All language subtitles for Without.Warning.1980.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,855 --> 00:02:27,855 Randy! 2 00:02:29,942 --> 00:02:30,942 Oh boy! 3 00:02:32,820 --> 00:02:33,861 Randy! 4 00:02:35,072 --> 00:02:36,447 Come on dammit! 5 00:02:37,282 --> 00:02:38,282 Yo! 6 00:02:39,618 --> 00:02:42,453 Hey, you're missing one of God's great creations. 7 00:02:44,414 --> 00:02:46,541 The sun's just beginning to peak. 8 00:02:47,709 --> 00:02:49,627 Hubba hubba boy. Let's get with it! 9 00:02:50,295 --> 00:02:51,735 I ain't going to tell you again now. 10 00:02:51,839 --> 00:02:52,839 Get out here! 11 00:02:53,382 --> 00:02:57,135 Look dad, you go out, go on without me. 12 00:02:57,344 --> 00:02:58,928 I'm going to sleep a while longer. 13 00:02:59,138 --> 00:03:00,805 I want you to get dressed, 14 00:03:01,014 --> 00:03:03,599 and get out here on the double! Hubba! Hubba! 15 00:03:05,060 --> 00:03:06,894 We got a full day ahead of us. 16 00:03:07,855 --> 00:03:10,022 I been up for an hour already! 17 00:03:13,777 --> 00:03:15,945 So you been up for an hour already. 18 00:03:16,280 --> 00:03:17,446 Hubba. Hubba. 19 00:03:21,201 --> 00:03:25,288 Hey! This water smells funny. 20 00:03:27,416 --> 00:03:28,749 It tastes funny too. 21 00:03:30,460 --> 00:03:32,086 It's probably bad water. 22 00:03:32,296 --> 00:03:33,462 The water's good. 23 00:03:33,672 --> 00:03:34,672 Something wrong with you. 24 00:03:34,798 --> 00:03:36,924 It's just fresh, no chemicals. 25 00:03:37,593 --> 00:03:39,594 Now, will you get the lead out? 26 00:03:39,803 --> 00:03:40,553 Well you never know. 27 00:03:40,762 --> 00:03:43,242 I mean, the way industrial waste gets thrown around these days. 28 00:03:43,599 --> 00:03:45,079 There's probably some big industry up 29 00:03:45,184 --> 00:03:46,744 there that's just dumping in this river 30 00:03:46,852 --> 00:03:48,172 and polluting the hell out of it. 31 00:03:52,065 --> 00:03:53,149 You looking for something? 32 00:03:53,734 --> 00:03:55,735 Garbage. Trash. 33 00:03:57,654 --> 00:04:00,114 Dad, why does it always have to be like this? 34 00:04:02,492 --> 00:04:03,492 Like what son? 35 00:04:03,911 --> 00:04:05,161 You and me. 36 00:04:05,537 --> 00:04:08,039 I mean we can never agree on anything. 37 00:04:08,290 --> 00:04:10,249 We can never be on the same side. 38 00:04:14,171 --> 00:04:15,213 Load it. 39 00:04:18,800 --> 00:04:24,180 Well boy, there's not a feeling to beat this in the whole world, 40 00:04:24,389 --> 00:04:26,849 nothing in the whole bloody world. 41 00:04:29,686 --> 00:04:32,605 Look, the sun's almost up all the way now. 42 00:04:32,814 --> 00:04:34,574 Don't you think we've missed all the animals? 43 00:04:34,691 --> 00:04:37,151 I swear you got that pessimism from your mother. 44 00:04:37,361 --> 00:04:38,401 You didn't get it from me. 45 00:04:38,737 --> 00:04:40,537 If you'd lived with me all those years you'd be 46 00:04:40,697 --> 00:04:42,198 a man now instead of a sissy. 47 00:04:42,407 --> 00:04:43,658 Being a man doesn't mean I have to come 48 00:04:43,867 --> 00:04:45,747 out here with a big gun and shoot little animals 49 00:04:45,953 --> 00:04:47,233 that aren't even a threat to me. 50 00:04:51,583 --> 00:04:53,251 I missed the son of a bitch. 51 00:04:57,547 --> 00:04:59,924 What's the matter son? Scare you? 52 00:05:02,511 --> 00:05:06,097 Now, what was it you were saying to me about being a man? 53 00:05:08,016 --> 00:05:10,518 Forget it. Probably wouldn't understand. 54 00:05:11,061 --> 00:05:12,436 Well there's good hunting left. 55 00:05:13,355 --> 00:05:15,189 I'm going to get me some game today, 56 00:05:15,399 --> 00:05:18,734 one way or the other, I'm going to shoot me something. 57 00:06:43,862 --> 00:06:45,946 Help! Help! 58 00:06:46,365 --> 00:06:47,740 Help! 59 00:06:47,991 --> 00:06:49,116 Help me son! 60 00:07:05,550 --> 00:07:07,468 Should be fun at the lake today, huh? 61 00:07:07,677 --> 00:07:08,844 Yeah. You'll like Greg. 62 00:07:09,054 --> 00:07:10,721 Well, what do you know about him? 63 00:07:10,972 --> 00:07:13,474 Um, he's a friend of Tom's, that's all. 64 00:07:14,101 --> 00:07:17,228 Look at, Tom would not set you up with a geek, you know? 65 00:07:17,479 --> 00:07:19,647 This is money in the bank. I'm serious. 66 00:07:19,981 --> 00:07:22,441 - You think so? Huh? - I'm not kidding. You'll see. 67 00:07:22,651 --> 00:07:25,152 That's cool Beth, take your time. That's good. 68 00:07:26,822 --> 00:07:27,863 I mean that's cool. 69 00:07:32,411 --> 00:07:33,869 Hi Tom. How you doing? 70 00:07:34,079 --> 00:07:35,079 Hi Tom. 71 00:07:39,501 --> 00:07:40,861 Would you say hello to her please? 72 00:07:41,044 --> 00:07:42,628 Hello. Hello. 73 00:07:42,879 --> 00:07:44,171 Look, you'll be safe with Greg. 74 00:07:44,381 --> 00:07:45,965 I personally guarantee it. Okay? 75 00:07:48,760 --> 00:07:49,844 Let's go. 76 00:07:56,726 --> 00:07:57,977 Off to the mountains. 77 00:08:36,600 --> 00:08:37,933 Huh, it looks like it's closed. 78 00:08:41,855 --> 00:08:43,355 Do you believe this? 79 00:08:44,316 --> 00:08:45,316 Typical. 80 00:08:45,400 --> 00:08:46,760 I've got to go to the ladies room. 81 00:08:47,152 --> 00:08:48,527 I'll go with you. 82 00:08:49,779 --> 00:08:52,448 Yeah, all right. Go ahead. I'll get the gas. 83 00:08:53,450 --> 00:08:54,492 What is that? 84 00:08:54,993 --> 00:08:56,285 Somebody shot a bobcat. 85 00:08:57,871 --> 00:08:59,413 Gosh, that's horrible. 86 00:09:00,332 --> 00:09:01,892 It's all right. It's dead now. Go ahead. 87 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 There it is. 88 00:09:16,181 --> 00:09:17,181 Great. 89 00:09:20,644 --> 00:09:21,894 Terrific. It's locked. 90 00:09:22,479 --> 00:09:24,021 Why don't you try the men's room? 91 00:09:26,691 --> 00:09:28,609 Great. The story of my life, you know. 92 00:09:30,362 --> 00:09:31,570 Sandy, don't start laughing. 93 00:09:31,780 --> 00:09:33,781 Cause if you start laughing, then I'm in trouble. 94 00:09:35,367 --> 00:09:36,784 I'm not laughing. 95 00:09:37,285 --> 00:09:38,410 Sandy! 96 00:09:53,218 --> 00:09:54,927 What the hell are you doing in here? 97 00:09:55,136 --> 00:09:56,303 This is the men's latrine. 98 00:09:56,555 --> 00:09:58,222 Well my girlfriend, she needed it, 99 00:09:59,057 --> 00:10:01,225 and the women's room was - 100 00:10:03,061 --> 00:10:04,270 What's that mean? 101 00:10:05,313 --> 00:10:06,313 Huh? 102 00:10:10,944 --> 00:10:14,113 No chance, no help, no escape. 103 00:10:16,783 --> 00:10:18,826 I can't figure kids out today. 104 00:10:31,715 --> 00:10:33,048 Where the hell is everyone? 105 00:10:34,301 --> 00:10:35,467 Amazing. 106 00:10:37,637 --> 00:10:38,887 Maybe that doesn't matter. 107 00:10:39,180 --> 00:10:40,556 These old pumps don't lock. 108 00:10:41,891 --> 00:10:43,142 Crank that up for me will you? 109 00:10:49,149 --> 00:10:52,151 So, uh, what do you think of Sandy? 110 00:10:53,361 --> 00:10:55,029 Seems like a very nice girl. 111 00:10:59,701 --> 00:11:00,951 So where are they? 112 00:11:01,161 --> 00:11:02,620 Women, in the bathroom, right? 113 00:11:03,038 --> 00:11:04,079 Here they are now. 114 00:11:04,456 --> 00:11:05,456 Are you ready? 115 00:11:05,665 --> 00:11:07,291 Yeah, well we had to use the men's room. 116 00:11:07,834 --> 00:11:10,753 You know, you guys write really weird things on bathroom walls. 