All language subtitles for Vyhnani z raje (Vera Chytilova, 2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,789 --> 00:00:36,573 EXPULSION FROM PARADISE 2 00:02:35,431 --> 00:02:39,449 I often dream that I'm not born yet; 3 00:02:39,569 --> 00:02:42,624 that I'm just drifting, in a state of well-being; 4 00:02:43,319 --> 00:02:46,346 not-knowing, sweet not-knowing... 5 00:02:46,826 --> 00:02:51,675 Well I wake up as a complete idiot too. 6 00:02:52,597 --> 00:02:57,640 Then, as the day unfolds, 7 00:02:57,760 --> 00:02:59,697 I slowly become myself, 8 00:02:59,817 --> 00:03:03,186 or what I refer to as myself. - So you don't fall asleep as an idiot; 9 00:03:03,187 --> 00:03:07,658 you wake up as an idiot and you fall asleep as you. Imagine it's vice versa; 10 00:03:07,778 --> 00:03:10,567 it's me waking up, the genius; 11 00:03:10,687 --> 00:03:14,266 now the day slowly unfolds. 12 00:03:14,267 --> 00:03:17,226 There�s the wife, the kids, the work, 13 00:03:17,227 --> 00:03:22,426 a cigarette here, a schnapps shot there, 14 00:03:22,427 --> 00:03:25,226 and I fall asleep as a total cretin, 15 00:03:25,227 --> 00:03:27,186 an idiot and a simpleton. 16 00:03:27,187 --> 00:03:28,939 Waiter! 17 00:03:31,107 --> 00:03:33,306 How are we different from the others? 18 00:03:33,307 --> 00:03:35,106 What will it be? 19 00:03:35,107 --> 00:03:36,984 I'd like a beer. 20 00:03:37,387 --> 00:03:39,306 A coffee for me, please. 21 00:03:39,307 --> 00:03:41,184 What actually is a man? 22 00:03:42,067 --> 00:03:43,295 A God? 23 00:03:44,407 --> 00:03:46,303 Or a Devil? 24 00:03:49,566 --> 00:03:51,186 Devil more likely. 25 00:03:51,187 --> 00:03:54,259 Come on, what�s this nonsense you�re talking? 26 00:03:54,947 --> 00:03:58,266 Man is, in essence, a good being. 27 00:03:58,267 --> 00:04:00,874 The principle of good does exist. 28 00:04:01,120 --> 00:04:03,570 I, for instance, believe in God. 29 00:04:03,932 --> 00:04:06,226 Come on, you'll get divorced anyway. 30 00:04:06,227 --> 00:04:08,329 Absent is the cross. 31 00:04:08,600 --> 00:04:13,306 People want to live without suffering, everything painless 32 00:04:13,307 --> 00:04:15,464 and for free, if possible. Right? 33 00:04:15,584 --> 00:04:17,417 Does it matter? 34 00:04:17,537 --> 00:04:19,266 What were you talking about over here? 35 00:04:19,267 --> 00:04:24,788 What's your opinion? Is Man a God or a Devil? Good or bad? 36 00:04:25,448 --> 00:04:27,986 Why should I have an opinion? 37 00:04:27,987 --> 00:04:31,186 You all have opinions. What are they good for? 38 00:04:31,187 --> 00:04:34,188 Nothing here but havoc and opinions. 39 00:04:34,447 --> 00:04:38,106 Cash is what�s most important in the world. That's my opinion. 40 00:04:38,107 --> 00:04:40,186 - Doctor! - An opinion worth its weight in gold. 41 00:04:40,187 --> 00:04:43,722 You fools, you wouldn't even be here if there was no money. 42 00:04:43,842 --> 00:04:45,266 Daddy, please, calm down. 43 00:04:45,267 --> 00:04:49,106 There were civilisations without money and the people lived well. 44 00:04:49,107 --> 00:04:52,420 - Is there a doctor? - Monkeys were still here when there was no money. 45 00:04:52,540 --> 00:04:53,859 A doctor! 46 00:04:55,696 --> 00:04:57,550 Please, do you know if there's a doctor? 47 00:04:57,670 --> 00:04:59,306 He's calling you. 48 00:04:59,307 --> 00:05:02,226 Me? Why me? You know how many doctors there are here? 49 00:05:02,227 --> 00:05:05,026 How very typical. 50 00:05:05,027 --> 00:05:09,065 - I thought you took the oath. - Yeah? Man, I guess I swore 51 00:05:09,066 --> 00:05:14,226 that I'd get up the first day of my holiday and start working. 52 00:05:14,227 --> 00:05:16,417 That was the oath, right? 53 00:05:16,650 --> 00:05:17,697 Are you a doctor? 54 00:05:17,930 --> 00:05:19,210 He is. 55 00:05:19,482 --> 00:05:22,478 I beg you, come with me. We need you urgently. 56 00:05:22,598 --> 00:05:24,770 It's an emergency. 57 00:05:25,378 --> 00:05:28,668 - But where are we going? - Close-by, to paradise. 58 00:05:29,621 --> 00:05:31,189 Get dressed. 59 00:05:31,422 --> 00:05:35,443 Doctor, please come with me. Quickly! 60 00:05:52,670 --> 00:05:54,986 Where is it? I can�t run anymore Where are you leading me? 61 00:05:54,987 --> 00:05:57,945 To the nudists. To paradise. It's just a bit further. 62 00:06:00,987 --> 00:06:03,030 Where were you? Dawdling about? 63 00:06:03,418 --> 00:06:05,226 - Where have you been? - I�m coming now, fuck it! 64 00:06:05,227 --> 00:06:08,378 - I'm bringing a doctor. - Are you a doctor? Come on. 65 00:06:08,890 --> 00:06:10,580 Quickly! 66 00:06:11,187 --> 00:06:13,426 Gosh, what are you wearing? 67 00:06:13,427 --> 00:06:15,987 It's the doctor's. 68 00:06:34,430 --> 00:06:36,066 Have a look, doctor. 69 00:06:36,067 --> 00:06:38,267 Have you ever seen something like this? 70 00:06:38,387 --> 00:06:40,531 You really called me to see excrement? 71 00:06:40,651 --> 00:06:44,983 - You don't find it normal either, right? - If it only had a normal colour. 72 00:06:45,888 --> 00:06:49,946 Well... Is it the first time it's looked like this? 73 00:06:49,947 --> 00:06:51,426 It's the first time I've seen it. 74 00:06:52,147 --> 00:06:54,106 He usually goes in the woods. 75 00:06:54,107 --> 00:06:55,935 He probably couldn�t hold it this time. 76 00:06:58,444 --> 00:07:00,889 - Whose is it? - My son�s. 77 00:07:01,186 --> 00:07:03,907 - Is it really human? - Yes. We saw it 78 00:07:04,027 --> 00:07:05,867 and we�ve been watching over it ever since. 79 00:07:06,359 --> 00:07:11,046 - Where is he? - Honza! 80 00:07:11,811 --> 00:07:15,184 Honza! Honza! 81 00:07:16,165 --> 00:07:19,638 Over here, there's a doctor. There! 82 00:07:26,679 --> 00:07:28,066 What did you eat? 83 00:07:28,067 --> 00:07:31,104 Do you think that it�s dangerous doctor? 84 00:07:31,331 --> 00:07:34,354 Does it hurt? What did he eat, madam? 85 00:07:34,474 --> 00:07:37,264 Honza, tell him what you ate. 86 00:07:37,587 --> 00:07:42,107 Honza, don't cry. Well madam. What was it? 87 00:07:42,427 --> 00:07:45,386 - It was something red. - I can see that. 88 00:07:45,387 --> 00:07:49,062 - What was it then? - It didn't move anymore. 89 00:07:49,945 --> 00:07:54,266 Why are you so calm and composed? Couldn't you keep an eye on him? 90 00:07:54,267 --> 00:07:58,719 - What could I do? This will drive me mad. - Don't exaggerate. 91 00:07:58,839 --> 00:08:01,100 This isn�t fun anymore. I�m going in the water. 92 00:08:04,087 --> 00:08:06,336 What about you? Standing here and looking? 93 00:08:07,107 --> 00:08:08,809 What if it's an infection? 94 00:08:10,688 --> 00:08:13,106 People, it's an infection! 95 00:08:13,443 --> 00:08:15,067 Tell him not to go in the water please. 96 00:08:15,360 --> 00:08:18,266 Honza, come back! 97 00:08:18,267 --> 00:08:20,266 Tell him not to go in the water please. What if it's an infection? 98 00:08:20,267 --> 00:08:24,593 - So don't stand around. Do something! - Will do. Come here! 99 00:08:24,713 --> 00:08:25,624 That's it. 100 00:08:26,245 --> 00:08:27,939 Come here! 101 00:08:28,248 --> 00:08:32,006 Come here Honza! 102 00:08:33,498 --> 00:08:34,790 Don't cry. 103 00:08:38,395 --> 00:08:44,106 Ow! That wasn't mentioned! I didn't know there would be violence! 104 00:08:44,408 --> 00:08:49,332 He's kicking me! Stop it you rascal! Ow! Now I�m hurting too! 105 00:08:49,452 --> 00:08:53,534 That's natural. You're holding him, imprisoning him. 106 00:08:53,884 --> 00:08:56,359 He's defending himself, acting naturally. 107 00:08:56,670 --> 00:08:59,866 If we all acted naturally like this child... 108 00:09:00,268 --> 00:09:02,017 We�d kick each other to death! 109 00:09:02,458 --> 00:09:06,735 Please, spare me your opinions. I want you to act naturally. 110 00:09:07,167 --> 00:09:11,055 If you're happy then be happy, unaffectedly happy. 111 00:09:12,911 --> 00:09:16,181 Mr. Director, if you�ll allow it, I�ll pick up from here. 112 00:09:18,458 --> 00:09:20,025 Let's try it. 113 00:09:21,668 --> 00:09:22,873 Kick me! 114 00:09:25,107 --> 00:09:26,463 Kick me! 115 00:09:30,277 --> 00:09:31,306 Like this? 116 00:09:31,307 --> 00:09:34,670 - That hurts. - Come here. 117 00:09:35,720 --> 00:09:37,366 Don't cry. 118 00:09:39,027 --> 00:09:40,106 Got it? 119 00:09:40,107 --> 00:09:43,099 I guess there was too much sun. I'd give it another turn. 120 00:09:45,947 --> 00:09:49,067 - Don't cry. - Come to Mr. Director. 121 00:09:49,187 --> 00:09:51,178 You did well. 122 00:09:52,027 --> 00:09:55,643 - Mum, no! - Calm down. We'll do it once more. 123 00:09:58,427 --> 00:10:01,100 Just stay here. Don't be afraid. 124 00:10:02,947 --> 00:10:05,215 Just like you were. 125 00:10:08,147 --> 00:10:10,917 A detail of a crying child's face... 126 00:10:11,189 --> 00:10:12,650 Kick me. 127 00:10:12,770 --> 00:10:14,146 I won't allow that! 128 00:10:14,147 --> 00:10:16,559 This borders on child abuse. 129 00:10:16,679 --> 00:10:18,426 - You're a brute. - This isn't child abuse. 130 00:10:18,427 --> 00:10:23,742 The director said �naturally�. The brat earned one because he kicks like a brat. 131 00:10:23,862 --> 00:10:26,264 Mr. Director, I'll try it once more. 132 00:10:26,637 --> 00:10:28,463 - Let him be! - What's the matter?! 133 00:10:28,832 --> 00:10:30,565 - I won't hand him over! - What do you mean? 134 00:10:30,685 --> 00:10:33,105 - Beat your own boy. - Hey pal, we're acting here. 135 00:10:33,544 --> 00:10:35,386 - We're acting here. - No! 136 00:10:35,912 --> 00:10:40,106 - Beat your own boy! - I don't have one pal! 137 00:10:40,421 --> 00:10:42,146 So make yourself one, then beat him, pal!. 138 00:10:42,147 --> 00:10:45,186 If I had a boy, he wouldn't kick adults pal! 139 00:10:45,579 --> 00:10:47,186 How do you know if you don't have one? 140 00:10:47,562 --> 00:10:49,257 - We�ll talk about this later! - You bet! 141 00:10:50,037 --> 00:10:50,827 Come on. 142 00:10:50,947 --> 00:10:52,938 I�m gonna shoot this. 143 00:10:53,683 --> 00:10:55,186 Wait, what's up? I'm filming alright! 144 00:10:55,187 --> 00:10:56,986 So you're not filming this then? 145 00:10:56,987 --> 00:11:00,026 - A detail of a bastard in motion. - You didn't shoot it?! 146 00:11:00,027 --> 00:11:02,186 What a beautiful argument, and he's not shooting! 147 00:11:02,187 --> 00:11:05,394 - I'm getting mad! - Why should I have shot it? Did he have a part? 148 00:11:05,514 --> 00:11:06,739 Jesus Christ! 149 00:11:08,466 --> 00:11:12,066 - What's up? - I had a beautiful scene here... 150 00:11:12,067 --> 00:11:16,302 People having a spontaneous argument, a fucking big scene. 151 00:11:16,422 --> 00:11:18,226 And he's not filming. Waiting for me to tell him! 152 00:11:18,227 --> 00:11:21,266 There's not enough sun, and it keeps fucking raining. 153 00:11:21,267 --> 00:11:26,146 You start filming when I say "camera" and when I say "stop", you stop. 154 00:11:26,147 --> 00:11:30,600 [speaking Russian] ... do it like it is in the scenario... 155 00:11:30,720 --> 00:11:34,147 [speaking Russian] ... your dumb improvisations! 156 00:11:34,267 --> 00:11:38,106 What will become of it if they follow the script? 157 00:11:38,107 --> 00:11:41,986 A weak story with some bitter-sweet happy ending 158 00:11:41,987 --> 00:11:46,333 We have an opportunity to get to know something about Man, about ourselves, 159 00:11:46,453 --> 00:11:48,999 something beautiful, something important. 160 00:11:49,000 --> 00:11:52,307 - And you �re calling for a story. - What do you mean weak story"? 161 00:11:52,427 --> 00:11:54,985 You said you liked it when you read it. 162 00:11:55,105 --> 00:12:01,867 You know what? Petr, Igor, do it by yourselves, I'm out. 163 00:12:01,987 --> 00:12:06,067 [speaking Russian] ... what I want to say is... 164 00:12:06,187 --> 00:12:07,656 I like it! 165 00:12:07,776 --> 00:12:12,226 The dailies are beautiful. 166 00:12:12,227 --> 00:12:17,186 You accuse me of wanting to make pornography here. 167 00:12:17,187 --> 00:12:21,226 - I don't want pornography. - Me neither. 168 00:12:21,227 --> 00:12:23,862 I�ve come to terms with the fact it won�t be pornography. 169 00:12:23,982 --> 00:12:27,789 It will be... different. 170 00:12:28,607 --> 00:12:31,266 But we keep arguing. 171 00:12:31,267 --> 00:12:36,274 We said we won�t argue in front of these monkeys. 172 00:12:40,581 --> 00:12:44,226 We'll build a castle for a princess and the princess will be you, ok? 173 00:12:44,227 --> 00:12:46,492 Look at them playing, how lovely. 174 00:12:46,763 --> 00:12:49,026 She keeps talking about him. 175 00:12:49,027 --> 00:12:50,301 You know, she misses her dad. 176 00:12:51,227 --> 00:12:53,632 Come on, he doesn't know her at all. 177 00:12:53,867 --> 00:12:57,186 He left when she was 4 months old. He just sends the money 178 00:12:57,187 --> 00:12:59,096 Stop. Great. 179 00:12:59,645 --> 00:13:02,821 Sending the money, ok. Then I'd need a cut 180 00:13:03,187 --> 00:13:05,223 to the child, you know? To enjoy the child. 181 00:13:07,423 --> 00:13:08,338 Oh... 182 00:13:09,940 --> 00:13:11,456 Let's have a break. 183 00:13:24,904 --> 00:13:29,184 My God! Isn�t that...? 184 00:13:30,027 --> 00:13:34,106 I think it's that famous actress. 185 00:13:34,107 --> 00:13:36,745 ...don't remember her name. 186 00:13:36,865 --> 00:13:38,426 Valerie �tajnerov� 187 00:13:38,653 --> 00:13:39,975 I heard they got divorced. 188 00:13:40,095 --> 00:13:41,072 Which one is she? 189 00:13:41,192 --> 00:13:43,306 Are those their twins? 190 00:13:43,843 --> 00:13:47,346 I read somewhere that they�re very fond of each other. 191 00:13:48,362 --> 00:13:50,064 She's got a role in America. 192 00:13:50,184 --> 00:13:56,764 Gentlemen stop taking pictures. That�s not what you're here for. 193 00:13:58,130 --> 00:14:00,178 Do you think she�ll act with us? 194 00:14:01,174 --> 00:14:04,034 Come on, an actress like that doesn't need to undress. 195 00:14:04,154 --> 00:14:06,266 I beg your pardon! What do you mean? 196 00:14:06,267 --> 00:14:09,946 Oh please! It depends how much they�d pay her. 197 00:14:09,947 --> 00:14:12,266 It�s always about money. 