Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,789 --> 00:00:36,573
EXPULSION FROM PARADISE
2
00:02:35,431 --> 00:02:39,449
I often dream that
I'm not born yet;
3
00:02:39,569 --> 00:02:42,624
that I'm just drifting,
in a state of well-being;
4
00:02:43,319 --> 00:02:46,346
not-knowing, sweet not-knowing...
5
00:02:46,826 --> 00:02:51,675
Well I wake up as a complete idiot too.
6
00:02:52,597 --> 00:02:57,640
Then, as the day unfolds,
7
00:02:57,760 --> 00:02:59,697
I slowly become myself,
8
00:02:59,817 --> 00:03:03,186
or what I refer to as myself.
- So you don't fall asleep as an idiot;
9
00:03:03,187 --> 00:03:07,658
you wake up as an idiot and you fall
asleep as you. Imagine it's vice versa;
10
00:03:07,778 --> 00:03:10,567
it's me waking up, the genius;
11
00:03:10,687 --> 00:03:14,266
now the day slowly unfolds.
12
00:03:14,267 --> 00:03:17,226
There�s the wife, the kids, the work,
13
00:03:17,227 --> 00:03:22,426
a cigarette here, a schnapps shot there,
14
00:03:22,427 --> 00:03:25,226
and I fall asleep as a total cretin,
15
00:03:25,227 --> 00:03:27,186
an idiot and a simpleton.
16
00:03:27,187 --> 00:03:28,939
Waiter!
17
00:03:31,107 --> 00:03:33,306
How are we different from the others?
18
00:03:33,307 --> 00:03:35,106
What will it be?
19
00:03:35,107 --> 00:03:36,984
I'd like a beer.
20
00:03:37,387 --> 00:03:39,306
A coffee for me, please.
21
00:03:39,307 --> 00:03:41,184
What actually is a man?
22
00:03:42,067 --> 00:03:43,295
A God?
23
00:03:44,407 --> 00:03:46,303
Or a Devil?
24
00:03:49,566 --> 00:03:51,186
Devil more likely.
25
00:03:51,187 --> 00:03:54,259
Come on, what�s this nonsense
you�re talking?
26
00:03:54,947 --> 00:03:58,266
Man is, in essence, a good being.
27
00:03:58,267 --> 00:04:00,874
The principle of good does exist.
28
00:04:01,120 --> 00:04:03,570
I, for instance, believe in God.
29
00:04:03,932 --> 00:04:06,226
Come on, you'll get divorced anyway.
30
00:04:06,227 --> 00:04:08,329
Absent is the cross.
31
00:04:08,600 --> 00:04:13,306
People want to live without
suffering, everything painless
32
00:04:13,307 --> 00:04:15,464
and for free, if possible. Right?
33
00:04:15,584 --> 00:04:17,417
Does it matter?
34
00:04:17,537 --> 00:04:19,266
What were you talking about
over here?
35
00:04:19,267 --> 00:04:24,788
What's your opinion? Is
Man a God or a Devil? Good or bad?
36
00:04:25,448 --> 00:04:27,986
Why should I have an opinion?
37
00:04:27,987 --> 00:04:31,186
You all have opinions.
What are they good for?
38
00:04:31,187 --> 00:04:34,188
Nothing here but havoc and opinions.
39
00:04:34,447 --> 00:04:38,106
Cash is what�s most important
in the world. That's my opinion.
40
00:04:38,107 --> 00:04:40,186
- Doctor!
- An opinion worth its weight in gold.
41
00:04:40,187 --> 00:04:43,722
You fools, you wouldn't even be here
if there was no money.
42
00:04:43,842 --> 00:04:45,266
Daddy, please, calm down.
43
00:04:45,267 --> 00:04:49,106
There were civilisations without money
and the people lived well.
44
00:04:49,107 --> 00:04:52,420
- Is there a doctor? - Monkeys were still
here when there was no money.
45
00:04:52,540 --> 00:04:53,859
A doctor!
46
00:04:55,696 --> 00:04:57,550
Please, do you know if there's a doctor?
47
00:04:57,670 --> 00:04:59,306
He's calling you.
48
00:04:59,307 --> 00:05:02,226
Me? Why me? You know how
many doctors there are here?
49
00:05:02,227 --> 00:05:05,026
How very typical.
50
00:05:05,027 --> 00:05:09,065
- I thought you took the oath.
- Yeah? Man, I guess I swore
51
00:05:09,066 --> 00:05:14,226
that I'd get up the first day
of my holiday and start working.
52
00:05:14,227 --> 00:05:16,417
That was the oath, right?
53
00:05:16,650 --> 00:05:17,697
Are you a doctor?
54
00:05:17,930 --> 00:05:19,210
He is.
55
00:05:19,482 --> 00:05:22,478
I beg you, come with me.
We need you urgently.
56
00:05:22,598 --> 00:05:24,770
It's an emergency.
57
00:05:25,378 --> 00:05:28,668
- But where are we going?
- Close-by, to paradise.
58
00:05:29,621 --> 00:05:31,189
Get dressed.
59
00:05:31,422 --> 00:05:35,443
Doctor, please come with me. Quickly!
60
00:05:52,670 --> 00:05:54,986
Where is it? I can�t run anymore
Where are you leading me?
61
00:05:54,987 --> 00:05:57,945
To the nudists. To paradise.
It's just a bit further.
62
00:06:00,987 --> 00:06:03,030
Where were you? Dawdling about?
63
00:06:03,418 --> 00:06:05,226
- Where have you been?
- I�m coming now, fuck it!
64
00:06:05,227 --> 00:06:08,378
- I'm bringing a doctor.
- Are you a doctor? Come on.
65
00:06:08,890 --> 00:06:10,580
Quickly!
66
00:06:11,187 --> 00:06:13,426
Gosh, what are you wearing?
67
00:06:13,427 --> 00:06:15,987
It's the doctor's.
68
00:06:34,430 --> 00:06:36,066
Have a look, doctor.
69
00:06:36,067 --> 00:06:38,267
Have you ever seen something like this?
70
00:06:38,387 --> 00:06:40,531
You really called me to see excrement?
71
00:06:40,651 --> 00:06:44,983
- You don't find it normal either, right?
- If it only had a normal colour.
72
00:06:45,888 --> 00:06:49,946
Well... Is it the first time
it's looked like this?
73
00:06:49,947 --> 00:06:51,426
It's the first time I've seen it.
74
00:06:52,147 --> 00:06:54,106
He usually goes in the woods.
75
00:06:54,107 --> 00:06:55,935
He probably couldn�t hold it this time.
76
00:06:58,444 --> 00:07:00,889
- Whose is it?
- My son�s.
77
00:07:01,186 --> 00:07:03,907
- Is it really human?
- Yes. We saw it
78
00:07:04,027 --> 00:07:05,867
and we�ve been watching
over it ever since.
79
00:07:06,359 --> 00:07:11,046
- Where is he?
- Honza!
80
00:07:11,811 --> 00:07:15,184
Honza! Honza!
81
00:07:16,165 --> 00:07:19,638
Over here, there's a doctor. There!
82
00:07:26,679 --> 00:07:28,066
What did you eat?
83
00:07:28,067 --> 00:07:31,104
Do you think that it�s dangerous doctor?
84
00:07:31,331 --> 00:07:34,354
Does it hurt?
What did he eat, madam?
85
00:07:34,474 --> 00:07:37,264
Honza, tell him what you ate.
86
00:07:37,587 --> 00:07:42,107
Honza, don't cry.
Well madam. What was it?
87
00:07:42,427 --> 00:07:45,386
- It was something red.
- I can see that.
88
00:07:45,387 --> 00:07:49,062
- What was it then?
- It didn't move anymore.
89
00:07:49,945 --> 00:07:54,266
Why are you so calm and composed?
Couldn't you keep an eye on him?
90
00:07:54,267 --> 00:07:58,719
- What could I do? This will drive me mad.
- Don't exaggerate.
91
00:07:58,839 --> 00:08:01,100
This isn�t fun anymore.
I�m going in the water.
92
00:08:04,087 --> 00:08:06,336
What about you?
Standing here and looking?
93
00:08:07,107 --> 00:08:08,809
What if it's an infection?
94
00:08:10,688 --> 00:08:13,106
People, it's an infection!
95
00:08:13,443 --> 00:08:15,067
Tell him not to go in the water please.
96
00:08:15,360 --> 00:08:18,266
Honza, come back!
97
00:08:18,267 --> 00:08:20,266
Tell him not to go in the water please.
What if it's an infection?
98
00:08:20,267 --> 00:08:24,593
- So don't stand around. Do something!
- Will do. Come here!
99
00:08:24,713 --> 00:08:25,624
That's it.
100
00:08:26,245 --> 00:08:27,939
Come here!
101
00:08:28,248 --> 00:08:32,006
Come here Honza!
102
00:08:33,498 --> 00:08:34,790
Don't cry.
103
00:08:38,395 --> 00:08:44,106
Ow! That wasn't mentioned!
I didn't know there would be violence!
104
00:08:44,408 --> 00:08:49,332
He's kicking me! Stop it you rascal!
Ow! Now I�m hurting too!
105
00:08:49,452 --> 00:08:53,534
That's natural.
You're holding him, imprisoning him.
106
00:08:53,884 --> 00:08:56,359
He's defending himself,
acting naturally.
107
00:08:56,670 --> 00:08:59,866
If we all acted naturally
like this child...
108
00:09:00,268 --> 00:09:02,017
We�d kick each other to death!
109
00:09:02,458 --> 00:09:06,735
Please, spare me your opinions.
I want you to act naturally.
110
00:09:07,167 --> 00:09:11,055
If you're happy then be happy,
unaffectedly happy.
111
00:09:12,911 --> 00:09:16,181
Mr. Director, if you�ll allow it,
I�ll pick up from here.
112
00:09:18,458 --> 00:09:20,025
Let's try it.
113
00:09:21,668 --> 00:09:22,873
Kick me!
114
00:09:25,107 --> 00:09:26,463
Kick me!
115
00:09:30,277 --> 00:09:31,306
Like this?
116
00:09:31,307 --> 00:09:34,670
- That hurts.
- Come here.
117
00:09:35,720 --> 00:09:37,366
Don't cry.
118
00:09:39,027 --> 00:09:40,106
Got it?
119
00:09:40,107 --> 00:09:43,099
I guess there was too much sun.
I'd give it another turn.
120
00:09:45,947 --> 00:09:49,067
- Don't cry.
- Come to Mr. Director.
121
00:09:49,187 --> 00:09:51,178
You did well.
122
00:09:52,027 --> 00:09:55,643
- Mum, no!
- Calm down. We'll do it once more.
123
00:09:58,427 --> 00:10:01,100
Just stay here.
Don't be afraid.
124
00:10:02,947 --> 00:10:05,215
Just like you were.
125
00:10:08,147 --> 00:10:10,917
A detail of a crying child's face...
126
00:10:11,189 --> 00:10:12,650
Kick me.
127
00:10:12,770 --> 00:10:14,146
I won't allow that!
128
00:10:14,147 --> 00:10:16,559
This borders on child abuse.
129
00:10:16,679 --> 00:10:18,426
- You're a brute.
- This isn't child abuse.
130
00:10:18,427 --> 00:10:23,742
The director said �naturally�. The brat
earned one because he kicks like a brat.
131
00:10:23,862 --> 00:10:26,264
Mr. Director, I'll try it once more.
132
00:10:26,637 --> 00:10:28,463
- Let him be!
- What's the matter?!
133
00:10:28,832 --> 00:10:30,565
- I won't hand him over!
- What do you mean?
134
00:10:30,685 --> 00:10:33,105
- Beat your own boy.
- Hey pal, we're acting here.
135
00:10:33,544 --> 00:10:35,386
- We're acting here.
- No!
136
00:10:35,912 --> 00:10:40,106
- Beat your own boy!
- I don't have one pal!
137
00:10:40,421 --> 00:10:42,146
So make yourself one,
then beat him, pal!.
138
00:10:42,147 --> 00:10:45,186
If I had a boy, he wouldn't kick
adults pal!
139
00:10:45,579 --> 00:10:47,186
How do you know if you don't have one?
140
00:10:47,562 --> 00:10:49,257
- We�ll talk about this later!
- You bet!
141
00:10:50,037 --> 00:10:50,827
Come on.
142
00:10:50,947 --> 00:10:52,938
I�m gonna shoot this.
143
00:10:53,683 --> 00:10:55,186
Wait, what's up?
I'm filming alright!
144
00:10:55,187 --> 00:10:56,986
So you're not filming this then?
145
00:10:56,987 --> 00:11:00,026
- A detail of a bastard in motion.
- You didn't shoot it?!
146
00:11:00,027 --> 00:11:02,186
What a beautiful argument,
and he's not shooting!
147
00:11:02,187 --> 00:11:05,394
- I'm getting mad! - Why should I
have shot it? Did he have a part?
148
00:11:05,514 --> 00:11:06,739
Jesus Christ!
149
00:11:08,466 --> 00:11:12,066
- What's up?
- I had a beautiful scene here...
150
00:11:12,067 --> 00:11:16,302
People having a spontaneous argument,
a fucking big scene.
151
00:11:16,422 --> 00:11:18,226
And he's not filming.
Waiting for me to tell him!
152
00:11:18,227 --> 00:11:21,266
There's not enough sun,
and it keeps fucking raining.
153
00:11:21,267 --> 00:11:26,146
You start filming when I say "camera"
and when I say "stop", you stop.
154
00:11:26,147 --> 00:11:30,600
[speaking Russian]
... do it like it is in the scenario...
155
00:11:30,720 --> 00:11:34,147
[speaking Russian]
... your dumb improvisations!
156
00:11:34,267 --> 00:11:38,106
What will become of it if they
follow the script?
157
00:11:38,107 --> 00:11:41,986
A weak story with some
bitter-sweet happy ending
158
00:11:41,987 --> 00:11:46,333
We have an opportunity to get to know
something about Man, about ourselves,
159
00:11:46,453 --> 00:11:48,999
something beautiful, something important.
160
00:11:49,000 --> 00:11:52,307
- And you �re calling for a story.
- What do you mean weak story"?
161
00:11:52,427 --> 00:11:54,985
You said you liked it when you read it.
162
00:11:55,105 --> 00:12:01,867
You know what? Petr, Igor, do it
by yourselves, I'm out.
163
00:12:01,987 --> 00:12:06,067
[speaking Russian]
... what I want to say is...
164
00:12:06,187 --> 00:12:07,656
I like it!
165
00:12:07,776 --> 00:12:12,226
The dailies are beautiful.
166
00:12:12,227 --> 00:12:17,186
You accuse me of wanting to make
pornography here.
167
00:12:17,187 --> 00:12:21,226
- I don't want pornography.
- Me neither.
168
00:12:21,227 --> 00:12:23,862
I�ve come to terms with the fact
it won�t be pornography.
169
00:12:23,982 --> 00:12:27,789
It will be... different.
170
00:12:28,607 --> 00:12:31,266
But we keep arguing.
171
00:12:31,267 --> 00:12:36,274
We said we won�t argue in front of
these monkeys.
172
00:12:40,581 --> 00:12:44,226
We'll build a castle for a princess
and the princess will be you, ok?
173
00:12:44,227 --> 00:12:46,492
Look at them playing, how lovely.
174
00:12:46,763 --> 00:12:49,026
She keeps talking about him.
175
00:12:49,027 --> 00:12:50,301
You know, she misses her dad.
176
00:12:51,227 --> 00:12:53,632
Come on, he doesn't know her at all.
177
00:12:53,867 --> 00:12:57,186
He left when she was 4 months old.
He just sends the money
178
00:12:57,187 --> 00:12:59,096
Stop. Great.
179
00:12:59,645 --> 00:13:02,821
Sending the money, ok.
Then I'd need a cut
180
00:13:03,187 --> 00:13:05,223
to the child, you know?
To enjoy the child.
181
00:13:07,423 --> 00:13:08,338
Oh...
182
00:13:09,940 --> 00:13:11,456
Let's have a break.
183
00:13:24,904 --> 00:13:29,184
My God! Isn�t that...?
184
00:13:30,027 --> 00:13:34,106
I think it's that famous actress.
185
00:13:34,107 --> 00:13:36,745
...don't remember her name.
186
00:13:36,865 --> 00:13:38,426
Valerie �tajnerov�
187
00:13:38,653 --> 00:13:39,975
I heard they got divorced.
188
00:13:40,095 --> 00:13:41,072
Which one is she?
189
00:13:41,192 --> 00:13:43,306
Are those their twins?
190
00:13:43,843 --> 00:13:47,346
I read somewhere that
they�re very fond of each other.
191
00:13:48,362 --> 00:13:50,064
She's got a role in America.
192
00:13:50,184 --> 00:13:56,764
Gentlemen stop taking pictures.
That�s not what you're here for.
193
00:13:58,130 --> 00:14:00,178
Do you think she�ll act with us?
194
00:14:01,174 --> 00:14:04,034
Come on, an actress like that doesn't
need to undress.
195
00:14:04,154 --> 00:14:06,266
I beg your pardon!
What do you mean?
196
00:14:06,267 --> 00:14:09,946
Oh please! It depends how much
they�d pay her.
197
00:14:09,947 --> 00:14:12,266
It�s always about money.
198
00:14:12,267 --> 00:14:15,753
That�s called - how do you
say it in Czech � �career�
199
00:14:22,067 --> 00:14:25,518
The wife arrived. A beauty!
200
00:14:25,891 --> 00:14:27,492
Let's continue.
