All language subtitles for Younger - 03x08 - Whats Up, Dock.FLEET.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,069 You had a one-night stand with your husband? 2 00:00:03,094 --> 00:00:04,374 Now he's gonna think we have a shot 3 00:00:04,399 --> 00:00:05,842 at getting back together. 4 00:00:05,867 --> 00:00:07,589 - Have we met? - Colin McNichol. 5 00:00:07,614 --> 00:00:09,848 I did a piece on "The New Yorker"'s Page-Turner blog. 6 00:00:09,879 --> 00:00:12,244 - Hey, isn't that your boss? - He's on a date. 7 00:00:12,269 --> 00:00:15,605 Radha, this is a colleague of mine, Liza Miller. 8 00:00:15,630 --> 00:00:17,134 Tell me about yourself, Liza. 9 00:00:17,159 --> 00:00:18,812 I would love to know about the young woman 10 00:00:18,837 --> 00:00:22,105 who spends so much time with the man that I am just crazy about. 11 00:00:22,130 --> 00:00:24,306 You followed your heart, and that's what's important. 12 00:00:24,331 --> 00:00:26,141 Well, sometimes I can be impulsive 13 00:00:26,166 --> 00:00:28,582 when I'm following my heart. 14 00:00:37,736 --> 00:00:39,736 Oh, good morning. 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,808 Uh, good morning. 16 00:00:42,833 --> 00:00:45,592 I noticed you getting in your car at Lenox Hill. 17 00:00:45,957 --> 00:00:47,925 - Oh. - I was never sure how biking 18 00:00:47,950 --> 00:00:49,395 compared to driving in the city, 19 00:00:49,420 --> 00:00:51,753 but, uh, I got here before you did. 20 00:00:52,390 --> 00:00:54,189 Well... 21 00:00:54,646 --> 00:00:56,003 You must be fast. 22 00:00:56,028 --> 00:00:57,551 Today I am. 23 00:01:01,525 --> 00:01:03,758 And then he says, 24 00:01:03,783 --> 00:01:05,586 "Today I am." 25 00:01:05,997 --> 00:01:08,138 I didn't have the heart to tell him I stopped in the 60s 26 00:01:08,163 --> 00:01:09,426 to drop off dry cleaning. 27 00:01:09,451 --> 00:01:11,442 Men don't just talk to women in the street 28 00:01:11,467 --> 00:01:13,032 like that unless they're interested. 29 00:01:13,057 --> 00:01:15,193 I bet he's had his eye on you for a while. 30 00:01:15,217 --> 00:01:16,550 At least since 77th Street. 31 00:01:16,576 --> 00:01:18,939 Ah! This is exciting. 32 00:01:18,964 --> 00:01:20,215 Oh, by the way, um, I have 33 00:01:20,240 --> 00:01:21,965 out-of-the-office lunch plans today. 34 00:01:21,990 --> 00:01:23,923 Liza, never interrupt 35 00:01:23,948 --> 00:01:25,706 my moment with your plans. 36 00:01:25,731 --> 00:01:26,809 Yeah. 37 00:01:31,493 --> 00:01:34,579 So there are, uh, very few assets to discuss here. 38 00:01:34,604 --> 00:01:36,729 Liza has taken on the car payment. 39 00:01:36,753 --> 00:01:40,093 The business is leveraged. That's all yours, David. 40 00:01:40,118 --> 00:01:43,339 Now, I see there are quite a few airline miles on the joint card. 41 00:01:43,364 --> 00:01:44,490 Is that something you'd like to discuss? 42 00:01:44,515 --> 00:01:46,755 - Uh, sure. - Oh. Airline miles. 43 00:01:46,780 --> 00:01:48,687 No, I, uh... I gave those to a friend. 44 00:01:48,712 --> 00:01:49,867 So... 45 00:01:51,429 --> 00:01:53,599 Poker game. Mohegan Sun. 46 00:01:53,624 --> 00:01:55,049 Never mind. 47 00:01:55,074 --> 00:01:56,262 Well, then, I guess that covers it. 48 00:01:56,287 --> 00:01:57,792 No, actually... Actually, there are... 49 00:01:57,817 --> 00:01:59,889 There are some unresolved issues. 50 00:01:59,914 --> 00:02:00,810 No, there aren't. 51 00:02:00,835 --> 00:02:02,923 We slept together recently. 52 00:02:02,948 --> 00:02:04,782 - Uh, that isn't relevant. - Well, I just... 53 00:02:04,807 --> 00:02:05,994 I think he should know all the facts. 54 00:02:06,019 --> 00:02:08,621 - I'm not a therapist. - But just as a person. 55 00:02:08,646 --> 00:02:10,526 I mean, don't you think it's kind of interesting that... 56 00:02:10,551 --> 00:02:12,441 In my experience, sex can be nothing, 57 00:02:12,466 --> 00:02:14,692 - and a kiss can mean a lot. - Couldn't agree more. 58 00:02:14,717 --> 00:02:16,542 Well, there... there were a lot of raw emotions. 