All language subtitles for Viharsarok.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 The film is based on a true story. 2 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 LAND OF STORMS 3 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 I think nothing. 4 00:00:39,000 --> 00:00:41,980 My head is completely empty. 5 00:00:42,730 --> 00:00:44,890 I love the ball. 6 00:00:45,990 --> 00:00:47,920 I'm in love with the ball. 7 00:00:49,150 --> 00:00:51,745 It is round, like my girlfriends ass. 8 00:00:54,000 --> 00:00:54,810 There's nothing but, 9 00:00:56,100 --> 00:00:56,600 the ball and the goal. 10 00:00:58,570 --> 00:00:59,420 I take the ball, 11 00:01:01,100 --> 00:01:02,530 I run to the goal, 12 00:01:03,540 --> 00:01:04,840 and I kick the ball into it. 13 00:01:06,540 --> 00:01:08,180 I feel the sun. 14 00:01:09,570 --> 00:01:10,650 I feel the green grass. 15 00:01:12,180 --> 00:01:17,140 I feel the jersey on my body and the shoes on my feet. 16 00:01:18,010 --> 00:01:20,160 I feel the air and the wind. 17 00:01:21,180 --> 00:01:24,850 I concentrate with all my senses. 18 00:01:28,120 --> 00:01:29,820 Football is my life. 19 00:01:31,130 --> 00:01:33,190 I breathe football. 20 00:01:33,890 --> 00:01:37,020 Playing football is what I want. 21 00:01:39,050 --> 00:01:40,140 I know who I am. 22 00:01:41,850 --> 00:01:43,880 I think of nothing but football, 23 00:01:44,890 --> 00:01:47,840 because nothing else exists for me. 24 00:01:48,865 --> 00:01:51,125 Who am I talking to? 25 00:01:51,655 --> 00:01:52,490 Who am I talking to? Hello?! 26 00:01:53,000 --> 00:01:54,150 Hey, who am I talking to? 27 00:01:54,800 --> 00:01:55,950 Look me in the eyes now! Look at me! 28 00:01:56,440 --> 00:02:00,000 Get the ball, show me your game! 29 00:02:00,920 --> 00:02:01,550 Move! Come on! 30 00:02:02,430 --> 00:02:11,250 Wake up, come here, look here, come on now! Show me what you got! 31 00:02:11,800 --> 00:02:17,040 Shit, what are you doing? You play like my little daugther! You can do better, come on! Loser... 32 00:02:37,680 --> 00:02:39,670 One more time! 33 00:02:50,840 --> 00:02:56,220 You're worth more than all the others put together. But you're going to have to work harder, much harder. 34 00:02:56,240 --> 00:03:01,220 All I'm saying is, you'll thank me for this later. 35 00:04:04,010 --> 00:04:05,750 Tomorrow will be the greatest day of my life. 36 00:04:07,820 --> 00:04:09,880 I'm going to score a biggest score in my life. 37 00:04:13,140 --> 00:04:16,240 Because "Great is he, that is in me". 38 00:04:16,990 --> 00:04:18,840 And "He is great in the world". 39 00:04:19,420 --> 00:04:20,810 I bet I'm going to score three goals tomorrow. 40 00:04:21,870 --> 00:04:24,770 - How? - Easily! 41 00:04:28,050 --> 00:04:29,830 If you manage to score us three, the entire team will kiss you. 42 00:04:36,090 --> 00:04:37,030 Don't be a baby! 43 00:04:38,730 --> 00:04:39,890 Don't be a baby! 44 00:04:41,030 --> 00:04:44,060 Everyone does it. Even my bros does it. Why are you like baby? 45 00:04:49,800 --> 00:04:50,860 Fuck off, man! 46 00:05:51,060 --> 00:05:55,890 Come on, are you shitting yourselves? Get out there! Move it! 47 00:06:10,420 --> 00:06:13,880 Can you only put gel in your hair, or can you play too? 48 00:06:20,860 --> 00:06:21,410 To me! 49 00:06:22,000 --> 00:06:22,590 You rascals! 