All language subtitles for Una botta di vita.IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,500 --> 00:00:39,500 Una botta di vita 2 00:02:27,967 --> 00:02:29,958 - Buonasera! - Sera! 3 00:02:30,647 --> 00:02:33,002 - 4000... vero? - Sì. 4 00:02:33,087 --> 00:02:37,355 Uno...due... tre e quattro. 5 00:02:44,447 --> 00:02:48,246 Oh! Che mi prenda un accidente. 6 00:02:48,317 --> 00:02:50,217 - Ah! - C'è posto? 7 00:02:50,247 --> 00:02:51,521 C'è posto? 8 00:02:51,607 --> 00:02:53,098 C'è posto in piedi? 9 00:02:53,146 --> 00:02:55,139 Mi dispiace. Solo posti a sedere. 10 00:02:55,164 --> 00:02:56,483 Che fai? Entri? 11 00:02:56,508 --> 00:02:58,942 - Ohi! - Vai! Vai! Vatti a divertire. 12 00:03:00,287 --> 00:03:02,596 Ah! Ah! 13 00:03:02,687 --> 00:03:05,762 (FO) Allora? Signor Battistini, che cosa facciamo? 14 00:03:05,825 --> 00:03:06,842 Quello è voluto entrare per forza. 15 00:03:06,872 --> 00:03:08,848 - A che punto sei? - Secondo te. 16 00:03:09,051 --> 00:03:10,372 E beh! Aspettiamo. 17 00:03:10,435 --> 00:03:11,550 Se ne arrivano altri tre, 18 00:03:11,612 --> 00:03:13,603 se hanno un mazzo di carte, si fanno una scopetta. 19 00:03:13,887 --> 00:03:15,320 Se rimane quello solo... 20 00:03:15,407 --> 00:03:17,791 gli ridiamo i soldi e ce ne andiamo. 21 00:03:17,927 --> 00:03:20,072 Sbrigati, che devo ancora cenare! 22 00:03:20,130 --> 00:03:21,994 (FO) Ora mi sbrigo. 23 00:03:22,167 --> 00:03:24,761 (canticchia) 24 00:03:25,167 --> 00:03:28,603 Alè! Ecco un'altra famiglia che se ne va! 25 00:03:28,628 --> 00:03:30,138 Ve ne andate tutti! Eh? 26 00:03:30,217 --> 00:03:30,988 Eh eh! 27 00:03:31,013 --> 00:03:33,630 Signor Battistini! L'incasso sono 28.000. 28 00:03:33,693 --> 00:03:34,800 Ah! Benissimo! 29 00:03:34,833 --> 00:03:37,966 E' pure troppo per un cinema che di moderno ci ha solo il nome. 30 00:03:38,029 --> 00:03:40,115 L'ho detto sempre a mio genero: 31 00:03:40,161 --> 00:03:44,121 ''O lo rinnovi o ci fai un garage, una pizzeria. Forse è meglio!'' 32 00:03:44,192 --> 00:03:45,753 Buonasera, signor Battistini. 33 00:03:45,778 --> 00:03:47,057 - Buone vacanze! - Buone vacanze! 34 00:03:47,082 --> 00:03:48,350 - Te ne vai pure tu? - Mi stia bene! 35 00:03:48,379 --> 00:03:49,742 Mi raccomando, divertiti. 36 00:03:49,767 --> 00:03:51,169 Ma che chiudiamo a fa'! 37 00:03:51,194 --> 00:03:54,106 La gente non entra quando è aperto, figurati quando è chiuso. 38 00:03:54,145 --> 00:03:55,837 Allora, arrivederci a settembre. 39 00:03:55,872 --> 00:03:56,893 Dove vai tu? 40 00:03:56,918 --> 00:03:59,273 - Dove? Ma a Rimini. Come sempre! - Ah! A Rimini. 41 00:03:59,311 --> 00:04:01,521 - E lei? - Io resto qua. 42 00:04:01,575 --> 00:04:02,659 Come sempre. 43 00:04:02,696 --> 00:04:03,763 Intanto vado a mangiare! 44 00:04:03,825 --> 00:04:05,562 - Buonasera, signor Battistini! - Ciao, ciao. Buonanotte. 45 00:04:08,405 --> 00:04:11,540 Allora, signor Battistini, è già partita la famiglia? 46 00:04:11,594 --> 00:04:15,149 Sì. Mio genero, mia figlia e i nipotini. Sono andati in Grecia. 47 00:04:15,211 --> 00:04:17,557 Allora rimane da solo anche quest'anno. 48 00:04:17,607 --> 00:04:19,404 Eh! Resto solo. Che devo fare? 49 00:04:19,487 --> 00:04:23,225 Quando loro partono, chi è che si occupa del cinema? 50 00:04:23,296 --> 00:04:24,331 Chi guarda la casa? 51 00:04:24,381 --> 00:04:26,032 Papà. C'è papà! 52 00:04:26,057 --> 00:04:28,491 Tanto lui non va in vacanza. Lui resta qua! 53 00:04:29,179 --> 00:04:31,932 È così che la pensano tutte le famiglie moderne. 54 00:04:31,967 --> 00:04:34,607 A che serve papà quando è vecchio? 55 00:04:34,687 --> 00:04:36,302 Ah ah ah! A che serve? 56 00:04:36,350 --> 00:04:38,466 A ferragosto fa il cane da guardia! 57 00:04:38,517 --> 00:04:40,075 È brutto invecchiare. Sai? 58 00:04:40,127 --> 00:04:42,888 - Fammi il conto! Quant'è? - No. Faccia lei signor Battistini. 59 00:04:42,913 --> 00:04:43,837 Faccia lei! 60 00:04:43,927 --> 00:04:45,505 E faccio io, sì! 61 00:04:45,607 --> 00:04:47,948 Le polpettine erano contate... 62 00:04:47,982 --> 00:04:49,613 La ricotta dentro ai ravioli... 63 00:04:49,638 --> 00:04:50,722 - ce l'hai messa per sbaglio! - Ma la ricotta... 64 00:04:50,747 --> 00:04:53,195 - Anzi, non c'era. - è una roba che si stanca presto! 65 00:04:53,247 --> 00:04:55,886 - Non posso tenere una riserva! - E allora non fare i ravioli! 66 00:04:55,911 --> 00:04:58,004 Siamo in partenza! È l'11 agosto! 67 00:04:58,029 --> 00:04:59,715 Ecco fatto! Pure tu! Dove vai? 68 00:04:59,740 --> 00:05:01,691 - Andiamo a Riccione. - Ah! Parti subito? 69 00:05:01,716 --> 00:05:04,518 Seguendo il consiglio del TG3 regionale, viaggiamo di notte. 70 00:05:04,543 --> 00:05:06,499 Classica partenza intelligente. E lei? 71 00:05:06,544 --> 00:05:09,786 E io invece faccio la rimanenza deficiente. 72 00:05:09,818 --> 00:05:13,364 Tanto c'è il 113, assistenza per anziani soli. 73 00:05:13,403 --> 00:05:16,705 Sì. Arriva la polizia con la paletta e ci da un sacco di botte. 74 00:05:16,730 --> 00:05:19,164 Altro che assistenza. Adesso poi, te ne vai pure tu! 75 00:05:19,189 --> 00:05:20,224 Io resto solo. 76 00:05:20,255 --> 00:05:22,490 - Dove vado a mangiare? - Ti posso dare un consiglio? 77 00:05:22,536 --> 00:05:25,563 - E dammelo. Se è buono! - Vada qui da Gino. 78 00:05:25,591 --> 00:05:27,649 Sul raccordo sull'autostrada. Garantito. 79 00:05:27,674 --> 00:05:30,340 Lo conosco. È quello dei camionisti. Sta a tre chilometri! 80 00:05:30,365 --> 00:05:32,203 Ciao, buona vacanza. Buon viaggio. - A lei signor Battistini. 81 00:05:32,228 --> 00:05:35,021 - Si conservi! - Sì. Mi conservo e ci faccio il sugo. 82 00:05:35,046 --> 00:05:37,535 (DS) Vengo! Vengo! Sta buono! 83 00:05:37,560 --> 00:05:39,372 (voci) 84 00:05:48,967 --> 00:05:52,403 (canticchia) 85 00:05:58,275 --> 00:05:59,621 E questo? 86 00:06:03,255 --> 00:06:04,483 Ah! 87 00:06:04,536 --> 00:06:05,286 Ma è vero! 88 00:06:06,833 --> 00:06:07,390 Eh? 89 00:06:08,827 --> 00:06:11,136 È vero o finto? 90 00:06:12,307 --> 00:06:13,296 (FO) È vera! 91 00:06:17,267 --> 00:06:18,495 Psss! Mi scusi! 92 00:06:18,587 --> 00:06:21,499 - Scusi. Mi permette? - O Dio! 93 00:06:21,587 --> 00:06:23,100 - (FO) Eh! Abbia pazienza! - E chi è? 94 00:06:23,187 --> 00:06:26,657 Scusi. Io non l'avevo mica vista! Passavo qui per caso. 95 00:06:26,747 --> 00:06:29,420 Sono stato colpito da quest'immagine un po' osè! 96 00:06:29,507 --> 00:06:31,384 Vedo che lei... eh! 97 00:06:32,467 --> 00:06:35,584 Eh! Se n'è accorto prima di me! Altrochè! 98 00:06:35,987 --> 00:06:37,625 Ma che bei meloni! 99 00:06:42,067 --> 00:06:43,705 (FO) È molto attrezzato lei? 100 00:06:43,787 --> 00:06:46,176 Come a teatro! Viene qui col binocolo! 101 00:06:46,267 --> 00:06:49,225 Avessi saputo che c'era questa... 102 00:06:49,307 --> 00:06:50,991 mi organizzavo anch'io. 103 00:06:51,027 --> 00:06:53,416 (FO) Ma...eh! 104 00:06:54,187 --> 00:06:56,985 - Vuol buttare un occhio? - A me? Grazie! 105 00:06:57,907 --> 00:06:59,402 Come si fa a rifiutare? 106 00:06:59,427 --> 00:07:00,508 È bella così... 107 00:07:00,533 --> 00:07:03,843 figurati da vicino! Eccola là! Ammazzate, che fortuna! 108 00:07:04,467 --> 00:07:07,777 Ormai anche la Wilma se ne va. Partono tutti. 109 00:07:08,307 --> 00:07:09,429 Se ne va, eh? 110 00:07:09,454 --> 00:07:11,410 (DS) Sa che io non conoscevo questa finestra? 111 00:07:11,435 --> 00:07:12,962 - Eppure abito qui vicino! - Permette? 112 00:07:12,987 --> 00:07:15,412 - Che? Scusi, il suo binocolo! - Grazie! 113 00:07:15,437 --> 00:07:18,162 Ma grazie a lei. Anzi, mi scusi dell'intrusione! 114 00:07:18,187 --> 00:07:20,624 Ma sa, io stavo ritornando a casa solo solo... 115 00:07:20,649 --> 00:07:24,642 Tutto mi aspettavo, fuorchè di vedere un nudo di donna! 116 00:07:24,667 --> 00:07:27,340 Ma lei è molto che viene qui col seggiolino? 117 00:07:27,365 --> 00:07:30,825 Ah, questa Wilma! Che bella! Che meraviglia! 118 00:07:30,867 --> 00:07:32,997 E che mistero! 119 00:07:33,063 --> 00:07:36,466 Non c'è mica bisogno di domandare più di quello che si dà. 120 00:07:36,529 --> 00:07:38,626 Lei ci appartiene così. È nostra. 121 00:07:38,707 --> 00:07:41,779 E poi quello che fa, non lo fa per calcolo, come altre donne. 122 00:07:41,867 --> 00:07:44,176 No, he! Ma perchè non se n'è accorta. 123 00:07:44,267 --> 00:07:46,776 Se se ne accorgesse, prima ci leva tutto... 124 00:07:46,801 --> 00:07:48,282 e poi ci fa arrestare, tutti e due. 125 00:07:48,307 --> 00:07:50,343 Ma dica! Non avrà paura delle donne? 126 00:07:50,427 --> 00:07:52,684 - Io sì! - Perchè? Non si fida? 127 00:07:52,709 --> 00:07:53,504 No! 128 00:07:53,587 --> 00:07:57,272 Mi pare che io e lei ci siamo già incontrati! 129 00:07:57,307 --> 00:08:00,045 Può essere! Sono 2 anni che vivo qui, a Sala Bolognese. 130 00:08:00,070 --> 00:08:00,999 Io sono di Roma. 131 00:08:01,024 --> 00:08:04,505 Ma non si sente, perchè ho perduto completamente l'accento. 132 00:08:04,530 --> 00:08:06,266 - Ma l'ha subito ritrovato. - Dice? 133 00:08:06,291 --> 00:08:08,122 Lei cosa fa qui? Vive da solo? 134 00:08:08,147 --> 00:08:11,312 No, no. Ho sempre vissuto con la mia famiglia a Roma. 135 00:08:11,450 --> 00:08:13,648 Poi sono andato in pensione... 136 00:08:13,682 --> 00:08:15,570 E allora sono venuto a vivere con mia figlia... 137 00:08:15,595 --> 00:08:18,639 che ha sposato il padrone del cinema Moderno... 138 00:08:18,664 --> 00:08:20,548 del quale io ho preso la direzione. 139 00:08:20,573 --> 00:08:22,962 Adesso sono partiti tutti in vacanza. 140 00:08:22,987 --> 00:08:24,625 E dove sono andati? 141 00:08:24,707 --> 00:08:26,060 ln Grecia. A Atene. 142 00:08:26,147 --> 00:08:27,653 E sua moglie? 143 00:08:28,740 --> 00:08:30,277 Che moglie? Quale moglie? 144 00:08:30,302 --> 00:08:32,944 Mi ha detto che ha una figlia, dunque avrà una moglie? 145 00:08:33,027 --> 00:08:36,736 Ma lei piglia tutto in parola! Che vuol sapere? È una storia lunga la mia... 146 00:08:36,827 --> 00:08:38,444 Sera, signor Mondaldini! 147 00:08:38,469 --> 00:08:39,522 Gioppino dove vai? 148 00:08:39,547 --> 00:08:41,000 A piedi a Sorbara. 149 00:08:41,025 --> 00:08:42,764 - Fa fresco e si sta bene! - Se ci arrivi! 150 00:08:42,789 --> 00:08:44,538 Si vede che è romano! Ha sempre la battuta pronta! 151 00:08:44,578 --> 00:08:46,893 Ma lo sa che Sorbara è a 32 chilometri? 152 00:08:46,918 --> 00:08:48,633 E apposta! Muore! 153 00:08:48,827 --> 00:08:51,864 E sì. Boia di un mondo! Se ne vanno via tutti! 154 00:08:51,947 --> 00:08:54,700 Il paese è vuoto, come un cervello senza idee! 155 00:08:54,787 --> 00:08:57,381 - Sì. Ha ragione! - Cosa le è successo alla gamba? 156 00:08:57,467 --> 00:08:59,776 Ah! La gamba! Eh, una lunga storia. 157 00:08:59,804 --> 00:09:01,442 - Un'altra? - Beh! 158 00:09:01,467 --> 00:09:02,972 Ecco! Io sto qui. 159 00:09:02,997 --> 00:09:04,312 - Ah! Bello! - Sì! 160 00:09:04,362 --> 00:09:05,875 Ha già mangiato? 161 00:09:06,206 --> 00:09:07,639 Beh! Mangiato! Sì... 162 00:09:07,664 --> 00:09:08,583 lnsomma...mmm! 163 00:09:08,608 --> 00:09:10,621 Se li farebbe due strozza preti? 164 00:09:10,646 --> 00:09:11,975 E me lo domanda? 165 00:09:12,046 --> 00:09:13,240 Prego! Sì! 166 00:09:13,265 --> 00:09:14,920 Sì. Grazie! 167 00:09:14,987 --> 00:09:16,978 Eh, eh! Grazie! 168 00:09:17,003 --> 00:09:19,358 - Grazie per il suo gentile invito! - Il problema è infilare il buco! 169 00:09:19,383 --> 00:09:21,155 Che dicono gli strozza preti? 170 00:09:21,187 --> 00:09:23,098 Ma perchè li chiamano strozza preti? 171 00:09:23,187 --> 00:09:26,702 Mah! Forse perchè da sempre i preti sono delle buone forchette... 172 00:09:26,727 --> 00:09:28,952 e ne mangiavano, pare, fino a strozzarsi. 173 00:09:28,977 --> 00:09:31,523 I preti ci hanno da mangia?! 174 00:09:32,347 --> 00:09:35,100 Magari preferisce la minerale? 175 00:09:35,187 --> 00:09:36,897 Vino niente? 176 00:09:36,976 --> 00:09:38,382 - No. - Astemio? 177 00:09:38,427 --> 00:09:40,224 - Sì. - Brutto vizio, eh? 178 00:09:40,307 --> 00:09:43,105 E sì! Prima bevevo, ma... 179 00:09:43,187 --> 00:09:46,347 ma poi ho smesso del tutto. Perchè era un'abitudine... 180 00:09:46,372 --> 00:09:49,682 e le abitudini è meglio stroncarle sul nascere. 181 00:09:50,575 --> 00:09:54,880 Ho anche scoperto che bere mi... 182 00:09:55,427 --> 00:09:57,736 mi ammazza... il pistolino! 183 00:09:57,827 --> 00:09:59,180 - Sì? - Sì! 184 00:09:59,947 --> 00:10:02,780 Invece senza vino... 185 00:10:02,812 --> 00:10:04,953 (ridono e sgignazzano) 186 00:10:04,978 --> 00:10:07,478 E lo so! Lo dicono tutti! 187 00:10:07,503 --> 00:10:08,402 Carino qui! 188 00:10:08,427 --> 00:10:09,202 (DS) E insomma! 189 00:10:09,227 --> 00:10:11,103 Piccolo, ma c'è tutto! 190 00:10:11,135 --> 00:10:12,488 - E sì! Eh, eh! - Guarda, aho! 191 00:10:13,227 --> 00:10:14,580 Tipo loft! 192 00:10:15,187 --> 00:10:16,825 Un po' mini. 193 00:10:16,907 --> 00:10:18,659 Mini? La Mini Morris! 194 00:10:18,747 --> 00:10:20,339 (ridacchiano) 195 00:10:20,427 --> 00:10:21,780 Che vive solo, lei, qui? 196 00:10:21,867 --> 00:10:22,663 Sì! 197 00:10:22,747 --> 00:10:24,817 Ah! Meglio! 198 00:10:25,547 --> 00:10:27,357 Non ho mai trovato l'anima gemella. 199 00:10:27,382 --> 00:10:29,542 Cioè ne ho trovate tante di anime gemelle! 200 00:10:29,627 --> 00:10:31,697 Ma erano sempre gemelle di qualcun altro. 201 00:10:31,919 --> 00:10:33,442 - Sì, sì! - E già! 202 00:10:33,467 --> 00:10:36,486 Il palazzetto qui, era dei miei, prima. 203 00:10:36,530 --> 00:10:40,682 Poi l'hanno lasciato, metà per uno, a mia sorella e a me. 204 00:10:40,707 --> 00:10:42,937 Mia sorella vive qui di sopra. 205 00:10:43,027 --> 00:10:46,059 Ma in questo momento sta su a Cortina a far la bella vita. 206 00:10:46,084 --> 00:10:48,732 È lei che se lo è comprato il palazzetto... 207 00:10:48,757 --> 00:10:51,732 pezzo a pezzo. E io... 208 00:10:51,787 --> 00:10:54,824 gliel'ho venduto pezzo a pezzo. 209 00:10:54,849 --> 00:10:56,328 Per l'esattezza... 210 00:10:56,353 --> 00:10:58,581 un pezzo a donna. 211 00:10:58,606 --> 00:11:00,562 E certo che le donne costano! 212 00:11:00,587 --> 00:11:04,193 E me lo viene a dire a me? 213 00:11:05,187 --> 00:11:08,816 Vedo un calendario, là. Ma perchè lei cancella tutti i giorni che passano? 214 00:11:08,907 --> 00:11:10,659 Perchè è un pensiero di meno! 215 00:11:10,747 --> 00:11:12,578 Sì! E che pensieri ci ha lei? 216 00:11:12,667 --> 00:11:14,616 E quello in rosso che è? 217 00:11:14,641 --> 00:11:15,722 Il 15? 218 00:11:15,747 --> 00:11:18,828 Ah! È Ferragosto! Che fai lei? Lo passa qua? 219 00:11:18,853 --> 00:11:19,842 E lei? 220 00:11:19,867 --> 00:11:22,271 Io? 221 00:11:22,310 --> 00:11:24,289 Io non ho amici! 222 00:11:24,314 --> 00:11:25,722 Sono solo. 223 00:11:25,747 --> 00:11:28,068 Dove vado? 224 00:11:28,267 --> 00:11:32,608 Oddio! Se ci avessi una macchina... 225 00:11:32,667 --> 00:11:34,442 (FO) mi muoverei. 226 00:11:34,467 --> 00:11:36,663 Io ce l'ho! 227 00:11:37,147 --> 00:11:38,780 La macchina? 228 00:11:40,267 --> 00:11:44,340 - Ah! (ride) - Ecco la mia Teresa! 229 00:11:44,364 --> 00:11:45,409 Come Teresa? 230 00:11:45,434 --> 00:11:47,562 - Ma che marca sarebbe? - Ma no! Non è mica una marca. 231 00:11:47,587 --> 00:11:49,630 È un nome di donna. 232 00:11:47,587 --> 00:11:50,106 - Una donna? - Teresa è... 233 00:11:49,655 --> 00:11:51,558 234 00:11:51,583 --> 00:11:54,922 è..cioè era una donna e io ci avevo perso la testa! 235 00:11:54,947 --> 00:11:58,322 Beh. Ma l'ha subito ritrovata! Perchè ha un bel capoccione! 236 00:11:58,347 --> 00:11:59,706 L'ho chiamata così in suo onore 237 00:11:59,731 --> 00:12:02,183 perchè è su questa che l'ho conosciuta. 238 00:12:02,208 --> 00:12:04,282 Ed è su questa che lei è scappata! 239 00:12:04,307 --> 00:12:06,298 Eccola là! E che ti pare! 240 00:12:06,387 --> 00:12:08,343 La macchina l'ho ritrovata a Bologna... 241 00:12:08,427 --> 00:12:09,496 ma lei no! 242 00:12:09,587 --> 00:12:10,906 E che voleva ritrovare lei! 243 00:12:10,987 --> 00:12:12,515 È meglio ritrovare la macchina! 244 00:12:12,547 --> 00:12:14,185 La vernice è quella originale! 245 00:12:14,210 --> 00:12:15,466 Eccome no! Sembra nuova! 246 00:12:15,491 --> 00:12:16,719 Guardi...guardi le cromature! 247 00:12:16,744 --> 00:12:18,402 - Sì, sì, sì! Bellissima. - Le guardi, le guardi! 248 00:12:18,427 --> 00:12:21,017 - Non le fanno più così adesso... - Scusi, eh! 249 00:12:21,042 --> 00:12:23,762 Ma lei con una macchina così se ne sta in un paese deserto? 250 00:12:23,787 --> 00:12:26,096 Ma andiamo! Si muova! Muoviamoci. 251 00:12:26,121 --> 00:12:27,282 Io lo dico per lei! 252 00:12:27,307 --> 00:12:29,042 Prendiamo la macchina e usciamo! 253 00:12:29,067 --> 00:12:31,762 Andiamo fuori! Guardi, a tre chilometri... 254 00:12:31,787 --> 00:12:34,162 c'è un'osteria dei camionisti. ''Gino''... 255 00:12:34,187 --> 00:12:35,602 Si mangia da papi. 256 00:12:35,627 --> 00:12:37,504 - Andiamo! - E io tiro fuori la Teresa... 257 00:12:37,587 --> 00:12:39,802 per passare Ferragosto all'osteria dei camionisti? 