All language subtitles for Vibes_1988_DVD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,238 --> 00:02:36,238 Were gonna die up here. 2 00:02:36,308 --> 00:02:39,308 Where the hell did he go? 3 00:02:39,478 --> 00:02:42,478 Juan! 4 00:02:43,081 --> 00:02:46,081 That idiot. 5 00:03:45,277 --> 00:03:48,277 Well Burt you are almost rich. 6 00:03:58,824 --> 00:04:01,824 Shut up Juan! 7 00:04:12,204 --> 00:04:15,204 Juan! 8 00:04:21,012 --> 00:04:24,012 You get back to work. 9 00:05:03,989 --> 00:05:06,989 What is it? 10 00:05:07,525 --> 00:05:10,525 I dont know. 11 00:05:11,263 --> 00:05:14,629 I bet the old man knew. You shouldnt have shot him. 12 00:05:16,101 --> 00:05:19,101 You shut up. 13 00:06:24,703 --> 00:06:26,904 Come on pitch to Zippy. Only $1. 14 00:06:26,905 --> 00:06:29,167 Come on youll double your money if you can strike him out. 15 00:06:29,207 --> 00:06:32,037 Come on miss you wanna try it? One dollar you can double your money. 16 00:06:32,077 --> 00:06:35,140 Threecard monte. This is the game for ladies and gentlemen 17 00:06:35,180 --> 00:06:38,180 not playing baseball with a jungle creature. 18 00:06:38,216 --> 00:06:41,582 Nines nine. Miss the red nine and your moneys mine. 19 00:06:42,454 --> 00:06:46,584 Man against beast here. Come on, $1. One dollar and you can double your money. 20 00:06:46,624 --> 00:06:49,593 Howd you do that, huh? You got x-ray vision? 21 00:06:49,594 --> 00:06:52,257 Are you one of those psychic freaks? Yo, just keep on walking. 22 00:06:52,297 --> 00:06:55,660 This games for normal people, not you psychic freaks. 23 00:06:55,700 --> 00:06:58,700 Nines nine. Whos next? 24 00:07:00,839 --> 00:07:03,674 Circle. 25 00:07:03,675 --> 00:07:06,543 Star. 26 00:07:06,544 --> 00:07:09,544 Wavy lines. 27 00:07:09,748 --> 00:07:12,716 –Star. –Try again. 28 00:07:12,717 --> 00:07:16,941 Concentrate, damn it. Your mind is a jumble of idiotic nonsense. 29 00:07:17,722 --> 00:07:19,851 Where did you get your degree from anyway? 30 00:07:19,891 --> 00:07:22,187 –University of Oklahoma. –That's great. 31 00:07:22,227 --> 00:07:25,593 If we have a stampede, you'll know just what to do. 32 00:07:26,798 --> 00:07:29,199 It's been 40 minutes, Mr Gress. 33 00:07:29,200 --> 00:07:32,200 Relax, I've almost got it. 34 00:07:42,714 --> 00:07:45,714 –You did it. –Yes. 35 00:07:46,317 --> 00:07:49,317 I also wet my pants. 36 00:07:52,657 --> 00:07:55,420 This is cold. Right out of the package. Never been used. 37 00:07:55,460 --> 00:07:58,460 Amazing. 38 00:07:59,531 --> 00:08:02,633 This is from the cafeteria here at the college. 39 00:08:04,602 --> 00:08:07,602 Remind me not to eat here. 40 00:08:08,473 --> 00:08:11,473 This is… 41 00:08:11,743 --> 00:08:14,311 Oh, God. 42 00:08:14,312 --> 00:08:16,547 –Oh, Jesus. –Yes? 43 00:08:16,548 --> 00:08:19,914 The woman's… Her husband's back. Eight, nine times. 44 00:08:20,418 --> 00:08:23,120 –Yes, we know. –You know? 45 00:08:23,121 --> 00:08:24,182 How could you give that to me? 46 00:08:24,222 --> 00:08:26,518 Don't you know how hard it is for me to have to see things like that? 47 00:08:26,558 --> 00:08:28,453 We have to test you. In science… 48 00:08:28,493 --> 00:08:32,057 Now I won't be able to sleep. What a sight. His whole… 49 00:08:34,532 --> 00:08:37,532 Someone's had sex on this table. 50 00:08:38,503 --> 00:08:42,529 Thank you very much, Mr Deezy. That will be enough for today. 51 00:08:42,941 --> 00:08:45,941 –All right, Miss Pickel. –Pickel, Dr Weinie. 52 00:08:46,711 --> 00:08:49,413 –Weiner. –Sorry. 53 00:08:49,414 --> 00:08:53,242 Dr Thompson has your envelope, which he sealed last night. 54 00:08:53,718 --> 00:08:56,718 Now, I'm going to do a drawing. 55 00:09:05,997 --> 00:09:08,997 Now Dr Thompson opens Miss Pickel's envelope. 56 00:09:14,205 --> 00:09:18,336 Dr Weiner, when did you decide to draw a picture of an elephant? 57 00:09:18,376 --> 00:09:20,444 Just this second. 58 00:09:20,445 --> 00:09:23,247 She predicted it perfectly. 59 00:09:23,248 --> 00:09:26,248 Miss Pickel, you're fabulous. 60 00:09:26,651 --> 00:09:29,885 I've been told that before. Then they never call. 61 00:09:31,990 --> 00:09:36,412 I'm working for a TV network now. I predict the hits and the flops. 62 00:09:36,628 --> 00:09:38,890 How you doing, Lyle? How's that pretty missus of yours? 63 00:09:38,930 --> 00:09:41,326 –Fine. –He's married to a former Miss Universe. 64 00:09:41,366 --> 00:09:44,129 –Really? –Yeah, I don't just move ashtrays. 65 00:09:44,169 --> 00:09:46,197 How about you, Dave? Still training attack dogs? 66 00:09:46,237 --> 00:09:47,304 It's a living. 67 00:09:47,305 --> 00:09:48,600 Dave can talk to animals. 68 00:09:48,640 --> 00:09:51,970 Goody. I didn't know I was having lunch with Dr Doolittle. 69 00:09:52,010 --> 00:09:54,472 I have never seen you at one of these studies. 70 00:09:54,512 --> 00:09:56,680 No, this is my first one. 71 00:09:56,681 --> 00:09:58,643 What made you come to this one? 72 00:09:58,683 --> 00:10:02,647 Well, for the same reason as all of you, I suppose. To learn more about our gifts. 73 00:10:02,687 --> 00:10:05,022 I mean, where do they come from? 74 00:10:05,023 --> 00:10:07,452 And will we pass them on to our children? 75 00:10:07,492 --> 00:10:12,244 What if two psychics, perhaps two people at this very table, reproduced? 76 00:10:12,797 --> 00:10:15,797 It all depends. Are we including Baby Huey? 77 00:10:16,935 --> 00:10:19,935 I'm not unhappy telling you that next week, 78 00:10:20,238 --> 00:10:23,001 you're going to be hit by a very fast-moving car. 79 00:10:23,041 --> 00:10:26,041 Hey, let me eat what I want. Leave me alone. 80 00:10:28,012 --> 00:10:31,743 –As you were saying, Nick. –When did you become an authority? 81 00:10:31,783 --> 00:10:34,783 All right, I'll ask. 82 00:10:35,019 --> 00:10:39,045 Yo! Stretch! When you eat fast, you don't gain weight, right? 83 00:10:40,592 --> 00:10:42,459 To whom were you speaking? 84 00:10:42,460 --> 00:10:43,560 To you. 85 00:10:43,561 --> 00:10:46,257 No, no, I mean just before. You were talking to somebody? 86 00:10:46,297 --> 00:10:49,663 That's Louise. She's my friend in the spirit world. 87 00:10:50,235 --> 00:10:52,970 –I'm talking to somebody. –Lunatic. 88 00:10:52,971 --> 00:10:56,134 Then you're a trans-medium. Gee, that's very impressive. 89 00:10:56,174 --> 00:10:57,869 You think that's impressive? 90 00:10:57,909 --> 00:11:02,740 I'm only two credits shy of graduating from Madam Sally's School of Beauty. 91 00:11:02,780 --> 00:11:04,548 That's great. 92 00:11:04,549 --> 00:11:07,178 What's your problem? Aside from your face. 93 00:11:07,218 --> 00:11:09,847 Good afternoon. I see you're getting to know each other. 94 00:11:09,887 --> 00:11:12,623 –Only too well. –Excellent. 95 00:11:12,624 --> 00:11:16,387 And now that we're almost done, I can tell you how delighted we are with the results. 96 00:11:16,427 --> 00:11:19,357 This has been the most exciting week I could have imagined. 97 00:11:19,397 --> 00:11:22,397 Dr Steele, wouldn't it have been better to 98 00:11:22,500 --> 00:11:25,536 just concentrate on the one or two best of us? 99 00:11:26,304 --> 00:11:27,699 Well, we thought of that. 100 00:11:27,739 --> 00:11:32,470 And indeed it was tempting to spend the last days just with Nick and Sylvia. 101 00:11:32,510 --> 00:11:33,610 Nick and Sylvia? 102 00:11:33,611 --> 00:11:38,495 The most impressive psychic talents I've come across in 15 years research. 103 00:11:39,584 --> 00:11:43,676 But of course, you other four also have a great deal to offer. 104 00:11:44,355 --> 00:11:47,355 Enjoy lunch. 105 00:11:48,626 --> 00:11:51,228 Doctor. 106 00:11:51,229 --> 00:11:53,764 Doc. 107 00:11:53,765 --> 00:11:56,066 –Dr Steele. –Yes, Sylvia. 108 00:11:56,067 --> 00:11:57,962 We've been working together now for a week, 109 00:11:58,002 --> 00:12:01,599 and I was wondering, if maybe you want to move in with me? 110 00:12:01,639 --> 00:12:03,307 Move in? 111 00:12:03,308 --> 00:12:06,308 Just kidding. 112 00:12:06,944 --> 00:12:09,413 Firm. 113 00:12:09,414 --> 00:12:11,982 That's my calculator. 114 00:12:11,983 --> 00:12:14,983 But this is my heart. 115 00:12:15,119 --> 00:12:17,220 Really, though, 116 00:12:17,221 --> 00:12:20,221 if you'd like to continue working together… 117 00:12:21,726 --> 00:12:24,726 I have your number. 118 00:12:27,365 --> 00:12:30,365 Congratulations. 119 00:12:30,401 --> 00:12:33,401 Well, he may call, he may not. 120 00:12:35,173 --> 00:12:38,173 Oh, no. I mean about being top of the class. 121 00:12:39,143 --> 00:12:40,444 You, too. 122 00:12:40,445 --> 00:12:43,445 What's your shtick again? You touch things? 123 00:12:44,215 --> 00:12:47,184 –Psychometry. –Wow. 124 00:12:47,185 --> 00:12:50,020 –What the hell is that? –Psychometry. 125 00:12:50,021 --> 00:12:52,750 Well, I touch things, as you say. I can take an object 126 00:12:52,790 --> 00:12:55,420 and tell you where it's been, who's come in contact with it. 127 00:12:55,460 --> 00:12:57,027 Any money in that? 128 00:12:57,028 --> 00:12:59,129 Dough? Geetus? 129 00:12:59,130 --> 00:13:00,630 No, not directly. 130 00:13:00,631 --> 00:13:02,499 I'm a curator in a museum. 131 00:13:02,500 --> 00:13:05,500 I examine ancient artifacts and… 132 00:13:05,670 --> 00:13:07,865 Stretcheroo, I gotta tell you something. 133 00:13:07,905 --> 00:13:10,268 Yes, one moment, please, but an important one. 134 00:13:10,308 --> 00:13:13,371 We've been through Stretch, Stretcheroo, next it will be Stretch Mark. 135 00:13:13,411 --> 00:13:14,505 Where will it end? 136 00:13:14,545 --> 00:13:17,314 Okay, okay. Here's what I need to know. 137 00:13:17,315 --> 00:13:20,315 Do you have a girlfriend? 138 00:13:20,585 --> 00:13:22,619 Yes. I do. 139 00:13:22,620 --> 00:13:25,516 I'm sorry. I… I'm sure you're a very nice young woman… 140 00:13:25,556 --> 00:13:26,757 –Hey! –Yeah? 141 00:13:26,758 --> 00:13:29,758 Wait till I offer before you turn me down. 142 00:13:29,927 --> 00:13:33,858 It's just that my psychic guide, Louise, is worried about you. 143 00:13:33,898 --> 00:13:36,694 –She says your girlfriend, Hillary… –Hillary! 144 00:13:36,734 --> 00:13:38,663 Yes, is she hurt? Is something the matter with her? 145 00:13:38,703 --> 00:13:42,135 Worse. She's playing bouncy-bouncy with another guy. 146 00:13:42,507 --> 00:13:45,870 –I'm trying to be as delicate as I can. –Hillary? No! 147 00:13:45,910 --> 00:13:47,472 Yeah, well, that's what Louise says. 148 00:13:47,512 --> 00:13:49,207 No, we're practically affianced. 