50 00:06:22,960 --> 00:06:23,450 Szabi! 51 00:06:24,990 --> 00:06:27,740 Use your bodies, put your shoulder into it! 52 00:06:30,790 --> 00:06:32,580 That was nothing, he must have slipped! 53 00:07:12,470 --> 00:07:13,500 Szabi, do you speak German? 54 00:07:17,710 --> 00:07:19,820 How were you leading? How were you leading the team? 55 00:07:20,620 --> 00:07:23,120 Out on the field, you made a huge mess of it. 56 00:07:23,220 --> 00:07:24,000 You told me to knock him over. 57 00:07:24,220 --> 00:07:24,960 Shut your trap! 58 00:07:32,500 --> 00:07:38,570 You are zero, a nothing, a nobody. I can find someone like you one every corner. 59 00:07:42,520 --> 00:07:44,830 The scout from Dortmund left, do you know why? 60 00:07:46,080 --> 00:07:47,510 Not because of the fucking red card. But because you're a mediocre player. 61 00:08:19,440 --> 00:08:20,700 What are you looking at? 62 00:08:23,530 --> 00:08:24,440 Do I look that good? 63 00:08:27,510 --> 00:08:29,530 You should have passed to me, I was in position. 64 00:08:32,560 --> 00:08:33,350 So? 65 00:08:34,810 --> 00:08:36,480 You can't shoot anyway. 66 00:08:37,830 --> 00:08:38,540 What did you say? 67 00:08:40,300 --> 00:08:41,340 Are you deaf? 68 00:08:42,470 --> 00:08:43,870 Take your hands off me! 69 00:08:45,500 --> 00:08:46,830 You want this, right? 70 00:08:48,570 --> 00:08:49,580 You want this? 71 00:09:41,000 --> 00:09:52,000 Attention! Airberlin flight 9032 to Budapest is ready for boarding. 72 00:09:52,000 --> 00:09:57,500 Passengers are requested to proceed to gate A17. Airberlin flight 9032. 73 00:15:46,000 --> 00:15:47,500 Does it hurt? 74 00:16:04,000 --> 00:16:06,500 Are you gonna call the cops now? 75 00:16:07,000 --> 00:16:08,500 You think I should? 76 00:16:32,000 --> 00:16:33,500 You wanna live here? 77 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 Yeah. 78 00:16:40,000 --> 00:16:44,500 I inherited the place, but someone broke in and messed it up. 79 00:16:52,000 --> 00:16:54,500 You're going to have a leak. 80 00:16:56,000 --> 00:16:57,500 I already have. 81 00:17:05,000 --> 00:17:08,500 It shouldn't be much work, the tiles need to be redone. 82 00:18:44,000 --> 00:18:46,500 You took your time. 83 00:18:47,000 --> 00:18:48,500 Your girlfriend? 84 00:18:49,000 --> 00:18:50,500 Yeah, kinda. 85 00:19:03,000 --> 00:19:05,500 Wait, it... 86 00:19:06,000 --> 00:19:07,900 That was a good one. 87 00:19:08,000 --> 00:19:10,500 You should only toss the broken ones. 88 00:19:11,000 --> 00:19:14,500 Put the good ones aside. That one. 89 00:19:19,000 --> 00:19:21,500 No, that's just rubble. 90 00:19:28,000 --> 00:19:29,500 Yeah, that too. 91 00:19:32,000 --> 00:19:33,500 Pull it off. 92 00:19:36,000 --> 00:19:37,500 That one good. 93 00:19:45,000 --> 00:19:46,500 That can go. 94 00:19:53,000 --> 00:19:55,500 Put that aside, that one, that's good. 95 00:20:23,000 --> 00:20:24,900 All right, that's it for today. 