117 00:11:10,962 --> 00:11:12,087 What are you talking about? 118 00:11:12,297 --> 00:11:15,966 Somebody wrote no chance, no help, no escape. 119 00:11:16,384 --> 00:11:18,594 Yeah, and there was a strange man in there too. 120 00:11:19,429 --> 00:11:21,555 - Is he still in there? - No. 121 00:11:22,140 --> 00:11:24,016 Let's get out of here, we don't have to pay for the gas. 122 00:11:24,309 --> 00:11:25,684 What do you mean? Wait a minute. 123 00:11:26,436 --> 00:11:27,853 Come on. Let's pay for the gas. 124 00:11:29,814 --> 00:11:30,939 Hey come on Tom. Huh? 125 00:11:31,149 --> 00:11:32,858 I mean, it's not like it's a big oil company or something. 126 00:11:33,068 --> 00:11:34,068 Let's pay them. 127 00:11:34,152 --> 00:11:35,152 Well, I'm paying. 128 00:11:38,323 --> 00:11:40,407 - Hello? - Hello? 129 00:11:40,784 --> 00:11:42,076 Anybody home? 130 00:11:47,374 --> 00:11:48,415 What is this? 131 00:11:49,918 --> 00:11:51,198 Let's get out of here, you guys. 132 00:11:51,336 --> 00:11:52,856 This place really gives me the creeps. 133 00:11:53,171 --> 00:11:54,421 Hey, wait a second. 134 00:11:55,465 --> 00:11:56,632 Baby rats. 135 00:11:58,259 --> 00:12:01,220 Sandy look at. Oh gosh, isn't it cute? 136 00:12:03,306 --> 00:12:04,765 I think we better get out of here. 137 00:12:13,525 --> 00:12:15,359 What the hell are you kids doing in here? 138 00:12:18,530 --> 00:12:19,863 We were looking for you. 139 00:12:20,073 --> 00:12:22,866 We were going to pay for the gas we took outside. 140 00:12:24,452 --> 00:12:25,994 We took $10, here's $20. 141 00:12:35,046 --> 00:12:36,463 $12.80. 142 00:12:38,633 --> 00:12:40,092 Ain't seen you kids before. 143 00:12:41,344 --> 00:12:42,584 What are you doing around here? 144 00:12:42,971 --> 00:12:44,513 We were just going to the lake. 145 00:12:45,014 --> 00:12:48,600 Oh, I'd stay away from there if I was you. 146 00:12:49,018 --> 00:12:50,060 How come? 147 00:12:52,856 --> 00:12:55,357 Well, it's hunting season. 148 00:12:57,485 --> 00:12:59,528 There's been more than one accident over there 149 00:13:00,321 --> 00:13:02,072 with strangers in these parts. 150 00:13:02,449 --> 00:13:05,242 I guess we might get mistaken for some deer or something. 151 00:13:05,493 --> 00:13:07,536 Look, I'm telling you. 152 00:13:09,414 --> 00:13:10,914 Don't go down to the lake. 153 00:13:15,879 --> 00:13:17,171 Did you shoot all these animals? 154 00:13:17,964 --> 00:13:19,631 Yeah, that's right. Every one of them. 155 00:13:19,966 --> 00:13:21,008 Why? 156 00:13:31,728 --> 00:13:33,479 You've never been hunting have you? 157 00:13:33,688 --> 00:13:35,856 No, and I don't plan to either. 158 00:13:36,274 --> 00:13:40,611 Oh, it's a good sport, as long as you follow the rules. 159 00:13:41,279 --> 00:13:43,530 Yeah, well I don't see it as a sport. 160 00:13:44,365 --> 00:13:46,200 I don't think I could ever kill an animal. 161 00:13:47,202 --> 00:13:49,536 Well it depends on the animal and who's doing the hunting. 162 00:13:51,456 --> 00:13:54,291 Besides, I never kill for the sport. 163 00:13:55,251 --> 00:13:58,670 I eat what I kill, and the sport is in the tracking 164 00:13:58,838 --> 00:14:01,965 and the hunting, not in the kill. 165 00:14:02,967 --> 00:14:05,636 Yeah, well that's wonderful, but, 166 00:14:05,845 --> 00:14:07,205 I think we should really be going. 167 00:14:07,430 --> 00:14:09,515 Yeah, yeah let's go. Come on, come on. Let's go. 168 00:14:15,313 --> 00:14:18,857 I'm telling you kids not to go down to the lake, please. 169 00:14:19,859 --> 00:14:22,027 It's full of hunters this time of year now. 170 00:14:22,779 --> 00:14:23,904 I'm warning you. 171 00:14:26,282 --> 00:14:27,407 Okay. 172 00:14:28,409 --> 00:14:30,035 Okay, we won't go to the lake. 173 00:14:30,537 --> 00:14:32,120 We won't go. 174 00:14:32,622 --> 00:14:33,622 All right. 175 00:14:39,587 --> 00:14:41,547 That guy has a real cheerful outlook. 176 00:15:09,784 --> 00:15:11,243 Mine eyes have seen the glory 177 00:15:11,452 --> 00:15:13,537 of the coming of the Lord. 178 00:15:17,041 --> 00:15:23,505 72 bottles of beer on the wall 179 00:15:26,968 --> 00:15:28,343 All right men, halt. 180 00:15:28,887 --> 00:15:30,262 Check rations and ammo. 181 00:15:31,264 --> 00:15:32,744 We're going to camp here for a while. 182 00:15:33,933 --> 00:15:37,728 Now, I want to talk with you men. 183 00:15:38,771 --> 00:15:43,025 All my life I have wanted to lead a troop of men 184 00:15:43,234 --> 00:15:45,986 like you into the wilderness. 185 00:15:47,196 --> 00:15:48,864 Today is the day. 186 00:15:49,073 --> 00:15:51,909 I am leading you into the wilderness. 187 00:15:52,660 --> 00:15:55,245 Now, these are hallowed mountains. 188 00:15:55,622 --> 00:15:58,624 A great Indian tribe called the Guapo 189 00:15:58,833 --> 00:16:01,460 lived, hunted, roamed in these tribes. 190 00:16:01,669 --> 00:16:05,547 They weren't like the Apache or the Iroquois or the Chippewa. 191 00:16:05,798 --> 00:16:07,049 Did they kill Custer? 192 00:16:09,177 --> 00:16:15,557 No. No. The Guapo were famous for raising beans. 193 00:16:16,100 --> 00:16:20,395 They were a bean raising tribe. 194 00:16:22,941 --> 00:16:26,401 But being a scout, one is never lost, 195 00:16:26,611 --> 00:16:29,488 because we have our compass and we - 196 00:16:31,699 --> 00:16:37,871 You can see, see by the - 197 00:16:39,958 --> 00:16:43,377 Now this stream, this goes downstream, 198 00:16:43,586 --> 00:16:46,296 and all streams empty into a lake, 199 00:16:46,506 --> 00:16:50,717 and the lake empties into the ocean. Doesn't it? 200 00:16:51,302 --> 00:16:52,302 Of course it does. 201 00:16:52,428 --> 00:16:56,264 Now, boys, men, without leaving this trail, 202 00:16:56,474 --> 00:17:00,143 I want you to pick up a rock or a branch, 203 00:17:00,353 --> 00:17:02,938 and bring it home to mom and dad as a memento of our trip. 204 00:17:03,272 --> 00:17:07,359 No rattlesnakes though, because rattlesnakes carry germs. 205 00:17:07,944 --> 00:17:09,194 All right men. Dismissed. 206 00:17:49,694 --> 00:17:50,694 Hey! 207 00:17:52,155 --> 00:17:53,196 Anybody home? 208 00:17:58,578 --> 00:17:59,578 Anybody home? 209 00:18:16,429 --> 00:18:17,512 Hello there! 210 00:18:18,473 --> 00:18:19,639 Anybody home? 211 00:18:22,101 --> 00:18:23,435 I could use some help. 212 00:18:25,021 --> 00:18:26,354 Anybody in there? 213 00:18:28,608 --> 00:18:32,611 I've got some cub scouts down the way and - 214 00:18:33,654 --> 00:18:35,489 And my blisters are killing me. 215 00:18:35,907 --> 00:18:36,907 Hello? 216 00:18:56,552 --> 00:18:58,261 Anybody out there? 217 00:19:16,614 --> 00:19:17,697 Anybody there? 218 00:19:35,925 --> 00:19:36,967 Come on now. 219 00:22:45,448 --> 00:22:47,282 Huh? Huh? Huh? 220 00:22:48,534 --> 00:22:49,534 Sensational. 221 00:22:49,702 --> 00:22:51,995 Sensational. The man says only sensational. 222 00:22:52,204 --> 00:22:53,913 - All right, it's great. - Great. 223 00:22:54,123 --> 00:22:55,999 Hey, you don't think the guy at the station was right? 224 00:22:56,208 --> 00:22:57,792 I mean some crazy hunter's going to - 225 00:22:58,002 --> 00:22:59,377 I'm sure we're safe Sandy. 226 00:22:59,628 --> 00:23:01,963 We're just going to have some fun. It will be all right. 227 00:23:03,215 --> 00:23:05,216 Last one in gets stuffed and mounted. 