201
00:14:27,717 --> 00:14:29,099
Where did you stop?
202
00:14:30,524 --> 00:14:32,951
Here. Sends money.
203
00:14:33,704 --> 00:14:35,134
The money.
204
00:14:36,536 --> 00:14:40,630
Right, let's redo the last dialogue.
205
00:14:40,750 --> 00:14:42,223
Well, what are you waiting for?
206
00:14:42,498 --> 00:14:43,566
107, third take.
207
00:14:44,957 --> 00:14:49,355
Come on, Zdenek never played with her.
He left when she was 4 months old.
208
00:14:49,475 --> 00:14:51,346
He just sends the money.
209
00:14:51,466 --> 00:14:54,649
Pavel only plays with her
to draw your attention to himself.
210
00:14:54,769 --> 00:14:56,950
Damn, do something with the wasps!
211
00:14:58,068 --> 00:14:59,633
- Quiet.
- Camera.
212
00:15:03,322 --> 00:15:08,226
Come on, Zdenek never played with her.
He left when she was 4 months old.
213
00:15:08,346 --> 00:15:10,227
He just sends the money.
214
00:15:10,347 --> 00:15:14,026
Pavel only plays with her
to draw your attention to himself.
215
00:15:14,027 --> 00:15:15,946
Stop! Damn!
216
00:15:16,066 --> 00:15:17,649
Bloody hell, what now?
217
00:15:17,895 --> 00:15:20,487
To draw your attention to himself"?
What are you saying?
218
00:15:20,607 --> 00:15:23,105
To draw your attention to himself",
that's obvious from the situation.
219
00:15:23,460 --> 00:15:25,536
I'm just saying the lines
from the script.
220
00:15:26,107 --> 00:15:29,512
What's in the scenario? To draw
your attention to himself. " Damn it!
221
00:15:29,761 --> 00:15:31,770
What kind of language is that?
222
00:15:31,890 --> 00:15:33,226
Your attention to himself"?
223
00:15:33,227 --> 00:15:35,901
- Well, if you don't want it there...
- I don't!
224
00:15:38,628 --> 00:15:41,915
Excuse me Mr. Director,
may I talk to you?
225
00:15:42,035 --> 00:15:43,066
Go on.
226
00:15:43,186 --> 00:15:45,266
In private.
227
00:15:45,761 --> 00:15:46,986
Pardon?
228
00:15:46,987 --> 00:15:48,306
In private.
229
00:15:50,047 --> 00:15:52,186
Alright then.
Come on.
230
00:15:52,420 --> 00:15:55,066
We'll have a 10 minute break, ok?
231
00:15:55,067 --> 00:15:56,016
Thanks.
232
00:15:59,968 --> 00:16:01,575
What's up?
233
00:16:02,725 --> 00:16:05,967
- What's up?
- Rosta, I don't want to be a mother.
234
00:16:06,815 --> 00:16:09,796
What? How long have you known?
235
00:16:11,691 --> 00:16:15,747
- That�s not what I mean!
- God, you got me scared.
236
00:16:16,050 --> 00:16:18,805
You promised me romantic roles.
237
00:16:18,925 --> 00:16:22,724
Come on, Lenka,
we don't shoot it chronologically.
238
00:16:22,844 --> 00:16:24,779
You're lying!
239
00:16:25,347 --> 00:16:27,482
What's she doing here?
How come she's here?
240
00:16:27,602 --> 00:16:28,582
Well, she arrived.
241
00:16:28,702 --> 00:16:31,579
- Will she be acting here?
- No she won�t.
242
00:16:31,942 --> 00:16:35,334
You just never give me
any romantic roles!
243
00:16:35,454 --> 00:16:38,146
Stop shouting! The whole
beach can hear you.
244
00:16:38,147 --> 00:16:41,218
- You would be jealous.
- OK then, I'd be jealous.
245
00:16:41,338 --> 00:16:43,926
No, you're afraid she�ll be jealous!
246
00:16:44,646 --> 00:16:48,063
Well, the lady doesn't want
to be the mother.
247
00:16:49,507 --> 00:16:53,386
What can we do? I wanted
the character to be deeper.
248
00:16:54,020 --> 00:16:57,026
There's also a swear word.
249
00:16:57,333 --> 00:16:58,671
Which one?
250
00:16:58,933 --> 00:17:02,106
On page 32.
I won't say it!
251
00:17:02,107 --> 00:17:03,260
What's on page 32?
252
00:17:03,380 --> 00:17:06,946
- Lenka, don't lose your temper.
- No! I won't say it!
253
00:17:06,947 --> 00:17:12,118
- We'll shoot it next week.
- What's on page 32, Lenka?
254
00:17:12,238 --> 00:17:15,226
That he loves the mother?
Or this gonorrhea thing?
255
00:17:15,227 --> 00:17:17,704
I guess she doesn't want to say �ass�.
256
00:17:18,985 --> 00:17:21,066
I refuse to say it!
257
00:17:21,067 --> 00:17:23,266
I don't care when!
258
00:17:23,267 --> 00:17:26,106
She wants to act but she won't say �ass�.
259
00:17:26,107 --> 00:17:28,223
Wants to be an artist and won't say �ass'.
260
00:17:28,936 --> 00:17:34,266
- That's phony scrupulosity.
- I won't say it!
261
00:17:34,267 --> 00:17:40,561
I don't care when! In a week, a month,
a year, I'll never say it!
262
00:17:40,681 --> 00:17:43,557
- She won't say it.
- But you did yesterday, Lenka.
263
00:17:45,067 --> 00:17:46,386
Dopey cow.
264
00:17:47,534 --> 00:17:50,509
She wants to be an artist
and won't say �ass�.
265
00:17:50,629 --> 00:17:54,226
Rosta, calm down, she'll say it.
266
00:17:54,227 --> 00:17:57,186
She's got one, too!
But won't name it!
267
00:17:57,187 --> 00:18:01,106
Keeps showing it to the whole beach!
To all the morons!
268
00:18:01,107 --> 00:18:03,382
But she won't say it!
269
00:18:05,997 --> 00:18:08,940
Spying again, you swine?!
270
00:18:09,387 --> 00:18:11,184
You asshole!
271
00:18:12,427 --> 00:18:14,828
You bastard! I'll kick your ass!
272
00:18:15,214 --> 00:18:21,415
She did it! She said it!
My little girl!
273
00:18:39,131 --> 00:18:40,906
Go away, damn it!
274
00:18:41,026 --> 00:18:43,146
What are you doing?
275
00:18:43,147 --> 00:18:44,978
The girls are crying.
276
00:18:45,236 --> 00:18:48,346
Well I have to get some rest.
277
00:18:48,347 --> 00:18:51,266
But they looked forward to seeing you.
278
00:18:51,897 --> 00:18:55,640
Go on, girls.
I'll be there in a minute.
279
00:18:56,227 --> 00:19:00,186
- You have to leave everything lying around
- What's up with you?
280
00:19:00,306 --> 00:19:03,999
- What's in your pockets this time?
- God!
281
00:19:04,929 --> 00:19:08,226
Is it so hard to understand
that I need some rest?
282
00:19:08,628 --> 00:19:10,386
Is it so hard?
283
00:19:10,506 --> 00:19:13,106
You always need rest, you know?
284
00:19:13,107 --> 00:19:14,346
And that's the problem.
285
00:19:14,947 --> 00:19:21,566
I need some rest. I need this.
I need that... Me, me, me.
286
00:19:21,686 --> 00:19:23,981
What about the children?
What about the girls?
287
00:19:24,237 --> 00:19:25,913
I feel so unhappy...
288
00:19:27,601 --> 00:19:31,000
- Do you have a cigarette?
- In the jacket
289
00:19:31,100 --> 00:19:32,623
- Do you have a cigarette?
- In the jacket.
290
00:19:33,307 --> 00:19:35,581
- In the jacket
- In the leather coat.
291
00:19:37,799 --> 00:19:39,397
They're not here.
292
00:19:39,517 --> 00:19:42,173
- Next to it then.
- Well, next to it. I'll look...
293
00:19:42,953 --> 00:19:44,107
Next to it.
294
00:19:44,391 --> 00:19:46,104
- Next to what?
- And close the door.
295
00:19:47,414 --> 00:19:49,019
Go to the next room and close the door.
296
00:19:53,149 --> 00:19:54,112
I'll close it.
297
00:20:08,309 --> 00:20:12,712
Go on, go on. You are the disseminators.
298
00:20:12,832 --> 00:20:16,710
You are going to fertilize the earth.
This primal matter.
299
00:20:16,830 --> 00:20:17,686
Stop!
300
00:20:18,067 --> 00:20:20,886
- Sorry, one more time please.
- ... we know what to do...
301
00:20:21,006 --> 00:20:26,987
Born from the sea, coming from the sea,
fertilizing the earth, the primal matter.
302
00:20:27,107 --> 00:20:29,134
Let's go! Camera!
303
00:20:29,645 --> 00:20:31,346
Submerge.
304
00:20:31,985 --> 00:20:34,497
You're submerging too late.
305
00:20:34,617 --> 00:20:40,716
I want everybody under the water and
then everybody slowly up.
306
00:20:40,947 --> 00:20:45,146
You must be altogether.
I'll say one, two,
307
00:20:45,147 --> 00:20:49,550
under the water, three, four,
and on five you'll come up.
308
00:20:49,670 --> 00:20:51,788
Let's go, one more time.
Camera!
309
00:20:52,798 --> 00:20:54,363
To the bottom!
310
00:21:00,078 --> 00:21:03,286
What's up this time?
Stop!
311
00:21:08,450 --> 00:21:12,306
Hang in there please.
We've got tea and booze ready for you.
312
00:21:12,307 --> 00:21:16,768
We'll set a nice fire, please stick it out.
313
00:21:16,888 --> 00:21:20,186
Lenka, are you ready?
You're waiting for Adam.
314
00:21:20,306 --> 00:21:24,287
Please make it quick, I'm cold.
I don�t want Pavel to dawdle.
315
00:21:24,736 --> 00:21:27,426
Pavel, a bit quicker.
You�re looking at her already.
316
00:21:27,427 --> 00:21:29,620
Understood!
317
00:21:29,740 --> 00:21:36,580
One more time. And you, Lenka, you're waiting
as Eve, waiting for Adam, understood?
318
00:21:36,700 --> 00:21:38,742
Come up with something yourself.
319
00:21:38,862 --> 00:21:43,749
- Nah, that�s like being crucified.
- But she�s got nice nipples in the cold.
320
00:21:43,869 --> 00:21:48,198
Like Venus, or how can I describe it to you?
321
00:21:48,318 --> 00:21:52,854
Well, friends, just a little more patience.
This is the last take.
322
00:21:52,974 --> 00:21:54,143
We all submerge.
323
00:21:54,187 --> 00:21:59,035
Hold out, there's tea waiting for you,
warm coats, we'll take a rest then.
324
00:21:59,155 --> 00:22:00,799
One more time!
325
00:22:00,919 --> 00:22:04,179
Hold your breath and sink!
I don't want to see a single ass!
326
00:22:04,418 --> 00:22:05,824
Rolling!
327
00:22:27,187 --> 00:22:29,625
Stop! Good.
328
00:22:30,282 --> 00:22:32,018
Let's go back once more.
329
00:22:33,739 --> 00:22:36,536
There's no point today.
The water�s freezing.
330
00:22:36,656 --> 00:22:39,966
You're making fools out of us,
we�ll all freeze.
331
00:22:41,107 --> 00:22:43,018
I'm all shrunk.
332
00:22:44,685 --> 00:22:45,788
What�s up?
333
00:22:47,356 --> 00:22:50,561
- What do you mean �shrunk�?
- I'm all shrunk - what do you expect?
334
00:22:50,681 --> 00:22:53,033
It's freezing.
335
00:22:54,089 --> 00:22:55,362
Leave then.
336
00:22:56,121 --> 00:22:57,318
Where?
337
00:22:58,084 --> 00:22:59,115
Away.
338
00:22:59,697 --> 00:23:01,146
Away where?
339
00:23:01,147 --> 00:23:02,386
Just away.
340
00:23:02,829 --> 00:23:05,026
Stop impeding the shooting.
Go away!
341
00:23:05,732 --> 00:23:07,558
Take him away. Come here!
342
00:23:07,678 --> 00:23:10,946
- But why?
- Away. You don't get it?
343
00:23:10,947 --> 00:23:12,306
Go away. You�re done here.
344
00:23:12,307 --> 00:23:17,800
And we, dear friends, will have one more
take, or we'll end up like this moron.
345
00:23:17,920 --> 00:23:20,837
- Camera, playback!
- Rolling.
346
00:23:31,799 --> 00:23:33,954
This is not the War with the Newts!
347
00:23:50,650 --> 00:23:55,495
So, now Adam is walking nicely to Eve.
348
00:23:57,874 --> 00:24:03,074
Be elegant, you're all wooden.
You're walking like a frozen man.
349
00:24:04,451 --> 00:24:06,982
Nice; do a jump during it.
350
00:24:07,372 --> 00:24:09,307
Good! You're joyful.
351
00:24:09,645 --> 00:24:11,986
Eve stretches out her arms!
352
00:24:11,987 --> 00:24:14,459
Great Lenka!
Don�t fall there!
353
00:24:14,579 --> 00:24:17,986
On your knees now.
You're jerking about!
354
00:24:17,987 --> 00:24:25,511
On your knees. And both look at the sea
from which Pavel came.
355
00:24:25,631 --> 00:24:29,545
You�re looking at the sea,
not looking at me.
356
00:24:37,430 --> 00:24:41,528
You're giving thanks to it.
Giving thanks to the sea.
357
00:24:49,863 --> 00:24:52,026
Embrace each other.
358
00:24:52,146 --> 00:24:55,068
And you'll fall on the sand for me.
359
00:24:55,570 --> 00:24:59,801
Nice and easy now, as if he wanted to start
360
00:24:59,921 --> 00:25:03,356
procreating.
The leg! Switch the leg.
361
00:25:04,556 --> 00:25:06,266
Nicely done.
362
00:25:06,267 --> 00:25:08,386
No no! Now that's too much. Stop!
363
00:25:08,387 --> 00:25:12,016
- That's too much.
- Well, I can't see well through the glasses.
364
00:25:13,855 --> 00:25:16,143
You're doing well,
but your movements are twitchy.
365
00:25:16,700 --> 00:25:19,406
Lenka, stop being so irritated.
366
00:25:19,526 --> 00:25:21,459
Eve is discovering everything.
Again!
367
00:25:21,579 --> 00:25:26,039
Eve is discovering everything for the first
time. Understand? Once more. Let's go.
368
00:25:41,417 --> 00:25:43,346
And the earth moved.
369
00:25:43,797 --> 00:25:48,023
And Adam and Eve are
expelled from Paradise.
370
00:26:11,457 --> 00:26:14,011
Homo Erectus.
371
00:26:14,131 --> 00:26:16,566
Disseminators.
372
00:26:22,059 --> 00:26:24,985
Populating the earth.
373
00:26:25,761 --> 00:26:27,426
Girls, listen.
374
00:26:27,546 --> 00:26:32,828
�just as a poet writes�. a classic.
The man has the desire of a disseminator.
375
00:26:33,942 --> 00:26:36,146
The woman has a fertile womb, right?
376
00:26:36,147 --> 00:26:38,027
- A womb?
- What?
377
00:26:38,388 --> 00:26:40,306
What womb?
378
00:26:40,426 --> 00:26:42,722
Don't be scared.
Everything is natural.
379
00:26:42,842 --> 00:26:47,426
It's just the power of nature
hidden in you.
380
00:26:47,427 --> 00:26:49,066
You radiate delight.
381
00:26:49,067 --> 00:26:52,139
You�re a primal force.
You are this primal matter.
382
00:26:52,774 --> 00:26:55,143
Born from the sea, right?
383
00:26:55,487 --> 00:26:56,849
Are we on the same wavelength?
384
00:26:57,268 --> 00:27:00,184
So come on then.
Lie down nicely.
385
00:27:01,243 --> 00:27:02,609
Lie down for me.
386
00:27:03,082 --> 00:27:08,036
Damn, leave them be at the moment.
I�ll arrange them.
387
00:27:08,156 --> 00:27:09,346
We'll arrange everything.
388
00:27:09,703 --> 00:27:13,134
Lie down for me, please.
And you are the sea.
389
00:27:13,254 --> 00:27:16,749
You are the primal force,
from which everything emerges, right?
390
00:27:16,869 --> 00:27:20,066
I'd like to see you,
making slight waves.
391
00:27:20,067 --> 00:27:23,358
You should be a wave, a water surface,
if you get me.
392
00:27:23,478 --> 00:27:26,307
Lightly, I don't want any erotics.
393
00:27:26,427 --> 00:27:28,692
Make these nice waves, don't be scared.
394
00:27:31,307 --> 00:27:35,729
More with the hip. The hip.
Damn, move the hip!
395
00:27:36,169 --> 00:27:37,907
No, not that.
396
00:27:38,669 --> 00:27:40,098
One more time, come on.
397
00:27:42,589 --> 00:27:45,305
Come and start...
Come here! Where are you?
398
00:27:52,147 --> 00:27:54,986
Forget that you are women.
You are matter.
399
00:27:54,987 --> 00:27:57,186
Primal matter.
400
00:27:57,592 --> 00:28:00,065
And making waves, nicely.
401
00:28:00,778 --> 00:28:03,143
I want to be primal matter too.
402
00:28:04,267 --> 00:28:06,131
But you're still too little.
403
00:28:06,690 --> 00:28:08,770
OK then, come over here.