96 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Why? 97 00:20:27,000 --> 00:20:29,900 Cause we'll continue tomorrow. Storms coming. 98 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 I thought you came here to work. 99 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Wasn't I working? 100 00:20:36,100 --> 00:20:38,000 Are you gonna pay me for today? 101 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 They got wet. You didn't cover them properly. 102 00:21:43,100 --> 00:21:46,000 Now we'll have to wait for them to dry out. 103 00:21:47,100 --> 00:21:49,000 You told me to throw the tarp on it, and I did. 104 00:21:52,100 --> 00:21:54,000 You should have taken them inside. 105 00:21:55,100 --> 00:21:58,000 I'll come back tomorrow once they're dry. 106 00:22:00,100 --> 00:22:02,000 You don't give a fuck about this, do you? 107 00:22:03,100 --> 00:22:05,000 You've never done this before. 108 00:22:06,100 --> 00:22:08,000 Show me how to do it then. 109 00:23:19,100 --> 00:23:20,000 Are you all right? 110 00:23:20,100 --> 00:23:21,600 Can you hear me? 111 00:23:24,100 --> 00:23:26,600 This crap collapsed on me. 112 00:23:29,100 --> 00:23:30,600 Sit up. 113 00:23:33,100 --> 00:23:34,600 Better? 114 00:23:35,100 --> 00:23:36,600 Yeah. 115 00:23:38,100 --> 00:23:39,600 You want some water? 116 00:23:43,100 --> 00:23:44,600 Get me some booze, for fucks sake. Beer. 117 00:23:49,100 --> 00:23:50,600 Come on in 118 00:23:51,100 --> 00:23:52,600 No way. It's cold. 119 00:23:53,100 --> 00:23:55,600 It's not fucking cold. It's fine. 120 00:23:56,100 --> 00:23:57,600 Leave me alone. 121 00:23:59,100 --> 00:24:01,600 Throw me the booze. 122 00:24:25,100 --> 00:24:26,600 What the fuck are you doing? 123 00:24:27,100 --> 00:24:28,900 I can't swim. 124 00:24:28,100 --> 00:24:29,900 Wait, I'll hold you up. 125 00:24:30,100 --> 00:24:31,900 Just lie still. 126 00:24:37,100 --> 00:24:41,900 Relax. Just lie on the water. 127 00:26:18,100 --> 00:26:19,900 Are you ok? 128 00:32:09,100 --> 00:32:10,900 Why are you afraid of me? 129 00:32:14,100 --> 00:32:16,900 You could have come home. 130 00:32:18,100 --> 00:32:20,900 You know you can tell me anything. 131 00:32:23,100 --> 00:32:25,900 It wouldn't have been a problem. 132 00:32:36,100 --> 00:32:38,900 Here you go, eat. 133 00:32:45,100 --> 00:32:48,900 I'll clean your room tomorrow. You can sleep in mine till then, ok? 134 00:33:28,100 --> 00:33:30,900 Once again, watch your rhythm. 135 00:33:32,100 --> 00:33:33,900 Come on. 136 00:33:50,100 --> 00:33:53,900 Careful, come on, do it, do it. 137 00:34:08,100 --> 00:34:09,900 I'll buy you a ticket tonight. 138 00:34:10,100 --> 00:34:11,900 You'll be back the day after tomorrow. 139 00:34:12,100 --> 00:34:13,900 I'm not going back. 140 00:34:16,100 --> 00:34:17,900 Because? 141 00:34:20,100 --> 00:34:22,900 I'm quitting football. 142 00:34:25,100 --> 00:34:26,900 What do you mean you're quitting? 