149 00:13:49,247 --> 00:13:52,276 I'm the tree on which hangs the fruit of her life. She calls me honey muffin. 150 00:13:52,316 --> 00:13:53,611 –Honey muffin? –Yeah. 151 00:13:53,651 --> 00:13:57,248 She calls you honey muffin, and I can't call you Stretcheroo? 152 00:13:57,288 --> 00:14:00,785 Listen, I'm sure you're a brilliant psychic, but no, she wouldn't. 153 00:14:00,825 --> 00:14:03,825 –Hey, cheer up. See you. –Fine. Goodbye. 154 00:14:06,631 --> 00:14:08,393 You don't know Hillary. I do. That's why I'm not worried. 155 00:14:08,433 --> 00:14:12,129 If I thought for one moment she wasn't faithful, I'd be… 156 00:14:14,405 --> 00:14:17,837 Gee, I think this Jell-O was bad. I'm… I feel dizzy. 157 00:14:18,743 --> 00:14:21,743 Sometimes they don't refrigerate it. 158 00:14:25,650 --> 00:14:28,650 Are you done? 159 00:14:33,458 --> 00:14:36,287 And you're available in the next few months. I can count on you? 160 00:14:36,327 --> 00:14:39,190 You can count on me, draw on me, anything you want. 161 00:14:39,230 --> 00:14:42,332 That's wonderful. You're a very special person. 162 00:14:48,539 --> 00:14:51,539 Taxi! 163 00:14:52,710 --> 00:14:55,710 Nick! 164 00:14:56,747 --> 00:14:57,848 –Nick… –Steele. 165 00:14:57,849 --> 00:15:00,111 I wish you'd reconsider becoming part of my project. 166 00:15:00,151 --> 00:15:01,412 It's going to be very exciting. 167 00:15:01,452 --> 00:15:03,881 I've kind of made a decision. I don't want to be a psychic anymore. 168 00:15:03,921 --> 00:15:05,021 What? 169 00:15:05,022 --> 00:15:06,484 Yeah, I'm going to turn my attention to ceramics. 170 00:15:06,524 --> 00:15:08,820 –I'll send you a donkey. –Nick, that's a gibe. 171 00:15:08,860 --> 00:15:11,456 I'm sorry, I'm sorry. You know, I've something on my mind, though, 172 00:15:11,496 --> 00:15:13,424 which I'm sure is nothing, but until I take care of it, 173 00:15:13,464 --> 00:15:14,559 which I'm sure I won't have to do, 174 00:15:14,599 --> 00:15:17,195 I can't really talk about your program or whatever. 175 00:15:17,235 --> 00:15:19,769 Right. Nick needs time to be Nick. 176 00:15:19,770 --> 00:15:21,671 That's fine. I understand. 177 00:15:21,672 --> 00:15:23,440 –Yes, well… –What is it? 178 00:15:23,441 --> 00:15:26,370 I'm sorry, there's a guy taking my picture over there. 179 00:15:26,410 --> 00:15:29,410 Hey, hang on. 180 00:15:29,413 --> 00:15:33,637 What the hell are you doing? Come back! Come back here, damn it! 181 00:15:35,419 --> 00:15:38,419 What's all this about, do you suppose? 182 00:15:38,856 --> 00:15:41,856 You're so gifted. Why don't you know already? 183 00:15:57,041 --> 00:15:59,937 Hey, Nick, you don't look so good. Women troubles? 184 00:15:59,977 --> 00:16:02,379 –What have you heard? –Nothing. 185 00:16:02,380 --> 00:16:04,041 You're abusing my smock, man. 186 00:16:04,081 --> 00:16:05,376 –I'm sorry. –It's okay. 187 00:16:05,416 --> 00:16:08,416 –I'm sorry. –It's all right. 188 00:16:08,753 --> 00:16:09,814 What do you think? 189 00:16:09,854 --> 00:16:14,276 Well, the embalming techniques would seem to indicate 18th dynasty, 190 00:16:14,559 --> 00:16:17,688 but for New Kingdom, it's awfully… –Why do we have to go through this again? 191 00:16:17,728 --> 00:16:20,728 Come on. Touch it. 192 00:16:20,798 --> 00:16:22,193 Get some of those vibes you usually get. 193 00:16:22,233 --> 00:16:25,233 No! I do not wish to sacrifice my humanity 194 00:16:26,537 --> 00:16:29,000 in order to be used by people as a walking Ouija board 195 00:16:29,040 --> 00:16:30,334 or magic wand of some… 196 00:16:30,374 --> 00:16:32,576 Nick! 197 00:16:32,577 --> 00:16:35,577 –Nick! Nick! –What? 198 00:16:35,613 --> 00:16:37,041 –Thank God you're back. –What happened, Tony? 199 00:16:37,081 --> 00:16:40,249 Look, I'm buying a used car. I got it out front. 200 00:16:40,351 --> 00:16:43,014 I think they turned the mileage back on me. 201 00:16:43,054 --> 00:16:44,882 Will you come outside and feel the car for me? 202 00:16:44,922 --> 00:16:48,886 Tony, we're very busy here. We've got a sarcophagus exhibition. 203 00:16:48,926 --> 00:16:49,987 –We're under a deadline. –Nick. 204 00:16:50,027 --> 00:16:53,224 I heard you were back. I ordered fish today in the lunchroom. 205 00:16:53,264 --> 00:16:56,093 They say it's fresh. I don't think so. Tell me. 206 00:16:56,133 --> 00:16:58,134 What's that? Hey! 207 00:16:58,135 --> 00:17:01,065 Sure, you won't feel my car, but you'll feel his fish. 208 00:17:01,105 --> 00:17:04,302 –Hey, I'm getting mad now. –Nick, my boy. Welcome back. 209 00:17:04,342 --> 00:17:05,870 Mr Van Der Meer. Thank you, Mr Van Der Meer. 210 00:17:05,910 --> 00:17:07,972 Listen, I… You know, I'm trying to work here. 211 00:17:08,012 --> 00:17:09,907 We're very busy, and I don't have time for nonsense. 212 00:17:09,947 --> 00:17:11,776 Never bother Nick when he's working. Never. 213 00:17:11,816 --> 00:17:13,511 Are you all right? You're not upset? 214 00:17:13,551 --> 00:17:16,581 –Yes, I feel fine now. I'm recovering. –Good, good. Stand right there. 215 00:17:16,621 --> 00:17:19,621 All right, everybody, come in. Come on in. 216 00:17:19,690 --> 00:17:24,376 Now, this is our examination room. And this is Nick Deezy, our curator. 217 00:17:24,662 --> 00:17:26,796 Nick is a psychometrist. 218 00:17:26,797 --> 00:17:30,828 So, everybody take out your keys or some other personal effect, 219 00:17:30,868 --> 00:17:33,531 and Nick will tell you all about yourselves. 220 00:17:33,571 --> 00:17:35,433 Mr Van Der Meer, what is this? 221 00:17:35,473 --> 00:17:37,368 These are the museum trustees. 222 00:17:37,408 --> 00:17:41,305 They're here for a week, and I want you to help me entertain them. 223 00:17:41,345 --> 00:17:42,679 –And Nick. –Yeah? 224 00:17:42,680 --> 00:17:45,680 I don't want them to examine the books. 225 00:17:46,117 --> 00:17:48,218 What? 226 00:17:48,219 --> 00:17:51,087 All right, hand up everything. Here we go. 227 00:17:51,088 --> 00:17:54,088 Okay. Here we are. Okay. 228 00:17:54,959 --> 00:17:57,288 Coming down the back stretch and heading for home´ 229 00:17:57,328 --> 00:17:59,523 it´s Bobby´s Choice on the outside´ 230 00:17:59,563 --> 00:18:04,645 Tom Boy Laredo charging towards the wire´ Bobby´s Choice ´s pulling away´ 231 00:18:06,671 --> 00:18:09,671 –You what? –I swear I'm in big trouble. 232 00:18:09,774 --> 00:18:12,970 A gentleman named Milo wants to stick my head in a pneumatic press. 233 00:18:13,010 --> 00:18:15,072 I'll be wearing an envelope for a hat. 234 00:18:15,112 --> 00:18:17,814 Just talk to Louise. I need one winner. 235 00:18:17,815 --> 00:18:21,709 That's why you came back? So Louise could pick you a horse? 236 00:18:21,886 --> 00:18:24,922 No, sweetheart, I came back 'cause I love you. 237 00:18:25,189 --> 00:18:27,051 How can we be together if I don't have a head? 238 00:18:27,091 --> 00:18:29,526 You see what I mean? 239 00:18:29,527 --> 00:18:32,527 All right. I'll ask Louise. 240 00:18:32,897 --> 00:18:34,692 It won't be easy, though, she hates you. 241 00:18:34,732 --> 00:18:37,161 Well, tell her I'm a new man. You know, I don't eat red meat anymore. 242 00:18:37,201 --> 00:18:39,569 I feel good about myself. 243 00:18:39,570 --> 00:18:42,570 –Leave us alone a second. –Thanks, babe. 244 00:18:48,279 --> 00:18:51,279 What do you say, Louise? 245 00:18:51,515 --> 00:18:54,515 He's in trouble this time. 246 00:18:55,386 --> 00:18:58,386 No, he has changed. 247 00:18:59,156 --> 00:19:02,156 Louise, I'm lonely. 248 00:19:02,326 --> 00:19:05,326 Give me a chance here. 249 00:19:05,830 --> 00:19:08,830 Number four? Got it. Thanks, Louise. 250 00:19:10,167 --> 00:19:13,167 Five winners in a row. Louise, I love you. 251 00:19:14,338 --> 00:19:18,035 We'll go to my place. I'll change and we'll go to the Bubbling Dub. 252 00:19:18,075 --> 00:19:19,103 Oh, yeah, whatever. 253 00:19:19,143 --> 00:19:22,143 Are you ready to go, Fred? 254 00:19:22,646 --> 00:19:25,048 Sylvia, you remember Gloria, huh? 255 00:19:25,049 --> 00:19:28,049 I ran into her at the Exacta Window. 256 00:19:28,953 --> 00:19:30,481 What a coincidence, huh? 257 00:19:30,521 --> 00:19:32,750 So, she's going to give me a ride home, 'cause it's on the way. 258 00:19:32,790 --> 00:19:36,354 But it's nice to see you again. No hard feelings, huh? 259 00:19:37,128 --> 00:19:40,128 No. No feelings at all. 260 00:19:41,232 --> 00:19:43,399 Bye. 261 00:19:43,400 --> 00:19:45,830 You took long enough. I almost got picked up. 262 00:19:45,870 --> 00:19:48,870 What? A classy girl like you? 263 00:19:54,445 --> 00:19:57,445 Come on, Louise. I'll buy you a drink. 264 00:19:59,917 --> 00:20:02,285 Not yet. 265 00:20:02,286 --> 00:20:03,948 Are you glad I'm staying over tonight? 266 00:20:03,988 --> 00:20:05,321 Yeah, real glad. 267 00:20:05,322 --> 00:20:08,322 You don't sound real glad. 268 00:20:08,392 --> 00:20:11,392 Nick, is something wrong, honey muffin? 269 00:20:11,729 --> 00:20:14,729 Hillary, have you been… 270 00:20:15,232 --> 00:20:17,433 Been what? 271 00:20:17,434 --> 00:20:19,269 Taking care of yourself? 272 00:20:19,270 --> 00:20:22,270 Of course. 273 00:20:40,224 --> 00:20:42,258 Oh, God, it's true. 274 00:20:42,259 --> 00:20:43,487 Nick, it's not what you think. 275 00:20:43,527 --> 00:20:46,824 Another man has been holding these panties. You know I can tell. 276 00:20:46,864 --> 00:20:49,864 –It's… It's my father. –What? 277 00:20:50,167 --> 00:20:52,062 He did my laundry for me. I swear. 278 00:20:52,102 --> 00:20:55,533 Your father's a professional hockey player, who scored two goals that night 279 00:20:55,573 --> 00:20:56,773 and an assist? 280 00:20:56,774 --> 00:20:58,869 Oh, God. I should have burned those panties. 281 00:20:58,909 --> 00:21:00,738 But why, Hillary? Why would you want… 282 00:21:00,778 --> 00:21:03,379 I was lonely. You were gone. 283 00:21:03,380 --> 00:21:05,676 I went out with a bunch of girls. I had a bunch of drinks. 284 00:21:05,716 --> 00:21:09,148 –We met a bunch of guys. I… –You had a bunch of sex. 285 00:21:09,820 --> 00:21:12,689 We can settle this. 286 00:21:12,690 --> 00:21:15,690 What I did was 100% wrong. 287 00:21:15,893 --> 00:21:19,657 Now I'm not prepared to endure an emotional bloodletting over this. 288 00:21:19,697 --> 00:21:22,031 So I think you have two options. 