198 00:14:12,267 --> 00:14:15,753 That�s called - how do you say it in Czech � �career� 199 00:14:22,067 --> 00:14:25,518 The wife arrived. A beauty! 200 00:14:25,891 --> 00:14:27,492 Let's continue. 201 00:14:27,717 --> 00:14:29,099 Where did you stop? 202 00:14:30,524 --> 00:14:32,951 Here. Sends money. 203 00:14:33,704 --> 00:14:35,134 The money. 204 00:14:36,536 --> 00:14:40,630 Right, let's redo the last dialogue. 205 00:14:40,750 --> 00:14:42,223 Well, what are you waiting for? 206 00:14:42,498 --> 00:14:43,566 107, third take. 207 00:14:44,957 --> 00:14:49,355 Come on, Zdenek never played with her. He left when she was 4 months old. 208 00:14:49,475 --> 00:14:51,346 He just sends the money. 209 00:14:51,466 --> 00:14:54,649 Pavel only plays with her to draw your attention to himself. 210 00:14:54,769 --> 00:14:56,950 Damn, do something with the wasps! 211 00:14:58,068 --> 00:14:59,633 - Quiet. - Camera. 212 00:15:03,322 --> 00:15:08,226 Come on, Zdenek never played with her. He left when she was 4 months old. 213 00:15:08,346 --> 00:15:10,227 He just sends the money. 214 00:15:10,347 --> 00:15:14,026 Pavel only plays with her to draw your attention to himself. 215 00:15:14,027 --> 00:15:15,946 Stop! Damn! 216 00:15:16,066 --> 00:15:17,649 Bloody hell, what now? 217 00:15:17,895 --> 00:15:20,487 To draw your attention to himself"? What are you saying? 218 00:15:20,607 --> 00:15:23,105 To draw your attention to himself", that's obvious from the situation. 219 00:15:23,460 --> 00:15:25,536 I'm just saying the lines from the script. 220 00:15:26,107 --> 00:15:29,512 What's in the scenario? To draw your attention to himself. " Damn it! 221 00:15:29,761 --> 00:15:31,770 What kind of language is that? 222 00:15:31,890 --> 00:15:33,226 Your attention to himself"? 223 00:15:33,227 --> 00:15:35,901 - Well, if you don't want it there... - I don't! 224 00:15:38,628 --> 00:15:41,915 Excuse me Mr. Director, may I talk to you? 225 00:15:42,035 --> 00:15:43,066 Go on. 226 00:15:43,186 --> 00:15:45,266 In private. 227 00:15:45,761 --> 00:15:46,986 Pardon? 228 00:15:46,987 --> 00:15:48,306 In private. 229 00:15:50,047 --> 00:15:52,186 Alright then. Come on. 230 00:15:52,420 --> 00:15:55,066 We'll have a 10 minute break, ok? 231 00:15:55,067 --> 00:15:56,016 Thanks. 232 00:15:59,968 --> 00:16:01,575 What's up? 233 00:16:02,725 --> 00:16:05,967 - What's up? - Rosta, I don't want to be a mother. 234 00:16:06,815 --> 00:16:09,796 What? How long have you known? 235 00:16:11,691 --> 00:16:15,747 - That�s not what I mean! - God, you got me scared. 236 00:16:16,050 --> 00:16:18,805 You promised me romantic roles. 237 00:16:18,925 --> 00:16:22,724 Come on, Lenka, we don't shoot it chronologically. 238 00:16:22,844 --> 00:16:24,779 You're lying! 239 00:16:25,347 --> 00:16:27,482 What's she doing here? How come she's here? 240 00:16:27,602 --> 00:16:28,582 Well, she arrived. 241 00:16:28,702 --> 00:16:31,579 - Will she be acting here? - No she won�t. 242 00:16:31,942 --> 00:16:35,334 You just never give me any romantic roles! 243 00:16:35,454 --> 00:16:38,146 Stop shouting! The whole beach can hear you. 244 00:16:38,147 --> 00:16:41,218 - You would be jealous. - OK then, I'd be jealous. 245 00:16:41,338 --> 00:16:43,926 No, you're afraid she�ll be jealous! 246 00:16:44,646 --> 00:16:48,063 Well, the lady doesn't want to be the mother. 247 00:16:49,507 --> 00:16:53,386 What can we do? I wanted the character to be deeper. 248 00:16:54,020 --> 00:16:57,026 There's also a swear word. 249 00:16:57,333 --> 00:16:58,671 Which one? 250 00:16:58,933 --> 00:17:02,106 On page 32. I won't say it! 251 00:17:02,107 --> 00:17:03,260 What's on page 32? 252 00:17:03,380 --> 00:17:06,946 - Lenka, don't lose your temper. - No! I won't say it! 253 00:17:06,947 --> 00:17:12,118 - We'll shoot it next week. - What's on page 32, Lenka? 254 00:17:12,238 --> 00:17:15,226 That he loves the mother? Or this gonorrhea thing? 255 00:17:15,227 --> 00:17:17,704 I guess she doesn't want to say �ass�. 256 00:17:18,985 --> 00:17:21,066 I refuse to say it! 257 00:17:21,067 --> 00:17:23,266 I don't care when! 258 00:17:23,267 --> 00:17:26,106 She wants to act but she won't say �ass�. 259 00:17:26,107 --> 00:17:28,223 Wants to be an artist and won't say �ass'. 260 00:17:28,936 --> 00:17:34,266 - That's phony scrupulosity. - I won't say it! 261 00:17:34,267 --> 00:17:40,561 I don't care when! In a week, a month, a year, I'll never say it! 262 00:17:40,681 --> 00:17:43,557 - She won't say it. - But you did yesterday, Lenka. 263 00:17:45,067 --> 00:17:46,386 Dopey cow. 264 00:17:47,534 --> 00:17:50,509 She wants to be an artist and won't say �ass�. 265 00:17:50,629 --> 00:17:54,226 Rosta, calm down, she'll say it. 266 00:17:54,227 --> 00:17:57,186 She's got one, too! But won't name it! 267 00:17:57,187 --> 00:18:01,106 Keeps showing it to the whole beach! To all the morons! 268 00:18:01,107 --> 00:18:03,382 But she won't say it! 269 00:18:05,997 --> 00:18:08,940 Spying again, you swine?! 270 00:18:09,387 --> 00:18:11,184 You asshole! 271 00:18:12,427 --> 00:18:14,828 You bastard! I'll kick your ass! 272 00:18:15,214 --> 00:18:21,415 She did it! She said it! My little girl! 273 00:18:39,131 --> 00:18:40,906 Go away, damn it! 274 00:18:41,026 --> 00:18:43,146 What are you doing? 275 00:18:43,147 --> 00:18:44,978 The girls are crying. 276 00:18:45,236 --> 00:18:48,346 Well I have to get some rest. 277 00:18:48,347 --> 00:18:51,266 But they looked forward to seeing you. 278 00:18:51,897 --> 00:18:55,640 Go on, girls. I'll be there in a minute. 279 00:18:56,227 --> 00:19:00,186 - You have to leave everything lying around - What's up with you? 280 00:19:00,306 --> 00:19:03,999 - What's in your pockets this time? - God! 281 00:19:04,929 --> 00:19:08,226 Is it so hard to understand that I need some rest? 282 00:19:08,628 --> 00:19:10,386 Is it so hard? 283 00:19:10,506 --> 00:19:13,106 You always need rest, you know? 284 00:19:13,107 --> 00:19:14,346 And that's the problem. 285 00:19:14,947 --> 00:19:21,566 I need some rest. I need this. I need that... Me, me, me. 286 00:19:21,686 --> 00:19:23,981 What about the children? What about the girls? 287 00:19:24,237 --> 00:19:25,913 I feel so unhappy... 288 00:19:27,601 --> 00:19:31,000 - Do you have a cigarette? - In the jacket 289 00:19:31,100 --> 00:19:32,623 - Do you have a cigarette? - In the jacket. 290 00:19:33,307 --> 00:19:35,581 - In the jacket - In the leather coat. 291 00:19:37,799 --> 00:19:39,397 They're not here. 292 00:19:39,517 --> 00:19:42,173 - Next to it then. - Well, next to it. I'll look... 293 00:19:42,953 --> 00:19:44,107 Next to it. 294 00:19:44,391 --> 00:19:46,104 - Next to what? - And close the door. 295 00:19:47,414 --> 00:19:49,019 Go to the next room and close the door. 296 00:19:53,149 --> 00:19:54,112 I'll close it. 297 00:20:08,309 --> 00:20:12,712 Go on, go on. You are the disseminators. 298 00:20:12,832 --> 00:20:16,710 You are going to fertilize the earth. This primal matter. 299 00:20:16,830 --> 00:20:17,686 Stop! 300 00:20:18,067 --> 00:20:20,886 - Sorry, one more time please. - ... we know what to do... 301 00:20:21,006 --> 00:20:26,987 Born from the sea, coming from the sea, fertilizing the earth, the primal matter. 302 00:20:27,107 --> 00:20:29,134 Let's go! Camera! 303 00:20:29,645 --> 00:20:31,346 Submerge. 304 00:20:31,985 --> 00:20:34,497 You're submerging too late. 305 00:20:34,617 --> 00:20:40,716 I want everybody under the water and then everybody slowly up. 306 00:20:40,947 --> 00:20:45,146 You must be altogether. I'll say one, two, 307 00:20:45,147 --> 00:20:49,550 under the water, three, four, and on five you'll come up. 308 00:20:49,670 --> 00:20:51,788 Let's go, one more time. Camera! 309 00:20:52,798 --> 00:20:54,363 To the bottom! 310 00:21:00,078 --> 00:21:03,286 What's up this time? Stop! 311 00:21:08,450 --> 00:21:12,306 Hang in there please. We've got tea and booze ready for you. 312 00:21:12,307 --> 00:21:16,768 We'll set a nice fire, please stick it out. 313 00:21:16,888 --> 00:21:20,186 Lenka, are you ready? You're waiting for Adam. 314 00:21:20,306 --> 00:21:24,287 Please make it quick, I'm cold. I don�t want Pavel to dawdle. 315 00:21:24,736 --> 00:21:27,426 Pavel, a bit quicker. You�re looking at her already. 316 00:21:27,427 --> 00:21:29,620 Understood! 317 00:21:29,740 --> 00:21:36,580 One more time. And you, Lenka, you're waiting as Eve, waiting for Adam, understood? 318 00:21:36,700 --> 00:21:38,742 Come up with something yourself. 319 00:21:38,862 --> 00:21:43,749 - Nah, that�s like being crucified. - But she�s got nice nipples in the cold. 320 00:21:43,869 --> 00:21:48,198 Like Venus, or how can I describe it to you? 321 00:21:48,318 --> 00:21:52,854 Well, friends, just a little more patience. This is the last take. 322 00:21:52,974 --> 00:21:54,143 We all submerge. 323 00:21:54,187 --> 00:21:59,035 Hold out, there's tea waiting for you, warm coats, we'll take a rest then. 324 00:21:59,155 --> 00:22:00,799 One more time! 325 00:22:00,919 --> 00:22:04,179 Hold your breath and sink! I don't want to see a single ass! 326 00:22:04,418 --> 00:22:05,824 Rolling! 327 00:22:27,187 --> 00:22:29,625 Stop! Good. 328 00:22:30,282 --> 00:22:32,018 Let's go back once more. 329 00:22:33,739 --> 00:22:36,536 There's no point today. The water�s freezing. 330 00:22:36,656 --> 00:22:39,966 You're making fools out of us, we�ll all freeze. 331 00:22:41,107 --> 00:22:43,018 I'm all shrunk. 332 00:22:44,685 --> 00:22:45,788 What�s up? 333 00:22:47,356 --> 00:22:50,561 - What do you mean �shrunk�? - I'm all shrunk - what do you expect? 334 00:22:50,681 --> 00:22:53,033 It's freezing. 335 00:22:54,089 --> 00:22:55,362 Leave then. 336 00:22:56,121 --> 00:22:57,318 Where? 337 00:22:58,084 --> 00:22:59,115 Away. 338 00:22:59,697 --> 00:23:01,146 Away where? 339 00:23:01,147 --> 00:23:02,386 Just away. 340 00:23:02,829 --> 00:23:05,026 Stop impeding the shooting. Go away! 341 00:23:05,732 --> 00:23:07,558 Take him away. Come here! 342 00:23:07,678 --> 00:23:10,946 - But why? - Away. You don't get it? 343 00:23:10,947 --> 00:23:12,306 Go away. You�re done here. 344 00:23:12,307 --> 00:23:17,800 And we, dear friends, will have one more take, or we'll end up like this moron. 345 00:23:17,920 --> 00:23:20,837 - Camera, playback! - Rolling. 346 00:23:31,799 --> 00:23:33,954 This is not the War with the Newts! 347 00:23:50,650 --> 00:23:55,495 So, now Adam is walking nicely to Eve. 348 00:23:57,874 --> 00:24:03,074 Be elegant, you're all wooden. You're walking like a frozen man. 349 00:24:04,451 --> 00:24:06,982 Nice; do a jump during it. 350 00:24:07,372 --> 00:24:09,307 Good! You're joyful. 351 00:24:09,645 --> 00:24:11,986 Eve stretches out her arms! 352 00:24:11,987 --> 00:24:14,459 Great Lenka! Don�t fall there! 353 00:24:14,579 --> 00:24:17,986 On your knees now. You're jerking about! 354 00:24:17,987 --> 00:24:25,511 On your knees. And both look at the sea from which Pavel came. 355 00:24:25,631 --> 00:24:29,545 You�re looking at the sea, not looking at me. 356 00:24:37,430 --> 00:24:41,528 You're giving thanks to it. Giving thanks to the sea. 357 00:24:49,863 --> 00:24:52,026 Embrace each other. 358 00:24:52,146 --> 00:24:55,068 And you'll fall on the sand for me. 359 00:24:55,570 --> 00:24:59,801 Nice and easy now, as if he wanted to start 360 00:24:59,921 --> 00:25:03,356 procreating. The leg! Switch the leg. 361 00:25:04,556 --> 00:25:06,266 Nicely done. 362 00:25:06,267 --> 00:25:08,386 No no! Now that's too much. Stop! 363 00:25:08,387 --> 00:25:12,016 - That's too much. - Well, I can't see well through the glasses. 364 00:25:13,855 --> 00:25:16,143 You're doing well, but your movements are twitchy. 365 00:25:16,700 --> 00:25:19,406 Lenka, stop being so irritated. 366 00:25:19,526 --> 00:25:21,459 Eve is discovering everything. Again! 367 00:25:21,579 --> 00:25:26,039 Eve is discovering everything for the first time. Understand? Once more. Let's go. 368 00:25:41,417 --> 00:25:43,346 And the earth moved. 369 00:25:43,797 --> 00:25:48,023 And Adam and Eve are expelled from Paradise. 370 00:26:11,457 --> 00:26:14,011 Homo Erectus. 371 00:26:14,131 --> 00:26:16,566 Disseminators. 372 00:26:22,059 --> 00:26:24,985 Populating the earth. 373 00:26:25,761 --> 00:26:27,426 Girls, listen. 374 00:26:27,546 --> 00:26:32,828 �just as a poet writes�. a classic. The man has the desire of a disseminator. 375 00:26:33,942 --> 00:26:36,146 The woman has a fertile womb, right? 376 00:26:36,147 --> 00:26:38,027 - A womb? - What? 377 00:26:38,388 --> 00:26:40,306 What womb? 378 00:26:40,426 --> 00:26:42,722 Don't be scared. Everything is natural. 379 00:26:42,842 --> 00:26:47,426 It's just the power of nature hidden in you. 380 00:26:47,427 --> 00:26:49,066 You radiate delight. 381 00:26:49,067 --> 00:26:52,139 You�re a primal force. You are this primal matter. 382 00:26:52,774 --> 00:26:55,143 Born from the sea, right? 383 00:26:55,487 --> 00:26:56,849 Are we on the same wavelength? 384 00:26:57,268 --> 00:27:00,184 So come on then. Lie down nicely. 385 00:27:01,243 --> 00:27:02,609 Lie down for me. 386 00:27:03,082 --> 00:27:08,036 Damn, leave them be at the moment. I�ll arrange them. 387 00:27:08,156 --> 00:27:09,346 We'll arrange everything. 388 00:27:09,703 --> 00:27:13,134 Lie down for me, please. And you are the sea. 389 00:27:13,254 --> 00:27:16,749 You are the primal force, from which everything emerges, right? 390 00:27:16,869 --> 00:27:20,066 I'd like to see you, making slight waves. 391 00:27:20,067 --> 00:27:23,358 You should be a wave, a water surface, if you get me. 392 00:27:23,478 --> 00:27:26,307 Lightly, I don't want any erotics. 393 00:27:26,427 --> 00:27:28,692 Make these nice waves, don't be scared. 