143 00:34:31,100 --> 00:34:33,900 You know when I quit? - Yes, dad, I know. 144 00:34:35,100 --> 00:34:36,900 Oh, son... 145 00:34:38,100 --> 00:34:40,900 Do you know how many times I wanted to quit? 146 00:34:42,100 --> 00:34:45,900 But you can't. This is your life. 147 00:34:46,100 --> 00:34:47,900 Not mine. 148 00:34:49,100 --> 00:34:50,900 What, then? 149 00:34:53,100 --> 00:34:54,900 I don't know, dad. 150 00:34:56,100 --> 00:34:58,900 I'll keep bees... 151 00:35:00,100 --> 00:35:00,900 You'll keep bees... 152 00:35:01,100 --> 00:35:02,900 On granddad's farm. 153 00:35:04,100 --> 00:35:05,900 On granddad's farm? 154 00:35:06,100 --> 00:35:07,900 There. 155 00:35:11,100 --> 00:35:12,900 Do you know what you're talking about? 156 00:35:14,100 --> 00:35:14,900 Hmm? 157 00:35:17,100 --> 00:35:18,900 Look at me. 158 00:35:20,100 --> 00:35:21,900 Can you hear me? 159 00:35:22,100 --> 00:35:24,900 Look at me when I'm talking to you. 160 00:35:25,100 --> 00:35:28,900 Can't you hear me, look at me, look. What, you wanna hit me, son? 161 00:35:29,100 --> 00:35:29,900 Idiot. 162 00:35:45,100 --> 00:35:49,900 I'll call your manager tomorrow. I'll fix this fuckup for you. 163 00:36:05,100 --> 00:36:08,900 God forbid you thank me. - You bet I won't. 164 00:36:25,100 --> 00:36:26,900 Dad! 165 00:36:29,100 --> 00:36:30,900 Dad, are you there? 166 00:37:33,100 --> 00:37:34,900 The Lord be with you. 167 00:37:34,950 --> 00:37:35,900 And with your spirit. 168 00:37:36,950 --> 00:37:37,900 Lift up your hearts. 169 00:37:37,950 --> 00:37:39,900 We lift them up to the Lord. 170 00:37:40,950 --> 00:37:43,900 Let us give thanks to the Lord our God. 171 00:37:43,950 --> 00:37:45,900 It is right and just. 172 00:37:47,950 --> 00:37:51,900 It is truly right and just, our duty and our salvation, 173 00:37:51,950 --> 00:37:54,900 at all times to acclaim you, o Lord, 174 00:37:54,950 --> 00:37:58,900 but in this time above all to laud you yet more gloriously, 175 00:37:58,950 --> 00:38:02,900 when Christ our Passover has been sacrificed. 176 00:38:04,950 --> 00:38:09,900 For he is the true Lamb who has taken away the sins of the world, 177 00:38:09,950 --> 00:38:14,900 by dying he has destroyed our death, and be rising, restored our life. 178 00:38:15,050 --> 00:38:19,600 Therefore, overcome with paschal joy. 179 00:38:19,950 --> 00:38:21,900 Every land, every people exults in your praise. 180 00:38:23,950 --> 00:38:26,900 And even the heavenly powers with the angelic hosts. 181 00:38:27,050 --> 00:38:28,900 Sing together the unending hymn of your glory... 182 00:39:04,050 --> 00:39:05,900 Are you Hungarian? 183 00:39:07,050 --> 00:39:10,900 Hey, do you speak Hungarian? - Yes, I do. 184 00:39:11,050 --> 00:39:13,900 Is Aron working for you? 185 00:39:15,050 --> 00:39:17,900 Are you paying him decently? - Yes, why, what did he tell you? 186 00:39:18,050 --> 00:39:19,900 Drink up, then. 187 00:39:27,050 --> 00:39:28,900 Give it to Aron. 188 00:40:33,050 --> 00:40:36,900 There a posy I saw blooming. 189 00:40:37,050 --> 00:40:38,900 Before it withers away. 190 00:40:39,050 --> 00:40:40,900 May I water it, I pray? 191 00:40:41,050 --> 00:40:42,300 You may. 192 00:40:49,050 --> 00:40:50,400 Thanks. 