289 00:21:22,032 --> 00:21:26,463 You can choose not to forgive me, in which case a long-standing relationship, 290 00:21:26,503 --> 00:21:29,503 based on common interests, lovely memories, 291 00:21:30,074 --> 00:21:34,364 and a not inconsiderable physical attraction would be wiped away. 292 00:21:35,679 --> 00:21:38,679 Or, you can rise above this, 293 00:21:38,883 --> 00:21:42,579 and we can construct a happy and fruitful life together. 294 00:21:43,187 --> 00:21:46,187 The choice is yours. Now, which will it be? 295 00:22:46,417 --> 00:22:49,285 Louise, let's kick ass! 296 00:22:49,286 --> 00:22:52,286 All right, Freddie, you're a dead… 297 00:22:54,525 --> 00:22:57,525 Who are you? 298 00:23:00,864 --> 00:23:02,565 Talk! 299 00:23:02,566 --> 00:23:05,566 Okay. My name is Harry. Harry Buscafusco. 300 00:23:05,769 --> 00:23:08,799 I'm here because I need a psychic, and I read your ad in the paper. 301 00:23:08,839 --> 00:23:12,269 May I ask, why do you keep a shotgun in your apartment? 302 00:23:12,309 --> 00:23:15,572 It's not really mine. An old boyfriend left it here. 303 00:23:15,612 --> 00:23:17,814 Why does he keep it? 304 00:23:17,815 --> 00:23:21,211 I don't really know. You don't ask a guy named Ice Pick too many questions. 305 00:23:21,251 --> 00:23:24,715 Now, let's get down to brass tacks. Why'd you break into my apartment? 306 00:23:24,755 --> 00:23:29,507 Because I was afraid to stand in the hallway carrying what I'm carrying. 307 00:23:29,960 --> 00:23:31,160 Yeah? 308 00:23:31,161 --> 00:23:33,329 $50·000. 309 00:23:33,330 --> 00:23:36,330 And it's all yours, if you do a job for me. 310 00:23:36,800 --> 00:23:38,401 Oh, yeah. 311 00:23:38,402 --> 00:23:41,636 You're gonna ask me to do something really weird. 312 00:23:41,939 --> 00:23:44,939 It's nothing weird. Sylvia, my son, 313 00:23:48,512 --> 00:23:51,512 he's missing. 314 00:24:02,493 --> 00:24:06,690 She certainly wasn't my first girl and she certainly won't be my last girl, 315 00:24:06,730 --> 00:24:11,020 but I did think she was the right girl. –You talking to me, Nick? 316 00:24:11,802 --> 00:24:14,732 No, I was looking for sympathy. I must've thought you were somebody else. 317 00:24:14,772 --> 00:24:17,768 Mario, he is still not centered. Let's do it again. 318 00:24:17,808 --> 00:24:20,404 I got three post-graduate degrees. I gotta move furniture? 319 00:24:20,444 --> 00:24:23,012 Okay, guys. What the problem is, is… 320 00:24:23,013 --> 00:24:26,543 Nick, the trustees are back, and I think they're looking for you. 321 00:24:26,583 --> 00:24:28,846 –I'm leaving. –You'll be in trouble. 322 00:24:28,886 --> 00:24:30,447 Well, what am I going to do? 323 00:24:30,487 --> 00:24:32,249 You know, I'll get in more trouble if I stay here, 324 00:24:32,289 --> 00:24:35,289 'cause I'll punch one of them in the nose. 325 00:24:36,360 --> 00:24:39,360 Nick, wait! 326 00:24:42,800 --> 00:24:44,700 Hi, Nick. Remember me? 327 00:24:44,701 --> 00:24:46,636 Sylvia. Yes. Hi. 328 00:24:46,637 --> 00:24:48,866 I brought you something I thought you might like. 329 00:24:48,906 --> 00:24:51,240 What? 330 00:24:51,241 --> 00:24:54,241 –$50·000. –Nick, wait! 331 00:24:54,845 --> 00:24:57,845 Come with me. 332 00:25:00,184 --> 00:25:04,214 Well, but that's a lot of money. Why do you want to share it with me? 333 00:25:04,254 --> 00:25:07,254 Hey, I got ethics, you know. 334 00:25:07,491 --> 00:25:09,653 You think I want to take some guy's money 335 00:25:09,693 --> 00:25:13,125 and toddle off to Ecuador and then not find his son? 336 00:25:14,298 --> 00:25:18,588 I can't always count on Louise. You seem to be the reliable type. 337 00:25:19,236 --> 00:25:22,236 Not that I'm an expert on the subject. 338 00:25:22,306 --> 00:25:25,870 –Question number two… –You always number what you say? 339 00:25:26,710 --> 00:25:30,802 What do you want to hang around here for? Your job? Your girl? 340 00:25:33,617 --> 00:25:36,419 No, we broke up. 341 00:25:36,420 --> 00:25:39,420 Louise was right about that, huh? 342 00:25:41,625 --> 00:25:44,260 I'm sorry. 343 00:25:44,261 --> 00:25:47,363 Being a psychic hasn't made you too happy, huh? 344 00:25:48,665 --> 00:25:51,665 When I was seven, when I was in school, 345 00:25:53,437 --> 00:25:56,500 and some kid threw a rock through the school principal's window. 346 00:25:56,540 --> 00:25:59,002 And they took me down to the office, gave me the rock 347 00:25:59,042 --> 00:26:02,042 and made me tell who did it. 348 00:26:02,346 --> 00:26:05,346 I did. None of the kids talked to me. 349 00:26:07,084 --> 00:26:12,166 I don't think they were mad at me. They just looked at me like I was a freak. 350 00:26:12,289 --> 00:26:15,289 –God, you've always had it, huh? –Yeah. You? 351 00:26:16,460 --> 00:26:19,460 No. When I was 12, I fell off a ladder. 352 00:26:22,132 --> 00:26:25,132 I was in a coma for two weeks. 353 00:26:25,536 --> 00:26:28,536 When I came around, there was Louise. 354 00:26:30,040 --> 00:26:33,040 Only for a few years nobody believed me. 355 00:26:33,310 --> 00:26:36,310 So they put me in this home. 356 00:26:37,080 --> 00:26:40,080 That's when I discovered astral projection. 357 00:26:40,951 --> 00:26:43,486 No, you can do that? 358 00:26:43,487 --> 00:26:46,487 Sure. I had to get out of that place. 359 00:26:48,058 --> 00:26:51,021 My body was still there, but my mind would escape. 360 00:26:51,061 --> 00:26:52,762 Louise helped me do it. 361 00:26:52,763 --> 00:26:54,163 Where would you go? 362 00:26:54,164 --> 00:26:57,164 Anywhere it was happy. Like the movies. 363 00:26:58,035 --> 00:27:02,366 Do you know how hard it is to buy Goobers when you're out of your body? 364 00:27:02,406 --> 00:27:05,007 Now, I just do it at the dentist. 365 00:27:05,008 --> 00:27:07,810 It's scary, though. 366 00:27:07,811 --> 00:27:11,441 You know, sometimes I'm really afraid I won't get back. 367 00:27:14,418 --> 00:27:17,181 –And you trust this guy Harry? –He's sweet. 368 00:27:17,221 --> 00:27:19,555 Nick, we're special people. 369 00:27:19,556 --> 00:27:22,953 We got to make our specialness work for us instead of against us. 370 00:27:22,993 --> 00:27:25,394 We're entitled to be happy. 371 00:27:25,395 --> 00:27:29,193 Besides, I don't know about you, but I'd feel great finding a missing kid. 372 00:27:29,233 --> 00:27:31,261 Yeah, I'm gonna give it some more thought. 373 00:27:31,301 --> 00:27:33,970 Why? Your life is in a shambles anyway. 374 00:27:33,971 --> 00:27:37,834 No, it's not in a shambles. It's in a mild state of disarray. 375 00:27:37,874 --> 00:27:42,239 Look, I don't make major life decisions on the spur of the moment like this. 376 00:27:42,279 --> 00:27:45,513 –I do. –But your major life decision is probably, 377 00:27:45,582 --> 00:27:48,045 “How high should I comb my hair today?” 378 00:27:48,085 --> 00:27:51,319 Fine. I'll go to Ecuador, become rich and famous. 379 00:27:53,190 --> 00:27:56,190 You stay here with everything that's dead. 380 00:27:56,493 --> 00:27:59,856 Well, Nick, you're certainly not the boy that I hired. No, sir. 381 00:27:59,896 --> 00:28:01,992 That boy would do anything for me. 382 00:28:02,032 --> 00:28:05,596 The trustees are furious, so you'll have to apologize. 383 00:28:05,969 --> 00:28:07,798 Now, do what you did at the Christmas party. 384 00:28:07,838 --> 00:28:11,401 You know, with the keys and the coins. And wear the turban and the cape. 385 00:28:11,441 --> 00:28:13,203 –You'll find it in the… –No, no, Mr Van Der Meer, 386 00:28:13,243 --> 00:28:14,571 that's not gonna be possible, 387 00:28:14,611 --> 00:28:18,175 because I'm taking an immediate sabbatical to Ecuador. 388 00:28:18,582 --> 00:28:21,582 –All right, Stretch. –Ecuador? 389 00:28:21,885 --> 00:28:26,175 –You can't. I won't allow it. –Well, then, maybe I'd better quit. 390 00:28:26,490 --> 00:28:28,090 –Quit? –Yes, sir. 391 00:28:28,091 --> 00:28:30,587 –Well that's a fine howdy-do. –Let's go. 392 00:28:30,627 --> 00:28:34,389 –No more cracks about my hair. –That's not gonna be easy. 393 00:28:36,500 --> 00:28:39,500 Nick! Nicky! 394 00:28:56,920 --> 00:28:59,920 Sylvia, how lovely. 395 00:29:01,258 --> 00:29:05,789 Thank you for hurrying. You must be Nick. Boy, you're big. What a day. 396 00:29:05,829 --> 00:29:08,931 –You look great. Nice flight? –I can't breathe. 397 00:29:09,299 --> 00:29:12,062 Yeah, we're like 10·000 feet above the sea level, you see. 398 00:29:12,102 --> 00:29:15,432 And there's like no air here. Takes a while to get accustomed to it. 399 00:29:15,472 --> 00:29:18,472 I like to breathe. I'm good at it. 400 00:29:19,643 --> 00:29:22,673 Yeah, that's right. That's good. Deep breaths. Hurts, doesn't it? 401 00:29:22,713 --> 00:29:24,441 –Yes. –Who's the head shepherd? 402 00:29:24,481 --> 00:29:26,543 Please excuse me for being so self-involved. 403 00:29:26,583 --> 00:29:29,579 Hey, what you do with yourself, that's your business. 404 00:29:29,619 --> 00:29:30,986 Right. 405 00:29:30,987 --> 00:29:33,987 Just know that we are both 100% dedicated to 406 00:29:35,392 --> 00:29:37,921 resolving this terrible personal crisis of yours. 407 00:29:37,961 --> 00:29:40,961 Yeah, thanks. Get in. 408 00:30:06,423 --> 00:30:09,423 Thank you. 409 00:30:16,933 --> 00:30:19,368 –It's me, Sylvia. –Come in. 410 00:30:19,369 --> 00:30:22,369 Hey, Joyboy, I need an opinion. 411 00:30:22,606 --> 00:30:24,601 Which dress do you like better? 412 00:30:24,641 --> 00:30:28,535 This one or this one. Quick, 'cause I got to hit the lobby. 413 00:30:28,945 --> 00:30:32,179 Do you own any dresses that rise above mid-bosom? 414 00:30:32,616 --> 00:30:35,616 Mid-bosom? I love the way you talk. 415 00:30:36,420 --> 00:30:38,888 You probably also say “penis.” 416 00:30:38,889 --> 00:30:40,550 All my dresses are like this. 417 00:30:40,590 --> 00:30:44,721 If Macy's wants to sell something, they put it in the front window, right? 418 00:30:44,761 --> 00:30:47,761 I'll wear the pink. 419 00:30:52,436 --> 00:30:56,800 Do you think somebody could be interested in you for something other than your body? 420 00:30:56,840 --> 00:30:58,774 No. 421 00:30:58,775 --> 00:31:01,775 Nice self-image. 422 00:31:02,846 --> 00:31:05,846 Boy, you sure brought a lot of clothes. 423 00:31:07,451 --> 00:31:09,346 Oh, no. Only one of these is for clothes. 424 00:31:09,386 --> 00:31:12,215 Yeah, what's in the other two? Gifts for the natives? 425 00:31:12,255 --> 00:31:14,323 No. I brought my own food. 426 00:31:14,324 --> 00:31:16,820 I'm taking no chances. This is all dehydrated. 