228 00:23:07,345 --> 00:23:08,511 Well, ready? 229 00:23:16,604 --> 00:23:18,355 All right. Come on Sandy it's great! 230 00:23:20,232 --> 00:23:21,441 All right! 231 00:23:44,632 --> 00:23:45,715 Ah. 232 00:23:50,304 --> 00:23:51,513 Want to go for a walk? 233 00:23:58,187 --> 00:24:00,907 You know when I was a kid, I could have fixed this thing very easily. 234 00:24:01,190 --> 00:24:02,690 I used to have a ham radio set, 235 00:24:02,900 --> 00:24:05,068 and I used to sit up all night long and listen for distress signals. 236 00:24:05,277 --> 00:24:06,569 - Yeah? - Yeah. 237 00:24:06,779 --> 00:24:07,859 Well did you ever hear any? 238 00:24:08,072 --> 00:24:10,365 Yeah, yeah one time I even sent an ambulance 239 00:24:10,574 --> 00:24:12,951 to an accident and got my picture in the paper. 240 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 Yeah? 241 00:24:23,671 --> 00:24:25,031 Why are you putting your shirt on? 242 00:24:27,675 --> 00:24:28,800 You want me to take it off? 243 00:24:29,927 --> 00:24:30,927 Come here. 244 00:25:01,542 --> 00:25:03,543 You know, it's the silliest thing. 245 00:25:03,752 --> 00:25:05,712 This thing was working so well yesterday. 246 00:25:06,255 --> 00:25:07,464 I don't like that sound. 247 00:25:08,466 --> 00:25:10,592 It makes me feel lost and far away from home. 248 00:25:15,347 --> 00:25:17,182 It must be coming from a long ways away huh? 249 00:25:17,892 --> 00:25:18,975 Yeah. 250 00:25:20,269 --> 00:25:22,149 Well, uh, you think they're through at the lake? 251 00:25:22,271 --> 00:25:22,896 Yeah. 252 00:25:23,105 --> 00:25:24,481 - Should we get back? - Yeah. 253 00:25:24,690 --> 00:25:25,690 Okay. 254 00:25:43,417 --> 00:25:44,417 Tom? 255 00:25:46,337 --> 00:25:47,337 Beth? 256 00:25:49,798 --> 00:25:50,882 I wonder where they are? 257 00:25:51,842 --> 00:25:54,177 Well, if I know Tom, they're in the back of the van. 258 00:26:01,060 --> 00:26:03,603 Uh, Tom hello? We're back. 259 00:26:04,313 --> 00:26:05,313 Beth? 260 00:26:05,731 --> 00:26:07,232 Hey guys we're back. Hey. 261 00:26:12,029 --> 00:26:13,821 Uh, we're back. Hello? 262 00:26:15,866 --> 00:26:16,908 They're not there. 263 00:26:18,786 --> 00:26:19,994 Maybe they went for a walk. 264 00:26:20,204 --> 00:26:21,764 I'm getting kind of cold. How about you? 265 00:26:22,164 --> 00:26:23,706 Yeah, yeah. I'm hungry. 266 00:26:24,917 --> 00:26:26,459 Well, there's food in the van. 267 00:26:27,002 --> 00:26:28,795 All right. Let's get some. 268 00:26:34,051 --> 00:26:35,251 Where the hell are those guys? 269 00:26:35,386 --> 00:26:36,594 How could they do this? 270 00:26:36,804 --> 00:26:38,596 I mean they've been gone over an hour. 271 00:26:39,014 --> 00:26:39,931 They've got to know we're going to be worried 272 00:26:40,140 --> 00:26:41,140 about them, don't they? 273 00:26:41,225 --> 00:26:42,934 Yeah, well I'm worried. 274 00:26:43,894 --> 00:26:45,103 I mean this is stupid. 275 00:26:45,771 --> 00:26:47,438 I hate it when people do things like this. 276 00:26:48,983 --> 00:26:50,149 It drives me crazy. 277 00:26:50,359 --> 00:26:51,568 Well, what do you want to do? 278 00:26:52,861 --> 00:26:54,195 Well, look for them I guess. 279 00:26:55,406 --> 00:26:56,864 Let's try this path here. 280 00:26:57,324 --> 00:26:58,408 I'm right behind you. 281 00:27:06,834 --> 00:27:07,834 It goes through here. 282 00:27:08,335 --> 00:27:09,335 Okay. 283 00:27:11,505 --> 00:27:12,505 Watch your step. 284 00:27:20,556 --> 00:27:21,848 Through here I think. 285 00:27:23,225 --> 00:27:25,184 They wouldn't have gone through here, would they? 286 00:27:25,394 --> 00:27:28,146 Yeah, they did. Look, you can see. Now come on. 287 00:28:03,807 --> 00:28:05,808 Sandy! Sandy! 288 00:28:07,144 --> 00:28:08,227 Are you all right? 289 00:28:09,063 --> 00:28:10,355 Yeah, I'm okay. 290 00:28:27,831 --> 00:28:28,873 Give me your hand. 291 00:28:31,001 --> 00:28:34,128 Nice and easy. Okay. Okay. Okay. 292 00:28:34,963 --> 00:28:35,630 You all right? 293 00:28:35,839 --> 00:28:37,548 Yeah. I'm okay. 294 00:28:38,300 --> 00:28:39,340 We got to get out of here. 295 00:28:39,385 --> 00:28:40,593 Tom and Beth could be in one of these. 296 00:28:40,844 --> 00:28:42,053 Okay, come on. 297 00:28:42,846 --> 00:28:44,013 Wait, what's that? 298 00:28:45,974 --> 00:28:49,352 I don't know. Come on, let's check it out. 299 00:28:49,853 --> 00:28:50,978 Easy, easy. 300 00:29:01,031 --> 00:29:02,031 What do you think? 301 00:29:03,450 --> 00:29:04,450 I don't know. 302 00:29:22,886 --> 00:29:23,928 Water department. 303 00:30:49,848 --> 00:30:50,848 Keys? 304 00:30:51,433 --> 00:30:52,642 Keys! Where are the keys? 305 00:31:19,753 --> 00:31:22,213 It's eating through the windshield. 306 00:31:38,230 --> 00:31:39,939 What's that sound? 307 00:31:42,359 --> 00:31:44,527 Something's trying to get in through the side door. 308 00:31:55,706 --> 00:31:56,706 Hey here are the keys. 309 00:31:56,957 --> 00:31:58,583 Greg, do something. 310 00:32:02,254 --> 00:32:03,671 Get out of here! 311 00:32:03,881 --> 00:32:05,006 All right. All right. 312 00:32:12,514 --> 00:32:13,514 Come on start! 313 00:32:22,024 --> 00:32:23,733 All right. All right. 314 00:32:40,417 --> 00:32:41,459 What is that? 315 00:32:41,668 --> 00:32:42,748 I don't know. I don't know. 316 00:33:00,979 --> 00:33:02,605 Try the windshield wipers. 317 00:33:03,023 --> 00:33:04,315 Okay. 318 00:33:49,486 --> 00:33:53,406 I'm - I'm going to find some help. I'm - 319 00:33:54,950 --> 00:33:56,075 Where are we? 320 00:33:56,368 --> 00:33:58,119 Some kind of country bar. 321 00:33:59,037 --> 00:34:01,914 I'm going to go inside and try and find somebody to help us. 322 00:34:03,125 --> 00:34:04,125 I'm going with you. 323 00:34:04,167 --> 00:34:06,585 No, no. You stay here. 324 00:34:06,795 --> 00:34:07,962 I don't know what's going on. 325 00:34:09,172 --> 00:34:12,133 I'm - I'm going to be right back. You lock the door. 326 00:34:13,010 --> 00:34:14,051 I'll be right back. 327 00:34:19,850 --> 00:34:20,850 You'll be safe. 328 00:34:30,610 --> 00:34:34,613 Hey, you ever find that long-lost wife of yours, Leo? 329 00:34:37,117 --> 00:34:38,993 No, but I didn't look very hard either. 330 00:34:43,415 --> 00:34:45,207 Hi, hi son! Come on in. 331 00:34:45,417 --> 00:34:46,667 Take any seat in the joint. 332 00:34:47,461 --> 00:34:50,671 Our friends are dead. 333 00:34:53,550 --> 00:34:56,302 Uh, well what happened. 334 00:34:57,137 --> 00:34:58,554 They've been murdered. 335 00:34:59,556 --> 00:35:01,390 Uh, well come on in. Sit down. 336 00:35:01,600 --> 00:35:02,892 Take it easy. Relax. 337 00:35:03,268 --> 00:35:04,518 Give the kid a beer Ivy. 338 00:35:04,728 --> 00:35:06,145 No, no. I need help. 339 00:35:06,688 --> 00:35:07,772 I need some help. 340 00:35:08,148 --> 00:35:10,357 My friends, my friends are dead. 341 00:35:14,738 --> 00:35:16,989 Please lady. Call the police. 342 00:35:17,199 --> 00:35:20,034 Now calm down, son. Calm down. 343 00:35:20,911 --> 00:35:23,871 You've got to tell us a little more before we call in the sheriff. 344 00:35:24,247 --> 00:35:26,624 Please lady come on. Call the police. 345 00:35:26,833 --> 00:35:30,252 All right. I will. Just start from the start. 346 00:35:30,587 --> 00:35:33,297 Tell me what happened and I'll call the police. 