Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,500 --> 00:00:39,500
Una botta di vita
2
00:02:27,967 --> 00:02:29,958
- Buonasera!
- Sera!
3
00:02:30,647 --> 00:02:33,002
- 4000... vero?
- Sì.
4
00:02:33,087 --> 00:02:37,355
Uno...due... tre e quattro.
5
00:02:44,447 --> 00:02:48,246
Oh! Che mi prenda un accidente.
6
00:02:48,317 --> 00:02:50,217
- Ah!
- C'è posto?
7
00:02:50,247 --> 00:02:51,521
C'è posto?
8
00:02:51,607 --> 00:02:53,098
C'è posto in piedi?
9
00:02:53,146 --> 00:02:55,139
Mi dispiace. Solo posti a sedere.
10
00:02:55,164 --> 00:02:56,483
Che fai? Entri?
11
00:02:56,508 --> 00:02:58,942
- Ohi!
- Vai! Vai! Vatti a divertire.
12
00:03:00,287 --> 00:03:02,596
Ah! Ah!
13
00:03:02,687 --> 00:03:05,762
(FO) Allora? Signor Battistini,
che cosa facciamo?
14
00:03:05,825 --> 00:03:06,842
Quello è voluto entrare per forza.
15
00:03:06,872 --> 00:03:08,848
- A che punto sei?
- Secondo te.
16
00:03:09,051 --> 00:03:10,372
E beh! Aspettiamo.
17
00:03:10,435 --> 00:03:11,550
Se ne arrivano altri tre,
18
00:03:11,612 --> 00:03:13,603
se hanno un mazzo di carte,
si fanno una scopetta.
19
00:03:13,887 --> 00:03:15,320
Se rimane quello solo...
20
00:03:15,407 --> 00:03:17,791
gli ridiamo i soldi e ce ne andiamo.
21
00:03:17,927 --> 00:03:20,072
Sbrigati, che devo ancora cenare!
22
00:03:20,130 --> 00:03:21,994
(FO) Ora mi sbrigo.
23
00:03:22,167 --> 00:03:24,761
(canticchia)
24
00:03:25,167 --> 00:03:28,603
Alè! Ecco un'altra famiglia
che se ne va!
25
00:03:28,628 --> 00:03:30,138
Ve ne andate tutti! Eh?
26
00:03:30,217 --> 00:03:30,988
Eh eh!
27
00:03:31,013 --> 00:03:33,630
Signor Battistini!
L'incasso sono 28.000.
28
00:03:33,693 --> 00:03:34,800
Ah! Benissimo!
29
00:03:34,833 --> 00:03:37,966
E' pure troppo per un cinema
che di moderno ci ha solo il nome.
30
00:03:38,029 --> 00:03:40,115
L'ho detto sempre a mio genero:
31
00:03:40,161 --> 00:03:44,121
''O lo rinnovi o ci fai un garage,
una pizzeria. Forse è meglio!''
32
00:03:44,192 --> 00:03:45,753
Buonasera, signor Battistini.
33
00:03:45,778 --> 00:03:47,057
- Buone vacanze!
- Buone vacanze!
34
00:03:47,082 --> 00:03:48,350
- Te ne vai pure tu?
- Mi stia bene!
35
00:03:48,379 --> 00:03:49,742
Mi raccomando, divertiti.
36
00:03:49,767 --> 00:03:51,169
Ma che chiudiamo a fa'!
37
00:03:51,194 --> 00:03:54,106
La gente non entra quando è
aperto, figurati quando è chiuso.
38
00:03:54,145 --> 00:03:55,837
Allora, arrivederci a settembre.
39
00:03:55,872 --> 00:03:56,893
Dove vai tu?
40
00:03:56,918 --> 00:03:59,273
- Dove? Ma a Rimini. Come sempre!
- Ah! A Rimini.
41
00:03:59,311 --> 00:04:01,521
- E lei?
- Io resto qua.
42
00:04:01,575 --> 00:04:02,659
Come sempre.
43
00:04:02,696 --> 00:04:03,763
Intanto vado a mangiare!
44
00:04:03,825 --> 00:04:05,562
- Buonasera, signor Battistini!
- Ciao, ciao. Buonanotte.
45
00:04:08,405 --> 00:04:11,540
Allora, signor Battistini,
è già partita la famiglia?
46
00:04:11,594 --> 00:04:15,149
Sì. Mio genero, mia figlia e i nipotini.
Sono andati in Grecia.
47
00:04:15,211 --> 00:04:17,557
Allora rimane da solo
anche quest'anno.
48
00:04:17,607 --> 00:04:19,404
Eh! Resto solo. Che devo fare?
49
00:04:19,487 --> 00:04:23,225
Quando loro partono, chi è
che si occupa del cinema?
50
00:04:23,296 --> 00:04:24,331
Chi guarda la casa?
51
00:04:24,381 --> 00:04:26,032
Papà. C'è papà!
52
00:04:26,057 --> 00:04:28,491
Tanto lui non va in vacanza.