258 00:12:39,827 --> 00:12:41,322 E allora, via! 259 00:12:41,347 --> 00:12:42,762 Una botta di vita! 260 00:12:42,787 --> 00:12:44,002 Buttiamoci! 261 00:12:44,027 --> 00:12:45,870 Lei è disposto a buttarsi? 262 00:12:45,895 --> 00:12:46,802 E allora andiamo! 263 00:12:46,827 --> 00:12:48,624 Sì, Buttiamoci pure! Ma dove? 264 00:12:48,707 --> 00:12:50,857 Ma come dove? Nell'avventura. 265 00:12:50,882 --> 00:12:52,679 Andiamo lontano! Il più lontano possibile! 266 00:12:52,704 --> 00:12:53,898 Anche a Rimini! Tiè! 267 00:12:53,923 --> 00:12:56,910 - No! Rimini! - Che è, troppo lontano? 268 00:12:56,935 --> 00:12:59,704 - Ma andiamo! Ma che Rimini! - No? 269 00:12:59,729 --> 00:13:00,722 A Rimini no? 270 00:13:00,747 --> 00:13:02,232 Guardi che Rimini... 271 00:13:02,257 --> 00:13:06,990 Io credevo che lei mi proponesse la Tunisia! 272 00:13:07,015 --> 00:13:09,768 - Le Seychelles o le isole Mauritius. - E va beh! Seychelles, Mauritius! 273 00:13:09,793 --> 00:13:11,858 Guardi che Rimini non è più quella di un tempo. 274 00:13:11,883 --> 00:13:14,624 - È diventata una colonia tedesca. - Non lo sapevo! 275 00:13:14,649 --> 00:13:16,341 Non ci sono riusciti con la guerra! 276 00:13:16,366 --> 00:13:17,722 Ma adesso sono qui. 277 00:13:17,747 --> 00:13:19,465 Scusi! Mi permetta! 278 00:13:19,490 --> 00:13:21,941 Lei ce l'ha la possibilità di lasciare il Paese? 279 00:13:21,966 --> 00:13:23,842 Di lasciare il Paese? Certo! 280 00:13:23,867 --> 00:13:26,097 - Sì! Perchè? - Mi pareva di aver capito... 281 00:13:26,122 --> 00:13:28,794 che sua figlia l'avesse lasciata di guardia alla casa. 282 00:13:28,819 --> 00:13:31,220 Ma che sta dicendo! Ha capito male! 283 00:13:31,245 --> 00:13:34,240 Io non sono uno di quegli anziani che si abbandonano l'estate! 284 00:13:34,265 --> 00:13:37,202 Io ho lasciato Roma e sono venuto a vivere con mia figlia... 285 00:13:37,227 --> 00:13:40,819 solo per farle un piacere e non viceversa. 286 00:13:40,847 --> 00:13:41,962 Io sono un uomo libero. 287 00:13:41,987 --> 00:13:44,422 Liberissimo. Posso fare quello che mi pare e piace. 288 00:13:44,447 --> 00:13:45,482 Ma che scherziamo? 289 00:13:45,507 --> 00:13:46,826 Allora partiamo! 290 00:13:46,851 --> 00:13:48,489 Lo so io un bel posto! 291 00:13:48,514 --> 00:13:51,300 Benissimo! Se lo sapessi pure io, sarebbe meglio, però! 292 00:13:51,325 --> 00:13:53,042 Dove andiamo? 293 00:13:53,067 --> 00:13:54,931 Costa azzurra! 294 00:13:54,956 --> 00:13:57,642 No! No. 295 00:13:57,667 --> 00:14:01,183 Mi dispiace, ma niente Costa Azzurra. 296 00:14:01,208 --> 00:14:03,441 Io sono disposto a venire con lei dove vuole... 297 00:14:03,466 --> 00:14:04,522 ma non sulla Costa Azzurra. 298 00:14:04,547 --> 00:14:07,271 Sarà che io ho passato in quei posti i momenti migliori della mia vita... 299 00:14:07,296 --> 00:14:09,412 ma se non le va, rispetto le sue opinioni. 300 00:14:09,437 --> 00:14:11,967 E cosa mi dice di Bordighera? 301 00:14:11,992 --> 00:14:12,882 Bordighera, sì. 302 00:14:12,907 --> 00:14:14,106 - Bene! - Perchè Bordighera? 303 00:14:14,131 --> 00:14:15,802 Perchè a Bordighera c'è un mio amico 304 00:14:15,827 --> 00:14:17,101 che ci ha una villa con piscina... 305 00:14:17,126 --> 00:14:18,313 - bellissima! - Ah, con la piscina! 306 00:14:18,338 --> 00:14:20,002 - Benissimo! - Lui mi invita tutti gli anni... 307 00:14:20,027 --> 00:14:23,042 ma io non ho mai il tempo di andarci. 308 00:14:23,067 --> 00:14:26,298 Sono sicuro che quando mi vede gli piglia un accidente. 309 00:14:26,387 --> 00:14:27,162 Speriamo di no! 310 00:14:27,187 --> 00:14:28,378 E perchè, poveraccio! 311 00:14:28,403 --> 00:14:31,042 Gli dico che sono venuto solo di passaggio. 312 00:14:31,067 --> 00:14:33,376 E poi se mi dice rimani... 313 00:14:33,401 --> 00:14:35,385 io rimango e ne approfitto anche per dirgli 314 00:14:35,410 --> 00:14:36,442 che ho un amico. 315 00:14:36,467 --> 00:14:37,762 Così resta anche lei. 316 00:14:37,787 --> 00:14:40,536 Benissimo! Se è come dice lei. 317 00:14:40,561 --> 00:14:42,230 Ma si mangia bene? 318 00:14:42,255 --> 00:14:44,802 Ah! Hanno una cuoca che è uno spettacolo. 319 00:14:44,827 --> 00:14:47,482 Bona! Scusi, ma lei dove abita? 320 00:14:47,507 --> 00:14:49,035 Proprio qui! 321 00:14:49,060 --> 00:14:50,802 - Via Spartaco 39. - Allora d'accordo. 322 00:14:50,827 --> 00:14:53,922 Domattina alle 7 in punto, prendo la Teresa e sono da lei. 323 00:14:53,947 --> 00:14:55,185 Alle 7 precise, l'aspetto. 324 00:14:55,210 --> 00:14:56,590 - Mi permette? - Che è? 325 00:14:56,615 --> 00:14:59,867 - Mondaldini! - Battistini, piacere mio! 326 00:15:02,476 --> 00:15:04,678 (clacson) 327 00:15:04,703 --> 00:15:06,875 Che sono già le sette? 328 00:15:10,132 --> 00:15:11,303 Chi è? 329 00:15:11,328 --> 00:15:13,277 Beh! Ma come chi è? E allora? 330 00:15:13,302 --> 00:15:15,755 E allora che? Aspetti. Mo vengo. 331 00:15:17,787 --> 00:15:19,682 Oh! Dunque! 332 00:15:19,707 --> 00:15:21,950 - (telefono) - Daglie! 333 00:15:21,975 --> 00:15:23,522 E chi sarà? 334 00:15:23,547 --> 00:15:24,502 Pronto? 335 00:15:24,527 --> 00:15:26,582 Chi parla? 336 00:15:26,607 --> 00:15:28,479 (risata) Silvia? Sei tu? 337 00:15:28,504 --> 00:15:30,222 Come state? Tutti bene? 338 00:15:30,247 --> 00:15:31,362 E Atene? 339 00:15:31,387 --> 00:15:34,336 (risata) Hai visto? Sei arrivata prima te di me! 340 00:15:34,361 --> 00:15:38,722 Ai tempi che dovevamo spezzare i reni alla Grecia. 341 00:15:38,747 --> 00:15:40,424 (FO) No, qui non succede niente. 342 00:15:40,449 --> 00:15:41,882 (FO) Siamo rimasti tre o quattro vecchi 343 00:15:41,907 --> 00:15:44,922 (FO) a goderci 'sta cifra de paese deserto. 344 00:15:44,947 --> 00:15:48,018 Posta niente. Ah, c'è una lettera di mamma. 345 00:15:48,043 --> 00:15:50,762 Credo da Nizza. Ma non lo so dove sta. 346 00:15:50,787 --> 00:15:51,981 Quella non è più mia moglie. 347 00:15:52,006 --> 00:15:53,457 È solo tua madre. 348 00:15:53,482 --> 00:15:56,887 E so' affari vostri. Io non l'apro. Quando arrivi, ti leggi tu la lettera. 349 00:15:56,912 --> 00:15:58,322 E no! 350 00:15:58,347 --> 00:16:00,979 No, no, no! 351 00:16:01,004 --> 00:16:03,518 E non mi dire: ''Papà, potevi venire con noi.'' 352 00:16:03,543 --> 00:16:06,144 E non mi ci avete voluto portare con voi. 353 00:16:06,169 --> 00:16:07,682 Sì, sì, sì! 354 00:16:07,707 --> 00:16:09,720 So' quei tre merdosi dei nipotini... 355 00:16:09,745 --> 00:16:12,762 che gli da fastidio il nonno l'estate, perchè non serve. 356 00:16:12,787 --> 00:16:15,002 Aho, Elsi'! 357 00:16:15,027 --> 00:16:17,562 Il telefono costa pure in Grecia. Basta! 358 00:16:17,587 --> 00:16:20,179 Salutami tutti. Bacioni. Abbracciami i pupi. 359 00:16:20,204 --> 00:16:22,722 E divertitevi. Pensate a voi. 360 00:16:22,747 --> 00:16:24,297 Che a me, ce penso io! 361 00:16:24,322 --> 00:16:26,621 Sì! Se lo sapesse dove vado! 362 00:16:26,947 --> 00:16:28,957 Ma che si suona, questo! 363 00:16:30,667 --> 00:16:33,487 - Eccomi, Mondaldini. - Ah! Finalmente. 364 00:16:33,512 --> 00:16:35,762 - Eh, finalmente! Lo so, scusi. - Andiamo, svelto. 365 00:16:35,787 --> 00:16:38,859 - Metta la valigia qui dietro. - Non è uno scherzo lasciare... 366 00:16:38,884 --> 00:16:39,962 una casa come la mia. 367 00:16:39,987 --> 00:16:41,722 E mia figlia lascia tutti i bigliettini. 368 00:16:41,747 --> 00:16:44,202 - Fai mangiare il gatto... - No, no! Lei vada dall'altra parte. 369 00:16:44,227 --> 00:16:45,442 - La guida è a destra. - Non lo sapevo. 370 00:16:45,467 --> 00:16:47,762 Una telefonata dalla Grecia che non finiva più. 371 00:16:47,787 --> 00:16:49,829 Ma come! Stai in vacanza! Ma che ti telefoni?! 372 00:16:49,854 --> 00:16:51,024 Le faccio presente che si era detto alle 373 00:16:49,854 --> 00:16:51,079 - 7 in punto! - E lo so! 374 00:16:51,049 --> 00:16:52,257 375 00:16:52,282 --> 00:16:54,818 E sono le 8 meno 5. Faccia un po' il conto. 376 00:16:54,843 --> 00:16:56,322 Ma il conto di che? 377 00:16:56,347 --> 00:16:58,727 Cominciamo male, caro Battistini! 378 00:16:58,752 --> 00:17:00,663 E sì. Ma è quello che dico pure io! 379 00:17:00,688 --> 00:17:02,385 Cominciamo male sì! 380 00:17:02,410 --> 00:17:04,122 Ma siamo sicuri che questa macchina cammina? 381 00:17:04,147 --> 00:17:06,422 Sì. Perchè secondo lei come ci sarei arrivato fin qui? 382 00:17:06,447 --> 00:17:07,922 - A spinta? - Eh! Lo so! 383 00:17:07,947 --> 00:17:10,442 L'importante è non continuare a spinta. 384 00:17:10,467 --> 00:17:12,233 Ma perchè non c'è la guida a destra? 385 00:17:12,258 --> 00:17:13,577 È nata così. 386 00:17:13,602 --> 00:17:15,682 Dove è nata questa? 387 00:17:15,707 --> 00:17:17,064 - (non si mette in moto) - (verso) 388 00:17:17,089 --> 00:17:18,902 Zitto...zitto... zitto! 389 00:17:18,927 --> 00:17:20,322 Ah! 390 00:17:20,347 --> 00:17:22,842 - È partita! - È partita, bravo! 391 00:17:22,867 --> 00:17:25,189 È merito della Teresa. 392 00:17:25,214 --> 00:17:26,580 Brava Teresa! 393 00:17:26,605 --> 00:17:30,756 Ammazzalo, che macchina! Cammina questa, aho! 394 00:17:33,898 --> 00:17:36,412 Buongiorno, signor Battistini! 395 00:17:36,437 --> 00:17:37,911 Che fai? Parti? 396 00:17:37,936 --> 00:17:39,668 - Dove vai? - Vado all'ospedale! 397 00:17:39,693 --> 00:17:42,362 - Che ti senti male? - Ma no. Sono sano come un pesce. 398 00:17:42,387 --> 00:17:44,591 Ma sai, i miei sono andati in vacanza... 399 00:17:44,687 --> 00:17:47,340 - e non sapevano dove mettermi. - E tu li chiami ancora ''miei''! 400 00:17:47,372 --> 00:17:48,722 Falli arrestare! 401 00:17:48,747 --> 00:17:50,855 Ciao! Buon divertimento. 402 00:17:50,880 --> 00:17:53,646 Arrivederci! 403 00:18:25,587 --> 00:18:28,977 (canta marcia Aida) 404 00:18:29,067 --> 00:18:33,106 (canta marcia Aida) 405 00:18:34,650 --> 00:18:38,651 Sapesse cosa mi ricorda questo pezzo! 406 00:18:38,676 --> 00:18:42,230 A lei piace l'Opera? 407 00:18:42,255 --> 00:18:44,715 L'Opera, musicalmente parlando... 408 00:18:44,740 --> 00:18:47,144 non è malvagia. Mi piace l'Opera. 409 00:18:47,169 --> 00:18:49,213 Però, quello che non ho mai capito io... 410 00:18:49,238 --> 00:18:50,349 sono le parole. 411 00:18:50,374 --> 00:18:52,833 Quando canta il tenore, la soprano... 412 00:18:52,858 --> 00:18:55,024 Ma che dicono? Non si capisce niente! 413 00:18:55,049 --> 00:18:57,082 Vede! È una questione di abitudine. 414 00:18:57,107 --> 00:19:00,362 Deve sapere che io ci andavo fin da bambino... 415 00:19:00,387 --> 00:19:02,856 perchè i miei genitori avevano il palco fisso 416 00:19:02,881 --> 00:19:04,473 al teatro Regio di Parma. 417 00:19:04,498 --> 00:19:06,802 Stava proprio sul proscenio. 418 00:19:06,827 --> 00:19:09,261 Allora ci andavo tutte le volte. 419 00:19:09,286 --> 00:19:11,962 Ascoltavo, ascoltavo e guardavo! 420 00:19:11,987 --> 00:19:14,746 E guardavo soprattutto le poppe di una cantante... 421 00:19:14,771 --> 00:19:19,122 si immagini una specie di Ricciarelli, ma più in carne. 422 00:19:19,147 --> 00:19:21,945 Bella! Polposa. 423 00:19:21,970 --> 00:19:23,483 Come si usava una volta. 424 00:19:23,508 --> 00:19:26,702 - Ammazzate! - Dico! Ci aveva due mammelloni... 425 00:19:26,727 --> 00:19:29,143 grandi! Burrosi... 426 00:19:29,168 --> 00:19:32,811 che non la smettevano di andare su e giù, giù e su... 427 00:19:32,836 --> 00:19:34,213 io diventavo matto. 428 00:19:34,238 --> 00:19:36,149 Così una volta non ho resistito. 429 00:19:36,174 --> 00:19:39,402 Mi son fatto una pulita, al ritmo della marcia dell'Aida. 430 00:19:39,427 --> 00:19:42,100 - Ha capito? - Sì, sì. Ho capito. 431 00:19:42,125 --> 00:19:45,834 Ma non faccia scherzi! Tenga tutte e due le mani sul volante. 432 00:19:45,859 --> 00:19:49,863 Musica a parte, mi sento ancora oggi, alla mia età, 433 00:19:49,888 --> 00:19:51,808 come ai tempi del Regio di Parma. 434 00:19:51,833 --> 00:19:53,471 Mi sembra di volare. 435 00:19:53,496 --> 00:19:57,644 Di scomparire. Quasi, quasi, arrivo a dire, di morire. 436 00:19:57,669 --> 00:20:01,284 E a lei, non succede mai? 437 00:20:31,108 --> 00:20:33,254 Che? Si riferma? 438 00:20:33,279 --> 00:20:34,938 - Sì. - Che fa benzina un'altra volta? 439 00:20:34,963 --> 00:20:36,840 Ma che benzina! [Sbadigli] 440 00:20:36,865 --> 00:20:39,425 Mi devo essere appennicato per qualche secondo. 441 00:20:39,450 --> 00:20:41,642 Vorrei sapere perchè lei vuol sempre minimizzare. 442 00:20:41,667 --> 00:20:46,412 Dico. Ormai è quasi notte e lei ha dormito 3 ore buone, filate. 443 00:20:46,437 --> 00:20:48,331 Sì? Non me ne sono accorto. 444 00:20:48,356 --> 00:20:50,660 - Dove stiamo? - Ecco! Guardi. 445 00:20:50,685 --> 00:20:52,833 - Stiamo qui. - Ah! 446 00:20:54,411 --> 00:20:55,846 Ah! Come qua? 447 00:20:55,871 --> 00:20:57,744 Ma che dice? 448 00:20:57,769 --> 00:20:59,539 Non è possibile! 449 00:20:59,564 --> 00:21:02,488 180 chilometri in 8 ore. 450 00:21:02,513 --> 00:21:03,941 20 chilometri l'ora. 451 00:21:03,966 --> 00:21:06,030 In bicicletta! Ma non era un'automobile questa? 452 00:21:06,055 --> 00:21:09,679 Comunque sia, è quasi notte e non mi piace guidare col buio. 453 00:21:09,704 --> 00:21:11,304 La notte non guido 454 00:21:11,329 --> 00:21:13,884 perchè rientro nella categoria guidatori ad alto rischio. 455 00:21:13,909 --> 00:21:16,981 E anche nella categoria dei rompicoglioni ad alto rischio. 456 00:21:17,006 --> 00:21:19,824 Cos' è che ha detto? 457 00:21:19,849 --> 00:21:22,066 Niente! Non ho detto niente. Di che? 458 00:21:22,091 --> 00:21:23,511 - Come niente! - No. Niente! 459 00:21:23,536 --> 00:21:26,300 Sì, invece! Ho sentito una parolina che non mi piace neanche un po'! 460 00:21:26,325 --> 00:21:27,482 La ritiri immediatamente. 461 00:21:27,507 --> 00:21:32,728 Ah! Come si incazza subito! Ma che è? 462 00:21:32,753 --> 00:21:34,751 Pure permaloso, lei! 463 00:21:34,776 --> 00:21:38,688 ''Pure'' dice? Che cosa mi significa? Che cosa vuol dire questo ''pure''? 464 00:21:38,713 --> 00:21:40,177 Pure vuol dire pure. 465 00:21:40,202 --> 00:21:41,430 E che è? Una parolaccia? 466 00:21:41,455 --> 00:21:43,833 A Roma, se a uno gli dici ''pure'', mica si offende! 467 00:21:43,858 --> 00:21:46,213 Sì! Lei mi ha capito benissimo. 468 00:21:46,238 --> 00:21:48,354 Comunque smettiamola e non parliamone più. 469 00:21:48,379 --> 00:21:51,735 È meglio. Vado a vedere se c'è posto al Motel. 470 00:21:51,760 --> 00:21:55,087 Se c'è qualche camera. 471 00:21:55,935 --> 00:21:58,615 472 00:22:05,607 --> 00:22:07,548 Di notte non porta la macchina... 473 00:22:07,573 --> 00:22:09,668 se dici ''pure'', si offende. 474 00:22:09,693 --> 00:22:11,434 All'Opera si fa le pippe! 475 00:22:11,459 --> 00:22:14,708 Mmmm! Ma con chi sto a andare in vacanza, io? 476 00:22:16,107 --> 00:22:20,002 Oh dica! Non crederà che ho insistito per una matrimoniale 477 00:22:20,027 --> 00:22:22,906 È una fortuna aver trovato questa qua. 478 00:22:26,575 --> 00:22:30,962 Lei permette che mi metta dalla parte del telefono? 479 00:22:30,987 --> 00:22:33,662 Può darsi che qualcuno mi chiami! Non si sa mai! 480 00:22:33,687 --> 00:22:36,817 E chi è che la chiama? l carabinieri? 481 00:22:36,842 --> 00:22:40,259 Oddio! Ma che fa con quella pompetta? 482 00:22:40,284 --> 00:22:41,412 Che si sente male? 483 00:22:40,284 --> 00:22:41,537 È medico lei. 484 00:22:41,437 --> 00:22:42,504 No. È un semplice controllo. 485 00:22:44,755 --> 00:22:48,698 Avrei voluto fare medicina, ma in famiglia erano tutti avvocati... 486 00:22:48,723 --> 00:22:50,634 e allora hanno voluto che facessi legge... 487 00:22:50,659 --> 00:22:53,160 Ma poi ho mollato dopo due anni! 488 00:22:53,185 --> 00:22:55,160 Avrei voluto scrivere... 489 00:22:55,185 --> 00:22:59,098 e alla fine non ho fatto nè il medico, nè l'avvocato, nè lo scrittore! 490 00:22:59,123 --> 00:23:02,068 Ho capito! Non ha fatto un cazzo. 491 00:23:02,099 --> 00:23:03,962 E no! Qualcosa ho fatto. 492 00:23:03,987 --> 00:23:05,644 Ho vissuto. 493 00:23:05,669 --> 00:23:06,849 - Senta, Mondaldini. - Sì? 494 00:23:05,669 --> 00:23:07,005 Lei beve la notte? 495 00:23:06,874 --> 00:23:08,497 No. Ma mi capita di aver bisogno di spandere un po' d'acqua. 496 00:23:11,997 --> 00:23:14,851 Ma se le da fastidio, posso evitare di tirare la catena. 497 00:23:14,876 --> 00:23:17,042 Mi faccia il favore, non la tiri. 498 00:23:17,067 --> 00:23:19,350 A proposito! Col suo permesso... 499 00:23:19,375 --> 00:23:22,634 Vada! Vada! Adesso la può tirare! 500 00:23:27,740 --> 00:23:29,872 501 00:23:27,740 --> 00:23:30,358 Mi è scappata cinque volte! 502 00:23:36,529 --> 00:23:38,550 Ma cos'è quella roba? 503 00:23:38,575 --> 00:23:40,238 - Di che? - Quella gamba lì? 504 00:23:40,263 --> 00:23:41,720 E che gamba! È l'arto mio! 505 00:23:41,745 --> 00:23:43,544 (FO) E che si è impressionato? 506 00:23:43,569 --> 00:23:44,399 (FO) Stia tranquillo! 507 00:23:44,424 --> 00:23:45,413 Non sento alcun dolore. 508 00:23:45,438 --> 00:23:46,888 Non è niente! Non è niente! 509 00:23:46,913 --> 00:23:48,085 - Ma come niente? - È' niente! 510 00:23:48,110 --> 00:23:49,347 Ci sono abituato. 511 00:23:49,372 --> 00:23:52,314 Sì! Ma poco c'è mancato che mi venisse un colpo! 