All language subtitles for Younger - 03x05 - P is for Pancake.FLEET.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,746 --> 00:00:06,310 Hey, good morning. 2 00:00:06,335 --> 00:00:07,406 That's a pretty dress. 3 00:00:07,431 --> 00:00:08,587 Oh, thanks. 4 00:00:08,655 --> 00:00:11,275 Just heading out to go check on my tomatoes. 5 00:00:11,300 --> 00:00:13,319 You mean to that dirt patch around the corner? 6 00:00:13,344 --> 00:00:14,365 Looking like that? 7 00:00:14,390 --> 00:00:15,735 Who are you trying to impress? 8 00:00:15,760 --> 00:00:16,735 Is it that obvious? 9 00:00:16,760 --> 00:00:17,971 Only to me. 10 00:00:17,996 --> 00:00:19,347 Well, her name is Malkie. 11 00:00:19,372 --> 00:00:21,419 I met her at the community garden last week. 12 00:00:21,444 --> 00:00:22,942 We talked for over an hour 13 00:00:22,967 --> 00:00:25,095 "about our love of 'Black Seaman" 14 00:00:25,646 --> 00:00:27,023 It's an heirloom tomato. 15 00:00:27,048 --> 00:00:27,914 Of course it is. 16 00:00:27,945 --> 00:00:29,311 Yeah, she's not my usual type. 17 00:00:29,336 --> 00:00:30,436 She's got this, like, 18 00:00:30,476 --> 00:00:32,883 all natural, kind of kinfolky vibe. 19 00:00:32,908 --> 00:00:33,972 Not a stitch of makeup. 20 00:00:33,997 --> 00:00:35,656 Can you tell that I'm wearing makeup? 21 00:00:35,681 --> 00:00:37,581 Uh, nope. You nailed "trying not trying." 22 00:00:51,564 --> 00:00:52,727 Good morning, Bryce. 23 00:00:52,752 --> 00:00:54,665 What are you doing at my desk? 24 00:00:54,745 --> 00:00:58,653 Personal workspaces are antiquated and constricting. 25 00:00:58,678 --> 00:01:00,711 At all my other companies, we hot desk. 26 00:01:00,736 --> 00:01:02,102 - Hot desk? - Yeah. 27 00:01:02,127 --> 00:01:03,403 Everyone can sit wherever they want, 28 00:01:03,428 --> 00:01:04,370 whenever they want. 29 00:01:04,395 --> 00:01:05,485 It fosters equality, 30 00:01:05,510 --> 00:01:07,528 which in turn boosts productivity. 31 00:01:07,597 --> 00:01:09,212 I love it. 32 00:01:10,123 --> 00:01:12,588 Becky. Get out of Diana's office. 33 00:01:12,613 --> 00:01:13,596 But I'm hot desking. 34 00:01:13,621 --> 00:01:14,720 No, you're not. Get up. 35 00:01:14,745 --> 00:01:16,697 Get out. Now. 36 00:01:16,771 --> 00:01:18,972 - Does Charles know about this? - Of course. 37 00:01:18,997 --> 00:01:20,478 Anyone bringing me on as an investor 38 00:01:20,503 --> 00:01:22,025 knows that I'm a disruptor. 39 00:01:22,050 --> 00:01:24,131 A world without hurricanes, Liza, 40 00:01:24,156 --> 00:01:25,879 is called a desert. 41 00:01:25,904 --> 00:01:27,309 Liza. Coffee. 42 00:01:27,333 --> 00:01:28,410 You know what, Diana? 43 00:01:28,435 --> 00:01:29,939 At all my other companies, 44 00:01:29,964 --> 00:01:31,732 everyone gets their own coffee. 45 00:01:31,757 --> 00:01:33,281 Well, at this company, 46 00:01:33,306 --> 00:01:34,650 Liza gets mine. 47 00:01:34,675 --> 00:01:36,049 Hierarchical structures 48 00:01:36,074 --> 00:01:37,955 are a real drag on productivity. 49 00:01:37,980 --> 00:01:39,806 French roast. Black. 50 00:01:39,831 --> 00:01:41,124 Don't get the coffee, Liza. 51 00:01:41,149 --> 00:01:42,732 Liza, I'm not kidding. March. 52 00:01:42,757 --> 00:01:43,957 - Stay, Liza. - Go. 53 00:01:43,982 --> 00:01:45,336 - Sit. - No... okay, you know what? 54 00:01:45,361 --> 00:01:47,131 I was going to get myself a coffee, 55 00:01:47,156 --> 00:01:49,094 and while I'm there, I'll just... 56 00:01:49,119 --> 00:01:50,625 I'll get two. 57 00:01:51,529 --> 00:01:52,943 Easy peasy. 58 00:01:59,977 --> 00:02:02,611 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 59 00:02:04,811 --> 00:02:06,177 He's abrasive. 60 00:02:06,202 --> 00:02:07,881 He looks like he just came from the Shire. 61 00:02:07,906 --> 00:02:10,470 He is completely dismissive of all of our traditions, 62 00:02:10,495 --> 00:02:11,881 and I don't care if he's "on the spectrum." 63 00:02:11,906 --> 00:02:14,290 If he refers to me as "that older lady in marketing" 64 00:02:14,315 --> 00:02:16,361 one more time, I will smother him in his own hoodie. 65 00:02:16,386 --> 00:02:19,033 Bryce could help Empirical adapt 66 00:02:19,058 --> 00:02:21,667 in ways that we might not think of ourselves. 67 00:02:21,692 --> 00:02:24,521 Just pretend he's from a different culture. 68 00:02:24,604 --> 00:02:26,262 A culture you respect. 69 00:02:26,287 --> 00:02:27,404 Like the Japanese. 70 00:02:27,819 --> 00:02:30,191 - If that works for you. - Or the Swiss. 71 00:02:30,216 --> 00:02:32,210 I mean, the Swiss are delightful. 72 00:02:32,488 --> 00:02:34,321 Yes, so they are. 73 00:02:34,346 --> 00:02:35,663 Is that you? 74 00:02:36,604 --> 00:02:39,631 Oh, I was, uh, photographed at the opera benefit. 