394 00:27:31,307 --> 00:27:35,729 More with the hip. The hip. Damn, move the hip! 395 00:27:36,169 --> 00:27:37,907 No, not that. 396 00:27:38,669 --> 00:27:40,098 One more time, come on. 397 00:27:42,589 --> 00:27:45,305 Come and start... Come here! Where are you? 398 00:27:52,147 --> 00:27:54,986 Forget that you are women. You are matter. 399 00:27:54,987 --> 00:27:57,186 Primal matter. 400 00:27:57,592 --> 00:28:00,065 And making waves, nicely. 401 00:28:00,778 --> 00:28:03,143 I want to be primal matter too. 402 00:28:04,267 --> 00:28:06,131 But you're still too little. 403 00:28:06,690 --> 00:28:08,770 OK then, come over here. 404 00:28:10,067 --> 00:28:11,226 Careful. 405 00:28:11,346 --> 00:28:13,183 Come here you primal matter. 406 00:28:16,455 --> 00:28:17,250 Come here. 407 00:28:18,107 --> 00:28:19,883 Go in the middle. 408 00:28:20,169 --> 00:28:22,066 Let her lie down. 409 00:28:22,067 --> 00:28:26,230 Lie down, all relaxed. Primal matter. 410 00:29:31,269 --> 00:29:32,261 That's awful. 411 00:29:33,082 --> 00:29:34,580 Sheer metal everywhere you look. 412 00:29:34,700 --> 00:29:38,431 I don't know how to shoot. It won't be better today. 413 00:29:54,658 --> 00:29:57,097 How can a man do a proper job 414 00:29:57,739 --> 00:30:01,146 if the human ideal is just to lie around, 415 00:30:01,147 --> 00:30:02,341 to gape. 416 00:30:04,935 --> 00:30:06,007 Sorry. 417 00:30:06,376 --> 00:30:10,905 - But that's what it�s about. - Well yes, it�s about that as well. 418 00:30:13,438 --> 00:30:17,358 Do you know why that simpleton Igor always wants just action, action? 419 00:30:20,011 --> 00:30:23,946 Because he wants people to just gape and not to think about anything. 420 00:30:24,336 --> 00:30:28,715 You know, people aren't interested. Not about what's happening, nor why it�s happening. 421 00:30:29,268 --> 00:30:31,946 Nor what will happen with the world. 422 00:30:31,987 --> 00:30:34,137 - And it interests you? - What? 423 00:30:34,749 --> 00:30:36,575 What happens with the world. 424 00:30:36,988 --> 00:30:39,976 Well obviously, that's why I'm doing this film. 425 00:30:40,242 --> 00:30:45,083 Come on, you don't even care about your own children. 426 00:30:45,203 --> 00:30:47,066 Calm down, my friends. 427 00:30:47,505 --> 00:30:49,217 He's an egoist. 428 00:30:50,735 --> 00:30:52,173 Egocentric. 429 00:30:53,630 --> 00:30:55,359 Oh my God, sorry. 430 00:30:55,862 --> 00:30:57,282 God. 431 00:30:57,825 --> 00:30:59,983 Who�s a fucking egoist?! 432 00:31:00,762 --> 00:31:02,267 Egocentric. 433 00:31:02,628 --> 00:31:04,175 Calm down please. 434 00:31:05,125 --> 00:31:07,226 Seems like I can�t even exist anymore. 435 00:31:07,460 --> 00:31:11,227 There you go, that's why faith is so important. 436 00:31:11,228 --> 00:31:15,712 Because faith is hope and gives sense to existence. 437 00:31:16,067 --> 00:31:19,026 Rosta, come on, this will be beautiful. 438 00:31:19,027 --> 00:31:23,172 It's more and more evident that the film being created here is 439 00:31:23,802 --> 00:31:26,892 a fresco about the pathos of human existence. 440 00:31:27,012 --> 00:31:29,399 Petr, please, spare me this bullshit. 441 00:31:29,976 --> 00:31:32,186 Do you still have that headache? 442 00:31:32,187 --> 00:31:34,106 I do. I do. 443 00:31:34,776 --> 00:31:36,222 Who are those girls? 444 00:31:37,926 --> 00:31:40,940 - Were they here before? - Yes, from the beginning. 445 00:31:41,753 --> 00:31:44,821 But the brunette is exactly the one I had in mind. 446 00:31:44,941 --> 00:31:47,146 Exactly the one that we need. 447 00:31:47,368 --> 00:31:49,346 I suspected it straight away Director. 448 00:31:49,646 --> 00:31:51,946 What the hell is this? 449 00:31:51,947 --> 00:31:53,789 Bring me a coffee, thanks. 450 00:31:58,316 --> 00:32:00,297 Man, that's exactly her. 451 00:32:25,965 --> 00:32:27,305 What's up? 452 00:32:27,425 --> 00:32:29,106 Should something be? 453 00:32:29,107 --> 00:32:31,736 - You want that snout straightened? - No. 454 00:32:32,614 --> 00:32:34,588 - Did you eat yet? - Huh? 455 00:32:36,117 --> 00:32:37,642 They're serving lunch. 456 00:32:37,762 --> 00:32:40,508 - Where? Really? - Up there - Up there? 457 00:32:40,628 --> 00:32:41,935 Let's have a meal then. 458 00:32:42,391 --> 00:32:45,828 - What do they have? - Stuffed peppers and risotto. 459 00:32:48,298 --> 00:32:51,826 May their food not get cold. Loverboys. 460 00:33:06,104 --> 00:33:08,689 Did you read The Naked Ape? 461 00:33:10,987 --> 00:33:13,106 Everybody's doing whatever they want. 462 00:33:13,332 --> 00:33:17,199 Director, this is exactly what you wanted, isn�t it? 463 00:33:17,667 --> 00:33:19,346 Your coffee. 464 00:33:19,466 --> 00:33:21,306 Two sugar cubes there, just as you wished. 465 00:33:21,307 --> 00:33:24,105 - I can't see the sugar. - It�s inside. 466 00:33:24,777 --> 00:33:27,018 - Did you stir it? - No, I didn't dare to. 467 00:33:31,398 --> 00:33:34,587 - What are you doing? - Are you ashamed? 468 00:33:35,446 --> 00:33:36,827 No, why? 469 00:33:36,947 --> 00:33:38,175 Undress. 470 00:33:39,101 --> 00:33:40,614 - Why? - Because! 471 00:33:43,661 --> 00:33:45,306 You will be freer. 472 00:33:45,307 --> 00:33:47,683 Please, take the child, mother. 473 00:33:47,951 --> 00:33:50,218 I feel free in my pants. 474 00:33:59,195 --> 00:34:01,058 Anyway, I've had enough. 475 00:34:01,720 --> 00:34:03,018 What's up? 476 00:34:03,679 --> 00:34:05,300 What's up? I quit. 477 00:34:08,052 --> 00:34:13,026 Jesus Christ, doctor, you can�t leave. 478 00:34:13,146 --> 00:34:15,186 What if he gets worse? 479 00:34:15,187 --> 00:34:16,386 It�ll be alright, madam. 480 00:34:16,387 --> 00:34:20,567 I must confess I�m not a die-hard nudist. 481 00:34:20,687 --> 00:34:23,748 But the main thing is that you're a doctor. 482 00:34:23,868 --> 00:34:26,605 After all, we're not that orthodox. 483 00:34:26,725 --> 00:34:30,822 We're democrats after all. Could you have a look at my ass please? 484 00:34:32,463 --> 00:34:34,146 Who cast him? 485 00:34:34,488 --> 00:34:37,678 That should have been done by Lenka. Who cast you? 486 00:34:38,091 --> 00:34:40,337 The young one. 487 00:34:41,324 --> 00:34:42,947 Matej! 488 00:34:43,227 --> 00:34:44,226 Yes? 489 00:34:44,857 --> 00:34:47,101 Who cast him? It was Lenka's job, wasn�t it? 490 00:34:47,221 --> 00:34:52,026 Yes but we thought, since you said there were problems with Lenka, 491 00:34:52,027 --> 00:34:54,818 and besides you came up with that love story of hers... 492 00:34:54,938 --> 00:34:56,850 - Where is she? - With Pavel. 493 00:34:57,387 --> 00:35:00,066 - Don't worry, they�re rehearsing. - Where? 494 00:35:00,470 --> 00:35:03,699 They�re working. I found them a calm place. 495 00:35:05,733 --> 00:35:08,593 Don't worry, director. 496 00:35:08,713 --> 00:35:11,142 This is absolutely safe, I'll keep an eye on it. 497 00:35:14,550 --> 00:35:18,005 Bring me the brunette from the water. The brunette. 498 00:35:22,924 --> 00:35:25,906 And all of you, please, keep calm. 499 00:35:26,026 --> 00:35:29,406 Don't look so dumb-founded! 500 00:35:30,237 --> 00:35:31,735 Come on, don't be afraid. 501 00:35:32,614 --> 00:35:35,380 - Mr. Director won't bite you. - Your name? 502 00:35:35,816 --> 00:35:38,076 - Andrea. - Andrea, I beg you, 503 00:35:38,196 --> 00:35:40,986 lay down here in the sand, will you? 504 00:35:40,987 --> 00:35:42,191 On your tummy. 505 00:35:43,157 --> 00:35:44,306 Make-up! 506 00:35:44,307 --> 00:35:49,984 Jana, I need a sunburn here on the left side, OK? 507 00:35:51,464 --> 00:35:53,220 I'm the director. 508 00:35:53,340 --> 00:35:55,218 I know, Mr. Director. 509 00:35:56,446 --> 00:35:58,343 I know you know, Andrea. 510 00:35:59,662 --> 00:36:02,241 Some more. Don't be afraid of it. 511 00:36:04,173 --> 00:36:06,946 Come on, give it to me. 512 00:36:07,107 --> 00:36:08,653 It needs more. 513 00:36:15,546 --> 00:36:16,480 There you go. 514 00:36:16,600 --> 00:36:18,827 Was Lenka not supposed to play the role? 515 00:36:19,262 --> 00:36:21,325 It was supposed to be Lenka. 516 00:36:21,445 --> 00:36:23,266 She was supposed to, but won�t. 517 00:36:23,267 --> 00:36:25,035 It would be against the narrative anyway. Right Petr? 518 00:36:25,155 --> 00:36:26,666 Besides, she didn't want to say it. 519 00:36:27,275 --> 00:36:30,026 - To say what? - Well she didn't want to say it. 520 00:36:30,027 --> 00:36:34,020 - To say what? - To say �ass�. 521 00:36:36,307 --> 00:36:41,175 You�d be amazed if you saw the lovely Lenka when she said: 522 00:36:41,845 --> 00:36:44,780 I'll kick your ass you asshole! 523 00:36:57,472 --> 00:36:59,758 He took our pictures, the swine! 524 00:37:04,598 --> 00:37:07,806 No, this isn�t fair. 525 00:37:09,260 --> 00:37:10,846 Wait a minute. 526 00:37:18,710 --> 00:37:21,026 - Sorry but I can't. I just can't. - Why? 527 00:37:21,027 --> 00:37:24,019 Don�t be cross, I just don�t intend to mess things up with both of them. 528 00:37:24,436 --> 00:37:26,816 Both of whom? 529 00:37:26,936 --> 00:37:28,426 With the director and your dad. 530 00:37:29,214 --> 00:37:31,306 Everybody knows you're dating him. 531 00:37:31,307 --> 00:37:33,066 Yes, I'm dating my dad. 532 00:37:33,186 --> 00:37:34,763 You're dating the director. 533 00:37:34,883 --> 00:37:38,541 - But I don't... - You do... Let me go. 534 00:37:38,940 --> 00:37:40,346 Pavel! 535 00:37:40,629 --> 00:37:43,026 I sent you here to rehearse, 536 00:37:43,146 --> 00:37:45,306 but you're rolling on top of each other. 537 00:37:45,426 --> 00:37:49,302 How dare you, you lackey. Get out of here! 538 00:37:49,422 --> 00:37:52,229 Whatever. I�ll probably have to report this to Mr. Director. 539 00:37:52,349 --> 00:37:54,601 I told you to rehearse your parts. 540 00:37:54,721 --> 00:37:56,866 Buzz off! 541 00:37:56,986 --> 00:37:59,386 You�ve truly disappointed me. 542 00:37:59,506 --> 00:38:01,772 Do you know who I am? Do you know who you�re talking to? 543 00:38:01,892 --> 00:38:04,662 I would really love to report this to Mr. Director. 544 00:38:04,782 --> 00:38:07,066 - Pavel, let's go. - No, stay here! 545 00:38:07,186 --> 00:38:10,240 Stay here, Pavel! No! 546 00:38:10,360 --> 00:38:12,912 I�ll report this to Mr. Director! 547 00:38:13,369 --> 00:38:15,732 Well buzz off the two of you! 548 00:38:28,029 --> 00:38:31,066 Is it logical that she'd have a child? 549 00:38:31,067 --> 00:38:33,137 Firstly, we�ve already started shooting. 550 00:38:33,589 --> 00:38:35,386 And secondly, why couldn't she have a child? 551 00:38:35,387 --> 00:38:36,824 It's common nowadays. 552 00:38:37,253 --> 00:38:39,214 - Hello. - Hello. 553 00:38:41,487 --> 00:38:44,317 - Matej, before you turn to other things - Yes? 554 00:38:45,430 --> 00:38:47,297 Have you organized the playback? 555 00:38:48,175 --> 00:38:49,610 The playback? 556 00:38:49,730 --> 00:38:51,219 Yes, I know about it. 557 00:38:51,339 --> 00:38:53,486 Working on it. It'll be ready in a moment. 558 00:38:54,687 --> 00:38:56,184 Move it! 559 00:38:59,718 --> 00:39:02,903 After all, it's touching that children have children. 560 00:39:03,023 --> 00:39:06,145 Sure, she simply fell in love, 561 00:39:06,753 --> 00:39:08,467 got married, 562 00:39:08,587 --> 00:39:10,941 got disappointed. Know what I mean? 563 00:39:11,061 --> 00:39:15,459 Got divorced. Now she'll find the love of her life, fall in love. 564 00:39:15,707 --> 00:39:20,564 Well, they look good together but let's hope it won't become real. 565 00:39:20,868 --> 00:39:22,386 My question is, 566 00:39:22,506 --> 00:39:24,386 Who is he anyway? 567 00:39:24,619 --> 00:39:27,985 Isn�t he some sort of Gypsy? 568 00:39:28,105 --> 00:39:32,106 Why couldn�t he be Romani? 569 00:39:32,456 --> 00:39:35,913 I don�t mean it in a racist way, no, 570 00:39:36,889 --> 00:39:38,110 But you know... 571 00:39:39,711 --> 00:39:44,708 Look, you've got 112 naked people at your disposal. 572 00:39:45,042 --> 00:39:46,779 I'm paying these monkeys. 573 00:39:46,899 --> 00:39:49,226 And you? You're not making use of it. 574 00:39:49,227 --> 00:39:50,550 What do you mean? 575 00:39:50,670 --> 00:39:54,186 Maestro, please, could you sign this for my granddaughter? 576 00:39:54,306 --> 00:39:55,867 Have you got a pen? 577 00:39:56,376 --> 00:39:57,297 No. 578 00:39:58,027 --> 00:40:01,614 - Go fetch a pen. - I'll be back later. 579 00:40:03,504 --> 00:40:06,266 I�m saying, we�re heading down a good path. 580 00:40:06,267 --> 00:40:09,946 Rosta is creating a fresco here and from this background will emerge 581 00:40:09,947 --> 00:40:11,175 the love story. 582 00:40:11,295 --> 00:40:16,146 Two young people, pure in their nudity, what more do you want? 583 00:40:16,396 --> 00:40:18,222 And that's exactly the problem. 584 00:40:18,342 --> 00:40:22,386 We keep creating some frescos. 585 00:40:22,506 --> 00:40:24,494 and compositions, and the result? 586 00:40:24,614 --> 00:40:25,749 Bullshit! 587 00:40:25,869 --> 00:40:31,061 They are naked. They should roll over each other and drool. 588 00:40:31,435 --> 00:40:33,306 You see? What did I say? 589 00:40:33,307 --> 00:40:34,553 And you're scared, you silly thing 590 00:40:34,673 --> 00:40:36,270 I don't mean them. 591 00:40:37,748 --> 00:40:39,631 In that case, someone else must take over. 592 00:40:39,860 --> 00:40:42,332 Don�t be angry but I don't do pornography. 593 00:40:43,089 --> 00:40:45,739 - Come on, Rosta. - Come on, that's... 594 00:40:45,859 --> 00:40:47,068 You don't understand each other. 595 00:40:47,188 --> 00:40:50,385 Igor means a sort of apocalyptic vision. 596 00:40:50,386 --> 00:40:52,630 A kind of Dante's hell. 597 00:40:52,750 --> 00:40:55,186 A differentiation of shapes, right Igor? 598 00:40:55,559 --> 00:40:59,106 Yeah, that's what I mean buddy, precisely... 599 00:40:59,107 --> 00:41:02,144 - What a fool. - I see that art is being born here. 600 00:41:03,199 --> 00:41:05,346 Dear madam... 601 00:41:05,711 --> 00:41:10,066 I saw your latest movie at a festival. 602 00:41:10,186 --> 00:41:12,346 You were amazing, 603 00:41:12,347 --> 00:41:13,495 as always. 