59 00:02:16,567 --> 00:02:18,023 More wine than emotions. 60 00:02:18,048 --> 00:02:20,882 Okay, well, I can't stop thinking about it. 61 00:02:21,336 --> 00:02:23,831 - Could you give us a minute? - Please don't. 62 00:02:23,856 --> 00:02:26,932 I have to go to the bathroom anyway. 63 00:02:29,519 --> 00:02:31,243 Look, I've been trying to find 64 00:02:31,268 --> 00:02:32,914 the right time to tell you this, 65 00:02:32,939 --> 00:02:34,682 but, uh, 66 00:02:35,072 --> 00:02:37,281 I broke up with Debbie. 67 00:02:37,306 --> 00:02:39,293 Oh. I'm... 68 00:02:40,082 --> 00:02:41,380 sorry? 69 00:02:41,754 --> 00:02:43,220 So that means we're both single. 70 00:02:43,245 --> 00:02:45,128 If we're gonna give it another try, 71 00:02:45,153 --> 00:02:46,283 now is the time. 72 00:02:46,308 --> 00:02:48,992 I got back with my boyfriend. 73 00:02:50,991 --> 00:02:53,434 Liza. 74 00:02:53,459 --> 00:02:55,387 We were together for 22 years. 75 00:02:55,412 --> 00:02:57,301 - Almost 22 years. - Who is this guy? 76 00:02:57,326 --> 00:03:00,225 It... what is he, paying your bills or something? 77 00:03:01,049 --> 00:03:02,482 I.... 78 00:03:02,507 --> 00:03:05,617 Look, at least tell me his name. 79 00:03:06,242 --> 00:03:08,039 Josh. 80 00:03:08,666 --> 00:03:12,004 Josh? Are you for real? 81 00:03:12,029 --> 00:03:14,150 As real as my signature on these divorce papers. 82 00:03:14,175 --> 00:03:16,140 Your turn. 83 00:03:27,431 --> 00:03:28,496 Maggie! 84 00:03:28,521 --> 00:03:30,014 Coming! 85 00:03:32,853 --> 00:03:35,257 You're finally divorced, and now 86 00:03:35,282 --> 00:03:36,862 you want to cook and clean? 87 00:03:36,966 --> 00:03:38,065 Women. 88 00:03:38,090 --> 00:03:40,253 It's a special occasion. 89 00:03:41,200 --> 00:03:42,709 To your divorce. 90 00:03:42,734 --> 00:03:43,722 I would rather toast 91 00:03:43,747 --> 00:03:45,979 to what got me through the divorce. 92 00:03:46,004 --> 00:03:47,249 - Okay. - You. 93 00:03:47,274 --> 00:03:49,446 - That's dumb. No. - No, stop. 94 00:03:49,473 --> 00:03:50,387 Sit. 95 00:03:50,412 --> 00:03:52,440 Let me say this. 96 00:03:54,801 --> 00:03:57,020 Maggie... Liza. 97 00:03:57,045 --> 00:03:59,087 Without you, I would be living 98 00:03:59,112 --> 00:04:00,443 in Michelle's pool house 99 00:04:00,468 --> 00:04:02,487 and folding boxer briefs at Nordstrom. 100 00:04:02,512 --> 00:04:04,358 You've given me a home, 101 00:04:04,752 --> 00:04:07,586 and allowed me to make a better life for myself 102 00:04:07,611 --> 00:04:08,990 than the one I had. 103 00:04:09,015 --> 00:04:10,813 I will never be able to pay you back. 104 00:04:10,838 --> 00:04:12,510 You don't have to. You're family. 105 00:04:12,535 --> 00:04:13,880 I know, but please, 106 00:04:13,905 --> 00:04:16,081 just let me say this. 107 00:04:18,631 --> 00:04:20,467 Thank you. 108 00:04:21,480 --> 00:04:23,425 You're welcome. 109 00:04:23,450 --> 00:04:24,908 Come here, you. 110 00:04:24,933 --> 00:04:27,309 Love you. 111 00:04:29,994 --> 00:04:32,649 I didn't think I'd cry before I tasted the food. 112 00:04:32,674 --> 00:04:34,215 Oh, you... Stop it. 113 00:04:35,366 --> 00:04:37,212 I had no idea they had 114 00:04:37,236 --> 00:04:39,050 to-go alcohol in Brooklyn. 115 00:04:39,075 --> 00:04:40,659 There's also a cupcake delivery service 116 00:04:40,684 --> 00:04:41,752 that'll bring you weed. 117 00:04:41,776 --> 00:04:43,075 What? 118 00:04:43,267 --> 00:04:45,189 Do you think they deliver on the sidewalk? 119 00:04:45,214 --> 00:04:47,311 Mm. I live right down the block. 120 00:04:47,336 --> 00:04:49,563 I'm sure we could get it delivered there. 121 00:04:50,366 --> 00:04:53,348 Is this whole takeout Margarita, 122 00:04:53,373 --> 00:04:55,604 delivery cupcake talk just a big ol' plan 123 00:04:55,629 --> 00:04:57,366 to get me back to your apartment? 