --> 00:04:31,067 - Oh, that's over. - It is? 96 00:04:31,133 --> 00:04:33,667 - Well, so-- so who is it, then? 97 00:04:33,733 --> 00:04:35,533 - Pauline... 98 00:04:35,600 --> 00:04:37,800 you know, I've got to stop you right there. 99 00:04:37,867 --> 00:04:40,667 Am I here to gossip and speculate 100 00:04:40,733 --> 00:04:43,133 about your husband or am I here to edit a book 101 00:04:43,200 --> 00:04:46,700 which could have universal appeal and resonance 102 00:04:46,767 --> 00:04:48,967 for many, many women? 103 00:04:49,067 --> 00:04:52,067 'Cause if it's the second one, I'm all in. 104 00:04:52,100 --> 00:04:54,933 - It's the second one, of course. 105 00:04:55,067 --> 00:04:56,533 It's just I heard he might be seeing someone. 106 00:04:56,600 --> 00:04:58,133 It's hard to shake it. 107 00:04:58,200 --> 00:04:59,633 Sorry. 108 00:04:59,700 --> 00:05:01,067 Let's get to work. 109 00:05:17,133 --> 00:05:18,667 - Hey. - Hey. 110 00:05:18,733 --> 00:05:20,267 Where you going? Hot date? 111 00:05:20,333 --> 00:05:22,933 - Yeah, actually. I'm taking Clare out. 112 00:05:23,067 --> 00:05:24,667 - Nice. No. 113 00:05:24,733 --> 00:05:26,600 - No? 114 00:05:26,667 --> 00:05:29,067 - Hey, do you own your tattoo designs 115 00:05:29,100 --> 00:05:31,200 or does the person with the tattoo own it? 116 00:05:31,267 --> 00:05:34,267 - I own 'em. I have the exclusive copyright 117 00:05:34,333 --> 00:05:36,067 on a lot of flesh in this town. 118 00:05:36,067 --> 00:05:38,433 - You know, you could design an adult coloring book. 119 00:05:38,500 --> 00:05:40,333 - What do you mean? Like draw a bunch of 120 00:05:40,400 --> 00:05:42,600 naked people doing stuff? - No! 121 00:05:42,667 --> 00:05:45,067 Your tattoos in a book that people would color. 122 00:05:45,100 --> 00:05:46,433 - And who would do that? 123 00:05:46,500 --> 00:05:48,200 - 13 million people last year. 124 00:05:48,267 --> 00:05:53,800 And I can guarantee you at least a $10,000 advance. 125 00:05:53,867 --> 00:05:56,067 - Ten grand? - Yeah. 126 00:05:56,100 --> 00:05:58,200 - There is not a whole lot that I wouldn't do 127 00:05:58,267 --> 00:05:59,533 for ten grand. - Great. 128 00:05:59,600 --> 00:06:01,933 I'm gonna run it by Liza. - Great. 129 00:06:02,067 --> 00:06:05,667 - Still no. - Bye. 130 00:06:05,733 --> 00:06:07,333 - Have fun. 131 00:06:15,733 --> 00:06:18,333 - So, uh, tell me about this internship. 132 00:06:18,400 --> 00:06:19,933 You're a tester? You just, like, 133 00:06:20,067 --> 00:06:22,067 get to play games all day or what? 134 00:06:22,067 --> 00:06:25,600 - I'm an intern, so I do whatever people ask me to do. 135 00:06:25,667 --> 00:06:28,467 Anything from coffee to coding. 136 00:06:28,533 --> 00:06:31,067 - That's so cool. - I love it. 137 00:06:31,133 --> 00:06:33,067 I honestly feel so lucky. 138 00:06:33,133 --> 00:06:36,833 I mean, even if nothing comes of it, I'm here now, 139 00:06:36,900 --> 00:06:39,233 having the best time. 140 00:06:40,900 --> 00:06:42,500 - Jalapenos? - Yes! 141 00:06:42,567 --> 00:06:45,167 - Mild, hot, loco. 142 00:06:46,333 --> 00:06:48,933 - Thank you. 143 00:06:49,067 --> 00:06:50,667 - I'm actually a jalapeno virgin. 