512 00:23:52,339 --> 00:23:53,920 Sì? Perchè? 513 00:23:53,945 --> 00:23:55,216 Ma come perchè? 514 00:23:55,241 --> 00:23:56,425 Ma almeno avverta! 515 00:23:56,450 --> 00:23:57,461 E che metto a suonare le campane! 516 00:23:57,486 --> 00:23:58,457 Din don... 517 00:23:58,482 --> 00:24:00,106 mi levo la gamba! 518 00:24:00,131 --> 00:24:01,972 Mondaldi', ma lei il militare l'ha fatto? 519 00:24:01,997 --> 00:24:03,669 - Sì signore, che l'ho fatto! - E allora? 520 00:24:03,694 --> 00:24:04,635 Ma come ''allora''? 521 00:24:04,660 --> 00:24:07,333 Non ero mica in prima linea a tagliar giù gambe! 522 00:24:07,358 --> 00:24:10,402 La capisco. È uno di quelli che queste cose gli fanno impressione. 523 00:24:10,427 --> 00:24:12,139 Le dispiace...io... 524 00:24:12,164 --> 00:24:14,962 - io abbasso un pochino la luce. - Sì. Spenga. Spenga! 525 00:24:14,987 --> 00:24:18,349 (FO) Non si impressioni. Non ho la gamba, ma sono molto pulito. 526 00:24:18,374 --> 00:24:20,050 (FO) Non abbia paura. Venga pure a letto. 527 00:24:20,075 --> 00:24:21,925 Io non ci faccio più caso. 528 00:24:21,950 --> 00:24:24,140 Una gamba di più, una di meno! 529 00:24:24,165 --> 00:24:28,043 Capirai! E che sarà mai! 530 00:24:28,068 --> 00:24:31,011 Come l'ha persa quella gamba? 531 00:24:31,036 --> 00:24:32,974 La storia della gamba mia, è un romanzo. 532 00:24:32,999 --> 00:24:34,997 Una specie di telenovela. 533 00:24:32,999 --> 00:24:36,404 Era il 1945... 534 00:24:39,263 --> 00:24:41,902 l'invasore tedesco batteva in ritirata... 535 00:24:41,927 --> 00:24:45,284 io sottoscritto era uno dei tanti valorosi eroi che... 536 00:24:45,309 --> 00:24:47,363 da anni combattevano in montagna. 537 00:24:47,388 --> 00:24:49,753 (FO) Nascosti nella macchia! 538 00:24:47,388 --> 00:24:49,964 Un partigiano. 539 00:24:51,754 --> 00:24:54,871 Ah! Era nella resistenza! 540 00:24:54,896 --> 00:24:57,581 ''Torello'' era il mio nome di battaglia. 541 00:24:58,827 --> 00:25:01,591 Una mattina... 542 00:25:02,806 --> 00:25:05,993 vidi un bimbo che giocava con dei rottami di ferro 543 00:25:06,018 --> 00:25:09,371 Capii subito il pericolo. 544 00:25:09,396 --> 00:25:10,762 M'avventai come un fulmine. 545 00:25:10,787 --> 00:25:14,202 Acchiappai quel pupo e lo frullai lontano. 546 00:25:14,227 --> 00:25:15,793 Ma in quell'attimo... 547 00:25:15,818 --> 00:25:17,677 esplose con fragore... 548 00:25:17,702 --> 00:25:19,738 quella palla di ferro con la quale giocava il pupo. 549 00:25:19,763 --> 00:25:21,449 Quella palla di ferro! Aho! Cazzo! 550 00:25:21,474 --> 00:25:23,242 (FO) Era una micidiale bomba a mano. 551 00:25:23,267 --> 00:25:25,756 Il bimbo si salvò. 552 00:25:25,781 --> 00:25:27,502 Ma la gamba non la trovai più! 553 00:25:27,527 --> 00:25:29,925 (FO) Beh! Okay! Tiè! 554 00:25:29,950 --> 00:25:32,181 Mettine una di legno. Tanto è uguale! 555 00:25:32,206 --> 00:25:33,459 Andiamo! 556 00:25:33,484 --> 00:25:36,740 Mondaldi?! Lei mi ricorda una certa persona che si spogliava al buio. 557 00:25:36,765 --> 00:25:37,904 (FO) Ma chi? Sua moglie? 558 00:25:37,929 --> 00:25:39,920 Non veniva mai a letto. 559 00:25:39,945 --> 00:25:41,722 Apriva tutti i cassetti, poi li richiudeva. 560 00:25:41,747 --> 00:25:44,652 Poi li riapriva. Poi andava al bagno, poi riusciva dal bagno! 561 00:25:44,677 --> 00:25:46,968 Poi entrava. Non si stava mai ferma! 562 00:25:46,993 --> 00:25:48,747 Pure lei, non fa che andare avanti e indietro. 563 00:25:46,993 --> 00:25:49,075 È da quando siamo arrivati, che cammina. 564 00:25:50,583 --> 00:25:52,804 Ma che sta a fa'? Non si sta mai fermo? 565 00:25:52,829 --> 00:25:54,201 Ma che fa? Si specchia? 566 00:25:54,226 --> 00:25:57,655 (FO) Che si mette pure i bigodini? 567 00:25:57,680 --> 00:26:01,100 Se si diverte, faccia pure. Ma io non l'aspetto. 568 00:26:01,125 --> 00:26:03,642 Io dormo! 569 00:26:03,667 --> 00:26:08,146 Eccomi! Eccomi! 570 00:26:12,794 --> 00:26:14,305 Buonanotte! 571 00:26:14,330 --> 00:26:17,119 Buonanotte amore! 572 00:26:18,800 --> 00:26:20,995 (russa) 573 00:26:21,591 --> 00:26:23,857 (russa) 574 00:26:28,868 --> 00:26:30,586 Mondaldi'! Ma non ci saremo persi? 575 00:26:30,611 --> 00:26:31,465 E il mare? 576 00:26:31,490 --> 00:26:32,830 Non ci doveva essere il mare qui? 577 00:26:32,855 --> 00:26:35,293 Il mare è laggiù, dietro a quelle montagne. 578 00:26:35,318 --> 00:26:38,324 Controlli dove siamo. Abbiamo passato Reggio. 579 00:26:38,349 --> 00:26:40,941 Sì. Lo vedo, lo vedo! 580 00:26:40,966 --> 00:26:43,871 - Non c'era una strada più diritta? - Ci sarebbe... 581 00:26:43,896 --> 00:26:46,465 - Mi gira la testa! - dicevo...ci sarebbe, ma... 582 00:26:46,547 --> 00:26:48,900 con il traffico di ferragosto non è possibile. 583 00:26:48,925 --> 00:26:51,062 Saremmo rimasti bloccati sulla Cisa. 584 00:26:51,087 --> 00:26:52,315 (verso) Oddio! 585 00:26:52,340 --> 00:26:53,668 Attento! 586 00:26:53,693 --> 00:26:56,570 Ma che fa? 587 00:26:56,595 --> 00:26:59,028 L'ha vista la curva? C'è il burrone! 588 00:26:59,053 --> 00:27:01,169 Sono 2000 metri! 589 00:27:01,194 --> 00:27:02,866 Lei è stanco! Lo so! 590 00:27:02,891 --> 00:27:04,809 Vuole che guidi io? 591 00:27:02,891 --> 00:27:04,473 No. Siamo tranquilli! Andiamo! 592 00:27:06,615 --> 00:27:09,465 Non deve affaticare la sua gamba. 593 00:27:09,490 --> 00:27:11,629 La gamba mia non si affatica. 594 00:27:11,654 --> 00:27:13,121 È come un albero. 595 00:27:13,146 --> 00:27:14,897 Questa bisogna segarla, per spezzarla. 596 00:27:14,922 --> 00:27:17,119 Per la guida è l'ideale! 597 00:27:17,144 --> 00:27:19,402 Io guido d'anca! Vede? 598 00:27:19,427 --> 00:27:22,446 Sul TG3 ho sentito Prost che diceva: 599 00:27:22,471 --> 00:27:24,229 ''La macchina non è questione di gambe... 600 00:27:24,254 --> 00:27:27,539 si sente col culo''... 601 00:27:27,564 --> 00:27:29,508 È la realtà, questa! 602 00:27:29,533 --> 00:27:32,570 ''La realtà è il più abile dei nostri nemici'' 603 00:27:32,595 --> 00:27:33,819 ha detto Proust. 604 00:27:33,844 --> 00:27:37,359 E tra Prost e Proust, se permette, c'è una bella differenza! 605 00:27:37,384 --> 00:27:41,130 Sì. È come Stanlio e Olio! 606 00:27:43,987 --> 00:27:46,894 Ah! Eccola là, la villa del mio amico Roccatti. 607 00:27:46,919 --> 00:27:49,512 Sì? Siamo a Bordighera. 608 00:27:49,537 --> 00:27:51,863 Ma lei aveva detto che stava sul mare. 609 00:27:51,888 --> 00:27:54,190 Sì. il mare c'è, ma è a 14 chilometri. 610 00:27:54,215 --> 00:27:55,648 Qui siamo a mezza montagna. 611 00:27:55,673 --> 00:27:57,595 È molto più fresco. 612 00:27:57,620 --> 00:27:59,372 Per essere fresco, è fresco! 613 00:27:59,397 --> 00:28:00,691 Ma non c'è il mare! 614 00:28:00,716 --> 00:28:04,255 È bella però la villa del tuo amico. Mi piace! 615 00:28:08,707 --> 00:28:11,267 Ammazza! È grande! È bello qui! 616 00:28:11,347 --> 00:28:14,022 A giudicare dal numero delle macchine 617 00:28:14,047 --> 00:28:15,902 ci dovrebbe essere un mucchio di gente. 618 00:28:15,927 --> 00:28:17,772 Franz Roccatti è sempre stato un casinista. 619 00:28:17,797 --> 00:28:19,919 È uno che gli piace far baldoria! 620 00:28:19,944 --> 00:28:22,560 Ci sarà da divertirsi. È per questo che siamo venuti. 621 00:28:22,585 --> 00:28:24,475 Pensi che ha tre anni più di me... 622 00:28:24,500 --> 00:28:26,218 ma se uno ci vede vicini... 623 00:28:26,243 --> 00:28:28,253 lui sembra un bambino. 624 00:28:28,278 --> 00:28:30,852 - Sì? - Esattamente! 625 00:28:32,141 --> 00:28:35,050 Ecco qui! Venga, venga! [pianto] 626 00:28:35,075 --> 00:28:36,765 - Permesso! - Sccc! 627 00:28:36,790 --> 00:28:37,902 Loro chi sono? 628 00:28:37,927 --> 00:28:39,162 Delle pompe funebri? 629 00:28:39,187 --> 00:28:40,097 Pompe funebri? 630 00:28:40,122 --> 00:28:41,841 Siamo morti di stanchezza... 631 00:28:41,866 --> 00:28:42,779 Oddio! 632 00:28:42,804 --> 00:28:44,693 - Mondaldini! - Vania! 633 00:28:44,718 --> 00:28:47,191 [pianto] 634 00:28:47,216 --> 00:28:48,388 Che è successo? 635 00:28:48,413 --> 00:28:49,694 Beh! Ecco..io... 636 00:28:49,719 --> 00:28:51,811 - Mondaldini... - Il nostro Franz non c'è più! 637 00:28:51,836 --> 00:28:54,561 - Ma cosa mi dici? - Stamattina gli ho portato il caffè... 638 00:28:54,586 --> 00:28:56,944 Era lì. Sembrava che dormisse. 639 00:28:56,969 --> 00:28:59,593 E invece è morto. 640 00:28:59,618 --> 00:29:01,762 Se n'è andato nel sonno. 641 00:29:01,787 --> 00:29:03,707 È la morte migliore, signora. 642 00:29:03,732 --> 00:29:04,871 Ah! Per me è la morte... 643 00:29:04,896 --> 00:29:10,004 (piange) Non c'è più! 644 00:29:10,029 --> 00:29:11,988 Venga! Vuole vedere la salma? 645 00:29:12,013 --> 00:29:13,658 Se vuole! 646 00:29:13,683 --> 00:29:14,957 Viene anche lei? 647 00:29:14,982 --> 00:29:16,449 No. Io no. Viene lui. 648 00:29:16,474 --> 00:29:18,612 Vada! Vada! Mondaldini! 649 00:29:18,637 --> 00:29:20,597 Vada a vedere la salma. 650 00:29:20,622 --> 00:29:23,318 - Scusi! Ci sarebbe... - Cerca il bagno? 651 00:29:23,343 --> 00:29:24,590 No. La cucina. 652 00:29:24,615 --> 00:29:26,612 Perchè a me ste cose me danno un nervoso! 653 00:29:26,637 --> 00:29:30,011 - Ho un buco qui! - Venga! Ce l'accompagno io. 654 00:29:30,036 --> 00:29:33,215 O Dio mio! 655 00:29:33,240 --> 00:29:37,066 Come faccio io senza di lui? 656 00:29:37,091 --> 00:29:39,480 Capirai! Mondaldini dice andiamo dall'amico mio al mare... 657 00:29:39,505 --> 00:29:41,465 - che ci divertiamo... - Vuole un caffè? 658 00:29:41,490 --> 00:29:43,933 No. Mi mette più nervosismo! 659 00:29:43,958 --> 00:29:45,472 Ci ho un buco, qua dentro. 660 00:29:45,497 --> 00:29:49,043 Famme una cosettina, non so, che mi tiri su! 661 00:29:49,068 --> 00:29:50,804 Se non hai altro, un po' di frutta! 662 00:29:50,829 --> 00:29:51,910 Questi che sono? 663 00:29:51,935 --> 00:29:53,253 Panzotti alle noci. 664 00:29:53,278 --> 00:29:55,839 - Panzotti? - Vuole che ce li scaldo? 665 00:29:55,864 --> 00:29:57,950 Li scaldi? Sono buoni pure freddi. 666 00:29:57,975 --> 00:30:00,013 Piuttosto se ci avessi un goccetto di vino! 667 00:30:00,038 --> 00:30:01,471 Vuole mica dello champagne? 668 00:30:01,496 --> 00:30:03,181 - Fresco? - Freschissimo! 669 00:30:03,206 --> 00:30:04,410 Sì. Buono! 670 00:30:04,435 --> 00:30:05,987 È quello che ci vuole! 671 00:30:06,012 --> 00:30:07,554 Per tirarmi su! 672 00:30:07,579 --> 00:30:10,193 Eccoli! 673 00:30:12,318 --> 00:30:14,880 E chi se lo aspettava! 674 00:30:16,178 --> 00:30:18,577 'Na disgrazia de niente! 675 00:30:18,602 --> 00:30:20,356 No! 676 00:30:22,415 --> 00:30:24,133 La signora dice che dormiva! 677 00:30:24,158 --> 00:30:26,453 Dranghete! 678 00:30:26,478 --> 00:30:28,922 E apri! 679 00:30:28,947 --> 00:30:31,097 Ah! Povera Vania! 680 00:30:31,122 --> 00:30:32,176 È ancora bella! 681 00:30:32,201 --> 00:30:36,310 Ma se l'avesse vista 20 anni fa, quando è arrivata in ltalia! 682 00:30:36,335 --> 00:30:38,242 Aveva due occhi! 683 00:30:38,267 --> 00:30:39,545 (FO) Era una madonna! 684 00:30:39,570 --> 00:30:41,068 Che madonna? 685 00:30:41,093 --> 00:30:43,346 Quella è un'assassina. L'ha ammazzato lei il marito. 686 00:30:43,371 --> 00:30:44,827 Ma cosa le viene in testa, Battistini? 687 00:30:44,852 --> 00:30:47,241 Sì, sì. Adesso le dico come è andata. 688 00:30:47,266 --> 00:30:49,826 Il marito l'ha sorpresa con un altro uomo. 689 00:30:49,851 --> 00:30:52,023 Lei gli ha dato una pizza... 690 00:30:52,048 --> 00:30:53,421 lui è cascato indietro... 691 00:30:53,446 --> 00:30:54,722 ha sbattuto la capoccia... 692 00:30:54,747 --> 00:30:57,261 lei l'ha messo a letto...poveraccio! Quello non si è svegliato più. 693 00:30:57,286 --> 00:30:59,082 Ma sta zitto! Dissacratore! 694 00:30:59,107 --> 00:31:01,457 Sì, sì. È così! Ma non l'ha sentita? 695 00:31:01,482 --> 00:31:03,909 Dice: sembrava che dormisse e invece era morto. 696 00:31:03,934 --> 00:31:05,534 E grazie! L'ha ammazzato lei! 697 00:31:05,559 --> 00:31:08,522 Con quell'occhio voglioso, tutta vestita di nero! 698 00:31:08,547 --> 00:31:09,922 (FO) Nera, nera! Tutta nera! 699 00:31:09,947 --> 00:31:12,256 Certo che nera, poverina. È in lutto. È vedova... 700 00:31:12,281 --> 00:31:13,504 E ci è voluta diventare, vedova! 701 00:31:13,529 --> 00:31:16,764 - Eccolo il mare! - Ah, finalmente il mare! 702 00:31:16,789 --> 00:31:19,022 Allora Portofino deve essere da queste parti? 703 00:31:19,047 --> 00:31:22,961 Non ci sono mai stato, ma la canzone dice tutto! 704 00:31:22,986 --> 00:31:26,574 I find my love in Portofino... 705 00:31:26,599 --> 00:31:29,573 I find my love in Portofino... 706 00:31:29,598 --> 00:31:31,459 Guardi che c'è ancora un bel pezzo. 707 00:31:31,484 --> 00:31:33,207 Facciamo un piccolo break? 708 00:31:33,232 --> 00:31:35,541 - Non ha mangiato poco fa? - Sì! 709 00:31:35,566 --> 00:31:37,419 Potevo mangiare, ma lei mi ha portato via! 710 00:31:37,444 --> 00:31:41,661 Avevo appena azzannato due panzarotti dell'assassina... 711 00:31:54,483 --> 00:31:57,071 Mondaldi', dica quello che le pare, ma... 712 00:31:57,096 --> 00:32:02,326 le trenette col pesto che fanno da queste parti, mi fanno mori'! 713 00:32:02,351 --> 00:32:05,261 Scusi, ma a lei... 714 00:32:05,286 --> 00:32:08,695 non le capita mai di pensare alla morte? 715 00:32:11,998 --> 00:32:14,937 - A che? - Alla morte! 716 00:32:15,914 --> 00:32:17,962 Mai, durante i pasti. 717 00:32:17,987 --> 00:32:19,981 Mai! 718 00:32:20,006 --> 00:32:21,615 (FO) Ti ho detto di no! Vattene! 719 00:32:21,640 --> 00:32:24,490 Allora resta lì. Chi se ne frega! Va in malora! 720 00:32:26,387 --> 00:32:29,157 Non te la prendere. Camilla! 721 00:32:43,586 --> 00:32:45,833 Ma non mangia? 722 00:32:47,803 --> 00:32:51,395 Ma che fa Mondaldini? A chi saluta? 723 00:32:56,032 --> 00:33:00,418 (DS) Che vuole attaccare con quella ragazza? 724 00:33:03,679 --> 00:33:08,472 Mondaldi', io glielo dico. Quella l'ha già mandato a fan culo... 725 00:33:08,497 --> 00:33:10,242 non complichi la situazione. 726 00:33:10,267 --> 00:33:11,667 Alla nostra età... 727 00:33:11,692 --> 00:33:13,972 quando la sgallettata è così, non ci sta. 728 00:33:13,997 --> 00:33:15,602 È meglio buttarsi sulle trenette. 729 00:33:15,627 --> 00:33:17,355 Mangi, Mondaldi', mangi! 730 00:33:17,380 --> 00:33:20,716 Magni! Che so' meglio, queste! 731 00:33:22,307 --> 00:33:24,141 Giorno! 732 00:33:24,166 --> 00:33:26,923 Mi scusi per prima! Ma ero un po'...così! 733 00:33:26,948 --> 00:33:29,657 Senta. lnvece del fazzoletto, non è che mi darebbe un passaggio. 734 00:33:29,682 --> 00:33:32,140 - Dove vai? - Io in costa Azzurra. Voi? 735 00:33:32,165 --> 00:33:33,679 No. Noi a Portofino! 736 00:33:33,704 --> 00:33:36,160 Tutto da un'altra parte! Ci dispiace cara! 737 00:33:36,185 --> 00:33:37,945 Qui ci sono i tir. 738 00:33:37,970 --> 00:33:40,296 Lo chieda ai camionisti. Loro la caricano. 739 00:33:40,321 --> 00:33:43,980 Se vuole, le posso dare uno strappo fino all'incrocio con l'Aurelia. 740 00:33:44,005 --> 00:33:46,176 - Magari! - No, no. no, Battistini! 741 00:33:46,201 --> 00:33:48,988 Monti di dietro. Il posto davanti è per le signore. 742 00:33:49,013 --> 00:33:50,565 Vada! Ha ragione lui. 743 00:33:50,590 --> 00:33:52,262 Il mio posto è dietro. 744 00:33:52,287 --> 00:33:54,020 Mi ero messo vicino all'autista 745 00:33:54,045 --> 00:33:55,793 solo perchè avevo paura che si addormentasse. 746 00:33:55,818 --> 00:33:59,157 Data l'età! Sa, l'anziano che porta la macchina. 747 00:33:59,182 --> 00:34:02,617 Mette paura! 748 00:34:02,642 --> 00:34:06,297 Non per contraddirla. Ma perchè la costa Azzurra? È tanto bella l'Italia! 749 00:34:06,387 --> 00:34:08,066 - Non le piace l'Italia? - Sì. 750 00:34:08,091 --> 00:34:10,175 Ma come? Vengono da tutte le parti del mondo! 751 00:34:10,200 --> 00:34:12,597 Perchè noi dobbiamo andare sulla costa Azzurra? Scusi? 752 00:34:12,622 --> 00:34:14,922 Ma perchè? Lei la conosce bene la costa Azzurra? 753 00:34:14,947 --> 00:34:17,017 No. Non la conosco... 754 00:34:17,042 --> 00:34:19,112 e non la voglio nemmeno conoscere. 755 00:34:19,137 --> 00:34:23,068 Scusi, perchè c'è l'ha tanto con la costa Azzurra? 756 00:34:23,093 --> 00:34:25,924 No. Io non ce l'ho con la costa Azzurra! 757 00:34:25,949 --> 00:34:27,772 Però non ci voglio andare. 758 00:34:27,797 --> 00:34:28,627 Posso? 759 00:34:28,652 --> 00:34:31,190 Ma lasci che dica! 760 00:34:31,215 --> 00:34:33,862 - E i suoi amici? Li ritroverà? - Li ritrovo...li ritrovo! 761 00:34:33,947 --> 00:34:36,225 E poi se non li ritrovo, chi se ne frega! 762 00:34:36,250 --> 00:34:37,575 M'arrangio. 763 00:34:37,600 --> 00:34:40,010 Tanto, ormai, con Alberto siamo alla frutta. 764 00:34:40,035 --> 00:34:40,849 Come? 765 00:34:40,874 --> 00:34:42,944 Sì. Nel senso che è un rapporto che non funziona. 766 00:34:42,969 --> 00:34:44,846 L'uomo troppo geloso non lo sopporto. 767 00:34:44,871 --> 00:34:46,782 Appena ha saputo di questa mia storia con Bubi... 768 00:34:46,807 --> 00:34:48,988 ha fatto un casino! 769 00:34:49,013 --> 00:34:51,535 Bubi è quello piccolino, con i capelli scuri? 770 00:34:51,560 --> 00:34:53,386 No. Quello è Andrea! 