75 00:02:39,656 --> 00:02:42,109 So funny how those things make the paper. 76 00:02:42,234 --> 00:02:43,702 You look great. 77 00:02:43,727 --> 00:02:45,280 And so does your... 78 00:02:45,305 --> 00:02:46,630 girlfriend? 79 00:02:46,991 --> 00:02:49,480 Let's just say it's new. 80 00:02:49,957 --> 00:02:51,834 Well, she is... 81 00:02:52,044 --> 00:02:53,444 really something. 82 00:02:53,469 --> 00:02:55,415 She is, isn't she? 83 00:03:06,479 --> 00:03:08,111 Loving your hat today. 84 00:03:08,136 --> 00:03:10,709 Malkie, hi! 85 00:03:10,734 --> 00:03:12,469 - Hi. - Oh, I love yours too. 86 00:03:12,494 --> 00:03:14,761 It's actually from my boutique on Bedford. 87 00:03:14,786 --> 00:03:16,552 You have a boutique on Bedford? 88 00:03:16,577 --> 00:03:18,711 How cool. What an amazing location. 89 00:03:18,736 --> 00:03:19,910 Yeah, I'm... I'm lucky. 90 00:03:19,935 --> 00:03:21,879 - I have a pretty loyal clientele. - Mm. 91 00:03:21,904 --> 00:03:24,343 Hey, I took your gazpacho advice, 92 00:03:24,368 --> 00:03:25,769 "and I blended the 'Black Seama" 93 00:03:25,794 --> 00:03:27,544 with some 'Eva's Purple Balls.' 94 00:03:27,569 --> 00:03:28,764 - Delicious. - Right? 95 00:03:28,789 --> 00:03:31,759 They're so, like, juicy. 96 00:03:31,784 --> 00:03:33,852 They blend well with almost anything. 97 00:03:33,877 --> 00:03:35,452 There's something on your arm. 98 00:03:35,477 --> 00:03:37,311 Oh. 99 00:03:37,336 --> 00:03:38,585 Got it. 100 00:03:38,610 --> 00:03:40,528 - Just a tomato leaf. - Thanks. 101 00:03:40,553 --> 00:03:43,067 So, um, I'm actually hosting a little event 102 00:03:43,092 --> 00:03:44,458 at the boutique tomorrow night 103 00:03:44,483 --> 00:03:46,322 to celebrate our new spring line. 104 00:03:46,347 --> 00:03:47,267 Would you want to come? 105 00:03:47,292 --> 00:03:48,582 I'd love to. 106 00:03:48,607 --> 00:03:50,635 I'm always in the market for a new hat. 107 00:03:51,589 --> 00:03:52,588 - Great. - Yeah. 108 00:03:52,613 --> 00:03:53,591 Okay, I'll see you then. 109 00:03:53,616 --> 00:03:54,713 Yeah, bye. 110 00:03:54,738 --> 00:03:55,722 Bye. 111 00:04:02,523 --> 00:04:04,853 Why are the interns playing "Grand Theft Auto" 112 00:04:04,878 --> 00:04:05,959 in the conference room? 113 00:04:05,984 --> 00:04:07,773 Another Bryce disruption. 114 00:04:07,798 --> 00:04:09,269 Want to complain about him over lunch? 115 00:04:09,294 --> 00:04:10,228 I can't. 116 00:04:10,253 --> 00:04:12,353 I have a sort of date. 117 00:04:12,378 --> 00:04:13,987 What? That's great. 118 00:04:14,012 --> 00:04:15,245 Lauren set me up on one of the new 119 00:04:15,270 --> 00:04:16,523 dating websites, HandleBar. 120 00:04:16,548 --> 00:04:17,810 Is that the one for girls 121 00:04:17,835 --> 00:04:19,354 who want to date guys with mustaches? 122 00:04:19,379 --> 00:04:21,229 No, that's Bristled Bros. 123 00:04:21,254 --> 00:04:24,164 HandleBar is for people who can't handle a bar 124 00:04:24,189 --> 00:04:25,171 - on a first date. - Oh. 125 00:04:25,196 --> 00:04:26,492 He's really cute, right? 126 00:04:26,517 --> 00:04:28,327 Wha... cute? He's gorgeous. 127 00:04:28,352 --> 00:04:30,884 I don't know if I've ever seen eyes that green. 128 00:04:30,909 --> 00:04:32,042 I know. 129 00:04:32,067 --> 00:04:33,410 It's got to be FaceTuned, right? 130 00:04:33,435 --> 00:04:35,293 - Uh. - I just want to be realistic. 131 00:04:35,318 --> 00:04:37,204 You know what they say. "Hope for the best. 132 00:04:37,229 --> 00:04:38,595 Brace for a serial killer." 133 00:04:38,620 --> 00:04:41,010 Text me in case I need an excuse to bail. 134 00:04:41,035 --> 00:04:42,020 You got it. 135 00:04:43,674 --> 00:04:45,441 So wait. 136 00:04:45,466 --> 00:04:46,726 You have your own imprint? 137 00:04:47,554 --> 00:04:48,590 That's incredible. 138 00:04:48,615 --> 00:04:50,377 - _ - No, I... I think what 139 00:04:50,402 --> 00:04:51,549 you do is incredible. 140 00:04:52,412 --> 00:04:53,463 I can't imagine what it would 141 00:04:53,488 --> 00:04:55,454 be like to produce segments for Vice. 142 00:04:55,480 --> 00:04:56,866 Have you been to Afghanistan? 143 00:04:56,891 --> 00:04:58,626 Yeah, uh... 144 00:04:58,651 --> 00:05:00,306 - A few times. - Wow. 145 00:05:00,331 --> 00:05:02,727 That's... that's intense. 146 00:05:03,999 --> 00:05:05,243 You know what? I'm sorry. 147 00:05:05,268 --> 00:05:06,445 I'm putting this on silent. 148 00:05:06,470 --> 00:05:08,329 Me too. Airplane mode. 149 00:05:08,354 --> 00:05:10,847 Um, are you friends checking in on you too? 150 00:05:10,872 --> 00:05:12,057 Yes. 151 00:05:12,082 --> 00:05:13,440 This is so embarrassing, 152 00:05:13,465 --> 00:05:14,450 but I kind of thought your picture 153 00:05:14,475 --> 00:05:15,985 was just too good to be true. 154 00:05:17,436 --> 00:05:19,010 I thought the same thing. 