427 00:31:16,860 --> 00:31:17,927 So are you. 428 00:31:17,928 --> 00:31:19,923 Look at this. Perfectly safe. All you have to do is add water 429 00:31:19,963 --> 00:31:24,055 and you have cheese enchilada ranchero free of microorganisms. 430 00:31:24,501 --> 00:31:26,035 Listen, tons of fun, 431 00:31:26,036 --> 00:31:31,448 it's the water that makes most people sick, and you brought food that needs water. 432 00:31:34,110 --> 00:31:37,110 –Nice room. Let's go. –Where? 433 00:31:37,414 --> 00:31:40,414 Where do you think? To find Harry Jr. 434 00:31:41,218 --> 00:31:46,168 You mean right now? I don't mean to be callous, but it's almost happy hour. 435 00:31:46,256 --> 00:31:50,084 Fine. You rest here in this luxurious hotel at my expense. 436 00:31:51,595 --> 00:31:56,226 Meanwhile, Harry Jr is lost in the mountains with blood-thirsty natives, 437 00:31:56,266 --> 00:31:59,368 cave dwellers that are hitting him with sticks. 438 00:32:01,037 --> 00:32:04,037 And shrinking his head. 439 00:32:04,274 --> 00:32:07,037 And his head wasn't that big to start with. 440 00:32:07,077 --> 00:32:10,707 But that's all right. I'm only 50. I'll have more sons. 441 00:32:12,082 --> 00:32:15,082 Harry. 442 00:32:18,822 --> 00:32:21,822 Don't worry, Harry. We'll find your son. 443 00:33:15,579 --> 00:33:18,579 My God, are we higher? 444 00:33:20,116 --> 00:33:22,651 –Oh, no. –What happened? 445 00:33:22,652 --> 00:33:25,652 I just sprayed Unguentine up my nose. 446 00:33:25,722 --> 00:33:28,722 Harry Jr. 447 00:33:30,827 --> 00:33:33,863 This is the spot where Harry Jr was last seen. 448 00:33:34,264 --> 00:33:36,960 He used to get off that bus, and he used to go up in the mountains, 449 00:33:37,000 --> 00:33:39,268 sometimes for days. Weeks. 450 00:33:39,269 --> 00:33:41,537 What for? 451 00:33:41,538 --> 00:33:44,538 School report. Extra credit. 452 00:33:45,375 --> 00:33:47,943 This is a shirt that he used to wear, 453 00:33:47,944 --> 00:33:50,907 when he went on these hikes. Now, Nick, if you would touch this, 454 00:33:50,947 --> 00:33:54,379 maybe you could tell us where would he go from here? 455 00:33:54,484 --> 00:33:57,484 Let me see. 456 00:34:05,395 --> 00:34:07,490 It's definitely the place. This shirt's been here before. 457 00:34:07,530 --> 00:34:10,530 Very strong vibrations. 458 00:34:21,344 --> 00:34:24,344 –That way! –Here we go! 459 00:34:27,083 --> 00:34:28,684 –There! –You're sure? 460 00:34:28,685 --> 00:34:32,549 Positive. Whoever wore this shirt went off in that direction. He… 461 00:34:32,589 --> 00:34:34,289 What's wrong? 462 00:34:34,290 --> 00:34:36,291 This isn't your son's shirt. 463 00:34:36,292 --> 00:34:38,360 –Sure, it is. –No. 464 00:34:38,361 --> 00:34:42,192 This shirt's only been worn by one man. An older man. Much too old to be your son. 465 00:34:42,232 --> 00:34:43,966 Did I say my son? 466 00:34:43,967 --> 00:34:46,268 No, I'm sorry. 467 00:34:46,269 --> 00:34:49,767 I'm his son. It's my father that's missing. Harry Sr. 468 00:34:50,840 --> 00:34:52,936 He's not that old. He's about your age. 469 00:34:52,976 --> 00:34:55,511 I'm adopted. My mother re-married. 470 00:34:55,512 --> 00:35:00,198 One of my high school buddies. She saw his picture in my year book and… 471 00:35:01,017 --> 00:35:04,017 I buy it. 472 00:35:04,354 --> 00:35:07,354 I'm going back to New York. 473 00:35:07,424 --> 00:35:11,384 Did you have to make me look like a fool in front of Louise? 474 00:35:11,661 --> 00:35:14,129 As if that doesn't happen enough. 475 00:35:14,130 --> 00:35:17,130 Sylvia! Nick! Kids! 476 00:35:19,169 --> 00:35:22,169 Kids! 477 00:35:25,742 --> 00:35:30,173 All right, I lied. I was afraid if I told you the truth you'd go off without me. 478 00:35:30,213 --> 00:35:32,481 You'd keep it for yourselves. 479 00:35:32,482 --> 00:35:35,482 Keep what? 480 00:35:37,454 --> 00:35:39,983 We're having a private conversation here, sir. 481 00:35:40,023 --> 00:35:44,115 Yes. Yes. It's beautiful workmanship. Here. Right. It's money. 482 00:35:45,795 --> 00:35:50,679 That's it, chew it up real good. Everybody, bye-bye to the mayor. Bye-bye. 483 00:35:52,602 --> 00:35:55,602 Yes. Yes. 484 00:35:56,039 --> 00:35:58,568 What is it you're really looking for up here? 485 00:35:58,608 --> 00:36:00,609 The Room of Gold. 486 00:36:00,610 --> 00:36:02,845 The Room of Gold now? 487 00:36:02,846 --> 00:36:03,973 What do you want, a bullhorn? 488 00:36:04,013 --> 00:36:07,013 –Incas? –Incas. 489 00:36:07,550 --> 00:36:09,585 Incas? 490 00:36:09,586 --> 00:36:12,586 Over here, over here. 491 00:36:18,728 --> 00:36:22,092 A couple of guys, associates of mine, went up to the mountains. 492 00:36:22,132 --> 00:36:23,960 They were up there for weeks. 493 00:36:24,000 --> 00:36:26,935 I think they came very close. 494 00:36:26,936 --> 00:36:28,537 What happened? 495 00:36:28,538 --> 00:36:33,026 I don't know. One didn't come back, and the other, that's his shirt. 496 00:36:33,376 --> 00:36:36,345 Yeah, well, where's the rest of him? 497 00:36:36,346 --> 00:36:39,346 Hospital back in town. He's a… 498 00:36:40,450 --> 00:36:42,751 He was a brilliant guy. 499 00:36:42,752 --> 00:36:46,646 Now, he could hold an in-depth conversation with a cannoli. 500 00:36:48,825 --> 00:36:49,925 Is he married? 501 00:36:49,926 --> 00:36:52,926 Harry, this has been to a lost Incan city. 502 00:36:53,563 --> 00:36:55,931 Let's see your friend. 503 00:36:55,932 --> 00:36:58,932 Nick, puppy, it's just not a good idea. 504 00:36:59,903 --> 00:37:02,132 'Cause there was never a friend and you're still lying to us? 505 00:37:02,172 --> 00:37:05,172 No. It's just the hospital parking, 506 00:37:05,475 --> 00:37:07,904 and who knows when the visiting hours are. 507 00:37:07,944 --> 00:37:10,073 Fine. Tell you what. Count me out of the whole thing. 508 00:37:10,113 --> 00:37:13,611 Count you out? Nick, you're our partner. We love you. 509 00:37:13,917 --> 00:37:16,917 Can we find this without him? 510 00:37:17,120 --> 00:37:19,682 Nick, we'll take the bus back to the hotel, 511 00:37:19,722 --> 00:37:22,652 and tomorrow morning, we're off to the hospital. 512 00:37:22,692 --> 00:37:25,294 –Excellent. –Okay. 513 00:37:25,295 --> 00:37:27,196 And what about tonight? 514 00:37:27,197 --> 00:37:30,431 –Happy hour? –Why not? And then the Room of Gold! 515 00:37:32,368 --> 00:37:34,631 It might be safer if no one else knows 516 00:37:34,671 --> 00:37:37,734 what you two guys are doing down here in Ecuador. 517 00:37:37,774 --> 00:37:39,975 You know what I mean? 518 00:37:39,976 --> 00:37:41,343 –Safer? –Safer? 519 00:37:41,344 --> 00:37:44,344 Billion dollars' worth of gold. 520 00:37:44,380 --> 00:37:47,380 There's the bus. Race you for a window seat. 521 00:38:36,699 --> 00:38:39,034 Enjoying your water? 522 00:38:39,035 --> 00:38:40,930 I see you ordered another drink. 523 00:38:40,970 --> 00:38:44,234 Would you like them to run a hose from the bar to your mouth? 524 00:38:44,274 --> 00:38:49,038 Hey, loosen up. Louise says you're gonna meet your dream lover on this trip. 525 00:38:49,078 --> 00:38:51,441 There are a lot of attractive women here. 526 00:38:51,481 --> 00:38:53,415 Yeah. 527 00:38:53,416 --> 00:38:56,416 Elegant. 528 00:38:57,220 --> 00:38:59,922 –Classy. –Hey, so what? 529 00:38:59,923 --> 00:39:03,157 See these women? Take away the expensive clothes, 530 00:39:03,593 --> 00:39:06,489 the high-flown manners and sophistication and what have you got? 531 00:39:06,529 --> 00:39:08,664 –Me. –Absolutely. 532 00:39:08,665 --> 00:39:11,665 Well, I mean, that's not so bad. You're you. 533 00:39:15,138 --> 00:39:16,538 –Yeah. –Yeah. 534 00:39:16,539 --> 00:39:18,840 I could play in this league. 535 00:39:18,841 --> 00:39:20,709 All men are the same. 536 00:39:20,710 --> 00:39:23,339 Except some have criminal records, some don't. 537 00:39:23,379 --> 00:39:26,379 I gotta pick a target. 538 00:39:27,383 --> 00:39:30,383 –Rich. –How do you tell which are which? 539 00:39:32,522 --> 00:39:35,888 When I say, “It does, too,” you say, “It does not.” 540 00:39:36,459 --> 00:39:38,827 –It does, too. –It does not. 541 00:39:38,828 --> 00:39:41,563 –It does, too. –It does not. 542 00:39:41,564 --> 00:39:44,564 –It does, too. –It does not. 543 00:39:45,101 --> 00:39:48,101 You're being so obnoxious. 544 00:39:48,638 --> 00:39:50,839 Can someone please settle this? 545 00:39:50,840 --> 00:39:55,592 In a Rolls-Royce Corniche, the bar opens from left to right, doesn't it? 546 00:39:59,182 --> 00:40:01,583 Excuse me. 547 00:40:01,584 --> 00:40:04,584 The lady is correcto´ 548 00:40:05,555 --> 00:40:07,189 –Thank you. –Not at all. 549 00:40:07,190 --> 00:40:10,190 I'm Alejandro De La Vivar. 550 00:40:10,793 --> 00:40:14,027 I'm Sylvia van Pickel. This is my brother, Ziggy. 551 00:40:19,502 --> 00:40:22,502 I'm here for a small business meeting. 552 00:40:22,839 --> 00:40:26,535 The price of silver one day is up, the next day is down. 553 00:40:28,211 --> 00:40:31,211 Will you still be here in 15 minutes? 554 00:40:32,982 --> 00:40:34,883 Yeah. 555 00:40:34,884 --> 00:40:37,920 But I won't wait more than an hour and a half. 556 00:40:38,421 --> 00:40:41,421 In 15 minutes. 557 00:40:41,758 --> 00:40:44,758 Nice to meet you, Ziggy. 558 00:40:46,129 --> 00:40:49,297 He was very charming. I think you can do better. 559 00:40:52,001 --> 00:40:57,479 Me? My last boyfriend was a guy who drank soup by putting his head in it. He would… 560 00:41:02,178 --> 00:41:05,178 Ingo Swedlin. What's he doing here? 561 00:41:05,848 --> 00:41:09,512 Remember what Harry said? Nobody's supposed to know why we're here. 562 00:41:09,552 --> 00:41:12,552 Well, what if he asks? 563 00:41:13,689 --> 00:41:17,385 Let's dance. It'll give us a chance to think up a story. 564 00:41:33,443 --> 00:41:35,644 He's coming over. 565 00:41:35,645 --> 00:41:36,778 Think of a story. 566 00:41:36,779 --> 00:41:42,191 What? No, he's stopped. He's staring at someone's shrimp cocktail. This bodes ill. 567 00:41:42,485 --> 00:41:45,485 Let's move it, Stretch. 568 00:42:55,358 --> 00:42:58,358 Sylvia, look who's here. 569 00:42:58,694 --> 00:43:00,289 This is quite a surprise. 570 00:43:00,329 --> 00:43:01,930 What are you doing here? 571 00:43:01,931 --> 00:43:06,221 Why wouldn't I be here? They have a lovely buffet. How about you? 572 00:43:06,636 --> 00:43:09,265 –We come here every year. –First time ever. 573 00:43:09,305 --> 00:43:12,305 Both of you? Together? 