144 00:06:50,733 --> 00:06:52,067 - Really? - Mm-hmm. 145 00:06:52,067 --> 00:06:53,267 - All right, go easy on these. 146 00:06:53,333 --> 00:06:54,967 They're not messing around here. 147 00:06:55,067 --> 00:06:57,200 - Okay, I'm going in. - That's the mild one. 148 00:06:59,167 --> 00:07:00,933 - Eh? 149 00:07:01,067 --> 00:07:02,267 - Nothing. - Nothing? 150 00:07:02,333 --> 00:07:04,100 - Nothing. - All right. 151 00:07:06,967 --> 00:07:10,500 - Climbing up? 152 00:07:10,567 --> 00:07:12,167 - Not too bad. - It's getting there, though. 153 00:07:12,233 --> 00:07:14,133 I see it. 154 00:07:14,200 --> 00:07:16,567 - Okay, I'm going in. - Wait, wait. 155 00:07:16,633 --> 00:07:19,233 Be careful. That is loco. 156 00:07:19,300 --> 00:07:21,067 You sure about this? - I'm ready. 157 00:07:21,100 --> 00:07:22,700 - Be careful. 158 00:07:28,300 --> 00:07:29,700 - Oh, my God. 159 00:07:29,767 --> 00:07:31,167 - Are you okay? 160 00:07:31,233 --> 00:07:32,867 - Oh, my God. That is the hottest thing 161 00:07:32,933 --> 00:07:34,700 I've ever eaten. 162 00:07:34,767 --> 00:07:37,500 My mouth is on fire. - Sorry. 163 00:07:37,567 --> 00:07:39,533 Wait! Hey! 164 00:07:39,600 --> 00:07:41,733 I think we just popped your jalapeno. 165 00:07:41,800 --> 00:07:44,333 - Mm-hmm. 166 00:07:49,400 --> 00:07:52,700 - Mm, your lips are spicy. 167 00:07:52,767 --> 00:07:55,667 - Should we stop? - No. 168 00:07:55,733 --> 00:07:59,367 I kinda like it. 169 00:07:59,433 --> 00:08:01,233 - You okay? - Mm-hmm. 170 00:08:01,300 --> 00:08:02,767 - Yeah? 171 00:08:02,833 --> 00:08:05,733 - Are you okay? - Ooh. 172 00:08:05,800 --> 00:08:10,633 Yeah, I am just dandy. 173 00:08:13,633 --> 00:08:16,733 - * Come and see * 174 00:08:22,067 --> 00:08:24,067 Aah... 175 00:08:24,100 --> 00:08:27,067 - What's wrong? - Ohh...aah... 176 00:08:27,133 --> 00:08:29,333 Oh, it's like burning. - What is? 177 00:08:29,400 --> 00:08:31,100 - Ohh, my dick. Ohh! 178 00:08:31,167 --> 00:08:33,333 Ohh! My dick is on fire! 179 00:08:33,400 --> 00:08:34,733 Aah! - Why? 180 00:08:34,800 --> 00:08:36,533 - The peppers! The jalapenos! 181 00:08:36,600 --> 00:08:38,100 Oh, my God, the pepper! 182 00:08:38,167 --> 00:08:39,467 Your hands were all over the peppers! 183 00:08:39,533 --> 00:08:41,300 - What are you doing? 184 00:08:41,367 --> 00:08:43,300 - Ah, I'm swaddling. - Uh... 185 00:08:43,367 --> 00:08:45,133 - Oh, my God, it's getting worse. 186 00:08:45,200 --> 00:08:46,600 It's getting worse. I'm gonna jump in the shower. 187 00:08:46,667 --> 00:08:48,067 - No! No! No! - Why? 188 00:08:48,133 --> 00:08:49,567 - Water spreads the oils. Don't do that. 189 00:08:49,633 --> 00:08:51,467 What are you looking up right now? 190 00:08:51,533 --> 00:08:53,167 - Jalapeno dick? - What? 191 00:08:53,233 --> 00:08:54,667 - There are a lot of entries, so we should feel 192 00:08:54,733 --> 00:08:56,467 a little better about that, right? 193 00:08:56,533 --> 00:08:57,733 - I think I'm gonna have to go to the hospital. 194 00:08:57,800 --> 00:09:00,133 - Yogurt. 195 00:09:00,200 --> 00:09:01,533 We need yogurt. - What? 196 00:09:01,600 --> 00:09:04,067 Yogurt! Yo--Yes! +Right there! 197 00:09:04,067 --> 00:09:06,500 - They all say "Kelsey." - Just grab the yogurt. 