347 00:36:04,621 --> 00:36:08,833 It was some kind off lying creature. 348 00:36:09,042 --> 00:36:10,960 They hit our van. 349 00:36:11,294 --> 00:36:11,961 They were like - 350 00:36:12,170 --> 00:36:14,004 Hey Sarge, come here. 351 00:36:14,214 --> 00:36:16,006 Just a second fellows. 352 00:36:23,265 --> 00:36:25,391 I just taught this recruit another lesson. 353 00:36:26,810 --> 00:36:28,102 This round's on Bill. 354 00:36:31,731 --> 00:36:32,731 Yeah, what is it? 355 00:36:32,774 --> 00:36:35,985 Hey Sarge, this guy here a friend of yours? 356 00:36:38,655 --> 00:36:40,114 No, never seen him before. 357 00:36:40,407 --> 00:36:42,825 Well he says he's seen some of your flying saucers. 358 00:36:43,034 --> 00:36:44,034 Yeah. 359 00:36:46,454 --> 00:36:47,830 You seen them little critters? 360 00:36:48,748 --> 00:36:49,915 The flying critters. 361 00:36:50,417 --> 00:36:52,751 Yeah, yeah. They attacked our van. 362 00:36:53,628 --> 00:36:55,171 Feisty little things ain't they? 363 00:36:56,756 --> 00:36:58,757 Are you two guys in cahoots here, Sarge? 364 00:37:00,260 --> 00:37:01,700 Did you pay this guy to come in here 365 00:37:01,845 --> 00:37:03,804 and spread your crazy stories? 366 00:37:04,014 --> 00:37:05,139 Look, I'm warning you! 367 00:37:05,348 --> 00:37:07,725 When they start eating on you, don't come to me for help. 368 00:37:08,143 --> 00:37:09,643 Cause you ain't getting any. 369 00:37:10,061 --> 00:37:11,979 Come on Sarge. Lighten up. 370 00:37:14,191 --> 00:37:15,983 I told you they were going to attack. 371 00:37:16,234 --> 00:37:17,234 I said so. 372 00:37:18,236 --> 00:37:20,779 It's happening Aggie. I knew it was going to happen. 373 00:37:21,281 --> 00:37:23,866 I told you. We've got to prepare for invasion. 374 00:37:24,743 --> 00:37:27,369 Lady please. I'm telling you the truth. 375 00:37:28,079 --> 00:37:30,206 If you don't believe me, ask my girl in the van. 376 00:37:30,415 --> 00:37:33,167 What? There's a girl outside who's seen those critters? 377 00:37:33,376 --> 00:37:34,376 Yeah. 378 00:37:37,881 --> 00:37:39,006 Let's bring her in here. 379 00:37:39,216 --> 00:37:40,576 We're going to go out and get her. 380 00:37:40,800 --> 00:37:42,259 Then you'll believe me. Come on. 381 00:37:46,264 --> 00:37:47,389 Sandy, I've got help! 382 00:37:48,516 --> 00:37:49,516 Sandy! 383 00:37:50,602 --> 00:37:51,685 Sandy. 384 00:37:51,895 --> 00:37:52,895 She in there boy? 385 00:37:54,231 --> 00:37:55,231 Sandy! 386 00:37:55,649 --> 00:37:56,649 Where is she? 387 00:37:56,691 --> 00:37:57,691 I don't know. 388 00:38:01,404 --> 00:38:02,488 Sandy! 389 00:38:05,867 --> 00:38:06,992 They must have captured her. 390 00:38:10,914 --> 00:38:13,040 No soldier. Not at night. 391 00:38:13,250 --> 00:38:14,570 They've got the edge in the dark. 392 00:38:15,001 --> 00:38:16,210 They'll stalk you out and you won't see them 393 00:38:16,419 --> 00:38:18,087 until they bury themselves in your guts. 394 00:38:19,089 --> 00:38:20,089 Look I'm just - 395 00:38:20,090 --> 00:38:21,250 Don't give me any of your lip. 396 00:38:21,383 --> 00:38:22,508 I'm in command here. 397 00:38:22,759 --> 00:38:23,884 You do as you're told. 398 00:38:24,094 --> 00:38:25,719 Your job is to take orders. 399 00:38:26,388 --> 00:38:27,930 Leave him alone. 400 00:38:28,265 --> 00:38:31,016 Sarge, you are not in the Army no more. 401 00:38:39,985 --> 00:38:42,778 Don't let him scare you. 402 00:38:44,656 --> 00:38:46,782 He's never hurt nobody before. 403 00:38:48,410 --> 00:38:52,538 See, he's, uh, he's suffered a lot, and, 404 00:38:52,914 --> 00:38:56,292 he gets carried away, forgets where he is. 405 00:38:57,377 --> 00:38:59,586 I'll call the police for you. 406 00:38:59,796 --> 00:39:00,956 Why don't you come on inside? 407 00:39:01,089 --> 00:39:02,047 I mean you can't look for your girlfriend 408 00:39:02,257 --> 00:39:04,008 out here in the dark by yourself anyway. 409 00:39:04,342 --> 00:39:05,467 So, come on. 410 00:39:06,344 --> 00:39:12,975 No chance. No help. No escape. 411 00:39:23,236 --> 00:39:24,320 The girl wasn't there. 412 00:39:25,113 --> 00:39:28,240 You sit here son, and I'll call the police. 413 00:39:30,118 --> 00:39:31,368 Hey Sarge. 414 00:39:31,995 --> 00:39:32,995 Huh? 415 00:39:33,121 --> 00:39:34,705 Everything all right out there? 416 00:39:35,040 --> 00:39:38,459 You know Dave, Dave you ought to be thanking me, 417 00:39:38,626 --> 00:39:40,085 but you're like every other damn 418 00:39:40,253 --> 00:39:42,546 fool in this country, always ready to retreat. 419 00:39:42,756 --> 00:39:44,757 That's why we haven't won a war in over 35 years. 420 00:39:44,966 --> 00:39:46,216 I mean you wouldn't see a warning if it was staring 421 00:39:46,426 --> 00:39:47,426 you right in the face. 422 00:39:51,389 --> 00:39:52,931 Makes perfect sense to me. 423 00:39:53,808 --> 00:39:55,684 They start out here in the country. 424 00:39:56,770 --> 00:39:59,188 They establish a foothold, and after they got us 425 00:39:59,397 --> 00:40:00,773 they move in on the cities. 426 00:40:01,232 --> 00:40:03,192 That way they've got a base to fight from. 427 00:40:10,867 --> 00:40:12,868 I'll be damned if they get me without a fight. 428 00:40:15,872 --> 00:40:18,207 They're not going to get Sergeant Fred Dobbs easy. 429 00:40:20,502 --> 00:40:21,668 Not this time. 430 00:40:27,759 --> 00:40:29,510 The Sheriff will be here in a little while. 431 00:40:29,719 --> 00:40:32,471 He's catching a pack of lost cub scouts from the city. 432 00:40:33,098 --> 00:40:35,391 Aggie, get me another beer, would you? 433 00:40:35,850 --> 00:40:38,644 Sure, Leo. Why don't you have another one, and another one. 434 00:40:38,853 --> 00:40:40,479 That way you can get good and drunk. 435 00:40:41,106 --> 00:40:43,690 You won't feel anything when they start eating you alive. 436 00:40:43,900 --> 00:40:45,901 You know Sarge, if I didn't know any better, 437 00:40:46,444 --> 00:40:48,946 I'd say you got out of the service on a section 8. 438 00:40:49,406 --> 00:40:50,781 I got an honorable discharge. 439 00:40:52,033 --> 00:40:54,243 Oh sure, I had a little trouble with the 440 00:40:54,536 --> 00:40:56,662 yellow belly chicken brass, but I - 441 00:40:58,873 --> 00:41:02,668 I got out on an honorable discharge after 26 years of service. 442 00:41:13,972 --> 00:41:16,890 I think this belongs to you. 443 00:41:17,225 --> 00:41:19,977 Sandy. Sandy. 444 00:41:27,986 --> 00:41:29,153 She's going to be all right. 445 00:41:30,447 --> 00:41:33,657 I found her out there in the woods running like a scared rabbit. 446 00:41:37,287 --> 00:41:41,039 Greg, thank God. I saw it. It was horrible. 447 00:41:41,833 --> 00:41:43,459 You seen it? You seen the creature? 448 00:41:43,793 --> 00:41:45,169 Yeah, it was huge. 449 00:41:45,587 --> 00:41:47,254 That's how the bodies got in the shack. 450 00:41:47,464 --> 00:41:49,144 I'm going to get you kids something to eat. 451 00:41:49,215 --> 00:41:50,674 You need some food in your stomachs. 452 00:41:50,967 --> 00:41:51,967 Thank you. 453 00:41:52,051 --> 00:41:53,260 You guys never been in combat. 454 00:41:53,470 --> 00:41:54,470 You don't know. 455 00:41:54,888 --> 00:41:57,306 I'm telling you, the enemy is out there right now, 456 00:41:58,641 --> 00:41:59,766 killing people! 457 00:42:03,563 --> 00:42:06,398 You found the shack where it stores the bodies? 