Lui resta qua!
53
00:04:29,179 --> 00:04:31,932
È così che la pensano
tutte le famiglie moderne.
54
00:04:31,967 --> 00:04:34,607
A che serve papà
quando è vecchio?
55
00:04:34,687 --> 00:04:36,302
Ah ah ah! A che serve?
56
00:04:36,350 --> 00:04:38,466
A ferragosto
fa il cane da guardia!
57
00:04:38,517 --> 00:04:40,075
È brutto invecchiare. Sai?
58
00:04:40,127 --> 00:04:42,888
- Fammi il conto! Quant'è?
- No. Faccia lei signor Battistini.
59
00:04:42,913 --> 00:04:43,837
Faccia lei!
60
00:04:43,927 --> 00:04:45,505
E faccio io, sì!
61
00:04:45,607 --> 00:04:47,948
Le polpettine erano contate...
62
00:04:47,982 --> 00:04:49,613
La ricotta dentro ai ravioli...
63
00:04:49,638 --> 00:04:50,722
- ce l'hai messa per sbaglio!
- Ma la ricotta...
64
00:04:50,747 --> 00:04:53,195
- Anzi, non c'era.
- è una roba che si stanca presto!
65
00:04:53,247 --> 00:04:55,886
- Non posso tenere una riserva!
- E allora non fare i ravioli!
66
00:04:55,911 --> 00:04:58,004
Siamo in partenza! È l'11 agosto!
67
00:04:58,029 --> 00:04:59,715
Ecco fatto! Pure tu! Dove vai?
68
00:04:59,740 --> 00:05:01,691
- Andiamo a Riccione.
- Ah! Parti subito?
69
00:05:01,716 --> 00:05:04,518
Seguendo il consiglio del TG3
regionale, viaggiamo di notte.
70
00:05:04,543 --> 00:05:06,499
Classica partenza
intelligente. E lei?
71
00:05:06,544 --> 00:05:09,786
E io invece faccio
la rimanenza deficiente.
72
00:05:09,818 --> 00:05:13,364
Tanto c'è il 113, assistenza
per anziani soli.
73
00:05:13,403 --> 00:05:16,705
Sì. Arriva la polizia con la paletta
e ci da un sacco di botte.
74
00:05:16,730 --> 00:05:19,164
Altro che assistenza.
Adesso poi, te ne vai pure tu!
75
00:05:19,189 --> 00:05:20,224
Io resto solo.
76
00:05:20,255 --> 00:05:22,490
- Dove vado a mangiare?
- Ti posso dare un consiglio?
77
00:05:22,536 --> 00:05:25,563
- E dammelo. Se è buono!
- Vada qui da Gino.
78
00:05:25,591 --> 00:05:27,649
Sul raccordo sull'autostrada.
Garantito.
79
00:05:27,674 --> 00:05:30,340
Lo conosco. È quello dei
camionisti. Sta a tre chilometri!
80
00:05:30,365 --> 00:05:32,203
Ciao, buona vacanza. Buon viaggio.
- A lei signor Battistini.
81
00:05:32,228 --> 00:05:35,021
- Si conservi!
- Sì. Mi conservo e ci faccio il sugo.
82
00:05:35,046 --> 00:05:37,535
(DS) Vengo! Vengo! Sta buono!
83
00:05:37,560 --> 00:05:39,372
(voci)
84
00:05:48,967 --> 00:05:52,403
(canticchia)
85
00:05:58,275 --> 00:05:59,621
E questo?
86
00:06:03,255 --> 00:06:04,483
Ah!
87
00:06:04,536 --> 00:06:05,286
Ma è vero!
88
00:06:06,833 --> 00:06:07,390
Eh?
89
00:06:08,827 --> 00:06:11,136
È vero o finto?
90
00:06:12,307 --> 00:06:13,296
(FO) È vera!
91
00:06:17,267 --> 00:06:18,495
Psss! Mi scusi!
92
00:06:18,587 --> 00:06:21,499
- Scusi. Mi permette?
- O Dio!
93
00:06:21,587 --> 00:06:23,100
- (FO) Eh! Abbia pazienza!
- E chi è?
94
00:06:23,187 --> 00:06:26,657
Scusi. Io non l'avevo mica vista!
Passavo qui per caso.
95
00:06:26,747 --> 00:06:29,420
Sono stato colpito da
quest'immagine un po' osè!
96
00:06:29,507 --> 00:06:31,384
Vedo che lei... eh!
97
00:06:32,467 --> 00:06:35,584
Eh! Se n'è accorto
prima di me! Altrochè!
98
00:06:35,987 --> 00:06:37,625
Ma che bei meloni!
99
00:06:42,067 --> 00:06:43,705
(FO) È molto attrezzato lei?
100
00:06:43,787 --> 00:06:46,176
Come a teatro! Viene
qui col binocolo!
101
00:06:46,267 --> 00:06:49,225
Avessi saputo che c'era questa...
102
00:06:49,307 --> 00:06:50,991
mi organizzavo anch'io.