404
00:28:10,067 --> 00:28:11,226
Careful.
405
00:28:11,346 --> 00:28:13,183
Come here you primal matter.
406
00:28:16,455 --> 00:28:17,250
Come here.
407
00:28:18,107 --> 00:28:19,883
Go in the middle.
408
00:28:20,169 --> 00:28:22,066
Let her lie down.
409
00:28:22,067 --> 00:28:26,230
Lie down, all relaxed.
Primal matter.
410
00:29:31,269 --> 00:29:32,261
That's awful.
411
00:29:33,082 --> 00:29:34,580
Sheer metal everywhere you look.
412
00:29:34,700 --> 00:29:38,431
I don't know how to shoot.
It won't be better today.
413
00:29:54,658 --> 00:29:57,097
How can a man do a proper job
414
00:29:57,739 --> 00:30:01,146
if the human ideal is just to lie around,
415
00:30:01,147 --> 00:30:02,341
to gape.
416
00:30:04,935 --> 00:30:06,007
Sorry.
417
00:30:06,376 --> 00:30:10,905
- But that's what it�s about.
- Well yes, it�s about that as well.
418
00:30:13,438 --> 00:30:17,358
Do you know why that simpleton Igor
always wants just action, action?
419
00:30:20,011 --> 00:30:23,946
Because he wants people to just gape
and not to think about anything.
420
00:30:24,336 --> 00:30:28,715
You know, people aren't interested. Not about
what's happening, nor why it�s happening.
421
00:30:29,268 --> 00:30:31,946
Nor what will happen with the world.
422
00:30:31,987 --> 00:30:34,137
- And it interests you?
- What?
423
00:30:34,749 --> 00:30:36,575
What happens with the world.
424
00:30:36,988 --> 00:30:39,976
Well obviously, that's why
I'm doing this film.
425
00:30:40,242 --> 00:30:45,083
Come on, you don't even care about
your own children.
426
00:30:45,203 --> 00:30:47,066
Calm down, my friends.
427
00:30:47,505 --> 00:30:49,217
He's an egoist.
428
00:30:50,735 --> 00:30:52,173
Egocentric.
429
00:30:53,630 --> 00:30:55,359
Oh my God, sorry.
430
00:30:55,862 --> 00:30:57,282
God.
431
00:30:57,825 --> 00:30:59,983
Who�s a fucking egoist?!
432
00:31:00,762 --> 00:31:02,267
Egocentric.
433
00:31:02,628 --> 00:31:04,175
Calm down please.
434
00:31:05,125 --> 00:31:07,226
Seems like I can�t even exist anymore.
435
00:31:07,460 --> 00:31:11,227
There you go, that's why
faith is so important.
436
00:31:11,228 --> 00:31:15,712
Because faith is hope
and gives sense to existence.
437
00:31:16,067 --> 00:31:19,026
Rosta, come on, this will be beautiful.
438
00:31:19,027 --> 00:31:23,172
It's more and more evident that
the film being created here is
439
00:31:23,802 --> 00:31:26,892
a fresco about the pathos
of human existence.
440
00:31:27,012 --> 00:31:29,399
Petr, please, spare me this bullshit.
441
00:31:29,976 --> 00:31:32,186
Do you still have that headache?
442
00:31:32,187 --> 00:31:34,106
I do. I do.
443
00:31:34,776 --> 00:31:36,222
Who are those girls?
444
00:31:37,926 --> 00:31:40,940
- Were they here before?
- Yes, from the beginning.
445
00:31:41,753 --> 00:31:44,821
But the brunette is exactly the one
I had in mind.
446
00:31:44,941 --> 00:31:47,146
Exactly the one that we need.
447
00:31:47,368 --> 00:31:49,346
I suspected it straight away Director.
448
00:31:49,646 --> 00:31:51,946
What the hell is this?
449
00:31:51,947 --> 00:31:53,789
Bring me a coffee, thanks.
450
00:31:58,316 --> 00:32:00,297
Man, that's exactly her.
451
00:32:25,965 --> 00:32:27,305
What's up?
452
00:32:27,425 --> 00:32:29,106
Should something be?
453
00:32:29,107 --> 00:32:31,736
- You want that snout straightened?
- No.
454
00:32:32,614 --> 00:32:34,588
- Did you eat yet?
- Huh?
455
00:32:36,117 --> 00:32:37,642
They're serving lunch.
456
00:32:37,762 --> 00:32:40,508
- Where? Really?
- Up there - Up there?
457
00:32:40,628 --> 00:32:41,935
Let's have a meal then.
458
00:32:42,391 --> 00:32:45,828
- What do they have?
- Stuffed peppers and risotto.
459
00:32:48,298 --> 00:32:51,826
May their food not get cold.
Loverboys.
460
00:33:06,104 --> 00:33:08,689
Did you read The Naked Ape?
461
00:33:10,987 --> 00:33:13,106
Everybody's doing whatever they want.
462
00:33:13,332 --> 00:33:17,199
Director, this is exactly what
you wanted, isn�t it?
463
00:33:17,667 --> 00:33:19,346
Your coffee.
464
00:33:19,466 --> 00:33:21,306
Two sugar cubes there,
just as you wished.
465
00:33:21,307 --> 00:33:24,105
- I can't see the sugar.
- It�s inside.
466
00:33:24,777 --> 00:33:27,018
- Did you stir it?
- No, I didn't dare to.
467
00:33:31,398 --> 00:33:34,587
- What are you doing?
- Are you ashamed?
468
00:33:35,446 --> 00:33:36,827
No, why?
469
00:33:36,947 --> 00:33:38,175
Undress.
470
00:33:39,101 --> 00:33:40,614
- Why?
- Because!
471
00:33:43,661 --> 00:33:45,306
You will be freer.
472
00:33:45,307 --> 00:33:47,683
Please, take the child, mother.
473
00:33:47,951 --> 00:33:50,218
I feel free in my pants.
474
00:33:59,195 --> 00:34:01,058
Anyway, I've had enough.
475
00:34:01,720 --> 00:34:03,018
What's up?
476
00:34:03,679 --> 00:34:05,300
What's up? I quit.
477
00:34:08,052 --> 00:34:13,026
Jesus Christ, doctor, you can�t leave.
478
00:34:13,146 --> 00:34:15,186
What if he gets worse?
479
00:34:15,187 --> 00:34:16,386
It�ll be alright, madam.
480
00:34:16,387 --> 00:34:20,567
I must confess I�m not a die-hard nudist.
481
00:34:20,687 --> 00:34:23,748
But the main thing is that you're a doctor.
482
00:34:23,868 --> 00:34:26,605
After all, we're not that orthodox.
483
00:34:26,725 --> 00:34:30,822
We're democrats after all.
Could you have a look at my ass please?
484
00:34:32,463 --> 00:34:34,146
Who cast him?
485
00:34:34,488 --> 00:34:37,678
That should have been done by Lenka.
Who cast you?
486
00:34:38,091 --> 00:34:40,337
The young one.
487
00:34:41,324 --> 00:34:42,947
Matej!
488
00:34:43,227 --> 00:34:44,226
Yes?
489
00:34:44,857 --> 00:34:47,101
Who cast him?
It was Lenka's job, wasn�t it?
490
00:34:47,221 --> 00:34:52,026
Yes but we thought, since you said
there were problems with Lenka,
491
00:34:52,027 --> 00:34:54,818
and besides you came up with
that love story of hers...
492
00:34:54,938 --> 00:34:56,850
- Where is she?
- With Pavel.
493
00:34:57,387 --> 00:35:00,066
- Don't worry, they�re rehearsing.
- Where?
494
00:35:00,470 --> 00:35:03,699
They�re working.
I found them a calm place.
495
00:35:05,733 --> 00:35:08,593
Don't worry, director.
496
00:35:08,713 --> 00:35:11,142
This is absolutely safe,
I'll keep an eye on it.
497
00:35:14,550 --> 00:35:18,005
Bring me the brunette from the water.
The brunette.
498
00:35:22,924 --> 00:35:25,906
And all of you, please, keep calm.
499
00:35:26,026 --> 00:35:29,406
Don't look so dumb-founded!
500
00:35:30,237 --> 00:35:31,735
Come on, don't be afraid.
501
00:35:32,614 --> 00:35:35,380
- Mr. Director won't bite you.
- Your name?
502
00:35:35,816 --> 00:35:38,076
- Andrea.
- Andrea, I beg you,
503
00:35:38,196 --> 00:35:40,986
lay down here in the sand, will you?
504
00:35:40,987 --> 00:35:42,191
On your tummy.
505
00:35:43,157 --> 00:35:44,306
Make-up!
506
00:35:44,307 --> 00:35:49,984
Jana, I need a sunburn here
on the left side, OK?
507
00:35:51,464 --> 00:35:53,220
I'm the director.
508
00:35:53,340 --> 00:35:55,218
I know, Mr. Director.
509
00:35:56,446 --> 00:35:58,343
I know you know, Andrea.
510
00:35:59,662 --> 00:36:02,241
Some more. Don't be afraid of it.
511
00:36:04,173 --> 00:36:06,946
Come on, give it to me.
512
00:36:07,107 --> 00:36:08,653
It needs more.
513
00:36:15,546 --> 00:36:16,480
There you go.
514
00:36:16,600 --> 00:36:18,827
Was Lenka not supposed to play the role?
515
00:36:19,262 --> 00:36:21,325
It was supposed to be Lenka.
516
00:36:21,445 --> 00:36:23,266
She was supposed to, but won�t.
517
00:36:23,267 --> 00:36:25,035
It would be against the narrative anyway.
Right Petr?
518
00:36:25,155 --> 00:36:26,666
Besides, she didn't want to say it.
519
00:36:27,275 --> 00:36:30,026
- To say what?
- Well she didn't want to say it.
520
00:36:30,027 --> 00:36:34,020
- To say what?
- To say �ass�.
521
00:36:36,307 --> 00:36:41,175
You�d be amazed if you saw
the lovely Lenka when she said:
522
00:36:41,845 --> 00:36:44,780
I'll kick your ass you asshole!
523
00:36:57,472 --> 00:36:59,758
He took our pictures, the swine!
524
00:37:04,598 --> 00:37:07,806
No, this isn�t fair.
525
00:37:09,260 --> 00:37:10,846
Wait a minute.
526
00:37:18,710 --> 00:37:21,026
- Sorry but I can't. I just can't.
- Why?
527
00:37:21,027 --> 00:37:24,019
Don�t be cross, I just don�t intend to
mess things up with both of them.
528
00:37:24,436 --> 00:37:26,816
Both of whom?
529
00:37:26,936 --> 00:37:28,426
With the director and your dad.
530
00:37:29,214 --> 00:37:31,306
Everybody knows you're dating him.
531
00:37:31,307 --> 00:37:33,066
Yes, I'm dating my dad.
532
00:37:33,186 --> 00:37:34,763
You're dating the director.
533
00:37:34,883 --> 00:37:38,541
- But I don't...
- You do... Let me go.
534
00:37:38,940 --> 00:37:40,346
Pavel!
535
00:37:40,629 --> 00:37:43,026
I sent you here to rehearse,
536
00:37:43,146 --> 00:37:45,306
but you're rolling on top of each other.
537
00:37:45,426 --> 00:37:49,302
How dare you, you lackey.
Get out of here!
538
00:37:49,422 --> 00:37:52,229
Whatever. I�ll probably have to report
this to Mr. Director.
539
00:37:52,349 --> 00:37:54,601
I told you to rehearse your parts.
540
00:37:54,721 --> 00:37:56,866
Buzz off!
541
00:37:56,986 --> 00:37:59,386
You�ve truly disappointed me.
542
00:37:59,506 --> 00:38:01,772
Do you know who I am?
Do you know who you�re talking to?
543
00:38:01,892 --> 00:38:04,662
I would really love to report
this to Mr. Director.
544
00:38:04,782 --> 00:38:07,066
- Pavel, let's go.
- No, stay here!
545
00:38:07,186 --> 00:38:10,240
Stay here, Pavel! No!
546
00:38:10,360 --> 00:38:12,912
I�ll report this to Mr. Director!
547
00:38:13,369 --> 00:38:15,732
Well buzz off the two of you!
548
00:38:28,029 --> 00:38:31,066
Is it logical that she'd have a child?
549
00:38:31,067 --> 00:38:33,137
Firstly, we�ve already started shooting.
550
00:38:33,589 --> 00:38:35,386
And secondly, why couldn't she
have a child?
551
00:38:35,387 --> 00:38:36,824
It's common nowadays.
552
00:38:37,253 --> 00:38:39,214
- Hello.
- Hello.
553
00:38:41,487 --> 00:38:44,317
- Matej, before you turn to other things
- Yes?
554
00:38:45,430 --> 00:38:47,297
Have you organized the playback?
555
00:38:48,175 --> 00:38:49,610
The playback?
556
00:38:49,730 --> 00:38:51,219
Yes, I know about it.
557
00:38:51,339 --> 00:38:53,486
Working on it.
It'll be ready in a moment.
558
00:38:54,687 --> 00:38:56,184
Move it!
559
00:38:59,718 --> 00:39:02,903
After all, it's touching that
children have children.
560
00:39:03,023 --> 00:39:06,145
Sure, she simply fell in love,
561
00:39:06,753 --> 00:39:08,467
got married,
562
00:39:08,587 --> 00:39:10,941
got disappointed. Know what I mean?
563
00:39:11,061 --> 00:39:15,459
Got divorced. Now she'll find the love
of her life, fall in love.
564
00:39:15,707 --> 00:39:20,564
Well, they look good together but
let's hope it won't become real.
565
00:39:20,868 --> 00:39:22,386
My question is,
566
00:39:22,506 --> 00:39:24,386
Who is he anyway?
567
00:39:24,619 --> 00:39:27,985
Isn�t he some sort of Gypsy?
568
00:39:28,105 --> 00:39:32,106
Why couldn�t he be Romani?
569
00:39:32,456 --> 00:39:35,913
I don�t mean it in a racist way, no,
570
00:39:36,889 --> 00:39:38,110
But you know...
571
00:39:39,711 --> 00:39:44,708
Look, you've got 112 naked people
at your disposal.
572
00:39:45,042 --> 00:39:46,779
I'm paying these monkeys.
573
00:39:46,899 --> 00:39:49,226
And you? You're not making use of it.
574
00:39:49,227 --> 00:39:50,550
What do you mean?
575
00:39:50,670 --> 00:39:54,186
Maestro, please, could you sign this
for my granddaughter?
576
00:39:54,306 --> 00:39:55,867
Have you got a pen?
577
00:39:56,376 --> 00:39:57,297
No.
578
00:39:58,027 --> 00:40:01,614
- Go fetch a pen.
- I'll be back later.
579
00:40:03,504 --> 00:40:06,266
I�m saying, we�re heading down a good path.
580
00:40:06,267 --> 00:40:09,946
Rosta is creating a fresco here and
from this background will emerge
581
00:40:09,947 --> 00:40:11,175
the love story.
582
00:40:11,295 --> 00:40:16,146
Two young people, pure in their
nudity, what more do you want?
583
00:40:16,396 --> 00:40:18,222
And that's exactly the problem.
584
00:40:18,342 --> 00:40:22,386
We keep creating some frescos.
585
00:40:22,506 --> 00:40:24,494
and compositions, and the result?
586
00:40:24,614 --> 00:40:25,749
Bullshit!
587
00:40:25,869 --> 00:40:31,061
They are naked. They should
roll over each other and drool.
588
00:40:31,435 --> 00:40:33,306
You see? What did I say?
589
00:40:33,307 --> 00:40:34,553
And you're scared, you silly thing
590
00:40:34,673 --> 00:40:36,270
I don't mean them.
591
00:40:37,748 --> 00:40:39,631
In that case, someone else
must take over.
592
00:40:39,860 --> 00:40:42,332
Don�t be angry but I don't do pornography.
593
00:40:43,089 --> 00:40:45,739
- Come on, Rosta.
- Come on, that's...
594
00:40:45,859 --> 00:40:47,068
You don't understand each other.
595
00:40:47,188 --> 00:40:50,385
Igor means a sort of apocalyptic vision.
596
00:40:50,386 --> 00:40:52,630
A kind of Dante's hell.
597
00:40:52,750 --> 00:40:55,186
A differentiation of shapes, right Igor?
598
00:40:55,559 --> 00:40:59,106
Yeah, that's what I mean buddy, precisely...
599
00:40:59,107 --> 00:41:02,144
- What a fool.
- I see that art is being born here.
600
00:41:03,199 --> 00:41:05,346
Dear madam...
601
00:41:05,711 --> 00:41:10,066
I saw your latest movie
at a festival.
602
00:41:10,186 --> 00:41:12,346
You were amazing,
603
00:41:12,347 --> 00:41:13,495
as always.
604
00:41:14,771 --> 00:41:17,986
Why don't you cast the madam here?
605
00:41:18,106 --> 00:41:20,833
That would be such
a beautiful love story.
606
00:41:20,953 --> 00:41:24,628
Our Pavel here...
Children, come here.
607
00:41:24,946 --> 00:41:28,226
Our new talented discovery.
608
00:41:28,781 --> 00:41:30,218
Hello, I'm Pavel.
609
00:41:30,717 --> 00:41:34,146
And an international star.
610
00:41:34,266 --> 00:41:36,106
That'd be a real smash.
611
00:41:36,226 --> 00:41:40,294
And you Lenka,
introduce yourself.
612
00:41:41,623 --> 00:41:42,886
Excuse me.