458 00:42:06,608 --> 00:42:09,359 Yeah. They're hanging on hooks. 459 00:42:10,653 --> 00:42:11,778 Like animals. 460 00:42:17,785 --> 00:42:22,331 Oh damn. Not again. Don't worry, I'll light the lamps. 461 00:42:51,236 --> 00:42:54,112 This is the first step. Cut off the electricity. 462 00:42:54,322 --> 00:42:55,322 I've seen it before. 463 00:42:55,865 --> 00:42:57,824 Oh Fred, knock it off will you? 464 00:42:58,034 --> 00:42:59,034 Attack in the dark. 465 00:42:59,160 --> 00:43:00,440 They'll have the advantage then. 466 00:43:00,828 --> 00:43:03,330 Fred, stop it. Right now. 467 00:43:05,416 --> 00:43:07,167 It's just the power company again. 468 00:43:07,877 --> 00:43:11,088 Yeah? That's just what they want you to believe. 469 00:43:11,965 --> 00:43:12,965 I know. 470 00:43:13,716 --> 00:43:16,385 Sarge, we've been having power outs for years. 471 00:43:18,221 --> 00:43:19,888 Yeah, there's nothing to be scared of. 472 00:43:24,394 --> 00:43:27,646 I may need your help, Joe, with Fred. 473 00:43:31,818 --> 00:43:34,361 What'd you say? What'd you say about me? 474 00:43:34,779 --> 00:43:38,448 Uh, I said the meat in the freezer is going to 475 00:43:38,658 --> 00:43:41,410 get thawed if the power don't get turned back on. 476 00:43:42,579 --> 00:43:44,204 Now stop being so jumpy. 477 00:43:44,414 --> 00:43:45,914 You're getting everybody all scared. 478 00:43:48,084 --> 00:43:49,293 Did you hear that? 479 00:43:51,629 --> 00:43:52,629 Yeah. 480 00:43:56,968 --> 00:43:58,594 I figured it would be just like this. 481 00:43:59,345 --> 00:44:02,931 Isolate us and then take us one at a time. 482 00:44:03,891 --> 00:44:04,891 Look, I know you don't believe me but I don't 483 00:44:05,101 --> 00:44:06,501 give a damn because I know what I'm 484 00:44:06,686 --> 00:44:09,605 saying is true, and you're too blind to see it. 485 00:44:11,649 --> 00:44:14,318 You think we're the only living creatures in this universe? 486 00:44:14,819 --> 00:44:16,379 You think with all those stars out there 487 00:44:16,404 --> 00:44:17,863 we're the only things that exist? 488 00:44:18,156 --> 00:44:21,241 Well, I got news for you. We ain't! 489 00:44:21,868 --> 00:44:22,951 We ain't alone! 490 00:44:23,494 --> 00:44:26,038 Supposing we ain't alone, supposing there's a 491 00:44:26,247 --> 00:44:30,292 whole bunch of aliens like you say, monsters, 492 00:44:30,501 --> 00:44:32,753 supposing there's a whole bunch of spaceships 493 00:44:32,962 --> 00:44:35,088 parked in the parking lot right over the hill. 494 00:44:35,465 --> 00:44:37,924 Supposing it's all true, like you say, then why in 495 00:44:38,885 --> 00:44:42,721 the hell ain't the CIA, the FBI and your own Army 496 00:44:42,930 --> 00:44:44,681 done something about it? 497 00:44:46,768 --> 00:44:51,063 Because they never do nothing about nothing. 498 00:44:57,695 --> 00:44:59,112 Tell me about the shack. 499 00:44:59,864 --> 00:45:01,573 You said the bodies were hanging. 500 00:45:03,701 --> 00:45:05,077 Can you find it again? 501 00:45:10,166 --> 00:45:12,250 Aliens ain't human you know. 502 00:45:13,961 --> 00:45:15,837 They could take human form. 503 00:45:16,589 --> 00:45:19,341 All right Fred. All right, I ain't listening to no more. 504 00:45:20,510 --> 00:45:21,802 All right, you don't believe me! 505 00:45:22,136 --> 00:45:23,736 So, I'm going to go out there and find - 506 00:45:23,930 --> 00:45:24,930 Hold it! 507 00:45:26,974 --> 00:45:28,308 You're scaring the women. 508 00:45:29,060 --> 00:45:30,394 Why don't you sit down? 509 00:45:34,607 --> 00:45:35,649 Sandy, what's the matter? 510 00:45:36,984 --> 00:45:40,070 I don't know. I feel something, a chill. 511 00:45:48,413 --> 00:45:51,039 No! Oh my God. Oh no, Ben. 512 00:45:51,791 --> 00:45:56,169 Oh my God. Oh no. Oh Ben. 513 00:45:59,257 --> 00:46:00,882 He's still breathing. Call an ambulance. 514 00:46:05,304 --> 00:46:08,306 I didn't mean it. It was a mistake. 515 00:46:09,559 --> 00:46:14,229 I mean, something came over me. 516 00:46:14,439 --> 00:46:16,982 Something possessed me. I didn't - 517 00:46:23,322 --> 00:46:25,198 It's all your fault. 518 00:46:26,242 --> 00:46:28,618 It all started when you come in. 519 00:46:29,120 --> 00:46:31,160 Look mister, I don't know what you're talking about. 520 00:46:31,372 --> 00:46:35,292 Yeah, that's when it started, after you came in. 521 00:46:35,501 --> 00:46:37,169 All the lights and the noise. 522 00:46:37,879 --> 00:46:40,046 You've done enough for tonight Sarge. 523 00:46:40,256 --> 00:46:41,339 Give me the gun. 524 00:46:44,385 --> 00:46:47,846 You stay out of this. You don't know what's going on here. 525 00:46:48,723 --> 00:46:50,243 You don't know what's in control here. 526 00:46:51,517 --> 00:46:52,601 The gun. 527 00:46:54,145 --> 00:46:56,646 Get out of my way, Taylor. I'm the only one 528 00:46:56,856 --> 00:46:58,440 who knows what's going on here. 529 00:47:00,109 --> 00:47:01,318 I'm the only one. 530 00:47:01,903 --> 00:47:03,737 I'm the only one who can protect us. 531 00:47:19,337 --> 00:47:20,462 You kids get outside. 532 00:47:20,838 --> 00:47:22,422 Don't let them out of your sight. No! 533 00:47:24,884 --> 00:47:26,051 Keep him in here. 534 00:47:27,470 --> 00:47:28,595 Don't let them go Taylor. 535 00:47:28,805 --> 00:47:30,764 Taylor! Don't let them go. 536 00:47:32,266 --> 00:47:33,975 You'll regret this Taylor! 537 00:48:17,353 --> 00:48:18,478 Come on with me. 538 00:48:19,021 --> 00:48:19,813 We're heading back to town, 539 00:48:20,022 --> 00:48:21,222 to the nearest police station. 540 00:48:22,441 --> 00:48:24,776 Don't argue with me. Come on. 541 00:48:25,194 --> 00:48:26,834 Greg, I don't think we should go with him. 542 00:48:27,113 --> 00:48:28,113 It's okay. 543 00:48:32,243 --> 00:48:34,536 Now you ain't got a choice, young lady. 544 00:48:38,040 --> 00:48:39,207 Where's the shack? 545 00:48:39,709 --> 00:48:41,418 Like I said, it's back at the lake. 546 00:48:42,211 --> 00:48:43,879 Our two friends were hanging on the wall, 547 00:48:44,088 --> 00:48:45,338 with three others, three men. 548 00:48:45,548 --> 00:48:46,798 You're going to take me there. 549 00:48:47,425 --> 00:48:50,176 You're crazy. I don't want to go back there. 550 00:48:50,386 --> 00:48:51,386 Take it easy Sandy. 551 00:48:51,679 --> 00:48:52,470 No, I don't want to go back there. 552 00:48:52,680 --> 00:48:53,680 We need the police. 553 00:48:54,724 --> 00:48:56,766 Now before we can convince the police 554 00:48:56,976 --> 00:49:00,478 that we ain't as crazy as Sarge, this thing is going to kill again. 555 00:49:00,855 --> 00:49:02,105 Now, get in the truck. 556 00:49:03,900 --> 00:49:06,610 He's right. Yeah, he's right. Come on. 557 00:49:35,181 --> 00:49:36,901 Come on, let's get him the hell out of here. 558 00:49:39,560 --> 00:49:40,852 He going to be all right? 559 00:49:41,062 --> 00:49:42,312 I don't know. We'll do our best. 560 00:49:47,318 --> 00:49:49,778 Better hope he ain't dead Sarge. 561 00:49:51,989 --> 00:49:57,994 No chance. No help. No escape. 562 00:50:02,291 --> 00:50:05,794 Dobbs! Fred! Sergeant First Class. 563 00:50:06,212 --> 00:50:09,297 Serial number RA18840644. 564 00:50:35,282 --> 00:50:36,533 You two stay here. 565 00:51:13,487 --> 00:51:15,947 Greg, please. I don't want to go back there. 