155 00:05:19,152 --> 00:05:22,183 Never would've imagined you'd be even prettier in person. 156 00:05:22,605 --> 00:05:25,444 Look, I know that I'm supposed to wait a couple of days 157 00:05:25,469 --> 00:05:27,246 before I ask you out again, 158 00:05:27,271 --> 00:05:29,370 but I'm over those kinds of games. 159 00:05:29,395 --> 00:05:31,506 I know I want to see you again. 160 00:05:32,145 --> 00:05:33,864 Is tomorrow night too soon? 161 00:05:33,889 --> 00:05:36,027 No. Not at all. 162 00:05:36,052 --> 00:05:36,731 I... 163 00:05:36,756 --> 00:05:38,346 I would love that. 164 00:05:42,625 --> 00:05:43,857 Liza. 165 00:05:46,963 --> 00:05:49,939 Apparently, Charles has a new somebody. 166 00:05:50,117 --> 00:05:51,202 I need you to find out everything 167 00:05:51,227 --> 00:05:52,416 about this Radha woman. 168 00:05:52,440 --> 00:05:54,148 Yeah, I met her at the benefit. 169 00:05:54,174 --> 00:05:56,022 She seems nice. I think she works 170 00:05:56,047 --> 00:05:57,442 for some kind of foundation. 171 00:05:57,467 --> 00:05:59,870 That's it? I need more. Her Facebook is set to private. 172 00:05:59,895 --> 00:06:01,070 Oh, they're never really private. 173 00:06:01,095 --> 00:06:02,651 I think there's something called Stalkbook. 174 00:06:02,676 --> 00:06:03,452 I'll check it out. 175 00:06:03,478 --> 00:06:04,824 Stalkbook? Really? 176 00:06:04,849 --> 00:06:06,309 Is there no end to the madness? 177 00:06:06,334 --> 00:06:08,531 Last week, someone suggested I get Cormac McCarthy 178 00:06:08,555 --> 00:06:10,378 on Snapchat. The man is 83. 179 00:06:10,465 --> 00:06:11,864 I know it's overwhelming, 180 00:06:11,889 --> 00:06:14,490 but it's not as hard to adapt as it seems. 181 00:06:14,515 --> 00:06:16,778 Oh, not to you. You've been texting since birth. 182 00:06:16,804 --> 00:06:18,389 Uh, right. 183 00:06:18,642 --> 00:06:21,842 But even so, I mean, it's less about learning new things 184 00:06:21,866 --> 00:06:24,646 and more about letting go of old things. 185 00:06:24,671 --> 00:06:25,459 What do you mean? 186 00:06:25,484 --> 00:06:26,816 Uh, take voicemails, 187 00:06:26,841 --> 00:06:27,983 for instance. 188 00:06:28,008 --> 00:06:29,200 Maybe stop leaving those. 189 00:06:29,225 --> 00:06:30,144 They're now officially 190 00:06:30,169 --> 00:06:31,202 considered annoying. 191 00:06:31,227 --> 00:06:32,831 Interesting. What else? 192 00:06:32,856 --> 00:06:34,548 Email is on its way out. 193 00:06:34,573 --> 00:06:36,052 Texting is best, 194 00:06:36,077 --> 00:06:37,582 the less punctuation the better. 195 00:06:37,607 --> 00:06:38,773 Horrifying. Go on. 196 00:06:38,798 --> 00:06:40,254 Oh, and don't say "dot com" anymore. 197 00:06:40,279 --> 00:06:40,990 Mm-hmm, mm-hmm. 198 00:06:41,015 --> 00:06:42,436 And maybe think about 199 00:06:42,461 --> 00:06:43,323 softening your look. 200 00:06:43,348 --> 00:06:44,414 I mean, just a little. 201 00:06:44,439 --> 00:06:45,542 Like, be... 202 00:06:45,567 --> 00:06:46,632 comfortable. 203 00:06:46,657 --> 00:06:48,540 I am comfortable. 204 00:06:54,933 --> 00:06:56,666 - Hey. - Thanks. 205 00:06:59,167 --> 00:07:00,659 He picked up the tab 206 00:07:00,684 --> 00:07:02,897 and paid for my Uber back to the office. 207 00:07:02,922 --> 00:07:05,301 If this is dating, dating is easy. 208 00:07:05,326 --> 00:07:07,471 Whoa. He is, like, Hemsworth hot. 209 00:07:07,496 --> 00:07:08,536 Wait, is he a Hemsworth? 210 00:07:08,561 --> 00:07:11,032 Wait, wait. Are those color contacts? 211 00:07:11,057 --> 00:07:12,002 - Oh, my God. - No. 212 00:07:12,027 --> 00:07:13,990 And in person, they twinkle. 213 00:07:14,015 --> 00:07:17,168 Oh, that explains the lens flare on the photo. 214 00:07:17,193 --> 00:07:18,023 What is the catch? 215 00:07:18,048 --> 00:07:19,027 Is he a himbo? 216 00:07:19,051 --> 00:07:20,722 No, he went to Columbia. 217 00:07:20,747 --> 00:07:21,527 Theater major? 218 00:07:21,552 --> 00:07:23,585 Engineering plus dual minors 219 00:07:23,610 --> 00:07:25,141 in film and Russian literature. 220 00:07:25,166 --> 00:07:26,205 - Strong combo. - Russian literature. 221 00:07:26,230 --> 00:07:27,067 So he's boring. 222 00:07:27,092 --> 00:07:28,396 He's been to North Korea. 223 00:07:28,421 --> 00:07:29,259 Self-centered? 224 00:07:29,284 --> 00:07:30,382 A mansplainer? 225 00:07:30,407 --> 00:07:32,533 Bad dresser? Cargo pants? 226 00:07:32,558 --> 00:07:34,285 No. Totally on fleek. 227 00:07:34,310 --> 00:07:35,809 Okay, no. Two things. 228 00:07:35,834 --> 00:07:37,442 Never say "on fleek" again, all right? 229 00:07:37,467 --> 00:07:38,634 That is beyond over. 230 00:07:38,659 --> 00:07:40,994 More importantly, you might have a big problem here. 231 00:07:41,019 --> 00:07:42,965 He... he sounds like a diamond in the rough, okay? 232 00:07:42,990 --> 00:07:44,167 And you cannot squander a diamond in the rough, 233 00:07:44,193 --> 00:07:45,654 not in these dark dating times. 