613
00:41:43,163 --> 00:41:48,728
[Speaking Russian]
614
00:41:49,365 --> 00:41:51,106
Your new discovery?
615
00:41:51,636 --> 00:41:53,226
Well, yes,
616
00:41:53,227 --> 00:41:54,986
my new discovery.
617
00:41:54,987 --> 00:41:57,743
That's the daughter of the producer.
618
00:41:59,107 --> 00:42:00,848
I get it now.
619
00:42:00,968 --> 00:42:03,311
What do you get again?
620
00:42:03,587 --> 00:42:06,260
Two birds with one stone, right?
621
00:42:07,646 --> 00:42:08,892
What will you have?
622
00:42:11,062 --> 00:42:13,033
- The same.
- Wine?
623
00:42:15,981 --> 00:42:20,706
I'm sorry but I need people to
go and see it.
624
00:42:20,826 --> 00:42:24,408
That would be beautiful.
Lovely madam, Rosta,
625
00:42:24,528 --> 00:42:28,186
imagine the beautiful relationship
of those two young people,
626
00:42:28,306 --> 00:42:34,057
and there's the beach. And the mother
of our Lenka arrives for a visit.
627
00:42:35,067 --> 00:42:37,066
And Pavel is hesitating.
628
00:42:37,067 --> 00:42:39,346
Or a sister!
629
00:42:39,466 --> 00:42:41,983
An older sister.
630
00:43:00,700 --> 00:43:02,764
Very good.
631
00:43:03,520 --> 00:43:07,066
Now let's mix it up.
632
00:43:07,346 --> 00:43:09,632
We're running.
633
00:43:10,780 --> 00:43:13,479
Keep running, mixing it up, lovely.
634
00:43:13,599 --> 00:43:16,365
Marriage ceremonies, damn!
635
00:43:17,053 --> 00:43:20,544
Lovely. Brides.
636
00:43:20,664 --> 00:43:22,642
Keep dancing.
637
00:43:33,907 --> 00:43:36,945
Welcome on location.
638
00:43:39,062 --> 00:43:42,567
- What's that?
- Not bad at all, right?
639
00:43:42,687 --> 00:43:45,064
Stop!
640
00:43:46,927 --> 00:43:49,809
Very well, folks. You did well.
641
00:43:49,929 --> 00:43:52,217
Pavel, very good.
Lenka, very good.
642
00:43:53,050 --> 00:43:56,566
But the machine keeps jerking!
643
00:43:59,221 --> 00:44:02,616
That's because of your fancy ideas!
644
00:44:02,736 --> 00:44:05,386
It's not worth it, is it?
645
00:44:05,387 --> 00:44:07,265
I just don't want it to jerk.
646
00:44:07,266 --> 00:44:10,426
I just want them to be suspended
and levitate beautifully
647
00:44:10,427 --> 00:44:15,493
and abandon all that shallowness;
like yours, Mr. Producer.
648
00:44:15,613 --> 00:44:17,858
But they were flying!
649
00:44:17,978 --> 00:44:20,040
I saw them flying here.
650
00:44:20,160 --> 00:44:22,306
You didn't see them flying!
651
00:44:22,307 --> 00:44:24,266
Calm down, friends.
652
00:44:24,267 --> 00:44:28,055
Let's try one more time.
Calm down. Let's go.
653
00:44:54,265 --> 00:44:58,937
Extraordinary love floats
over an ordinary crowd.
654
00:45:03,544 --> 00:45:06,152
Stop! Wrong.
655
00:45:06,426 --> 00:45:08,266
What are you doing there?
656
00:45:08,267 --> 00:45:10,947
It jerks every time it goes up.
657
00:45:11,283 --> 00:45:14,687
Dad, I've had enough.
I'm thirsty and this keeps jolting.
658
00:45:14,807 --> 00:45:16,568
Bring them over here.
659
00:45:17,184 --> 00:45:20,006
This is bad. Some water please.
660
00:45:21,406 --> 00:45:24,146
You know, I want them to float,
661
00:45:24,266 --> 00:45:28,299
just like angels over the crowd,
662
00:45:28,419 --> 00:45:31,455
and they keep jerking. That�s
the result of your miserly budget.
663
00:45:31,575 --> 00:45:33,430
What miserly budget?
664
00:45:33,550 --> 00:45:35,938
What do you want?
665
00:45:36,058 --> 00:45:40,621
Do you know how much I pay for
all you need and all you invent?
666
00:45:40,741 --> 00:45:42,818
You know how much
a machine like this costs?
667
00:45:42,938 --> 00:45:46,946
I don't care how much it costs.
I want ropes to make them float.
668
00:45:46,947 --> 00:45:49,986
It doesn't matter if it's on the crane.
Igor,
669
00:45:49,987 --> 00:45:52,518
I want angels.
670
00:45:52,638 --> 00:45:56,376
- Well it can have spiritual dimensions.
- A basket? A spiritual basket?
671
00:45:56,496 --> 00:45:59,980
According to you this
has spiritual dimensions, huh?
672
00:46:00,289 --> 00:46:02,263
I want ropes!
673
00:46:02,500 --> 00:46:03,745
Hello.
674
00:46:03,865 --> 00:46:06,018
You like his squaw?
675
00:46:07,754 --> 00:46:09,169
Why are you asking?
676
00:46:10,525 --> 00:46:12,306
Two more minutes and that's it.
677
00:46:12,426 --> 00:46:14,184
Where is Matej?
678
00:46:15,256 --> 00:46:18,287
Matej! Matej! Matej!
679
00:46:18,407 --> 00:46:20,338
Mr. Assistant!
680
00:46:21,520 --> 00:46:24,976
Matej, please, take care of it.
681
00:46:25,096 --> 00:46:27,186
We'll start again, OK?
682
00:46:27,187 --> 00:46:31,786
Director, there's a problem,
we've got these two women dancing,
683
00:46:31,906 --> 00:46:35,705
and the fat one has got
sunburnt breasts.
684
00:46:35,825 --> 00:46:38,145
The other one rubs against her,
causing her pain.
685
00:46:38,873 --> 00:46:40,983
Well, use a skinny one then.
686
00:46:42,528 --> 00:46:44,343
You have a skinny one there.
687
00:46:48,428 --> 00:46:52,019
Not her, she would bury us.
688
00:46:53,107 --> 00:46:55,233
Pardon me, that's your daughter.
689
00:46:55,792 --> 00:46:58,264
Sorry, I didn�t recognise her.
690
00:46:58,384 --> 00:47:00,127
I only see her clothed.
691
00:47:00,247 --> 00:47:02,346
You know, she's still a child.
692
00:47:02,347 --> 00:47:04,266
She can't be like you.
693
00:47:04,267 --> 00:47:05,986
So macho.
694
00:47:06,782 --> 00:47:09,059
Macho? You mean mature.
695
00:47:10,187 --> 00:47:11,147
Yeah.
696
00:47:11,639 --> 00:47:14,146
You think I'm old.
697
00:47:14,147 --> 00:47:16,346
Not old; mature.
698
00:47:16,347 --> 00:47:19,225
I prefer older.
699
00:47:20,699 --> 00:47:21,960
[Speaking French]
700
00:47:22,080 --> 00:47:23,346
You don't understand me.
701
00:47:23,882 --> 00:47:26,020
[Speaking French]
702
00:47:27,218 --> 00:47:28,967
- Mature...
- [Speaking French]
703
00:47:37,518 --> 00:47:43,984
Now, we should all dance into the sea!
704
00:47:44,104 --> 00:47:47,941
Now we should all vanish in the foam!
705
00:47:48,061 --> 00:47:49,483
That'll be beautiful!
706
00:47:49,729 --> 00:47:52,351
Get the camera ready, please.
Calm down.
707
00:47:52,471 --> 00:47:55,055
Tarkovsky would be amazed!
708
00:47:55,175 --> 00:47:56,873
[Speaking Russian]
709
00:47:56,993 --> 00:47:58,346
Playback!
710
00:47:58,964 --> 00:48:01,285
Everybody into the sea!
711
00:48:01,405 --> 00:48:04,224
Fuck off into the foam!
712
00:48:04,344 --> 00:48:07,193
- Into the sea!
- Who's the director here?
713
00:48:07,313 --> 00:48:12,266
Don't look at me!
Move into the sea!
714
00:48:12,267 --> 00:48:14,337
Buzz off!
715
00:48:38,547 --> 00:48:40,263
You're unbelievable.
716
00:48:44,722 --> 00:48:48,625
Tell me, where did you learn this?
717
00:48:49,866 --> 00:48:52,945
You keep asking me
such obvious things.
718
00:48:55,881 --> 00:48:58,985
Seriously, your dad... ripping the megaphone out of my hand...
719
00:48:59,794 --> 00:49:01,557
and directing.
720
00:49:02,974 --> 00:49:06,259
You know, he thinks that if he's got
the dough, he can do anything.
721
00:49:07,329 --> 00:49:09,266
Well, you must understand me then.
722
00:49:09,659 --> 00:49:12,065
I've simply lost my nerves.
So what huh?
723
00:49:15,710 --> 00:49:18,017
I'm going home. I quit.
724
00:49:26,583 --> 00:49:28,353
- The jacket.
- No.
725
00:49:28,473 --> 00:49:31,192
- Damn, give me the jacket.
- No!
726
00:49:31,312 --> 00:49:33,146
- It's just a jacket.
- You can�t leave.
727
00:49:33,384 --> 00:49:35,226
You can't do that.
728
00:49:35,227 --> 00:49:38,105
It's my first film.
You promised it to me!
729
00:49:41,689 --> 00:49:43,386
He can be the director himself.
730
00:49:43,387 --> 00:49:47,267
Why are you saying this? He can't
do it. He can't do anything!
731
00:49:47,517 --> 00:49:50,733
You promised that I'd be cast,
that I'd be an actress.
732
00:49:52,428 --> 00:49:55,946
Would you prefer that I tell him
what you do to me?
733
00:49:55,947 --> 00:49:58,939
Come on, what do I do to you?
734
00:49:59,267 --> 00:50:02,066
That we love each other
and that we do it.
735
00:50:02,067 --> 00:50:05,026
Lenka, look.
736
00:50:05,560 --> 00:50:07,506
Would you really tell him that?
737
00:50:07,626 --> 00:50:10,438
- Would you say this to anybody?
- Why not?
738
00:50:10,558 --> 00:50:14,095
And I'll tell him how long
you've been with me.
739
00:50:16,636 --> 00:50:18,104
Lenka.
740
00:50:19,769 --> 00:50:25,976
Lenka, you know there�s nobody�s
company I enjoy as much as yours.
741
00:50:26,338 --> 00:50:29,982
Lenka, you know that I like you.
742
00:50:31,387 --> 00:50:33,266
That we are happy together.
743
00:50:33,386 --> 00:50:35,106
You know that.
744
00:50:35,107 --> 00:50:38,144
- Are we happy together or not?
- Well, yes.
745
00:50:38,187 --> 00:50:40,337
Me too. I'm happy with you.
746
00:50:40,590 --> 00:50:42,946
Daddy�s a really nice guy.
747
00:50:43,066 --> 00:50:46,391
Tell me you'll finish the filming?
You won't quit, will you?
748
00:50:48,925 --> 00:50:50,016
Lenka!
749
00:50:52,204 --> 00:50:53,216
Igor.
750
00:50:57,832 --> 00:50:59,022
Lenka!
751
00:51:00,851 --> 00:51:03,017
- Papa?
- Here we are Igor.
752
00:51:18,294 --> 00:51:20,186
Igor, come on.
753
00:51:20,187 --> 00:51:23,418
Come on, stop it.
Nothing happened, really.
754
00:51:24,368 --> 00:51:26,303
Stop making a fool out of me!
755
00:51:28,374 --> 00:51:31,605
As if I didn't know you.
You were hugging.
756
00:51:31,939 --> 00:51:35,905
What are you saying? I'm almost 50.
She's a kid.
757
00:51:36,929 --> 00:51:39,306
- Come on, how old is she?
- 62!
758
00:51:39,307 --> 00:51:42,743
There you go.
Calm down.
759
00:51:42,863 --> 00:51:44,426
You say what you like.
760
00:51:44,546 --> 00:51:46,347
- I don't care.
- Calm down.
761
00:51:46,467 --> 00:51:48,346
We'll sort this out somewhere else.
762
00:51:48,691 --> 00:51:50,685
And by other means.
You'll see!
763
00:51:50,805 --> 00:51:56,056
Please, don't. People are watching.
The kid's missing her mum.
764
00:51:56,785 --> 00:52:00,187
- She's with her all the time!
- Come on, she'd like to...
765
00:52:00,493 --> 00:52:03,266
She's sad that you're not together.
Don't you get it?
766
00:52:03,267 --> 00:52:04,555
I know you don't want to hear it.
767
00:52:04,675 --> 00:52:09,306
Come on Igor, I'm the only one
she can confide in.
768
00:52:09,307 --> 00:52:11,436
She just wants to talk.
Do you understand?
769
00:52:11,744 --> 00:52:14,426
So she just came to see me.
What's wrong with that?
770
00:52:14,427 --> 00:52:17,565
She just came, Igor.
She just comes
771
00:52:17,685 --> 00:52:19,050
and says:
772
00:52:19,742 --> 00:52:21,548
I love my dad.
773
00:52:22,047 --> 00:52:23,986
I love my mum.
774
00:52:24,271 --> 00:52:26,675
I just love them both and hate it when...
775
00:52:26,795 --> 00:52:29,026
And then she started to describe
how you got divorced.
776
00:52:29,027 --> 00:52:30,306
Then she started to cry.
777
00:52:30,307 --> 00:52:33,386
Mr. Director, could you sign this
for me please?
778
00:52:33,387 --> 00:52:36,026
Come on, we've got a serious workplace
debate going here.
779
00:52:36,146 --> 00:52:39,426
You know, she started to describe it all,
how it was, you know;
780
00:52:39,427 --> 00:52:42,066
your divorce and all these things.
781
00:52:42,067 --> 00:52:46,066
What should I do? I let her cry.
782
00:52:46,345 --> 00:52:50,026
Damn. Let her tell me everything,
unburden herself.
783
00:52:52,025 --> 00:52:54,266
What's up?
Igor, my friend.
784
00:52:54,267 --> 00:52:58,146
- I know, it's sad.
- But I still love her.
785
00:52:59,146 --> 00:53:02,502
- She was the best woman
I�ve ever known. - Who?
786
00:53:02,622 --> 00:53:03,723
Vladena.
787
00:53:03,843 --> 00:53:05,025
Of course.
788
00:53:05,402 --> 00:53:08,026
If somebody touches my kid,
789
00:53:08,027 --> 00:53:11,144
I'll kill him.
I swear I'll kill him.
790
00:53:11,669 --> 00:53:15,608
I've got opportunities,
huge opportunities.
791
00:53:15,728 --> 00:53:18,695
I've got friends who'd do
anything for me.
792
00:53:18,815 --> 00:53:20,386
Two vodkas, please.
793
00:53:20,506 --> 00:53:23,389
I'll destroy him.
794
00:53:23,620 --> 00:53:25,066
I'll rip his balls off!
795
00:53:25,605 --> 00:53:26,924
Igor, calm down.
796
00:53:27,216 --> 00:53:30,186
What's up? Any problem?
797
00:53:31,073 --> 00:53:33,966
- Just a misunderstanding.
- No, no
798
00:53:34,687 --> 00:53:38,128
I had the wrong idea about your husband.
799
00:53:38,248 --> 00:53:41,106
I thought that he and my daughter...
800
00:53:41,226 --> 00:53:44,690
He didn't. Just missing her mother.
801
00:53:44,810 --> 00:53:46,227
A simple misunderstanding.
802
00:53:46,347 --> 00:53:48,186
I understand.
803
00:53:48,843 --> 00:53:52,186
My husband is a great psychologist.
804
00:53:53,147 --> 00:53:55,186
Won't be shooting
anything today, director.
805
00:53:55,187 --> 00:53:56,346
How come?
806
00:53:56,347 --> 00:53:57,971
It�ll be raining in half an hour.
807
00:53:58,091 --> 00:53:59,449
How do you know?
808
00:53:59,569 --> 00:54:03,099
- It�s obvious isn�t it?
- Don't contradict Mr. Director.
809
00:54:03,219 --> 00:54:05,266
Build me rails here.
810
00:54:05,267 --> 00:54:06,726
I don't want rails, shoot it by hand.
811
00:54:06,846 --> 00:54:09,106
- Gentlemen, where are you?
- We�re here,
812
00:54:09,107 --> 00:54:12,341
- waiting the whole time. - Director,
how far will we be shooting from?
813
00:54:12,461 --> 00:54:14,066
Don't bother.
814
00:54:14,067 --> 00:54:17,986
A blanket please. The boys are there.
Lenka will be here,
815
00:54:17,987 --> 00:54:20,077
talking to her girlfriends.
816
00:54:21,947 --> 00:54:24,946
- Almost everyone has it like that here.
- Shaven.
817
00:54:24,947 --> 00:54:27,106
Not all. I had a look
at the back part of the beach.
818
00:54:27,107 --> 00:54:29,266
Well those are the older ones. But
the younger ones all have it that way.
819
00:54:29,267 --> 00:54:32,027
- Shaven hair.
- That's the fashion now you know.
820
00:54:32,147 --> 00:54:34,066
Come on now, girls.
821
00:54:34,186 --> 00:54:36,946
And you gentlemen,
freely discussing
822
00:54:36,947 --> 00:54:38,945
your claptrap, right?
823
00:54:39,188 --> 00:54:41,503
Who begins? What are you saying?