193 00:40:54,750 --> 00:40:56,900 No, no! 194 00:40:59,050 --> 00:41:00,400 Happy Easter! 195 00:41:05,050 --> 00:41:06,400 Stop! 196 00:41:07,050 --> 00:41:09,400 This woke you up, didn't it? 197 00:41:09,450 --> 00:41:10,400 Give me a kiss. 198 00:41:10,450 --> 00:41:11,400 Happy Easter! 199 00:41:16,050 --> 00:41:17,400 Let's have some schnapps. 200 00:42:44,050 --> 00:42:45,400 Szabi! 201 00:47:30,050 --> 00:47:31,400 Mom. 202 00:47:33,050 --> 00:47:35,400 Hmm? 203 00:47:36,050 --> 00:47:37,400 Go on. 204 00:47:44,050 --> 00:47:46,400 I had a fight with Szabi. 205 00:47:49,050 --> 00:47:51,400 How come? 206 00:47:57,050 --> 00:47:58,400 He felt me up. 207 00:48:11,050 --> 00:48:13,400 What do you mean he felt you up? 208 00:48:16,050 --> 00:48:19,400 I mean he felt me up. 209 00:48:22,050 --> 00:48:24,400 And I let him. 210 00:48:27,050 --> 00:48:29,400 I don't know why. 211 00:48:29,450 --> 00:48:32,400 I just let him. 212 00:48:36,050 --> 00:48:38,400 I couldn't do anything. 213 00:48:43,050 --> 00:48:45,400 Why didn't you leave? 214 00:48:49,050 --> 00:48:50,400 I don't know. 215 00:48:53,050 --> 00:48:55,400 I don't know why I didn't. 216 00:49:01,050 --> 00:49:02,400 Come on, come on, come on! 217 00:49:11,050 --> 00:49:13,400 This way! Good! 218 00:49:13,450 --> 00:49:14,400 Quick, quick, pass! 219 00:49:14,450 --> 00:49:15,400 Yes! Come on! 220 00:49:15,450 --> 00:49:16,400 Watch out! 221 00:49:17,450 --> 00:49:19,400 Shoot it! 222 00:49:20,450 --> 00:49:22,400 What the fuck are you doing? Stay down. 223 00:49:30,050 --> 00:49:32,400 Are you insane? 224 00:49:33,450 --> 00:49:35,400 Are you insane? Why the fuck are you defending him? 225 00:49:35,450 --> 00:49:36,900 You want some too? 226 00:49:43,050 --> 00:49:45,400 Stay down! 227 00:49:58,450 --> 00:50:01,400 What are you waiting for? come on! 228 00:50:49,500 --> 00:50:50,500 Hello, Bernard. 229 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 I just wanted to talk to you. 230 00:51:08,400 --> 00:51:10,800 I'm in a house in the middle of nowhere. 231 00:51:13,000 --> 00:51:14,200 I'm all alone. 232 00:51:19,000 --> 00:51:21,800 There's nothing here. It's just dark. 233 00:51:23,400 --> 00:51:24,000 And quiet. 234 00:51:26,000 --> 00:51:27,500 Damn quiet. 235 00:51:30,400 --> 00:51:34,600 And the dog is barking so I wake up every night. 236 00:51:43,700 --> 00:51:48,800 Maybe it was all stupid, and I shouldn't have come here. 237 00:52:04,700 --> 00:52:05,800 Take care. 238 00:52:52,700 --> 00:52:54,000 Good morning. 239 00:52:55,000 --> 00:52:56,500 Aron isn't at home. 240 00:53:04,100 --> 00:53:05,000 Where is he? 241 00:53:06,100 --> 00:53:08,000 I don't know, he hasn't told me. 242 00:53:15,100 --> 00:53:17,000 Don't come here again. 243 00:53:18,100 --> 00:53:20,000 Leave us alone. 244 00:53:23,100 --> 00:53:25,000 We're not like you here. 245 00:53:27,100 --> 00:53:28,000 Aron's not like you. 246 00:54:08,100 --> 00:54:09,000 Hi. 247 00:54:13,100 --> 00:54:14,000 Hi. 248 00:54:18,100 --> 00:54:19,800 What did you come here for? 249 00:54:20,100 --> 00:54:22,000 I'm starting the work with the bees. 250 00:54:27,100 --> 00:54:28,000 Good for you. 251 00:54:28,100 --> 00:54:30,000 I want to do it with you. 252 00:54:38,100 --> 00:54:41,800 Do it alone. I don't know how to, and I don't have time anyway. 