574 00:43:12,675 --> 00:43:15,443 You just met three weeks ago. 575 00:43:15,444 --> 00:43:18,141 –What he means is, we'll be coming here… –Be. 576 00:43:18,181 --> 00:43:19,742 –From now on. –Be coming. 577 00:43:19,782 --> 00:43:23,478 –Every year. Right, poopsie? –That's right, banana-head. 578 00:43:23,686 --> 00:43:26,686 We met and… 579 00:43:26,689 --> 00:43:29,689 –I can't keep my hands off him. –Ditto. 580 00:43:40,069 --> 00:43:43,435 Well, I guess I'll leave the two of you alone then. 581 00:43:53,182 --> 00:43:54,577 I think he bought that. 582 00:43:54,617 --> 00:43:57,617 Yeah. I think we fooled him completely. 583 00:44:01,357 --> 00:44:04,357 There's Alejandro. 584 00:44:07,496 --> 00:44:09,531 See you in the morning, Nick. 585 00:44:09,532 --> 00:44:12,532 Have fun. That's what I'm gonna do. 586 00:44:36,158 --> 00:44:38,660 Good evening. 587 00:44:38,661 --> 00:44:41,630 –You're not Latin. –No. 588 00:44:41,631 --> 00:44:44,631 I saw you dance. I was sure you were Latin. 589 00:44:47,069 --> 00:44:50,069 Tell me, are you as good as you look? 590 00:44:51,207 --> 00:44:54,207 I'd rather let you decide. 591 00:44:54,977 --> 00:44:57,977 I suddenly got a chill. 592 00:44:57,980 --> 00:45:00,980 Well, I'm hoping it's me and not a virus. 593 00:45:01,517 --> 00:45:04,517 –I am Consuelo. –I am Ziggy. 594 00:45:19,468 --> 00:45:21,836 You like? 595 00:45:21,837 --> 00:45:24,837 Parts of me are already applauding. 596 00:45:27,943 --> 00:45:30,773 –I have something for you. –I have something for you. 597 00:45:30,813 --> 00:45:33,813 Here. It's an aphrodisiac. 598 00:45:33,983 --> 00:45:36,946 It's made from the horn of rhinoceros and dried rabbit glands. 599 00:45:36,986 --> 00:45:39,986 But no sugar, I hope. 600 00:45:43,059 --> 00:45:46,088 Are there rhinoceroses in a garage in New Jersey? 601 00:45:46,128 --> 00:45:47,295 What? 602 00:45:47,296 --> 00:45:49,425 A garage in New Jersey. I swear that's where this was made. 603 00:45:49,465 --> 00:45:52,465 So what? Try it. 604 00:45:52,868 --> 00:45:55,868 And then in a basement in Brooklyn, 605 00:45:56,405 --> 00:46:00,563 in a police station, in a bag marked “PCP.” This is angel dust. 606 00:46:00,843 --> 00:46:03,578 Honey, you've been gypped. 607 00:46:03,579 --> 00:46:05,180 Don't take it so hard. 608 00:46:05,181 --> 00:46:07,877 You think we're going to let you beat us to it? 609 00:46:07,917 --> 00:46:11,547 You think we're going to let you find it for that pig, Harry? 610 00:46:11,587 --> 00:46:15,019 I'll come back later, when you're not so upset. Hey! 611 00:46:15,958 --> 00:46:17,792 I'm going to kill you. 612 00:46:17,793 --> 00:46:20,793 I take it sex is off? 613 00:46:38,481 --> 00:46:40,276 Should I call the police? Should I not? 614 00:46:40,316 --> 00:46:42,878 I should've known. How could I have known? 615 00:46:42,918 --> 00:46:45,918 Sylvia! Oh, my God. 616 00:46:52,428 --> 00:46:56,124 Excuse me. Did you just come from Mr De La Vivar's room? 617 00:47:35,504 --> 00:47:36,866 What the hell are you doing? 618 00:47:36,906 --> 00:47:39,135 I was just in time. He was about to strangle you 619 00:47:39,175 --> 00:47:42,010 with this beautiful piece of jewelry. 620 00:47:42,011 --> 00:47:45,011 Boy, that's class. 621 00:47:45,281 --> 00:47:47,115 What happened? 622 00:47:47,116 --> 00:47:48,778 You asked me to marry you. 623 00:47:48,818 --> 00:47:51,553 No! Your brother Ziggy attacked me. 624 00:47:51,554 --> 00:47:52,854 Are you insane? 625 00:47:52,855 --> 00:47:55,551 Get off it, Al. I'm on to you like a boil. 626 00:47:55,591 --> 00:47:57,319 The phony clothes. The whole charade. 627 00:47:57,359 --> 00:47:58,988 Ambassador! What is happening? 628 00:47:59,028 --> 00:48:01,763 I was beaten and attacked. 629 00:48:01,764 --> 00:48:04,560 You attacked the Spanish ambassador to Ecuador? 630 00:48:04,600 --> 00:48:07,600 Did I? 631 00:48:08,604 --> 00:48:11,706 You jerk. I had that guy eating out of my hand. 632 00:48:13,275 --> 00:48:16,275 Literally. Look, there's still melon. 633 00:48:16,946 --> 00:48:18,741 I'm sorry. A woman tried to kill me, and I… 634 00:48:18,781 --> 00:48:22,081 I'm surprised all women haven't tried to kill you. 635 00:48:22,117 --> 00:48:25,117 Look, look, Sylvia. 636 00:48:25,221 --> 00:48:28,217 Yes, and I thought they'd come after you, too. So… 637 00:48:28,257 --> 00:48:31,257 So you tried to save my life. 638 00:48:34,096 --> 00:48:38,584 Hi. I'm going downstairs. They don't understand me on the telephone. 639 00:48:39,068 --> 00:48:43,160 How do you say “cookies” in Spanish? I know how to say “milk.” 640 00:48:44,473 --> 00:48:47,303 Somebody tried to kill Nick. Look, he's wounded. 641 00:48:47,343 --> 00:48:48,443 Look. 642 00:48:48,444 --> 00:48:51,540 That's probably nothing. A mistake. Somebody got boisterous. 643 00:48:51,580 --> 00:48:53,715 Happens down here all the time. 644 00:48:53,716 --> 00:48:55,177 So what? So you got a little wound. 645 00:48:55,217 --> 00:48:57,418 A woman. She's dead. 646 00:48:57,419 --> 00:48:58,553 Dead? A woman? 647 00:48:58,554 --> 00:49:01,554 –Yes. –Where? 648 00:49:03,626 --> 00:49:06,626 She's easy to spot. She's the one that's… 649 00:49:08,230 --> 00:49:10,999 That's odd. 650 00:49:11,000 --> 00:49:12,428 The police must have hauled her off. 651 00:49:12,468 --> 00:49:14,997 No, no, no, it's only been five minutes. So, we'd have heard the police. 652 00:49:15,037 --> 00:49:17,199 There'd be one of those chalk outlines of the body. You know… 653 00:49:17,239 --> 00:49:20,208 Maybe she bounced. Like out of the hotel. 654 00:49:20,209 --> 00:49:21,910 Women are soft. 655 00:49:21,911 --> 00:49:26,333 A gang! Her gang took her away so that no questions could be asked. 656 00:49:26,582 --> 00:49:28,744 –Right. –So we're discounting the bouncing theory. 657 00:49:28,784 --> 00:49:31,347 Completely. A gang that's gonna take another shot at me. 658 00:49:31,387 --> 00:49:32,620 Louise says gang. 659 00:49:32,621 --> 00:49:34,783 Well, gangs are not necessarily bad. 660 00:49:34,823 --> 00:49:39,443 You know there are nice gangs. There was Our Gang, Alfalfa, Buckwheat. 661 00:49:40,062 --> 00:49:42,230 All right, here's what we do. 662 00:49:42,231 --> 00:49:46,228 We don't wait until tomorrow. I get a car, we sneak out of the hotel tonight, 663 00:49:46,268 --> 00:49:49,298 we go straight up into the mountains before morning. 664 00:49:49,338 --> 00:49:50,666 They'd never expect that. 665 00:49:50,706 --> 00:49:52,902 Will they expect me to leave this hemisphere? 666 00:49:52,942 --> 00:49:54,470 –Because that's what I'm going to do. –Kids, 667 00:49:54,510 --> 00:49:56,805 why let one crazy woman with a knife ruin 668 00:49:56,845 --> 00:50:00,079 what otherwise has been a very lovely experience? 669 00:50:00,115 --> 00:50:02,745 How many of us were having a good time before this happened? 670 00:50:02,785 --> 00:50:05,320 Hands. One, two… 671 00:50:05,321 --> 00:50:07,983 What are we counting? What's to count? Are you both nuts? 672 00:50:08,023 --> 00:50:12,087 Let's at least go to the hospital like we said we would. Then you can decide. 673 00:50:12,127 --> 00:50:14,095 –Sounds fair to me. –Fair? 674 00:50:14,096 --> 00:50:16,130 Nick, 675 00:50:16,131 --> 00:50:19,161 I think Harry's right. You should go to the hospital. 676 00:50:19,201 --> 00:50:22,201 Why? 677 00:50:25,107 --> 00:50:28,143 Great. First I get stabbed, then I'm bleeding. 678 00:50:28,978 --> 00:50:32,542 You give me any more trouble, I break you like a twig. 679 00:50:33,983 --> 00:50:35,583 –Understand? –Yes. 680 00:50:35,584 --> 00:50:39,381 I loved your last movie. What was that called? Conan the Nurse? 681 00:50:39,421 --> 00:50:42,421 Okay, no trouble. 682 00:50:42,524 --> 00:50:46,154 Well, sorry, visiting hours are over. We can't see him. 683 00:50:46,462 --> 00:50:48,123 So why don't we just go up in the mountains, 684 00:50:48,163 --> 00:50:51,065 find the gold, get rich, go home? 685 00:50:51,066 --> 00:50:52,227 Race you to the elevator. 686 00:50:52,267 --> 00:50:54,430 Harry, puppy, I want to see your friend. 687 00:50:54,470 --> 00:50:57,533 What's to see? The guy's a veg. Cucumber with lips. 688 00:50:57,573 --> 00:51:00,573 Besides, Florence Nightmare won't let us in. 689 00:51:01,744 --> 00:51:04,445 –Louise… –What is it? 690 00:51:04,446 --> 00:51:06,347 It's Louise. 691 00:51:06,348 --> 00:51:08,483 She's very upset. 692 00:51:08,484 --> 00:51:12,214 She says there's a tremendous psychic energy on this floor. 693 00:51:12,254 --> 00:51:15,751 Probably somebody getting a sponge bath. I know that makes me crazy. 694 00:51:15,791 --> 00:51:18,791 Follow her. Follow Louise. 695 00:51:19,528 --> 00:51:22,528 Yeah. Yeah, sure. 696 00:51:32,808 --> 00:51:35,076 My Lord. 697 00:51:35,077 --> 00:51:37,645 Hi, Burt. 698 00:51:37,646 --> 00:51:40,646 Jesus, you look good. I mean it. 699 00:51:41,684 --> 00:51:43,518 You got some color. 700 00:51:43,519 --> 00:51:46,782 That stuff is not dripping out of your ears anymore. 701 00:51:46,822 --> 00:51:50,819 That's great. You're gonna be out of here in a couple of days. 702 00:51:50,859 --> 00:51:53,859 Can he talk? 703 00:51:54,530 --> 00:51:57,530 A little. 704 00:51:59,034 --> 00:52:01,869 “Go away. I don't want any visitors. 705 00:52:01,870 --> 00:52:05,934 Just help Harry find the gold. It's perfectly safe. Well, goodbye.” 706 00:52:05,974 --> 00:52:09,038 Well, goodbye, Burt. I'll pick up those magazines you wanted. 707 00:52:09,078 --> 00:52:12,078 Okay, that's it. Let's go. 708 00:52:12,648 --> 00:52:15,648 Can Louise talk to him? 709 00:52:15,718 --> 00:52:18,718 I'll ask. Louise? 710 00:52:19,021 --> 00:52:20,288 Louise? 711 00:52:20,289 --> 00:52:22,284 Come on, you're making me look bad here. 712 00:52:22,324 --> 00:52:25,558 This guy's gotta have some marbles left. You can… 713 00:52:26,995 --> 00:52:29,995 Harry. Harry. 714 00:52:36,205 --> 00:52:39,205 It's me. 715 00:52:40,843 --> 00:52:43,843 I found it, Harry. 716 00:52:44,113 --> 00:52:47,113 –I found it. –Where is it, Burt? 717 00:52:48,350 --> 00:52:50,785 It's far. 718 00:52:50,786 --> 00:52:53,454 Deep in the mountains. 719 00:52:53,455 --> 00:52:56,455 –Where? –Wind. 720 00:52:58,360 --> 00:53:01,028 Dust. 721 00:53:01,029 --> 00:53:04,029 Very far. 722 00:53:04,967 --> 00:53:07,967 –Eli's dead. –How? How did he die? 723 00:53:08,570 --> 00:53:11,570 And where? 