771 00:34:53,411 --> 00:34:55,606 Bubi sarebbe Patrizia. Ma io la chiamo Bubi. 772 00:34:55,631 --> 00:34:57,582 Non riesco a capire! 773 00:34:57,607 --> 00:34:59,607 Lei ha avuto una relazione con una donna? 774 00:34:59,632 --> 00:35:01,199 Sì. Una cosa così! 775 00:35:01,224 --> 00:35:03,959 Una sera avevamo fumato, eravamo un po' sconvolte... 776 00:35:03,984 --> 00:35:06,761 Bubi era lì e abbiamo fatto l'amore. 777 00:35:06,786 --> 00:35:08,424 Ha fatto l'amore con Bubi! 778 00:35:08,449 --> 00:35:10,303 Sì! Succede, no? 779 00:35:10,334 --> 00:35:12,434 E come no! E certo! 780 00:35:12,459 --> 00:35:13,976 (FO) Succede! 781 00:35:14,001 --> 00:35:15,684 Lo sente, Mondaldi'? 782 00:35:15,709 --> 00:35:16,965 Dice che succede! 783 00:35:16,990 --> 00:35:18,090 (FO) Lei lo sapeva? 784 00:35:18,115 --> 00:35:21,505 Sìssignore! È normale! 785 00:35:26,587 --> 00:35:29,385 (FO) È normale! 786 00:36:30,923 --> 00:36:32,334 Aho! 787 00:36:32,359 --> 00:36:34,709 Dove sta? 788 00:36:34,734 --> 00:36:36,545 Mondaldi'! 789 00:36:36,570 --> 00:36:38,562 (ridacchia) 790 00:36:46,031 --> 00:36:48,591 Aha! Mondaldi'! 791 00:36:48,616 --> 00:36:50,925 Sta già godendo, eh! 792 00:36:50,950 --> 00:36:53,612 Avevo ragione io! Ma non è la fine del mondo? 793 00:36:53,637 --> 00:36:55,379 Ma guardi che spettacolo! 794 00:36:55,404 --> 00:36:57,597 Aho! Altro che costa Azzurra! 795 00:36:57,622 --> 00:37:00,449 Portofino è sempre Portofino. 796 00:37:00,474 --> 00:37:03,230 Beh! Che ci ha? Come? La porto in un angolo di paradiso... 797 00:37:03,255 --> 00:37:04,496 e non è contento? 798 00:37:04,521 --> 00:37:05,899 Battistini io... 799 00:37:05,924 --> 00:37:07,403 dovrei dirle una roba... 800 00:37:07,428 --> 00:37:08,543 Sì! Dica...dica! 801 00:37:08,568 --> 00:37:10,798 Però non gli rende giustizia la cartolina... 802 00:37:10,823 --> 00:37:13,391 Portofino in cartolina è attufato. 803 00:37:13,416 --> 00:37:14,954 È molto meglio dal vero. 804 00:37:14,979 --> 00:37:16,107 Centomila volte! 805 00:37:16,132 --> 00:37:18,274 La chiesetta, dove sta? 806 00:37:18,299 --> 00:37:20,170 Mondaldini, la vede, lei, la chiesetta? 807 00:37:20,195 --> 00:37:23,421 La chiesetta dove sta? 808 00:37:23,446 --> 00:37:25,019 Ma chi è? La ragazza? 809 00:37:25,044 --> 00:37:27,533 Che ha fatto? È venuta pure lei qui? Ha cambiato idea? 810 00:37:27,558 --> 00:37:29,469 Aha! Brava! 811 00:37:29,494 --> 00:37:31,290 Ha visto che mi ha dato retta? 812 00:37:31,315 --> 00:37:33,040 Ma non è una meraviglia Portofino? 813 00:37:33,065 --> 00:37:35,641 Ma dove lo trova un posto così sulla costa Azzurra? 814 00:37:35,666 --> 00:37:36,829 Che? Un cono? 815 00:37:36,854 --> 00:37:38,352 Grazie! È per me? Buono! 816 00:37:38,377 --> 00:37:40,481 - Grazie, signorina! - Ma non glielo hai ancora detto? 817 00:37:40,506 --> 00:37:42,435 Che me doveva dire, Mondaldini? 818 00:37:42,460 --> 00:37:44,966 Che qui non siamo a Portofino. 819 00:37:44,991 --> 00:37:47,717 Aha! Apposta io cercavo la chiesetta? 820 00:37:47,742 --> 00:37:49,136 Dov'è la chiesetta?! 821 00:37:49,161 --> 00:37:50,613 Che è? San Remo? Rapallo? 822 00:37:50,638 --> 00:37:51,935 Aspetti! Non me lo dica! 823 00:37:51,960 --> 00:37:53,842 San Benedetto del coso..del Tronto! 824 00:37:53,867 --> 00:37:54,967 Saint Tropez. 825 00:37:54,992 --> 00:37:59,498 Ecco! Come ha detto, scusi? 826 00:37:59,523 --> 00:38:01,498 Saint Tropez. Costa Azzurra. 827 00:38:01,523 --> 00:38:03,465 - (FO) (ride) - No! 828 00:38:03,490 --> 00:38:05,652 No! 829 00:38:05,677 --> 00:38:08,579 È uno scherzo! 830 00:38:08,604 --> 00:38:10,665 Non sanno quello che dicono. Scusi, signora. 831 00:38:10,690 --> 00:38:12,708 I miei amici vogliono farmi credere che qui non siamo a Portofino. 832 00:38:12,733 --> 00:38:14,948 Siamo a Portofino qui, vero? 833 00:38:14,973 --> 00:38:17,726 (francese) Che dite? Non comprendo. 834 00:38:17,751 --> 00:38:19,427 Che è francese lei? 835 00:38:19,452 --> 00:38:20,708 - Sì. - Sì! 836 00:38:20,733 --> 00:38:23,888 Dove siamo qui, a Portofino o a Saint Tropez. 837 00:38:23,913 --> 00:38:27,308 È Saint Tropez. 838 00:38:36,675 --> 00:38:38,860 Mondaldi'! 839 00:38:38,885 --> 00:38:40,408 Lei è un mascalzone! 840 00:38:40,433 --> 00:38:42,378 Ah no! Questo non glielo permetto! 841 00:38:42,403 --> 00:38:44,543 Altro chè... 842 00:38:44,568 --> 00:38:46,950 se è mascalzone, dopo quello che mi ha fatto! 843 00:38:46,975 --> 00:38:48,841 Perchè? Che vuole che gli dica? 844 00:38:48,866 --> 00:38:50,394 Che vuole pure un bacetto? 845 00:38:50,419 --> 00:38:53,737 - E butti 'sto gelato! - Adesso esagera! 846 00:38:53,762 --> 00:38:55,059 - Andiamo! - Sì. Certo che andiamo! 847 00:38:55,084 --> 00:38:56,372 Andiamo pure di corsa, andiamo! 848 00:38:56,397 --> 00:38:58,115 Lui non c'entra niente. È colpa mia. 849 00:38:58,140 --> 00:39:01,595 È lei che non c'entra niente. Questi sono affari nostri. 850 00:39:01,620 --> 00:39:02,904 I patti erano chiari. 851 00:39:02,929 --> 00:39:04,224 Niente Costa Azzurra! 852 00:39:04,249 --> 00:39:06,122 Lei vuole andare sulla Costa Azzurra con la ragazza? 853 00:39:06,147 --> 00:39:07,849 Va bene! Ci vada! Chi glielo proibisce! 854 00:39:07,874 --> 00:39:09,705 Allora mi chiama, mi sveglia... 855 00:39:09,730 --> 00:39:11,162 e io scendo. 856 00:39:11,187 --> 00:39:13,000 Abbiamo provato alla dogana a svegliarla... 857 00:39:13,025 --> 00:39:16,898 e lei ha farfugliato nel sonno, le cito le testuali parole: 858 00:39:16,923 --> 00:39:18,365 ''Lasciateme perdere! 'Tacci vostri!'' 859 00:39:18,390 --> 00:39:20,326 E che gli dovevo di'! Mi sveglia! 860 00:39:20,351 --> 00:39:23,282 Le ho sfilato la Carta di Identità. 861 00:39:23,307 --> 00:39:25,152 Mi ha sottratto il documento. 862 00:39:25,177 --> 00:39:27,388 Ma come? Mi porta qui con l'inganno, mentre io dormo? 863 00:39:27,413 --> 00:39:30,550 È un sequestro di persona. La potrei denunciare! 864 00:39:30,575 --> 00:39:34,118 - Ma non sia ridicolo! - Io la denuncio! 865 00:39:34,143 --> 00:39:35,511 Ma che esagerazione! 866 00:39:35,536 --> 00:39:37,322 Mi dovrebbe ringraziare, invece 867 00:39:37,347 --> 00:39:39,019 di averla portato nel più bel posto del mondo. 868 00:39:39,044 --> 00:39:40,416 Lei stesso l'ha detto prima. 869 00:39:40,441 --> 00:39:42,304 L'ho detto perchè non sapevo dove stavo! 870 00:39:42,329 --> 00:39:43,205 Ah, no? 871 00:39:43,230 --> 00:39:46,263 Vorrei sapere perchè sta sempre a rompere i marroni... 872 00:39:46,288 --> 00:39:49,094 Portofino...Portofino! Cosa ha contro la Costa Azzurra? 873 00:39:49,119 --> 00:39:50,955 Un attimo! Ora vengo! 874 00:39:50,980 --> 00:39:51,769 E lo devo dire a lei? 875 00:39:51,794 --> 00:39:54,673 Avrò le mie ragioni se non volevo venire sulla Costa Azzurra. 876 00:39:54,698 --> 00:39:57,339 Va bene? Questa è mancanza di rispetto! 877 00:39:57,364 --> 00:39:59,520 - Ciao, io vado! - Ciao, sì, ciao! 878 00:39:59,545 --> 00:40:00,934 Fate i bravi! 879 00:40:00,959 --> 00:40:02,637 (FO) Ciao! 880 00:40:02,662 --> 00:40:06,926 Che ti sei innamorata? 881 00:40:09,935 --> 00:40:12,293 Pace? 882 00:40:14,267 --> 00:40:15,722 Pace, eh? 883 00:40:15,747 --> 00:40:18,591 Mannaggia! Come i ragazzini. 884 00:40:18,591 --> 00:40:21,138 Pace! Ma adesso lei prende e mi riporta subito in ltalia. 885 00:40:21,163 --> 00:40:24,502 No, no. Lei sa benissimo che a quest'ora non mi piace di guidare. 886 00:40:24,527 --> 00:40:25,803 La vista è... 887 00:40:25,828 --> 00:40:27,181 - Ecco, vedi! - No..no! 888 00:40:27,206 --> 00:40:31,274 Io le chiedo una sera soltanto a Saint Tropez. 889 00:40:31,299 --> 00:40:33,909 E domani mattina sveglia all'alba. Glielo lo giuro. 890 00:40:33,934 --> 00:40:36,164 - Giuro che la riporto in Italia! - Di corsa! 891 00:40:36,189 --> 00:40:38,414 A Portofino, a Rapallo, dove vuole! 892 00:40:38,439 --> 00:40:41,042 Stanotte a Saint Tropez. 893 00:40:51,467 --> 00:40:52,582 Ecco! Fermi, fermi! 894 00:40:52,607 --> 00:40:54,418 Fermi, Mondaldi'! 895 00:40:54,443 --> 00:40:56,462 Ecco, guardi! Hotel de Ville. Un bel albergo! 896 00:40:56,487 --> 00:40:58,761 Pure a Roma c'è. Ma è un po' caro! 897 00:40:58,786 --> 00:41:01,147 Ma non è un Hotel. È il municipio. 898 00:41:01,172 --> 00:41:02,207 È perchè lo chiamano Hotel? 899 00:41:02,232 --> 00:41:03,147 Si dice così. 900 00:41:03,172 --> 00:41:04,082 Non hanno le camere? 901 00:41:04,107 --> 00:41:05,241 No. Solo uffici. 902 00:41:05,266 --> 00:41:07,369 Ah. Non lo sapevo. 903 00:41:07,394 --> 00:41:11,808 Gli uffici del municipio, dentro gli alberghi li mettono? 904 00:41:11,833 --> 00:41:14,011 In piena stagione, tutti pieni sono! 905 00:41:14,036 --> 00:41:16,122 Battistini! 906 00:41:16,147 --> 00:41:16,624 Sì! 907 00:41:16,649 --> 00:41:20,518 Proviamo a quest'altro, adesso. 908 00:41:23,907 --> 00:41:26,794 - Avete camere? - No. Siamo al completo! 909 00:41:26,819 --> 00:41:30,449 - Ma qui? - No. Vi ho detto che è completo. 910 00:41:30,474 --> 00:41:32,582 Lo sa da dove veniamo? 911 00:41:32,607 --> 00:41:37,583 Fanno tanta pubblicità e poi non hanno le camere! 912 00:41:43,122 --> 00:41:45,500 - Mondaldi', e allora? - Niente! Non c'è più niente. 913 00:41:45,525 --> 00:41:48,308 Adesso, a quest'altro albergo, lasci fare a me. Ci parlo io. 914 00:41:48,333 --> 00:41:51,060 - Ettore, lei non parla la lingua! - Non so la lingua ma ci ho il nervo! 915 00:41:51,085 --> 00:41:53,122 Bisogna mettergli paura a questi. 916 00:41:53,147 --> 00:41:57,801 - Via! Via di qui! - Va bene, va bene! 917 00:41:57,826 --> 00:42:01,537 - Sì, sì! Me ne vado! - Buon viaggio..buon viaggio! 918 00:42:17,572 --> 00:42:19,722 Ma guarda che bellezza! 919 00:42:19,747 --> 00:42:25,550 Che spettacolo! Il mare, il tramonto del sole, il panorama. 920 00:42:25,575 --> 00:42:28,040 921 00:42:28,065 --> 00:42:29,790 Ma che, l'ha fatto lei? 922 00:42:29,815 --> 00:42:31,618 Perchè a lei non le piace qui? 923 00:42:31,643 --> 00:42:33,622 Sì! È bello! 924 00:42:33,647 --> 00:42:35,105 È bellissimo! 925 00:42:35,130 --> 00:42:36,995 Ma io non vedo l'albergo. 926 00:42:37,020 --> 00:42:38,530 Dove sta l'albergo? 927 00:42:38,555 --> 00:42:40,642 Eccolo il nostro albergo! 928 00:42:40,667 --> 00:42:42,703 Che? L'automobile! 929 00:42:42,728 --> 00:42:45,322 - Eh! - Questo è l'albergo nostro? 930 00:42:45,347 --> 00:42:47,246 Noi dormiamo lì? 931 00:42:47,271 --> 00:42:50,379 E ci siamo fatti 2000 chilometri. Semo venuti sulla Costa Azzurra... 932 00:42:50,404 --> 00:42:52,911 per dormire in automobile come due zozzoni. 933 00:42:52,936 --> 00:42:54,785 Non come due zozzoni... 934 00:42:54,810 --> 00:42:56,652 ma come due giovanotti. 935 00:42:56,677 --> 00:42:59,138 Giovanotti zozzoni! 936 00:42:59,833 --> 00:43:01,103 Andiamo! È pronto? 937 00:43:01,128 --> 00:43:02,197 Un momento! 938 00:43:02,222 --> 00:43:03,128 Sto in bagno! 939 00:43:03,153 --> 00:43:04,021 Eccomi. 940 00:43:04,046 --> 00:43:05,913 Ecco qua. 941 00:43:05,938 --> 00:43:07,643 Pronti! 942 00:43:07,668 --> 00:43:12,227 Aha! Allora come mi trova? 943 00:43:12,252 --> 00:43:13,871 Faccia un po' vedere? 944 00:43:13,896 --> 00:43:14,635 Giri un po'! 945 00:43:14,660 --> 00:43:16,419 Giri! 946 00:43:18,372 --> 00:43:21,824 Beh! Era più adatto al funerale dell'amico suo... 947 00:43:21,849 --> 00:43:23,506 che a una notte a Saint Tropez. 948 00:43:23,531 --> 00:43:25,322 Beh! Sto ben guardando! 949 00:43:25,347 --> 00:43:26,841 Lei mi sembra un cantante di varietà... 950 00:43:26,866 --> 00:43:29,372 con un costume coi lustrini, le perline... 951 00:43:29,397 --> 00:43:30,716 Ma che sta scherzando? 952 00:43:30,741 --> 00:43:32,575 Questo è shantum puro in seta! 953 00:43:32,600 --> 00:43:34,575 Tocchi! Tocchi! 954 00:43:34,600 --> 00:43:37,613 Attenzione! Non si trovano più capetti così. 955 00:43:37,638 --> 00:43:40,043 Con questo ho accompagnato mia figlia alle nozze. 956 00:43:40,068 --> 00:43:41,522 - Permette? - No! 957 00:43:41,547 --> 00:43:43,106 - La macchina no! - E che è successo? 958 00:43:43,131 --> 00:43:44,996 - Non è un poggia piedi! - Mi ha messo paura! 959 00:43:45,021 --> 00:43:46,867 Allacci lei. Piano piano, però... 960 00:43:46,892 --> 00:43:51,255 - che le resta la gamba in mano! - Ci mancherebbe! 961 00:44:12,553 --> 00:44:14,590 Che è, caro? 962 00:44:14,615 --> 00:44:17,184 lnsomma! Il piatto meno caro è la soup de poissons. 963 00:44:17,209 --> 00:44:19,703 Soup de poisson! E che è? 964 00:44:19,728 --> 00:44:22,597 È una specie di brodo di pesce. 965 00:44:22,622 --> 00:44:25,900 - E costa? - 80 franchi. 966 00:44:25,925 --> 00:44:29,505 - Che sarebbero? - Poco più di 18 mila lire! 967 00:44:29,530 --> 00:44:31,530 18 mila lire un brodino!! 968 00:44:31,555 --> 00:44:34,110 E un'aragosta quanto la mettono! Due milioni? 969 00:44:31,555 --> 00:44:33,607 Io direi di andarsene. 970 00:44:47,032 --> 00:44:49,844 Nel porto ci deve essere un localino ganzo 971 00:44:49,869 --> 00:44:52,196 con delle belle donne, dove si può ballare... 972 00:44:52,221 --> 00:44:54,350 - ridere... - Io mi diverto solo se si mangia bene. 973 00:44:54,375 --> 00:44:56,562 - Ah! Eccolo qua! - È questo! 974 00:44:56,587 --> 00:45:00,488 Si presenta bene! È carino questo localuccio. 975 00:45:00,513 --> 00:45:03,050 Combien, madame? 976 00:45:03,075 --> 00:45:04,831 Dove si entra? Dove? 977 00:45:04,856 --> 00:45:09,631 - Di qua! - Vedrà come sarà divertente! 978 00:45:16,578 --> 00:45:19,012 Ammazza! Come è divertente! 979 00:45:19,037 --> 00:45:21,976 Ma che?! Mondaldi'! Questo è un locale da vecchi. 980 00:45:22,001 --> 00:45:24,551 Eppure mi ricordo che quando venivo qua, 981 00:45:24,576 --> 00:45:26,622 era pieno zeppo di giovani. Tutti giovani. 982 00:45:26,647 --> 00:45:28,309 E una volta erano giovani. 983 00:45:28,334 --> 00:45:29,559 Mo si sono invecchiati. 984 00:45:29,584 --> 00:45:31,434 So sempre quelli che ballano. 985 00:45:31,459 --> 00:45:36,231 Lo vedi? Il bello è che ci siamo pure vestiti da sera, 986 00:45:36,256 --> 00:45:38,451 per questa nottata di follia a Saint Tropez. 987 00:45:38,476 --> 00:45:42,310 Saint Tropez? Ma questa è santa Calla! 988 00:45:42,335 --> 00:45:44,626 Va bene! D'accordo! È tutta colpa mia. 989 00:45:44,651 --> 00:45:47,096 Non perdiamo altro tempo e andiamo. Su! 990 00:45:47,121 --> 00:45:52,522 No, no! Aspetti! Calma! Calma! Abbiamo pagato l'ingresso. 991 00:45:52,547 --> 00:45:55,802 Diamo prima un'occhiata al buffet, perchè... 992 00:45:55,827 --> 00:45:58,636 i vecchi la sanno lunga! Loro ballano male.. 993 00:45:58,661 --> 00:46:00,442 ma sanno mangiar bene! 994 00:46:00,467 --> 00:46:02,059 E io ho fiducia nei vecchi. 995 00:46:02,084 --> 00:46:03,521 Eccome no! 996 00:46:04,529 --> 00:46:07,457 Bon Soir! La vedo triste. Non si diverte lei? 997 00:46:07,482 --> 00:46:09,224 Che ha detto? 998 00:46:10,427 --> 00:46:12,919 Non ballate voi? 999 00:46:20,443 --> 00:46:21,704 Che gli avevo detto? 1000 00:46:21,729 --> 00:46:23,082 Un buffet ricco! Altrochè! 1001 00:46:23,107 --> 00:46:24,853 Cornichon, per favore! 1002 00:46:24,878 --> 00:46:26,106 Cornichon, signore! 1003 00:46:26,131 --> 00:46:27,918 Cetriolini? Ecco! 1004 00:46:27,943 --> 00:46:29,925 - Cornichon! - E lo so! 1005 00:46:29,950 --> 00:46:33,386 Chiamali cornichon, ma sempre cetriolini sono! 1006 00:46:33,411 --> 00:46:37,522 Mondaldi', lei non ci crederà ma io 20 anni fa... 1007 00:46:37,547 --> 00:46:41,422 mangiavo meno di lei. Ero secco, secco, secco, secco! 1008 00:46:41,447 --> 00:46:43,563 Poi mi è successa la disgrazia... 1009 00:46:43,588 --> 00:46:45,818 Quale? Quando ha perso sua moglie? 1010 00:46:45,843 --> 00:46:48,747 Ebbeh! Da quel momento ho cominciato a mangiare. 1011 00:46:48,772 --> 00:46:54,722 Magna tu che magno io... non mi sono fermato più! 1012 00:46:54,747 --> 00:46:58,769 Ma da che dipende questa mia insaziabilità che ci ho sempre. Che è? 1013 00:46:58,794 --> 00:47:00,724 Ma non lo so! Potrebbe essere ... 1014 00:47:00,749 --> 00:47:03,311 mancanza di affetto. 1015 00:47:03,336 --> 00:47:06,000 - Sì? - Sì! 1016 00:47:11,398 --> 00:47:14,690 Allora questi so' tutti mancanti di affetto. 1017 00:47:14,715 --> 00:47:18,661 Tiè! Guarda questa come magna! È orfana! 1018 00:47:28,906 --> 00:47:30,947 Se c'è una cosa che mi piace, qui, è il pane! 1019 00:47:30,972 --> 00:47:32,537 Il pane francese. 1020 00:47:32,562 --> 00:47:34,602 - Come è buono. - Solo il pane? 1021 00:47:34,627 --> 00:47:38,219 Io mangio tutto col pane. 1022 00:47:43,794 --> 00:47:45,707 Se la ricorda la Piaff? 1023 00:47:45,732 --> 00:47:48,849 Ah! Quella voce! 1024 00:47:48,874 --> 00:47:51,388 Una donna che era un miracolo. 1025 00:47:51,413 --> 00:47:55,736 - (canticchia) - (FO) La Piaff, Chevalier... 1026 00:47:55,761 --> 00:48:00,562 Però a me, quella che mi piaceva, era Nilla Pizzi. 1027 00:48:00,587 --> 00:48:04,002 Quando cantava ''L'edera'', mi veniva quasi da piangere. 1028 00:48:04,027 --> 00:48:07,082 Lo sa che pure io quando ero ragazzo... 1029 00:48:07,107 --> 00:48:08,842 ci avevo una belle vocetta? 