198 00:09:06,567 --> 00:09:08,933 Come on! - Okay. 199 00:09:09,067 --> 00:09:12,500 - What's it say to do? - Uh, saturate it. 200 00:09:12,567 --> 00:09:15,933 Tots to tip. - Jesus. Oh, jeez. 201 00:09:16,067 --> 00:09:17,733 - That'll do it. 202 00:09:19,933 --> 00:09:22,800 Oh, my God so much better. 203 00:09:22,867 --> 00:09:25,633 - I am so sorry. - It's okay. 204 00:09:25,700 --> 00:09:28,600 It's okay. 205 00:09:28,667 --> 00:09:31,633 Ohh. I bet this is the... 206 00:09:31,700 --> 00:09:33,533 best first date you've ever had, huh? 207 00:09:33,600 --> 00:09:36,767 - Oh, by far. 208 00:09:44,567 --> 00:09:47,333 - It still looks a bit angry. 209 00:09:47,400 --> 00:09:50,067 - Angry? - Well, defeated and blotchy. 210 00:09:50,133 --> 00:09:51,767 - Hey. - Oh! Sorry. 211 00:09:51,833 --> 00:09:53,300 - Oh, no, we weren't-- - No, no, no. 212 00:09:53,367 --> 00:09:54,300 - Sorry. - It's none of my business. 213 00:09:54,367 --> 00:09:55,633 Wait, wait. 214 00:09:55,700 --> 00:09:57,500 Did you eat all my yogurt? 215 00:09:57,567 --> 00:10:02,000 - Uh... I can honestly say I did not eat your yogurt. 216 00:10:02,067 --> 00:10:04,500 - I'm so sorry. It was me. 217 00:10:04,567 --> 00:10:07,633 Weird Irish girl with the dairy cravings. 218 00:10:07,700 --> 00:10:10,067 I'll replace it. - Oh, that's okay. 219 00:10:10,133 --> 00:10:12,767 Um, I talked to Liza and she is totally on board 220 00:10:12,833 --> 00:10:14,933 with everything. - Wait, so I have a book deal? 221 00:10:15,000 --> 00:10:16,333 - Yeah. - Wow! 222 00:10:16,400 --> 00:10:17,767 - Oh, my God, that's amazing. 223 00:10:17,833 --> 00:10:19,500 The ten grand thing? - Yeah. 224 00:10:19,567 --> 00:10:21,500 - I thought you were joking. - Thanks, Kels. 225 00:10:21,567 --> 00:10:23,300 So what's the next step? - Why don't you come 226 00:10:23,367 --> 00:10:25,067 to the company picnic? You can meet everyone 227 00:10:25,133 --> 00:10:27,500 and shake Charles' hand, button up the deal. 228 00:10:27,567 --> 00:10:30,333 You've met Charles, right? - Uh, a couple times. 229 00:10:30,400 --> 00:10:33,633 Yeah. - A picnic sounds fun. 230 00:10:33,700 --> 00:10:36,133 - I don't know. - No, it's really not that bad. 231 00:10:36,200 --> 00:10:38,000 There's food and drinks and when people 232 00:10:38,067 --> 00:10:40,500 get nice and toasty, there's a potato sack race. 233 00:10:40,567 --> 00:10:42,500 both: Ahh. - Drunk people in potato sacks. 234 00:10:42,567 --> 00:10:44,200 Well, we have to go. 235 00:10:44,267 --> 00:10:46,167 - I'll text you the address. Come! 236 00:10:46,233 --> 00:10:48,100 - Maybe. 237 00:10:48,167 --> 00:10:50,467 - You don't want to go. 238 00:10:50,533 --> 00:10:52,133 - Nope. - Not a picnic guy? 239 00:10:52,200 --> 00:10:53,900 - No, it's... 240 00:10:53,967 --> 00:10:56,433 not that, I... 241 00:10:56,500 --> 00:11:00,500 when I was dating Liza, I caught her kissing Charles. 242 00:11:00,567 --> 00:11:03,433 Her boss, the one that Kelsey wants me to... 243 00:11:03,500 --> 00:11:06,067 "shake hands with." 244 00:11:06,133 --> 00:11:08,233 - God, I'm so sorry. That's horrible. 245 00:11:08,300 --> 00:11:10,533 - What's worse was... 246 00:11:10,600 --> 00:11:14,233 I was about to propose. 