124 00:04:57,903 --> 00:05:00,017 Yes. 100%. 125 00:05:01,396 --> 00:05:03,644 Well, I do like a planner. 126 00:05:03,669 --> 00:05:04,971 What else do you like? 127 00:05:04,995 --> 00:05:06,944 - Tell me everything. - Everything? 128 00:05:06,969 --> 00:05:08,969 Did you always know you wanted a career in publishing? 129 00:05:08,994 --> 00:05:11,625 No, but I always read a lot. 130 00:05:11,650 --> 00:05:13,429 Child care's expensive, so, 131 00:05:13,454 --> 00:05:15,212 my mom just got me a bunch of books 132 00:05:15,237 --> 00:05:16,779 and would take me everywhere with her. 133 00:05:16,804 --> 00:05:19,947 - And your dad? - Just a mom. 134 00:05:19,972 --> 00:05:21,259 What about you? 135 00:05:21,283 --> 00:05:23,615 Did you always know you wanted to write? 136 00:05:23,640 --> 00:05:25,420 I did. 137 00:05:26,223 --> 00:05:27,828 Well, working for "The New Yorker" 138 00:05:27,853 --> 00:05:28,790 is a writer's dream job. 139 00:05:28,815 --> 00:05:30,276 Well, NewYorker.com. 140 00:05:30,301 --> 00:05:33,127 I'm not sure if you've heard, 141 00:05:33,152 --> 00:05:35,868 but the Internet is kind of a promising area right now. 142 00:05:35,893 --> 00:05:37,928 It is, it is, but my dream job 143 00:05:37,953 --> 00:05:39,580 is to write fiction. 144 00:05:39,734 --> 00:05:41,044 Oh, really. 145 00:05:41,069 --> 00:05:43,203 I actually just finished my novel. 146 00:05:43,228 --> 00:05:45,710 Wow. Good for you. 147 00:05:45,735 --> 00:05:47,253 I don't know how good it is, but I, uh, 148 00:05:47,279 --> 00:05:50,035 I could use a professional opinion. 149 00:05:50,608 --> 00:05:52,690 - Mine? - Well, yeah. 150 00:05:52,715 --> 00:05:54,882 You're like a star editor at a great imprint. 151 00:05:54,907 --> 00:05:56,134 You know a good book when you see it. 152 00:05:56,159 --> 00:05:58,020 Oh, and... and a bad one, of course. 153 00:05:59,152 --> 00:06:02,510 Well, I'm... flattered. 154 00:06:02,536 --> 00:06:03,465 So... 155 00:06:03,789 --> 00:06:05,768 So, I'll read it. 156 00:06:05,793 --> 00:06:07,693 Great. Thank you. 157 00:06:07,955 --> 00:06:09,454 Oh, here. Here's my place. 158 00:06:09,479 --> 00:06:11,010 Come in. Print you out a copy. 159 00:06:11,035 --> 00:06:12,363 Actually, um, 160 00:06:12,388 --> 00:06:15,089 I have an early day tomorrow. 161 00:06:15,114 --> 00:06:16,740 Email it? 162 00:06:17,071 --> 00:06:19,603 Yeah, okay. Yeah. Cool. 163 00:06:20,212 --> 00:06:21,679 Good night. 164 00:06:24,597 --> 00:06:26,506 The papers are signed. 165 00:06:26,531 --> 00:06:28,776 Yes! You are all mine now. 166 00:06:28,801 --> 00:06:30,218 Oh. 167 00:06:30,842 --> 00:06:33,459 You know, when you think about it, 168 00:06:33,519 --> 00:06:36,423 this whole time, we've been kind of committing adultery. 169 00:06:36,448 --> 00:06:38,045 I hope I still find you attractive 170 00:06:38,070 --> 00:06:39,288 now that you're not my... 171 00:06:39,564 --> 00:06:41,330 what's the male equivalent to "Mistress"? 172 00:06:41,355 --> 00:06:43,354 Uh, how about "Side piece?" 173 00:06:43,379 --> 00:06:46,061 Oh, I like that. 174 00:06:47,608 --> 00:06:48,882 - Oh. - No. 175 00:06:48,907 --> 00:06:50,231 - No, no, no. Stop! - No. Sorry. 176 00:06:50,256 --> 00:06:52,122 It's the mediator. Hello? 177 00:06:52,147 --> 00:06:53,499 Hi, Liza. Sorry to bother you. 178 00:06:53,524 --> 00:06:54,890 Uh, it appears you put the wrong 179 00:06:54,915 --> 00:06:56,678 birth date on this paperwork. 180 00:06:56,703 --> 00:06:58,381 Apparently, you think you're 26. 181 00:07:00,335 --> 00:07:02,050 Oh, wow, that's weird. 182 00:07:02,075 --> 00:07:04,248 Um, do you need me to shoot you over 183 00:07:04,273 --> 00:07:05,644 an email with the correct birth date? 184 00:07:05,669 --> 00:07:07,618 Uh, unfortunately no. I need both you and David 185 00:07:07,643 --> 00:07:09,364 to come in tomorrow to sign an amendment. 