566 00:51:18,075 --> 00:51:19,576 We don't know who this guy is, and we don't know 567 00:51:19,785 --> 00:51:20,869 what he's going to do. 568 00:51:22,496 --> 00:51:24,330 I saw something in front of that bar I've never 569 00:51:24,540 --> 00:51:26,708 seen before, and I have no desire to see it again. 570 00:51:27,418 --> 00:51:29,252 Sandy, Tom was my best friend. 571 00:51:29,462 --> 00:51:30,545 Yeah, well Beth was my best friend. 572 00:51:30,755 --> 00:51:32,075 What does that got to do with it? 573 00:51:32,715 --> 00:51:34,424 It means I've got to do something. 574 00:51:34,717 --> 00:51:36,051 Like what? They're both dead. 575 00:51:36,260 --> 00:51:37,385 We can't help them now. 576 00:51:37,595 --> 00:51:41,973 I don't know, by helping Taylor kill 577 00:51:42,183 --> 00:51:43,892 whatever it was that killed them. 578 00:51:45,770 --> 00:51:51,066 Don't give me that macho revenge, John Wayne stuff, huh? 579 00:51:51,358 --> 00:51:52,358 Then stay. 580 00:51:54,070 --> 00:51:55,987 I'm sorry. I can't. 581 00:52:41,283 --> 00:52:42,283 Look. 582 00:52:44,370 --> 00:52:45,954 Once they almost got me. 583 00:52:47,206 --> 00:52:48,873 One of those creatures did that. 584 00:52:50,668 --> 00:52:52,001 Why didn't you tell someone? 585 00:52:52,211 --> 00:52:53,331 Why didn't you do something? 586 00:52:53,921 --> 00:52:56,214 Yeah, sure. You mean like Sarge, huh? 587 00:52:57,133 --> 00:52:58,693 You saw the way everybody believed him. 588 00:52:58,843 --> 00:53:00,051 No, I'm not. 589 00:53:00,594 --> 00:53:03,179 I ain't looking to get locked up. 590 00:53:03,389 --> 00:53:04,973 I'm looking to kill me the alien. 591 00:53:08,853 --> 00:53:10,436 If he don't kill me first. 592 00:53:13,190 --> 00:53:15,275 Hold it. Hold it right there. That's where it is. 593 00:53:15,484 --> 00:53:17,284 Behind those trees. That's where the shack is. 594 00:53:17,653 --> 00:53:18,653 You sure? 595 00:53:19,238 --> 00:53:20,238 I'm sure. 596 00:53:45,222 --> 00:53:46,347 Are you staying here? 597 00:54:40,527 --> 00:54:41,527 Right there. 598 00:54:48,077 --> 00:54:49,535 - Is that it? - Yeah. 599 00:54:49,703 --> 00:54:52,263 Hey, be careful there's a hole out there somewhere Sandy fell in. 600 00:54:53,415 --> 00:54:54,415 Sarge has been digging them all over 601 00:54:54,625 --> 00:54:56,105 the woods trying to catch this thing. 602 00:54:57,836 --> 00:54:59,963 You two wait here, I'm going up. 603 00:55:00,172 --> 00:55:01,172 No, wait a minute. 604 00:55:01,215 --> 00:55:02,465 You can't leave us without any protection. 605 00:55:02,675 --> 00:55:03,875 Why don't you give us the gun? 606 00:55:08,472 --> 00:55:13,309 Hey, I ain't the crazy one. Remember? 607 00:56:54,620 --> 00:56:55,912 It's just like you said. 608 00:56:57,081 --> 00:56:58,122 Can we go now? 609 00:56:59,917 --> 00:57:01,584 You don't know what you found here. 610 00:57:05,214 --> 00:57:07,298 This is where the hunter keeps his food. 611 00:57:10,469 --> 00:57:12,136 What are you talking about? 612 00:57:12,346 --> 00:57:14,639 We got him right where we want him. 613 00:57:16,016 --> 00:57:18,101 Sooner or later he's got to come back 614 00:57:18,310 --> 00:57:22,480 for the bodies, and we'll be waiting. 615 00:57:22,689 --> 00:57:24,023 Like hell we will. 616 00:57:24,233 --> 00:57:25,483 We're not going to be waiting. 617 00:57:25,692 --> 00:57:26,943 We're not going to stay here. 618 00:57:27,152 --> 00:57:29,570 We're going to leave right now. 619 00:57:30,239 --> 00:57:33,157 I'd think about it if I was you. It's a - 620 00:57:41,959 --> 00:57:43,751 Ahhh! 621 00:57:50,551 --> 00:57:53,970 Take the light and go. Get out of here. Leave me! 622 00:57:54,138 --> 00:57:55,430 We've got to get out of here. 623 01:00:53,108 --> 01:00:54,275 Here comes somebody. 624 01:00:57,863 --> 01:00:59,238 Stop! 625 01:01:06,288 --> 01:01:07,330 Here comes another one. 626 01:01:07,539 --> 01:01:08,819 Don't worry, I'll stop this one. 627 01:01:20,218 --> 01:01:23,512 It's a cop. All right! Yeah. Yeah. 628 01:01:34,232 --> 01:01:35,524 Thank God you're the police. 629 01:01:36,318 --> 01:01:38,319 Something's chasing us, some kind of creature. 630 01:01:40,030 --> 01:01:42,114 They're in the woods, their bodies are in the shack. 631 01:01:43,909 --> 01:01:45,201 We can take you to the shack and the bodies, 632 01:01:45,410 --> 01:01:46,530 but there's a man out there. 633 01:01:46,703 --> 01:01:48,371 He's still hurt. His name is Taylor. 634 01:01:48,580 --> 01:01:50,206 He's from around here. 635 01:01:51,833 --> 01:01:53,273 Hey look, we're headed the wrong way. 636 01:01:54,920 --> 01:01:56,837 Are we going to town. What about Taylor? 637 01:02:03,470 --> 01:02:05,054 What about Taylor? 638 01:02:47,889 --> 01:02:50,349 We were just out there, with Taylor. 639 01:02:51,977 --> 01:02:53,217 He's been wounded by the alien. 640 01:02:53,353 --> 01:02:54,478 Now we've got to go back and get him 641 01:02:54,688 --> 01:02:55,848 or he's not going to make it. 642 01:02:56,398 --> 01:02:58,691 You want me to go back with you, is that right? 643 01:02:59,234 --> 01:03:02,987 Yes, please. The man is dying out there. 644 01:03:03,447 --> 01:03:04,613 You've got to believe us. 645 01:03:05,741 --> 01:03:07,616 Believe a POW, are you kidding? 646 01:03:08,618 --> 01:03:09,869 I'm a Sergeant. 647 01:04:01,087 --> 01:04:03,923 What'd you do, kill the kids and take over their bodies? 648 01:04:04,925 --> 01:04:05,925 What? 649 01:04:06,635 --> 01:04:08,093 He thinks that we're the aliens. 650 01:04:08,929 --> 01:04:12,431 Well, okay. Okay. You don't have to tell me now. 651 01:04:13,600 --> 01:04:15,559 I'll find out soon enough. 652 01:05:14,619 --> 01:05:20,416 All right. Get out. Over there. Come on. 653 01:05:25,672 --> 01:05:27,548 I'm sure even you creatures feel pain. 654 01:05:32,637 --> 01:05:33,929 All right, talk. 655 01:05:36,057 --> 01:05:38,183 I've seen experts make people talk. 656 01:05:39,686 --> 01:05:42,479 Real experts, believe me. 657 01:05:42,981 --> 01:05:44,690 Please don't hurt us. 658 01:05:44,900 --> 01:05:45,900 Shut up! 659 01:05:47,360 --> 01:05:48,736 Go ahead talk. 660 01:05:48,945 --> 01:05:52,448 Sarge, put down the gun, I'll tell you everything okay? 661 01:05:53,450 --> 01:05:54,992 I'm not putting down the gun. 662 01:05:56,286 --> 01:05:58,078 You tell me - 663 01:05:58,288 --> 01:06:00,956 tell me about the invasion force. 664 01:06:02,542 --> 01:06:04,293 Okay, okay. I'll tell you, I'll tell you. 665 01:06:04,628 --> 01:06:05,836 Where should I start? 666 01:06:06,254 --> 01:06:07,338 At the beginning. 667 01:06:07,547 --> 01:06:09,340 Alright, I'll start at the beginning. 668 01:06:09,925 --> 01:06:17,222 Okay. Your world is divided into seven regions. 669 01:06:17,599 --> 01:06:24,855 Each region is a part of the colonization directive, 670 01:06:25,023 --> 01:06:29,443 and each region reaches to the center of your planet. Your Earth. 671 01:06:30,904 --> 01:06:32,863 Shall I draw it for you? 672 01:06:33,323 --> 01:06:34,531 Yeah. 673 01:06:38,787 --> 01:06:43,165 Your earth, your world is divided into seven regions. 674 01:06:45,293 --> 01:06:47,711 Your America. 675 01:06:49,965 --> 01:06:53,717 We anticipate the most resistance 676 01:06:53,927 --> 01:06:56,804 here and a few other places. 677 01:07:01,643 --> 01:07:03,477 When's all this going to begin? 