234 00:07:45,678 --> 00:07:47,214 All right, you put him on the back burner 235 00:07:47,239 --> 00:07:48,846 and find yourself a bad pancake first. 236 00:07:48,871 --> 00:07:50,408 What's a bad pancake? 237 00:07:50,433 --> 00:07:53,595 It's this theory that the first guy that you date 238 00:07:53,620 --> 00:07:55,095 after a serious relationship 239 00:07:55,120 --> 00:07:56,938 is doomed to be the bad pancake. 240 00:07:56,963 --> 00:07:59,917 Yeah, because the first pancake always gets burned. 241 00:07:59,942 --> 00:08:02,342 The bad pancake never turns out to be a real relationship. 242 00:08:02,367 --> 00:08:04,381 - It's predestined to fail. - That's not true. 243 00:08:04,406 --> 00:08:07,372 I mean, technically, I'm Liza's bad pancake. 244 00:08:07,397 --> 00:08:09,012 - I'm still here. - Yeah, and you two 245 00:08:09,036 --> 00:08:10,586 are the picture of a stable relationship. 246 00:08:10,611 --> 00:08:13,137 Listen, guys, Max is throwing a party tomorrow night 247 00:08:13,162 --> 00:08:15,192 with some of the other intern friends from his hospital. 248 00:08:15,217 --> 00:08:17,282 You guys should all come, and bring Lucas, all right? 249 00:08:17,307 --> 00:08:18,685 I want to check him out for myself. 250 00:08:18,710 --> 00:08:20,463 Maybe a quick hello. 251 00:08:20,487 --> 00:08:21,764 Okay, we'll stop by. 252 00:08:22,249 --> 00:08:23,952 Uh, is Max okay? 253 00:08:23,977 --> 00:08:25,620 Oh, yeah, no, no, no. He's fine. 254 00:08:25,645 --> 00:08:27,488 Yeah, he's just power napping. 255 00:08:27,513 --> 00:08:28,621 His shift started at 4:00 a.m., 256 00:08:28,646 --> 00:08:30,595 and then he had to stay late to reattach a thumb. 257 00:08:30,620 --> 00:08:32,101 Wait, do you guys want to see a pic of the thumb 258 00:08:32,126 --> 00:08:33,283 before they reattach it? No. 259 00:08:33,308 --> 00:08:34,269 - Yes, yes! - Yes. 260 00:08:45,999 --> 00:08:47,474 Hello. 261 00:08:47,996 --> 00:08:49,918 Something's different about you. 262 00:08:50,288 --> 00:08:52,789 Can't quite put my finger on it. 263 00:08:53,826 --> 00:08:55,852 Oh, you can put your finger on it. 264 00:08:55,877 --> 00:08:58,040 Liza. 265 00:09:03,429 --> 00:09:04,350 Well? 266 00:09:04,375 --> 00:09:06,652 I love the jeans. You look... 267 00:09:06,677 --> 00:09:07,820 Not the jeans. 268 00:09:07,845 --> 00:09:09,399 Radha. Details. 269 00:09:09,424 --> 00:09:11,776 Oh, she's the director 270 00:09:11,801 --> 00:09:13,930 of the Rockefeller Repositioning Fund. 271 00:09:13,971 --> 00:09:15,454 So she's a do-gooder? 272 00:09:15,479 --> 00:09:16,514 On a vast scale. 273 00:09:16,539 --> 00:09:17,791 She speaks four languages, 274 00:09:17,816 --> 00:09:20,026 law and environmental studies degrees from Yale, 275 00:09:20,051 --> 00:09:22,108 plus she has a line of cruelty-free handbags. 276 00:09:22,133 --> 00:09:23,606 Where do the profits go? 277 00:09:23,698 --> 00:09:26,607 Back to the worker-owned factory in Pakistan. 278 00:09:27,236 --> 00:09:28,177 Kill me. 279 00:09:28,202 --> 00:09:29,638 But you know what? 280 00:09:30,059 --> 00:09:31,941 I bet she's just the bad pancake. 281 00:09:31,966 --> 00:09:32,852 The what? 282 00:09:32,877 --> 00:09:34,050 It's this theory that 283 00:09:34,075 --> 00:09:35,181 the first person you date 284 00:09:35,206 --> 00:09:36,372 after a serious relationship 285 00:09:36,397 --> 00:09:38,169 is doomed to be the bad pancake 286 00:09:38,194 --> 00:09:40,465 - because the first pancake... - Always gets burned! 287 00:09:40,490 --> 00:09:41,197 Yes, definitely. 288 00:09:41,222 --> 00:09:42,682 She is definitely the bad pancake. 289 00:09:42,707 --> 00:09:44,299 Yeah, so... 290 00:09:46,563 --> 00:09:48,189 So the jeans. 291 00:09:49,029 --> 00:09:50,218 Too much? 292 00:09:50,243 --> 00:09:51,576 You look great. 293 00:09:51,694 --> 00:09:53,193 Totally on fleek. 294 00:09:53,218 --> 00:09:54,484 What? Fleek? I'm... 295 00:09:54,509 --> 00:09:55,975 I'm not familiar with that phrase. 296 00:09:56,000 --> 00:09:56,908 Should I be? 297 00:09:56,933 --> 00:09:58,138 Actually, don't bother. 298 00:09:58,163 --> 00:10:00,035 - I think it's already over. - Mm. 299 00:10:01,065 --> 00:10:02,898 So far, the "P is for Pigeon" reviews 300 00:10:03,076 --> 00:10:04,742 are lining up nicely, and we... 301 00:10:04,767 --> 00:10:07,768 I've been invited to Summit, and I have to prepare a speech. 302 00:10:07,793 --> 00:10:08,996 We're in a meeting, Bryce. 303 00:10:09,022 --> 00:10:11,356 Right, I should have prefaced with "excuse me." 304 00:10:11,380 --> 00:10:13,049 - So the speech needs... - What is Summit? 