186 00:07:09,389 --> 00:07:11,228 - Really? - Yeah. 187 00:07:11,919 --> 00:07:14,578 Okay. All right. I'll see you tomorrow. 188 00:07:18,625 --> 00:07:19,894 Looks like you're my side piece 189 00:07:19,919 --> 00:07:21,563 for a little while longer. 190 00:07:21,588 --> 00:07:23,592 Get over here. 191 00:07:34,014 --> 00:07:35,672 Drive faster. 192 00:07:41,025 --> 00:07:42,803 Looks like I beat you this time. 193 00:07:42,828 --> 00:07:44,989 Well, then, we have to meet after work and race. 194 00:07:45,014 --> 00:07:46,827 Clay. 195 00:07:46,852 --> 00:07:48,098 Diana. 196 00:07:48,123 --> 00:07:49,984 Do you MetroBike, Diana? 197 00:07:50,009 --> 00:07:51,711 Of course. 198 00:07:51,736 --> 00:07:53,356 I'm also at the top of the torque board 199 00:07:53,381 --> 00:07:54,381 at Flywheel, so don't think 200 00:07:54,406 --> 00:07:55,343 about taking it easy. 201 00:07:55,367 --> 00:07:57,132 Then it's a date. 202 00:07:57,724 --> 00:07:59,532 I guess it is. 203 00:08:01,068 --> 00:08:03,901 And then he says, "It's a date." 204 00:08:03,926 --> 00:08:05,623 See? I knew he liked you. 205 00:08:05,648 --> 00:08:07,477 All right, now, I need you to do a little research 206 00:08:07,502 --> 00:08:09,725 and show me how this socialist bike system works. 207 00:08:09,750 --> 00:08:10,988 On it. 208 00:08:12,675 --> 00:08:15,558 Well, guess who has a book he wants me to read? 209 00:08:15,583 --> 00:08:17,073 This would be a much easier question 210 00:08:17,098 --> 00:08:18,555 if we didn't work in publishing. 211 00:08:18,580 --> 00:08:20,010 - Colin. - Oh, no. 212 00:08:20,035 --> 00:08:21,341 Oh, yes. 213 00:08:21,366 --> 00:08:23,833 First date, and he asked me to read his novel. 214 00:08:23,858 --> 00:08:25,758 Like, are you even interested in me at all, 215 00:08:25,783 --> 00:08:27,235 or are you just looking for an editor? 216 00:08:27,260 --> 00:08:28,693 Honestly, probably both. 217 00:08:28,718 --> 00:08:32,355 Well, that is a huge, huge gamble on his part, 218 00:08:32,380 --> 00:08:35,058 because if it's not good, shop's closed. 219 00:08:35,083 --> 00:08:37,078 Shop does not open for a bad writer. 220 00:08:37,103 --> 00:08:38,812 Oh, and the best part. 221 00:08:38,837 --> 00:08:40,849 It's 900 pages. 222 00:08:40,874 --> 00:08:41,672 Ugh. 223 00:08:41,697 --> 00:08:43,417 Maybe it's the next "Infinite Jest." 224 00:08:43,442 --> 00:08:44,745 Oh, perfect. 225 00:08:44,770 --> 00:08:46,538 Then I can just pretend to have read it. 226 00:08:46,563 --> 00:08:47,628 You know what? 227 00:08:47,653 --> 00:08:48,542 You should just 228 00:08:48,567 --> 00:08:49,906 turn your phone off after work 229 00:08:49,931 --> 00:08:50,941 and take a stab at it. 230 00:08:50,967 --> 00:08:51,903 It's better to know now 231 00:08:51,928 --> 00:08:53,001 if it's not gonna work. 232 00:08:53,026 --> 00:08:55,735 I know, Liza. I know. 233 00:08:55,760 --> 00:08:57,067 Stab you. 234 00:08:57,091 --> 00:08:58,380 Ow. 235 00:09:03,545 --> 00:09:06,038 Does it look too brand-new? Should I scuff it up a little? 236 00:09:06,063 --> 00:09:07,695 It looks like I'm an excellent rider, 237 00:09:07,720 --> 00:09:08,873 which, hopefully, I am. 238 00:09:08,898 --> 00:09:10,416 Now run me through the process again. 239 00:09:10,440 --> 00:09:12,251 Credit card in, pull the bike out. 240 00:09:12,276 --> 00:09:14,798 You have 30 minutes to ride before you need to re-dock. 241 00:09:14,823 --> 00:09:16,873 - "Re-dock"? - Oh, put the bike back. 242 00:09:16,898 --> 00:09:18,297 You can just put it in his dock. 243 00:09:18,322 --> 00:09:19,542 Oh, I think the whole point of this 244 00:09:19,567 --> 00:09:20,871 is that he puts it in mine. 245 00:09:20,896 --> 00:09:22,570 Oh, speak of the devil. 