824
00:54:41,623 --> 00:54:44,106
I don't care. I'll take
the one that's left.
825
00:54:44,226 --> 00:54:45,946
That's what you say.
826
00:54:45,947 --> 00:54:49,247
- I say: What an idiot.
- Yeah.
827
00:54:49,367 --> 00:54:51,346
Say it to yourself one more time.
828
00:54:51,347 --> 00:54:53,986
I don't care. I'll take
the one that's left.
829
00:54:53,987 --> 00:54:56,066
Boys, how come you're dressed again?
830
00:54:56,186 --> 00:54:58,574
We thought it was "as if" time now.
831
00:54:58,694 --> 00:55:00,186
As if what?
832
00:55:00,187 --> 00:55:03,530
- As if for real. - No, this is a rehearsal.
I'm shooting the rehearsal.
833
00:55:03,650 --> 00:55:05,186
I want to see everything.
834
00:55:05,187 --> 00:55:07,387
We thought we'd undress for real
when you shoot for real.
835
00:55:07,459 --> 00:55:09,450
All natural.
836
00:55:10,537 --> 00:55:13,282
Nothing to be ashamed of.
837
00:55:15,099 --> 00:55:21,069
If there was such a maid,
that would give me,
838
00:55:21,392 --> 00:55:25,218
that would give me
a cradle for my son.
839
00:55:25,541 --> 00:55:29,058
- I don't care. I'll take the one
that's left. - What an idiot.
840
00:55:29,059 --> 00:55:31,610
Pavel, as if you were getting up.
841
00:55:32,019 --> 00:55:34,036
As if you�re going, freely.
842
00:55:34,156 --> 00:55:37,076
- As if you�re greeting her.
- Cheers.
843
00:55:37,399 --> 00:55:43,750
Good. As if smearing it on. Don't open
it, we�ve only got a bit left.
844
00:55:44,187 --> 00:55:49,609
Nice. You like it.
Lenka likes it.
845
00:55:49,833 --> 00:55:52,148
She looks at him.
846
00:55:52,268 --> 00:55:55,402
He looks at her. They almost kiss.
847
00:55:55,522 --> 00:55:58,259
As if... As if. Good.
848
00:55:58,379 --> 00:56:03,996
- A rat met a rat, under the stone.
- Oh man, it's raining.
849
00:56:05,179 --> 00:56:07,218
Camera boys!
An umbrella over the camera, damn!
850
00:56:07,219 --> 00:56:09,939
We're gonna do it in the rain.
Let�s go!
851
00:56:10,059 --> 00:56:11,208
Action!
852
00:56:12,059 --> 00:56:14,138
I don't care. I'll take
the one that�s left.
853
00:56:14,139 --> 00:56:15,298
What an idiot!
854
00:56:15,299 --> 00:56:18,058
You have to approach a girl
like that slowly my friend.
855
00:56:18,059 --> 00:56:20,059
Prague style man.
856
00:56:20,179 --> 00:56:21,299
That's just normal.
857
00:56:21,435 --> 00:56:24,899
You must be patient.
It�s not like she�s a waitress;
858
00:56:25,019 --> 00:56:28,394
that all you have to do is glance at
her and, presto, she's in your room.
859
00:56:28,514 --> 00:56:31,185
We better go swimming, guys.
860
00:56:33,178 --> 00:56:37,010
What's up? Where are you
running to guys!?
861
00:56:47,179 --> 00:56:48,338
Doctor.
862
00:56:48,339 --> 00:56:50,719
May I?
863
00:56:50,839 --> 00:56:52,565
Come in then.
864
00:56:53,789 --> 00:56:58,979
I'd like to... I don't want to
disturb you, I just wanted
865
00:56:59,099 --> 00:57:02,058
to ask... It�s so stupid...
866
00:57:02,059 --> 00:57:07,503
Usually, when I'm going to piss�
when I go to have a pee�
867
00:57:07,735 --> 00:57:13,234
when I'm going to urinate, you know,
868
00:57:13,354 --> 00:57:20,989
I feel, not strongly, but still there�
this kind of burning sensation.
869
00:57:22,566 --> 00:57:24,082
So?
870
00:57:25,219 --> 00:57:30,168
Well I'm afraid it's...
871
00:57:32,506 --> 00:57:35,144
You know, it's stupid to say it.
872
00:57:35,264 --> 00:57:39,059
But, if you're a doctor,
I wanted to ask you if
873
00:57:39,179 --> 00:57:42,333
it's not this gentleman's flow.
874
00:57:42,453 --> 00:57:46,698
Gentleman's flow?
Gentleman's flu.
875
00:57:46,818 --> 00:57:50,470
That's it.
If it's not the clap.
876
00:57:54,005 --> 00:57:57,649
When did you last have intercourse?
877
00:57:57,769 --> 00:58:00,925
Like bonking, right?
878
00:58:01,045 --> 00:58:05,577
Like... You wanna know when was
the last time...
879
00:58:05,697 --> 00:58:07,765
The last time.
880
00:58:08,582 --> 00:58:13,055
Well� But don't tell the boys here.
881
00:58:15,426 --> 00:58:17,675
I'm, like, pure.
882
00:58:19,139 --> 00:58:23,217
I had, you know, an opportunity.
883
00:58:24,339 --> 00:58:29,058
I could have a few times, but,
at the last moment, it passed me by.
884
00:58:29,178 --> 00:58:32,875
Like it didn't happen yet.
885
00:58:34,043 --> 00:58:37,299
That... like you know...
886
00:58:37,419 --> 00:58:40,296
You're a virgin.
887
00:58:43,663 --> 00:58:46,789
Well that's why I came here actually.
888
00:58:46,909 --> 00:58:51,259
I thought that I could
pull some women here, but...
889
00:58:51,379 --> 00:58:56,089
You know, I thought there
would be these...
890
00:58:57,462 --> 00:59:00,059
Orgies. Know what I mean?
891
00:59:00,179 --> 00:59:02,878
Like some group thing.
892
00:59:03,259 --> 00:59:04,498
That it'd be a paradise.
893
00:59:04,499 --> 00:59:07,702
But it's a real hell on earth here.
894
00:59:07,822 --> 00:59:10,560
Everybody's behaving as if they
weren�t naked.
895
00:59:10,680 --> 00:59:14,386
I was also afraid to undress
in the beginning, like you.
896
00:59:14,506 --> 00:59:17,139
Then I felt like a dimwit
in my swimming suit.
897
00:59:17,259 --> 00:59:20,138
Sorry, I didn�t mean that as an insult.
898
00:59:20,139 --> 00:59:23,207
Will we still shoot today
if it's raining?
899
00:59:23,327 --> 00:59:27,379
Hello Rosta. What are you
doing here without me?
900
00:59:27,499 --> 00:59:31,159
We're having a debate, miss.
901
00:59:31,279 --> 00:59:32,671
Sorry.
902
00:59:32,791 --> 00:59:37,539
If you really are a virgin as you say...
903
00:59:37,659 --> 00:59:40,218
I guess I'll have to go now.
904
00:59:40,219 --> 00:59:44,259
I just want to tell you that
it's probably not gonorrhea.
905
00:59:44,379 --> 00:59:50,651
You should behave more like a boor.
You're not crass enough.
906
00:59:50,771 --> 00:59:54,992
I don't want to criticize you.
You came up with some good parts.
907
00:59:55,688 --> 00:59:59,705
The thing with the paradise
and the hell, that was nice.
908
01:00:00,297 --> 01:00:03,903
- That was really great.
- What the heck are you talking about?
909
01:00:04,023 --> 01:00:07,979
Anyway, I think we'd have a hard time
getting back to paradise.
910
01:00:08,099 --> 01:00:12,908
The innocence there would somehow
get in the way, you know?
911
01:00:13,028 --> 01:00:15,268
We've got used to sinning.
912
01:00:15,388 --> 01:00:19,742
We like sinning.
The sin became a part of our lives.
913
01:00:19,862 --> 01:00:22,922
Right? We're even proud of some sins.
914
01:00:23,042 --> 01:00:25,138
These are the norms.
915
01:00:25,139 --> 01:00:27,258
For example: the stronger wins.
916
01:00:27,259 --> 01:00:28,606
But why?
917
01:00:28,726 --> 01:00:30,378
Suddenly, man realizes
918
01:00:30,379 --> 01:00:35,019
that in fact, without forbidden fruit,
there�s boredom.
919
01:00:35,020 --> 01:00:41,845
And that, in this counterpoint, we can
find the true meaning of things.
920
01:00:42,179 --> 01:00:43,378
Do you understand now?
921
01:00:43,379 --> 01:00:44,418
No.
922
01:00:44,419 --> 01:00:48,981
You don't understand how
important it is to sin?
923
01:00:49,101 --> 01:00:50,733
For our life? No?
924
01:00:50,853 --> 01:00:54,460
- No. - Don't you know anything
about the loss of innocence?
925
01:00:54,580 --> 01:00:56,534
What matters is the purity of the soul.
926
01:00:56,654 --> 01:00:58,410
Expulsion from paradise?
927
01:00:58,530 --> 01:01:00,178
You like sinning, don't you?
928
01:01:00,179 --> 01:01:03,488
Or do you think you don't sin?
929
01:01:03,608 --> 01:01:04,941
I think I do.
930
01:01:05,061 --> 01:01:08,259
You see. Everybody sins after all.
931
01:01:08,379 --> 01:01:11,381
Franta and Lenka.
932
01:01:12,263 --> 01:01:14,044
Right?
933
01:01:14,164 --> 01:01:18,366
Why are you looking at her
as if she was a saintly icon?
934
01:01:18,486 --> 01:01:20,218
She's a normal girl, just like you.
935
01:01:20,338 --> 01:01:23,406
I�m not looking at her
as if she were an icon.
936
01:01:23,526 --> 01:01:25,555
Should I show you how you looked?
937
01:01:25,675 --> 01:01:29,058
He looked at you as if you were
a saintly icon, didn't he?
938
01:01:29,059 --> 01:01:30,418
An idol; a perfection.
939
01:01:30,419 --> 01:01:32,378
I looked in a normal way.
940
01:01:32,379 --> 01:01:34,351
Normal?
941
01:01:35,271 --> 01:01:37,436
Totally in love.
942
01:01:37,556 --> 01:01:38,989
You like her, don't you?
943
01:01:39,109 --> 01:01:40,178
Who?
944
01:01:40,179 --> 01:01:41,585
Her.
945
01:01:44,139 --> 01:01:45,440
You do or you don't?
946
01:01:45,560 --> 01:01:47,809
Like... normally.
947
01:01:47,929 --> 01:01:49,602
You like her normally.
948
01:01:49,722 --> 01:01:51,718
Is she a pretty girl?
949
01:01:51,838 --> 01:01:56,513
- You afraid to say that?
- Well, she's a pretty girl, yeah.
950
01:01:57,178 --> 01:01:59,842
I'm saying it. Clearly.
951
01:02:18,558 --> 01:02:20,226
- Hello?
- Hi there.
952
01:02:20,346 --> 01:02:22,440
- It's Igor.
- Hi.
953
01:02:22,560 --> 01:02:24,488
- You sleeping?
- Stop it, I'm not.
954
01:02:24,608 --> 01:02:27,176
So what are you doing? Where are you?
955
01:02:27,296 --> 01:02:30,426
- Still here.
- We have to meet.
956
01:02:31,499 --> 01:02:33,498
We'll sort it out in the afternoon.
957
01:02:33,499 --> 01:02:36,018
- How come in the afternoon?
- In the afternoon!
958
01:02:36,019 --> 01:02:37,298
Or during lunch.
959
01:02:37,299 --> 01:02:39,449
We're going to lunch
with the girls, right?
960
01:02:39,569 --> 01:02:42,259
[Speaking Russian]
961
01:02:42,379 --> 01:02:45,058
We'll talk about it later. Please.
962
01:02:45,178 --> 01:02:49,747
When later? [Speaking Russian]
963
01:02:50,704 --> 01:02:54,804
It would... It might need some more...
how to put it... action!
964
01:02:54,924 --> 01:02:58,381
Or... I mean... soul!
965
01:02:59,223 --> 01:03:04,046
Maybe there should not be so much
talk about this... Gomorrah...
966
01:03:04,166 --> 01:03:07,273
and how do you say...
about this gonorrhea.
967
01:03:07,719 --> 01:03:10,825
You know Rosta... human souls.
968
01:03:11,173 --> 01:03:13,632
Such a nice couple.
969
01:03:13,752 --> 01:03:16,841
Such a beautiful young couple.
970
01:03:16,961 --> 01:03:20,498
And the dailies are beautiful too.
971
01:03:20,499 --> 01:03:25,098
And there's always lots of
talking and sitting.
972
01:03:25,099 --> 01:03:31,760
And in every film, there's lots of talking,
talking, talking. It needs some action.
973
01:03:36,459 --> 01:03:38,555
Good.
974
01:03:38,840 --> 01:03:42,169
[Speaking Russian]
975
01:03:45,299 --> 01:03:52,978
[Cursing in Russian]
976
01:03:53,749 --> 01:04:01,188
[Speaking in Russian]
977
01:04:08,856 --> 01:04:13,726
The heels. Yes, the heels. Good.
978
01:04:18,419 --> 01:04:20,378
I'm done!
979
01:04:20,379 --> 01:04:23,058
It's horrible.
980
01:04:23,059 --> 01:04:25,298
I can't take it.
981
01:04:25,299 --> 01:04:28,416
Look, the horse is fed up, too.
Come here.
982
01:04:30,334 --> 01:04:34,236
...they'll see beautiful
young people. And love!
983
01:04:34,907 --> 01:04:38,639
I want some love in that damned film!
984
01:04:39,019 --> 01:04:40,337
Come to me.
985
01:04:51,419 --> 01:04:55,258
The spectators don't care
what the man is like.
986
01:04:55,259 --> 01:04:58,218
Whether he's good or bad.
987
01:04:58,219 --> 01:05:00,258
Everybody knows what he's like.
988
01:05:00,259 --> 01:05:03,410
[Speaking French]
989
01:05:03,970 --> 01:05:05,254
Merci.
990
01:05:20,299 --> 01:05:22,138
Do you love me?
991
01:05:22,139 --> 01:05:25,156
Don't start again please.
992
01:05:27,019 --> 01:05:31,148
You�ve got a real knack
for destroying everything.
993
01:05:45,568 --> 01:05:47,680
Me...
994
01:05:48,339 --> 01:05:51,742
...if I was a young girl,
995
01:05:51,862 --> 01:05:55,095
I wouldn't laze about.
996
01:05:56,866 --> 01:06:01,880
I'd comb my hair prettily.
997
01:06:05,988 --> 01:06:08,795
Paint myself.
998
01:06:10,379 --> 01:06:15,055
I'd look around nicely.
999
01:06:16,985 --> 01:06:22,364
I know an English word or two, as well.
1000
01:06:25,299 --> 01:06:29,384
And I'd find myself
1001
01:06:29,682 --> 01:06:33,138
an American guy.
1002
01:06:34,099 --> 01:06:37,468
And I�d shit on Europe.
1003
01:06:41,008 --> 01:06:43,218
That's what I'd do...
1004
01:06:43,219 --> 01:06:48,054
...if I truly loved my daddy.
1005
01:06:48,678 --> 01:06:52,339
Come on, dad, stop being ridiculous.
1006
01:06:52,459 --> 01:06:56,620
It's the end of love.
1007
01:06:56,918 --> 01:07:01,378
Though we were filled by passion
1008
01:07:01,379 --> 01:07:05,378
this beautiful moment has long
1009
01:07:05,379 --> 01:07:09,292
been dead in our hearts.
1010
01:07:17,903 --> 01:07:21,281
You rascal! Buzz off!
1011
01:07:22,872 --> 01:07:24,491
Scat!
1012
01:07:26,090 --> 01:07:30,459
The asshole is filming us!
1013
01:07:34,295 --> 01:07:37,209
Jaruna, my leg.
1014
01:07:37,739 --> 01:07:42,209
Doctor!
Sir! Doctor!
1015
01:07:43,096 --> 01:07:45,196
That's not...
1016
01:07:47,499 --> 01:07:49,585
That's not good.
1017
01:07:49,705 --> 01:07:52,381
It's affected.
1018
01:07:53,339 --> 01:07:56,858
- That's how Italians behave.
- That's true, it's quite Italian.
1019
01:07:56,978 --> 01:08:00,058
It�s overdone.
He's a bad actor.
1020
01:08:00,059 --> 01:08:02,458
Igor, that's not an actor.
1021
01:08:03,259 --> 01:08:05,394
Why not an actor?
Who's not an actor?
1022
01:08:05,514 --> 01:08:08,138
I playing as normal.
We doing so normally.
1023
01:08:08,139 --> 01:08:10,298
Doing so normally...
1024
01:08:10,299 --> 01:08:13,058
Calm down please.
1025
01:08:13,059 --> 01:08:14,412
Me calm.
1026
01:08:14,922 --> 01:08:19,449
Me very calm!
Calm, calm, calm and calm!
1027
01:08:20,379 --> 01:08:22,415
Go stuffed with your actor.
1028
01:08:26,695 --> 01:08:29,701
I'm not acting.
1029
01:08:32,339 --> 01:08:37,298
You see? He acts the same way
even when he's not acting
1030
01:08:40,059 --> 01:08:41,979
The guy's a madman.
1031
01:08:42,099 --> 01:08:46,680
Somebody else must play this part.
Or do you want a madman to do it?
1032
01:08:46,800 --> 01:08:49,671
Matej!