604 00:41:14,771 --> 00:41:17,986 Why don't you cast the madam here? 605 00:41:18,106 --> 00:41:20,833 That would be such a beautiful love story. 606 00:41:20,953 --> 00:41:24,628 Our Pavel here... Children, come here. 607 00:41:24,946 --> 00:41:28,226 Our new talented discovery. 608 00:41:28,781 --> 00:41:30,218 Hello, I'm Pavel. 609 00:41:30,717 --> 00:41:34,146 And an international star. 610 00:41:34,266 --> 00:41:36,106 That'd be a real smash. 611 00:41:36,226 --> 00:41:40,294 And you Lenka, introduce yourself. 612 00:41:41,623 --> 00:41:42,886 Excuse me. 613 00:41:43,163 --> 00:41:48,728 [Speaking Russian] 614 00:41:49,365 --> 00:41:51,106 Your new discovery? 615 00:41:51,636 --> 00:41:53,226 Well, yes, 616 00:41:53,227 --> 00:41:54,986 my new discovery. 617 00:41:54,987 --> 00:41:57,743 That's the daughter of the producer. 618 00:41:59,107 --> 00:42:00,848 I get it now. 619 00:42:00,968 --> 00:42:03,311 What do you get again? 620 00:42:03,587 --> 00:42:06,260 Two birds with one stone, right? 621 00:42:07,646 --> 00:42:08,892 What will you have? 622 00:42:11,062 --> 00:42:13,033 - The same. - Wine? 623 00:42:15,981 --> 00:42:20,706 I'm sorry but I need people to go and see it. 624 00:42:20,826 --> 00:42:24,408 That would be beautiful. Lovely madam, Rosta, 625 00:42:24,528 --> 00:42:28,186 imagine the beautiful relationship of those two young people, 626 00:42:28,306 --> 00:42:34,057 and there's the beach. And the mother of our Lenka arrives for a visit. 627 00:42:35,067 --> 00:42:37,066 And Pavel is hesitating. 628 00:42:37,067 --> 00:42:39,346 Or a sister! 629 00:42:39,466 --> 00:42:41,983 An older sister. 630 00:43:00,700 --> 00:43:02,764 Very good. 631 00:43:03,520 --> 00:43:07,066 Now let's mix it up. 632 00:43:07,346 --> 00:43:09,632 We're running. 633 00:43:10,780 --> 00:43:13,479 Keep running, mixing it up, lovely. 634 00:43:13,599 --> 00:43:16,365 Marriage ceremonies, damn! 635 00:43:17,053 --> 00:43:20,544 Lovely. Brides. 636 00:43:20,664 --> 00:43:22,642 Keep dancing. 637 00:43:33,907 --> 00:43:36,945 Welcome on location. 638 00:43:39,062 --> 00:43:42,567 - What's that? - Not bad at all, right? 639 00:43:42,687 --> 00:43:45,064 Stop! 640 00:43:46,927 --> 00:43:49,809 Very well, folks. You did well. 641 00:43:49,929 --> 00:43:52,217 Pavel, very good. Lenka, very good. 642 00:43:53,050 --> 00:43:56,566 But the machine keeps jerking! 643 00:43:59,221 --> 00:44:02,616 That's because of your fancy ideas! 644 00:44:02,736 --> 00:44:05,386 It's not worth it, is it? 645 00:44:05,387 --> 00:44:07,265 I just don't want it to jerk. 646 00:44:07,266 --> 00:44:10,426 I just want them to be suspended and levitate beautifully 647 00:44:10,427 --> 00:44:15,493 and abandon all that shallowness; like yours, Mr. Producer. 648 00:44:15,613 --> 00:44:17,858 But they were flying! 649 00:44:17,978 --> 00:44:20,040 I saw them flying here. 650 00:44:20,160 --> 00:44:22,306 You didn't see them flying! 651 00:44:22,307 --> 00:44:24,266 Calm down, friends. 652 00:44:24,267 --> 00:44:28,055 Let's try one more time. Calm down. Let's go. 653 00:44:54,265 --> 00:44:58,937 Extraordinary love floats over an ordinary crowd. 654 00:45:03,544 --> 00:45:06,152 Stop! Wrong. 655 00:45:06,426 --> 00:45:08,266 What are you doing there? 656 00:45:08,267 --> 00:45:10,947 It jerks every time it goes up. 657 00:45:11,283 --> 00:45:14,687 Dad, I've had enough. I'm thirsty and this keeps jolting. 658 00:45:14,807 --> 00:45:16,568 Bring them over here. 659 00:45:17,184 --> 00:45:20,006 This is bad. Some water please. 660 00:45:21,406 --> 00:45:24,146 You know, I want them to float, 661 00:45:24,266 --> 00:45:28,299 just like angels over the crowd, 662 00:45:28,419 --> 00:45:31,455 and they keep jerking. That�s the result of your miserly budget. 663 00:45:31,575 --> 00:45:33,430 What miserly budget? 664 00:45:33,550 --> 00:45:35,938 What do you want? 665 00:45:36,058 --> 00:45:40,621 Do you know how much I pay for all you need and all you invent? 666 00:45:40,741 --> 00:45:42,818 You know how much a machine like this costs? 667 00:45:42,938 --> 00:45:46,946 I don't care how much it costs. I want ropes to make them float. 668 00:45:46,947 --> 00:45:49,986 It doesn't matter if it's on the crane. Igor, 669 00:45:49,987 --> 00:45:52,518 I want angels. 670 00:45:52,638 --> 00:45:56,376 - Well it can have spiritual dimensions. - A basket? A spiritual basket? 671 00:45:56,496 --> 00:45:59,980 According to you this has spiritual dimensions, huh? 672 00:46:00,289 --> 00:46:02,263 I want ropes! 673 00:46:02,500 --> 00:46:03,745 Hello. 674 00:46:03,865 --> 00:46:06,018 You like his squaw? 675 00:46:07,754 --> 00:46:09,169 Why are you asking? 676 00:46:10,525 --> 00:46:12,306 Two more minutes and that's it. 677 00:46:12,426 --> 00:46:14,184 Where is Matej? 678 00:46:15,256 --> 00:46:18,287 Matej! Matej! Matej! 679 00:46:18,407 --> 00:46:20,338 Mr. Assistant! 680 00:46:21,520 --> 00:46:24,976 Matej, please, take care of it. 681 00:46:25,096 --> 00:46:27,186 We'll start again, OK? 682 00:46:27,187 --> 00:46:31,786 Director, there's a problem, we've got these two women dancing, 683 00:46:31,906 --> 00:46:35,705 and the fat one has got sunburnt breasts. 684 00:46:35,825 --> 00:46:38,145 The other one rubs against her, causing her pain. 685 00:46:38,873 --> 00:46:40,983 Well, use a skinny one then. 686 00:46:42,528 --> 00:46:44,343 You have a skinny one there. 687 00:46:48,428 --> 00:46:52,019 Not her, she would bury us. 688 00:46:53,107 --> 00:46:55,233 Pardon me, that's your daughter. 689 00:46:55,792 --> 00:46:58,264 Sorry, I didn�t recognise her. 690 00:46:58,384 --> 00:47:00,127 I only see her clothed. 691 00:47:00,247 --> 00:47:02,346 You know, she's still a child. 692 00:47:02,347 --> 00:47:04,266 She can't be like you. 693 00:47:04,267 --> 00:47:05,986 So macho. 694 00:47:06,782 --> 00:47:09,059 Macho? You mean mature. 695 00:47:10,187 --> 00:47:11,147 Yeah. 696 00:47:11,639 --> 00:47:14,146 You think I'm old. 697 00:47:14,147 --> 00:47:16,346 Not old; mature. 698 00:47:16,347 --> 00:47:19,225 I prefer older. 699 00:47:20,699 --> 00:47:21,960 [Speaking French] 700 00:47:22,080 --> 00:47:23,346 You don't understand me. 701 00:47:23,882 --> 00:47:26,020 [Speaking French] 702 00:47:27,218 --> 00:47:28,967 - Mature... - [Speaking French] 703 00:47:37,518 --> 00:47:43,984 Now, we should all dance into the sea! 704 00:47:44,104 --> 00:47:47,941 Now we should all vanish in the foam! 705 00:47:48,061 --> 00:47:49,483 That'll be beautiful! 706 00:47:49,729 --> 00:47:52,351 Get the camera ready, please. Calm down. 707 00:47:52,471 --> 00:47:55,055 Tarkovsky would be amazed! 708 00:47:55,175 --> 00:47:56,873 [Speaking Russian] 709 00:47:56,993 --> 00:47:58,346 Playback! 710 00:47:58,964 --> 00:48:01,285 Everybody into the sea! 711 00:48:01,405 --> 00:48:04,224 Fuck off into the foam! 712 00:48:04,344 --> 00:48:07,193 - Into the sea! - Who's the director here? 713 00:48:07,313 --> 00:48:12,266 Don't look at me! Move into the sea! 714 00:48:12,267 --> 00:48:14,337 Buzz off! 715 00:48:38,547 --> 00:48:40,263 You're unbelievable. 716 00:48:44,722 --> 00:48:48,625 Tell me, where did you learn this? 717 00:48:49,866 --> 00:48:52,945 You keep asking me such obvious things. 718 00:48:55,881 --> 00:48:58,985 Seriously, your dad... ripping the megaphone out of my hand... 719 00:48:59,794 --> 00:49:01,557 and directing. 720 00:49:02,974 --> 00:49:06,259 You know, he thinks that if he's got the dough, he can do anything. 721 00:49:07,329 --> 00:49:09,266 Well, you must understand me then. 722 00:49:09,659 --> 00:49:12,065 I've simply lost my nerves. So what huh? 723 00:49:15,710 --> 00:49:18,017 I'm going home. I quit. 724 00:49:26,583 --> 00:49:28,353 - The jacket. - No. 725 00:49:28,473 --> 00:49:31,192 - Damn, give me the jacket. - No! 726 00:49:31,312 --> 00:49:33,146 - It's just a jacket. - You can�t leave. 727 00:49:33,384 --> 00:49:35,226 You can't do that. 728 00:49:35,227 --> 00:49:38,105 It's my first film. You promised it to me! 729 00:49:41,689 --> 00:49:43,386 He can be the director himself. 730 00:49:43,387 --> 00:49:47,267 Why are you saying this? He can't do it. He can't do anything! 731 00:49:47,517 --> 00:49:50,733 You promised that I'd be cast, that I'd be an actress. 732 00:49:52,428 --> 00:49:55,946 Would you prefer that I tell him what you do to me? 733 00:49:55,947 --> 00:49:58,939 Come on, what do I do to you? 734 00:49:59,267 --> 00:50:02,066 That we love each other and that we do it. 735 00:50:02,067 --> 00:50:05,026 Lenka, look. 736 00:50:05,560 --> 00:50:07,506 Would you really tell him that? 737 00:50:07,626 --> 00:50:10,438 - Would you say this to anybody? - Why not? 738 00:50:10,558 --> 00:50:14,095 And I'll tell him how long you've been with me. 739 00:50:16,636 --> 00:50:18,104 Lenka. 740 00:50:19,769 --> 00:50:25,976 Lenka, you know there�s nobody�s company I enjoy as much as yours. 741 00:50:26,338 --> 00:50:29,982 Lenka, you know that I like you. 742 00:50:31,387 --> 00:50:33,266 That we are happy together. 743 00:50:33,386 --> 00:50:35,106 You know that. 744 00:50:35,107 --> 00:50:38,144 - Are we happy together or not? - Well, yes. 745 00:50:38,187 --> 00:50:40,337 Me too. I'm happy with you. 746 00:50:40,590 --> 00:50:42,946 Daddy�s a really nice guy. 747 00:50:43,066 --> 00:50:46,391 Tell me you'll finish the filming? You won't quit, will you? 748 00:50:48,925 --> 00:50:50,016 Lenka! 749 00:50:52,204 --> 00:50:53,216 Igor. 750 00:50:57,832 --> 00:50:59,022 Lenka! 751 00:51:00,851 --> 00:51:03,017 - Papa? - Here we are Igor. 752 00:51:18,294 --> 00:51:20,186 Igor, come on. 753 00:51:20,187 --> 00:51:23,418 Come on, stop it. Nothing happened, really. 754 00:51:24,368 --> 00:51:26,303 Stop making a fool out of me! 755 00:51:28,374 --> 00:51:31,605 As if I didn't know you. You were hugging. 756 00:51:31,939 --> 00:51:35,905 What are you saying? I'm almost 50. She's a kid. 757 00:51:36,929 --> 00:51:39,306 - Come on, how old is she? - 62! 758 00:51:39,307 --> 00:51:42,743 There you go. Calm down. 759 00:51:42,863 --> 00:51:44,426 You say what you like. 760 00:51:44,546 --> 00:51:46,347 - I don't care. - Calm down. 761 00:51:46,467 --> 00:51:48,346 We'll sort this out somewhere else. 762 00:51:48,691 --> 00:51:50,685 And by other means. You'll see! 763 00:51:50,805 --> 00:51:56,056 Please, don't. People are watching. The kid's missing her mum. 764 00:51:56,785 --> 00:52:00,187 - She's with her all the time! - Come on, she'd like to... 765 00:52:00,493 --> 00:52:03,266 She's sad that you're not together. Don't you get it? 766 00:52:03,267 --> 00:52:04,555 I know you don't want to hear it. 767 00:52:04,675 --> 00:52:09,306 Come on Igor, I'm the only one she can confide in. 768 00:52:09,307 --> 00:52:11,436 She just wants to talk. Do you understand? 769 00:52:11,744 --> 00:52:14,426 So she just came to see me. What's wrong with that? 770 00:52:14,427 --> 00:52:17,565 She just came, Igor. She just comes 771 00:52:17,685 --> 00:52:19,050 and says: 772 00:52:19,742 --> 00:52:21,548 I love my dad. 773 00:52:22,047 --> 00:52:23,986 I love my mum. 774 00:52:24,271 --> 00:52:26,675 I just love them both and hate it when... 775 00:52:26,795 --> 00:52:29,026 And then she started to describe how you got divorced. 776 00:52:29,027 --> 00:52:30,306 Then she started to cry. 777 00:52:30,307 --> 00:52:33,386 Mr. Director, could you sign this for me please? 778 00:52:33,387 --> 00:52:36,026 Come on, we've got a serious workplace debate going here. 779 00:52:36,146 --> 00:52:39,426 You know, she started to describe it all, how it was, you know; 780 00:52:39,427 --> 00:52:42,066 your divorce and all these things. 781 00:52:42,067 --> 00:52:46,066 What should I do? I let her cry. 782 00:52:46,345 --> 00:52:50,026 Damn. Let her tell me everything, unburden herself. 783 00:52:52,025 --> 00:52:54,266 What's up? Igor, my friend. 784 00:52:54,267 --> 00:52:58,146 - I know, it's sad. - But I still love her. 785 00:52:59,146 --> 00:53:02,502 - She was the best woman I�ve ever known. - Who? 786 00:53:02,622 --> 00:53:03,723 Vladena. 787 00:53:03,843 --> 00:53:05,025 Of course. 788 00:53:05,402 --> 00:53:08,026 If somebody touches my kid, 789 00:53:08,027 --> 00:53:11,144 I'll kill him. I swear I'll kill him. 790 00:53:11,669 --> 00:53:15,608 I've got opportunities, huge opportunities. 791 00:53:15,728 --> 00:53:18,695 I've got friends who'd do anything for me. 792 00:53:18,815 --> 00:53:20,386 Two vodkas, please. 793 00:53:20,506 --> 00:53:23,389 I'll destroy him. 794 00:53:23,620 --> 00:53:25,066 I'll rip his balls off! 795 00:53:25,605 --> 00:53:26,924 Igor, calm down. 796 00:53:27,216 --> 00:53:30,186 What's up? Any problem? 797 00:53:31,073 --> 00:53:33,966 - Just a misunderstanding. - No, no 798 00:53:34,687 --> 00:53:38,128 I had the wrong idea about your husband. 799 00:53:38,248 --> 00:53:41,106 I thought that he and my daughter... 800 00:53:41,226 --> 00:53:44,690 He didn't. Just missing her mother. 801 00:53:44,810 --> 00:53:46,227 A simple misunderstanding. 802 00:53:46,347 --> 00:53:48,186 I understand. 803 00:53:48,843 --> 00:53:52,186 My husband is a great psychologist. 804 00:53:53,147 --> 00:53:55,186 Won't be shooting anything today, director. 805 00:53:55,187 --> 00:53:56,346 How come? 806 00:53:56,347 --> 00:53:57,971 It�ll be raining in half an hour. 807 00:53:58,091 --> 00:53:59,449 How do you know? 808 00:53:59,569 --> 00:54:03,099 - It�s obvious isn�t it? - Don't contradict Mr. Director. 809 00:54:03,219 --> 00:54:05,266 Build me rails here. 810 00:54:05,267 --> 00:54:06,726 I don't want rails, shoot it by hand. 811 00:54:06,846 --> 00:54:09,106 - Gentlemen, where are you? - We�re here, 812 00:54:09,107 --> 00:54:12,341 - waiting the whole time. - Director, how far will we be shooting from? 813 00:54:12,461 --> 00:54:14,066 Don't bother. 814 00:54:14,067 --> 00:54:17,986 A blanket please. The boys are there. Lenka will be here, 815 00:54:17,987 --> 00:54:20,077 talking to her girlfriends. 