246 00:09:22,595 --> 00:09:23,581 How do I look? 247 00:09:23,606 --> 00:09:25,257 Too good to be on a rental bike. 248 00:09:25,283 --> 00:09:27,892 Perfect. Okay. 249 00:09:28,934 --> 00:09:31,262 - Hi, stranger. - Hey. How are you? 250 00:09:31,287 --> 00:09:32,873 Good, good. 251 00:09:35,548 --> 00:09:38,021 So, you work at Empirical? 252 00:09:38,047 --> 00:09:39,742 Yes. Yes. And you? 253 00:09:39,767 --> 00:09:42,201 I work in advertising. Graphic design. 254 00:09:42,226 --> 00:09:44,214 Oh. An artist. 255 00:09:44,240 --> 00:09:45,740 I don't know about that, but 256 00:09:45,765 --> 00:09:48,078 I do appreciate beautiful things. 257 00:09:48,260 --> 00:09:49,893 You certainly caught my eye. 258 00:09:49,918 --> 00:09:52,176 - I just love your look. - Thank you. 259 00:09:52,201 --> 00:09:53,579 - Huh? - Thank you! 260 00:09:53,604 --> 00:09:55,079 Oh, you're welcome. 261 00:09:55,201 --> 00:09:57,639 I ride this way. 262 00:09:57,664 --> 00:09:59,881 - Oh. - We should hang out sometime. 263 00:09:59,972 --> 00:10:02,117 - How about now? - Well, I can't tonight. 264 00:10:02,142 --> 00:10:03,678 I'm meeting my husband for dinner. 265 00:10:03,703 --> 00:10:05,080 I should introduce you to him. 266 00:10:05,105 --> 00:10:07,069 He works in fashion. You two would hit it off. 267 00:10:07,094 --> 00:10:09,436 Your... husband? 268 00:10:09,461 --> 00:10:10,262 Yeah. 269 00:10:10,287 --> 00:10:12,777 Uh, he lets you out without a ring. 270 00:10:12,802 --> 00:10:14,899 So... modern. 271 00:10:14,924 --> 00:10:16,938 Bye. 272 00:10:16,963 --> 00:10:18,485 Bye. 273 00:10:37,361 --> 00:10:38,870 Uh, hey, you gonna read it? 274 00:10:38,895 --> 00:10:41,552 Yep. Phone's off. Food's delivered. 275 00:10:41,577 --> 00:10:44,077 I had to buy extra storage on my Dropbox 276 00:10:44,102 --> 00:10:45,268 just to open the file. 277 00:10:45,293 --> 00:10:46,959 Hey, even if the book's terrible, 278 00:10:46,984 --> 00:10:48,427 he's still got those abs. 279 00:10:48,452 --> 00:10:50,940 Those are the abs of a confident man, Liza. 280 00:10:50,965 --> 00:10:54,894 If you destroy a man's confidence, the abs will follow. 281 00:10:54,919 --> 00:10:56,093 Oh. 282 00:10:58,951 --> 00:11:01,624 _ 283 00:11:01,648 --> 00:11:04,151 _ 284 00:11:04,176 --> 00:11:05,946 _ 285 00:11:24,338 --> 00:11:26,750 I wish my face was that seat! 286 00:11:29,852 --> 00:11:31,156 Damn. 287 00:11:31,181 --> 00:11:32,446 Ah! 288 00:11:32,471 --> 00:11:33,594 Shit. 289 00:11:43,158 --> 00:11:44,808 _ 290 00:11:44,833 --> 00:11:46,015 Shit. 291 00:11:51,855 --> 00:11:54,422 Ah, this whole thing's gonna be expensive, isn't it? 292 00:11:54,447 --> 00:11:56,065 Well, work should take care of anything 293 00:11:56,090 --> 00:11:57,607 that your insurance doesn't cover. 294 00:11:57,632 --> 00:11:58,764 The last thing I want to do 295 00:11:58,789 --> 00:12:00,378 is draw attention to myself in HR. 296 00:12:00,403 --> 00:12:03,218 - Oh, my God. - Hi. 297 00:12:03,243 --> 00:12:04,152 I'm okay. 298 00:12:04,178 --> 00:12:05,044 Wait, careful. 299 00:12:05,069 --> 00:12:06,653 Her collarbone might be broken. 300 00:12:06,678 --> 00:12:08,730 Hey, Liza. I'm Barb. 301 00:12:08,755 --> 00:12:10,198 I'll be taking care of you. 302 00:12:10,223 --> 00:12:12,073 There are no rules about visiting hours. 303 00:12:12,098 --> 00:12:14,442 All we ask is that you let Liza rest. 304 00:12:14,467 --> 00:12:16,342 That's the best thing for her right now. 305 00:12:16,367 --> 00:12:18,274 You know what might help? Pain meds. 306 00:12:18,299 --> 00:12:20,048 Yeah, whatever they gave me is wearing off. 307 00:12:20,073 --> 00:12:21,873 I think they didn't account for my height. 308 00:12:21,898 --> 00:12:24,752 Yeah, it's not height that makes a difference, it's weight. 309 00:12:24,777 --> 00:12:26,688 Well, her pain's at about a Chris Christie, 310 00:12:26,713 --> 00:12:28,378 so anything strong might be helpful. 311 00:12:28,403 --> 00:12:30,665 The radiologist has been paged. 