1030 00:48:08,867 --> 00:48:10,002 Ah! 1031 00:48:10,027 --> 00:48:12,122 A no? Eh! 1032 00:48:12,147 --> 00:48:14,962 Dovevo fare un provino alla radio... 1033 00:48:16,867 --> 00:48:19,809 poi ci ho avuto un impedimento. 1034 00:48:16,884 --> 00:48:18,476 Ah! La gamba! 1035 00:48:19,834 --> 00:48:23,148 La gamba? E che so' nato senza gamba io? 1036 00:48:23,173 --> 00:48:26,169 Quando ero ragazzo io ce ne avevo tre di gambe! 1037 00:48:26,194 --> 00:48:29,431 Lei come era da ragazzo? Alto, forte, pieno di capelli? 1038 00:48:35,021 --> 00:48:38,144 Brava! 1039 00:48:38,169 --> 00:48:42,162 Grazie! Un applauso forte a Josette! 1040 00:48:42,187 --> 00:48:43,586 Grazie! Grazie! 1041 00:48:43,611 --> 00:48:46,951 (francese) Vediamo se c'è un concorrente... 1042 00:48:46,976 --> 00:48:48,602 venite! 1043 00:48:48,627 --> 00:48:52,113 Volete venire qui? Su signori! 1044 00:48:52,138 --> 00:48:55,210 Vedo là, qualcuno... 1045 00:48:55,235 --> 00:48:57,322 Voi signore! Venga! Venga! 1046 00:48:57,347 --> 00:49:00,381 Sia gentile! 1047 00:49:00,406 --> 00:49:02,900 Venga, venga! 1048 00:49:02,925 --> 00:49:07,850 Mondaldi'! Scusi, sa... 1049 00:49:07,875 --> 00:49:09,362 io stavo dicendo al mio amico... 1050 00:49:09,387 --> 00:49:12,996 quando ero ragazzo io cantavo... 1051 00:49:13,021 --> 00:49:16,505 ma adesso io non conosco nessuna canzone. 1052 00:49:16,530 --> 00:49:18,874 Venga! 1053 00:49:18,899 --> 00:49:20,723 Mi dia una mano, scusi! 1054 00:49:20,748 --> 00:49:22,625 Permette? Signor Battistini. 1055 00:49:22,650 --> 00:49:24,288 - Incantato! - Piacere mio di conoscerla. 1056 00:49:24,313 --> 00:49:25,882 Ma chi gliel'ha detto di chiamarmi! 1057 00:49:25,907 --> 00:49:29,183 Stavo dicendo che quando ero ragazzo c' avevo una bella vocetta, ma... 1058 00:49:29,208 --> 00:49:31,164 adesso! Che ve canto!? 1059 00:49:31,189 --> 00:49:34,122 - (parla francese) - E no! Io so' italien! 1060 00:49:34,147 --> 00:49:36,362 Io amo molto la Frans! 1061 00:49:36,387 --> 00:49:39,172 Ah, grazie! Molte grazie, signore! 1062 00:49:39,197 --> 00:49:41,427 (francese) Che vuole cantare? 1063 00:49:41,452 --> 00:49:43,602 (francese) Che canzone? 1064 00:49:43,627 --> 00:49:44,967 - Che canzone? - (francese) Sì. 1065 00:49:44,992 --> 00:49:47,789 E che canzone? È una parola! 1066 00:49:47,814 --> 00:49:51,682 - Una canzone? - Sì! 1067 00:49:51,707 --> 00:49:59,621 (canta l'inno nazionale francese) 1068 00:49:59,646 --> 00:50:06,862 (canta l'inno nazionale francese) 1069 00:50:06,887 --> 00:50:13,898 (canta l'inno nazionale francese) 1070 00:50:13,923 --> 00:50:15,594 (canta l'inno nazionale francese) 1071 00:50:15,619 --> 00:50:18,497 E io questa sola so! 1072 00:50:18,522 --> 00:50:22,676 Come sono andato? Sono andato bene? 1073 00:50:28,982 --> 00:50:31,807 Secondo lei... 1074 00:50:31,832 --> 00:50:36,882 la solitudine allunga il tempo o lo accorcia? 1075 00:50:37,219 --> 00:50:43,113 Boh! Io me ne so' sempre fregato della solitudine! 1076 00:50:45,688 --> 00:50:50,573 ''L'egoista odia la solitudine'': ha detto Pascal. 1077 00:50:50,598 --> 00:50:52,363 Chi l'ha detto? 1078 00:50:52,388 --> 00:50:53,861 Pascal. 1079 00:50:53,886 --> 00:50:55,782 E chi è? 1080 00:50:55,807 --> 00:50:57,997 Ammazza, poveraccio! 1081 00:50:58,022 --> 00:51:01,496 Sto povero Pascal non ci doveva avere nessuno. 1082 00:51:01,521 --> 00:51:04,102 Però pure sta soli è bello! 1083 00:51:04,127 --> 00:51:06,880 Ma soli, in compagnia di chi ci piace. 1084 00:51:06,905 --> 00:51:08,737 Ma Roma, dove sta? 1085 00:51:08,762 --> 00:51:10,103 Sta là... 1086 00:51:10,128 --> 00:51:12,631 o sta là? 1087 00:51:14,107 --> 00:51:16,706 Mondaldì! 1088 00:51:16,731 --> 00:51:18,069 Ma che fa? Piange? 1089 00:51:18,094 --> 00:51:20,338 È il mare, eh? 1090 00:51:20,363 --> 00:51:21,853 Lo iodio, la salsedine... 1091 00:51:21,878 --> 00:51:22,867 come la cipolla! 1092 00:51:22,892 --> 00:51:25,816 Fa 'sti scherzi! Si piange! 1093 00:51:25,841 --> 00:51:28,893 Ma non dica stupidaggini! 1094 00:51:28,918 --> 00:51:32,459 Dopo una serata come questa, cosa vorrebbe che facessi? 1095 00:51:32,484 --> 00:51:34,922 Erano anni che sognavo di evadere da quel paese di merda 1096 00:51:34,947 --> 00:51:37,881 e guarda dove sono finito? 1097 00:51:37,906 --> 00:51:40,938 Mondaldì... 1098 00:51:40,963 --> 00:51:44,433 io non gli vorrei da' quel famoso cazzotto in testa, ma... 1099 00:51:44,458 --> 00:51:47,306 l'idea di venire a Saint Tropez, è stata sua! 1100 00:51:47,331 --> 00:51:49,242 Io quando sono venuto qui, 20 anni fa, 1101 00:51:49,267 --> 00:51:51,407 sono venuto con delle gran belle signore. 1102 00:51:51,432 --> 00:51:56,636 E adesso sono finito qui con un matto che canta la Marsigliese. 1103 00:51:56,661 --> 00:51:59,334 Neanche le rispondo! È tutta invidia! 1104 00:51:59,359 --> 00:52:03,240 Ho avuto un trionfo de niente! 1105 00:52:03,265 --> 00:52:07,557 E poi, quelle sue signore di 20 anni fa, Mondaldi'... 1106 00:52:07,582 --> 00:52:10,536 stanno sempre lì! Stanno a aspettare lei! Le vede? 1107 00:52:10,561 --> 00:52:12,035 Belle! Guardi quella! 1108 00:52:12,060 --> 00:52:13,784 Se la ricorda? 1109 00:52:13,809 --> 00:52:16,756 Le voglio fare una confidenza. 1110 00:52:16,781 --> 00:52:19,614 Le sembrerà un paradosso, ma è vero. 1111 00:52:19,639 --> 00:52:22,994 Mai stato con una di quelle. Mai! 1112 00:52:23,019 --> 00:52:25,572 Ma invece stasera, ci vado! 1113 00:52:25,597 --> 00:52:28,119 Ma no! Aspetti! Che fa sul serio? 1114 00:52:28,144 --> 00:52:32,525 Mondaldi', stavo scherzando! 20 anni fa ci doveva pensare! 1115 00:52:32,550 --> 00:52:35,234 Adesso non si regge in piedi! Che gli dice a quella là? 1116 00:52:35,259 --> 00:52:37,512 Guardi che quella la lascia in mutande! 1117 00:52:37,537 --> 00:52:39,203 Pensa che schifo! 1118 00:52:39,228 --> 00:52:42,273 E poi è una vergogna, alla sua età! 1119 00:52:42,298 --> 00:52:45,271 - Andiamo! - Ma io sono giovane, caro lei! 1120 00:52:45,296 --> 00:52:46,836 E come dice il poeta: 1121 00:52:46,861 --> 00:52:49,249 ''La giovinezza è una conquista dello spirito... 1122 00:52:49,274 --> 00:52:53,269 che si raggiunge solo a una certa età!'' 1123 00:52:53,294 --> 00:52:56,104 Sì? 1124 00:52:56,129 --> 00:52:57,861 E che gli appizza alla signora? 1125 00:52:57,886 --> 00:52:59,472 Lo spirito? 1126 00:52:59,497 --> 00:53:02,379 Ferma! Ferma! 1127 00:53:02,404 --> 00:53:05,184 Oddio! Attento! 1128 00:53:07,716 --> 00:53:10,319 Signor Mondaldini, dove se ne va di bello? 1129 00:53:10,344 --> 00:53:13,816 Niente! Si faceva due passi col signore. 1130 00:53:13,841 --> 00:53:15,577 (FO) Il signore sono io. 1131 00:53:15,602 --> 00:53:18,595 È grazie a lei se siamo finiti tutti e due a Saint Tropez. 1132 00:53:18,620 --> 00:53:21,600 Lo sa che non abbiamo neanche la camera in albergo? 1133 00:53:21,625 --> 00:53:24,196 Meglio! Dormite da noi! 1134 00:53:24,221 --> 00:53:26,132 Mondaldi', ha sentito? Dove? 1135 00:53:26,157 --> 00:53:28,598 Noi andiamo sulla spiaggia a farci una grigliata. Venite? 1136 00:53:28,623 --> 00:53:30,098 - (FO) Come no! Oi veniamo subito! - Grazie, grazie! 1137 00:53:30,123 --> 00:53:32,322 È ben gentile! Ma a quest'ora è un po' tardi! No? 1138 00:53:32,347 --> 00:53:33,905 Proprio a quest'ora, io ci ho fame! 1139 00:53:33,930 --> 00:53:35,541 - Veniamo, veniamo! Andiamo! - E io dove... 1140 00:53:35,566 --> 00:53:38,278 - mi metto? - Lei va là, che sta più comodo. 1141 00:53:38,303 --> 00:53:40,350 Vada, Mondaldì! 1142 00:53:40,375 --> 00:53:43,205 Il lupo mannaro fa così, ma viene pure lui! 1143 00:53:43,230 --> 00:53:44,902 Mondaldi', gli ha dato una salvata de niente! 1144 00:53:44,927 --> 00:53:46,042 (dietro) Sera! Signorina! 1145 00:53:46,067 --> 00:53:49,240 Andiamo, giovani! 1146 00:54:08,092 --> 00:54:10,255 Ammazzalo! Com' è buona 'sta grigliata! 1147 00:54:08,201 --> 00:54:10,241 Fresca! 1148 00:54:12,987 --> 00:54:15,944 Bona pure la ragazza! È fresca pure lei! 1149 00:54:15,969 --> 00:54:18,792 Ci ha un paio di chiappone! 1150 00:54:19,907 --> 00:54:23,341 Andiamo! E basta con 'sta solitudine! 1151 00:54:23,366 --> 00:54:25,561 Lei dice che si sente giovanotto. 1152 00:54:25,586 --> 00:54:28,500 E vada! Si butti a mare a dorso nudo! 1153 00:54:28,525 --> 00:54:32,172 Faccia un tuffo con quei giovani, suoi coetanei. 1154 00:54:28,525 --> 00:54:31,336 Faccia lei un tuffo! Io ho mangiato. Voglio mica morire! 1155 00:54:42,048 --> 00:54:47,846 Mondaldi'. Mi risponda seriamente. 1156 00:54:47,871 --> 00:54:50,827 Ma lei quanto crede di campare ancora? 1157 00:54:50,852 --> 00:54:56,817 Su! A occhio e croce. Butti una cifra là. Quanto? 1158 00:54:56,842 --> 00:54:59,714 Io vorrei essere immortale. 1159 00:54:59,739 --> 00:55:03,602 E lei no? 1160 00:55:03,627 --> 00:55:06,766 Ssssì! Pure io! 1161 00:55:06,791 --> 00:55:10,772 Ma non per sempre però! 1162 00:55:16,094 --> 00:55:16,924 Allora? 1163 00:55:16,949 --> 00:55:18,630 Come stanno i miei bambini? 1164 00:55:18,655 --> 00:55:20,339 Eh! Altro che bambini! 1165 00:55:18,655 --> 00:55:20,480 Lui si è cacato sotto! 1166 00:55:22,191 --> 00:55:24,962 - La grigliata era buona! - Buonissima! Grazie! 1167 00:55:24,987 --> 00:55:27,562 Grazie a voi! Sono 250 franchi a testa! 1168 00:55:27,587 --> 00:55:30,994 Ecco fatto! 250 in due. 1169 00:55:31,019 --> 00:55:33,947 Sono 500 per la grigliata! 1170 00:55:33,972 --> 00:55:34,924 E per dormì? 1171 00:55:34,949 --> 00:55:35,932 Quello siete ospiti! 1172 00:55:35,957 --> 00:55:38,022 Sì? A grazie! Paghi Mondaldi'... 1173 00:55:38,047 --> 00:55:41,323 che io adesso non mi trovo! 1174 00:55:43,291 --> 00:55:45,544 - Ecco! - Grazie! 1175 00:55:46,752 --> 00:55:49,615 Lei è in gamba! Si vede. 1176 00:55:49,640 --> 00:55:51,315 (DS) Vi posso fare una domanda? 1177 00:55:51,340 --> 00:55:54,781 Ma voi come mi vedete? Vi sembro una che va con tutti? 1178 00:55:54,806 --> 00:55:57,987 Va con tutti? E a noi... ce lo domanda? E non lo so... 1179 00:55:58,012 --> 00:55:59,338 Come si fa a dirlo! 1180 00:55:59,363 --> 00:56:03,322 Glielo dica lei, che su questi argomenti è molto pratico! 1181 00:56:03,347 --> 00:56:06,524 Lo so perchè mi fa questa domanda. 1182 00:56:06,549 --> 00:56:08,682 Vede! Alberto è insopportabile! 1183 00:56:08,707 --> 00:56:10,962 Appena adesso mi ha fatto una scenata. 1184 00:56:10,987 --> 00:56:12,361 Solo perchè gli ho detto che venivo da voi... 1185 00:56:12,386 --> 00:56:14,380 - Sì? - (FO) E che mi eravate simpatici. 1186 00:56:14,405 --> 00:56:16,282 E perchè te li sei tirati dietro? 1187 00:56:16,307 --> 00:56:18,658 Chi sono? Come li hai conosciuti?... 1188 00:56:18,683 --> 00:56:20,402 Io ...basta! Io l'ammazzo! 1189 00:56:20,427 --> 00:56:23,189 No no no! Aspetti! Che ammazza! 1190 00:56:23,214 --> 00:56:24,832 Scusi signorina, ma... 1191 00:56:24,857 --> 00:56:27,145 il suo fidanzato con chi ce l'ha? 1192 00:56:27,170 --> 00:56:29,270 Non sarà mica geloso di questo fagottone? 1193 00:56:29,295 --> 00:56:31,563 (FO) Alberto è geloso di tutto. 1194 00:56:31,588 --> 00:56:33,465 Anche dell'aria che respiro. 1195 00:56:33,490 --> 00:56:35,963 Ma perchè deve pensare subito a chissà che cosa 1196 00:56:35,988 --> 00:56:37,387 se ho simpatia per un anziano? 1197 00:56:37,412 --> 00:56:40,856 Ma si vede benissimo che lei è una ragazza libera... 1198 00:56:40,881 --> 00:56:42,938 (FO) curiosa, esuberante... 1199 00:56:42,963 --> 00:56:44,521 Sì, ma non verrà mica a dirmi... 1200 00:56:44,546 --> 00:56:47,841 che potrebbe avere uno slancio per un uomo di una certa età? 1201 00:56:47,866 --> 00:56:50,941 Mondaldi', è una dichiarazione questa. Eh! 1202 00:56:50,966 --> 00:56:52,902 (FO) (ridacchia) 1203 00:56:54,700 --> 00:56:56,482 1204 00:56:56,507 --> 00:56:58,035 Vuole provare? 1205 00:56:58,060 --> 00:56:59,418 - Che cos'è? - Che è? 1206 00:56:59,443 --> 00:57:02,053 - Un po' di fumo. Rilassa! - No, aspetti! Che rilassa! 1207 00:57:02,078 --> 00:57:03,268 E aspetti! Che è? 1208 00:57:03,293 --> 00:57:04,859 Ma non sarà mica la cosa? 1209 00:57:04,884 --> 00:57:05,729 Sì! 1210 00:57:05,754 --> 00:57:07,987 E se è la cosa, che cazzo se fuma? 1211 00:57:08,012 --> 00:57:09,682 Mo che! Beh! Sì. 1212 00:57:09,707 --> 00:57:11,903 A sì? 1213 00:57:17,451 --> 00:57:20,060 Che sente? 1214 00:57:20,085 --> 00:57:21,933 È quella, eh? 1215 00:57:21,958 --> 00:57:23,562 Mondaldi', è la cosa! 1216 00:57:23,587 --> 00:57:25,242 (FO) Fa effetto? 1217 00:57:25,267 --> 00:57:28,505 Oddio! Oddio! Si è già rincoglionito. 1218 00:57:25,267 --> 00:57:28,872 Ammazzala, come è forte! 1219 00:57:33,132 --> 00:57:35,175 Che? Si abbiocca? 1220 00:57:35,200 --> 00:57:37,005 Ma che effetto fa sta cosa? 1221 00:57:37,030 --> 00:57:41,300 - Bello! - Sì? È bello? 1222 00:57:41,325 --> 00:57:44,587 - Che... si sente male? - No! 1223 00:57:44,612 --> 00:57:47,579 Che è? 1224 00:57:47,604 --> 00:57:50,633 Fumi. Non sia ridicolo! 1225 00:57:50,658 --> 00:57:53,476 E che... non sia ridicolo! È la prima volta che vedo 'ste sigarette. 1226 00:57:53,501 --> 00:57:55,045 Non mi era mai capitato! 1227 00:57:55,070 --> 00:57:56,320 Vorrei sapere che effetto fa. 1228 00:57:56,345 --> 00:57:57,624 - Provi! Provi! - E va be'! 1229 00:57:57,649 --> 00:58:04,285 Se ha fumato lei, lo posso fare pure io! 1230 00:58:04,310 --> 00:58:06,856 Ha visto mai che mi piace!? 1231 00:58:06,881 --> 00:58:08,439 (FO) Ma che è? 1232 00:58:08,464 --> 00:58:12,956 Sono più forti le Nazionali! Non sento niente! 1233 00:58:12,981 --> 00:58:15,018 Ancora! 1234 00:58:15,043 --> 00:58:17,282 Ancora! 1235 00:58:17,307 --> 00:58:19,482 Ecco che sento! 1236 00:58:19,507 --> 00:58:23,300 Sento pure io, Mondaldi'! 1237 00:58:23,325 --> 00:58:26,317 Ah, come mi piace! 1238 00:58:26,342 --> 00:58:28,494 Ma questo è il paradiso. 1239 00:58:28,519 --> 00:58:30,779 Come è bello! 1240 00:58:30,804 --> 00:58:32,322 - Sì sì! Piano piano! - Dai qua! 1241 00:58:32,347 --> 00:58:35,722 Piano piano! Tieni, Mondaldini! 1242 00:58:35,747 --> 00:58:38,162 Piano piano! 1243 00:58:38,187 --> 00:58:40,374 Non ti avventare come un drogato. 1244 00:58:40,399 --> 00:58:43,458 Ecco! 1245 00:58:43,483 --> 00:58:46,217 Ah, come me gusta! 1246 00:58:46,242 --> 00:58:47,910 Si è abbioccato? 1247 00:58:47,935 --> 00:58:50,122 Sì, sì! 1248 00:58:47,935 --> 00:58:50,169 Sì! Bello! 1249 00:58:52,269 --> 00:58:56,872 Bello! Me sto a abbiocca' pure io! 1250 00:58:56,897 --> 00:59:00,268 Mamma! Mamma! Ci sono due uomini qui! Mamma! 1251 00:59:00,293 --> 00:59:04,622 Vieni, mamma! 1252 00:59:04,647 --> 00:59:08,365 Ma che è? 1253 00:59:08,390 --> 00:59:09,482 Chi sei? 1254 00:59:09,507 --> 00:59:14,686 Zozzone! Vatti a mettere il costumino! 1255 00:59:14,711 --> 00:59:17,662 Oddio! E questa? 1256 00:59:17,687 --> 00:59:20,354 Pure la mamma! Mondaldi'! 1257 00:59:20,379 --> 00:59:21,653 - Ma che è successo? - Sì! 1258 00:59:21,678 --> 00:59:22,943 Che è? 1259 00:59:22,968 --> 00:59:25,550 - Guardi che spettacolo! - Ando' stiamo? 1260 00:59:25,575 --> 00:59:28,636 Se siamo morti, siamo in paradiso. 1261 00:59:28,661 --> 00:59:32,001 E se siamo vivi, siamo lo stesso in paradiso. 1262 00:59:33,764 --> 00:59:35,136 Ma chi sono? Tutti nudi! 1263 00:59:33,737 --> 00:59:35,136 Ma quando sono arrivati questi? 1264 00:59:35,161 --> 00:59:36,800 Abbiamo passato la notte qui. 1265 00:59:36,825 --> 00:59:38,749 - Che è successo stanotte? - E che è successo! 1266 00:59:38,774 --> 00:59:40,324 Non ci siamo accorti di niente! 1267 00:59:40,349 --> 00:59:41,818 Ci siamo addormiti come due scemi! 1268 00:59:41,843 --> 00:59:45,597 500 la grigliata! Il posto letto gratuito, ha detto! E te credo! 1269 00:59:45,622 --> 00:59:46,816 Sulla spiaggia con una coperta, 1270 00:59:46,841 --> 00:59:48,496 ci hanno abbandonato come due fregnoni. 1271 00:59:48,521 --> 00:59:49,777 (francese) Che fate qui? 1272 00:59:49,802 --> 00:59:52,202 (francese) Qui è per i nudisti. Voi siete vestiti! 1273 00:59:52,227 --> 00:59:54,350 (francese) O vi spogliate o ve ne andate! 1274 00:59:54,375 --> 00:59:56,434 Che dice 'sto zozzone? Che vuole? 1275 00:59:56,459 --> 00:59:58,585 Aspetti! Buongiorno signore! 1276 00:59:58,610 --> 01:00:03,148 Ha detto che questo è un campo di nudisti. 1277 01:00:03,173 --> 01:00:05,952 e che se vogliamo star qui, bisogna spogliarsi. 1278 01:00:05,977 --> 01:00:09,398 No no no! Caro Cupido! 1279 01:00:09,423 --> 01:00:12,779 Ce ne andiamo! Non siamo tagliati per questa vergogna. 1280 01:00:12,804 --> 01:00:16,164 Ma guarda se uno deve anda' in giro così! Io capisco la donna... 1281 01:00:16,189 --> 01:00:20,785 - ma l'omo me fa senso! - Ma va! È così bella la natura! 1282 01:00:20,810 --> 01:00:23,877 Anzi mi piace! Quasi quasi resto qui e mi spoglio anch'io! 1283 01:00:23,902 --> 01:00:26,046 Mi metto bello nudo... 1284 01:00:26,071 --> 01:00:29,442 Ma lei fa schifo così vestito! Pure nudo! È da sveni'! 1285 01:00:29,467 --> 01:00:31,229 Non faccia il bambino. 1286 01:00:31,254 --> 01:00:33,143 Non faccia il bambino! Alla nostra età... 1287 01:00:33,168 --> 01:00:37,447 essere bambini non è un diritto, è una colpa! 1288 01:00:37,472 --> 01:00:39,585 Pensi lei, nudo là in mezzo! 