816 00:54:21,947 --> 00:54:24,946 - Almost everyone has it like that here. - Shaven. 817 00:54:24,947 --> 00:54:27,106 Not all. I had a look at the back part of the beach. 818 00:54:27,107 --> 00:54:29,266 Well those are the older ones. But the younger ones all have it that way. 819 00:54:29,267 --> 00:54:32,027 - Shaven hair. - That's the fashion now you know. 820 00:54:32,147 --> 00:54:34,066 Come on now, girls. 821 00:54:34,186 --> 00:54:36,946 And you gentlemen, freely discussing 822 00:54:36,947 --> 00:54:38,945 your claptrap, right? 823 00:54:39,188 --> 00:54:41,503 Who begins? What are you saying? 824 00:54:41,623 --> 00:54:44,106 I don't care. I'll take the one that's left. 825 00:54:44,226 --> 00:54:45,946 That's what you say. 826 00:54:45,947 --> 00:54:49,247 - I say: What an idiot. - Yeah. 827 00:54:49,367 --> 00:54:51,346 Say it to yourself one more time. 828 00:54:51,347 --> 00:54:53,986 I don't care. I'll take the one that's left. 829 00:54:53,987 --> 00:54:56,066 Boys, how come you're dressed again? 830 00:54:56,186 --> 00:54:58,574 We thought it was "as if" time now. 831 00:54:58,694 --> 00:55:00,186 As if what? 832 00:55:00,187 --> 00:55:03,530 - As if for real. - No, this is a rehearsal. I'm shooting the rehearsal. 833 00:55:03,650 --> 00:55:05,186 I want to see everything. 834 00:55:05,187 --> 00:55:07,387 We thought we'd undress for real when you shoot for real. 835 00:55:07,459 --> 00:55:09,450 All natural. 836 00:55:10,537 --> 00:55:13,282 Nothing to be ashamed of. 837 00:55:15,099 --> 00:55:21,069 If there was such a maid, that would give me, 838 00:55:21,392 --> 00:55:25,218 that would give me a cradle for my son. 839 00:55:25,541 --> 00:55:29,058 - I don't care. I'll take the one that's left. - What an idiot. 840 00:55:29,059 --> 00:55:31,610 Pavel, as if you were getting up. 841 00:55:32,019 --> 00:55:34,036 As if you�re going, freely. 842 00:55:34,156 --> 00:55:37,076 - As if you�re greeting her. - Cheers. 843 00:55:37,399 --> 00:55:43,750 Good. As if smearing it on. Don't open it, we�ve only got a bit left. 844 00:55:44,187 --> 00:55:49,609 Nice. You like it. Lenka likes it. 845 00:55:49,833 --> 00:55:52,148 She looks at him. 846 00:55:52,268 --> 00:55:55,402 He looks at her. They almost kiss. 847 00:55:55,522 --> 00:55:58,259 As if... As if. Good. 848 00:55:58,379 --> 00:56:03,996 - A rat met a rat, under the stone. - Oh man, it's raining. 849 00:56:05,179 --> 00:56:07,218 Camera boys! An umbrella over the camera, damn! 850 00:56:07,219 --> 00:56:09,939 We're gonna do it in the rain. Let�s go! 851 00:56:10,059 --> 00:56:11,208 Action! 852 00:56:12,059 --> 00:56:14,138 I don't care. I'll take the one that�s left. 853 00:56:14,139 --> 00:56:15,298 What an idiot! 854 00:56:15,299 --> 00:56:18,058 You have to approach a girl like that slowly my friend. 855 00:56:18,059 --> 00:56:20,059 Prague style man. 856 00:56:20,179 --> 00:56:21,299 That's just normal. 857 00:56:21,435 --> 00:56:24,899 You must be patient. It�s not like she�s a waitress; 858 00:56:25,019 --> 00:56:28,394 that all you have to do is glance at her and, presto, she's in your room. 859 00:56:28,514 --> 00:56:31,185 We better go swimming, guys. 860 00:56:33,178 --> 00:56:37,010 What's up? Where are you running to guys!? 861 00:56:47,179 --> 00:56:48,338 Doctor. 862 00:56:48,339 --> 00:56:50,719 May I? 863 00:56:50,839 --> 00:56:52,565 Come in then. 864 00:56:53,789 --> 00:56:58,979 I'd like to... I don't want to disturb you, I just wanted 865 00:56:59,099 --> 00:57:02,058 to ask... It�s so stupid... 866 00:57:02,059 --> 00:57:07,503 Usually, when I'm going to piss� when I go to have a pee� 867 00:57:07,735 --> 00:57:13,234 when I'm going to urinate, you know, 868 00:57:13,354 --> 00:57:20,989 I feel, not strongly, but still there� this kind of burning sensation. 869 00:57:22,566 --> 00:57:24,082 So? 870 00:57:25,219 --> 00:57:30,168 Well I'm afraid it's... 871 00:57:32,506 --> 00:57:35,144 You know, it's stupid to say it. 872 00:57:35,264 --> 00:57:39,059 But, if you're a doctor, I wanted to ask you if 873 00:57:39,179 --> 00:57:42,333 it's not this gentleman's flow. 874 00:57:42,453 --> 00:57:46,698 Gentleman's flow? Gentleman's flu. 875 00:57:46,818 --> 00:57:50,470 That's it. If it's not the clap. 876 00:57:54,005 --> 00:57:57,649 When did you last have intercourse? 877 00:57:57,769 --> 00:58:00,925 Like bonking, right? 878 00:58:01,045 --> 00:58:05,577 Like... You wanna know when was the last time... 879 00:58:05,697 --> 00:58:07,765 The last time. 880 00:58:08,582 --> 00:58:13,055 Well� But don't tell the boys here. 881 00:58:15,426 --> 00:58:17,675 I'm, like, pure. 882 00:58:19,139 --> 00:58:23,217 I had, you know, an opportunity. 883 00:58:24,339 --> 00:58:29,058 I could have a few times, but, at the last moment, it passed me by. 884 00:58:29,178 --> 00:58:32,875 Like it didn't happen yet. 885 00:58:34,043 --> 00:58:37,299 That... like you know... 886 00:58:37,419 --> 00:58:40,296 You're a virgin. 887 00:58:43,663 --> 00:58:46,789 Well that's why I came here actually. 888 00:58:46,909 --> 00:58:51,259 I thought that I could pull some women here, but... 889 00:58:51,379 --> 00:58:56,089 You know, I thought there would be these... 890 00:58:57,462 --> 00:59:00,059 Orgies. Know what I mean? 891 00:59:00,179 --> 00:59:02,878 Like some group thing. 892 00:59:03,259 --> 00:59:04,498 That it'd be a paradise. 893 00:59:04,499 --> 00:59:07,702 But it's a real hell on earth here. 894 00:59:07,822 --> 00:59:10,560 Everybody's behaving as if they weren�t naked. 895 00:59:10,680 --> 00:59:14,386 I was also afraid to undress in the beginning, like you. 896 00:59:14,506 --> 00:59:17,139 Then I felt like a dimwit in my swimming suit. 897 00:59:17,259 --> 00:59:20,138 Sorry, I didn�t mean that as an insult. 898 00:59:20,139 --> 00:59:23,207 Will we still shoot today if it's raining? 899 00:59:23,327 --> 00:59:27,379 Hello Rosta. What are you doing here without me? 900 00:59:27,499 --> 00:59:31,159 We're having a debate, miss. 901 00:59:31,279 --> 00:59:32,671 Sorry. 902 00:59:32,791 --> 00:59:37,539 If you really are a virgin as you say... 903 00:59:37,659 --> 00:59:40,218 I guess I'll have to go now. 904 00:59:40,219 --> 00:59:44,259 I just want to tell you that it's probably not gonorrhea. 905 00:59:44,379 --> 00:59:50,651 You should behave more like a boor. You're not crass enough. 906 00:59:50,771 --> 00:59:54,992 I don't want to criticize you. You came up with some good parts. 907 00:59:55,688 --> 00:59:59,705 The thing with the paradise and the hell, that was nice. 908 01:00:00,297 --> 01:00:03,903 - That was really great. - What the heck are you talking about? 909 01:00:04,023 --> 01:00:07,979 Anyway, I think we'd have a hard time getting back to paradise. 910 01:00:08,099 --> 01:00:12,908 The innocence there would somehow get in the way, you know? 911 01:00:13,028 --> 01:00:15,268 We've got used to sinning. 912 01:00:15,388 --> 01:00:19,742 We like sinning. The sin became a part of our lives. 913 01:00:19,862 --> 01:00:22,922 Right? We're even proud of some sins. 914 01:00:23,042 --> 01:00:25,138 These are the norms. 915 01:00:25,139 --> 01:00:27,258 For example: the stronger wins. 916 01:00:27,259 --> 01:00:28,606 But why? 917 01:00:28,726 --> 01:00:30,378 Suddenly, man realizes 918 01:00:30,379 --> 01:00:35,019 that in fact, without forbidden fruit, there�s boredom. 919 01:00:35,020 --> 01:00:41,845 And that, in this counterpoint, we can find the true meaning of things. 920 01:00:42,179 --> 01:00:43,378 Do you understand now? 921 01:00:43,379 --> 01:00:44,418 No. 922 01:00:44,419 --> 01:00:48,981 You don't understand how important it is to sin? 923 01:00:49,101 --> 01:00:50,733 For our life? No? 924 01:00:50,853 --> 01:00:54,460 - No. - Don't you know anything about the loss of innocence? 925 01:00:54,580 --> 01:00:56,534 What matters is the purity of the soul. 926 01:00:56,654 --> 01:00:58,410 Expulsion from paradise? 927 01:00:58,530 --> 01:01:00,178 You like sinning, don't you? 928 01:01:00,179 --> 01:01:03,488 Or do you think you don't sin? 929 01:01:03,608 --> 01:01:04,941 I think I do. 930 01:01:05,061 --> 01:01:08,259 You see. Everybody sins after all. 931 01:01:08,379 --> 01:01:11,381 Franta and Lenka. 932 01:01:12,263 --> 01:01:14,044 Right? 933 01:01:14,164 --> 01:01:18,366 Why are you looking at her as if she was a saintly icon? 934 01:01:18,486 --> 01:01:20,218 She's a normal girl, just like you. 935 01:01:20,338 --> 01:01:23,406 I�m not looking at her as if she were an icon. 936 01:01:23,526 --> 01:01:25,555 Should I show you how you looked? 937 01:01:25,675 --> 01:01:29,058 He looked at you as if you were a saintly icon, didn't he? 938 01:01:29,059 --> 01:01:30,418 An idol; a perfection. 939 01:01:30,419 --> 01:01:32,378 I looked in a normal way. 940 01:01:32,379 --> 01:01:34,351 Normal? 941 01:01:35,271 --> 01:01:37,436 Totally in love. 942 01:01:37,556 --> 01:01:38,989 You like her, don't you? 943 01:01:39,109 --> 01:01:40,178 Who? 944 01:01:40,179 --> 01:01:41,585 Her. 945 01:01:44,139 --> 01:01:45,440 You do or you don't? 946 01:01:45,560 --> 01:01:47,809 Like... normally. 947 01:01:47,929 --> 01:01:49,602 You like her normally. 948 01:01:49,722 --> 01:01:51,718 Is she a pretty girl? 949 01:01:51,838 --> 01:01:56,513 - You afraid to say that? - Well, she's a pretty girl, yeah. 950 01:01:57,178 --> 01:01:59,842 I'm saying it. Clearly. 951 01:02:18,558 --> 01:02:20,226 - Hello? - Hi there. 952 01:02:20,346 --> 01:02:22,440 - It's Igor. - Hi. 953 01:02:22,560 --> 01:02:24,488 - You sleeping? - Stop it, I'm not. 954 01:02:24,608 --> 01:02:27,176 So what are you doing? Where are you? 955 01:02:27,296 --> 01:02:30,426 - Still here. - We have to meet. 956 01:02:31,499 --> 01:02:33,498 We'll sort it out in the afternoon. 957 01:02:33,499 --> 01:02:36,018 - How come in the afternoon? - In the afternoon! 958 01:02:36,019 --> 01:02:37,298 Or during lunch. 959 01:02:37,299 --> 01:02:39,449 We're going to lunch with the girls, right? 960 01:02:39,569 --> 01:02:42,259 [Speaking Russian] 961 01:02:42,379 --> 01:02:45,058 We'll talk about it later. Please. 962 01:02:45,178 --> 01:02:49,747 When later? [Speaking Russian] 963 01:02:50,704 --> 01:02:54,804 It would... It might need some more... how to put it... action! 964 01:02:54,924 --> 01:02:58,381 Or... I mean... soul! 965 01:02:59,223 --> 01:03:04,046 Maybe there should not be so much talk about this... Gomorrah... 966 01:03:04,166 --> 01:03:07,273 and how do you say... about this gonorrhea. 967 01:03:07,719 --> 01:03:10,825 You know Rosta... human souls. 968 01:03:11,173 --> 01:03:13,632 Such a nice couple. 969 01:03:13,752 --> 01:03:16,841 Such a beautiful young couple. 970 01:03:16,961 --> 01:03:20,498 And the dailies are beautiful too. 971 01:03:20,499 --> 01:03:25,098 And there's always lots of talking and sitting. 972 01:03:25,099 --> 01:03:31,760 And in every film, there's lots of talking, talking, talking. It needs some action. 973 01:03:36,459 --> 01:03:38,555 Good. 974 01:03:38,840 --> 01:03:42,169 [Speaking Russian] 975 01:03:45,299 --> 01:03:52,978 [Cursing in Russian] 976 01:03:53,749 --> 01:04:01,188 [Speaking in Russian] 977 01:04:08,856 --> 01:04:13,726 The heels. Yes, the heels. Good. 978 01:04:18,419 --> 01:04:20,378 I'm done! 979 01:04:20,379 --> 01:04:23,058 It's horrible. 980 01:04:23,059 --> 01:04:25,298 I can't take it. 981 01:04:25,299 --> 01:04:28,416 Look, the horse is fed up, too. Come here. 982 01:04:30,334 --> 01:04:34,236 ...they'll see beautiful young people. And love! 983 01:04:34,907 --> 01:04:38,639 I want some love in that damned film! 984 01:04:39,019 --> 01:04:40,337 Come to me. 985 01:04:51,419 --> 01:04:55,258 The spectators don't care what the man is like. 986 01:04:55,259 --> 01:04:58,218 Whether he's good or bad. 987 01:04:58,219 --> 01:05:00,258 Everybody knows what he's like. 988 01:05:00,259 --> 01:05:03,410 [Speaking French] 989 01:05:03,970 --> 01:05:05,254 Merci. 990 01:05:20,299 --> 01:05:22,138 Do you love me? 991 01:05:22,139 --> 01:05:25,156 Don't start again please. 992 01:05:27,019 --> 01:05:31,148 You�ve got a real knack for destroying everything. 993 01:05:45,568 --> 01:05:47,680 Me... 994 01:05:48,339 --> 01:05:51,742 ...if I was a young girl, 995 01:05:51,862 --> 01:05:55,095 I wouldn't laze about. 996 01:05:56,866 --> 01:06:01,880 I'd comb my hair prettily. 997 01:06:05,988 --> 01:06:08,795 Paint myself. 998 01:06:10,379 --> 01:06:15,055 I'd look around nicely. 999 01:06:16,985 --> 01:06:22,364 I know an English word or two, as well. 1000 01:06:25,299 --> 01:06:29,384 And I'd find myself 1001 01:06:29,682 --> 01:06:33,138 an American guy. 1002 01:06:34,099 --> 01:06:37,468 And I�d shit on Europe. 1003 01:06:41,008 --> 01:06:43,218 That's what I'd do... 1004 01:06:43,219 --> 01:06:48,054 ...if I truly loved my daddy. 1005 01:06:48,678 --> 01:06:52,339 Come on, dad, stop being ridiculous. 1006 01:06:52,459 --> 01:06:56,620 It's the end of love. 1007 01:06:56,918 --> 01:07:01,378 Though we were filled by passion 1008 01:07:01,379 --> 01:07:05,378 this beautiful moment has long 1009 01:07:05,379 --> 01:07:09,292 been dead in our hearts. 1010 01:07:17,903 --> 01:07:21,281 You rascal! Buzz off! 1011 01:07:22,872 --> 01:07:24,491 Scat! 1012 01:07:26,090 --> 01:07:30,459 The asshole is filming us! 1013 01:07:34,295 --> 01:07:37,209 Jaruna, my leg. 1014 01:07:37,739 --> 01:07:42,209 Doctor! Sir! Doctor! 1015 01:07:43,096 --> 01:07:45,196 That's not... 1016 01:07:47,499 --> 01:07:49,585 That's not good. 1017 01:07:49,705 --> 01:07:52,381 It's affected. 1018 01:07:53,339 --> 01:07:56,858 - That's how Italians behave. - That's true, it's quite Italian. 1019 01:07:56,978 --> 01:08:00,058 It�s overdone. He's a bad actor. 1020 01:08:00,059 --> 01:08:02,458 Igor, that's not an actor. 1021 01:08:03,259 --> 01:08:05,394 Why not an actor? Who's not an actor? 1022 01:08:05,514 --> 01:08:08,138 I playing as normal. We doing so normally. 