312 00:12:30,690 --> 00:12:32,390 As soon as he reads the X-rays, 313 00:12:32,415 --> 00:12:34,901 we'll know how to proceed with the pain management. 314 00:12:34,926 --> 00:12:37,221 I think that this will do for now. 315 00:12:37,246 --> 00:12:39,615 That's an aspirin. 316 00:12:48,481 --> 00:12:51,310 They're all academics, so just kick me under the table 317 00:12:51,335 --> 00:12:52,766 if the conversation gets too boring 318 00:12:52,792 --> 00:12:54,717 or someone uses the word "Tenure." 319 00:12:54,741 --> 00:12:56,139 Will do. 320 00:12:56,165 --> 00:12:57,958 Hey. 321 00:12:58,347 --> 00:13:00,262 Thank you for coming. 322 00:13:00,287 --> 00:13:02,796 Of course. 323 00:13:05,258 --> 00:13:06,258 Ah. 324 00:13:07,771 --> 00:13:09,893 One second. It's work. 325 00:13:09,918 --> 00:13:11,923 Hello? 326 00:13:13,355 --> 00:13:15,189 Yeah. 327 00:13:15,718 --> 00:13:18,182 Okay, thank you for letting me know. 328 00:13:18,207 --> 00:13:19,612 What is it? 329 00:13:19,637 --> 00:13:21,503 Uh, Liza was in an accident. 330 00:13:21,528 --> 00:13:22,776 She's in the hospital. 331 00:13:22,801 --> 00:13:24,016 Is she all right? 332 00:13:24,041 --> 00:13:25,569 Uh, I... I don't know. 333 00:13:25,594 --> 00:13:28,383 Well, I'm sure she has people to look after her. 334 00:13:28,408 --> 00:13:30,684 I... yeah, I'm sure she does too. 335 00:13:30,709 --> 00:13:32,503 I feel like I should go check on her. 336 00:13:32,528 --> 00:13:33,640 Why? 337 00:13:33,666 --> 00:13:35,363 It... it was work-related. 338 00:13:35,387 --> 00:13:37,045 She was running an errand for her boss. 339 00:13:37,070 --> 00:13:38,903 But we're having dinner with my friends, 340 00:13:38,928 --> 00:13:40,568 and I... I haven't seen you all week. 341 00:13:40,818 --> 00:13:43,038 It won't take long. 342 00:13:43,409 --> 00:13:45,021 You can't be serious. 343 00:13:45,046 --> 00:13:48,282 She is an employee that I... I care about. 344 00:13:48,307 --> 00:13:49,764 Oh, I've noticed. 345 00:13:49,790 --> 00:13:52,637 Radha, I'll make this as quick as I can. 346 00:13:53,263 --> 00:13:56,143 Charles, if you leave to go and see that girl, 347 00:13:56,171 --> 00:13:57,997 we're over. 348 00:14:00,290 --> 00:14:02,356 I hope you don't mean that. 349 00:14:07,973 --> 00:14:10,254 Liza Ann Miller. 350 00:14:10,295 --> 00:14:13,753 Wow... babe, you're almost 41. 351 00:14:14,149 --> 00:14:15,833 Stop. 352 00:14:16,609 --> 00:14:19,890 Oh, thank God you're okay. 353 00:14:20,444 --> 00:14:22,484 The bike is not, FYI. 354 00:14:22,509 --> 00:14:26,131 Hey, uh, do you want to sit down? 355 00:14:26,156 --> 00:14:29,720 Oh, I'll... hover. It's fine. 356 00:14:30,072 --> 00:14:31,618 Is it her head? 357 00:14:31,643 --> 00:14:32,876 Does she recognize me? 358 00:14:32,901 --> 00:14:34,405 Of course I recognize you. 359 00:14:34,430 --> 00:14:35,514 Oh, well you hadn't said anything, 360 00:14:35,539 --> 00:14:36,437 so I wasn't sure. 361 00:14:36,461 --> 00:14:37,178 Sorry. 362 00:14:37,203 --> 00:14:39,261 She had a pretty bad accident. 363 00:14:39,287 --> 00:14:41,140 Her collarbone might be broken. 364 00:14:41,165 --> 00:14:43,672 - Mm. - So, I mean, how did it happen? 365 00:14:43,697 --> 00:14:45,634 A car stopped short, I hit it, 366 00:14:45,659 --> 00:14:47,694 and Supermanned over the handlebars. 367 00:14:47,718 --> 00:14:49,067 It should have been Becky. 368 00:14:49,092 --> 00:14:51,659 From now on, all menial tasks go to her. 369 00:14:51,684 --> 00:14:53,001 And that is a promise. 370 00:14:53,309 --> 00:14:54,807 And... 371 00:14:57,573 --> 00:14:59,505 I'm sorry. 372 00:14:59,530 --> 00:15:01,088 Thanks. 373 00:15:05,172 --> 00:15:06,956 Hmm. 374 00:15:07,448 --> 00:15:10,244 Sorry, she's, uh, she's usually super punctual. 