Where is he?
1033
01:08:50,628 --> 01:08:52,216
Matej!
1034
01:08:53,178 --> 01:08:54,258
What?
1035
01:08:54,901 --> 01:08:58,705
I need somebody else instead of
the Italian guy.
1036
01:09:00,668 --> 01:09:01,865
This one?
1037
01:09:01,985 --> 01:09:03,699
Come on.
1038
01:09:08,099 --> 01:09:09,138
Hi.
1039
01:09:09,139 --> 01:09:13,114
- "How do you do" is what you say.
- How do you do.
1040
01:09:13,259 --> 01:09:16,218
Let's have a try.
I'll explain it to you first.
1041
01:09:16,219 --> 01:09:18,185
Come with me.
1042
01:09:20,299 --> 01:09:26,259
Let's go. As if camera.
As if rolling. As if action.
1043
01:09:26,379 --> 01:09:29,358
I'm like acting, right?
1044
01:09:32,067 --> 01:09:34,098
That hurts!
1045
01:09:34,099 --> 01:09:37,178
- Damn urchin!
- Call a doctor.
1046
01:09:37,179 --> 01:09:39,699
- What's her name?
- Jaruna!
1047
01:09:39,819 --> 01:09:43,452
- Jaruna!
- Doctor, doctor!
1048
01:09:45,419 --> 01:09:47,458
- Calm down, Jiri.
- It hurts.
1049
01:09:47,459 --> 01:09:50,796
Doctor, men are like children.
1050
01:09:50,916 --> 01:09:55,139
We've been dating for 7 years. If only
he could have children but he can�t.
1051
01:09:55,259 --> 01:09:57,566
What do you mean can�t? How can�t I?
1052
01:09:57,686 --> 01:10:01,059
Oh my God stop. Wrong.
1053
01:10:01,179 --> 01:10:04,185
Better let the madman play it.
1054
01:10:05,782 --> 01:10:07,178
Switch him.
1055
01:10:07,179 --> 01:10:09,041
But why?
1056
01:10:09,438 --> 01:10:12,058
I didn't do anything wrong.
1057
01:10:12,059 --> 01:10:16,832
What did I do?
You didn't give me a fair chance.
1058
01:10:16,952 --> 01:10:17,849
Matej!
1059
01:10:17,969 --> 01:10:21,652
Why? I want you to explain why.
1060
01:10:21,973 --> 01:10:25,739
Why. Always with why.
1061
01:10:26,085 --> 01:10:28,174
Nothing but why.
1062
01:10:28,445 --> 01:10:32,218
Why is the water salty?
Why is there wind?
1063
01:10:32,219 --> 01:10:36,378
Why was it like that before,
now it's like this. Why?
1064
01:10:36,379 --> 01:10:39,418
Why don't we love each other?
Why do we love the other one?
1065
01:10:39,419 --> 01:10:45,016
Why are we such swines?
That's your whyism.
1066
01:10:46,009 --> 01:10:48,108
Go, go, go.
1067
01:10:49,300 --> 01:10:52,658
Petr, you know what?
We'll delete the scene. It's no good.
1068
01:10:53,259 --> 01:10:54,621
Why?
1069
01:10:56,339 --> 01:10:58,774
Do I have the right not to answer you?
1070
01:10:58,894 --> 01:11:00,609
Well, you do.
1071
01:11:02,513 --> 01:11:04,178
But why?
1072
01:11:06,219 --> 01:11:08,774
Delete it for fuck's sake.
1073
01:11:11,259 --> 01:11:13,349
What a madman.
1074
01:11:31,499 --> 01:11:38,722
They should be more dune-like. These are
little hills, as if a child played here.
1075
01:11:39,299 --> 01:11:43,411
So you can make discoveries.
1076
01:11:43,777 --> 01:11:48,927
There are people here. Then you fly up,
1077
01:11:50,259 --> 01:11:52,637
people over there.
1078
01:12:45,392 --> 01:12:50,017
What are you doing?
1079
01:12:51,011 --> 01:12:53,759
Who do you think you are?
1080
01:12:54,467 --> 01:12:58,306
You think you can touch every girl?
1081
01:13:00,753 --> 01:13:03,647
You must be insane.
1082
01:13:04,419 --> 01:13:09,610
Do you think every girl will obey you?
That you can do what you please?
1083
01:13:09,730 --> 01:13:12,099
That you can sleep with every girl?
1084
01:13:12,100 --> 01:13:13,500
That they'll want it?
1085
01:13:13,501 --> 01:13:16,258
You're all same you artists!
1086
01:13:16,259 --> 01:13:18,218
And the directors are the worst!
1087
01:13:18,219 --> 01:13:21,673
You cocksure pig!
Macho man!
1088
01:13:22,019 --> 01:13:23,293
Give me that blanket!
1089
01:13:33,179 --> 01:13:35,894
What are you laughing at?
1090
01:13:36,179 --> 01:13:39,158
I'm an actress by the way,
just so you know.
1091
01:13:51,019 --> 01:13:54,418
Just when I need the sun
there's no sun.
1092
01:13:54,419 --> 01:13:57,677
We just won't do it.
We won't be doing it today.
1093
01:13:57,797 --> 01:14:01,138
Well, friends, we�re happy.
1094
01:14:01,139 --> 01:14:05,417
Relaxed, just lying about,
and we are well.
1095
01:14:06,180 --> 01:14:09,098
Let's give it a working title,
"Paradise".
1096
01:14:09,099 --> 01:14:11,294
We don�t need anything, goddamnit!
1097
01:14:11,414 --> 01:14:14,298
Why are these children...
1098
01:14:14,299 --> 01:14:17,041
Calm these children down.
1099
01:14:17,499 --> 01:14:20,298
We don�t need anything, and
there are kids bawling.
1100
01:14:20,299 --> 01:14:22,098
Stop crying!
1101
01:14:22,099 --> 01:14:27,285
We are happy, content, free.
1102
01:14:39,178 --> 01:14:42,756
We're in some state of timelessness.
1103
01:14:44,595 --> 01:14:50,259
We are like birds, like butterflies.
Like the grass, like this sand.
1104
01:14:50,379 --> 01:14:53,051
Thirst doesn�t exist.
1105
01:14:53,171 --> 01:14:57,037
There's no thirst in Paradise,
that's why it's Paradise.
1106
01:14:57,837 --> 01:15:02,552
There you go, keep rolling around.
Let's roll around.
1107
01:15:04,419 --> 01:15:09,377
No sex, no. You're caressing
yourselves blissfully.
1108
01:15:09,378 --> 01:15:12,291
That's it.
1109
01:15:13,219 --> 01:15:16,899
There are no needs in paradise.
1110
01:15:33,459 --> 01:15:38,179
...that, through its own story,
life reveals something about itself;
1111
01:15:38,180 --> 01:15:41,459
that it throws down some of
its secrets to us one by one;
1112
01:15:41,460 --> 01:15:44,298
that it's standing before us
like a puzzle...
1113
01:15:44,299 --> 01:15:47,290
whose meaning
we must interpret.
1114
01:16:09,257 --> 01:16:14,574
...that the story... [inaudible]
1115
01:16:32,736 --> 01:16:35,339
And now I'm a wolf,
1116
01:16:35,459 --> 01:16:41,178
changing into a bear;
A child-eater.
1117
01:16:41,179 --> 01:16:43,701
I will eat you now.
1118
01:16:44,379 --> 01:16:46,873
Winter hibernation.
1119
01:16:46,993 --> 01:16:49,657
The little bear is falling asleep.
1120
01:16:49,777 --> 01:16:53,503
The brown bear is falling asleep.
1121
01:17:04,299 --> 01:17:09,054
And now I'll be a pack of hyenas.
1122
01:17:11,913 --> 01:17:14,576
What are you doing?
1123
01:17:14,696 --> 01:17:17,178
Nothing, just playing.
1124
01:17:17,179 --> 01:17:19,258
We're playing wolf.
1125
01:17:19,259 --> 01:17:21,018
I know.
1126
01:17:21,019 --> 01:17:25,058
But we have to
talk at last, please.
1127
01:17:27,179 --> 01:17:28,218
Again?
1128
01:17:28,468 --> 01:17:30,965
Yes, again.
1129
01:17:35,748 --> 01:17:39,301
But I don't want to.
1130
01:17:40,219 --> 01:17:42,175
As usual.
1131
01:17:44,947 --> 01:17:48,163
I guess you'll have to, though.
1132
01:17:50,299 --> 01:17:53,853
Man, when will I get my rest?
1133
01:17:55,259 --> 01:17:57,939
From us, right?
1134
01:17:58,059 --> 01:18:01,258
The bear must take a rest
from the she-bear,
1135
01:18:01,259 --> 01:18:04,272
the wolf from the she-wolf,
1136
01:18:04,392 --> 01:18:06,218
the dog from the bitch.
1137
01:18:06,219 --> 01:18:08,316
Of course.
1138
01:18:14,419 --> 01:18:16,498
Come on, what do you want?
1139
01:18:16,499 --> 01:18:19,785
Nothing, I just want to solve it.
I can't take it anymore.
1140
01:18:19,905 --> 01:18:22,018
What do you want to solve?
1141
01:18:22,019 --> 01:18:26,058
Mum, Dad can't right now.
Dad's a wolf.
1142
01:18:26,059 --> 01:18:27,762
No, he's a bear.
1143
01:18:27,882 --> 01:18:29,017
Right?
1144
01:18:29,907 --> 01:18:32,093
Come on children.
1145
01:18:33,348 --> 01:18:37,262
You'll be playing next door for a while.
1146
01:18:37,382 --> 01:18:42,103
I have to talk to Dad.
I'll be right back.
1147
01:18:45,817 --> 01:18:48,057
Why are you sending them away?
1148
01:18:48,498 --> 01:18:53,499
First you criticise me for not noticing
them, then you yourself send them away.
1149
01:18:54,465 --> 01:18:56,178
Let's talk.
1150
01:18:56,179 --> 01:18:58,458
What am I to you?
1151
01:18:58,459 --> 01:19:01,098
I need to know.
I must know.
1152
01:19:01,099 --> 01:19:03,510
Suddenly you're interested.
1153
01:19:03,841 --> 01:19:06,050
I didn't leave you, not me.
1154
01:19:06,300 --> 01:19:08,298
Well did I?
1155
01:19:08,299 --> 01:19:12,418
I need somebody
to communicate with, to talk to.
1156
01:19:12,419 --> 01:19:14,298
Of course.
1157
01:19:14,299 --> 01:19:17,018
Right, you didn't leave me.
1158
01:19:17,019 --> 01:19:19,977
Well, I feel like you're working on it.
1159
01:19:21,259 --> 01:19:23,090
Please, leave me alone.
1160
01:19:23,378 --> 01:19:25,058
Alone.
1161
01:19:25,178 --> 01:19:27,401
Just to finish the film. Alone.
1162
01:19:27,649 --> 01:19:30,498
Do you know what you�re risking?
1163
01:19:30,618 --> 01:19:35,348
Fuck, are you blackmailing me?
1164
01:19:36,216 --> 01:19:39,781
Damn it, don't you understand
that I need to focus?
1165
01:19:40,459 --> 01:19:44,744
I want to investigate the essence.
1166
01:19:44,864 --> 01:19:47,300
I want to know what's
the source of it all;
1167
01:19:47,420 --> 01:19:49,298
where it stems from;
1168
01:19:49,299 --> 01:19:53,673
where all this pain comes from, all
this suffering.
1169
01:19:54,931 --> 01:19:59,377
Examine yourself for once!
1170
01:20:00,985 --> 01:20:04,633
You're the cause of all the suffering.
1171
01:20:04,753 --> 01:20:06,258
Of course.
1172
01:20:06,259 --> 01:20:09,098
I'm only human.
1173
01:20:09,099 --> 01:20:17,176
Only a human. I need a partner
that can support me;
1174
01:20:17,296 --> 01:20:20,634
who loves us;
1175
01:20:23,019 --> 01:20:26,949
for whom I have at least
a little respect.
1176
01:20:27,069 --> 01:20:31,385
I don't respect you anymore.
1177
01:20:31,505 --> 01:20:34,137
You�re so tiny.
1178
01:20:35,041 --> 01:20:42,015
I want some one who loves me.
Not an earthworm!
1179
01:20:44,356 --> 01:20:47,194
Crawling in mud.
1180
01:20:47,418 --> 01:20:48,824
Sure, in the mud.
1181
01:20:48,825 --> 01:20:51,625
I'm not a human anymore, I'm a worm.
1182
01:20:51,745 --> 01:20:57,488
- You don't hear or see anything.
- Come on, you're ridiculous.
1183
01:20:57,759 --> 01:21:01,059
Yes, ridiculous. That's true.
1184
01:21:01,179 --> 01:21:03,719
Look at yourself a bit.
1185
01:21:04,339 --> 01:21:06,910
Mum, you're crying.
1186
01:21:07,030 --> 01:21:11,337
- Why are you crying?
- What did you do to her?
1187
01:21:11,606 --> 01:21:15,664
Everyone, let me have some peace
for Christ�s sake.
1188
01:21:24,903 --> 01:21:29,526
It might be good if somebody
died in the story.
1189
01:21:29,646 --> 01:21:31,501
Him or her?
1190
01:21:31,736 --> 01:21:35,219
What if it was the child?
1191
01:21:35,459 --> 01:21:37,498
Don�t frighten me with the child.
1192
01:21:37,499 --> 01:21:40,098
Or the horse?
1193
01:21:43,777 --> 01:21:46,703
Man, dead horses terrify me.
1194
01:21:47,663 --> 01:21:50,339
Doctor!
Mr. Director!
1195
01:21:50,459 --> 01:21:52,098
I will say something.
1196
01:21:52,099 --> 01:21:55,178
You know it's a very interesting film.
1197
01:21:55,179 --> 01:21:59,178
I get it.
You have this kind of wonderful�
1198
01:21:59,179 --> 01:22:03,098
Maybe you have few self-esteem.
I don't know what to say.
1199
01:22:03,099 --> 01:22:05,911
People are the same everywhere
1200
01:22:05,912 --> 01:22:10,704
when they do these beautiful things.
Believe me.
1201
01:22:10,824 --> 01:22:12,721
I know, people are the same everywhere.
1202
01:22:12,841 --> 01:22:14,567
Especially after death.
1203
01:22:14,687 --> 01:22:17,018
[speaking Italian]
1204
01:22:17,019 --> 01:22:21,098
It must be wonderful there because
nobody's ever returned.
1205
01:22:21,099 --> 01:22:25,461
Doctor, please, could we
speak in private?
1206
01:22:25,927 --> 01:22:28,498
- Well then...
- Where are you going?
1207
01:22:28,499 --> 01:22:31,252
We'll talk later.
1208
01:22:32,459 --> 01:22:35,212
Sit down then.
1209
01:22:37,459 --> 01:22:40,418
- Go ahead.
- Giorgio and I talked all night long.
1210
01:22:40,419 --> 01:22:42,375
You know about the problem we have.
1211
01:22:42,459 --> 01:22:46,005
We really would love to have a child.
We�d bring it up well.
1212
01:22:46,419 --> 01:22:48,258
It would be OK for Giorgio.
1213
01:22:48,259 --> 01:22:52,104
So we agreed that we would
ask for your help.
1214
01:22:53,515 --> 01:22:57,138
- I can give you advice, of course.
- No, you don't get what I mean.
1215
01:22:57,139 --> 01:23:00,018
We don't want you to give us advice.
1216
01:23:00,019 --> 01:23:03,308
We want help, you know, practically.
1217
01:23:05,736 --> 01:23:07,682
Well but I...
1218
01:23:07,683 --> 01:23:09,298
I'm not a gynaecologist.
1219
01:23:09,299 --> 01:23:10,719
What? What did he say?
1220
01:23:10,720 --> 01:23:19,778
[Speaking Italian]
1221
01:23:20,960 --> 01:23:23,425
You�re making me a little uncomfortable.
1222
01:23:23,545 --> 01:23:27,418
You�re such a nice person, educated.
It doesn't really matter, does it?
1223
01:23:27,419 --> 01:23:30,804
We'll never see each other again.
1224
01:23:31,139 --> 01:23:33,866
You're the ideal father.
1225
01:23:35,219 --> 01:23:37,418
Doctor, please, think about it.
1226
01:23:37,419 --> 01:23:40,339
After all, you're such a sensitive,
1227
01:23:40,459 --> 01:23:42,178
fertile artist.
1228
01:23:42,179 --> 01:23:45,418
Where are you? We're waiting here with
the kids. I can't bear it anymore.
1229
01:23:45,419 --> 01:23:49,184
- I didn't know where you were.
- Come on then.
1230
01:23:49,873 --> 01:23:54,224
God, I didn't know.
I thought you were divorcing.
1231
01:23:55,259 --> 01:23:58,217
At least into a test-tube then.
1232
01:24:00,219 --> 01:24:03,944
Friends, forget that you are people.
1233
01:24:04,628 --> 01:24:06,097
You are worms.
1234
01:24:07,236 --> 01:24:10,656
Crawling.
Crawling underneath each other.
1235
01:24:13,300 --> 01:24:17,055
Crawling around each other like this.
1236
01:24:21,502 --> 01:24:25,601
You don't know where
you're heading.
1237
01:24:27,059 --> 01:24:30,289
You don't know what you want and why.
1238
01:24:31,499 --> 01:24:34,418
We are worms without a future,
1239
01:24:34,419 --> 01:24:36,751
without a past, without memories,
1240
01:24:36,871 --> 01:24:38,258
without hope.