253 00:56:19,100 --> 00:56:21,000 What? You don't work anymore? 254 00:58:53,100 --> 00:58:54,000 What is it? 255 00:58:57,100 --> 00:58:59,000 You are here? 256 00:59:01,570 --> 00:59:02,520 But where? 257 00:59:59,540 --> 01:00:03,450 It's a bit cold, but don't panic. I can warm it up for you if you'd like. 258 01:00:03,540 --> 01:00:05,090 It doesn't matter. 259 01:00:23,000 --> 01:00:25,020 It's really beautiful here, but a bathroom wouldn't go amiss. 260 01:00:35,050 --> 01:00:36,890 And what do you do here the whole day? 261 01:00:37,030 --> 01:00:39,050 I'm fixing up the house. 262 01:00:39,500 --> 01:00:41,850 Yeah, I can see that. 263 01:00:42,010 --> 01:00:44,960 - And I keep bees. - What? 264 01:00:46,020 --> 01:00:47,890 Come, I'll show you. 265 01:01:03,220 --> 01:01:05,890 - Bernard? - Hmm? 266 01:01:16,400 --> 01:01:18,960 I'm sorry about the thing in the showers. 267 01:01:22,290 --> 01:01:23,590 I was a dick. 268 01:01:26,470 --> 01:01:27,580 Yes, you were. 269 01:01:35,480 --> 01:01:37,620 But you don't have to apologize. 270 01:01:51,100 --> 01:01:52,870 I really was looking at you. 271 01:02:04,180 --> 01:02:05,430 From the beginning. 272 01:02:27,360 --> 01:02:28,840 Won't you say anything? 273 01:02:29,070 --> 01:02:31,965 You can send me away, but say something. 274 01:02:45,070 --> 01:02:46,965 What's wrong? 275 01:03:28,070 --> 01:03:29,965 I can't do this. 276 01:05:35,070 --> 01:05:36,965 I think we should stop work for a few days. 277 01:05:44,070 --> 01:05:46,965 I want to show Bernard the countryside. 278 01:06:04,070 --> 01:06:05,965 What's wrong? 279 01:06:07,070 --> 01:06:09,965 Nothing. I'm just taking the timber away. 280 01:06:15,070 --> 01:06:16,965 What did that guy come here for? 281 01:06:17,070 --> 01:06:18,965 Just because. 282 01:06:20,070 --> 01:06:21,965 To visit me. 283 01:06:25,070 --> 01:06:27,965 And what is he good at? 284 01:06:29,070 --> 01:06:30,965 What do you mean? 285 01:06:31,070 --> 01:06:33,965 Are you gonna pay him too, or does he do it for free? 286 01:07:43,070 --> 01:07:44,065 What do you want? 287 01:07:44,170 --> 01:07:46,065 Is Brigi at home? 288 01:07:47,070 --> 01:07:48,065 Not for you. 289 01:08:06,070 --> 01:08:08,065 Come, let's talk a little. 290 01:08:13,070 --> 01:08:16,065 Whether or not you're dating, that's your business. 291 01:08:16,670 --> 01:08:18,065 But she was crying the whole night. 292 01:08:20,070 --> 01:08:22,065 I don't want to watch my sister crying herself 293 01:08:22,070 --> 01:08:24,065 to sleep because of you ever again. 294 01:08:26,070 --> 01:08:28,065 Do you understand what I'm saying? 295 01:08:28,070 --> 01:08:29,065 I do. 296 01:08:30,070 --> 01:08:31,065 Good. 297 01:08:33,070 --> 01:08:36,065 Then stick to that, ok? - Ok. 298 01:08:36,070 --> 01:08:38,065 Wait a minute. 