1023 01:08:08,139 --> 01:08:10,298 Doing so normally... 1024 01:08:10,299 --> 01:08:13,058 Calm down please. 1025 01:08:13,059 --> 01:08:14,412 Me calm. 1026 01:08:14,922 --> 01:08:19,449 Me very calm! Calm, calm, calm and calm! 1027 01:08:20,379 --> 01:08:22,415 Go stuffed with your actor. 1028 01:08:26,695 --> 01:08:29,701 I'm not acting. 1029 01:08:32,339 --> 01:08:37,298 You see? He acts the same way even when he's not acting 1030 01:08:40,059 --> 01:08:41,979 The guy's a madman. 1031 01:08:42,099 --> 01:08:46,680 Somebody else must play this part. Or do you want a madman to do it? 1032 01:08:46,800 --> 01:08:49,671 Matej! Where is he? 1033 01:08:50,628 --> 01:08:52,216 Matej! 1034 01:08:53,178 --> 01:08:54,258 What? 1035 01:08:54,901 --> 01:08:58,705 I need somebody else instead of the Italian guy. 1036 01:09:00,668 --> 01:09:01,865 This one? 1037 01:09:01,985 --> 01:09:03,699 Come on. 1038 01:09:08,099 --> 01:09:09,138 Hi. 1039 01:09:09,139 --> 01:09:13,114 - "How do you do" is what you say. - How do you do. 1040 01:09:13,259 --> 01:09:16,218 Let's have a try. I'll explain it to you first. 1041 01:09:16,219 --> 01:09:18,185 Come with me. 1042 01:09:20,299 --> 01:09:26,259 Let's go. As if camera. As if rolling. As if action. 1043 01:09:26,379 --> 01:09:29,358 I'm like acting, right? 1044 01:09:32,067 --> 01:09:34,098 That hurts! 1045 01:09:34,099 --> 01:09:37,178 - Damn urchin! - Call a doctor. 1046 01:09:37,179 --> 01:09:39,699 - What's her name? - Jaruna! 1047 01:09:39,819 --> 01:09:43,452 - Jaruna! - Doctor, doctor! 1048 01:09:45,419 --> 01:09:47,458 - Calm down, Jiri. - It hurts. 1049 01:09:47,459 --> 01:09:50,796 Doctor, men are like children. 1050 01:09:50,916 --> 01:09:55,139 We've been dating for 7 years. If only he could have children but he can�t. 1051 01:09:55,259 --> 01:09:57,566 What do you mean can�t? How can�t I? 1052 01:09:57,686 --> 01:10:01,059 Oh my God stop. Wrong. 1053 01:10:01,179 --> 01:10:04,185 Better let the madman play it. 1054 01:10:05,782 --> 01:10:07,178 Switch him. 1055 01:10:07,179 --> 01:10:09,041 But why? 1056 01:10:09,438 --> 01:10:12,058 I didn't do anything wrong. 1057 01:10:12,059 --> 01:10:16,832 What did I do? You didn't give me a fair chance. 1058 01:10:16,952 --> 01:10:17,849 Matej! 1059 01:10:17,969 --> 01:10:21,652 Why? I want you to explain why. 1060 01:10:21,973 --> 01:10:25,739 Why. Always with why. 1061 01:10:26,085 --> 01:10:28,174 Nothing but why. 1062 01:10:28,445 --> 01:10:32,218 Why is the water salty? Why is there wind? 1063 01:10:32,219 --> 01:10:36,378 Why was it like that before, now it's like this. Why? 1064 01:10:36,379 --> 01:10:39,418 Why don't we love each other? Why do we love the other one? 1065 01:10:39,419 --> 01:10:45,016 Why are we such swines? That's your whyism. 1066 01:10:46,009 --> 01:10:48,108 Go, go, go. 1067 01:10:49,300 --> 01:10:52,658 Petr, you know what? We'll delete the scene. It's no good. 1068 01:10:53,259 --> 01:10:54,621 Why? 1069 01:10:56,339 --> 01:10:58,774 Do I have the right not to answer you? 1070 01:10:58,894 --> 01:11:00,609 Well, you do. 1071 01:11:02,513 --> 01:11:04,178 But why? 1072 01:11:06,219 --> 01:11:08,774 Delete it for fuck's sake. 1073 01:11:11,259 --> 01:11:13,349 What a madman. 1074 01:11:31,499 --> 01:11:38,722 They should be more dune-like. These are little hills, as if a child played here. 1075 01:11:39,299 --> 01:11:43,411 So you can make discoveries. 1076 01:11:43,777 --> 01:11:48,927 There are people here. Then you fly up, 1077 01:11:50,259 --> 01:11:52,637 people over there. 1078 01:12:45,392 --> 01:12:50,017 What are you doing? 1079 01:12:51,011 --> 01:12:53,759 Who do you think you are? 1080 01:12:54,467 --> 01:12:58,306 You think you can touch every girl? 1081 01:13:00,753 --> 01:13:03,647 You must be insane. 1082 01:13:04,419 --> 01:13:09,610 Do you think every girl will obey you? That you can do what you please? 1083 01:13:09,730 --> 01:13:12,099 That you can sleep with every girl? 1084 01:13:12,100 --> 01:13:13,500 That they'll want it? 1085 01:13:13,501 --> 01:13:16,258 You're all same you artists! 1086 01:13:16,259 --> 01:13:18,218 And the directors are the worst! 1087 01:13:18,219 --> 01:13:21,673 You cocksure pig! Macho man! 1088 01:13:22,019 --> 01:13:23,293 Give me that blanket! 1089 01:13:33,179 --> 01:13:35,894 What are you laughing at? 1090 01:13:36,179 --> 01:13:39,158 I'm an actress by the way, just so you know. 1091 01:13:51,019 --> 01:13:54,418 Just when I need the sun there's no sun. 1092 01:13:54,419 --> 01:13:57,677 We just won't do it. We won't be doing it today. 1093 01:13:57,797 --> 01:14:01,138 Well, friends, we�re happy. 1094 01:14:01,139 --> 01:14:05,417 Relaxed, just lying about, and we are well. 1095 01:14:06,180 --> 01:14:09,098 Let's give it a working title, "Paradise". 1096 01:14:09,099 --> 01:14:11,294 We don�t need anything, goddamnit! 1097 01:14:11,414 --> 01:14:14,298 Why are these children... 1098 01:14:14,299 --> 01:14:17,041 Calm these children down. 1099 01:14:17,499 --> 01:14:20,298 We don�t need anything, and there are kids bawling. 1100 01:14:20,299 --> 01:14:22,098 Stop crying! 1101 01:14:22,099 --> 01:14:27,285 We are happy, content, free. 1102 01:14:39,178 --> 01:14:42,756 We're in some state of timelessness. 1103 01:14:44,595 --> 01:14:50,259 We are like birds, like butterflies. Like the grass, like this sand. 1104 01:14:50,379 --> 01:14:53,051 Thirst doesn�t exist. 1105 01:14:53,171 --> 01:14:57,037 There's no thirst in Paradise, that's why it's Paradise. 1106 01:14:57,837 --> 01:15:02,552 There you go, keep rolling around. Let's roll around. 1107 01:15:04,419 --> 01:15:09,377 No sex, no. You're caressing yourselves blissfully. 1108 01:15:09,378 --> 01:15:12,291 That's it. 1109 01:15:13,219 --> 01:15:16,899 There are no needs in paradise. 1110 01:15:33,459 --> 01:15:38,179 ...that, through its own story, life reveals something about itself; 1111 01:15:38,180 --> 01:15:41,459 that it throws down some of its secrets to us one by one; 1112 01:15:41,460 --> 01:15:44,298 that it's standing before us like a puzzle... 1113 01:15:44,299 --> 01:15:47,290 whose meaning we must interpret. 1114 01:16:09,257 --> 01:16:14,574 ...that the story... [inaudible] 1115 01:16:32,736 --> 01:16:35,339 And now I'm a wolf, 1116 01:16:35,459 --> 01:16:41,178 changing into a bear; A child-eater. 1117 01:16:41,179 --> 01:16:43,701 I will eat you now. 1118 01:16:44,379 --> 01:16:46,873 Winter hibernation. 1119 01:16:46,993 --> 01:16:49,657 The little bear is falling asleep. 1120 01:16:49,777 --> 01:16:53,503 The brown bear is falling asleep. 1121 01:17:04,299 --> 01:17:09,054 And now I'll be a pack of hyenas. 1122 01:17:11,913 --> 01:17:14,576 What are you doing? 1123 01:17:14,696 --> 01:17:17,178 Nothing, just playing. 1124 01:17:17,179 --> 01:17:19,258 We're playing wolf. 1125 01:17:19,259 --> 01:17:21,018 I know. 1126 01:17:21,019 --> 01:17:25,058 But we have to talk at last, please. 1127 01:17:27,179 --> 01:17:28,218 Again? 1128 01:17:28,468 --> 01:17:30,965 Yes, again. 1129 01:17:35,748 --> 01:17:39,301 But I don't want to. 1130 01:17:40,219 --> 01:17:42,175 As usual. 1131 01:17:44,947 --> 01:17:48,163 I guess you'll have to, though. 1132 01:17:50,299 --> 01:17:53,853 Man, when will I get my rest? 1133 01:17:55,259 --> 01:17:57,939 From us, right? 1134 01:17:58,059 --> 01:18:01,258 The bear must take a rest from the she-bear, 1135 01:18:01,259 --> 01:18:04,272 the wolf from the she-wolf, 1136 01:18:04,392 --> 01:18:06,218 the dog from the bitch. 1137 01:18:06,219 --> 01:18:08,316 Of course. 1138 01:18:14,419 --> 01:18:16,498 Come on, what do you want? 1139 01:18:16,499 --> 01:18:19,785 Nothing, I just want to solve it. I can't take it anymore. 1140 01:18:19,905 --> 01:18:22,018 What do you want to solve? 1141 01:18:22,019 --> 01:18:26,058 Mum, Dad can't right now. Dad's a wolf. 1142 01:18:26,059 --> 01:18:27,762 No, he's a bear. 1143 01:18:27,882 --> 01:18:29,017 Right? 1144 01:18:29,907 --> 01:18:32,093 Come on children. 1145 01:18:33,348 --> 01:18:37,262 You'll be playing next door for a while. 1146 01:18:37,382 --> 01:18:42,103 I have to talk to Dad. I'll be right back. 1147 01:18:45,817 --> 01:18:48,057 Why are you sending them away? 1148 01:18:48,498 --> 01:18:53,499 First you criticise me for not noticing them, then you yourself send them away. 1149 01:18:54,465 --> 01:18:56,178 Let's talk. 1150 01:18:56,179 --> 01:18:58,458 What am I to you? 1151 01:18:58,459 --> 01:19:01,098 I need to know. I must know. 1152 01:19:01,099 --> 01:19:03,510 Suddenly you're interested. 1153 01:19:03,841 --> 01:19:06,050 I didn't leave you, not me. 1154 01:19:06,300 --> 01:19:08,298 Well did I? 1155 01:19:08,299 --> 01:19:12,418 I need somebody to communicate with, to talk to. 1156 01:19:12,419 --> 01:19:14,298 Of course. 1157 01:19:14,299 --> 01:19:17,018 Right, you didn't leave me. 1158 01:19:17,019 --> 01:19:19,977 Well, I feel like you're working on it. 1159 01:19:21,259 --> 01:19:23,090 Please, leave me alone. 1160 01:19:23,378 --> 01:19:25,058 Alone. 1161 01:19:25,178 --> 01:19:27,401 Just to finish the film. Alone. 1162 01:19:27,649 --> 01:19:30,498 Do you know what you�re risking? 1163 01:19:30,618 --> 01:19:35,348 Fuck, are you blackmailing me? 1164 01:19:36,216 --> 01:19:39,781 Damn it, don't you understand that I need to focus? 1165 01:19:40,459 --> 01:19:44,744 I want to investigate the essence. 1166 01:19:44,864 --> 01:19:47,300 I want to know what's the source of it all; 1167 01:19:47,420 --> 01:19:49,298 where it stems from; 1168 01:19:49,299 --> 01:19:53,673 where all this pain comes from, all this suffering. 1169 01:19:54,931 --> 01:19:59,377 Examine yourself for once! 1170 01:20:00,985 --> 01:20:04,633 You're the cause of all the suffering. 1171 01:20:04,753 --> 01:20:06,258 Of course. 1172 01:20:06,259 --> 01:20:09,098 I'm only human. 1173 01:20:09,099 --> 01:20:17,176 Only a human. I need a partner that can support me; 1174 01:20:17,296 --> 01:20:20,634 who loves us; 1175 01:20:23,019 --> 01:20:26,949 for whom I have at least a little respect. 1176 01:20:27,069 --> 01:20:31,385 I don't respect you anymore. 1177 01:20:31,505 --> 01:20:34,137 You�re so tiny. 1178 01:20:35,041 --> 01:20:42,015 I want some one who loves me. Not an earthworm! 1179 01:20:44,356 --> 01:20:47,194 Crawling in mud. 1180 01:20:47,418 --> 01:20:48,824 Sure, in the mud. 1181 01:20:48,825 --> 01:20:51,625 I'm not a human anymore, I'm a worm. 1182 01:20:51,745 --> 01:20:57,488 - You don't hear or see anything. - Come on, you're ridiculous. 1183 01:20:57,759 --> 01:21:01,059 Yes, ridiculous. That's true. 1184 01:21:01,179 --> 01:21:03,719 Look at yourself a bit. 1185 01:21:04,339 --> 01:21:06,910 Mum, you're crying. 1186 01:21:07,030 --> 01:21:11,337 - Why are you crying? - What did you do to her? 1187 01:21:11,606 --> 01:21:15,664 Everyone, let me have some peace for Christ�s sake. 1188 01:21:24,903 --> 01:21:29,526 It might be good if somebody died in the story. 1189 01:21:29,646 --> 01:21:31,501 Him or her? 1190 01:21:31,736 --> 01:21:35,219 What if it was the child? 1191 01:21:35,459 --> 01:21:37,498 Don�t frighten me with the child. 1192 01:21:37,499 --> 01:21:40,098 Or the horse? 1193 01:21:43,777 --> 01:21:46,703 Man, dead horses terrify me. 1194 01:21:47,663 --> 01:21:50,339 Doctor! Mr. Director! 1195 01:21:50,459 --> 01:21:52,098 I will say something. 1196 01:21:52,099 --> 01:21:55,178 You know it's a very interesting film. 1197 01:21:55,179 --> 01:21:59,178 I get it. You have this kind of wonderful� 1198 01:21:59,179 --> 01:22:03,098 Maybe you have few self-esteem. I don't know what to say. 1199 01:22:03,099 --> 01:22:05,911 People are the same everywhere 1200 01:22:05,912 --> 01:22:10,704 when they do these beautiful things. Believe me. 1201 01:22:10,824 --> 01:22:12,721 I know, people are the same everywhere. 1202 01:22:12,841 --> 01:22:14,567 Especially after death. 1203 01:22:14,687 --> 01:22:17,018 [speaking Italian] 1204 01:22:17,019 --> 01:22:21,098 It must be wonderful there because nobody's ever returned. 1205 01:22:21,099 --> 01:22:25,461 Doctor, please, could we speak in private? 1206 01:22:25,927 --> 01:22:28,498 - Well then... - Where are you going? 1207 01:22:28,499 --> 01:22:31,252 We'll talk later. 1208 01:22:32,459 --> 01:22:35,212 Sit down then. 1209 01:22:37,459 --> 01:22:40,418 - Go ahead. - Giorgio and I talked all night long. 1210 01:22:40,419 --> 01:22:42,375 You know about the problem we have. 1211 01:22:42,459 --> 01:22:46,005 We really would love to have a child. We�d bring it up well. 1212 01:22:46,419 --> 01:22:48,258 It would be OK for Giorgio. 1213 01:22:48,259 --> 01:22:52,104 So we agreed that we would ask for your help. 1214 01:22:53,515 --> 01:22:57,138 - I can give you advice, of course. - No, you don't get what I mean. 1215 01:22:57,139 --> 01:23:00,018 We don't want you to give us advice. 1216 01:23:00,019 --> 01:23:03,308 We want help, you know, practically. 1217 01:23:05,736 --> 01:23:07,682 Well but I... 1218 01:23:07,683 --> 01:23:09,298 I'm not a gynaecologist. 1219 01:23:09,299 --> 01:23:10,719 What? What did he say? 1220 01:23:10,720 --> 01:23:19,778 [Speaking Italian] 1221 01:23:20,960 --> 01:23:23,425 You�re making me a little uncomfortable. 1222 01:23:23,545 --> 01:23:27,418 You�re such a nice person, educated. It doesn't really matter, does it? 1223 01:23:27,419 --> 01:23:30,804 We'll never see each other again. 1224 01:23:31,139 --> 01:23:33,866 You're the ideal father. 1225 01:23:35,219 --> 01:23:37,418 Doctor, please, think about it. 1226 01:23:37,419 --> 01:23:40,339 After all, you're such a sensitive, 1227 01:23:40,459 --> 01:23:42,178 fertile artist. 1228 01:23:42,179 --> 01:23:45,418 Where are you? We're waiting here with the kids. I can't bear it anymore. 1229 01:23:45,419 --> 01:23:49,184 - I didn't know where you were. - Come on then. 1230 01:23:49,873 --> 01:23:54,224 God, I didn't know. I thought you were divorcing. 