1289 01:00:39,610 --> 01:00:41,939 E adesso basta! Non guardi più che le fa male! 1290 01:00:41,964 --> 01:00:43,702 Adesso, piano piano... 1291 01:00:43,727 --> 01:00:45,819 andiamo a prendere la macchina... 1292 01:00:45,844 --> 01:00:48,162 lei mantiene la promessa e mi riporta in ltalia... 1293 01:00:48,187 --> 01:00:51,040 a Portofino. A quello vero! 1294 01:00:51,065 --> 01:00:55,358 Se voliamo te nudo e io era vena.. qui. 1295 01:01:22,380 --> 01:01:24,840 Ecco! Vedi Mondaldini? Questa è la Costa Azzurra! 1296 01:01:24,865 --> 01:01:27,215 Se stavamo in Italia... 1297 01:01:27,240 --> 01:01:29,370 avemmo trovato almeno una decina di bar... 1298 01:01:29,395 --> 01:01:32,868 gelaterie, bibitari, coccommerari! 1299 01:01:32,893 --> 01:01:34,349 Qui, invece, niente! 1300 01:01:34,374 --> 01:01:36,431 Puoi mori' pure di sete! 1301 01:01:36,456 --> 01:01:38,784 Oddio che sete che ci ho! 1302 01:01:38,809 --> 01:01:41,980 Ma quanto c'è ancora? Ma dove l'abbiamo messa 'sta macchina? 1303 01:01:42,005 --> 01:01:43,610 Dovrebbe essere... 1304 01:01:43,635 --> 01:01:45,237 - dovrebbe essere là! - Come là? 1305 01:01:45,262 --> 01:01:47,002 Questo è uno stabilimento. Che è? 1306 01:01:45,262 --> 01:01:47,284 - Adesso domandiamo. - Domandi un po'. 1307 01:01:49,265 --> 01:01:53,584 Buongiono! Sapete dov'è il posto del belvedere? 1308 01:01:53,609 --> 01:01:57,385 (francese) Sicuro! Andate diritti.... 1309 01:01:57,410 --> 01:02:01,722 - Sì! - La seconda strada a destra... 1310 01:02:01,747 --> 01:02:06,181 - dopo: la terza a sinistra... - Non arriviamo più! 1311 01:02:06,206 --> 01:02:08,527 È là! 1312 01:02:08,552 --> 01:02:10,527 Vedo una bella fontanella! 1313 01:02:10,552 --> 01:02:14,267 Mi darebbe un bicchiere di acqua fresca! Ci ho una sete, che moro! 1314 01:02:14,292 --> 01:02:16,435 - Scusi, ma non capisco. - Gliela pago! 1315 01:02:16,460 --> 01:02:18,882 - Ha detto: un bicchiere d'acqua! - Ah! Un bicchiere d'acqua! 1316 01:02:18,907 --> 01:02:20,625 - Venite! - Grazie! 1317 01:02:20,650 --> 01:02:23,749 Grazie tanto! 1318 01:02:23,774 --> 01:02:26,207 È tutto il giorno che camminiamo sulla spiaggia! 1319 01:02:26,232 --> 01:02:28,700 Quando uno ci ha sete, non c'è che l'acqua fresca. 1320 01:02:28,725 --> 01:02:31,060 Tiè! Guarda che bello! 1321 01:02:31,085 --> 01:02:33,974 Volete visitare il nostro stabilimento? 1322 01:02:33,999 --> 01:02:35,279 Volentieri! 1323 01:02:35,304 --> 01:02:37,372 Se ci fa strada. 1324 01:02:37,397 --> 01:02:39,568 Sicuro! Venite! 1325 01:02:39,593 --> 01:02:41,826 Altro che bibite! L'acqua è sempre l'acqua! 1326 01:02:41,851 --> 01:02:45,374 Fresca! Ammazzalo, com'è bona! Aho! 1327 01:02:45,399 --> 01:02:48,386 - Venga, signore! - Sì, vengo! 1328 01:02:48,411 --> 01:02:51,842 Questo centro di depurazione è il più moderno di Francia. 1329 01:02:51,867 --> 01:02:54,027 (parla francese) 1330 01:02:54,052 --> 01:02:55,322 (parla francese) 1331 01:02:58,136 --> 01:03:02,390 (parla francese) 1332 01:02:58,103 --> 01:03:01,537 (parla francese) 1333 01:03:02,415 --> 01:03:03,828 Ma che dice? 1334 01:03:03,853 --> 01:03:05,019 Dice che gli esperti... 1335 01:03:05,044 --> 01:03:06,652 possono stabilire esattamente 1336 01:03:06,677 --> 01:03:08,683 il numero dei turisti della Costa Azzurra 1337 01:03:08,708 --> 01:03:10,854 in base alla quantità di materia trattata. 1338 01:03:10,879 --> 01:03:12,180 Quanti sono? 1339 01:03:12,205 --> 01:03:13,298 300.000! 1340 01:03:13,323 --> 01:03:14,627 Con noi altri due, naturalmente! 1341 01:03:13,323 --> 01:03:14,666 A me non mi contate, perchè quando cambio aria, io ho delle difficoltà. 1342 01:03:18,938 --> 01:03:20,429 E così... 1343 01:03:20,454 --> 01:03:22,413 - È molto interessante! - Sarà interessante, ma... 1344 01:03:22,438 --> 01:03:23,987 Siccome non ho capito bene... 1345 01:03:24,012 --> 01:03:26,100 Tutto 'sto casino, a che serve? 1346 01:03:26,125 --> 01:03:29,468 In parole povere, serve a trasformare la merda in acqua. 1347 01:03:29,493 --> 01:03:32,159 A sì? In acqua! 1348 01:03:32,184 --> 01:03:34,587 Acqua come questa? 1349 01:03:34,612 --> 01:03:35,522 Come sì? 1350 01:03:35,547 --> 01:03:37,464 E sì! Questa. 1351 01:03:37,489 --> 01:03:39,829 Mortacci loro! 1352 01:03:39,854 --> 01:03:42,221 Che ci siamo bevuti? Un bicchiere di merda? 1353 01:03:42,246 --> 01:03:44,002 Sì! 1354 01:03:44,027 --> 01:03:46,975 Ecco l'ultimo scorcio di Costa Azzurra! 1355 01:03:47,000 --> 01:03:50,970 Beccamose pure 'sta promenade e finalmente siamo in Italia, Mondaldi'! 1356 01:03:50,995 --> 01:03:54,908 Ci son dei posti che mi ricordano quando ero giovine! 1357 01:03:54,933 --> 01:03:58,215 Quando era giovane? Ammazza che memoria. 1358 01:03:58,240 --> 01:04:01,199 Mondaldi', capisco che quando lei era giovanotto, 1359 01:04:01,224 --> 01:04:03,402 ai tempi di Garibaldi, se divertiva pure a Nizza. 1360 01:04:03,427 --> 01:04:05,099 Però, abbia pazienza! 1361 01:04:05,124 --> 01:04:09,172 Mi vorrei diverti' pure io durante 'sto viaggio, se permette! 1362 01:04:09,197 --> 01:04:11,313 La verità, caro Battistini... 1363 01:04:11,338 --> 01:04:13,475 - che lei non è un vero viaggiatore. - No? 1364 01:04:13,500 --> 01:04:15,663 Lei è un materialista. 1365 01:04:15,688 --> 01:04:17,897 Un superficiale. 1366 01:04:17,922 --> 01:04:22,803 I viaggi non si dovrebbe mai farli. Bisognerebbe averli già fatti. 1367 01:04:22,828 --> 01:04:24,717 - Perchè? - Perchè è quando te li ricordi 1368 01:04:24,742 --> 01:04:26,514 - che i viaggi diventano belli. - Allora... 1369 01:04:26,539 --> 01:04:28,586 quello che succede, succede? 1370 01:04:28,611 --> 01:04:31,281 Vuol dire che noi in questo viaggio che ci siamo mangiati 1371 01:04:31,306 --> 01:04:32,367 e anche male... 1372 01:04:35,681 --> 01:04:38,633 quasi un milioncino e siamo pure morti di stanchezza... 1373 01:04:34,587 --> 01:04:37,147 'staltr'anno, sai le risate, quando ce lo ricorderemo! 1374 01:04:35,681 --> 01:04:39,478 Si ferma qui? E che è successo? 1375 01:04:41,462 --> 01:04:45,191 - Che fa benzina un'altra volta? - No! La benzina l'ho fatta! 1376 01:04:45,216 --> 01:04:47,286 - Allora? - Beh! C'è qualcosa che... 1377 01:04:47,311 --> 01:04:51,099 Spero che non sia grave! 1378 01:04:51,124 --> 01:04:52,398 Speriamo! 1379 01:04:52,423 --> 01:04:56,522 Se no, quando ce lo ricordiamo, sai le risate che ci facciamo! 1380 01:04:56,547 --> 01:04:59,202 - Che è? - Ahio! 1381 01:04:59,227 --> 01:05:00,614 Che è successo? 1382 01:05:00,639 --> 01:05:02,687 La Teresa ci ha i bollori! 1383 01:05:02,712 --> 01:05:06,303 Meglio aspettare che si raffreddi! 1384 01:05:06,328 --> 01:05:07,583 Casinò! 1385 01:05:07,608 --> 01:05:11,242 Lo sa che io non sono mai entrato, non ho mai giocato al Casinò? 1386 01:05:11,267 --> 01:05:14,202 Ai miei bei tempi, ero già dentro! 1387 01:05:14,227 --> 01:05:17,402 E adesso mi piace star qui a guardare! 1388 01:05:17,427 --> 01:05:21,002 Come le donne? 1389 01:05:21,027 --> 01:05:23,178 Guardi questo che è uscito! 1390 01:05:23,203 --> 01:05:25,080 Lo vede? Questo sta a piagne! 1391 01:05:25,105 --> 01:05:27,063 Poveraccio! L'hanno spogliato. 1392 01:05:27,088 --> 01:05:29,082 Adesso tira fuori la pistola e si spara. 1393 01:05:29,107 --> 01:05:30,562 - Sì! Sicuro! - No no! Non è così sicuro. 1394 01:05:30,587 --> 01:05:35,863 Qualche volta si piange anche di gioia! 1395 01:05:36,347 --> 01:05:39,498 Ecco! Guardi se non avevo ragione! 1396 01:05:39,523 --> 01:05:41,038 Sì sì! Aveva ragione lei! 1397 01:05:41,063 --> 01:05:42,585 Però l'ha vista quella. 1398 01:05:42,610 --> 01:05:44,515 Perciò è una gioia che dura poco! 1399 01:05:44,540 --> 01:05:47,374 Perchè i soldi se li mangia tutti lei! Vede? 1400 01:05:47,399 --> 01:05:50,619 A proposito di mangiare... 1401 01:05:50,644 --> 01:05:53,042 Perchè mentre Teresa si raffredda dai bollori, 1402 01:05:53,067 --> 01:05:56,038 non ci andiamo a fare uno spuntino? 1403 01:05:56,063 --> 01:06:00,822 Invece, con le donne è più difficile capire se han vinto o se han perso. 1404 01:06:00,847 --> 01:06:03,122 Sai quanto me ne frega a me! 'nnamo a magna'! 1405 01:06:03,147 --> 01:06:05,685 - 'nnamo! - Aspetta, aspetta! 1406 01:06:05,710 --> 01:06:07,526 Mondaldi'! 1407 01:06:07,551 --> 01:06:10,642 Aglie! Ci risiamo! 1408 01:06:10,667 --> 01:06:13,642 Ha perso, signorina? 1409 01:06:13,667 --> 01:06:16,229 Battistini! La mia giacca, per favore! 1410 01:06:16,254 --> 01:06:17,407 Ecco la giacca! 1411 01:06:17,432 --> 01:06:21,460 - Andiamo, su! - Andiamo a magna'! 1412 01:06:24,281 --> 01:06:27,888 Non vorrei che facesse una sciocchezza! 1413 01:06:34,458 --> 01:06:37,322 (francese) Mi perdoni, posso dirle qualcosa? 1414 01:06:37,347 --> 01:06:38,624 (parla francese) 1415 01:06:38,649 --> 01:06:40,104 Mondaldi'! 1416 01:06:40,129 --> 01:06:41,419 Guardi che se quella se butta... 1417 01:06:41,444 --> 01:06:42,694 arrestano a lei! 1418 01:06:42,719 --> 01:06:43,819 io glielo dico! 1419 01:06:43,844 --> 01:06:46,247 (francese) Sono passato di qua... 1420 01:06:46,272 --> 01:06:47,430 come dite voi altri... 1421 01:06:47,455 --> 01:06:49,913 tout passe, tout lasse tout casse... 1422 01:06:49,938 --> 01:06:54,684 Già ho perso! Devo pure ascoltare le sue cretinate? 1423 01:06:56,588 --> 01:06:59,067 Ha perso una fiche! 1424 01:07:00,321 --> 01:07:02,739 Che vergogna! 1425 01:07:06,443 --> 01:07:08,589 (ride) 1426 01:07:09,176 --> 01:07:11,770 (ride) 1427 01:07:12,387 --> 01:07:16,096 (ride) 1428 01:07:16,882 --> 01:07:23,432 Lei dice scemate, poi fa quella faccia! Tutto insieme! 1429 01:07:23,457 --> 01:07:24,879 La ringrazio! 1430 01:07:24,904 --> 01:07:28,180 Credevo che non avrei avuto più voglia di ridere per molto tempo. 1431 01:07:28,205 --> 01:07:29,877 E invece incontro lei... 1432 01:07:29,902 --> 01:07:30,793 è bizzarro! 1433 01:07:29,902 --> 01:07:31,575 Mondaldi'! Se ha finito di dare fastidio 1434 01:07:34,027 --> 01:07:36,645 alle signore che non conosce, io ho fame! Andiamo a mangiare! 1435 01:07:36,670 --> 01:07:39,209 Anche io! Ma ho solo questa fiche! 1436 01:07:39,234 --> 01:07:42,428 Se mi inviate a pranzo, vi porto in un posto meraviglioso! 1437 01:07:42,453 --> 01:07:43,806 Ma le trova tutte lui? 1438 01:07:43,831 --> 01:07:45,389 Che diceva? Dov'è 'sto posto meraviglioso? 1439 01:07:45,414 --> 01:07:50,393 All'isola di Lavin! 1440 01:07:53,718 --> 01:07:55,868 (francese) ...e vengo da una spiaggia di nudisti. 1441 01:07:55,893 --> 01:07:57,462 (francese) Ma è stata anche una sofferenza.... 1442 01:07:57,487 --> 01:08:01,202 - (francese) alla mia età! - Ho capito! 1443 01:08:01,227 --> 01:08:06,009 Quando avete finito, me lo fate sapere. 1444 01:08:08,431 --> 01:08:09,822 Povero Battistini! 1445 01:08:09,847 --> 01:08:12,420 Ce ne eravamo proprio dimenticati. 1446 01:08:12,445 --> 01:08:15,755 Sì. M io glielo avevo detto che è un tipo un pochino balengo! 1447 01:08:15,780 --> 01:08:17,886 Si sarà dispiaciuto per colpa mia. 1448 01:08:17,911 --> 01:08:22,129 Mi faccia il piacere! Vada da lui! 1449 01:08:31,788 --> 01:08:34,122 Cos'è succede? Lei da fastidio la barca? 1450 01:08:34,147 --> 01:08:39,234 No. Non è la barca che mi da fastidio! È lei Mondaldini! 1451 01:08:39,273 --> 01:08:42,060 - Io? - Ma andiamo! Ma che si fa così? 1452 01:08:42,085 --> 01:08:43,799 Ogni volta che conosciamo una donna... 1453 01:08:43,824 --> 01:08:46,420 Lei dimentica che io esisto. 1454 01:08:46,445 --> 01:08:48,700 - Io sono il signor Battistini! - Ma lo so! 1455 01:08:48,725 --> 01:08:51,381 Non mi va di rimanere là, solo come un cretino. 1456 01:08:51,406 --> 01:08:54,861 A parte il fatto che uno è cretino anche se sta in compagnia... 1457 01:08:51,406 --> 01:08:54,281 e non tutti i cretini sono soli e viceversa... 1458 01:08:57,713 --> 01:08:59,590 cosa avrò mai fatto? 1459 01:08:59,615 --> 01:09:02,841 Vorrei soltanto portare un buon ricordo... 1460 01:09:02,866 --> 01:09:04,652 a casa mia! 1461 01:09:04,677 --> 01:09:06,701 No, dico! Già ci dividiamo tutte le spese... 1462 01:09:06,726 --> 01:09:09,687 non vorrà mica che dividiamo anche le donne! 1463 01:09:09,712 --> 01:09:13,871 Ma scusi? Perchè dice dividiamo? 1464 01:09:13,896 --> 01:09:15,329 Ma che è sua quella donna? 1465 01:09:15,354 --> 01:09:16,912 L'abbiamo conosciuta insieme! 1466 01:09:16,937 --> 01:09:19,185 E se la voglio io, ne ho tutto il diritto. 1467 01:09:19,210 --> 01:09:21,651 Solo che io non sono uno scemo come lei! 1468 01:09:21,676 --> 01:09:24,252 Io quel tipo di donne le conosco bene. 1469 01:09:24,277 --> 01:09:26,869 Quella è una donna che quando ha mangiato e bevuto... 1470 01:09:26,894 --> 01:09:28,672 fifty, fifty... 1471 01:09:26,894 --> 01:09:28,041 ci saluta...fifty, fifty! 1472 01:09:31,017 --> 01:09:33,071 Il 29 è la mia rovina. 1473 01:09:33,096 --> 01:09:35,384 Mi sono intestardita e ho perso. 1474 01:09:35,409 --> 01:09:37,941 È che mi piace tanto il 29. 1475 01:09:37,966 --> 01:09:39,882 Ma io lo so perchè ho perso. 1476 01:09:39,907 --> 01:09:41,543 Perchè ho sbagliato casinò. 1477 01:09:41,568 --> 01:09:44,527 A me è quello di Cannes, che mi porta fortuna. 1478 01:09:44,552 --> 01:09:46,270 Perchè non sono andata a Cannes! 1479 01:09:46,295 --> 01:09:47,685 E non lo so. Perchè? 1480 01:09:47,710 --> 01:09:51,214 È il destino che l'ha voluto! 1481 01:09:51,239 --> 01:09:52,464 Voi siete emiliani? 1482 01:09:52,508 --> 01:09:55,934 No. Io Roma. Lui è emiliano. 1483 01:09:55,959 --> 01:09:58,372 I miei nonni erano di Sassuolo. 1484 01:09:58,397 --> 01:10:00,973 Si trasferirono a Lione, prima della guerra. 1485 01:10:00,998 --> 01:10:03,645 Io lavoro lì. In ospedale. 1486 01:10:03,670 --> 01:10:05,340 Lei è medico? 1487 01:10:05,365 --> 01:10:07,168 No. Infermiera. 1488 01:10:07,193 --> 01:10:08,804 - Ah! - (FO) Sì, medico! 1489 01:10:08,829 --> 01:10:11,170 (FO) Il contagio del gioco, l'ho preso in ospedale. 1490 01:10:11,195 --> 01:10:12,994 Un paziente malato di reni, 1491 01:10:13,019 --> 01:10:14,452 durante la dialisi, 1492 01:10:14,477 --> 01:10:17,244 mi costringeva a giocare su una piccola roulette tascabile. 1493 01:10:17,269 --> 01:10:21,569 (FO) Le fanno, in ospedale, queste cose! 1494 01:10:21,594 --> 01:10:23,779 E lei di che cosa si occupa? 1495 01:10:23,804 --> 01:10:28,141 Eh! Di che? Cinema. 1496 01:10:28,166 --> 01:10:29,599 (FO) Produttore? 1497 01:10:29,624 --> 01:10:33,488 (FO) Produttore dice? In un certo senso. 1498 01:10:33,513 --> 01:10:36,461 Curo la pubblicità, i manifesti vari... 1499 01:10:36,486 --> 01:10:39,797 mi interesso dell'affluenza del pubblico nelle sale... 1500 01:10:39,822 --> 01:10:42,144 e cerco di capire gli umori, i gusti... 1501 01:10:42,227 --> 01:10:46,124 dello spettatore! Mondaldi', perchè mi guarda? Mi corregga se sbaglio. 1502 01:10:46,149 --> 01:10:50,381 Ma non farebbe meglio a dire che fa la maschera? Che strappa i biglietti? 1503 01:10:50,406 --> 01:10:52,124 Mmm! E io che ho detto? 1504 01:10:52,149 --> 01:10:55,874 Oh! Mi scusi! Le ho fatto male? 1505 01:10:55,899 --> 01:10:57,924 A chi? A me? 1506 01:10:57,949 --> 01:10:59,018 Perchè? 1507 01:10:59,043 --> 01:11:00,662 Non era la sua gamba? 1508 01:11:00,687 --> 01:11:04,312 La gamba? Forse è stata quella del tavolino! 1509 01:11:04,337 --> 01:11:07,796 Tanto o la gamba mia o del tavolino, è la stessa cosa! 1510 01:11:07,821 --> 01:11:11,259 O Dio! 1511 01:11:11,284 --> 01:11:15,091 - (francese) Va bene, signora? - Sì! 1512 01:11:17,191 --> 01:11:20,277 O porca mignotta! 1513 01:11:20,302 --> 01:11:21,447 Io lo sapevo. 1514 01:11:21,472 --> 01:11:22,700 - Ma che succede? - Che succede? 1515 01:11:22,787 --> 01:11:24,430 E che c'è?! 1516 01:11:24,455 --> 01:11:27,689 Glielo avevo detto che non ci volevo veni' sulla Costa Azzurra. 1517 01:11:27,714 --> 01:11:30,230 Eccolo lì! 1518 01:11:30,255 --> 01:11:31,370 Che c'è? 1519 01:11:31,395 --> 01:11:34,038 C'è un cuoco brutto, tutto vestito di bianco... 1520 01:11:34,063 --> 01:11:36,733 che mi sta guardando. 1521 01:11:36,758 --> 01:11:37,998 Guardi un po'! 1522 01:11:38,023 --> 01:11:40,397 Lo vede? Che fa? 1523 01:11:40,422 --> 01:11:42,399 Mi guarda? 1524 01:11:42,424 --> 01:11:48,672 Più che guardarla, mi pare che stia venendo qui. 1525 01:11:48,697 --> 01:11:54,852 - Scusate! Devo andare alla toilette. - Prego! 1526 01:11:59,098 --> 01:12:01,607 Elvio! 1527 01:12:01,634 --> 01:12:02,911 Ciao! 1528 01:12:03,921 --> 01:12:05,255 Ciao! 1529 01:12:03,921 --> 01:12:06,357 È una vita, eh? 1530 01:12:08,880 --> 01:12:10,022 20 anni! 1531 01:12:10,047 --> 01:12:14,740 21 ! 1532 01:12:14,765 --> 01:12:16,522 Vieni! Andiamo via di qua. 1533 01:12:16,547 --> 01:12:18,458 Vieni! Vieni! 1534 01:12:21,740 --> 01:12:27,206 Adesso avrà capito perchè mi tiro dietro quel Battistini! 1535 01:12:27,231 --> 01:12:29,984 Eh! È un uomo molto solo! 1536 01:12:30,009 --> 01:12:32,239 Poverino! E, come dice Oscar Wilde, 1537 01:12:32,264 --> 01:12:36,438 gli piace parlare di niente, che è la sola cosa che sa fare. 1538 01:12:36,463 --> 01:12:39,223 Vie' qua! Vieni! 1539 01:12:40,951 --> 01:12:43,247 Lo sai che mi fa piacere vederti? 