299 01:08:42,070 --> 01:08:44,865 Why do you keep going out there to that kid? 300 01:08:44,870 --> 01:08:46,065 I work for him. 301 01:08:48,070 --> 01:08:50,065 You need the money, and he has some. 302 01:08:52,070 --> 01:08:53,865 That's why you keep doing it. 303 01:08:56,070 --> 01:08:58,065 He pays you for it, doesn't he? 304 01:09:04,070 --> 01:09:05,765 You are sick. 305 01:09:09,070 --> 01:09:10,765 I can't accept this. 306 01:09:14,070 --> 01:09:15,765 This isn't even welding. 307 01:09:20,070 --> 01:09:22,765 Let's pretend I didn't see that. 308 01:09:25,070 --> 01:09:27,765 Do I even have to say that you fail? 309 01:09:31,070 --> 01:09:33,765 This isn't fitted properly. Fail. 310 01:09:37,070 --> 01:09:38,765 Fail too. 311 01:10:04,070 --> 01:10:05,765 Open your mouth. 312 01:10:08,070 --> 01:10:10,765 Open your mouth or I'll burn you. 313 01:10:44,070 --> 01:10:47,765 Cool it, I won't burn you. 314 01:11:53,070 --> 01:11:55,765 Mom, you'll get sick. 315 01:12:04,070 --> 01:12:06,765 Stop crying already. 316 01:12:15,070 --> 01:12:17,765 They can't do this, not to my son. 317 01:12:19,070 --> 01:12:21,765 It's my fault. 318 01:12:32,070 --> 01:12:33,765 You told them. 319 01:12:35,070 --> 01:12:39,765 How can you say that? I'd never tell anyone. 320 01:12:41,070 --> 01:12:42,765 But you did. 321 01:12:45,070 --> 01:12:47,765 Stop lying, you fucking told them! 322 01:12:49,070 --> 01:12:50,765 Mom... 323 01:12:52,070 --> 01:12:53,765 look at me. 324 01:12:55,070 --> 01:12:57,765 Look me in the eyes and tell me it wasn't you. 325 01:12:58,070 --> 01:13:00,765 It's a sin. What you're doing is disgusting. 326 01:13:01,070 --> 01:13:03,765 But I'm good enough to feed you and to be bossed around? 327 01:13:04,070 --> 01:13:06,765 I can take care of myself on my own. 328 01:13:09,070 --> 01:13:10,765 So do it. 329 01:14:46,540 --> 01:14:47,540 Who is that? 330 01:14:48,530 --> 01:14:49,580 I don't know. 331 01:14:53,620 --> 01:14:54,720 I'll have a look. 332 01:15:07,770 --> 01:15:08,765 Who is it? 333 01:15:10,070 --> 01:15:10,765 What? 334 01:16:13,480 --> 01:16:16,070 Why haven't you told me about him? 335 01:16:29,450 --> 01:16:31,890 Why did you tell me to come here? 336 01:16:34,780 --> 01:16:35,840 I came here only for you. 337 01:16:36,790 --> 01:16:37,840 They could kick me out. 338 01:16:38,200 --> 01:16:40,620 I didn't say you had to come. 339 01:17:11,410 --> 01:17:12,480 Do you love him? 340 01:17:24,130 --> 01:17:25,200 I don't know. 341 01:17:38,500 --> 01:17:39,800 Are you coming back with me? 342 01:17:49,800 --> 01:17:51,790 He was beaten up because of me. 343 01:17:57,800 --> 01:17:58,800 I can't just leave him here alone. 344 01:19:00,740 --> 01:19:03,850 I should get back soon, or they'll really kick me out. 345 01:19:07,800 --> 01:19:08,870 Are you coming? 346 01:19:09,270 --> 01:19:11,400 Do we have to discuss this now? 347 01:19:15,760 --> 01:19:17,810 It's all the same. Are you coming or not? 348 01:19:23,710 --> 01:19:24,710 What's your problem? 349 01:19:34,750 --> 01:19:36,840 Do you want to rot here, Szabi? 