724 00:53:12,407 --> 00:53:15,243 I want pudding. 725 00:53:15,244 --> 00:53:18,244 They never bring me pudding. 726 00:53:19,047 --> 00:53:21,883 All they bring me is ice cream. 727 00:53:21,884 --> 00:53:23,751 Talking about pudding. 728 00:53:23,752 --> 00:53:26,215 Did you bring back any gold, Mr Wilder? 729 00:53:26,255 --> 00:53:29,090 It would help me find the rest of it. 730 00:53:29,091 --> 00:53:31,192 Unbelievable. 731 00:53:31,193 --> 00:53:34,193 How could Cary Grant have never won an Oscar? 732 00:53:34,229 --> 00:53:38,123 He's thinking randomly. It's like his mind is leaking away. 733 00:53:38,967 --> 00:53:41,369 Harry, 734 00:53:41,370 --> 00:53:43,504 I once slept with your wife. 735 00:53:43,505 --> 00:53:45,907 Estelle or Vivian? 736 00:53:45,908 --> 00:53:47,241 Both. 737 00:53:47,242 --> 00:53:50,242 Well, you're one up on me. 738 00:53:50,312 --> 00:53:52,880 Can you think back to where you were? 739 00:53:52,881 --> 00:53:55,881 Can you put yourself back there? 740 00:53:56,852 --> 00:53:59,852 Yes. 741 00:54:01,857 --> 00:54:03,819 Estelle, please, you're married to Harry. 742 00:54:03,859 --> 00:54:06,895 No, no! Back to the mountains. Where you were. 743 00:54:09,998 --> 00:54:12,998 Yes. 744 00:54:19,508 --> 00:54:22,508 Do something! Do something! 745 00:54:34,223 --> 00:54:36,791 –Nick, what happened? –I don't know. 746 00:54:36,792 --> 00:54:40,092 Static electricity. Never drag your feet on a rug. 747 00:54:40,095 --> 00:54:43,791 –Always lift them. –You don't die of static electricity. 748 00:54:45,334 --> 00:54:47,462 What's up there, Harry? What did he find? 749 00:54:47,502 --> 00:54:49,704 All I know is gold. 750 00:54:49,705 --> 00:54:51,934 –What are you feeling, Nick? –I don't know. 751 00:54:51,974 --> 00:54:54,375 But it had nothing to do with gold. 752 00:54:54,376 --> 00:54:56,677 –I'm going. –Back to New York? 753 00:54:56,678 --> 00:54:59,678 Into the mountains. Where he was. 754 00:55:01,216 --> 00:55:04,216 I have to. 755 00:55:12,661 --> 00:55:16,027 Well, I suppose we're all here for the same reason. 756 00:55:16,265 --> 00:55:20,225 I don't think so. You see, we just came for the rabbit test. 757 00:55:22,137 --> 00:55:24,538 I'm gonna have Nick's baby. 758 00:55:24,539 --> 00:55:26,835 Ain't that right, Big Daddy? Thanks, Doc. 759 00:55:26,875 --> 00:55:30,703 Remember, lots of milk. That's leche down here. Excuse us. 760 00:55:31,647 --> 00:55:34,947 Whatever Mr Wilder told you, he will also tell me. 761 00:55:36,084 --> 00:55:39,084 I don't think so. He's dead. 762 00:55:39,521 --> 00:55:42,490 A silencer. In a hospital. Very thoughtful. 763 00:55:42,491 --> 00:55:44,119 Tell me what you know, Nick. 764 00:55:44,159 --> 00:55:45,554 Right, right. What are you going to do, kill us? 765 00:55:45,594 --> 00:55:48,594 There's a nurse right there. She's a witness. 766 00:55:51,900 --> 00:55:54,900 Nice shot. Ingo, you're crazy. 767 00:55:55,604 --> 00:55:58,272 But nice crazy. 768 00:55:58,273 --> 00:56:00,775 Tell me what Mr Wilder told you. 769 00:56:00,776 --> 00:56:03,776 Nothing. He slept with Harry's wives. 770 00:56:03,879 --> 00:56:06,879 Everybody has to know? 771 00:56:08,417 --> 00:56:09,945 Just that it's deep in the mountains. 772 00:56:09,985 --> 00:56:14,473 It's far. It takes days. Wind, dust. Eli's dead. That's it. I swear. 773 00:56:15,257 --> 00:56:19,349 I believe you. Now I'm going to have to kill all three of you. 774 00:56:19,394 --> 00:56:23,625 Ingo, why? You don't have to kill us. There'll be another nurse along any minute. 775 00:56:23,665 --> 00:56:26,929 Just think of it as an effective way of eliminating the competition. 776 00:56:26,969 --> 00:56:30,032 –Louise? –Trying to contact your psychic connection? 777 00:56:30,072 --> 00:56:33,072 Louise! 778 00:56:33,075 --> 00:56:35,576 Ingo, 779 00:56:35,577 --> 00:56:37,839 your mother doesn't want you to do this. 780 00:56:37,879 --> 00:56:40,281 My mother is dead. 781 00:56:40,282 --> 00:56:44,836 Yes, I know. She's speaking to me, well, to my psychic guide, Louise, 782 00:56:46,021 --> 00:56:49,189 from the other side. She wants you to stop this. 783 00:56:49,224 --> 00:56:52,224 This is pathetic. 784 00:56:54,129 --> 00:56:58,155 Your mother's name is Gretchen. She died in a bobsled mishap. 785 00:57:00,402 --> 00:57:03,402 Ingo, she wants you to let us all go. 786 00:57:04,973 --> 00:57:07,973 –And give us all your money. –Shut up, Harry. 787 00:57:15,650 --> 00:57:18,650 Mama! 788 00:57:43,578 --> 00:57:46,578 Harry, give me a hand. 789 00:58:07,002 --> 00:58:09,865 Can you read my lips? That's too much money. 790 00:58:09,905 --> 00:58:14,063 You got any that don't spit? No, I don't want the whole family. 791 00:58:14,276 --> 00:58:17,276 No. One llama. 792 00:58:19,614 --> 00:58:22,614 I'm dying here. How much, really? 793 00:58:25,620 --> 00:58:29,184 200? I don't want to marry him. I just wanna rent him. 794 00:58:29,224 --> 00:58:32,524 I'll try another approach. I'll talk to the llama. 795 00:59:19,474 --> 00:59:21,642 This way. 796 00:59:21,643 --> 00:59:24,245 Louise wants us to go that way. 797 00:59:24,246 --> 00:59:26,541 Great. What do we do now? Have a psyche-off? 798 00:59:26,581 --> 00:59:28,076 No, it's this way, Louise. 799 00:59:28,116 --> 00:59:30,618 –She says no. –You're wrong, Louise. 800 00:59:30,619 --> 00:59:32,553 –Their first fight. –Coming? 801 00:59:32,554 --> 00:59:33,915 Well, I'm in a quandary. 802 00:59:33,955 --> 00:59:36,991 Louise is sure that the lost city is that way? 803 00:59:37,125 --> 00:59:40,227 No. No, Louise doesn't say the city's that way. 804 00:59:40,328 --> 00:59:42,663 She just wants us to go that way. 805 00:59:42,664 --> 00:59:44,665 Why? 806 00:59:44,666 --> 00:59:47,768 –'Cause she's trying to protect us. –From what? 807 00:59:48,403 --> 00:59:51,038 From death 808 00:59:51,039 --> 00:59:52,506 and horrible agony. 809 00:59:52,507 --> 00:59:56,995 Well, we're gonna have to look beyond that. Come on, we follow Nick. 810 01:00:00,782 --> 01:00:03,782 Come on. 811 01:01:19,361 --> 01:01:22,361 –Knock, knock. –Hello. 812 01:01:26,201 --> 01:01:29,201 Hi. Nice legs. 813 01:01:29,571 --> 01:01:32,406 Thanks. You've got… 814 01:01:32,407 --> 01:01:35,309 You're very… 815 01:01:35,310 --> 01:01:37,578 What are you doing here? 816 01:01:37,579 --> 01:01:39,780 Well, I wasn't tired. 817 01:01:39,781 --> 01:01:44,665 I just finished Harry's hair and I thought I'd see how you were doing, so… 818 01:01:44,753 --> 01:01:47,154 How you doing? 819 01:01:47,155 --> 01:01:50,155 Fine. Very fine. 820 01:01:51,793 --> 01:01:53,588 You know, I think we should start earlier tomorrow. 821 01:01:53,628 --> 01:01:55,863 Who needs six hours sleep? 822 01:01:55,864 --> 01:01:57,598 –What's with you? –What? 823 01:01:57,599 --> 01:02:01,823 Up every morning at the crack of dawn. On the trail. Go, go, go. 824 01:02:01,870 --> 01:02:04,933 What have you been doing? Smoking the local shrubbery? 825 01:02:04,973 --> 01:02:07,408 No. 826 01:02:07,409 --> 01:02:10,705 Ever since that night in the hospital, when I touched that poor man. 827 01:02:10,745 --> 01:02:13,414 And you flew across the room. 828 01:02:13,415 --> 01:02:16,283 Yeah. 829 01:02:16,284 --> 01:02:19,086 –I just feel pulled. –Pulled? 830 01:02:19,087 --> 01:02:20,749 When I'm out on the trail, 831 01:02:20,789 --> 01:02:24,089 sometimes it's not like I'm walking, it's like I'm 832 01:02:25,360 --> 01:02:28,360 falling, and I can't stop. 833 01:02:29,531 --> 01:02:32,531 I think we're close. 834 01:02:32,834 --> 01:02:35,834 Me, too. 835 01:02:42,110 --> 01:02:45,110 Nick. 836 01:02:51,619 --> 01:02:53,320 How did that happen? 837 01:02:53,321 --> 01:02:55,689 It just happened. 838 01:02:55,690 --> 01:02:58,192 Is it gonna happen again? 839 01:02:58,193 --> 01:03:01,193 –Yes. –When? 840 01:03:01,763 --> 01:03:04,763 –Now. –Okay. 841 01:03:06,334 --> 01:03:09,334 –Shut up, Louise. –Yeah, Louise, shut up. 842 01:03:13,408 --> 01:03:17,038 You know I'm curious. When did you decide you liked me? 843 01:03:20,582 --> 01:03:23,582 I guess when you tried to save my life, 844 01:03:24,552 --> 01:03:27,552 I appreciated that. 845 01:03:27,789 --> 01:03:30,789 I thought, back then, 846 01:03:31,159 --> 01:03:34,159 “He's really nice.” 847 01:03:35,797 --> 01:03:39,625 I thought, “If there was anything I could ever do for him, 848 01:03:40,101 --> 01:03:42,436 I will.” –What do you mean? 849 01:03:42,437 --> 01:03:45,437 –What do you mean? –Do for me? 850 01:03:46,808 --> 01:03:49,808 What, like now? 851 01:03:52,580 --> 01:03:53,942 What's happening here? 852 01:03:53,982 --> 01:03:57,579 A minute ago you were ready to disappear down my throat. 853 01:03:57,619 --> 01:04:02,635 I don't know. This is just starting to sound a little too much like charity. 854 01:04:04,726 --> 01:04:06,855 I must have said the wrong words. 855 01:04:06,895 --> 01:04:10,327 I admit I'm not that smart. I'm not a museum person. 856 01:04:10,799 --> 01:04:15,063 Well, you know, the way it's coming out, you're looking for a little action. 857 01:04:15,103 --> 01:04:17,132 There's nobody here but me and Harry, and I won. 858 01:04:17,172 --> 01:04:20,172 –But not by much. –Okay. 859 01:04:20,375 --> 01:04:21,903 I want you bad, all right. 860 01:04:21,943 --> 01:04:24,506 I dream about you and me in a house in Long Island. 861 01:04:24,546 --> 01:04:27,342 I'm only half a woman until I make love to you. You happy now? 862 01:04:27,382 --> 01:04:31,413 Must we spoil what's been a depraved and embarrassing evening? 863 01:04:31,453 --> 01:04:33,848 No, no, no, please, please. Not another word. 864 01:04:33,888 --> 01:04:36,757 This is just how I want to forget you. 865 01:04:36,758 --> 01:04:39,758 –Screw you! –No, thanks. 866 01:04:41,329 --> 01:04:45,157 Boy, Nick, you really know how to show a girl a good time. 867 01:04:45,200 --> 01:04:48,236 Hey, I forgot to ask you. Can I sleep on this? 868 01:04:48,269 --> 01:04:51,269 Who gives a shit? 869 01:04:51,473 --> 01:04:54,702 –What's the matter with her? –I wouldn't sleep with her. 870 01:04:54,742 --> 01:04:57,742 Really? 871 01:04:59,247 --> 01:05:02,247 Sylvia! 872 01:06:37,912 --> 01:06:40,875 I'm telling you something. He's double-crossing us. 873 01:06:40,915 --> 01:06:43,150 He's gone off to get it himself. 