247 00:11:14,300 --> 00:11:17,233 - Oh, you were gonna marry Liza? 248 00:11:17,300 --> 00:11:19,667 - Past tense. 249 00:11:19,733 --> 00:11:23,500 Past tense. - Okay. 250 00:11:23,567 --> 00:11:26,533 Well, I think if you're ever really gonna move on... 251 00:11:26,600 --> 00:11:29,333 - Mm-hmm? - Go to the picnic, 252 00:11:29,400 --> 00:11:31,067 prove that you're the bigger man, 253 00:11:31,133 --> 00:11:33,533 and get that $10,000 from his company. 254 00:11:33,600 --> 00:11:36,067 - Yeah. - Yeah. 255 00:11:36,133 --> 00:11:39,067 - You're kinda smart, you know that? 256 00:11:39,067 --> 00:11:41,100 - I do. 257 00:11:44,100 --> 00:11:47,067 - Ow. - Oh... 258 00:11:47,100 --> 00:11:48,900 - Yeah, not yet. 259 00:11:48,967 --> 00:11:50,267 - Just gonna wait here. 260 00:12:03,100 --> 00:12:04,967 - So the watermelon-eating contest will be followed 261 00:12:05,067 --> 00:12:07,267 by the tug-of-war which you will referee. 262 00:12:07,333 --> 00:12:08,600 - Ooh, great. When's the sack race? 263 00:12:08,667 --> 00:12:10,233 - Potato sack race. 264 00:12:10,300 --> 00:12:11,767 Make sure you use the "potato" preface. 265 00:12:11,833 --> 00:12:13,833 Someone complained to HR that the word "sack" 266 00:12:13,900 --> 00:12:15,633 in isolation is insensitive. 267 00:12:15,700 --> 00:12:18,200 People are so easily triggered these days. 268 00:12:19,867 --> 00:12:22,233 - Isn't that your ex? 269 00:12:22,300 --> 00:12:24,500 - Oh, yeah, Josh. Um... 270 00:12:24,567 --> 00:12:26,433 he's doing the adult coloring book for us. 271 00:12:26,500 --> 00:12:28,067 I-I-I didn't realize he was coming. 272 00:12:28,133 --> 00:12:31,100 - Hm, obviously, he's here to suck up to Charles. 273 00:12:31,167 --> 00:12:33,067 And throw that willowy blond in your face. 274 00:12:33,100 --> 00:12:35,067 - Actually, I introduced them. 275 00:12:35,133 --> 00:12:37,100 - You set him up with a girl and a job? 276 00:12:37,167 --> 00:12:39,500 - Hm. - Later we have to have a talk 277 00:12:39,567 --> 00:12:42,567 about how not to be a doormat. 278 00:12:44,900 --> 00:12:47,133 - That's him. That's Charles right there. 279 00:12:47,200 --> 00:12:48,833 - All right, best behavior. 280 00:12:48,900 --> 00:12:51,300 Remember, $10,000. 281 00:12:51,367 --> 00:12:54,300 - Ahh, you made it. - Hey, we wouldn't miss it. 282 00:12:54,367 --> 00:12:55,633 - Charles, you remember Josh 283 00:12:55,700 --> 00:12:57,567 and this is his girlfriend, Clare. 284 00:12:57,633 --> 00:12:59,567 - Nice to see ya. - Thanks for having us. 285 00:12:59,633 --> 00:13:01,133 - Clare, nice to meet you. - Hey. 286 00:13:01,200 --> 00:13:02,533 - Josh is so excited about doing a book 287 00:13:02,600 --> 00:13:04,500 of his tattoos for us. - Yeah. 288 00:13:04,567 --> 00:13:07,233 Yeah, I mean, honestly, when I first heard about it, 289 00:13:07,300 --> 00:13:08,900 I thought it was a little lame. 290 00:13:08,967 --> 00:13:12,067 - Until Kelsey explained what a gigantic market 291 00:13:12,100 --> 00:13:13,867 there is for adult coloring books. 292 00:13:13,933 --> 00:13:15,433 - Right. - She's not wrong 293 00:13:15,500 --> 00:13:18,333 and tattoos give it a very millennial twist. 294 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 - Totally. - Millennials, yeah.