1241
01:24:38,259 --> 01:24:42,612
You're together,
coexisting without love.
1242
01:24:42,732 --> 01:24:45,916
Right. It's apocalyptic.
1243
01:24:53,734 --> 01:24:56,247
Dante's hell.
1244
01:24:58,459 --> 01:25:01,218
Now you stiffen;
1245
01:25:01,219 --> 01:25:03,218
You're dead.
1246
01:25:03,219 --> 01:25:06,136
More dead!
1247
01:25:09,851 --> 01:25:12,169
Rosta! Rosta!
1248
01:25:12,705 --> 01:25:19,231
Man, she's being foolish again.
I don't know what to do with her.
1249
01:25:20,379 --> 01:25:22,131
What�s that?
1250
01:25:23,139 --> 01:25:24,498
What�s this supposed to mean?
1251
01:25:24,499 --> 01:25:26,218
Apocalypse.
1252
01:25:26,219 --> 01:25:28,218
Is this in the scenario?
1253
01:25:28,219 --> 01:25:31,852
Well you wanted them to crawl over
each other, that's what they're doing.
1254
01:25:31,972 --> 01:25:35,668
It's a universal blight. Right?
1255
01:25:36,419 --> 01:25:42,098
At the same time it evokes
piles of corpses...
1256
01:25:42,099 --> 01:25:44,564
...in concentration camps.
1257
01:25:45,459 --> 01:25:49,170
God, you�ve gone insane.
1258
01:25:51,271 --> 01:25:53,258
Concentration camps.
1259
01:25:53,259 --> 01:25:57,351
Who's interested in
concentration camps nowadays?
1260
01:25:57,471 --> 01:25:59,682
People are not interested!
1261
01:25:59,802 --> 01:26:03,219
Maybe not today, but maybe tomorrow.
1262
01:26:03,339 --> 01:26:05,504
What tomorrow?
1263
01:26:06,026 --> 01:26:09,018
Lenka! Did you make up your mind?
1264
01:26:09,019 --> 01:26:11,498
Lenka, why aren�t you riding?
1265
01:26:11,499 --> 01:26:14,098
I can't without a saddle.
1266
01:26:14,099 --> 01:26:18,529
But Lenka, you can ride without
a saddle. She rides very well.
1267
01:26:18,530 --> 01:26:20,298
But not naked!
1268
01:26:20,299 --> 01:26:23,862
Lenka, come on, stop causing problems.
1269
01:26:23,982 --> 01:26:26,258
Every minute costs dough!
1270
01:26:26,259 --> 01:26:29,218
You only care about your money!
1271
01:26:29,219 --> 01:26:31,019
It tickles me down there!
1272
01:26:31,020 --> 01:26:33,098
What tickles you?
1273
01:26:33,099 --> 01:26:34,653
The hair.
1274
01:26:34,773 --> 01:26:39,801
- So try it at least.
- I tried already.
1275
01:26:40,219 --> 01:26:43,423
So it tickles her down there.
1276
01:26:43,982 --> 01:26:48,712
Friends please, can anybody here
ride a horse? A girl.
1277
01:26:49,252 --> 01:26:51,811
Me! I�d try it.
1278
01:26:58,918 --> 01:27:01,609
- Do you really ride a horse?
- Of course.
1279
01:27:01,729 --> 01:27:04,036
Well let's have a look.
1280
01:27:17,219 --> 01:27:20,953
You ought to be more than just a double.
1281
01:27:29,382 --> 01:27:31,000
God.
1282
01:27:33,219 --> 01:27:35,018
Is that it? What did I say?
1283
01:27:35,019 --> 01:27:38,233
It was good. We can use it.
1284
01:27:38,766 --> 01:27:40,590
They fell down.
1285
01:27:40,710 --> 01:27:42,498
They won�t fall further
than to the ground.
1286
01:27:42,499 --> 01:27:45,338
Most importantly, both of them fell.
1287
01:27:45,339 --> 01:27:47,057
Together.
1288
01:27:48,379 --> 01:27:52,418
Friends, I'm sorry. It was wonderful.
1289
01:27:52,419 --> 01:27:55,649
But I don't have it, if you want to know.
1290
01:27:56,419 --> 01:27:59,135
Once again then. Please.
1291
01:27:59,658 --> 01:28:04,098
Don't laugh. I just want a symbol
of pure nature.
1292
01:28:04,499 --> 01:28:07,138
A symbol of pure love.
1293
01:28:07,139 --> 01:28:09,453
I want paradise.
1294
01:29:16,725 --> 01:29:18,668
You asshole!
1295
01:29:31,200 --> 01:29:32,393
It hurts!
1296
01:29:33,139 --> 01:29:35,418
- Please!
- It hurts!
1297
01:29:35,419 --> 01:29:39,258
Don't you get it that I'm stressed out?
1298
01:29:39,259 --> 01:29:42,058
- I�m sorry.
- It hurts.
1299
01:29:42,059 --> 01:29:45,378
- It hurts!
- I�m sorry! Do you get it?
1300
01:29:45,379 --> 01:29:50,761
It's simple to say: "Sorry, I'm sorry. "
1301
01:29:55,179 --> 01:29:59,684
You know, it's the stress.
I'm alone through it all.
1302
01:29:59,804 --> 01:30:03,576
Then you come and start criticizing.
1303
01:30:04,830 --> 01:30:08,668
Look, it's the stress.
1304
01:30:24,419 --> 01:30:29,138
My poor boy, ill boy.
1305
01:30:29,139 --> 01:30:32,639
We�re all weakened.
1306
01:30:32,759 --> 01:30:36,685
Our eyes are full of pus.
1307
01:30:36,805 --> 01:30:39,597
We don't care about anything.
1308
01:30:39,717 --> 01:30:42,711
We don't want to eat.
1309
01:30:42,831 --> 01:30:47,930
Whatever we eat, we vomit.
1310
01:30:49,219 --> 01:30:54,288
Our hair falls out and turns grey.
1311
01:30:55,781 --> 01:31:01,371
Under our tail, a little lump is growing.
1312
01:31:01,894 --> 01:31:05,451
Could it be a little tumor?
1313
01:31:06,379 --> 01:31:09,418
What do you think, Doctor?
1314
01:31:09,419 --> 01:31:11,091
Stop!
1315
01:31:12,962 --> 01:31:17,178
I don't know if I should delete it.
You�re weakened.
1316
01:31:17,179 --> 01:31:21,139
You�re declaiming it.
Don't declaim.
1317
01:31:21,140 --> 01:31:24,485
Let's do it once more.
You're doing very well.
1318
01:31:26,339 --> 01:31:27,882
Camera!
1319
01:31:28,002 --> 01:31:29,339
Take 60.
1320
01:31:29,459 --> 01:31:34,584
Our eyes are full of pus.
1321
01:31:34,704 --> 01:31:38,018
We don't care about anything.
1322
01:31:38,019 --> 01:31:41,138
We don't want to eat.
1323
01:31:41,139 --> 01:31:47,248
Whatever we eat, we vomit.
1324
01:31:48,706 --> 01:31:54,058
Our hair falls out and turns grey.
1325
01:31:54,059 --> 01:31:59,792
Under our tail, a little lump is growing.
1326
01:31:59,912 --> 01:32:05,189
Could it be a little tumor?
1327
01:32:05,309 --> 01:32:09,729
What do you think, Doctor?
1328
01:32:09,849 --> 01:32:13,662
Madam, under our tail,
a little lump is growing.
1329
01:32:13,782 --> 01:32:16,178
Could it be a little tumor?
1330
01:32:16,179 --> 01:32:20,056
We probably shouldn't have come here.
1331
01:32:21,379 --> 01:32:24,018
What's the kid doing there?
1332
01:32:24,019 --> 01:32:26,785
Whose kid is it?
Matej!
1333
01:32:27,299 --> 01:32:29,638
Lenka, please, get in there.
1334
01:32:29,758 --> 01:32:32,178
Lenka!
1335
01:32:32,179 --> 01:32:35,103
Poor boy, what are you missing?
1336
01:32:36,139 --> 01:32:37,549
Shoot it!
1337
01:32:37,923 --> 01:32:39,923
I can't see into the dog's face.
1338
01:32:40,419 --> 01:32:47,139
- We shouldn't have come here.
- Keep looking at her, not at me!
1339
01:32:47,259 --> 01:32:50,138
We shouldn't have come here.
1340
01:32:50,139 --> 01:32:53,218
It cost us so much money.
1341
01:32:53,219 --> 01:32:56,480
- But it's so nice here.
- But it's so nice here.
1342
01:32:56,816 --> 01:32:59,219
- At the sea!
- At the sea.
1343
01:32:59,339 --> 01:33:04,058
- What's his name?
- Little Viktor. He's old now.
1344
01:33:04,059 --> 01:33:06,338
Look, Mirek, this is Viktor.
1345
01:33:06,339 --> 01:33:09,137
Look how beautiful his tail is.
1346
01:33:09,499 --> 01:33:13,006
We�re ugly and alone.
1347
01:33:15,219 --> 01:33:17,479
What if we let the dog croak?
1348
01:33:17,599 --> 01:33:21,138
We�re older than Methuselah.
1349
01:33:21,139 --> 01:33:23,175
I don't know what to do with her.
1350
01:33:23,340 --> 01:33:25,091
She keeps running away.
1351
01:33:25,211 --> 01:33:31,288
Ugh! That dog is so disgusting!
I can�t stand mangy old dogs!
1352
01:33:31,593 --> 01:33:33,429
One more time.
1353
01:33:35,299 --> 01:33:38,852
Ugh! The dog is so disgusting!
1354
01:33:38,972 --> 01:33:43,055
I can�t stand mangy old dogs!
1355
01:34:50,339 --> 01:34:53,456
Shark! Shark!
1356
01:34:53,576 --> 01:34:56,237
All out of the water!
1357
01:34:56,357 --> 01:34:57,220
Shark!
1358
01:35:06,770 --> 01:35:08,700
Lenka!
1359
01:35:09,452 --> 01:35:13,144
Stay on the mattress!
1360
01:35:32,001 --> 01:35:33,773
Shoot it.
1361
01:35:54,935 --> 01:35:58,098
Excellent, Igor.
It was good.
1362
01:35:58,099 --> 01:36:01,316
That was some action, eh?
1363
01:36:02,259 --> 01:36:05,591
You were astonished!
1364
01:36:06,259 --> 01:36:08,218
Shit!
1365
01:36:08,219 --> 01:36:10,404
Did you shoot it?
1366
01:36:11,052 --> 01:36:14,529
Couldn't you have told us?
1367
01:36:14,649 --> 01:36:16,733
It wouldn't have been so spontaneous.
1368
01:36:16,853 --> 01:36:20,779
Mr. Director, what are you doing?
1369
01:36:20,899 --> 01:36:23,338
Never do something like that again.
1370
01:36:23,339 --> 01:36:26,388
Look how my heart is beating.
1371
01:36:28,099 --> 01:36:31,418
You murderer.
Now I see you�d do anything!
1372
01:36:31,419 --> 01:36:34,565
- Why are you acting crazy?
- Come on, girls.
1373
01:36:39,419 --> 01:36:41,775
I don't want the meat.
1374
01:36:41,895 --> 01:36:46,095
You have to, at least a bit.
A little piece.
1375
01:36:48,598 --> 01:36:51,098
Me neither, I don't want the meat.
1376
01:36:51,099 --> 01:36:55,458
You don't have to eat it all.
Just a bit.
1377
01:36:55,459 --> 01:36:58,467
If she doesn't want the meat
then she doesn't want it.
1378
01:36:58,587 --> 01:37:01,299
So she doesn't want to eat the meat.
1379
01:37:01,419 --> 01:37:04,058
They don't want meat, don�t want fish.
1380
01:37:04,059 --> 01:37:06,919
They're growing, they
must eat something.
1381
01:37:07,039 --> 01:37:10,138
- Girls.
- Enjoy your meal, Mr. Director.
1382
01:37:10,139 --> 01:37:14,185
- Thank you.
- Enjoy your meal.
1383
01:37:18,137 --> 01:37:20,058
Good evening, Mr. Director.
1384
01:37:20,059 --> 01:37:23,573
- Good evening. Enjoy your meal.
- Thank you.
1385
01:37:26,059 --> 01:37:28,963
Once again, I�m sorry.
1386
01:37:33,067 --> 01:37:36,853
The woman must have
heard it from someone.
1387
01:37:37,992 --> 01:37:39,378
Heard what?
1388
01:37:39,379 --> 01:37:42,094
That we're going to divorce.
1389
01:37:42,459 --> 01:37:45,259
Since when have you been
interested in rumours?
1390
01:37:45,379 --> 01:37:49,318
So, we're like not going to divorce?
1391
01:37:50,078 --> 01:37:51,767
Happy to hear it.
1392
01:37:52,069 --> 01:37:57,018
So we're not divorcing.
Why are you talking about it?
1393
01:37:57,019 --> 01:37:59,298
Why are you talking about it
in front of the children?
1394
01:37:59,299 --> 01:38:03,272
Why are you talking about
it at the table?
1395
01:38:06,989 --> 01:38:09,973
Stop rocking the chair.
1396
01:38:12,790 --> 01:38:16,094
Cheers my friends.
1397
01:38:17,219 --> 01:38:21,498
Jasminka, please, stop kicking me.
What are you doing with your feet?
1398
01:38:21,499 --> 01:38:25,014
That's Karlicka.
This is Jasminka.
1399
01:38:25,542 --> 01:38:28,355
Sorry then, Jasminka...
1400
01:38:28,940 --> 01:38:33,060
Karlicka, sorry, Jasminka.
I�m sorry, I�m sorry to everyone.
1401
01:38:34,417 --> 01:38:37,338
Stop kicking me with those feet.
She's doing it on purpose.
1402
01:38:37,339 --> 01:38:41,093
- She's not.
- She is. She's kicked me 6 times.
1403
01:38:41,499 --> 01:38:43,554
And keeps kicking.
1404
01:38:43,674 --> 01:38:44,948
Stop kicking.
1405
01:38:45,564 --> 01:38:48,599
If you don't want the meat,
I'll eat it.
1406
01:38:48,719 --> 01:38:51,741
- Don't you want the meat?
- She does.
1407
01:38:52,139 --> 01:38:54,298
She says she doesn't, so she doesn't.
1408
01:38:54,299 --> 01:39:00,138
What a family idyll.
Good evening, nice to see you.
1409
01:39:00,139 --> 01:39:03,178
- Good evening.
- Madam.
1410
01:39:03,179 --> 01:39:07,092
It's such a pity you can't join us.
1411
01:39:07,904 --> 01:39:12,098
A pity. Madam, in the future, no films
without you.
1412
01:39:12,099 --> 01:39:17,337
I just wanted to make a suggestion
to your husband. Sine qua non.
1413
01:39:17,709 --> 01:39:21,131
Only with you. Only with you.
1414
01:39:40,219 --> 01:39:43,939
Well friends, it was hell here.
1415
01:39:44,459 --> 01:39:46,338
Now we have a paradise.
1416
01:39:46,339 --> 01:39:52,494
And now we're going to try to find the
obscure and primitive side of man.
1417
01:39:53,213 --> 01:39:55,217
That animal
1418
01:39:55,218 --> 01:39:57,335
which sleeps in every one of us.
1419
01:39:58,961 --> 01:40:01,458
Wow, it looks like a child.
1420
01:40:01,459 --> 01:40:05,178
Yes, right. Let's be natural.
1421
01:40:05,179 --> 01:40:08,258
The saliva�s dripping.
1422
01:40:08,259 --> 01:40:10,458
You will eat. Eat!
1423
01:40:10,459 --> 01:40:12,211
But how?
1424
01:40:12,723 --> 01:40:14,815
- It's burning.
- We have no knives.
1425
01:40:14,935 --> 01:40:16,498
We have nothing at all.
1426
01:40:16,499 --> 01:40:19,058
How would primitive man do it?
1427
01:40:19,059 --> 01:40:22,699
You're hungry! Eat! Good.
1428
01:40:24,438 --> 01:40:26,938
Please, don't start eating now.
1429
01:40:26,939 --> 01:40:29,019
The roll is at the end,
I need a new one.
1430
01:40:29,139 --> 01:40:31,627
They used to have flint back then.
1431
01:40:31,747 --> 01:40:35,702
I don't want that. I don't want realism.
1432
01:40:35,822 --> 01:40:39,018
I want stylization, you know?
1433
01:40:39,019 --> 01:40:40,552
A kind of mosaic.
1434
01:40:40,672 --> 01:40:43,218
A child.
Give me a child.
1435
01:40:43,219 --> 01:40:45,258
This child here, please.
1436
01:40:45,259 --> 01:40:48,606
Smear him with grease for me.
1437
01:40:51,219 --> 01:40:53,747
- Mum!
- Don't be scared.
1438
01:40:53,867 --> 01:40:55,780
Mum, no.
1439
01:40:56,116 --> 01:40:59,131
- Let the child be! - Stop it, madam,
or you won�t get your money.
1440
01:40:59,179 --> 01:41:01,610
What a waste. Who would
eat it now?
1441
01:41:01,730 --> 01:41:05,258
Smear the lady for me as well.
Here, the gentleman.
1442
01:41:05,259 --> 01:41:08,257
Come on everybody.
1443
01:41:08,258 --> 01:41:13,507
One after another. We're waiting.
Nice, do it well.
1444
01:41:15,210 --> 01:41:19,604
You're not done yet, sorry.
I need to smear you well.
1445
01:41:20,020 --> 01:41:22,207
Very good.