874 01:06:43,151 --> 01:06:45,380 That's ridiculous. He wouldn't do that. 875 01:06:45,420 --> 01:06:49,248 Nick is a totally honorable guy. Despite that, I like him. 876 01:06:49,657 --> 01:06:54,211 Oh, yeah? Well, tell me something. Where is that talking frankfurter? 877 01:06:55,096 --> 01:06:58,096 It's my guess he fell off that cliff. 878 01:07:00,201 --> 01:07:05,085 See, that's why after the fight last night, you should have slept with me. 879 01:07:05,406 --> 01:07:07,474 What good would that have done? 880 01:07:07,475 --> 01:07:10,475 –It would have done me a lot of good. –Hey. 881 01:07:14,882 --> 01:07:17,484 Nick! 882 01:07:17,485 --> 01:07:20,485 Nick. 883 01:07:20,955 --> 01:07:23,390 –Did you… –Yes. 884 01:07:23,391 --> 01:07:25,726 –You found it? –I found something. 885 01:07:25,727 --> 01:07:28,028 That's it, that's it. He found it! 886 01:07:28,029 --> 01:07:30,692 That's my Nicky. Come on, let's go get it. 887 01:07:30,732 --> 01:07:32,393 I'm never going near that place again. 888 01:07:32,433 --> 01:07:35,268 Come on, Nick. Here we go, boy. Come on. 889 01:07:35,269 --> 01:07:36,664 Louise, what's really happening here? 890 01:07:36,704 --> 01:07:39,334 Louise, it's the bad thing. Harry, don't go! 891 01:07:39,374 --> 01:07:42,374 Don't go? That's crazy. We're gonna be rich! 892 01:07:44,112 --> 01:07:46,513 Wait! Louise is freaking out. 893 01:07:46,514 --> 01:07:49,210 We gotta leave this place right away, Harry. 894 01:07:49,250 --> 01:07:53,540 There's no danger there, I swear. You know what's happening here? 895 01:07:54,222 --> 01:07:58,753 You two are feeling a lot of sexual tension as a result of the near miss 896 01:07:58,793 --> 01:08:02,753 in Nick's tent last night. Why don't you guys work that out? 897 01:08:03,164 --> 01:08:07,454 I'll turn around, give you a couple of minutes. Have a good time. 898 01:08:13,074 --> 01:08:16,074 Harry, you can turn around now. 899 01:08:16,077 --> 01:08:19,077 Already? I'd see a doctor about that. 900 01:08:21,049 --> 01:08:25,279 Harry, there's no gold in that city. You're wrong. It's something else. 901 01:08:25,319 --> 01:08:29,939 Gold! The Room of Gold! I swear. If I'm lying, may God strike me dead. 902 01:08:40,635 --> 01:08:43,803 An Indian taught me how to do that. Underhanded. 903 01:08:44,205 --> 01:08:46,300 Getting pretty good at it, don't you think? 904 01:08:46,340 --> 01:08:49,340 You swine. 905 01:08:50,111 --> 01:08:53,111 Well, 906 01:08:54,015 --> 01:08:56,983 this is it, dolls. 907 01:08:56,984 --> 01:08:59,984 I may as well tell you now. 908 01:09:00,221 --> 01:09:03,221 The $50·000 I gave you. 909 01:09:03,491 --> 01:09:06,491 Don't spend it. It's counterfeit. 910 01:09:06,894 --> 01:09:09,362 Don't talk. 911 01:09:09,363 --> 01:09:12,363 I'm sorry I was never honest with you. 912 01:09:13,067 --> 01:09:16,067 I just really wanted this bad. 913 01:09:16,237 --> 01:09:19,237 I wanted to be somebody. 914 01:09:19,273 --> 01:09:22,273 –You are somebody. –Somebody with money. 915 01:09:23,344 --> 01:09:26,710 “Would you like your limousine now, Mr Buscafusco?” 916 01:09:27,682 --> 01:09:30,682 “Two tickets for Rome, Mr Buscafusco?” 917 01:09:32,320 --> 01:09:35,320 “Isn't she a little young, sir?” 918 01:09:41,662 --> 01:09:44,164 I'm scared. 919 01:09:44,165 --> 01:09:47,927 Don't worry. Louise said there's nothing to be afraid of. 920 01:09:49,637 --> 01:09:52,637 She's gonna take care of you. 921 01:09:54,041 --> 01:09:57,041 I see her. She's pretty. 922 01:10:27,141 --> 01:10:30,141 –Remember me? –You bet. 923 01:10:30,178 --> 01:10:34,075 I couldn't help but overhear your conversation with the late Mr Buscafusco. 924 01:10:34,115 --> 01:10:38,009 He's only late because of you, you miserable piece of shit. 925 01:10:38,219 --> 01:10:40,287 Enough of that already. 926 01:10:40,288 --> 01:10:43,984 Nick, you've been to the lost city. Tell me where it is. 927 01:10:44,125 --> 01:10:45,859 No. 928 01:10:45,860 --> 01:10:48,322 The count of three and they're all over the mountains. 929 01:10:48,362 --> 01:10:49,690 –They being? –Your nuts. 930 01:10:49,730 --> 01:10:51,398 –Just to clarify. –One. 931 01:10:51,399 --> 01:10:52,732 –Tell him. –Two. 932 01:10:52,733 --> 01:10:55,733 –I can't. –Three. 933 01:11:00,241 --> 01:11:03,241 –You! –Why, it's Dr Steele. 934 01:11:05,079 --> 01:11:08,973 –Thank God I got here in time. –Harrison, how did you ever… 935 01:11:09,417 --> 01:11:12,453 –I assume he killed Harry. –Yeah, the bastard. 936 01:11:12,587 --> 01:11:16,283 –You knew Harry? –A long time. There was only one Harry. 937 01:11:17,458 --> 01:11:21,022 –And now there's none. –Harrison, look out behind you. 938 01:11:24,565 --> 01:11:26,633 That's Carl. 939 01:11:26,634 --> 01:11:29,634 Say, aren't you that idiot tin salesman? 940 01:11:31,172 --> 01:11:33,573 It's nice to be remembered. 941 01:11:33,574 --> 01:11:36,574 Ingo killed Harry and was about to kill Nick. 942 01:11:36,944 --> 01:11:39,006 What was the thinking behind that? 943 01:11:39,046 --> 01:11:41,242 –Well, I'll tell you then. He was… –Shut up. 944 01:11:41,282 --> 01:11:43,511 Carl, I told you, one of us must always stay with him. 945 01:11:43,551 --> 01:11:46,547 You mean you guys are all in cahoots with one another? 946 01:11:46,587 --> 01:11:49,587 Yes. 947 01:11:50,591 --> 01:11:53,591 So you killed Harry? 948 01:11:53,928 --> 01:11:56,928 Harry is dead and so is the subject. 949 01:11:57,698 --> 01:11:59,527 Now let's talk about something I want to talk about. 950 01:11:59,567 --> 01:12:04,253 The location of the lost city, which, I suspect, is somewhere up there. 951 01:12:17,451 --> 01:12:21,675 Congratulations, Ingrid, we're lost. Feel free to kill yourself. 952 01:12:22,990 --> 01:12:25,990 This is the way Nick came. I'm sure of it. 953 01:12:26,093 --> 01:12:28,122 One thing you gotta say about me. 954 01:12:28,162 --> 01:12:30,558 I got some great taste when it comes to guys. 955 01:12:30,598 --> 01:12:32,860 I'm sorry. You know, I did my best. What do you want? 956 01:12:32,900 --> 01:12:35,900 I don't mean you, I mean him, Dr Craphead. 957 01:12:36,304 --> 01:12:39,304 I pick one low-life bum after the next. 958 01:12:39,540 --> 01:12:43,236 I swear I don't even think I ever fell for a decent guy. 959 01:12:43,311 --> 01:12:45,106 –Thanks. –I didn't mean to say… 960 01:12:45,146 --> 01:12:46,641 No, no, no, we had this fight before, I know. 961 01:12:46,681 --> 01:12:48,276 Yeah, but you're always taking it the wrong way. 962 01:12:48,316 --> 01:12:49,810 –Please. –All right, then. 963 01:12:49,850 --> 01:12:50,951 –Move! –Hey! 964 01:12:50,952 --> 01:12:53,952 Hey! 965 01:12:54,322 --> 01:12:58,546 So this is where Nick sprouted wings and flew over the mountain. 966 01:12:58,693 --> 01:13:00,121 There is going to come a point 967 01:13:00,161 --> 01:13:03,224 where I'm not going to have to listen to your insults anymore. 968 01:13:03,264 --> 01:13:06,264 And then what? 969 01:13:17,878 --> 01:13:20,878 Care to see the lost city? 970 01:14:13,000 --> 01:14:16,000 Come on! 971 01:14:36,390 --> 01:14:39,390 What is that? 972 01:14:40,394 --> 01:14:43,394 That's what we came for. 973 01:14:52,173 --> 01:14:55,803 I sense something. The presence of something not human. 974 01:14:59,880 --> 01:15:02,015 –Not human? –Stop. 975 01:15:02,016 --> 01:15:05,016 You're scaring me to death. Move. 976 01:15:22,269 --> 01:15:25,269 Oh, boy. 977 01:15:31,378 --> 01:15:33,441 Get away from that. You don't want anything to do with that. 978 01:15:33,481 --> 01:15:36,444 On the contrary, this is exactly what we want. 979 01:15:36,484 --> 01:15:39,916 Curious. This can't be Incan. They left no alphabet. 980 01:15:40,754 --> 01:15:43,123 It's not Incan. It's older. 981 01:15:43,124 --> 01:15:46,059 This is the formula. I'm sure of it. 982 01:15:46,060 --> 01:15:49,060 Can you read this? 983 01:15:49,497 --> 01:15:52,497 –No. –Not enough psychic energy? 984 01:15:52,733 --> 01:15:55,733 –It's too much. –Great. 985 01:16:01,475 --> 01:16:03,576 In English, Sylvia. 986 01:16:03,577 --> 01:16:06,340 This is the beginning and end of all things. 987 01:16:06,380 --> 01:16:08,742 It is the tip of God's arrow fallen to earth. 988 01:16:08,782 --> 01:16:11,782 –No! –From… 989 01:16:12,286 --> 01:16:15,286 –Get away from her. –You get away from her. 990 01:16:15,656 --> 01:16:19,353 You were decoding that pyramid. You were speaking in tongues. 991 01:16:19,393 --> 01:16:21,094 Nick, what is that thing? 992 01:16:21,095 --> 01:16:24,095 I don't know. But it's high time I found out. 993 01:16:27,668 --> 01:16:30,668 Nick! 994 01:16:31,839 --> 01:16:34,839 Energy, tremendous energy, 995 01:16:35,042 --> 01:16:38,239 the most concentrated psychic energy source on the planet. 996 01:16:38,279 --> 01:16:39,773 –They knew how to use it. –Nick. 997 01:16:39,813 --> 01:16:42,813 And they used it against each other. 998 01:16:43,050 --> 01:16:46,812 Very good, Nick. I was right about you. You are the best. 999 01:16:47,321 --> 01:16:49,116 Carry on reading the pyramid, Sylvia. 1000 01:16:49,156 --> 01:16:53,420 Don't. The rest of the message tells how to extract and harness this power. 1001 01:16:53,460 --> 01:16:56,129 Finish reading the pyramid, Sylvia. 1002 01:16:56,130 --> 01:16:59,694 I'd give you the finger, sweetie, but I'm too refined. 1003 01:16:59,934 --> 01:17:02,830 I'm beginning to take your point of view about killing these people. 1004 01:17:02,870 --> 01:17:06,830 She told me enough. Now, it's just a matter of cryptography. 1005 01:17:07,508 --> 01:17:10,508 Soon, Harrison, we'll have all the power. 1006 01:17:11,111 --> 01:17:14,111 So, do I trust Ingo and kill you now? 1007 01:17:14,215 --> 01:17:19,146 Or keep you alive, should he prove to be suffering from his usual overconfidence? 1008 01:17:19,186 --> 01:17:22,186 What do you think, Carl? 1009 01:17:22,389 --> 01:17:25,887 He hardly ever asks me for my opinion. I'm flattered. 1010 01:17:42,876 --> 01:17:45,472 There, that's the last of the ideograms. 1011 01:17:45,512 --> 01:17:49,142 I just need the phonograms. You'll have it by the dawn. 1012 01:17:49,316 --> 01:17:52,316 –Great. –I said, you'd have it by the dawn. 1013 01:17:56,090 --> 01:17:59,090 You're not gonna get away with this. 1014 01:18:01,095 --> 01:18:02,756 Get away with what, cutie? 1015 01:18:02,796 --> 01:18:06,162 With whatever it is you're trying to get away with. 1016 01:18:07,635 --> 01:18:10,331 What I'm gonna try and get away with is to re-introduce 1017 01:18:10,371 --> 01:18:13,371 some much-needed order into the world. 