375 00:15:10,550 --> 00:15:12,420 She was always hustling me out the door. 376 00:15:12,445 --> 00:15:14,144 I used to say, "Babe", 377 00:15:14,169 --> 00:15:15,792 "the world is gonna keep turning 378 00:15:15,818 --> 00:15:17,249 "whether we're five minutes late 379 00:15:17,274 --> 00:15:18,410 or five minutes early." 380 00:15:18,435 --> 00:15:20,460 Oh. Bet she loved that. 381 00:15:21,640 --> 00:15:23,971 Yeah, we... We used to joke a lot. 382 00:15:24,393 --> 00:15:26,359 Maybe she's having second thoughts. 383 00:15:26,384 --> 00:15:29,165 Why don't you give her a call? 384 00:15:35,629 --> 00:15:38,081 - David. - Hey, uh, where are you? 385 00:15:38,117 --> 00:15:40,651 It's Maggie. Liza's in the hospital. 386 00:15:40,676 --> 00:15:41,983 Oh, my God. 387 00:15:52,490 --> 00:15:53,843 Hey. 388 00:15:53,869 --> 00:15:55,483 I read your book. 389 00:15:55,507 --> 00:15:57,094 And? 390 00:15:58,083 --> 00:15:59,816 It's good. 391 00:15:59,841 --> 00:16:01,661 It's really good. 392 00:16:01,685 --> 00:16:03,632 I'm so happy you like it. 393 00:16:03,657 --> 00:16:06,328 Trust me, I'm happier. 394 00:16:10,152 --> 00:16:12,319 Hey. Careful, careful, careful. 395 00:16:12,344 --> 00:16:13,377 We come bearing gifts. 396 00:16:13,402 --> 00:16:16,048 Oh, shoot. I didn't bring you any. 397 00:16:16,073 --> 00:16:18,521 So, the good news is you don't have to have surgery. 398 00:16:18,545 --> 00:16:20,173 But your clavicle is fractured. 399 00:16:20,198 --> 00:16:22,301 How long's recovery? 400 00:16:22,326 --> 00:16:23,851 Well, if she's good about wearing the immobilizer, 401 00:16:23,876 --> 00:16:25,018 it should heal quickly. 402 00:16:25,043 --> 00:16:26,483 And because it's not your dominant side, 403 00:16:26,508 --> 00:16:27,665 you could return to work immediately. 404 00:16:27,690 --> 00:16:29,673 Oh, it's my lucky day. 405 00:16:29,698 --> 00:16:31,255 Any other questions? 406 00:16:31,280 --> 00:16:33,902 I'm in a lot of pain, doctor. 407 00:16:33,927 --> 00:16:35,460 Ah, we're gonna get you a morphine drip 408 00:16:35,485 --> 00:16:36,851 with a button to self-administer. 409 00:16:36,876 --> 00:16:38,160 Gonna feel better in no time. 410 00:16:38,185 --> 00:16:39,667 Thank you. 411 00:16:40,166 --> 00:16:41,772 Mama Mia. 412 00:16:41,797 --> 00:16:44,190 She's gonna need us. 413 00:16:44,898 --> 00:16:48,163 You know I'm down to help with anything, right? 414 00:16:48,188 --> 00:16:50,233 Well, cooking, cleaning, getting her dressed... 415 00:16:50,259 --> 00:16:51,468 I can cover those things. 416 00:16:51,493 --> 00:16:53,247 Okay, getting undressed, baths? 417 00:16:53,272 --> 00:16:54,546 I got it covered. 418 00:16:54,571 --> 00:16:56,730 I figured you could handle those jobs. 419 00:16:56,897 --> 00:16:58,851 - I'm gonna stay here. - Okay. 420 00:16:58,876 --> 00:17:00,288 You can take off. 421 00:17:00,313 --> 00:17:02,838 I'm gonna go find some blankets for the sleepover. 422 00:17:02,862 --> 00:17:04,680 You're a good guy. 423 00:17:12,941 --> 00:17:14,941 Hey! 424 00:17:14,966 --> 00:17:16,674 Hi. 425 00:17:17,581 --> 00:17:19,766 You okay? Is it your arm? 426 00:17:19,791 --> 00:17:22,015 Clavicle. It's broken. 427 00:17:22,040 --> 00:17:23,801 I may never shrug again. 428 00:17:23,826 --> 00:17:25,908 Ah, what are you doing here? 429 00:17:25,932 --> 00:17:28,560 Uh, Diana alerted the, uh, 430 00:17:28,863 --> 00:17:31,901 Empirical legal team, and they alerted me. 431 00:17:31,926 --> 00:17:33,484 Oh. Don't worry. 432 00:17:33,509 --> 00:17:35,511 I'm not feeling up to a lawsuit. 433 00:17:37,305 --> 00:17:38,947 Are you in pain? 434 00:17:40,444 --> 00:17:43,304 I'm feeling much better now. 435 00:17:43,864 --> 00:17:45,744 Is there, uh... 436 00:17:46,563 --> 00:17:48,316 anything I can do? 437 00:17:48,341 --> 00:17:49,934 There is one thing. 438 00:17:49,959 --> 00:17:51,530 Yeah, yeah. What is it? 439 00:17:51,555 --> 00:17:53,369 My piggies are out. 440 00:17:56,360 --> 00:17:59,291 This little piggy broke her collarbone. 