305 00:10:13,074 --> 00:10:15,333 It's an elite tech conference. 306 00:10:15,358 --> 00:10:16,979 The most elite in the world. 307 00:10:17,005 --> 00:10:18,124 They want to hear my ideas 308 00:10:18,148 --> 00:10:19,991 for reinventing an old media company. 309 00:10:20,016 --> 00:10:22,950 By "old media," you mean books? 310 00:10:22,975 --> 00:10:24,233 Yes. Metadata-wise, 311 00:10:24,258 --> 00:10:25,646 interactive digital books 312 00:10:25,671 --> 00:10:27,429 are clearly where the industry is heading. 313 00:10:27,454 --> 00:10:29,185 When people read "The Lion, the Witch, and the Wardrobe," 314 00:10:29,210 --> 00:10:30,766 they want to actually enter Narnia, 315 00:10:30,791 --> 00:10:32,350 not just read about it. 316 00:10:32,413 --> 00:10:35,214 Isn't that what your imagination is for? 317 00:10:35,239 --> 00:10:37,635 I always hated the end of "The Great Gatsby," you know? 318 00:10:37,660 --> 00:10:39,243 We could issue an interactive version 319 00:10:39,268 --> 00:10:41,025 where readers decide that Gatsby never gets shot 320 00:10:41,050 --> 00:10:41,949 in that pool. 321 00:10:41,974 --> 00:10:43,737 Spoiler alert. 322 00:10:43,762 --> 00:10:44,761 Why are you even here? 323 00:10:44,786 --> 00:10:46,414 Meetings are open to everyone now. 324 00:10:46,439 --> 00:10:50,406 Okay, so you and your esteemed protégé over there 325 00:10:50,431 --> 00:10:51,698 think it would be a good idea 326 00:10:51,723 --> 00:10:55,410 to rewrite one of the most iconic American classics 327 00:10:55,435 --> 00:10:56,495 of all time? 328 00:10:56,520 --> 00:10:57,535 Why not? 329 00:10:57,560 --> 00:10:58,843 We could even deconstruct 330 00:10:58,868 --> 00:11:00,353 the entire e-book model, you know? 331 00:11:00,378 --> 00:11:01,838 Make all of Empirical just an app. 332 00:11:01,863 --> 00:11:04,306 Wow, that's really, uh, depressing. 333 00:11:04,331 --> 00:11:05,497 It's also not going to happen, 334 00:11:05,522 --> 00:11:06,721 but I am doing my best 335 00:11:06,746 --> 00:11:09,014 to appreciate your enthusiasm, Bryce. 336 00:11:09,039 --> 00:11:11,362 If I may resume. 337 00:11:12,115 --> 00:11:14,277 "P is for Pigeon" was released today, and... 338 00:11:14,302 --> 00:11:15,668 It won't sell. 339 00:11:15,693 --> 00:11:18,261 Metrics indicate people actively dislike pigeons. 340 00:11:18,286 --> 00:11:20,543 It is not literally about pigeons. 341 00:11:20,568 --> 00:11:23,753 It is a metaphor 342 00:11:24,076 --> 00:11:26,549 based on the life of Martha, 343 00:11:26,574 --> 00:11:29,530 the world's last known living passenger pigeon, 344 00:11:29,554 --> 00:11:31,787 and you would know that, 345 00:11:31,813 --> 00:11:33,712 if you had ever bothered 346 00:11:33,737 --> 00:11:35,104 to read it! 347 00:11:36,589 --> 00:11:37,988 Excuse me. 348 00:11:41,524 --> 00:11:43,679 I offended them. Why? 349 00:11:43,704 --> 00:11:45,327 Uh, you just said you wanted to reduce 350 00:11:45,352 --> 00:11:47,352 a century of literary distinction 351 00:11:47,377 --> 00:11:48,599 down to an app. 352 00:11:48,670 --> 00:11:50,604 And that's offensive, how? 353 00:11:55,910 --> 00:11:57,176 Do you think actual books 354 00:11:57,201 --> 00:11:58,988 could really become just a novelty? 355 00:11:59,013 --> 00:12:00,047 Truth? 356 00:12:00,072 --> 00:12:01,645 Yeah, probably. 357 00:12:01,867 --> 00:12:02,944 Look at newspapers. 358 00:12:02,969 --> 00:12:04,603 Yeah, and quaaludes. 359 00:12:04,700 --> 00:12:06,874 No, no, not for you. Stop. 360 00:12:06,899 --> 00:12:09,099 It's for Maggie's new garden crush, Malkie. 361 00:12:09,124 --> 00:12:12,425 I'm telling you, she and I have this amazing 362 00:12:12,450 --> 00:12:14,543 unspoken erotic spark. 363 00:12:14,568 --> 00:12:15,707 She invited me to this party, 364 00:12:15,732 --> 00:12:17,832 and I'm bringing my famous Bolognese. 365 00:12:17,857 --> 00:12:19,321 It's an aphrodisiac. 366 00:12:19,346 --> 00:12:21,342 The secret is the sausage. 367 00:12:21,367 --> 00:12:23,600 I thought you guys avoided sausage. 368 00:12:27,195 --> 00:12:29,122 - _ - Oh, we got to go. 369 00:12:29,147 --> 00:12:31,095 We have a doctor's appointment. 370 00:12:31,121 --> 00:12:32,848 Doctor's appointment. 371 00:12:32,873 --> 00:12:34,411 - Good luck. - Bye. I'll save you some. 372 00:12:38,409 --> 00:12:39,401 Mm. 373 00:12:41,664 --> 00:12:43,013 Ah, ah! There you are. 374 00:12:43,038 --> 00:12:44,403 Where have you been? 375 00:12:44,428 --> 00:12:45,884 The nitrous tank is already kicked. 376 00:12:45,909 --> 00:12:47,956 Hey, guys. Want a shot? 377 00:12:50,137 --> 00:12:51,674 - Oh. - Nice. 378 00:12:51,699 --> 00:12:53,606 Hey, this is Liza. This is Josh. 379 00:12:53,631 --> 00:12:54,854 Hi, I'm Lucas. 