1018 01:18:13,407 --> 01:18:16,407 But it doesn't concern you. 1019 01:18:16,477 --> 01:18:19,178 It doesn't. 1020 01:18:19,179 --> 01:18:24,261 No. You and Nick could find your way back here to fulfill your own ambitions. 1021 01:18:25,519 --> 01:18:28,519 I don't need the competition. 1022 01:18:29,657 --> 01:18:32,657 Sorry. 1023 01:18:51,712 --> 01:18:54,712 Louise, help me say goodbye to Nick. 1024 01:18:55,749 --> 01:18:58,749 Don't worry if you can't bring me back. 1025 01:19:00,621 --> 01:19:03,621 It doesn't matter now. 1026 01:20:23,537 --> 01:20:26,967 I don't think we would have found it without you, Nick. 1027 01:20:27,007 --> 01:20:30,007 And this is how you show your appreciation? 1028 01:20:35,082 --> 01:20:38,712 I'll give you a break. Where wouldn't you like to be shot? 1029 01:20:38,752 --> 01:20:41,387 South America. 1030 01:20:41,388 --> 01:20:44,084 –Sylvia! –Hey, don't call me girls' names. 1031 01:20:44,124 --> 01:20:47,988 It's you. What? Yeah, I know. We probably only have a few minutes. 1032 01:20:48,028 --> 01:20:51,028 –What the hell? –Really? That's so sweet. 1033 01:20:52,299 --> 01:20:56,663 Thanks for coming over. I'm glad. I wish I could get us out of this. 1034 01:20:56,703 --> 01:20:59,703 Wait a second. 1035 01:20:59,740 --> 01:21:02,970 Remember in the hospital with Ingo, what you did with him and his mother? 1036 01:21:03,010 --> 01:21:06,010 Do that for me and this guy. Yeah, I'll wait. 1037 01:21:07,681 --> 01:21:10,583 You do this a lot? You talk to rocks? 1038 01:21:10,584 --> 01:21:13,280 In a moment, I'm going to have a big surprise for you. 1039 01:21:13,320 --> 01:21:15,888 A message from the other side. 1040 01:21:15,889 --> 01:21:18,889 Yeah. Good. Hi, Perrito. 1041 01:21:20,327 --> 01:21:23,157 Perrito? Only my papa ever called me Perrito. 1042 01:21:23,197 --> 01:21:25,926 I know. I'm sort of in contact with your papa. 1043 01:21:25,966 --> 01:21:27,633 Bullshit. 1044 01:21:27,634 --> 01:21:30,597 “I don't know how it got there, but get your sister's head out of the toilet, 1045 01:21:30,637 --> 01:21:33,637 or I'll crack your ass the other way.” 1046 01:21:34,575 --> 01:21:36,042 It is the old man. 1047 01:21:36,043 --> 01:21:39,145 That's right. He's inside me. Now listen, Carl. 1048 01:21:39,513 --> 01:21:41,347 He wants you to let me go. 1049 01:21:41,348 --> 01:21:43,583 –He does? –Yes, Carl. 1050 01:21:43,584 --> 01:21:47,148 –He's inside of you, huh? –Yes, that's right, Perrito. 1051 01:21:48,755 --> 01:21:51,084 –You miserable old bag of shit! –What? 1052 01:21:51,124 --> 01:21:54,621 All my life I wanted to get back at you, but you died before I got a chance. 1053 01:21:54,661 --> 01:21:57,063 –Now, Perrito… –Don't “Perrito” me. 1054 01:21:57,064 --> 01:21:59,760 All those nights you locked me up in the paint shed. 1055 01:21:59,800 --> 01:22:01,028 I was scared to death. 1056 01:22:01,068 --> 01:22:03,569 –Sylvia… –I hate your guts. 1057 01:22:03,570 --> 01:22:05,199 Here's for the paint shed. 1058 01:22:05,239 --> 01:22:07,607 Here's for what you did to Mama. 1059 01:22:07,608 --> 01:22:10,476 Surely I had some good qualities. 1060 01:22:10,477 --> 01:22:13,446 Why didn't you ever tell me you loved me? 1061 01:22:13,447 --> 01:22:15,381 That's all I wanted. 1062 01:22:15,382 --> 01:22:18,382 I love you, Perrito. I swear, I love you. 1063 01:22:20,187 --> 01:22:21,387 Really? 1064 01:22:21,388 --> 01:22:24,388 Really, Son, I always did. 1065 01:22:25,759 --> 01:22:28,759 Papa. Papa. 1066 01:22:30,364 --> 01:22:33,065 Teach you to hit your papa. 1067 01:22:33,066 --> 01:22:36,762 Get back in your body, Sylvia. I'm coming to rescue you. 1068 01:23:28,088 --> 01:23:31,088 Drop it! 1069 01:23:31,425 --> 01:23:34,425 No! Toss it. Please. 1070 01:23:37,698 --> 01:23:40,698 Thank you. Move. 1071 01:23:47,341 --> 01:23:50,341 Sylvia. 1072 01:23:57,284 --> 01:24:00,284 Sylvia? 1073 01:24:04,324 --> 01:24:06,592 –Hi, Nick. –Let's go. 1074 01:24:06,593 --> 01:24:09,593 Yeah. 1075 01:24:10,597 --> 01:24:13,597 Down. 1076 01:24:16,570 --> 01:24:19,570 –Just a second. –What? 1077 01:24:19,873 --> 01:24:22,308 –Harrison. –Yes, Sylvia? 1078 01:24:22,309 --> 01:24:23,943 That's for Harry. 1079 01:24:23,944 --> 01:24:26,740 –I told you to kill them. –What do you think you're doing? 1080 01:24:26,780 --> 01:24:29,710 We're escaping. And pretty flamboyantly, I might add. 1081 01:24:29,750 --> 01:24:31,283 –Wait a minute. –What? 1082 01:24:31,284 --> 01:24:34,147 By the time we got back, they would have the energy, 1083 01:24:34,187 --> 01:24:36,483 they could destroy anybody who came after them. 1084 01:24:36,523 --> 01:24:40,320 Yes. Okay, here's what we're gonna do. Sylvia is going to escape. 1085 01:24:40,360 --> 01:24:42,623 I'm gonna stay behind and make sure nothing happens to this, 1086 01:24:42,663 --> 01:24:44,625 until she brings somebody back. 1087 01:24:44,665 --> 01:24:46,332 –Are you sure? –Yes. 1088 01:24:46,333 --> 01:24:48,762 Have you handled a machine gun before? 1089 01:24:48,802 --> 01:24:53,300 Sure, lots of times. In high school, I was the captain of the machine gun team. 1090 01:24:53,340 --> 01:24:56,340 They can be very tricky, Nicky. 1091 01:25:00,280 --> 01:25:03,115 Not that tricky. Better get going. 1092 01:25:03,116 --> 01:25:06,116 This isn't fair. I dragged you down here. 1093 01:25:06,219 --> 01:25:08,649 You should leave, and I should have to stay here with the gun. 1094 01:25:08,689 --> 01:25:11,190 –Absolutely not. –You've very brave. 1095 01:25:11,191 --> 01:25:15,811 Well, everybody looks brave holding a machine gun. Go, go. Hurry back. 1096 01:25:22,202 --> 01:25:24,164 Okay, boys, what do you say we just 1097 01:25:24,204 --> 01:25:28,164 all make ourselves comfortable and wait for the authorities. 1098 01:25:37,250 --> 01:25:41,078 Or I can lie here and bleed to death. The choice is yours. 1099 01:25:42,589 --> 01:25:45,485 This isn't going to get in the way of our friendship, is it? 1100 01:25:45,525 --> 01:25:48,759 Let's just kill him. Then we tap into the energy. 1101 01:25:49,596 --> 01:25:52,498 –Goodbye, Nick. –Don't! 1102 01:25:52,499 --> 01:25:54,934 Don't do it. 1103 01:25:54,935 --> 01:25:57,803 What are you doing up there? 1104 01:25:57,804 --> 01:26:02,094 I want you and these other mutants to walk out of here right now. 1105 01:26:03,910 --> 01:26:06,312 Or what? 1106 01:26:06,313 --> 01:26:09,313 I don't need a formula to draw this energy. 1107 01:26:09,616 --> 01:26:12,345 –No! No! –You saw what happened to Mr Wilder. 1108 01:26:12,385 --> 01:26:15,515 He was only touching his friend, who was touching the pyramid. 1109 01:26:15,555 --> 01:26:18,921 You'll destroy yourself, along with the rest of us. 1110 01:26:18,925 --> 01:26:21,925 That's right. Along with the rest of you. 1111 01:26:22,929 --> 01:26:25,929 –Let's go. –Okay. 1112 01:26:28,735 --> 01:26:31,735 Let me kill him. 1113 01:26:44,184 --> 01:26:47,184 Sylvia, let go. 1114 01:28:09,102 --> 01:28:12,102 Sylvia! 1115 01:28:21,915 --> 01:28:24,915 Shit! 1116 01:28:32,993 --> 01:28:35,993 Sylvia, let go! 1117 01:28:38,865 --> 01:28:41,865 Louise, help her! 1118 01:29:04,524 --> 01:29:07,524 Sylvia. 1119 01:29:16,136 --> 01:29:19,136 How? What happened? 1120 01:29:22,709 --> 01:29:25,477 There was a calm. 1121 01:29:25,478 --> 01:29:28,478 The room… 1122 01:29:29,282 --> 01:29:32,282 The whole thing turned to gold. 1123 01:29:33,853 --> 01:29:36,853 And I felt an incredible warmth. 1124 01:29:37,524 --> 01:29:40,560 And there was Louise, smiling, saying goodbye. 1125 01:29:47,968 --> 01:29:50,235 What is it? 1126 01:29:50,236 --> 01:29:53,236 She went into the light. She saved me. 1127 01:30:00,880 --> 01:30:03,880 Nick, Louise is gone. 1128 01:31:04,878 --> 01:31:06,239 We'd like to check in, please. 1129 01:31:06,279 --> 01:31:08,614 Yes, Mr Deezy. 1130 01:31:08,615 --> 01:31:11,211 We're a little crowded, so I'm going to have to put you in different wings. 1131 01:31:11,251 --> 01:31:14,251 I hope you don't mind. 1132 01:31:21,027 --> 01:31:24,027 I'm that way. 1133 01:31:26,232 --> 01:31:29,232 I'm over there. 1134 01:31:31,171 --> 01:31:34,171 Take care of your leg. 1135 01:31:56,129 --> 01:31:58,197 Hi. 1136 01:31:58,198 --> 01:32:00,032 May I come in a second? 1137 01:32:00,033 --> 01:32:03,033 Yeah, sure. I was just eating. 1138 01:32:08,775 --> 01:32:11,775 So, I'm going to leave for New York tonight. 1139 01:32:14,848 --> 01:32:19,270 Okay. I'm going to stay here a little while longer. I love it here. 1140 01:32:21,554 --> 01:32:25,052 Oh, yeah, it must be an awful big adjustment for you, 1141 01:32:25,625 --> 01:32:28,060 still without Louise, huh? 1142 01:32:28,061 --> 01:32:30,496 It's okay. 1143 01:32:30,497 --> 01:32:33,497 Louise moved on to a higher spiritual plane. 1144 01:32:34,300 --> 01:32:38,260 I guess she felt that I was ready to be on my own. You know? 1145 01:32:42,008 --> 01:32:45,008 –Well, then… –Yeah, have a good flight. 1146 01:33:00,393 --> 01:33:01,421 What are you doing? 1147 01:33:01,461 --> 01:33:04,761 I'm learning about the person who held this glass. 1148 01:33:04,998 --> 01:33:07,998 –But, Nick… –I'm getting a very clear image. 1149 01:33:09,002 --> 01:33:13,688 This is a person who acts as if she has a lot of confidence in herself. 1150 01:33:13,973 --> 01:33:19,055 But she doesn't. She's gotten involved with a guy who usually isn't her type. 1151 01:33:20,747 --> 01:33:24,511 She doesn't want to admit it 'cause she's afraid of getting hurt. 1152 01:33:24,551 --> 01:33:27,551 But she's fallen in love with this guy. 1153 01:33:35,261 --> 01:33:38,261 And that's what I'm getting from this glass. 1154 01:33:41,668 --> 01:33:44,668 Nick, I never touched that glass. 1155 01:33:44,837 --> 01:33:47,837 Apparently, the waiter is in love with you. 1156 01:33:51,444 --> 01:33:55,074 Well, I'd better go talk to him, and let him down easy. 1157 01:34:03,690 --> 01:34:06,690 Nick. 1158 01:34:16,769 --> 01:34:19,769 I touched this cup. 1159 01:34:57,343 --> 01:35:00,445 Sylvia, I'm sorry. Your head. Oh, no, you okay? 1160 01:35:01,114 --> 01:35:04,114 Yeah. 1161 01:35:05,084 --> 01:35:08,084 –What is it? –There's someone here. 1162 01:35:08,921 --> 01:35:11,857 Louise? 1163 01:35:11,858 --> 01:35:14,858 No. 1164 01:35:16,629 --> 01:35:19,629 Oh, my God! 1165 08:59:58,584 --> 08:59:59,584 ⬄24000÷1001⬄ 85499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.