1231 01:23:55,259 --> 01:23:58,217 At least into a test-tube then. 1232 01:24:00,219 --> 01:24:03,944 Friends, forget that you are people. 1233 01:24:04,628 --> 01:24:06,097 You are worms. 1234 01:24:07,236 --> 01:24:10,656 Crawling. Crawling underneath each other. 1235 01:24:13,300 --> 01:24:17,055 Crawling around each other like this. 1236 01:24:21,502 --> 01:24:25,601 You don't know where you're heading. 1237 01:24:27,059 --> 01:24:30,289 You don't know what you want and why. 1238 01:24:31,499 --> 01:24:34,418 We are worms without a future, 1239 01:24:34,419 --> 01:24:36,751 without a past, without memories, 1240 01:24:36,871 --> 01:24:38,258 without hope. 1241 01:24:38,259 --> 01:24:42,612 You're together, coexisting without love. 1242 01:24:42,732 --> 01:24:45,916 Right. It's apocalyptic. 1243 01:24:53,734 --> 01:24:56,247 Dante's hell. 1244 01:24:58,459 --> 01:25:01,218 Now you stiffen; 1245 01:25:01,219 --> 01:25:03,218 You're dead. 1246 01:25:03,219 --> 01:25:06,136 More dead! 1247 01:25:09,851 --> 01:25:12,169 Rosta! Rosta! 1248 01:25:12,705 --> 01:25:19,231 Man, she's being foolish again. I don't know what to do with her. 1249 01:25:20,379 --> 01:25:22,131 What�s that? 1250 01:25:23,139 --> 01:25:24,498 What�s this supposed to mean? 1251 01:25:24,499 --> 01:25:26,218 Apocalypse. 1252 01:25:26,219 --> 01:25:28,218 Is this in the scenario? 1253 01:25:28,219 --> 01:25:31,852 Well you wanted them to crawl over each other, that's what they're doing. 1254 01:25:31,972 --> 01:25:35,668 It's a universal blight. Right? 1255 01:25:36,419 --> 01:25:42,098 At the same time it evokes piles of corpses... 1256 01:25:42,099 --> 01:25:44,564 ...in concentration camps. 1257 01:25:45,459 --> 01:25:49,170 God, you�ve gone insane. 1258 01:25:51,271 --> 01:25:53,258 Concentration camps. 1259 01:25:53,259 --> 01:25:57,351 Who's interested in concentration camps nowadays? 1260 01:25:57,471 --> 01:25:59,682 People are not interested! 1261 01:25:59,802 --> 01:26:03,219 Maybe not today, but maybe tomorrow. 1262 01:26:03,339 --> 01:26:05,504 What tomorrow? 1263 01:26:06,026 --> 01:26:09,018 Lenka! Did you make up your mind? 1264 01:26:09,019 --> 01:26:11,498 Lenka, why aren�t you riding? 1265 01:26:11,499 --> 01:26:14,098 I can't without a saddle. 1266 01:26:14,099 --> 01:26:18,529 But Lenka, you can ride without a saddle. She rides very well. 1267 01:26:18,530 --> 01:26:20,298 But not naked! 1268 01:26:20,299 --> 01:26:23,862 Lenka, come on, stop causing problems. 1269 01:26:23,982 --> 01:26:26,258 Every minute costs dough! 1270 01:26:26,259 --> 01:26:29,218 You only care about your money! 1271 01:26:29,219 --> 01:26:31,019 It tickles me down there! 1272 01:26:31,020 --> 01:26:33,098 What tickles you? 1273 01:26:33,099 --> 01:26:34,653 The hair. 1274 01:26:34,773 --> 01:26:39,801 - So try it at least. - I tried already. 1275 01:26:40,219 --> 01:26:43,423 So it tickles her down there. 1276 01:26:43,982 --> 01:26:48,712 Friends please, can anybody here ride a horse? A girl. 1277 01:26:49,252 --> 01:26:51,811 Me! I�d try it. 1278 01:26:58,918 --> 01:27:01,609 - Do you really ride a horse? - Of course. 1279 01:27:01,729 --> 01:27:04,036 Well let's have a look. 1280 01:27:17,219 --> 01:27:20,953 You ought to be more than just a double. 1281 01:27:29,382 --> 01:27:31,000 God. 1282 01:27:33,219 --> 01:27:35,018 Is that it? What did I say? 1283 01:27:35,019 --> 01:27:38,233 It was good. We can use it. 1284 01:27:38,766 --> 01:27:40,590 They fell down. 1285 01:27:40,710 --> 01:27:42,498 They won�t fall further than to the ground. 1286 01:27:42,499 --> 01:27:45,338 Most importantly, both of them fell. 1287 01:27:45,339 --> 01:27:47,057 Together. 1288 01:27:48,379 --> 01:27:52,418 Friends, I'm sorry. It was wonderful. 1289 01:27:52,419 --> 01:27:55,649 But I don't have it, if you want to know. 1290 01:27:56,419 --> 01:27:59,135 Once again then. Please. 1291 01:27:59,658 --> 01:28:04,098 Don't laugh. I just want a symbol of pure nature. 1292 01:28:04,499 --> 01:28:07,138 A symbol of pure love. 1293 01:28:07,139 --> 01:28:09,453 I want paradise. 1294 01:29:16,725 --> 01:29:18,668 You asshole! 1295 01:29:31,200 --> 01:29:32,393 It hurts! 1296 01:29:33,139 --> 01:29:35,418 - Please! - It hurts! 1297 01:29:35,419 --> 01:29:39,258 Don't you get it that I'm stressed out? 1298 01:29:39,259 --> 01:29:42,058 - I�m sorry. - It hurts. 1299 01:29:42,059 --> 01:29:45,378 - It hurts! - I�m sorry! Do you get it? 1300 01:29:45,379 --> 01:29:50,761 It's simple to say: "Sorry, I'm sorry. " 1301 01:29:55,179 --> 01:29:59,684 You know, it's the stress. I'm alone through it all. 1302 01:29:59,804 --> 01:30:03,576 Then you come and start criticizing. 1303 01:30:04,830 --> 01:30:08,668 Look, it's the stress. 1304 01:30:24,419 --> 01:30:29,138 My poor boy, ill boy. 1305 01:30:29,139 --> 01:30:32,639 We�re all weakened. 1306 01:30:32,759 --> 01:30:36,685 Our eyes are full of pus. 1307 01:30:36,805 --> 01:30:39,597 We don't care about anything. 1308 01:30:39,717 --> 01:30:42,711 We don't want to eat. 1309 01:30:42,831 --> 01:30:47,930 Whatever we eat, we vomit. 1310 01:30:49,219 --> 01:30:54,288 Our hair falls out and turns grey. 1311 01:30:55,781 --> 01:31:01,371 Under our tail, a little lump is growing. 1312 01:31:01,894 --> 01:31:05,451 Could it be a little tumor? 1313 01:31:06,379 --> 01:31:09,418 What do you think, Doctor? 1314 01:31:09,419 --> 01:31:11,091 Stop! 1315 01:31:12,962 --> 01:31:17,178 I don't know if I should delete it. You�re weakened. 1316 01:31:17,179 --> 01:31:21,139 You�re declaiming it. Don't declaim. 1317 01:31:21,140 --> 01:31:24,485 Let's do it once more. You're doing very well. 1318 01:31:26,339 --> 01:31:27,882 Camera! 1319 01:31:28,002 --> 01:31:29,339 Take 60. 1320 01:31:29,459 --> 01:31:34,584 Our eyes are full of pus. 1321 01:31:34,704 --> 01:31:38,018 We don't care about anything. 1322 01:31:38,019 --> 01:31:41,138 We don't want to eat. 1323 01:31:41,139 --> 01:31:47,248 Whatever we eat, we vomit. 1324 01:31:48,706 --> 01:31:54,058 Our hair falls out and turns grey. 1325 01:31:54,059 --> 01:31:59,792 Under our tail, a little lump is growing. 1326 01:31:59,912 --> 01:32:05,189 Could it be a little tumor? 1327 01:32:05,309 --> 01:32:09,729 What do you think, Doctor? 1328 01:32:09,849 --> 01:32:13,662 Madam, under our tail, a little lump is growing. 1329 01:32:13,782 --> 01:32:16,178 Could it be a little tumor? 1330 01:32:16,179 --> 01:32:20,056 We probably shouldn't have come here. 1331 01:32:21,379 --> 01:32:24,018 What's the kid doing there? 1332 01:32:24,019 --> 01:32:26,785 Whose kid is it? Matej! 1333 01:32:27,299 --> 01:32:29,638 Lenka, please, get in there. 1334 01:32:29,758 --> 01:32:32,178 Lenka! 1335 01:32:32,179 --> 01:32:35,103 Poor boy, what are you missing? 1336 01:32:36,139 --> 01:32:37,549 Shoot it! 1337 01:32:37,923 --> 01:32:39,923 I can't see into the dog's face. 1338 01:32:40,419 --> 01:32:47,139 - We shouldn't have come here. - Keep looking at her, not at me! 1339 01:32:47,259 --> 01:32:50,138 We shouldn't have come here. 1340 01:32:50,139 --> 01:32:53,218 It cost us so much money. 1341 01:32:53,219 --> 01:32:56,480 - But it's so nice here. - But it's so nice here. 1342 01:32:56,816 --> 01:32:59,219 - At the sea! - At the sea. 1343 01:32:59,339 --> 01:33:04,058 - What's his name? - Little Viktor. He's old now. 1344 01:33:04,059 --> 01:33:06,338 Look, Mirek, this is Viktor. 1345 01:33:06,339 --> 01:33:09,137 Look how beautiful his tail is. 1346 01:33:09,499 --> 01:33:13,006 We�re ugly and alone. 1347 01:33:15,219 --> 01:33:17,479 What if we let the dog croak? 1348 01:33:17,599 --> 01:33:21,138 We�re older than Methuselah. 1349 01:33:21,139 --> 01:33:23,175 I don't know what to do with her. 1350 01:33:23,340 --> 01:33:25,091 She keeps running away. 1351 01:33:25,211 --> 01:33:31,288 Ugh! That dog is so disgusting! I can�t stand mangy old dogs! 1352 01:33:31,593 --> 01:33:33,429 One more time. 1353 01:33:35,299 --> 01:33:38,852 Ugh! The dog is so disgusting! 1354 01:33:38,972 --> 01:33:43,055 I can�t stand mangy old dogs! 1355 01:34:50,339 --> 01:34:53,456 Shark! Shark! 1356 01:34:53,576 --> 01:34:56,237 All out of the water! 1357 01:34:56,357 --> 01:34:57,220 Shark! 1358 01:35:06,770 --> 01:35:08,700 Lenka! 1359 01:35:09,452 --> 01:35:13,144 Stay on the mattress! 1360 01:35:32,001 --> 01:35:33,773 Shoot it. 1361 01:35:54,935 --> 01:35:58,098 Excellent, Igor. It was good. 1362 01:35:58,099 --> 01:36:01,316 That was some action, eh? 1363 01:36:02,259 --> 01:36:05,591 You were astonished! 1364 01:36:06,259 --> 01:36:08,218 Shit! 1365 01:36:08,219 --> 01:36:10,404 Did you shoot it? 1366 01:36:11,052 --> 01:36:14,529 Couldn't you have told us? 1367 01:36:14,649 --> 01:36:16,733 It wouldn't have been so spontaneous. 1368 01:36:16,853 --> 01:36:20,779 Mr. Director, what are you doing? 1369 01:36:20,899 --> 01:36:23,338 Never do something like that again. 1370 01:36:23,339 --> 01:36:26,388 Look how my heart is beating. 1371 01:36:28,099 --> 01:36:31,418 You murderer. Now I see you�d do anything! 1372 01:36:31,419 --> 01:36:34,565 - Why are you acting crazy? - Come on, girls. 1373 01:36:39,419 --> 01:36:41,775 I don't want the meat. 1374 01:36:41,895 --> 01:36:46,095 You have to, at least a bit. A little piece. 1375 01:36:48,598 --> 01:36:51,098 Me neither, I don't want the meat. 1376 01:36:51,099 --> 01:36:55,458 You don't have to eat it all. Just a bit. 1377 01:36:55,459 --> 01:36:58,467 If she doesn't want the meat then she doesn't want it. 1378 01:36:58,587 --> 01:37:01,299 So she doesn't want to eat the meat. 1379 01:37:01,419 --> 01:37:04,058 They don't want meat, don�t want fish. 1380 01:37:04,059 --> 01:37:06,919 They're growing, they must eat something. 1381 01:37:07,039 --> 01:37:10,138 - Girls. - Enjoy your meal, Mr. Director. 1382 01:37:10,139 --> 01:37:14,185 - Thank you. - Enjoy your meal. 1383 01:37:18,137 --> 01:37:20,058 Good evening, Mr. Director. 1384 01:37:20,059 --> 01:37:23,573 - Good evening. Enjoy your meal. - Thank you. 1385 01:37:26,059 --> 01:37:28,963 Once again, I�m sorry. 1386 01:37:33,067 --> 01:37:36,853 The woman must have heard it from someone. 1387 01:37:37,992 --> 01:37:39,378 Heard what? 1388 01:37:39,379 --> 01:37:42,094 That we're going to divorce. 1389 01:37:42,459 --> 01:37:45,259 Since when have you been interested in rumours? 1390 01:37:45,379 --> 01:37:49,318 So, we're like not going to divorce? 1391 01:37:50,078 --> 01:37:51,767 Happy to hear it. 1392 01:37:52,069 --> 01:37:57,018 So we're not divorcing. Why are you talking about it? 1393 01:37:57,019 --> 01:37:59,298 Why are you talking about it in front of the children? 1394 01:37:59,299 --> 01:38:03,272 Why are you talking about it at the table? 1395 01:38:06,989 --> 01:38:09,973 Stop rocking the chair. 1396 01:38:12,790 --> 01:38:16,094 Cheers my friends. 1397 01:38:17,219 --> 01:38:21,498 Jasminka, please, stop kicking me. What are you doing with your feet? 1398 01:38:21,499 --> 01:38:25,014 That's Karlicka. This is Jasminka. 1399 01:38:25,542 --> 01:38:28,355 Sorry then, Jasminka... 1400 01:38:28,940 --> 01:38:33,060 Karlicka, sorry, Jasminka. I�m sorry, I�m sorry to everyone. 1401 01:38:34,417 --> 01:38:37,338 Stop kicking me with those feet. She's doing it on purpose. 1402 01:38:37,339 --> 01:38:41,093 - She's not. - She is. She's kicked me 6 times. 1403 01:38:41,499 --> 01:38:43,554 And keeps kicking. 1404 01:38:43,674 --> 01:38:44,948 Stop kicking. 1405 01:38:45,564 --> 01:38:48,599 If you don't want the meat, I'll eat it. 1406 01:38:48,719 --> 01:38:51,741 - Don't you want the meat? - She does. 1407 01:38:52,139 --> 01:38:54,298 She says she doesn't, so she doesn't. 1408 01:38:54,299 --> 01:39:00,138 What a family idyll. Good evening, nice to see you. 1409 01:39:00,139 --> 01:39:03,178 - Good evening. - Madam. 1410 01:39:03,179 --> 01:39:07,092 It's such a pity you can't join us. 1411 01:39:07,904 --> 01:39:12,098 A pity. Madam, in the future, no films without you. 1412 01:39:12,099 --> 01:39:17,337 I just wanted to make a suggestion to your husband. Sine qua non. 1413 01:39:17,709 --> 01:39:21,131 Only with you. Only with you. 1414 01:39:40,219 --> 01:39:43,939 Well friends, it was hell here. 1415 01:39:44,459 --> 01:39:46,338 Now we have a paradise. 1416 01:39:46,339 --> 01:39:52,494 And now we're going to try to find the obscure and primitive side of man. 1417 01:39:53,213 --> 01:39:55,217 That animal 1418 01:39:55,218 --> 01:39:57,335 which sleeps in every one of us. 1419 01:39:58,961 --> 01:40:01,458 Wow, it looks like a child. 1420 01:40:01,459 --> 01:40:05,178 Yes, right. Let's be natural. 1421 01:40:05,179 --> 01:40:08,258 The saliva�s dripping. 1422 01:40:08,259 --> 01:40:10,458 You will eat. Eat! 1423 01:40:10,459 --> 01:40:12,211 But how? 1424 01:40:12,723 --> 01:40:14,815 - It's burning. - We have no knives. 1425 01:40:14,935 --> 01:40:16,498 We have nothing at all. 1426 01:40:16,499 --> 01:40:19,058 How would primitive man do it? 1427 01:40:19,059 --> 01:40:22,699 You're hungry! Eat! Good. 1428 01:40:24,438 --> 01:40:26,938 Please, don't start eating now. 1429 01:40:26,939 --> 01:40:29,019 The roll is at the end, I need a new one. 1430 01:40:29,139 --> 01:40:31,627 They used to have flint back then. 1431 01:40:31,747 --> 01:40:35,702 I don't want that. I don't want realism. 1432 01:40:35,822 --> 01:40:39,018 I want stylization, you know? 1433 01:40:39,019 --> 01:40:40,552 A kind of mosaic. 1434 01:40:40,672 --> 01:40:43,218 A child. Give me a child. 1435 01:40:43,219 --> 01:40:45,258 This child here, please. 1436 01:40:45,259 --> 01:40:48,606 Smear him with grease for me. 1437 01:40:51,219 --> 01:40:53,747 - Mum! - Don't be scared. 1438 01:40:53,867 --> 01:40:55,780 Mum, no. 1439 01:40:56,116 --> 01:40:59,131 - Let the child be! - Stop it, madam, or you won�t get your money. 1440 01:40:59,179 --> 01:41:01,610 What a waste. Who would eat it now? 1441 01:41:01,730 --> 01:41:05,258 Smear the lady for me as well. Here, the gentleman. 