+ 295 00:13:20,867 --> 00:13:22,767 - Well, uh, nice to see you, Josh. 296 00:13:22,833 --> 00:13:24,967 Nice to meet you, Clare. Have fun today. 297 00:13:25,067 --> 00:13:27,533 - You, too. - Thanks. 298 00:13:27,600 --> 00:13:29,900 - Nicely done. - Thanks, babe. 299 00:13:47,433 --> 00:13:49,867 - Liza, hi! - Pauline, hi. 300 00:13:49,933 --> 00:13:51,633 - Hi. 301 00:13:51,700 --> 00:13:54,333 Okay, be honest, sexy or needy? 302 00:13:54,400 --> 00:13:56,233 - Oh, definitely sexy. - Okay. 303 00:13:56,300 --> 00:13:59,833 kids: Mom! - Hi! Hi, guys. 304 00:13:59,900 --> 00:14:02,167 You look so beautiful. - Liza. 305 00:14:02,233 --> 00:14:05,433 - Hi. - You know the girls? 306 00:14:05,500 --> 00:14:09,167 - She's our babysitter. - She is? 307 00:14:09,233 --> 00:14:11,367 - You, uh-- You never mentioned that. 308 00:14:11,433 --> 00:14:12,967 - Oh, I just pinch hit. - She's our favorite. 309 00:14:13,067 --> 00:14:15,500 - Oh. - I'm sure she is. 310 00:14:15,567 --> 00:14:18,167 - We should make wax hands. - One for mommy, one for Liza? 311 00:14:18,233 --> 00:14:20,400 - Yeah. - Okay, come on. 312 00:14:20,467 --> 00:14:24,067 - They're great kids. - Oh, thanks. 313 00:14:24,133 --> 00:14:26,567 Bianca was just in diapers when we broke ground here. 314 00:14:26,633 --> 00:14:28,733 - You built this place? - Oh, yeah. 315 00:14:28,800 --> 00:14:31,933 Two years of my life, but did it on time and on budget. 316 00:14:32,067 --> 00:14:33,933 - How'd you pull that off? 317 00:14:34,067 --> 00:14:36,400 - I gave the general contractor a move-in date, 318 00:14:36,467 --> 00:14:39,233 said if I had a certificate of occupancy in my hand by then, 319 00:14:39,300 --> 00:14:41,900 I'd buy him an ATV. - Genius. 320 00:14:41,967 --> 00:14:43,933 - Yeah, well, it's just basic bribery, 321 00:14:44,067 --> 00:14:45,500 but, you know, it works. 322 00:14:45,567 --> 00:14:48,300 - Do you want a quick tour? - Sure. 323 00:14:48,367 --> 00:14:49,867 - I'll give you the ten cent tour. 324 00:14:49,933 --> 00:14:52,433 - Okay. 325 00:14:52,500 --> 00:14:55,633 - Lachlan. - Hello. 326 00:14:55,700 --> 00:14:57,500 - Hi. - Sweetheart, I want you to meet 327 00:14:57,567 --> 00:14:59,900 Kelsey Peters, my new editor. 328 00:15:00,067 --> 00:15:03,067 This is my wife, Prina. - Prenup? 329 00:15:03,067 --> 00:15:04,633 - "Pree-NA" 330 00:15:04,700 --> 00:15:07,667 - Oh, sorry. 331 00:15:07,733 --> 00:15:08,800 - Darling, would you like some wine? 332 00:15:08,867 --> 00:15:10,600 - Lillet. 333 00:15:10,667 --> 00:15:13,433 So, you're gonna be working closely with my husband? 334 00:15:13,500 --> 00:15:15,300 - Yes. Yeah, very closely. 335 00:15:15,367 --> 00:15:18,333 - Uh-huh. 336 00:15:18,400 --> 00:15:20,567 No. 337 00:15:24,333 --> 00:15:27,067 - It's so weird being back. 338 00:15:27,067 --> 00:15:30,233 Charles and I used to host so many parties here. 339 00:15:30,300 --> 00:15:32,133 We used to call it "Downton Grabby" 340 00:15:32,200 --> 00:15:33,667 because we walked in on so many people-- 341 00:15:33,733 --> 00:15:35,633 - Doing it? - And doing it well. 342 00:15:38,300 --> 00:15:43,133 - Oh, this is my favorite spot. 343 00:15:43,200 --> 00:15:46,833 Oh, I just used to love spending time here with Charles 344 00:15:46,900 --> 00:15:51,367 reading, drinking coffee just looking out at the grounds 345 00:15:51,433 --> 00:15:54,133 And now I'm a guest. 