678 01:07:05,313 --> 01:07:10,609 The main striking force begins now. 679 01:07:34,092 --> 01:07:36,176 - Shh. - Come on. Show yourself. 680 01:07:37,262 --> 01:07:38,846 No use trying to get away! 681 01:07:42,100 --> 01:07:43,267 I know you're down there. 682 01:07:43,476 --> 01:07:44,893 Just tell me what I want to know. 683 01:08:14,549 --> 01:08:16,425 - Which way? - I don't know. 684 01:08:30,815 --> 01:08:31,815 Come on! 685 01:09:33,169 --> 01:09:34,211 Are you all right? 686 01:09:37,465 --> 01:09:38,757 What's the matter? 687 01:09:38,967 --> 01:09:40,175 I sprained my ankle. 688 01:09:40,677 --> 01:09:43,929 Come on, we've got to get out of here. I'll help you. Easy. 689 01:09:52,856 --> 01:09:54,148 That's it. That's it. 690 01:09:56,192 --> 01:09:57,192 Okay. 691 01:09:59,237 --> 01:10:00,404 Look. 692 01:10:01,781 --> 01:10:02,781 Come on. 693 01:10:28,558 --> 01:10:29,641 You think anybody's home? 694 01:10:29,809 --> 01:10:31,560 I don't know, but we're going to find out. 695 01:10:57,003 --> 01:10:58,253 Hello! Anybody home? 696 01:10:58,588 --> 01:10:59,922 Looks like somebody lives here. 697 01:11:00,298 --> 01:11:01,938 Well, we're not waiting for an invitation. 698 01:11:22,403 --> 01:11:23,820 Oh good, another light. 699 01:11:24,197 --> 01:11:25,989 Hello? Anybody home? 700 01:11:28,826 --> 01:11:30,369 Oh, we can use their phone. 701 01:11:30,578 --> 01:11:31,662 Yeah, if they've got one. 702 01:11:33,122 --> 01:11:36,541 This place looks like somebody's vacation cabin, or something. 703 01:11:37,168 --> 01:11:38,627 We must have broke in the back door. 704 01:11:41,547 --> 01:11:43,423 Hello? Anybody home? 705 01:11:43,800 --> 01:11:44,925 Let's check this out. 706 01:11:46,386 --> 01:11:47,427 Hello? 707 01:11:49,305 --> 01:11:50,389 Uh, hello? 708 01:11:50,723 --> 01:11:51,723 Greg? 709 01:11:51,808 --> 01:11:52,808 Yeah. 710 01:11:53,393 --> 01:11:54,810 Greg, you okay? 711 01:12:01,150 --> 01:12:02,192 I found the light. 712 01:12:03,403 --> 01:12:04,444 Look, a phone. 713 01:12:11,786 --> 01:12:12,786 It's dead. 714 01:12:12,954 --> 01:12:14,204 Well, what are we going to do? 715 01:12:15,081 --> 01:12:18,667 Well, no matter what, it's safer to stay inside than it is outside. 716 01:12:18,960 --> 01:12:20,760 Come on let's check out the rest of this place. 717 01:12:22,422 --> 01:12:23,547 There's another light. 718 01:12:25,049 --> 01:12:28,760 Great, dead phone, no people, no nothing. 719 01:12:29,512 --> 01:12:30,632 Well, I am wet and freezing. 720 01:12:30,763 --> 01:12:33,181 - I'm going to check out this closet. - Okay. 721 01:12:43,026 --> 01:12:47,195 - Oh great. Dry clothes. - Terrific. 722 01:12:47,405 --> 01:12:49,323 - I'm going to get dressed. Okay? - Okay. 723 01:12:49,866 --> 01:12:54,036 You know, we can either hang around here, 724 01:12:54,245 --> 01:12:57,998 or we can wait for somebody to show, 725 01:12:58,207 --> 01:12:59,207 if there's anybody around. 726 01:12:59,250 --> 01:13:00,810 Or we can try and make it back to town. 727 01:13:19,645 --> 01:13:21,772 - Okay, ready. - Great. 728 01:13:31,157 --> 01:13:36,787 It's bone dry. Looks like nobody's been around here for a while. 729 01:13:41,959 --> 01:13:44,002 I used to have a music box like this. 730 01:13:52,470 --> 01:13:53,845 What's the matter? 731 01:13:55,264 --> 01:13:58,475 Beth, she gave it to me on my ninth birthday. 732 01:14:04,148 --> 01:14:07,734 I'll never forget it because she was so excited about it. 733 01:14:14,534 --> 01:14:16,159 She bought it six months before. 734 01:14:20,790 --> 01:14:22,999 It's okay. It's okay. 735 01:14:23,334 --> 01:14:27,504 It's okay. Go ahead. Go ahead. It's okay. 736 01:14:28,506 --> 01:14:30,715 Come on. Look, look. Why don't you go down - 737 01:14:30,925 --> 01:14:33,385 We'll go over here and you can rest for a while, come on. 738 01:14:42,437 --> 01:14:43,437 All right. 739 01:14:45,481 --> 01:14:46,521 Don't worry about a thing. 740 01:14:46,649 --> 01:14:48,369 We won't leave until first light, all right? 741 01:14:48,943 --> 01:14:49,985 I'll put your clothes by the heater, 742 01:14:50,194 --> 01:14:51,319 they'll be nice and warm. 743 01:14:51,821 --> 01:14:53,613 Try and get some rest, all right? 744 01:14:54,115 --> 01:14:56,199 - Okay. - Okay. 745 01:14:56,868 --> 01:14:59,035 Greg, I just thought of something. 746 01:14:59,245 --> 01:15:01,580 What if this place belongs to Sarge? We've got to get out of here. 747 01:15:01,789 --> 01:15:04,166 No, no, no. Now just lie back. It's okay. 748 01:15:04,417 --> 01:15:06,960 We're safer inside here than we would be outside. 749 01:15:07,170 --> 01:15:08,170 No matter what. 750 01:15:08,337 --> 01:15:09,337 Now don't worry about anything. 751 01:15:09,547 --> 01:15:10,547 Have a little faith in me will you? 752 01:15:10,756 --> 01:15:11,756 I'll stand guard. 753 01:15:12,258 --> 01:15:14,259 - Okay? - Okay. 754 01:15:14,469 --> 01:15:15,909 Okay, now you try and get some rest. 755 01:15:16,679 --> 01:15:18,119 I'll put your clothes by the heater. 756 01:16:03,684 --> 01:16:05,727 Ten or twelve cups of you should do. 757 01:16:15,738 --> 01:16:16,863 Greg! 758 01:16:26,123 --> 01:16:28,959 - I saw that horrible creature. - Come on. 759 01:16:29,168 --> 01:16:31,795 It was chasing me. I couldn't run. 760 01:16:37,260 --> 01:16:39,344 I couldn't see it, and it could see me. 761 01:16:39,929 --> 01:16:42,055 I was trapped in this room. 762 01:16:42,640 --> 01:16:45,267 It's okay. It's okay. It's just a dream. 763 01:16:45,476 --> 01:16:46,893 - It's okay. - I'm sorry. 764 01:16:47,061 --> 01:16:48,395 Don't be sorry. It's okay. 765 01:16:51,732 --> 01:16:52,941 The door's open. 766 01:16:55,236 --> 01:16:56,361 That was no dream. 767 01:16:57,822 --> 01:17:00,323 - Maybe the cat got back in. - Yeah, maybe. 768 01:17:02,493 --> 01:17:04,213 What if it's the people that own this place? 769 01:17:05,329 --> 01:17:06,329 That'd be just great. 770 01:17:06,330 --> 01:17:07,622 I can see us making it through this whole mess 771 01:17:07,832 --> 01:17:09,499 and then getting shot as a burglar. 772 01:17:15,256 --> 01:17:18,091 Look, I'm going to go check it out. You stay here. 773 01:17:19,385 --> 01:17:21,595 Oh no, you're not going to leave me here alone. 774 01:17:22,888 --> 01:17:24,264 Don't argue with me. 775 01:17:24,640 --> 01:17:26,516 Okay, okay. You lead. 776 01:17:29,979 --> 01:17:32,564 - No. - Yeah, that's what I thought. Come on. 777 01:17:34,900 --> 01:17:36,693 Is anybody there? We're friends. Hello? 778 01:17:39,488 --> 01:17:40,572 Hello? 779 01:18:04,472 --> 01:18:06,806 - Don't do that. - Sorry. 780 01:18:07,350 --> 01:18:08,475 It's okay. 781 01:18:13,773 --> 01:18:15,173 I think it must have been the wind. 782 01:18:30,956 --> 01:18:32,707 - What's the matter? - I don't know. 783 01:18:35,211 --> 01:18:37,253 I thought I turned this water off. 784 01:18:38,297 --> 01:18:39,631 I don't understand. 785 01:18:40,091 --> 01:18:41,633 Yeah, yeah, neither do I. 786 01:18:44,595 --> 01:18:46,035 I think we better look around again. 787 01:19:19,046 --> 01:19:20,714 Didn't I turn that light out? 788 01:19:22,133 --> 01:19:23,758 I don't know. I guess so. 789 01:19:47,533 --> 01:19:48,950 Are we getting paranoid or what? 790 01:19:50,327 --> 01:19:51,619 Come on, you get back to bed. 791 01:20:06,218 --> 01:20:09,471 Now look, I've got a pot of coffee going. 