1442 01:41:05,259 --> 01:41:08,257 Come on everybody. 1443 01:41:08,258 --> 01:41:13,507 One after another. We're waiting. Nice, do it well. 1444 01:41:15,210 --> 01:41:19,604 You're not done yet, sorry. I need to smear you well. 1445 01:41:20,020 --> 01:41:22,207 Very good. 1446 01:41:23,219 --> 01:41:26,258 Friends, as soon as I say action, 1447 01:41:26,259 --> 01:41:28,138 you'll all leap at it, OK? Not now. 1448 01:41:28,139 --> 01:41:34,470 You'll start out quickly. You get what you tear off for yourself. 1449 01:42:20,921 --> 01:42:25,018 Men used to throw only the left-overs to women and children. 1450 01:42:25,019 --> 01:42:26,378 We'll try it, OK? 1451 01:42:26,379 --> 01:42:28,514 Women, here. 1452 01:42:28,634 --> 01:42:30,356 Children over here. 1453 01:42:30,904 --> 01:42:34,976 Children here, women here I say. 1454 01:42:35,096 --> 01:42:39,021 Good. And you throw, Matej... Very well. 1455 01:42:39,759 --> 01:42:42,283 What a big bone here. 1456 01:42:42,403 --> 01:42:45,355 There you go. Children. 1457 01:42:45,475 --> 01:42:49,032 Come here to me. There you go, catching. 1458 01:42:49,317 --> 01:42:51,985 Take it from the ground. 1459 01:42:52,105 --> 01:42:55,139 Like this. 1460 01:42:55,259 --> 01:42:56,458 But that's enough! 1461 01:42:56,459 --> 01:42:59,237 That is disgusting! 1462 01:43:00,482 --> 01:43:05,298 How can you let yourself be manipulated like this? What are you, trained monkeys? 1463 01:43:05,299 --> 01:43:07,557 It's good and it's for free. 1464 01:43:07,677 --> 01:43:09,258 We get paid for it. 1465 01:43:09,259 --> 01:43:11,458 - You�re pigs. - Come on. 1466 01:43:11,459 --> 01:43:14,458 Valerie, don't spoil things here. 1467 01:43:14,459 --> 01:43:17,498 If you don't like it here, just go away. 1468 01:43:17,499 --> 01:43:20,457 That's true, I really don't have to look at this. 1469 01:43:20,577 --> 01:43:25,334 And you're a real pig my friend. Bye. 1470 01:43:25,670 --> 01:43:30,594 You're a fine one to talk about manipulation. You! 1471 01:43:30,714 --> 01:43:37,812 Friends, keep it natural, keep going. We're no shitty realists. 1472 01:43:40,756 --> 01:43:41,801 There you go. 1473 01:43:41,921 --> 01:43:44,472 And take it from the ground. 1474 01:43:44,592 --> 01:43:49,708 People, you're great. Keep stuffing yourselves for a while. 1475 01:43:49,828 --> 01:43:52,018 There's nothing left here. 1476 01:43:52,019 --> 01:43:54,169 I didn't get a single piece. 1477 01:43:54,289 --> 01:43:56,722 My God, none left. Well then... 1478 01:43:56,842 --> 01:44:00,906 Matej, explain it to them, I don't have the nerves. 1479 01:44:01,155 --> 01:44:04,258 Friends, let's "as if" stuff ourselves. 1480 01:44:04,259 --> 01:44:08,089 We're not really eating it, just pretending to. 1481 01:44:08,379 --> 01:44:11,498 Excellent. 1482 01:44:11,499 --> 01:44:17,218 You had your meal. Now I'd like to see you lay down. 1483 01:44:17,219 --> 01:44:21,308 Sweet digestion. 1484 01:44:21,428 --> 01:44:24,727 Inner organs resting. 1485 01:44:24,847 --> 01:44:29,017 Relax, you're nicely stuffed. 1486 01:44:30,499 --> 01:44:34,723 - Mummy Mummy, somebody's over there. - My God. 1487 01:44:35,597 --> 01:44:38,258 - He wants to kill us. - Who? Where? 1488 01:44:38,259 --> 01:44:40,018 Over there. I don't know who. 1489 01:44:40,019 --> 01:44:44,010 - Let's have a look at him. - My God. 1490 01:44:48,602 --> 01:44:52,881 Director, that's the guy you fired. 1491 01:44:53,001 --> 01:44:54,624 You were spying on us. 1492 01:44:54,744 --> 01:44:56,640 Wait a minute. 1493 01:44:58,029 --> 01:45:00,637 How did you dare to do that? 1494 01:45:03,300 --> 01:45:07,372 Mr. Director, take me back. 1495 01:45:08,680 --> 01:45:10,717 I'm so alone. 1496 01:45:12,499 --> 01:45:18,982 Everyday I have to watch from so far away how you coexist so nicely. 1497 01:45:19,102 --> 01:45:22,204 Nobody talks to me. 1498 01:45:24,280 --> 01:45:31,164 Mr. Director, I�m very sorry to have frightened you. 1499 01:45:31,434 --> 01:45:34,098 But loneliness is awful. 1500 01:45:34,099 --> 01:45:37,034 Come here. Film him. 1501 01:45:41,017 --> 01:45:42,884 Mr. Director... 1502 01:45:43,803 --> 01:45:49,070 I promise you, Mr. Director that I'll never be cold again. 1503 01:45:49,459 --> 01:45:52,346 I beg you on my knees, Mr. Director. 1504 01:45:52,466 --> 01:45:57,561 Take me back, have mercy, Mr. Director. 1505 01:45:59,339 --> 01:46:02,466 - Good. Have you got it? - Yeah, it's all good. 1506 01:46:03,019 --> 01:46:07,952 Well, decide amongst yourselves, then. 1507 01:46:08,599 --> 01:46:11,138 I wouldn't pay him for the week he was not here. 1508 01:46:11,139 --> 01:46:13,666 I wouldn't pay him anything at all. 1509 01:46:13,667 --> 01:46:16,448 Me neither. 1510 01:46:16,449 --> 01:46:18,701 And I�d kill him. 1511 01:46:18,975 --> 01:46:22,876 I wouldn't take him either. He creates problems first and apologizes later. 1512 01:46:22,996 --> 01:46:25,378 We can't leave it like this. 1513 01:46:25,379 --> 01:46:29,213 I don't have a particular opinion. 1514 01:46:29,259 --> 01:46:32,298 I'd let the group decide. 1515 01:46:32,299 --> 01:46:34,098 I don't care. 1516 01:46:34,099 --> 01:46:37,138 Come on, let's go home instead. 1517 01:46:37,139 --> 01:46:42,054 Mr. Director, he�s so sad, take him. 1518 01:46:45,379 --> 01:46:47,378 OK, let him stay then. 1519 01:46:47,379 --> 01:46:48,498 Truly? 1520 01:46:48,499 --> 01:46:51,059 Thank you, Mr. Director. 1521 01:46:52,478 --> 01:46:55,640 Thanks! Thanks! Yeah! Yeah! 1522 01:47:01,653 --> 01:47:12,088 If you were / a righteous girl... 1523 01:47:16,739 --> 01:47:21,050 This is the end. That's awful. 1524 01:47:26,152 --> 01:47:28,364 The monkeys are waiting. 1525 01:47:28,862 --> 01:47:31,393 Who's there in the water? 1526 01:47:31,617 --> 01:47:34,493 I want a clear water surface! 1527 01:47:36,659 --> 01:47:38,211 Why are you nervous? 1528 01:47:38,259 --> 01:47:41,338 I just went for a bath. People are waiting, nothing is happening. 1529 01:47:41,339 --> 01:47:47,639 People are waiting and they are paid for it. Today is a terribly hard day. 1530 01:47:49,459 --> 01:47:51,370 What's going on there? 1531 01:47:51,899 --> 01:47:54,726 What's up? Matej! 1532 01:47:54,949 --> 01:47:57,714 This guy is quite attractive, this Pavel. 1533 01:47:58,299 --> 01:48:00,018 Where did you find him? 1534 01:48:00,019 --> 01:48:04,533 We simply needed somebody who can handle the horses. 1535 01:48:05,139 --> 01:48:10,159 And then you needed a pretty girl whose daddy is a producer. 1536 01:48:10,986 --> 01:48:12,258 And? 1537 01:48:12,259 --> 01:48:14,298 A good twosome. 1538 01:48:14,299 --> 01:48:16,454 You like that Lenka, don't you? 1539 01:48:16,975 --> 01:48:18,368 Oh please. 1540 01:48:19,609 --> 01:48:21,572 That's not what it�s about. 1541 01:48:22,459 --> 01:48:24,131 And what is it about? 1542 01:48:25,259 --> 01:48:26,499 About us. 1543 01:48:26,500 --> 01:48:28,376 About what we are. 1544 01:48:29,459 --> 01:48:31,177 Especially about you. 1545 01:48:31,178 --> 01:48:32,801 What you are. 1546 01:48:34,677 --> 01:48:37,179 And what am I? 1547 01:48:37,459 --> 01:48:41,498 Ambitious, insensitive, arrogant. 1548 01:48:41,499 --> 01:48:43,458 Irritable. 1549 01:48:43,459 --> 01:48:45,720 Egocentric. 1550 01:48:46,080 --> 01:48:48,884 Lofty and self-assured. 1551 01:48:49,291 --> 01:48:51,006 Lustful. 1552 01:48:52,139 --> 01:48:56,049 Lustful? It's been long since I've... 1553 01:48:56,169 --> 01:49:00,040 I knew there were 7 cardinal sins. 1554 01:49:00,339 --> 01:49:02,754 You named almost all of them. 1555 01:49:03,723 --> 01:49:07,379 You only forgot I am a murderer. 1556 01:49:07,499 --> 01:49:11,182 Well who knows? I don't know everything. 1557 01:49:11,718 --> 01:49:15,698 Apparently, you left one family. 1558 01:49:17,613 --> 01:49:20,058 Meanwhile you are a... 1559 01:49:20,059 --> 01:49:27,962 noble, forgiving, altruistic, 1560 01:49:28,849 --> 01:49:30,904 beautiful, 1561 01:49:31,024 --> 01:49:34,093 pleasing, thoughtful, intelligent, 1562 01:49:34,299 --> 01:49:36,423 humble 1563 01:49:36,712 --> 01:49:39,041 actress from Budejovice. 1564 01:49:40,992 --> 01:49:43,481 How do you know that? 1565 01:49:44,486 --> 01:49:46,702 It's obvious. 1566 01:49:47,008 --> 01:49:49,338 And I verified it too, of course. 1567 01:49:49,339 --> 01:49:51,743 I've got assistants. 1568 01:49:52,126 --> 01:49:56,573 What an insidious beast you are. 1569 01:49:58,986 --> 01:50:00,288 Boss! 1570 01:50:00,775 --> 01:50:02,168 Director! 1571 01:50:02,718 --> 01:50:04,367 We're ready! 1572 01:50:05,070 --> 01:50:08,618 Please friends. Action! 1573 01:50:09,219 --> 01:50:11,206 Slowly, don't hurry. 1574 01:50:11,467 --> 01:50:13,119 Good. 1575 01:50:13,239 --> 01:50:15,398 Don't hurry! Wait. 1576 01:50:15,518 --> 01:50:20,570 Look at that water. It's the element from which you were born. 1577 01:50:20,690 --> 01:50:24,107 You're happy, looking forward to going home. 1578 01:50:24,227 --> 01:50:29,297 Into the water. It is there where we were made, where we end. 1579 01:50:29,417 --> 01:50:33,993 Water, dear friends, this all-purifying element. 1580 01:50:34,113 --> 01:50:36,369 We're all heading to purity. 1581 01:50:36,619 --> 01:50:40,119 You're going toward your freedom. You're free. 1582 01:50:40,369 --> 01:50:44,521 Open space ahead of you. 1583 01:50:44,940 --> 01:50:52,075 And now the lovers. The beginning of all. Pavel, go on. The horse! 1584 01:51:40,133 --> 01:51:42,131 The spy is coming! 1585 01:51:42,299 --> 01:51:44,298 You swine, buzz off! 1586 01:51:44,299 --> 01:51:48,415 He'll make this place stink and dirty it with oil! 1587 01:51:51,219 --> 01:51:53,693 You rascal! 1588 01:51:54,059 --> 01:51:57,198 Watch out, he's got a gun! 1589 01:52:07,459 --> 01:52:09,058 What's wrong?! 1590 01:52:09,059 --> 01:52:10,218 He's dead! 1591 01:52:10,219 --> 01:52:11,298 Wait. 1592 01:52:11,299 --> 01:52:12,625 What have you done?! 1593 01:52:12,745 --> 01:52:16,097 [Speaking Russian] 1594 01:52:18,419 --> 01:52:21,977 [Speaking Russian] 1595 01:52:22,097 --> 01:52:26,178 Calm down, we're shooting. Get down. We can see you. 1596 01:52:26,179 --> 01:52:29,205 Hide behind the horse! 1597 01:52:29,616 --> 01:52:31,178 He's dead. 1598 01:52:31,179 --> 01:52:34,251 Igor, we see your legs, God! 1599 01:52:35,139 --> 01:52:37,969 Igor, your ass is sticking out, hide it! 1600 01:52:38,504 --> 01:52:40,248 Cry. 1601 01:52:43,065 --> 01:52:44,458 He's dead. 1602 01:52:44,459 --> 01:52:46,170 He killed the horse! 1603 01:52:46,290 --> 01:52:48,609 Damned killer, piss off! 1604 01:52:48,729 --> 01:52:51,406 He's not a Czech for sure. 1605 01:52:52,251 --> 01:52:57,821 Friends, don't stay here, he's killed the horse. Get him! 1606 01:53:08,419 --> 01:53:11,927 Asshole. You could have killed the girl! 1607 01:53:32,262 --> 01:53:35,586 What are you doing there?! 1608 01:53:37,299 --> 01:53:39,096 Let him be! 1609 01:53:42,259 --> 01:53:45,178 He was not dead? 1610 01:53:45,179 --> 01:53:48,893 That's our person! He�s ours! 1611 01:54:05,392 --> 01:54:06,783 He's dead! 1612 01:54:10,758 --> 01:54:13,504 There�s no point. He's not alive anymore. 1613 01:54:14,646 --> 01:54:19,497 What were you doing? I kept shouting at you. 1614 01:54:24,219 --> 01:54:25,498 That's our cameraman. 1615 01:54:25,618 --> 01:54:29,298 I get it! It was all settled in advance. 1616 01:54:29,418 --> 01:54:32,830 He's just playing. Look, the mare lives. 1617 01:54:32,950 --> 01:54:34,024 Of course. 1618 01:54:34,144 --> 01:54:37,016 He was filming, he's got a camera, it was all settled. 1619 01:54:37,499 --> 01:54:40,059 He's not filming! He's not acting! 1620 01:54:40,179 --> 01:54:42,357 He... Jesus Christ. 1621 01:54:43,219 --> 01:54:45,447 And I was shouting at you. 1622 01:54:45,784 --> 01:54:48,018 I purposely didn't tell you anything. 1623 01:54:48,019 --> 01:54:52,171 To make you act naturally. 1624 01:54:52,853 --> 01:54:55,387 To show what you�re like. 1625 01:54:57,339 --> 01:54:59,573 You killed him. 1626 01:55:00,641 --> 01:55:03,676 You are murderers! 1627 01:55:04,339 --> 01:55:07,232 What's up again? 1628 01:55:08,206 --> 01:55:10,256 This is the end. 1629 01:55:12,032 --> 01:55:14,445 This is my end. 1630 01:55:15,600 --> 01:55:17,662 That's impossible. 1631 01:55:18,179 --> 01:55:20,298 Come on, Honza. 1632 01:55:20,299 --> 01:55:23,058 Won't his hair ever grow again? 1633 01:55:23,059 --> 01:55:25,761 Of course it will. Come to Mum. 1634 01:55:26,219 --> 01:55:29,338 Apparently, the beard and nails keep growing... 1635 01:55:29,339 --> 01:55:30,899 at least for a day. I read it. 1636 01:55:31,019 --> 01:55:32,779 A day? A week. 1637 01:55:32,899 --> 01:55:35,992 Not a week man. Two-three days, maximum. 1638 01:55:36,112 --> 01:55:37,905 Interesting. I didn't know that. 1639 01:55:38,025 --> 01:55:43,049 Jesus, put something over it, cover it. 1640 01:55:56,499 --> 01:55:59,339 Rosta! Hello! 1641 01:55:59,459 --> 01:56:02,617 Can you call the director for me please? 1642 01:56:03,419 --> 01:56:08,805 Madam, don�t be cross but we shouldn't disturb him. 1643 01:56:08,925 --> 01:56:10,979 You see, he's having this little problem. 1644 01:56:11,099 --> 01:56:13,749 Oh. A problem. Great. 1645 01:56:13,869 --> 01:56:17,800 He always has a problem. You are also his problem. 1646 01:56:17,920 --> 01:56:20,805 My God! 1647 01:56:26,354 --> 01:56:28,764 I didn't want... 1648 01:56:30,103 --> 01:56:31,869 After all I'm not... 1649 01:56:35,459 --> 01:56:38,181 I'm not a murderer. 1650 01:56:42,333 --> 01:56:45,325 Are you shooting? 1651 01:56:45,445 --> 01:56:47,253 Give it to me! 1652 01:56:47,299 --> 01:56:49,458 Go away! 1653 01:56:50,474 --> 01:56:53,249 Go away, all of you! 1654 01:57:05,339 --> 01:57:08,376 Matej, go away. 1655 01:57:43,459 --> 01:57:49,308 When I imagine that the Earth is flying through space... 1656 01:57:50,215 --> 01:57:53,722 ...perhaps those people don't even realize it. 120949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.