380 00:12:54,878 --> 00:12:56,208 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 381 00:12:56,233 --> 00:12:58,255 So, uh... 382 00:12:58,281 --> 00:13:00,859 - everyone here is a doctor? - Or sleeping with one. 383 00:13:00,884 --> 00:13:02,084 Looks like somebody needs a refill. 384 00:13:02,109 --> 00:13:03,576 Yeah, we should go put these beers in the fridge. 385 00:13:03,601 --> 00:13:04,345 Okay. 386 00:13:04,370 --> 00:13:05,211 He's so cute. 387 00:13:05,236 --> 00:13:06,215 I know, right? 388 00:13:06,240 --> 00:13:08,461 Okay, okay, that beautiful man 389 00:13:08,486 --> 00:13:09,847 is soul mate material. 390 00:13:09,872 --> 00:13:11,158 Dude, you cannot date him right now. 391 00:13:11,183 --> 00:13:12,364 Your mixed-up widow brain 392 00:13:12,389 --> 00:13:14,354 is going to eff it the eff up. 393 00:13:14,379 --> 00:13:15,208 Oh, my God. 394 00:13:15,233 --> 00:13:16,627 I will, won't I? Damn it. 395 00:13:16,652 --> 00:13:18,852 Okay, put that quality batter back in the fridge 396 00:13:18,877 --> 00:13:20,438 and find a bad pancake. 397 00:13:20,463 --> 00:13:22,299 You know what I'm tired of? 398 00:13:22,324 --> 00:13:24,642 All these... these wannabe MILFs blaming us 399 00:13:24,667 --> 00:13:26,196 for their inability to get preggo. 400 00:13:26,221 --> 00:13:27,588 Like every day. 401 00:13:27,613 --> 00:13:28,654 Wannabe MILFs? 402 00:13:28,679 --> 00:13:30,450 Yeah, yeah, these hot older women 403 00:13:30,475 --> 00:13:32,730 who want to be moms but have no idea 404 00:13:32,755 --> 00:13:34,381 their ovaries are basically toast. 405 00:13:34,406 --> 00:13:36,586 I tell all my patients over 35 to wake up 406 00:13:36,612 --> 00:13:38,620 and smell the biological clock. 407 00:13:38,774 --> 00:13:39,956 Want a hit? 408 00:13:39,981 --> 00:13:41,556 Oh, yeah. 409 00:13:42,092 --> 00:13:43,425 Hey. 410 00:13:43,450 --> 00:13:44,683 There you are. 411 00:13:44,718 --> 00:13:46,986 I was scared you were hiding from me. 412 00:13:47,838 --> 00:13:51,191 Were you hiding from me? What is it? 413 00:13:51,216 --> 00:13:52,949 If it's something I did or said... 414 00:13:52,974 --> 00:13:55,743 No, oh... oh, my God, you... you didn't do anything. 415 00:13:55,768 --> 00:13:58,157 You're... great. 416 00:13:58,182 --> 00:14:01,916 It's just that I am finally getting back on my feet 417 00:14:01,940 --> 00:14:04,111 after an intense relationship 418 00:14:04,136 --> 00:14:06,334 that ended in an even more intense way. 419 00:14:06,360 --> 00:14:08,719 We've all had bad endings to relationships. 420 00:14:08,744 --> 00:14:10,152 Trust me. 421 00:14:10,432 --> 00:14:11,870 Not like mine. 422 00:14:11,895 --> 00:14:13,089 I know that we just met, 423 00:14:13,114 --> 00:14:16,390 but I think that we could have something, 424 00:14:16,415 --> 00:14:21,142 and my friend has this bad pancake theory where... 425 00:14:21,167 --> 00:14:22,965 I know the bad pancake theory. 426 00:14:22,990 --> 00:14:24,434 I have sisters. 427 00:14:24,459 --> 00:14:25,976 Wait a second. 428 00:14:27,412 --> 00:14:29,223 I think I understand. 429 00:14:29,248 --> 00:14:32,889 You don't want me to be the bad pancake. 430 00:14:33,173 --> 00:14:34,309 Is that it? 431 00:14:34,334 --> 00:14:36,467 I get it. You need some time. 432 00:14:36,492 --> 00:14:39,162 - I can give you that. - Really? 433 00:14:39,187 --> 00:14:41,218 You don't meet girls worth waiting for every day, 434 00:14:41,243 --> 00:14:43,291 so when you do, 435 00:14:43,316 --> 00:14:45,261 you wait. 436 00:14:45,787 --> 00:14:48,131 So what you're saying is, 437 00:14:48,156 --> 00:14:51,405 when a woman, like, turns, I don't know, say, 40, 438 00:14:51,430 --> 00:14:53,802 the chances of her getting pregnant are, like, what? 439 00:14:53,827 --> 00:14:54,456 Cut in half? 440 00:14:54,481 --> 00:14:55,904 More than half, brah. 441 00:14:55,929 --> 00:14:57,252 Once you hit 35, 442 00:14:57,277 --> 00:14:59,015 - shit starts to break down. - Really? 443 00:14:59,040 --> 00:15:02,041 That's why I'm shooting mine out in my 20s! 444 00:15:02,066 --> 00:15:04,439 Uh, yeah. Getting pregnant in your 20s 445 00:15:04,464 --> 00:15:06,104 is like catching a cold. 446 00:15:06,129 --> 00:15:08,694 Wow. Hmm. 447 00:15:26,776 --> 00:15:28,038 Maggie. 448 00:15:28,063 --> 00:15:29,173 - You made it. - Hi. 449 00:15:29,198 --> 00:15:30,775 - Come in. - Wow. 450 00:15:30,800 --> 00:15:33,620 Um, it... it's not what I expected. 451 00:15:33,645 --> 00:15:35,065 Ooh, uh... 452 00:15:35,090 --> 00:15:37,090 buying this. Love it. 453 00:15:37,148 --> 00:15:39,373 Yeah, my store specializes 454 00:15:39,398 --> 00:15:42,098 in stylish clothing for the modest woman. 455 00:15:42,123 --> 00:15:43,818 Mostly Orthodox Jewish women. 456 00:15:43,843 --> 00:15:45,130 Right. 