350 01:19:39,770 --> 01:19:41,850 I only played football because of my father. 351 01:19:44,790 --> 01:19:48,850 He was right. You could play for the best teams. 352 01:19:50,030 --> 01:19:52,850 I won't beg them to take me back. 353 01:19:58,750 --> 01:19:59,880 You should. 354 01:20:03,040 --> 01:20:04,760 You belong there, not here. 355 01:20:14,800 --> 01:20:15,820 Szabi, come on in! 356 01:20:17,800 --> 01:20:20,880 - I'm still looking for something! - Come in already! 357 01:20:25,200 --> 01:20:26,110 It's so cold! 358 01:20:31,030 --> 01:20:33,890 You've talked him into it, he's going back with you, right? 359 01:20:35,030 --> 01:20:36,890 What, you don't understand something? 360 01:20:42,030 --> 01:20:44,890 I don't get what you're blathering about. 361 01:20:58,030 --> 01:20:59,890 You think you're strong? 362 01:21:07,540 --> 01:21:08,600 Let him go already! 363 01:23:22,030 --> 01:23:23,890 Szabi... 364 01:23:30,030 --> 01:23:31,890 Let's get out of here. 365 01:23:30,810 --> 01:23:30,830 Come on, let's go! 366 01:23:36,000 --> 01:23:37,820 What's wrong? 367 01:23:39,820 --> 01:23:44,680 Let's go. The two of us. Let's leave him. 368 01:23:55,780 --> 01:23:57,850 You're not being serious. 369 01:23:59,080 --> 01:23:59,810 I am. 370 01:24:03,030 --> 01:24:04,800 Come with me. 371 01:24:12,780 --> 01:24:16,880 Make up your mind. Now. 372 01:24:20,770 --> 01:24:26,640 I've had enough of this. 373 01:24:31,540 --> 01:24:32,810 I can't leave him here. 374 01:26:26,540 --> 01:26:28,810 Get up. Get up. 375 01:26:32,540 --> 01:26:33,810 Come on! 376 01:26:49,540 --> 01:26:50,810 This is over, son. 377 01:27:22,540 --> 01:27:23,810 Dad, I'm staying here. 378 01:27:26,540 --> 01:27:27,810 I want to live here. 379 01:27:31,540 --> 01:27:32,810 With him. 380 01:28:43,540 --> 01:28:44,810 Aron? 381 01:28:58,540 --> 01:29:00,810 Where have you been, sonny? 382 01:29:06,540 --> 01:29:07,810 Can you hear me? 383 01:29:11,540 --> 01:29:12,810 Aron! 384 01:29:42,540 --> 01:29:43,810 Mom! 385 01:31:08,040 --> 01:31:09,810 Behold the Lamb of God, 386 01:31:10,040 --> 01:31:12,810 behold him who takes away the sins of the world. 387 01:31:14,040 --> 01:31:16,810 Lord, I am not worthy that You should come under my roof. 388 01:31:17,040 --> 01:31:20,810 But only speak the world, and my soul shall be healed. 389 01:31:25,040 --> 01:31:26,810 You're gonna get fucked. 390 01:32:12,040 --> 01:32:13,810 Are you coming? 391 01:32:24,040 --> 01:32:25,810 Aron! 392 01:33:57,040 --> 01:33:59,810 Why did you have to show up there today? 393 01:34:07,040 --> 01:34:08,810 Why? Are you ashamed of me? 394 01:34:11,040 --> 01:34:12,810 Yes. 395 01:34:17,040 --> 01:34:18,810 I'm like this because of you. 396 01:34:19,040 --> 01:34:20,810 I'm sick of this whole thing. 397 01:34:32,040 --> 01:34:33,810 I only stayed here because of you. 398 01:34:34,040 --> 01:34:35,810 But I'll go away if you want me to. 399 01:35:01,040 --> 01:35:03,810 I don't want to see you ever again. 400 01:39:25,040 --> 01:39:37,810 Subtitles: kinas be popcorno/facebook Like us ! 26687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.