346 00:15:54,200 --> 00:15:57,067 He's even taken down all the pictures of me. 347 00:15:58,300 --> 00:16:01,967 There has to be someone else, Liza. 348 00:16:05,267 --> 00:16:06,733 Who is that? 349 00:16:11,833 --> 00:16:13,900 - Uh, I don't know. - I mean, does she work 350 00:16:13,967 --> 00:16:15,667 at Empirical is she someone-- 351 00:16:15,733 --> 00:16:19,067 - I have no idea, Pauline. - Oh, my God, I'm sorry. 352 00:16:19,100 --> 00:16:21,633 I'm sorry. I'm not normally like this. 353 00:16:21,700 --> 00:16:23,767 I swear. I just keep feeling like 354 00:16:23,833 --> 00:16:26,833 the other shoe's gonna drop, you know? 355 00:16:26,900 --> 00:16:29,833 Suddenly I'm gonna find out he's in love with some 356 00:16:29,900 --> 00:16:32,633 hot, young yoga instructor. 357 00:16:32,700 --> 00:16:35,867 I'm sure I sound crazy. - You don't sound crazy. 358 00:16:35,933 --> 00:16:38,067 - Pauline, I'm so glad you could come. 359 00:16:38,067 --> 00:16:40,067 - Oh, hi, Diana. 360 00:16:40,133 --> 00:16:44,167 - I was hoping I could speak to you for a moment? 361 00:16:44,233 --> 00:16:46,167 - Of course. - And Liza has a race 362 00:16:46,233 --> 00:16:49,167 to officiate. - Oh! 363 00:16:49,233 --> 00:16:52,067 Sorry, that was really loud. Wow. Okay. 364 00:16:52,100 --> 00:16:54,433 Talk soon? - Yeah. 365 00:16:55,433 --> 00:16:58,733 - Shall we? - Sure. Yes. Of course. 366 00:16:59,633 --> 00:17:01,800 - Okay, up to the hedge and back. 367 00:17:01,867 --> 00:17:03,967 Hopping only. No baby-step running. 368 00:17:04,067 --> 00:17:05,767 And if you drop the sack, you're out. 369 00:17:05,833 --> 00:17:07,233 - Hey, hey, just so you know, 370 00:17:07,300 --> 00:17:08,933 I'm defending champion. - Okay. 371 00:17:09,067 --> 00:17:10,967 Just so you know, I grew up next to a feedlot. 372 00:17:11,067 --> 00:17:12,433 - Bring it on, country boy. 373 00:17:14,500 --> 00:17:16,467 - I just want to assure you that while I may have 374 00:17:16,533 --> 00:17:17,967 replaced you as hostess for this event, 375 00:17:18,067 --> 00:17:19,767 that is the extent of it. 376 00:17:19,833 --> 00:17:22,367 Nothing is going on between me and Charles. 377 00:17:22,433 --> 00:17:24,767 I mean, there's tension, naturally, 378 00:17:24,833 --> 00:17:28,300 but nothing has ever happened. 379 00:17:28,367 --> 00:17:30,233 Ever. 380 00:17:30,300 --> 00:17:31,467 - Thank you. 381 00:17:31,533 --> 00:17:33,833 That...means a lot. 382 00:17:33,900 --> 00:17:35,433 - Yeah. 383 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 - On your mark! 384 00:17:37,567 --> 00:17:39,967 Get set! 385 00:17:53,900 --> 00:17:56,533 - I'm sorry. You all right? 386 00:18:01,167 --> 00:18:03,500 - * I just want to * 387 00:18:03,567 --> 00:18:06,433 * Live my life * 388 00:18:10,100 --> 00:18:14,467 * You just wanna throw * 389 00:18:14,533 --> 00:18:17,067 * For a lifetime * 390 00:18:23,567 --> 00:18:27,367 - Hey, look-- - It's on me. 391 00:18:27,433 --> 00:18:29,500 - What the hell was that? 392 00:18:29,567 --> 00:18:31,633 - Sorry, I just get competitive. 