1540 01:12:43,272 --> 01:12:45,103 Mmm! A me no! 1541 01:12:45,128 --> 01:12:47,519 Pensa un po'! 1542 01:12:47,544 --> 01:12:52,789 Andiamo a fare due passi. A prendere un po' d'aria! 1543 01:12:52,814 --> 01:12:55,713 Comunque, io ti avrei cercato. 1544 01:12:55,738 --> 01:12:58,257 È un po' che ci penso! 1545 01:12:58,282 --> 01:13:01,166 E poi ti trovo qua. 1546 01:13:05,984 --> 01:13:09,365 Siediti qua. Vieni! 1547 01:13:16,507 --> 01:13:19,482 Sai cos'è? 1548 01:13:19,507 --> 01:13:24,347 È che Maria non l'ha mandata giù. 1549 01:13:24,372 --> 01:13:27,357 Ma non ha mandato giù, che cosa? 1550 01:13:27,384 --> 01:13:32,621 Ma il fatto che ti ha lasciato. 1551 01:13:32,646 --> 01:13:36,882 È una che soffre! Non ce la fa più! 1552 01:13:36,907 --> 01:13:40,208 E io non so più cosa fare. 1553 01:13:40,233 --> 01:13:43,402 Elvio! 1554 01:13:43,427 --> 01:13:46,882 So che con te ho commesso un torto, 1555 01:13:46,907 --> 01:13:48,191 però voglio riparare. 1556 01:13:48,216 --> 01:13:49,430 Ma riparare che? 1557 01:13:49,455 --> 01:13:51,950 Se accetti... 1558 01:13:51,975 --> 01:13:54,699 vorrei restituirtela. 1559 01:13:54,724 --> 01:13:55,920 Chi? 1560 01:13:55,945 --> 01:13:58,187 Maria? 1561 01:13:58,212 --> 01:14:00,619 Ma che me restituisci? Dopo 20 anni? 1562 01:14:00,644 --> 01:14:02,602 E che è? Un orologio? 1563 01:14:02,627 --> 01:14:04,922 Una giacca? Un paio di scarpe? 1564 01:14:04,947 --> 01:14:06,469 Chi me restituisci? 1565 01:14:06,494 --> 01:14:07,642 Una moglie? 1566 01:14:07,667 --> 01:14:08,955 Una vecchia? 1567 01:14:08,980 --> 01:14:14,987 Non è più giovanissima, ma neanche da buttare via. 1568 01:14:15,012 --> 01:14:17,202 Eppure, te lo confesso... 1569 01:14:17,227 --> 01:14:20,006 sono 9 anni che non facciamo più l'amore! 1570 01:14:20,031 --> 01:14:21,642 E me l'ammolli a me! 1571 01:14:21,667 --> 01:14:22,702 Va be'...ma in cucina! 1572 01:14:22,787 --> 01:14:24,505 - In cucina? - Eh, eh, eh! 1573 01:14:24,530 --> 01:14:27,619 - Maria in cucina? - E l'ho scafata io! 1574 01:14:27,644 --> 01:14:29,282 (FO) Sapessi come l'ho scafata! 1575 01:14:29,307 --> 01:14:32,882 (FO) È una cosa che... 1576 01:14:32,907 --> 01:14:35,693 Ma a te, te la fa la barba? 1577 01:14:35,718 --> 01:14:37,005 La barba? 1578 01:14:37,030 --> 01:14:39,600 A me, me faceva la barba. 1579 01:14:39,625 --> 01:14:42,081 Non è che io lo volessi... 1580 01:14:42,106 --> 01:14:45,681 è che a Maria gli piaceva! Vedi... 1581 01:14:45,706 --> 01:14:48,082 per lei era come... 1582 01:14:48,107 --> 01:14:49,882 come un grande godimento... 1583 01:14:49,907 --> 01:14:51,042 a farme la barba! 1584 01:14:51,067 --> 01:14:56,737 Lo vedi? A me la barba non l'ha fatta mai! 1585 01:14:58,311 --> 01:14:59,362 Elvio... 1586 01:14:59,387 --> 01:15:01,345 io sono sicuro... 1587 01:15:01,370 --> 01:15:03,882 che se tu dici a Maria: ''Vuoi tornare con me?'' 1588 01:15:03,907 --> 01:15:06,775 non ti farebbe nemmeno finire la frase. 1589 01:15:06,800 --> 01:15:09,660 Ma per finirla bisogna cominciarla. E io non la comincio. 1590 01:15:09,685 --> 01:15:13,658 Va be'! Dopo 20 anni! 1591 01:15:13,683 --> 01:15:16,125 Ma non è questione di anni! 20, 30... 1592 01:15:16,150 --> 01:15:18,871 (FO) 40...100... 1593 01:15:18,896 --> 01:15:22,162 Ma come! Uno esce di casa una mattina... 1594 01:15:22,187 --> 01:15:23,823 attraversa la strada... 1595 01:15:23,848 --> 01:15:26,308 va sotto a un tram... 1596 01:15:26,333 --> 01:15:27,678 la gamba a pezzi... 1597 01:15:27,703 --> 01:15:29,988 te portano all'ospedale, te la tagliano... 1598 01:15:30,013 --> 01:15:32,869 e chi te trovo sul lettino vicino al mio? 1599 01:15:32,894 --> 01:15:36,160 Uno stronzo di cuoco col braccio ingessato, così! 1600 01:15:36,185 --> 01:15:39,282 (FO) Sembrava il Duce! 1601 01:15:39,307 --> 01:15:42,205 ''È carina la sua signora'' - mi dice. 1602 01:15:42,230 --> 01:15:45,249 E me la frega! 1603 01:15:45,274 --> 01:15:47,504 E così io, in un colpo solo... 1604 01:15:47,529 --> 01:15:51,501 ho perso la gamba e la moglie. 1605 01:15:51,526 --> 01:15:54,962 Vedi? Non è questione di anni! Io... 1606 01:15:54,987 --> 01:15:59,021 io potrei pure dimenticare. Ma... 1607 01:15:59,046 --> 01:16:02,307 ma questa, no! No no! 1608 01:16:02,332 --> 01:16:08,103 Questa non se lo scorda più! 1609 01:16:11,227 --> 01:16:12,889 E questi? 1610 01:16:12,914 --> 01:16:15,382 Escusame, garson! E l'amì che stavanò qua? 1611 01:16:15,407 --> 01:16:16,722 La madame fransè? 1612 01:16:16,747 --> 01:16:18,919 E mon amì pelato, con la panza, vecchio? 1613 01:16:18,944 --> 01:16:20,092 Dove son allè? 1614 01:16:20,117 --> 01:16:22,611 (francese) Sono partiti. Hanno preso il battello per Cannes. 1615 01:16:22,636 --> 01:16:23,882 Pur Cannes? 1616 01:16:23,907 --> 01:16:25,056 (francese) Il suo gelato? 1617 01:16:25,081 --> 01:16:26,719 No! Ormai che magno! 1618 01:16:26,744 --> 01:16:28,569 Che devo paga'? L'addition? 1619 01:16:28,594 --> 01:16:31,341 - (francese) È tutto pagato. - Tutto pagato? Aspetta! Dove vai? 1620 01:16:31,366 --> 01:16:33,924 Sembra brutto, no? 1621 01:16:33,949 --> 01:16:35,556 Se so' squagliati! 1622 01:16:35,581 --> 01:16:37,237 A Cannes, so' andati! 1623 01:16:37,262 --> 01:16:39,335 Sì, sì! Lo so io... 1624 01:16:39,360 --> 01:16:41,046 dove sono andati. 1625 01:16:41,071 --> 01:16:44,605 Madame e monsieur! Fate il vostro gioco! 1626 01:16:46,639 --> 01:16:49,511 Rien ne vas plus! 1627 01:16:50,387 --> 01:16:52,901 20 nero pari passe. 1628 01:16:53,687 --> 01:16:54,802 - Grazie, signori! - (strillo) 1629 01:16:54,827 --> 01:16:56,263 Sembra sia destino! 1630 01:16:56,288 --> 01:16:59,762 (dietro) Stia tranquillo! Cerco un amico! 1631 01:16:59,787 --> 01:17:02,615 Un panzone pelato italien, in compagnia di una madame fransè... 1632 01:17:02,640 --> 01:17:04,663 Due minuti! 1633 01:17:04,688 --> 01:17:08,250 Se poi non lo trovo, me ne vado! 1634 01:17:10,695 --> 01:17:13,037 (FO) Signori e signore, fate il vostro gioco. 1635 01:17:13,062 --> 01:17:16,259 (vociare) 1636 01:17:17,027 --> 01:17:19,149 Mi scusi! Mondaldi'! 1637 01:17:19,174 --> 01:17:20,402 Ma che si fa così? 1638 01:17:20,427 --> 01:17:23,339 Io vado alla toilette, 5 minuti e lei scappa e viene al casinò? 1639 01:17:23,364 --> 01:17:24,638 [urlo] O Dio! Che è? 1640 01:17:24,663 --> 01:17:25,891 Che è successo? Ha perso? 1641 01:17:25,916 --> 01:17:28,492 - Ho vinto! Un pieno! - Abbiamo vinto? 1642 01:17:28,517 --> 01:17:33,597 Allora stasera champagne! 1643 01:17:43,067 --> 01:17:45,740 (canta) E se la Francia non è una troia... 1644 01:17:45,765 --> 01:17:49,572 Nizza e Savoia, ce deve ridà! 1645 01:17:49,597 --> 01:17:51,478 La solita finezza! 1646 01:17:51,503 --> 01:17:53,928 E no! Ce la deve ridare Nizza. 1647 01:17:53,953 --> 01:17:56,025 Se non altro per mangiare da cristiani! 1648 01:17:56,050 --> 01:17:57,802 - Permette? - Ma lasci perdere! 1649 01:17:57,827 --> 01:17:59,783 Lo lasci dire! È divertente! 1650 01:17:59,808 --> 01:18:03,124 Ma scusi! Noi paghiamo il ristorante per mangiare. Giusto? 1651 01:18:03,149 --> 01:18:05,765 Ebbeh! Lei lo chiama mangiare, quello che ci hanno dato? 1652 01:18:05,790 --> 01:18:07,809 C'era quel maitre vestito in frak... 1653 01:18:07,834 --> 01:18:10,193 che è stato mezz'ora a descrivermi il piatto. 1654 01:18:07,834 --> 01:18:10,294 Dice: 1655 01:18:10,218 --> 01:18:10,922 Vous voulez les grand... (francese) 1656 01:18:13,147 --> 01:18:17,220 (francesee maccheronico) 1657 01:18:17,307 --> 01:18:19,276 Ammazzate! Dico! E che me porta? 1658 01:18:19,301 --> 01:18:22,247 Aho! Era un pezzettino di carne così, come un'ostia! 1659 01:18:22,272 --> 01:18:23,894 Con tutta cacarella intorno! 1660 01:18:23,919 --> 01:18:26,345 Foglie di lattuga, due olive e un cappero. 1661 01:18:26,370 --> 01:18:28,122 C'era pure il cappero, in mezzo. 1662 01:18:28,147 --> 01:18:32,274 Ma dico io! Dammi un piatto di spaghetti e vai sul sicuro. Giusto? 1663 01:18:32,299 --> 01:18:35,122 - È giusto, ma non lo fanno! - Sempre a criticare! 1664 01:18:35,147 --> 01:18:37,704 Ma abbia più rispetto, almeno per la signora... 1665 01:18:37,729 --> 01:18:39,162 - che è francese! - Io critico... 1666 01:18:39,187 --> 01:18:42,546 perchè la signora è francese... ma è anche di spirito! 1667 01:18:42,571 --> 01:18:45,722 Anche lei, anche lei è pieno di spirito! E si vede! 1668 01:18:45,747 --> 01:18:47,642 Si è scolato due bottiglie di Beaujolais! 1669 01:18:47,667 --> 01:18:50,118 - E quasi mezza di champagne... - A sì!? 1670 01:18:50,143 --> 01:18:51,778 Davanti al vino francese... 1671 01:18:51,803 --> 01:18:53,628 presento le armi. 1672 01:18:53,653 --> 01:18:57,282 Dopo il nostro, è il vino più buono del mondo! 1673 01:18:57,307 --> 01:18:59,382 Ma la nouvelle cousine...puah! 1674 01:18:59,407 --> 01:19:02,165 Fate così, voi in Francia, vero? 1675 01:19:02,190 --> 01:19:05,115 Ma adesso, ragazzi, è ora di andare a fare la nanna! 1676 01:19:05,140 --> 01:19:06,482 La nanna? 1677 01:19:06,507 --> 01:19:08,328 Cannes è piena di turisti... 1678 01:19:08,353 --> 01:19:12,232 e non si trova un letto! Non ci resta che dormire in macchina. 1679 01:19:12,257 --> 01:19:15,281 Madame, per fortuna, la sua camera ce l'ha! 1680 01:19:15,306 --> 01:19:18,362 No no! Mondaldi'! Io in macchina non ci dormo! 1681 01:19:18,387 --> 01:19:19,958 Non ci dormo! 1682 01:19:19,983 --> 01:19:23,803 Ho dormito su una spiaggia. Mi sono svegliato in mezzo ai nudi. 1683 01:19:23,828 --> 01:19:26,103 Cannes la rivolto come una cappotto vecchio. 1684 01:19:26,267 --> 01:19:29,651 Ma voglio una camera! Io voglio dormire in camera mia! 1685 01:19:29,676 --> 01:19:32,182 Vada lei a dormire con la sua Teresa! Vada! 1686 01:19:32,207 --> 01:19:33,198 Mi spiace! 1687 01:19:33,223 --> 01:19:35,285 Io conosco il direttore dell'hotel. 1688 01:19:35,310 --> 01:19:37,910 È lui che mi ha procurato una piccola suite. 1689 01:19:37,935 --> 01:19:40,488 Potrei arrangiare per un'altra persona... 1690 01:19:40,513 --> 01:19:41,324 No no no! 1691 01:19:43,997 --> 01:19:46,506 No grazie. Non voglio disturbare! 1692 01:19:43,867 --> 01:19:46,506 Scusate! Io non dormo senza il mio tranquillante. L'ho finito! 1693 01:19:46,531 --> 01:19:47,940 Vado in farmacia a comprarlo! Un minuto! 1694 01:19:47,965 --> 01:19:51,581 Sì! Vai, vai! 1695 01:19:55,102 --> 01:19:59,713 Scusi, Mondaldini! Ma che ci ha lei dentro quella testa di melone? 1696 01:19:59,738 --> 01:20:02,250 O io so' matto o lei non ha capito... 1697 01:20:02,275 --> 01:20:04,642 ma come, quella ci offre di dormire... e lei che dice? 1698 01:20:04,667 --> 01:20:05,782 - No grazie! - No no no! 1699 01:20:05,807 --> 01:20:08,322 Non ''ci''! Vede che è lei, che non ha capito?! 1700 01:20:08,347 --> 01:20:12,584 È a me che l'ha offerto! 1701 01:20:12,609 --> 01:20:15,185 E lei, immediatamente, scompare. 1702 01:20:15,210 --> 01:20:16,705 Con Germane, me la vedo io! 1703 01:20:16,787 --> 01:20:20,146 Sa! Io ho la mia strategia personale! 1704 01:20:20,171 --> 01:20:22,602 Va be! Lei ha al strategia. Ma io dove vado a dormire? 1705 01:20:22,627 --> 01:20:24,642 - Me lo dice? - Ma sia gentile! 1706 01:20:24,667 --> 01:20:26,385 - Andiamo! - So' gentile! Ma che faccio? 1707 01:20:26,410 --> 01:20:28,842 Deve solo scomparire. 1708 01:20:28,867 --> 01:20:32,058 Adesso io mi faccio due passi con madame... 1709 01:20:32,083 --> 01:20:34,199 le dico qualche parolina giusta... 1710 01:20:34,224 --> 01:20:36,037 e poi l'accompagno all'albergo... 1711 01:20:36,062 --> 01:20:38,771 e... e le lascio la macchina aperta! 1712 01:20:38,796 --> 01:20:41,722 Se si trova un letto, tanto meglio! 1713 01:20:41,747 --> 01:20:43,962 Se poi non lo trova, si può sempre infilare là dentro... 1714 01:20:43,987 --> 01:20:46,482 e noi ci ritroviamo domattina. Eh? 1715 01:20:46,507 --> 01:20:48,282 E adesso collabori! Ma andiamo! 1716 01:20:49,620 --> 01:20:52,876 Siamo in società! No? 1717 01:20:49,627 --> 01:20:52,266 Lei è in società solo quando le fa comodo, vero? 1718 01:20:52,901 --> 01:20:54,882 Va bene! Okay! 1719 01:20:54,907 --> 01:20:56,417 Okay, okay! Mondaldini! 1720 01:20:56,442 --> 01:20:57,722 Le lascio il campo libero. 1721 01:20:57,747 --> 01:20:59,762 Vada pure con la sua nuova compagna francese. 1722 01:20:59,787 --> 01:21:01,082 Io sto bene solo. 1723 01:21:01,107 --> 01:21:03,168 Battistini. 1724 01:21:04,507 --> 01:21:06,887 Battistini. 1725 01:21:07,687 --> 01:21:09,635 Ma dove va? 1726 01:21:09,660 --> 01:21:12,202 So' cazzi de moi! 1727 01:21:12,227 --> 01:21:14,722 Ma che te soni! Passa! 1728 01:21:14,747 --> 01:21:16,267 - Mondaldini! - Eh? 1729 01:21:16,292 --> 01:21:17,788 C'era un po' di fila! 1730 01:21:17,813 --> 01:21:20,250 - Ah! Ben! - Ma Battistini? 1731 01:21:20,275 --> 01:21:21,922 Eh! Ha bevuto! 1732 01:21:21,947 --> 01:21:24,017 Perchè? Secondo lei quello che è successo stamattina 1733 01:21:24,042 --> 01:21:26,508 al ristorante, non gli ha lasciato delle tracce? 1734 01:21:26,533 --> 01:21:28,867 Può essere! Mi sembrava così allegro! 1735 01:21:28,892 --> 01:21:32,402 Allora come si spiega lei, che abbia bevuto tanto? 1736 01:21:32,427 --> 01:21:35,039 Povero Battistini! 1737 01:21:35,064 --> 01:21:36,982 Mah! Io sa che malgrado tutto è la donna 1738 01:21:37,007 --> 01:21:39,217 che decide il destino e la vita di un uomo... 1739 01:21:39,307 --> 01:21:42,814 Di tutta la vita! E a volte anche... 1740 01:21:42,839 --> 01:21:44,989 di una sola notte! 1741 01:21:45,014 --> 01:21:47,322 Dove vuole arrivare? 1742 01:21:47,347 --> 01:21:51,100 Al suo albergo. 1743 01:22:01,427 --> 01:22:03,987 Germane, io vorrei dirle un milione di cose! 1744 01:22:04,012 --> 01:22:08,523 Giuseppe! Scegline una a caso! Non vorrei far l'alba! 1745 01:22:08,548 --> 01:22:12,082 Poi ho bevuto troppo. Ho una gran voglia di dormire! 1746 01:22:12,107 --> 01:22:15,442 Germane! 1747 01:22:15,467 --> 01:22:18,824 In due si dorme meglio! 1748 01:22:18,849 --> 01:22:20,816 Via! Non fare l'italiano! 1749 01:22:20,841 --> 01:22:23,253 Buonanotte Giuseppe. 1750 01:22:24,722 --> 01:22:26,832 E... quel invito? 1751 01:22:26,857 --> 01:22:31,122 Un'altra volta. 1752 01:22:31,147 --> 01:22:34,753 Mi sognerò di te! 1753 01:22:35,482 --> 01:22:39,730 Se dormirò! 1754 01:22:43,427 --> 01:22:45,780 Buonanotte! 1755 01:22:45,805 --> 01:22:48,292 Notte! 1756 01:22:55,907 --> 01:22:57,818 - Ci sono messaggi? - No, madame! 1757 01:22:57,907 --> 01:23:01,413 - Buonanotte! - Buonanotte! 1758 01:23:16,636 --> 01:23:17,768 O mon Dieu! 1759 01:23:17,793 --> 01:23:19,110 Battistini? 1760 01:23:19,135 --> 01:23:19,931 Germane! 1761 01:23:19,956 --> 01:23:21,036 So' io! Me vedi? 1762 01:23:21,061 --> 01:23:22,778 Ma sì che la vedo! 1763 01:23:22,803 --> 01:23:24,714 Ma che fa lì dentro all'ascensore? 1764 01:23:24,739 --> 01:23:28,379 Che faccio? È mezz'ora che vado su e giù! Aspetto a lei! 1765 01:23:28,404 --> 01:23:30,440 Germane! Accetto il suo invito. 1766 01:23:30,465 --> 01:23:35,815 Mondaldini ha detto: ''No, merci!''. Io dico: '' Oui, merci!'' 1767 01:23:35,840 --> 01:23:37,022 E non mi mandi via! 1768 01:23:37,047 --> 01:23:38,132 È notte. 1769 01:23:38,157 --> 01:23:39,546 Dove vado a sbatte'? 1770 01:23:39,571 --> 01:23:42,207 Posso cascare dentro a una buca. So' pure ubriaco. 1771 01:23:42,232 --> 01:23:44,711 Sì! Per questo, sono ubriaca pure io! 1772 01:23:44,736 --> 01:23:45,980 - Ma davvero? - Sì! 1773 01:23:46,005 --> 01:23:48,273 Siamo due ubriachi soli nella notte! 1774 01:23:48,298 --> 01:23:52,580 Stiamo bene insieme. Vero Germane? 1775 01:24:00,708 --> 01:24:04,200 Ma che è? Mondaldini? 1776 01:24:04,225 --> 01:24:09,036 Anvedi! Poveraccio! Mi è venuto a prendere! 1777 01:24:10,272 --> 01:24:11,339 Mondald... 1778 01:24:11,364 --> 01:24:13,159 Aho! Alt! 1779 01:24:14,547 --> 01:24:17,141 (ride) 1780 01:24:18,016 --> 01:24:19,449 Mondaldi'! 1781 01:24:19,474 --> 01:24:20,911 Ma qui, sta lei? 1782 01:24:21,194 --> 01:24:22,673 (ride) 1783 01:24:22,947 --> 01:24:24,660 Battistini! 1784 01:24:24,685 --> 01:24:27,387 Cos'è che fa qui? Io mi aspettavo di trovarla in macchina. 1785 01:24:27,412 --> 01:24:29,752 Dove... dove ha passato la notte? 1786 01:24:29,777 --> 01:24:32,126 E come dove ho pass... 1787 01:24:32,151 --> 01:24:33,743 Perchè? Lei dove l'ha passata? 1788 01:24:33,768 --> 01:24:37,259 A beh! Io, quando ci siamo lasciati... 1789 01:24:37,284 --> 01:24:41,189 a mezza notte, lei sapeva con chi ero e dove andavo! 1790 01:24:41,214 --> 01:24:44,576 Certo che lo so! Lo so sì! 1791 01:24:44,601 --> 01:24:47,638 Perchè lei vuol dire che con Germane... 1792 01:24:47,663 --> 01:24:52,211 micio, micio! È venuto a dormi' qui, all'albergo? 1793 01:24:52,236 --> 01:24:54,781 Lo vede che capisce bene, quando vuol capire! 1794 01:24:54,806 --> 01:24:57,355 E che so' stupido! Ho capito, sì! 1795 01:24:57,380 --> 01:25:01,049 E che è successo, Mondaldi'? 1796 01:25:01,074 --> 01:25:04,505 - Mi ha fatto saltare tutti i circuiti! - Ammazzate! Poveraccio! 1797 01:25:04,530 --> 01:25:07,041 come l'ha ridotto! E che è? 1798 01:25:07,066 --> 01:25:10,266 - Mi ha spolpato completamente! - Se l'è magnato!? 