457 00:15:45,154 --> 00:15:47,273 Yeah, I mean, of course. 458 00:15:47,298 --> 00:15:50,040 Oh, this sauce looks amazing. 459 00:15:50,065 --> 00:15:50,999 What's in it? 460 00:15:51,023 --> 00:15:53,526 Oh, it's, um... It's a sausa... 461 00:15:53,552 --> 00:15:56,755 You know, it's a bad batch. 462 00:16:01,536 --> 00:16:02,843 Are you okay? 463 00:16:02,868 --> 00:16:05,657 Mm, fine. Yeah, great. 464 00:16:06,723 --> 00:16:08,147 I have a confession to make. 465 00:16:08,360 --> 00:16:10,038 Um, I must be off my game or something, 466 00:16:10,063 --> 00:16:12,692 because I kind of missed a few things. 467 00:16:12,899 --> 00:16:14,375 I thought you were gay, 468 00:16:14,400 --> 00:16:16,075 not Orthodox. 469 00:16:16,542 --> 00:16:19,574 Well, why can't I be both? 470 00:16:19,742 --> 00:16:21,909 I'm what you might call... 471 00:16:21,934 --> 00:16:23,415 an Orthodyke. 472 00:16:29,185 --> 00:16:30,903 Is that medical grade? 473 00:16:30,928 --> 00:16:32,783 Chemo wing at the hospital. 474 00:16:33,463 --> 00:16:34,540 Oh, my God. Amazing. 475 00:16:34,565 --> 00:16:35,553 What? 476 00:16:35,578 --> 00:16:37,432 Uh, "P is for Pigeon" was just nominated 477 00:16:37,457 --> 00:16:38,645 for the Man Booker Prize. 478 00:16:38,670 --> 00:16:40,775 - Is that good? - Yes. 479 00:16:40,800 --> 00:16:42,996 It's one of the most prestigious awards in publishing. 480 00:16:43,021 --> 00:16:44,231 Amazing, babe. Congrats. 481 00:16:44,256 --> 00:16:46,023 Thank you. It's all Diana's doing. 482 00:16:46,048 --> 00:16:47,515 I have to call her. I'll be right back, okay? 483 00:16:47,540 --> 00:16:48,473 All right. Yeah, yeah, yeah. 484 00:16:48,498 --> 00:16:50,133 Oh, my God. 485 00:16:55,447 --> 00:16:57,272 It's late. What did you do? 486 00:16:57,298 --> 00:16:58,654 Are you sitting down? 487 00:16:58,679 --> 00:17:00,271 Liza, please. 488 00:17:00,296 --> 00:17:02,440 Okay, well... 489 00:17:02,850 --> 00:17:04,450 It was what? 490 00:17:04,555 --> 00:17:06,277 The... the Booker? 491 00:17:06,302 --> 00:17:07,591 Are you sure? 492 00:17:07,616 --> 00:17:09,892 Uh, well, how did you find out? 493 00:17:10,466 --> 00:17:13,085 No, no, I don't have Google Alerts. 494 00:17:13,110 --> 00:17:15,551 Perhaps my assistant should set it up. 495 00:17:15,938 --> 00:17:17,940 Okay, well, um... 496 00:17:18,002 --> 00:17:20,946 thank you for informing me. 497 00:17:26,731 --> 00:17:28,843 Thank you for being so cool. 498 00:17:28,868 --> 00:17:30,301 I'll be thinking about you 499 00:17:30,326 --> 00:17:32,138 the entire tram ride home. 500 00:17:32,198 --> 00:17:33,513 Tram? 501 00:17:33,538 --> 00:17:36,704 Yeah, uh, I live on Roosevelt Island. 502 00:17:36,730 --> 00:17:39,096 You live on Roosevelt Island? 503 00:17:39,121 --> 00:17:41,173 Like, you live there. Full-time. 504 00:17:41,198 --> 00:17:43,371 Uh, yeah. 505 00:17:43,396 --> 00:17:44,285 I actually... I... 506 00:17:44,311 --> 00:17:45,982 I bought my place there. 507 00:17:46,007 --> 00:17:48,233 - I got a great deal on it. - Bought. 508 00:17:48,258 --> 00:17:49,846 Did you just say you live on Roosevelt Island? 509 00:17:49,871 --> 00:17:51,437 Like... like, you... You live there, live there? 510 00:17:51,462 --> 00:17:52,721 Wasn't it a leper colony? 511 00:17:52,745 --> 00:17:54,012 Is it true there's a curfew? 512 00:17:54,037 --> 00:17:55,599 Do Ubers even go there? 513 00:17:55,625 --> 00:17:57,521 Roosevelt Island. Oh, my God, I was wrong. 514 00:17:57,546 --> 00:17:59,021 He... he is your bad pancake. 515 00:17:59,046 --> 00:18:00,921 In fact, he is the perfect bad pancake. 516 00:18:00,946 --> 00:18:02,642 Okay, don't you think that we could work some... 517 00:18:02,667 --> 00:18:03,967 Girl, are you fully registering? 518 00:18:03,992 --> 00:18:05,462 He lives on Roosevelt Island! 519 00:18:05,487 --> 00:18:06,666 Oh, my God. 520 00:18:06,692 --> 00:18:07,754 You're right. 521 00:18:07,779 --> 00:18:09,264 That's my bad pancake. 522 00:18:09,289 --> 00:18:10,654 Tram slam him. 523 00:18:10,679 --> 00:18:12,365 Then you come straight home. 524 00:18:26,536 --> 00:18:28,396 Well, that was unexpected. 525 00:18:29,645 --> 00:18:32,094 You are all over the place, 526 00:18:32,119 --> 00:18:33,205 and I like it. 527 00:18:39,906 --> 00:18:42,326 Lucas, I'm sorry, but... 528 00:18:42,523 --> 00:18:44,474 I'm not getting off the tram. 529 00:18:44,499 --> 00:18:46,836 What? Why? 530 00:18:46,861 --> 00:18:47,796 Wait. 531 00:18:47,821 --> 00:18:50,402 Is this because I live on Roosevelt Island? 532 00:18:50,426 --> 00:18:52,433 You think I'm the bad pancake. 533 00:18:52,458 --> 00:18:54,676 No. Maybe. 534 00:18:54,701 --> 00:18:56,248 Oh, my God. Okay, yes. 535 00:18:56,274 --> 00:18:57,173 I'm so sorry. 