393 00:18:31,700 --> 00:18:34,200 - So you punched him? Are you crazy? 394 00:18:34,267 --> 00:18:36,867 - I guess I am. - Okay, well, that punch 395 00:18:36,933 --> 00:18:41,167 just cost you $10,000. - I know. 396 00:18:41,233 --> 00:18:44,967 But it was so worth it. 397 00:18:59,367 --> 00:19:01,467 - Are you okay? 398 00:19:03,267 --> 00:19:04,867 - He saw us in the Hamptons, didn't he? 399 00:19:04,933 --> 00:19:06,733 - Yeah, I think he did. 400 00:19:06,800 --> 00:19:09,167 - Then I guess I had that coming. 401 00:19:09,233 --> 00:19:11,867 - Can I take a look? 402 00:19:11,933 --> 00:19:18,567 - * We always knew * 403 00:19:18,633 --> 00:19:22,267 * This was just a love * 404 00:19:22,333 --> 00:19:26,267 * Passing through * 405 00:19:26,333 --> 00:19:28,067 * Found it in a... * 406 00:19:28,133 --> 00:19:29,967 - Don't go home tonight. 407 00:19:30,067 --> 00:19:32,433 - * That we grew * 408 00:19:32,500 --> 00:19:34,267 - We can't. 409 00:19:34,333 --> 00:19:37,700 - My feelings for you haven't changed. 410 00:19:37,767 --> 00:19:40,367 Nothing's changed. 411 00:19:40,433 --> 00:19:42,300 - Charles, everything's changed. 412 00:19:44,300 --> 00:19:46,067 - * Know that there's no future * 413 00:19:46,133 --> 00:19:48,767 * Know I have to leave ya * 414 00:19:48,833 --> 00:19:51,900 * But until I do * 415 00:19:51,967 --> 00:19:56,867 * Push, pull me tight until it's over * 416 00:19:56,933 --> 00:19:58,867 * Over * 417 00:19:58,933 --> 00:20:03,200 * Satisfy and take me high until it's over * 418 00:20:11,767 --> 00:20:14,067 - I'm really sorry about how all that went down. 419 00:20:14,133 --> 00:20:16,533 - Hey, I have three brothers. 420 00:20:16,600 --> 00:20:18,067 They settle all their disputes 421 00:20:18,133 --> 00:20:19,633 by punching guys in the face. 422 00:20:19,700 --> 00:20:21,600 - I do feel a lot better, though. 423 00:20:21,667 --> 00:20:23,700 - Everywhere? 424 00:20:23,767 --> 00:20:25,067 - Oh... 425 00:20:25,133 --> 00:20:27,833 "Everywhere?" 426 00:20:29,333 --> 00:20:31,700 - Think you can be a little late to the bar tonight? 427 00:20:31,767 --> 00:20:35,233 - I already took the night off. - Ohh... 428 00:20:42,467 --> 00:20:44,500 - Liza. - No one touched the Asian slaw. 429 00:20:44,567 --> 00:20:46,533 So I'm gonna take it home and dump it. 430 00:20:46,600 --> 00:20:48,300 - I'm freaking out. 431 00:20:48,367 --> 00:20:50,800 Why would Josh have hit Charles? 432 00:20:54,767 --> 00:20:56,833 - Charles and I had a moment in the Hamptons. 433 00:20:56,900 --> 00:20:58,300 - What? - It was just a... 434 00:20:58,367 --> 00:21:00,267 spontaneous, irresponsible-- 435 00:21:00,333 --> 00:21:02,433 - And Josh saw. 436 00:21:02,500 --> 00:21:05,433 And that's why he didn't propose. 437 00:21:05,500 --> 00:21:07,333 Holy shit, Liza. 438 00:21:07,400 --> 00:21:09,700 - I know. - Did you sleep with him? 439 00:21:09,767 --> 00:21:12,467 - No. - Good. 440 00:21:12,533 --> 00:21:14,667 I'm gonna give you some advice. 441 00:21:14,733 --> 00:21:17,100 Keep it that way. 442 00:21:17,167 --> 00:21:19,067 Sleeping with the boss doesn't end well-- 443 00:21:19,067 --> 00:21:21,567 for any of us. 31738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.