1446
01:41:23,219 --> 01:41:26,258
Friends, as soon as I say action,
1447
01:41:26,259 --> 01:41:28,138
you'll all leap at it, OK?
Not now.
1448
01:41:28,139 --> 01:41:34,470
You'll start out quickly. You
get what you tear off for yourself.
1449
01:42:20,921 --> 01:42:25,018
Men used to throw only the
left-overs to women and children.
1450
01:42:25,019 --> 01:42:26,378
We'll try it, OK?
1451
01:42:26,379 --> 01:42:28,514
Women, here.
1452
01:42:28,634 --> 01:42:30,356
Children over here.
1453
01:42:30,904 --> 01:42:34,976
Children here, women here I say.
1454
01:42:35,096 --> 01:42:39,021
Good. And you throw, Matej...
Very well.
1455
01:42:39,759 --> 01:42:42,283
What a big bone here.
1456
01:42:42,403 --> 01:42:45,355
There you go. Children.
1457
01:42:45,475 --> 01:42:49,032
Come here to me.
There you go, catching.
1458
01:42:49,317 --> 01:42:51,985
Take it from the ground.
1459
01:42:52,105 --> 01:42:55,139
Like this.
1460
01:42:55,259 --> 01:42:56,458
But that's enough!
1461
01:42:56,459 --> 01:42:59,237
That is disgusting!
1462
01:43:00,482 --> 01:43:05,298
How can you let yourself be manipulated
like this? What are you, trained monkeys?
1463
01:43:05,299 --> 01:43:07,557
It's good and it's for free.
1464
01:43:07,677 --> 01:43:09,258
We get paid for it.
1465
01:43:09,259 --> 01:43:11,458
- You�re pigs.
- Come on.
1466
01:43:11,459 --> 01:43:14,458
Valerie, don't spoil things here.
1467
01:43:14,459 --> 01:43:17,498
If you don't like it here, just go away.
1468
01:43:17,499 --> 01:43:20,457
That's true, I really don't
have to look at this.
1469
01:43:20,577 --> 01:43:25,334
And you're a real pig my friend.
Bye.
1470
01:43:25,670 --> 01:43:30,594
You're a fine one to talk
about manipulation. You!
1471
01:43:30,714 --> 01:43:37,812
Friends, keep it natural, keep
going. We're no shitty realists.
1472
01:43:40,756 --> 01:43:41,801
There you go.
1473
01:43:41,921 --> 01:43:44,472
And take it from the ground.
1474
01:43:44,592 --> 01:43:49,708
People, you're great. Keep stuffing
yourselves for a while.
1475
01:43:49,828 --> 01:43:52,018
There's nothing left here.
1476
01:43:52,019 --> 01:43:54,169
I didn't get a single piece.
1477
01:43:54,289 --> 01:43:56,722
My God, none left. Well then...
1478
01:43:56,842 --> 01:44:00,906
Matej, explain it to them,
I don't have the nerves.
1479
01:44:01,155 --> 01:44:04,258
Friends, let's "as if" stuff ourselves.
1480
01:44:04,259 --> 01:44:08,089
We're not really eating it,
just pretending to.
1481
01:44:08,379 --> 01:44:11,498
Excellent.
1482
01:44:11,499 --> 01:44:17,218
You had your meal.
Now I'd like to see you lay down.
1483
01:44:17,219 --> 01:44:21,308
Sweet digestion.
1484
01:44:21,428 --> 01:44:24,727
Inner organs resting.
1485
01:44:24,847 --> 01:44:29,017
Relax, you're nicely stuffed.
1486
01:44:30,499 --> 01:44:34,723
- Mummy Mummy, somebody's over there.
- My God.
1487
01:44:35,597 --> 01:44:38,258
- He wants to kill us.
- Who? Where?
1488
01:44:38,259 --> 01:44:40,018
Over there. I don't know who.
1489
01:44:40,019 --> 01:44:44,010
- Let's have a look at him.
- My God.
1490
01:44:48,602 --> 01:44:52,881
Director, that's the guy
you fired.
1491
01:44:53,001 --> 01:44:54,624
You were spying on us.
1492
01:44:54,744 --> 01:44:56,640
Wait a minute.
1493
01:44:58,029 --> 01:45:00,637
How did you dare to do that?
1494
01:45:03,300 --> 01:45:07,372
Mr. Director, take me back.
1495
01:45:08,680 --> 01:45:10,717
I'm so alone.
1496
01:45:12,499 --> 01:45:18,982
Everyday I have to watch from
so far away how you coexist so nicely.
1497
01:45:19,102 --> 01:45:22,204
Nobody talks to me.
1498
01:45:24,280 --> 01:45:31,164
Mr. Director, I�m very sorry
to have frightened you.
1499
01:45:31,434 --> 01:45:34,098
But loneliness is awful.
1500
01:45:34,099 --> 01:45:37,034
Come here. Film him.
1501
01:45:41,017 --> 01:45:42,884
Mr. Director...
1502
01:45:43,803 --> 01:45:49,070
I promise you, Mr. Director
that I'll never be cold again.
1503
01:45:49,459 --> 01:45:52,346
I beg you on my knees, Mr. Director.
1504
01:45:52,466 --> 01:45:57,561
Take me back, have mercy, Mr. Director.
1505
01:45:59,339 --> 01:46:02,466
- Good. Have you got it?
- Yeah, it's all good.
1506
01:46:03,019 --> 01:46:07,952
Well, decide amongst yourselves, then.
1507
01:46:08,599 --> 01:46:11,138
I wouldn't pay him for the week
he was not here.
1508
01:46:11,139 --> 01:46:13,666
I wouldn't pay him anything at all.
1509
01:46:13,667 --> 01:46:16,448
Me neither.
1510
01:46:16,449 --> 01:46:18,701
And I�d kill him.
1511
01:46:18,975 --> 01:46:22,876
I wouldn't take him either. He creates
problems first and apologizes later.
1512
01:46:22,996 --> 01:46:25,378
We can't leave it like this.
1513
01:46:25,379 --> 01:46:29,213
I don't have a particular opinion.
1514
01:46:29,259 --> 01:46:32,298
I'd let the group decide.
1515
01:46:32,299 --> 01:46:34,098
I don't care.
1516
01:46:34,099 --> 01:46:37,138
Come on, let's go home instead.
1517
01:46:37,139 --> 01:46:42,054
Mr. Director, he�s so sad, take him.
1518
01:46:45,379 --> 01:46:47,378
OK, let him stay then.
1519
01:46:47,379 --> 01:46:48,498
Truly?
1520
01:46:48,499 --> 01:46:51,059
Thank you, Mr. Director.
1521
01:46:52,478 --> 01:46:55,640
Thanks! Thanks! Yeah! Yeah!
1522
01:47:01,653 --> 01:47:12,088
If you were / a righteous girl...
1523
01:47:16,739 --> 01:47:21,050
This is the end. That's awful.
1524
01:47:26,152 --> 01:47:28,364
The monkeys are waiting.
1525
01:47:28,862 --> 01:47:31,393
Who's there in the water?
1526
01:47:31,617 --> 01:47:34,493
I want a clear water surface!
1527
01:47:36,659 --> 01:47:38,211
Why are you nervous?
1528
01:47:38,259 --> 01:47:41,338
I just went for a bath. People
are waiting, nothing is happening.
1529
01:47:41,339 --> 01:47:47,639
People are waiting and they are paid
for it. Today is a terribly hard day.
1530
01:47:49,459 --> 01:47:51,370
What's going on there?
1531
01:47:51,899 --> 01:47:54,726
What's up? Matej!
1532
01:47:54,949 --> 01:47:57,714
This guy is quite
attractive, this Pavel.
1533
01:47:58,299 --> 01:48:00,018
Where did you find him?
1534
01:48:00,019 --> 01:48:04,533
We simply needed somebody
who can handle the horses.
1535
01:48:05,139 --> 01:48:10,159
And then you needed a pretty girl
whose daddy is a producer.
1536
01:48:10,986 --> 01:48:12,258
And?
1537
01:48:12,259 --> 01:48:14,298
A good twosome.
1538
01:48:14,299 --> 01:48:16,454
You like that Lenka, don't you?
1539
01:48:16,975 --> 01:48:18,368
Oh please.
1540
01:48:19,609 --> 01:48:21,572
That's not what it�s about.
1541
01:48:22,459 --> 01:48:24,131
And what is it about?
1542
01:48:25,259 --> 01:48:26,499
About us.
1543
01:48:26,500 --> 01:48:28,376
About what we are.
1544
01:48:29,459 --> 01:48:31,177
Especially about you.
1545
01:48:31,178 --> 01:48:32,801
What you are.
1546
01:48:34,677 --> 01:48:37,179
And what am I?
1547
01:48:37,459 --> 01:48:41,498
Ambitious, insensitive, arrogant.
1548
01:48:41,499 --> 01:48:43,458
Irritable.
1549
01:48:43,459 --> 01:48:45,720
Egocentric.
1550
01:48:46,080 --> 01:48:48,884
Lofty and self-assured.
1551
01:48:49,291 --> 01:48:51,006
Lustful.
1552
01:48:52,139 --> 01:48:56,049
Lustful?
It's been long since I've...
1553
01:48:56,169 --> 01:49:00,040
I knew there were 7 cardinal sins.
1554
01:49:00,339 --> 01:49:02,754
You named almost all of them.
1555
01:49:03,723 --> 01:49:07,379
You only forgot I am a murderer.
1556
01:49:07,499 --> 01:49:11,182
Well who knows?
I don't know everything.
1557
01:49:11,718 --> 01:49:15,698
Apparently, you left one family.
1558
01:49:17,613 --> 01:49:20,058
Meanwhile you are a...
1559
01:49:20,059 --> 01:49:27,962
noble, forgiving, altruistic,
1560
01:49:28,849 --> 01:49:30,904
beautiful,
1561
01:49:31,024 --> 01:49:34,093
pleasing, thoughtful, intelligent,
1562
01:49:34,299 --> 01:49:36,423
humble
1563
01:49:36,712 --> 01:49:39,041
actress from Budejovice.
1564
01:49:40,992 --> 01:49:43,481
How do you know that?
1565
01:49:44,486 --> 01:49:46,702
It's obvious.
1566
01:49:47,008 --> 01:49:49,338
And I verified it too, of course.
1567
01:49:49,339 --> 01:49:51,743
I've got assistants.
1568
01:49:52,126 --> 01:49:56,573
What an insidious beast you are.
1569
01:49:58,986 --> 01:50:00,288
Boss!
1570
01:50:00,775 --> 01:50:02,168
Director!
1571
01:50:02,718 --> 01:50:04,367
We're ready!
1572
01:50:05,070 --> 01:50:08,618
Please friends. Action!
1573
01:50:09,219 --> 01:50:11,206
Slowly, don't hurry.
1574
01:50:11,467 --> 01:50:13,119
Good.
1575
01:50:13,239 --> 01:50:15,398
Don't hurry! Wait.
1576
01:50:15,518 --> 01:50:20,570
Look at that water. It's the element
from which you were born.
1577
01:50:20,690 --> 01:50:24,107
You're happy, looking forward
to going home.
1578
01:50:24,227 --> 01:50:29,297
Into the water. It is there where
we were made, where we end.
1579
01:50:29,417 --> 01:50:33,993
Water, dear friends, this
all-purifying element.
1580
01:50:34,113 --> 01:50:36,369
We're all heading to purity.
1581
01:50:36,619 --> 01:50:40,119
You're going toward
your freedom. You're free.
1582
01:50:40,369 --> 01:50:44,521
Open space ahead of you.
1583
01:50:44,940 --> 01:50:52,075
And now the lovers. The beginning
of all. Pavel, go on. The horse!
1584
01:51:40,133 --> 01:51:42,131
The spy is coming!
1585
01:51:42,299 --> 01:51:44,298
You swine, buzz off!
1586
01:51:44,299 --> 01:51:48,415
He'll make this place stink
and dirty it with oil!
1587
01:51:51,219 --> 01:51:53,693
You rascal!
1588
01:51:54,059 --> 01:51:57,198
Watch out, he's got a gun!
1589
01:52:07,459 --> 01:52:09,058
What's wrong?!
1590
01:52:09,059 --> 01:52:10,218
He's dead!
1591
01:52:10,219 --> 01:52:11,298
Wait.
1592
01:52:11,299 --> 01:52:12,625
What have you done?!
1593
01:52:12,745 --> 01:52:16,097
[Speaking Russian]
1594
01:52:18,419 --> 01:52:21,977
[Speaking Russian]
1595
01:52:22,097 --> 01:52:26,178
Calm down, we're shooting.
Get down. We can see you.
1596
01:52:26,179 --> 01:52:29,205
Hide behind the horse!
1597
01:52:29,616 --> 01:52:31,178
He's dead.
1598
01:52:31,179 --> 01:52:34,251
Igor, we see your legs, God!
1599
01:52:35,139 --> 01:52:37,969
Igor, your ass is sticking out, hide it!
1600
01:52:38,504 --> 01:52:40,248
Cry.
1601
01:52:43,065 --> 01:52:44,458
He's dead.
1602
01:52:44,459 --> 01:52:46,170
He killed the horse!
1603
01:52:46,290 --> 01:52:48,609
Damned killer, piss off!
1604
01:52:48,729 --> 01:52:51,406
He's not a Czech for sure.
1605
01:52:52,251 --> 01:52:57,821
Friends, don't stay here,
he's killed the horse. Get him!
1606
01:53:08,419 --> 01:53:11,927
Asshole. You could have killed the girl!
1607
01:53:32,262 --> 01:53:35,586
What are you doing there?!
1608
01:53:37,299 --> 01:53:39,096
Let him be!
1609
01:53:42,259 --> 01:53:45,178
He was not dead?
1610
01:53:45,179 --> 01:53:48,893
That's our person! He�s ours!
1611
01:54:05,392 --> 01:54:06,783
He's dead!
1612
01:54:10,758 --> 01:54:13,504
There�s no point.
He's not alive anymore.
1613
01:54:14,646 --> 01:54:19,497
What were you doing?
I kept shouting at you.
1614
01:54:24,219 --> 01:54:25,498
That's our cameraman.
1615
01:54:25,618 --> 01:54:29,298
I get it!
It was all settled in advance.
1616
01:54:29,418 --> 01:54:32,830
He's just playing.
Look, the mare lives.
1617
01:54:32,950 --> 01:54:34,024
Of course.
1618
01:54:34,144 --> 01:54:37,016
He was filming, he's got a camera,
it was all settled.
1619
01:54:37,499 --> 01:54:40,059
He's not filming!
He's not acting!
1620
01:54:40,179 --> 01:54:42,357
He... Jesus Christ.
1621
01:54:43,219 --> 01:54:45,447
And I was shouting at you.
1622
01:54:45,784 --> 01:54:48,018
I purposely didn't tell you anything.
1623
01:54:48,019 --> 01:54:52,171
To make you act naturally.
1624
01:54:52,853 --> 01:54:55,387
To show what you�re like.
1625
01:54:57,339 --> 01:54:59,573
You killed him.
1626
01:55:00,641 --> 01:55:03,676
You are murderers!
1627
01:55:04,339 --> 01:55:07,232
What's up again?
1628
01:55:08,206 --> 01:55:10,256
This is the end.
1629
01:55:12,032 --> 01:55:14,445
This is my end.
1630
01:55:15,600 --> 01:55:17,662
That's impossible.
1631
01:55:18,179 --> 01:55:20,298
Come on, Honza.
1632
01:55:20,299 --> 01:55:23,058
Won't his hair ever grow again?
1633
01:55:23,059 --> 01:55:25,761
Of course it will. Come to Mum.
1634
01:55:26,219 --> 01:55:29,338
Apparently, the beard and nails
keep growing...
1635
01:55:29,339 --> 01:55:30,899
at least for a day. I read it.
1636
01:55:31,019 --> 01:55:32,779
A day? A week.
1637
01:55:32,899 --> 01:55:35,992
Not a week man.
Two-three days, maximum.
1638
01:55:36,112 --> 01:55:37,905
Interesting. I didn't know that.
1639
01:55:38,025 --> 01:55:43,049
Jesus, put something over it, cover it.
1640
01:55:56,499 --> 01:55:59,339
Rosta! Hello!
1641
01:55:59,459 --> 01:56:02,617
Can you call the director for me please?
1642
01:56:03,419 --> 01:56:08,805
Madam, don�t be cross but we
shouldn't disturb him.
1643
01:56:08,925 --> 01:56:10,979
You see, he's having
this little problem.
1644
01:56:11,099 --> 01:56:13,749
Oh. A problem. Great.
1645
01:56:13,869 --> 01:56:17,800
He always has a problem.
You are also his problem.
1646
01:56:17,920 --> 01:56:20,805
My God!
1647
01:56:26,354 --> 01:56:28,764
I didn't want...
1648
01:56:30,103 --> 01:56:31,869
After all I'm not...
1649
01:56:35,459 --> 01:56:38,181
I'm not a murderer.
1650
01:56:42,333 --> 01:56:45,325
Are you shooting?
1651
01:56:45,445 --> 01:56:47,253
Give it to me!
1652
01:56:47,299 --> 01:56:49,458
Go away!
1653
01:56:50,474 --> 01:56:53,249
Go away, all of you!
1654
01:57:05,339 --> 01:57:08,376
Matej, go away.
1655
01:57:43,459 --> 01:57:49,308
When I imagine that the Earth
is flying through space...
1656
01:57:50,215 --> 01:57:53,722
...perhaps those people
don't even realize it.
120949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.