1799 01:25:10,291 --> 01:25:11,440 E che è? Una belva! 1800 01:25:11,465 --> 01:25:14,471 Mano! Era solo una metafora! Battistini! 1801 01:25:14,496 --> 01:25:17,025 È una donna veramente bella! 1802 01:25:17,050 --> 01:25:22,135 Carne bella soda e poi sopratutto "la charme francese". 1803 01:25:22,160 --> 01:25:23,587 Eheee! 1804 01:25:23,612 --> 01:25:25,685 - Scssss! La conosco! - Da parte mia ho cercato.... 1805 01:25:23,612 --> 01:25:27,497 - di tenere la bandiera alta! - Alta, alta, la bandiera! 1806 01:25:29,787 --> 01:25:33,794 E quante? Andiamo, va! Butti lì. 1807 01:25:29,787 --> 01:25:34,997 Quante? 1808 01:25:35,132 --> 01:25:37,271 - Due volte ci ho dato! - Due? 1809 01:25:35,132 --> 01:25:38,458 Mannaggia! 1810 01:25:38,436 --> 01:25:41,633 E no! Non esageri Mondaldi'! Due sono troppe! 1811 01:25:41,658 --> 01:25:42,941 Andiamo! Su! Andiamo! 1812 01:25:42,966 --> 01:25:45,549 Sì sì sì! Due! Sì sì sì! 1813 01:25:45,574 --> 01:25:49,286 Ma dal punto di vista qualitativo... tre! Tre! 1814 01:25:49,311 --> 01:25:53,668 No! Ma lei se lo aspettava quest'assalto? 1815 01:25:53,693 --> 01:25:56,313 E dove l'avete fatta questa assatanata? Dove? 1816 01:25:56,338 --> 01:25:57,268 Dove? 1817 01:25:57,293 --> 01:25:58,105 - Eh? 1818 01:25:58,130 --> 01:26:00,507 Beh! Ma in camera di Germane! 1819 01:26:00,532 --> 01:26:02,399 Ah! Dans la chambre! 1820 01:26:02,521 --> 01:26:03,795 (ride) 1821 01:26:03,907 --> 01:26:07,095 Solo voglio sapere se lei c'era. Ma dove stava? 1822 01:26:07,120 --> 01:26:09,842 Andiamo! Mondaldi'! Io non l'ho vista. 1823 01:26:09,867 --> 01:26:11,588 Si era nascosto? 1824 01:26:11,613 --> 01:26:13,962 Forse stava sotto il letto? 1825 01:26:13,987 --> 01:26:16,543 Perchè sopra, sdraiato c'ero io! 1826 01:26:16,568 --> 01:26:18,593 Con Germane! Io! 1827 01:26:18,618 --> 01:26:20,948 Che stavo consumando! 1828 01:26:21,069 --> 01:26:22,263 (ride) 1829 01:26:23,027 --> 01:26:27,482 Ammazza! Che nottata che ho passato! 1830 01:26:27,507 --> 01:26:30,751 E io dovrei credere che lei è stato a letto con Germane? 1831 01:26:30,776 --> 01:26:33,802 È proprio grazie a lei, che io ho concluso. 1832 01:26:33,827 --> 01:26:35,385 Lei ha rifiutato l'invito. 1833 01:26:35,410 --> 01:26:36,755 È andato in bianco. 1834 01:26:36,780 --> 01:26:37,972 Come il vino! 1835 01:26:37,997 --> 01:26:39,808 Un bianco nel bianco. 1836 01:26:39,833 --> 01:26:43,341 Andiamo, Mondaldini! Gioisca se un suo amico a goduto. 1837 01:26:43,366 --> 01:26:45,328 L'ha detto lei che siamo in società! 1838 01:26:45,353 --> 01:26:48,118 Mi dispiace! Ma lei in questo albergo, non ci ha nesso piede 1839 01:26:48,143 --> 01:26:50,762 - E lei? - Io sì! 1840 01:26:50,787 --> 01:26:53,939 Uno! Quello buono! 1841 01:26:53,964 --> 01:26:56,373 Ah! A proposito! 1842 01:26:56,398 --> 01:26:58,912 Quando ha visto che le mancava una gamba, che cosa ha fatto? 1843 01:26:58,937 --> 01:27:03,377 È svenuta? Ha strillato? Ha chiamato il portiere di notte? 1844 01:27:03,402 --> 01:27:08,138 No. Mio vecchio panzone invidioso! 1845 01:27:08,163 --> 01:27:10,642 Tutto ''o contrer''! 1846 01:27:10,667 --> 01:27:12,584 Non ha battuto ciglio! 1847 01:27:12,609 --> 01:27:15,398 Mi ha guardato negli occhi in silenzio e... 1848 01:27:15,423 --> 01:27:18,901 e quando ha saputo come e dove l'avevo persa la mia gamba... 1849 01:27:18,926 --> 01:27:21,694 non ha potuto trattenere la sua emozione. 1850 01:27:21,719 --> 01:27:25,346 Mi ha stretto forte al pettone e ha gridato: 1851 01:27:25,371 --> 01:27:27,123 ''Io sono fiera... 1852 01:27:27,148 --> 01:27:28,740 di fare l'amore con un eroe!''. 1853 01:27:28,765 --> 01:27:31,518 Capirai! lo mi so' avventato su quel corpo... 1854 01:27:31,543 --> 01:27:34,659 un po' cadente, ma ancora! Ammazza come è dura! 1855 01:27:34,684 --> 01:27:37,206 Ci ha due chiappone! Sembrano due prociutti! 1856 01:27:34,684 --> 01:27:37,300 Ah! Eccola qui! 1857 01:27:38,731 --> 01:27:39,993 Stavo a di', stavo! 1858 01:27:40,018 --> 01:27:41,335 - Ma che è impazzito? - Dico anche a lei, se sbaglio! 1859 01:27:41,360 --> 01:27:42,735 Che sta dicendo? 1860 01:27:42,760 --> 01:27:44,557 Sto raccontando la nostra avventura! 1861 01:27:44,582 --> 01:27:46,812 Io ero venuta a passare qualche giornata piacevole 1862 01:27:46,837 --> 01:27:48,762 - sulla Costa Azzurra. - A lo so! 1863 01:27:48,787 --> 01:27:51,877 Qui, a parte il casinò, è pieno di giovani! 1864 01:27:51,902 --> 01:27:53,762 E io guardavo i giovani. 1865 01:27:53,787 --> 01:27:55,743 - Ma loro non guardavano me! - E lo credo! 1866 01:27:55,768 --> 01:27:56,844 È la vita! 1867 01:27:56,869 --> 01:27:57,821 E sì! 1868 01:27:57,846 --> 01:27:59,843 Allora ho incontrato te! 1869 01:27:59,868 --> 01:28:01,998 E non avendo altra possibilità... 1870 01:28:02,023 --> 01:28:05,600 Ma io non sono mica ''un'altra possibilità''! 1871 01:28:05,625 --> 01:28:08,082 Ma cosa sei Giuseppe! 1872 01:28:08,107 --> 01:28:09,176 Giuseppe? 1873 01:28:09,201 --> 01:28:09,678 Sì! 1874 01:28:09,703 --> 01:28:11,581 - Ma che lei si chiama Giuseppe? - Sì! 1875 01:28:11,606 --> 01:28:12,987 - Io non lo sapevo! - Giuseppe! Giuseppe! 1876 01:28:13,012 --> 01:28:14,630 - Bel nome! Piacere! - Tu, invece? 1877 01:28:14,655 --> 01:28:15,404 Che è? 1878 01:28:15,429 --> 01:28:18,227 Ho avuto l'impressione di un tipo che va al sodo! 1879 01:28:18,252 --> 01:28:19,965 E beh! Va be'! 1880 01:28:19,990 --> 01:28:23,237 - Io mi butto! - No! È solo un'impressione! 1881 01:28:23,262 --> 01:28:25,941 E no, Germane! Ma che dici! Andiamo! 1882 01:28:25,966 --> 01:28:27,665 Su! Che Giuseppe ce gode! 1883 01:28:27,690 --> 01:28:28,645 Non dica 'ste cose! 1884 01:28:28,670 --> 01:28:31,293 - Sta scherzando! - E allora? 1885 01:28:31,318 --> 01:28:33,265 Non ha fatto niente? 1886 01:28:33,290 --> 01:28:34,621 - E che? - Niente di niente! 1887 01:28:34,646 --> 01:28:35,761 - Che domanda! - Ha dormito! 1888 01:28:35,786 --> 01:28:38,442 Come un angioletto! 1889 01:28:38,467 --> 01:28:42,781 Senza bisogno del sonnifero che ho preso io. 1890 01:28:45,787 --> 01:28:48,500 - Un buciarda de niente! - Germane! 1891 01:28:48,525 --> 01:28:50,781 Germane! 1892 01:28:50,806 --> 01:28:55,076 Cerchiamo di dimenticarci! 1893 01:28:56,295 --> 01:28:57,502 Sta tranquilla! 1894 01:28:57,527 --> 01:29:00,568 Noi stiamo meglio soli! 1895 01:29:01,547 --> 01:29:02,457 No? 1896 01:29:16,197 --> 01:29:21,556 Mondaldi'! E andiamo! Non faccia così! 1897 01:29:21,581 --> 01:29:23,642 Che fa? Il sentimentale? 1898 01:29:23,667 --> 01:29:26,056 Ma è ridicolo! Andiamo! Guardi me! 1899 01:29:26,081 --> 01:29:28,995 Io l'ho consumata e l'ho già dimenticata! 1900 01:29:29,020 --> 01:29:30,522 Quale consumata?! 1901 01:29:30,547 --> 01:29:32,114 Ma che modo di parlare! 1902 01:29:32,139 --> 01:29:34,381 Eh! Vede com'è lei? 1903 01:29:34,406 --> 01:29:37,042 Non si arrende all'evidenza! 1904 01:29:37,067 --> 01:29:40,514 Ma se gliel'ha detto in faccia che ha dormito come un angioletto? 1905 01:29:37,067 --> 01:29:40,756 Quel diavoletto, è un angioletto. 1906 01:29:42,054 --> 01:29:43,089 Che doveva dire, povera cocca! 1907 01:29:43,114 --> 01:29:44,422 - Andiamo, su! - Quello che ha detto 1908 01:29:44,447 --> 01:29:45,986 è che lei non ci ha fatto niente! 1909 01:29:46,011 --> 01:29:48,281 Sì eh? Lei crede a quella mignotta? 1910 01:29:48,306 --> 01:29:50,320 Aho! Mi ha portato via 300 franchi. 1911 01:29:50,345 --> 01:29:51,722 Io a lei non gli ho chiesto niente... 1912 01:29:51,747 --> 01:29:53,578 sa perchè? Perchè sono un gran signore. 1913 01:29:53,603 --> 01:29:55,498 No! Lei non è un signore! 1914 01:29:55,523 --> 01:29:58,356 Lei è un mascalzone, un maleducato e un buffone! 1915 01:29:58,381 --> 01:30:01,194 Da quando la conosco non ha fatto altro che raccontar balle! 1916 01:30:01,219 --> 01:30:04,055 ''Sono fiera di far l'amore con un eroe!'' 1917 01:30:04,080 --> 01:30:05,731 Ma quale eroe! 1918 01:30:05,756 --> 01:30:07,922 Vuole che glielo dica io? Sì? 1919 01:30:07,947 --> 01:30:11,986 Lei non è mai stato mai, mai, dico mai, un partigiano. 1920 01:30:12,011 --> 01:30:13,763 Lei non ha mai salvato un bambino... 1921 01:30:13,788 --> 01:30:15,107 non è mai saltato su una bomba... 1922 01:30:15,132 --> 01:30:16,645 lei è l'unico tranviere al mondo 1923 01:30:16,670 --> 01:30:18,958 che ha perso una gamba sotto il tram 20 anni fa. 1924 01:30:18,983 --> 01:30:20,575 - Chi gliel'ha detto? - È Riccardo, il cuoco, 1925 01:30:20,600 --> 01:30:21,613 che me l'ha detto. 1926 01:30:21,638 --> 01:30:23,117 E io me lo son tenuto dentro. 1927 01:30:23,142 --> 01:30:24,495 per non umiliarla! 1928 01:30:24,520 --> 01:30:25,907 E perchè? 1929 01:30:25,932 --> 01:30:28,212 Perchè sono un coglione! 1930 01:30:28,237 --> 01:30:29,829 E perchè si sottovaluta? 1931 01:30:29,854 --> 01:30:30,843 Perchè uno? 1932 01:30:30,868 --> 01:30:32,891 Basta! Se ne vada! 1933 01:30:32,916 --> 01:30:34,522 Non la posso più vedere! 1934 01:30:34,547 --> 01:30:36,202 Non la posso più sentire! 1935 01:30:36,227 --> 01:30:37,819 e se ha un barlume di dignità, 1936 01:30:37,844 --> 01:30:40,686 scenda immediatamente e torni a casa con i suoi mezzi! 1937 01:30:40,711 --> 01:30:43,842 Se ne vada! Se ne vada! Fuori! 1938 01:30:43,867 --> 01:30:47,319 Fuori! E faccia finta che non ci siamo mai conosciuti! 1939 01:30:47,344 --> 01:30:48,771 Ma che finta! 1940 01:30:48,796 --> 01:30:50,593 Ma chi l'ha mai conosciuto a lei! 1941 01:30:50,618 --> 01:30:53,123 Noi non ci siamo mai conosciuti! Ma chi è lei? 1942 01:30:53,148 --> 01:30:54,490 Ma che vuole da me? 1943 01:30:54,515 --> 01:30:56,826 Ma chi l'ha vista mai! 1944 01:30:56,851 --> 01:30:58,882 E prenda la sua valigia! 1945 01:30:58,907 --> 01:31:01,537 Lei sarebbe capace di sostenere che gliel'ho rubata! 1946 01:31:01,562 --> 01:31:02,842 Sarebbe capace...sì! 1947 01:31:02,867 --> 01:31:05,461 Sì! Palloncino della Rinascente! 1948 01:31:05,486 --> 01:31:07,242 So' proprio i faccioni come le che... 1949 01:31:07,267 --> 01:31:09,199 boni boni...e poi ti fregano pure il portafoglio! 1950 01:31:07,267 --> 01:31:09,300 E si prenda anche il crik... 1951 01:31:10,910 --> 01:31:16,162 come pezzo di ricambio per la sua gamba eroicamente scomparsa! 1952 01:31:16,187 --> 01:31:19,862 E lei si prenda questa pernacchia per le sue conquiste amorose! 1953 01:31:20,095 --> 01:31:23,103 (pernacchia) 1954 01:31:20,095 --> 01:31:23,650 Va fan culo te e lo porgi pure a Teresa. 1955 01:31:27,347 --> 01:31:29,817 - Che ha detto? - Che te chiami Teresa tu? 1956 01:31:29,842 --> 01:31:31,321 E allora cammina! 1957 01:31:31,347 --> 01:31:33,122 E portate via pure 'sta panza! 1958 01:31:33,147 --> 01:31:35,217 Bitte! Come bitte? 1959 01:31:35,242 --> 01:31:36,391 Aspetta. Aho! 1960 01:31:36,416 --> 01:31:37,531 Signore! Bitte! 1961 01:31:37,556 --> 01:31:38,672 Dove andare voi? 1962 01:31:37,556 --> 01:31:39,141 - Italia. Questo è il bus per l'Italia! - Italia! 1963 01:31:41,268 --> 01:31:42,727 Io sono italiano. 1964 01:31:42,752 --> 01:31:45,949 Posso aiutare voi? Me date un passaggio? 1965 01:31:45,974 --> 01:31:51,094 (vociare) 1966 01:31:51,309 --> 01:31:53,722 1967 01:31:55,504 --> 01:31:57,871 1968 01:32:00,421 --> 01:32:02,256 1969 01:32:04,627 --> 01:32:05,901 (vociare) 1970 01:32:17,851 --> 01:32:20,842 Bicchierone di birra! 1971 01:32:20,867 --> 01:32:23,429 Signori! Signore! 1972 01:32:24,968 --> 01:32:26,122 Eccolo là! 1973 01:32:26,147 --> 01:32:28,422 Perchè si ferma autobus? 1974 01:32:28,447 --> 01:32:29,781 Perchè? 1975 01:32:29,806 --> 01:32:30,982 Perchè? 1976 01:32:31,007 --> 01:32:33,427 Cosa? Non capisco! 1977 01:32:33,452 --> 01:32:35,482 Che... che è successo? 1978 01:32:35,507 --> 01:32:37,566 1979 01:32:37,591 --> 01:32:39,082 Ma quella è Teresa! 1980 01:32:39,107 --> 01:32:40,506 Oddio! Mondaldini! 1981 01:32:40,531 --> 01:32:43,442 Permesso! Devo scendere! Apri sta porta! 1982 01:32:43,467 --> 01:32:45,185 Apri che devo scendere! 1983 01:32:45,210 --> 01:32:48,508 Lo conosco! Io lo conosco quello! Mondaldi'! 1984 01:32:48,533 --> 01:32:50,446 Eccomi! 1985 01:32:50,471 --> 01:32:52,632 Fermo lì. Dov'è che va, lei? 1986 01:32:52,657 --> 01:32:55,180 Permesso! Mondaldi'! 1987 01:32:55,205 --> 01:32:57,082 - Mondaldi'! So' io! - Lasciatelo passare! 1988 01:32:57,107 --> 01:32:58,096 È un mio amico! 1989 01:32:58,121 --> 01:32:59,585 Ma che è successo? 1990 01:32:59,610 --> 01:33:03,136 Proprio oggi doveva succedere! Il 15! 1991 01:33:03,161 --> 01:33:05,562 È il mio compleanno! 1992 01:33:05,587 --> 01:33:08,260 L'aveva segnato in rosso! Che si è fatto? 1993 01:33:08,285 --> 01:33:10,099 La gamba! Un brutta frattura! 1994 01:33:10,124 --> 01:33:11,984 Battistini, venga! 1995 01:33:12,009 --> 01:33:13,013 Vengo, vengo vengo! 1996 01:33:12,009 --> 01:33:13,615 Mondaldi'! Non la lascio più. Vengo con lei. 1997 01:33:17,867 --> 01:33:19,220 (clacson) 1998 01:33:20,854 --> 01:33:25,405 (sirena) 1999 01:33:34,867 --> 01:33:36,425 Ha sentito, Mondaldi'? 2000 01:33:36,450 --> 01:33:38,035 La gamba! 2001 01:33:38,060 --> 01:33:40,923 Ma la gamba non è niente! Io chissà che mi credevo! 2002 01:33:40,948 --> 01:33:43,462 La gamba! E che è, una gamba?! 2003 01:33:43,487 --> 01:33:45,362 Guardi me! 2004 01:33:45,387 --> 01:33:48,522 Alle brutte, Mondaldi', meglio di così, non le può anda'! 2005 01:33:48,547 --> 01:33:50,378 Ci avemo due gambe in due! 2006 01:33:50,403 --> 01:33:52,202 Se ci mettiamo sotto braccio... 2007 01:33:52,227 --> 01:33:53,979 non se ne accorge nessuno. 2008 01:33:54,067 --> 01:33:54,977 (ride) 2009 01:33:55,554 --> 01:33:57,402 Però... 2010 01:33:57,427 --> 01:33:59,497 non faccia più 'sti scherzi! 2011 01:33:59,522 --> 01:34:01,717 Ha visto che casino che ha combinato? 2012 01:34:01,742 --> 01:34:03,960 Mannaggia pure a lei! 2013 01:34:03,985 --> 01:34:06,042 Ma quanto ce mette 'st'ambulanza? 2014 01:34:06,067 --> 01:34:09,305 Dove stiamo? 2015 01:34:10,539 --> 01:34:13,764 - Portofino! - Davvero? 2016 01:34:13,789 --> 01:34:16,940 Ha sentito, Mondaldi'? A Portofino. 2017 01:34:16,965 --> 01:34:20,205 Era destino! Ci dovevamo arrivare a Portofino! 2018 01:34:20,230 --> 01:34:22,224 Però sa che gli dico... 2019 01:34:22,249 --> 01:34:23,864 ci aveva ragione lei! 2020 01:34:23,889 --> 01:34:26,336 È bella pure la Costa Azzurra! 2021 01:34:26,361 --> 01:34:29,119 Noi ci siamo tanto divertiti! 2022 01:34:29,144 --> 01:34:31,316 Sa, quando lo vedo così... 2023 01:34:31,341 --> 01:34:32,569 con questo faccione... 2024 01:34:32,594 --> 01:34:34,925 mi viene tanto da ridere! 2025 01:34:34,950 --> 01:34:36,980 Io sono stato bene con lei. Voglio che lo sappia. 2026 01:34:37,005 --> 01:34:39,188 Come se ci fossimo sempre conosciuti... 2027 01:34:39,213 --> 01:34:41,876 Quante ne abbiamo fatte, insieme! 2028 01:34:41,901 --> 01:34:43,538 Abbiamo pure litigato. 2029 01:34:43,563 --> 01:34:46,202 Però siamo stati tanto bene insieme! 2030 01:34:46,227 --> 01:34:48,140 Donne, magnate, casinò! 2031 01:34:48,165 --> 01:34:51,001 Ammazza! quante ne avemo fatte, vero? 2032 01:34:51,026 --> 01:34:52,698 Sa che le dico, Mondaldi'? 2033 01:34:52,723 --> 01:34:55,363 Che quest'altr'anno dovemo ritorna' sulla Costa Azzurra. 2034 01:34:55,388 --> 01:34:58,546 Alla faccia di chi ce vo' male! 2035 01:34:58,571 --> 01:35:02,097 Mi sente, Mondaldi'? 2036 01:35:02,122 --> 01:35:04,655 Mondaldi'? Ma lei mi sente? 2037 01:35:04,680 --> 01:35:06,514 No! No! 2038 01:35:06,539 --> 01:35:07,579 E no! 2039 01:35:07,604 --> 01:35:09,000 Non faccia così! 2040 01:35:07,604 --> 01:35:09,313 Ma che ci ha? 2041 01:35:09,025 --> 01:35:10,652 No! Ma come è possibile? 2042 01:35:12,890 --> 01:35:17,304 No! Mondaldi'! 2043 01:35:17,329 --> 01:35:18,679 O Dio! 2044 01:35:18,704 --> 01:35:20,456 Aiaaa! 2045 01:35:20,481 --> 01:35:22,293 Te possino ammazzatte! 2046 01:35:22,318 --> 01:35:23,758 La gamba! 2047 01:35:23,783 --> 01:35:26,362 Sta bene! Sta bene sta! 2048 01:35:26,387 --> 01:35:30,682 - Hai capito? - Ma come fa a dire che sto bene! 2049 01:35:30,707 --> 01:35:32,877 La smetta di dire scemate. 2050 01:35:32,902 --> 01:35:34,155 E quando... 2051 01:35:34,180 --> 01:35:37,754 quando arriviamo all'ospedale... 2052 01:35:37,779 --> 01:35:39,558 faccia ricoverare anche lui. 2053 01:35:39,583 --> 01:35:40,936 È un caso disperato! 2054 01:35:40,961 --> 01:35:43,501 Mi dovete ricoverare, perchè sto peggio io di lui! 2055 01:35:43,526 --> 01:35:45,357 Mannaggia! 2056 01:35:45,382 --> 01:35:48,234 Ma ha fatto una scherzo de niente! 2057 01:35:48,259 --> 01:35:49,214 Battistini! 2058 01:35:49,239 --> 01:35:52,191 È stata la flebo che l'ha rianimato? 2059 01:35:52,216 --> 01:35:54,777 Come ti chiami? 2060 01:35:54,802 --> 01:35:56,388 Come? 2061 01:35:56,413 --> 01:35:58,217 - Come mi chiamo? - Eh! 2062 01:35:58,242 --> 01:36:00,574 Elvio! 2063 01:36:00,599 --> 01:36:05,040 Giuseppe! Ma perchè non mi hai dato del tu prima? 2064 01:36:05,065 --> 01:36:06,827 Ah! 2065 01:36:06,852 --> 01:36:10,273 Ti saresti montato la testa! 2066 01:36:10,298 --> 01:36:17,297 Ma va fan....148572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.