792 01:20:09,680 --> 01:20:11,639 I'm going to drink it, I'm going to stay awake. 793 01:20:12,516 --> 01:20:14,559 Don't worry. I'm going to get you out of this. 794 01:20:29,742 --> 01:20:32,911 Yeah, that's nice, I like that. Put your braids down, that'd be nice. 795 01:21:05,486 --> 01:21:06,486 Greg! 796 01:21:26,382 --> 01:21:27,382 Greg? 797 01:21:31,178 --> 01:21:32,220 Are you asleep? 798 01:23:29,463 --> 01:23:30,463 Let's get out of here. 799 01:23:37,680 --> 01:23:38,680 Come on, let's go. 800 01:23:39,556 --> 01:23:41,057 We can't leave Greg back there. 801 01:23:41,433 --> 01:23:43,351 Greg's dead honey, we can't do anything for him. 802 01:23:43,560 --> 01:23:44,310 We're going to the shack. 803 01:23:44,520 --> 01:23:45,478 I don't want to go back there. 804 01:23:45,688 --> 01:23:46,437 All right you stay here. 805 01:23:46,647 --> 01:23:47,887 That thing will be right along. 806 01:23:47,940 --> 01:23:48,982 We're talking about him. 807 01:23:49,858 --> 01:23:51,418 Why do we have to go back to the shack? 808 01:23:53,320 --> 01:23:54,320 Please tell me. 809 01:23:54,321 --> 01:23:55,881 Why do we have to go back to the shack? 810 01:23:56,156 --> 01:23:57,365 Because we're being hunted. 811 01:23:57,574 --> 01:23:59,283 That thing is going to follow us no matter where we go. 812 01:23:59,493 --> 01:24:01,285 Right now the only choice we have is 813 01:24:01,495 --> 01:24:02,575 where we're going to fight. 814 01:24:02,830 --> 01:24:03,950 And if we stand here talking, 815 01:24:03,956 --> 01:24:05,581 we're going to lose that choice, too. 816 01:24:06,750 --> 01:24:08,459 You don't understand. You don't see. 817 01:24:08,794 --> 01:24:11,421 That thing ain't fighting for survival. No siree. 818 01:24:11,630 --> 01:24:14,924 This ain't like the Sarge said, that this is an invasion. No. 819 01:24:15,134 --> 01:24:17,552 That alien, he came down here for the sport. 820 01:24:17,720 --> 01:24:20,001 He wants to get himself a few trophies, and you know what? 821 01:24:20,180 --> 01:24:23,683 Right now, you and me, we are the prize game. 822 01:24:25,644 --> 01:24:27,145 This is crazy. 823 01:24:29,606 --> 01:24:31,232 Yeah, I know it's crazy, 824 01:24:31,442 --> 01:24:33,943 - but I got the advantage on him. - Huh? 825 01:24:34,653 --> 01:24:35,820 What? What advantage? 826 01:24:36,864 --> 01:24:41,576 I'm hunting him and he don't know it. 827 01:24:43,078 --> 01:24:44,245 Come on. 828 01:24:45,664 --> 01:24:47,707 Come on let's go! Come on! 829 01:25:17,112 --> 01:25:19,072 When the alien took off after you, 830 01:25:19,281 --> 01:25:20,881 I doubled back here and rigged this shack 831 01:25:20,949 --> 01:25:23,367 with enough dynamite to blow him halfway back 832 01:25:23,577 --> 01:25:24,869 to wherever he came from. 833 01:25:26,580 --> 01:25:31,334 Use the scope. It's by the door, on the right side. 834 01:25:34,171 --> 01:25:37,965 - Did you see it? - Yeah, yeah. 835 01:25:38,675 --> 01:25:40,093 Look, let me have the gun. 836 01:25:41,428 --> 01:25:43,948 What makes you so sure that the alien's going to come back here? 837 01:25:44,598 --> 01:25:47,016 Because a hunter always comes back for his game. 838 01:25:47,309 --> 01:25:49,060 He's got his catch stored in there. 839 01:25:49,269 --> 01:25:52,063 All I've got to do is hit this plunger. 840 01:25:53,232 --> 01:25:54,232 Yeah. 841 01:25:54,733 --> 01:25:57,568 And boom. Goodbye alien. 842 01:25:59,446 --> 01:26:02,740 Don't be afraid. It's going to work all right. Yeah. 843 01:26:02,950 --> 01:26:04,408 - Get you to a doctor, huh? - Yeah. 844 01:26:04,660 --> 01:26:06,119 Aliens don't need doctors. 845 01:26:07,204 --> 01:26:08,204 Over there. 846 01:26:13,502 --> 01:26:15,670 Come on now, take it easy Sarge. 847 01:26:16,046 --> 01:26:17,839 This is me, Joe Taylor. Heck, you know me. 848 01:26:18,048 --> 01:26:19,168 We've been hunting together. 849 01:26:19,341 --> 01:26:22,426 You can't fool me. You're not Joe Taylor. 850 01:26:23,679 --> 01:26:25,513 The Joe Taylor I know was a man. 851 01:26:26,640 --> 01:26:27,974 You took over his body. 852 01:26:29,476 --> 01:26:32,436 I hate to think what you aliens did to the real Joe Taylor. 853 01:26:32,646 --> 01:26:36,440 What? This is crazy, man. You know this guy. 854 01:26:36,650 --> 01:26:38,109 We're human, just like you. 855 01:26:40,070 --> 01:26:43,447 I did know him, and he was a good friend. 856 01:26:46,451 --> 01:26:49,120 I lost a lot of friends in this jungle. 857 01:26:50,581 --> 01:26:52,832 Oh, now listen Sarge, this ain't no jungle. 858 01:26:53,041 --> 01:26:55,334 This is the United States. You're home. 859 01:26:56,128 --> 01:26:57,545 You've come back home Sarge. 860 01:26:58,130 --> 01:27:00,464 You're not going to convince me you're Joe Taylor. 861 01:27:03,302 --> 01:27:04,385 No chance. 862 01:27:06,555 --> 01:27:07,805 No help. 863 01:27:11,059 --> 01:27:12,059 No escape. 864 01:27:50,766 --> 01:27:54,018 I knew I'd get one of you. I knew it. 865 01:28:01,985 --> 01:28:03,236 You one of the leaders? 866 01:28:04,780 --> 01:28:06,322 Or just a soldier huh? 867 01:28:09,618 --> 01:28:12,787 I got you. I got you. Yeah. 868 01:28:17,751 --> 01:28:20,503 I knew I'd get you. I got you. 869 01:28:21,880 --> 01:28:23,172 It's going to be all right. 870 01:28:38,480 --> 01:28:39,855 They all laughed at me. 871 01:28:41,149 --> 01:28:45,278 They said I was crazy, but now they're going to know. 872 01:28:45,487 --> 01:28:46,904 Yes, they're going to know. 873 01:28:51,576 --> 01:28:54,662 Keep going. A little closer to the shack. 874 01:28:54,871 --> 01:28:56,580 - Keep going. - You're going to kill both of them. 875 01:28:56,748 --> 01:28:57,915 If I have to, yeah. 876 01:28:58,417 --> 01:29:00,334 I was very worried when you made me do that 877 01:29:00,544 --> 01:29:05,381 to the sheriff, but now it's going to be all right. 878 01:29:05,924 --> 01:29:08,301 Yeah, they're going to thank me. 879 01:29:11,513 --> 01:29:13,180 I knew what was going on around here. 880 01:29:13,890 --> 01:29:15,016 I knew. 881 01:29:59,019 --> 01:30:00,659 The alien's not close enough to the shack. 882 01:30:02,939 --> 01:30:03,981 Shoot him. 883 01:30:05,525 --> 01:30:07,685 - That's not going to do any good. - You've got to try. 884 01:30:31,468 --> 01:30:32,843 I hit him. 885 01:31:26,314 --> 01:31:27,314 Pull it. 886 01:31:28,608 --> 01:31:30,401 Ow, let me get it. 887 01:31:44,166 --> 01:31:45,416 It's up to you now. 888 01:31:46,084 --> 01:31:49,211 When I get that alien to the shack, you push the plunger. 889 01:31:53,216 --> 01:31:58,971 Alien! Alien! 890 01:32:00,682 --> 01:32:04,768 Alien! Come on! 891 01:32:12,277 --> 01:32:15,070 Hit the plunger. Come on, push it Sandy. 892 01:32:15,280 --> 01:32:16,739 You've got to push the plunger. 893 01:32:25,207 --> 01:32:26,415 The wires. 894 01:32:28,668 --> 01:32:29,793 Sandy. 895 01:33:26,685 --> 01:33:29,186 You think we're the only living creatures in this universe? 896 01:33:29,854 --> 01:33:31,105 Do you think with all those stars out there 897 01:33:31,314 --> 01:33:32,940 we're the only things that exist? 898 01:33:33,149 --> 01:33:34,400 Well, I've got news for you. 899 01:33:35,694 --> 01:33:38,362 We ain't. We ain't alone. 59842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.