441 00:18:07,463 --> 00:18:09,365 Mm... 442 00:18:09,390 --> 00:18:10,389 Is that better? 443 00:18:10,414 --> 00:18:13,033 You are so, so... 444 00:18:13,922 --> 00:18:15,620 nice... 445 00:18:15,645 --> 00:18:16,911 I should let you rest. 446 00:18:16,936 --> 00:18:18,225 No, wait. Wait. 447 00:18:18,250 --> 00:18:19,765 I want to tell you something. 448 00:18:19,790 --> 00:18:21,383 Yeah? 449 00:18:35,158 --> 00:18:37,125 Goodnight, piggies. 450 00:18:54,606 --> 00:18:56,391 Hey. 451 00:18:56,416 --> 00:18:58,285 Hey, I... 452 00:18:58,767 --> 00:19:01,167 I just wanted to say... 453 00:19:01,192 --> 00:19:03,860 That thing that happened between us 454 00:19:03,885 --> 00:19:06,069 meant something to me. 455 00:19:06,094 --> 00:19:09,768 Maybe if we were different people, 456 00:19:09,793 --> 00:19:11,355 or in a different place, 457 00:19:11,380 --> 00:19:14,679 and, like, a different time... 458 00:19:14,816 --> 00:19:18,077 things would be different. 459 00:19:21,965 --> 00:19:24,329 I knew it. 460 00:19:26,637 --> 00:19:28,236 David? 461 00:19:28,261 --> 00:19:30,002 Hey, bud. 462 00:19:30,027 --> 00:19:31,343 Who are you? 463 00:19:31,554 --> 00:19:34,440 Uh, I don't know. Who are you? 464 00:19:34,465 --> 00:19:36,738 I'm Josh. Liza's boyfriend. 465 00:19:37,616 --> 00:19:39,525 You're Josh, huh? 466 00:19:39,550 --> 00:19:40,535 Yeah. 467 00:19:41,796 --> 00:19:44,012 Well, uh, I'm Liza's husband. 468 00:19:44,037 --> 00:19:45,331 David. 469 00:19:45,356 --> 00:19:48,198 Oh, you... you mean ex-husband, though, right? 470 00:19:48,223 --> 00:19:50,570 Mm, not quite. 471 00:19:50,856 --> 00:19:52,485 Bud. 472 00:20:39,185 --> 00:20:40,718 Ah! Jesus! 473 00:20:43,714 --> 00:20:44,846 Wha... 474 00:20:44,871 --> 00:20:46,834 Looks like you beat me. 475 00:20:55,560 --> 00:20:57,934 Oh, my God. I just heard. 476 00:20:57,959 --> 00:20:59,259 I feel so bad I wasn't there. 477 00:20:59,284 --> 00:21:01,032 I... I had my phone turned off. 478 00:21:01,057 --> 00:21:02,580 I was plenty taken care of. 479 00:21:02,605 --> 00:21:04,725 And I don't really even remember most of it. 480 00:21:04,750 --> 00:21:06,167 How was the manuscript? 481 00:21:06,192 --> 00:21:08,258 Oh, it was so good. 482 00:21:08,283 --> 00:21:09,551 Did you read the whole thing? 483 00:21:09,576 --> 00:21:10,776 I read enough to know 484 00:21:10,801 --> 00:21:12,143 that we have to publish it. 485 00:21:12,168 --> 00:21:13,534 And how was the sex? 486 00:21:13,559 --> 00:21:15,725 - Liza! - What? 487 00:21:15,796 --> 00:21:18,153 It was similar to the book. 488 00:21:18,178 --> 00:21:19,329 What, didn't finish? 489 00:21:19,354 --> 00:21:21,937 Good. It was really good. 490 00:21:21,962 --> 00:21:23,462 Send me Colin's manuscript. 491 00:21:23,487 --> 00:21:25,706 I already did. 492 00:21:25,731 --> 00:21:28,334 Becky's coffee is undrinkable. 493 00:21:29,073 --> 00:21:30,615 I am so sorry. 494 00:21:30,640 --> 00:21:32,284 I really wanted this for you. 495 00:21:32,309 --> 00:21:33,704 But you do the coffee, 496 00:21:33,729 --> 00:21:35,710 Becky does everything else. 497 00:21:36,892 --> 00:21:38,571 And, um... 498 00:21:38,596 --> 00:21:40,662 while you were incapacitated, 499 00:21:40,687 --> 00:21:42,549 Charles and Radha broke up. 500 00:21:42,755 --> 00:21:44,716 Sad face. 501 00:21:52,035 --> 00:21:54,137 _ 502 00:21:54,322 --> 00:21:55,694 Hey. 503 00:21:56,606 --> 00:21:59,374 Those piggies get some good rest? 504 00:21:59,399 --> 00:22:01,765 What... Excuse me? 505 00:22:01,997 --> 00:22:04,041 Uh, nothing. 506 00:22:04,066 --> 00:22:05,255 I'm... 507 00:22:05,860 --> 00:22:08,492 glad to have you back, that's all. 508 00:22:08,628 --> 00:22:10,843 I'm glad to be back. 509 00:22:19,364 --> 00:22:23,564 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 33659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.