536 00:18:57,198 --> 00:18:58,664 It's really not that bad here. 537 00:18:58,689 --> 00:19:00,522 It's like the Ile Saint-Louis of Manhattan. 538 00:19:00,547 --> 00:19:02,314 There's even talk about getting a Whole Foods. 539 00:19:02,339 --> 00:19:04,005 I got a great Mexican place by me 540 00:19:04,030 --> 00:19:05,283 that also serves sushi. 541 00:19:16,200 --> 00:19:17,923 Hey, do you want a Xanax? 542 00:19:17,948 --> 00:19:19,465 What? No. 543 00:19:19,490 --> 00:19:20,773 Where did you get a Xanax? 544 00:19:20,798 --> 00:19:22,342 Some drunk neurologist 545 00:19:22,367 --> 00:19:23,993 gave me some party favors on the way out. 546 00:19:24,977 --> 00:19:27,499 I had no idea doctors were so chill. 547 00:19:27,524 --> 00:19:28,892 Yeah. 548 00:19:29,890 --> 00:19:31,634 Uh, so what was, um... 549 00:19:31,659 --> 00:19:33,651 What was with all the pregnancy questions? 550 00:19:33,676 --> 00:19:34,860 What? 551 00:19:34,885 --> 00:19:36,430 I don't know, babe. 552 00:19:36,455 --> 00:19:38,231 I'm just curious, I guess. 553 00:19:39,645 --> 00:19:42,896 Hey, why did you decide 554 00:19:42,921 --> 00:19:44,348 to have Caitlin so young? 555 00:19:44,373 --> 00:19:46,480 I didn't exactly decide. 556 00:19:46,505 --> 00:19:49,167 I guess you could say I caught a cold. 557 00:19:50,012 --> 00:19:52,632 And it was the most wonderful thing that ever happened to me. 558 00:19:54,802 --> 00:19:57,482 You ever think you'd catch a cold again? 559 00:19:58,639 --> 00:20:00,562 I don't think so. 560 00:20:02,404 --> 00:20:04,314 I'm still getting over the first one. 561 00:20:15,004 --> 00:20:16,203 Oh, Bryce. 562 00:20:16,228 --> 00:20:20,275 I have something you can talk about at your Summit. 563 00:20:21,259 --> 00:20:22,925 "P is for Pigeon"... You know, 564 00:20:22,950 --> 00:20:24,494 the book you said no one you read... 565 00:20:24,519 --> 00:20:27,338 Has been longlisted for the Man Booker Prize. 566 00:20:28,342 --> 00:20:30,610 The Booker? Oh, my God, Diana. 567 00:20:30,635 --> 00:20:32,356 - That's fantastic. - Isn't it? 568 00:20:32,381 --> 00:20:33,886 No one at Summit will care about that. 569 00:20:33,911 --> 00:20:36,956 People at Summit might not care, but I sure do. 570 00:20:37,271 --> 00:20:38,962 Congratulations. 571 00:20:39,420 --> 00:20:40,796 Thank you. 572 00:20:40,821 --> 00:20:42,837 Everybody, congratulations. 573 00:20:42,862 --> 00:20:46,615 Bryce, I've been thinking about your ideas for Empirical, 574 00:20:46,640 --> 00:20:47,872 and I think you're wrong. 575 00:20:47,906 --> 00:20:50,093 I doubt that. I'm rarely wrong. 576 00:20:50,118 --> 00:20:51,451 Wait, wrong about what? 577 00:20:51,476 --> 00:20:53,734 The future of this company, of books. 578 00:20:53,759 --> 00:20:57,093 I believe great literature will survive, 579 00:20:57,118 --> 00:20:59,418 because we need great stories. 580 00:20:59,443 --> 00:21:02,064 I can't help it. I'm a hopeless romantic. 581 00:21:02,089 --> 00:21:03,615 Like Don Quixote. 582 00:21:03,641 --> 00:21:05,681 Yeah, hopefully less delusional. 583 00:21:05,705 --> 00:21:07,271 You are delusional if you can't see 584 00:21:07,296 --> 00:21:10,384 that it's time to either evolve or die 585 00:21:10,409 --> 00:21:12,233 like an extinct pigeon. 586 00:21:12,258 --> 00:21:14,605 My disruptions are gonna save your company. 587 00:21:15,062 --> 00:21:18,488 Rewriting Fitzgerald is not a disruption. 588 00:21:18,655 --> 00:21:20,511 It's a desecration. 589 00:21:20,933 --> 00:21:22,735 Well, I'm not gonna invest in your company 590 00:21:22,760 --> 00:21:24,461 if you aren't gonna listen to my ideas. 591 00:21:24,486 --> 00:21:25,838 Well, then... 592 00:21:26,477 --> 00:21:29,157 maybe you shouldn't invest in our company. 593 00:21:30,735 --> 00:21:32,188 Then congratulations 594 00:21:32,213 --> 00:21:34,190 on rendering your company nugatory. 595 00:21:34,431 --> 00:21:36,273 I'll have my lawyers contact yours. 596 00:21:44,215 --> 00:21:46,360 Hey, I just want you to know 597 00:21:46,385 --> 00:21:48,335 that what you just did back there 598 00:21:48,360 --> 00:21:51,694 is what makes Empirical extraordinary. 599 00:21:51,823 --> 00:21:54,739 It's why I'm so happy to be working here. 600 00:21:54,764 --> 00:21:55,943 Thank you. 601 00:21:56,178 --> 00:21:58,270 I appreciate that. 602 00:21:59,476 --> 00:22:02,147 I just hope I didn't talk myself onto the brink of bankruptcy. 603 00:22:02,172 --> 00:22:05,175 Well, me too, obviously, but... 604 00:22:05,429 --> 00:22:07,485 you followed your heart, 605 00:22:07,701 --> 00:22:09,602 and that's what's important. 606 00:22:09,775 --> 00:22:12,414 Yeah, well, sometimes I can be impulsive 607 00:22:12,439 --> 00:22:14,576 when I'm following my heart. 41227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.