103
00:06:51,027 --> 00:06:53,416
(FO) Ma...eh!
104
00:06:54,187 --> 00:06:56,985
- Vuol buttare un occhio?
- A me? Grazie!
105
00:06:57,907 --> 00:06:59,402
Come si fa a rifiutare?
106
00:06:59,427 --> 00:07:00,508
È bella così...
107
00:07:00,533 --> 00:07:03,843
figurati da vicino! Eccola là!
Ammazzate, che fortuna!
108
00:07:04,467 --> 00:07:07,777
Ormai anche la Wilma
se ne va. Partono tutti.
109
00:07:08,307 --> 00:07:09,429
Se ne va, eh?
110
00:07:09,454 --> 00:07:11,410
(DS) Sa che io non conoscevo
questa finestra?
111
00:07:11,435 --> 00:07:12,962
- Eppure abito qui vicino!
- Permette?
112
00:07:12,987 --> 00:07:15,412
- Che? Scusi, il suo binocolo!
- Grazie!
113
00:07:15,437 --> 00:07:18,162
Ma grazie a lei. Anzi,
mi scusi dell'intrusione!
114
00:07:18,187 --> 00:07:20,624
Ma sa, io stavo ritornando
a casa solo solo...
115
00:07:20,649 --> 00:07:24,642
Tutto mi aspettavo, fuorchè di
vedere un nudo di donna!
116
00:07:24,667 --> 00:07:27,340
Ma lei è molto che viene
qui col seggiolino?
117
00:07:27,365 --> 00:07:30,825
Ah, questa Wilma! Che bella!
Che meraviglia!
118
00:07:30,867 --> 00:07:32,997
E che mistero!
119
00:07:33,063 --> 00:07:36,466
Non c'è mica bisogno di domandare
più di quello che si dà.
120
00:07:36,529 --> 00:07:38,626
Lei ci appartiene così. È nostra.
121
00:07:38,707 --> 00:07:41,779
E poi quello che fa, non lo fa
per calcolo, come altre donne.
122
00:07:41,867 --> 00:07:44,176
No, he! Ma perchè
non se n'è accorta.
123
00:07:44,267 --> 00:07:46,776
Se se ne accorgesse,
prima ci leva tutto...
124
00:07:46,801 --> 00:07:48,282
e poi ci fa arrestare, tutti e due.
125
00:07:48,307 --> 00:07:50,343
Ma dica! Non avrà
paura delle donne?
126
00:07:50,427 --> 00:07:52,684
- Io sì!
- Perchè? Non si fida?
127
00:07:52,709 --> 00:07:53,504
No!
128
00:07:53,587 --> 00:07:57,272
Mi pare che io e lei
ci siamo già incontrati!
129
00:07:57,307 --> 00:08:00,045
Può essere! Sono 2 anni che
vivo qui, a Sala Bolognese.
130
00:08:00,070 --> 00:08:00,999
Io sono di Roma.
131
00:08:01,024 --> 00:08:04,505
Ma non si sente, perchè ho
perduto completamente l'accento.
132
00:08:04,530 --> 00:08:06,266
- Ma l'ha subito ritrovato.
- Dice?
133
00:08:06,291 --> 00:08:08,122
Lei cosa fa qui? Vive da solo?
134
00:08:08,147 --> 00:08:11,312
No, no. Ho sempre vissuto
con la mia famiglia a Roma.
135
00:08:11,450 --> 00:08:13,648
Poi sono andato in pensione...
136
00:08:13,682 --> 00:08:15,570
E allora sono venuto
a vivere con mia figlia...
137
00:08:15,595 --> 00:08:18,639
che ha sposato il padrone
del cinema Moderno...
138
00:08:18,664 --> 00:08:20,548
del quale io ho preso la direzione.
139
00:08:20,573 --> 00:08:22,962
Adesso sono partiti tutti in vacanza.
140
00:08:22,987 --> 00:08:24,625
E dove sono andati?
141
00:08:24,707 --> 00:08:26,060
ln Grecia. A Atene.
142
00:08:26,147 --> 00:08:27,653
E sua moglie?
143
00:08:28,740 --> 00:08:30,277
Che moglie? Quale moglie?
144
00:08:30,302 --> 00:08:32,944
Mi ha detto che ha una figlia,
dunque avrà una moglie?
145
00:08:33,027 --> 00:08:36,736
Ma lei piglia tutto in parola! Che vuol
sapere? È una storia lunga la mia...
146
00:08:36,827 --> 00:08:38,444
Sera, signor Mondaldini!
147
00:08:38,469 --> 00:08:39,522
Gioppino dove vai?
148
00:08:39,547 --> 00:08:41,000
A piedi a Sorbara.
149
00:08:41,025 --> 00:08:42,764
- Fa fresco e si sta bene!
- Se ci arrivi!
150
00:08:42,789 --> 00:08:44,538
Si vede che è romano!
Ha sempre la battuta pronta!
151
00:08:44,578 --> 00:08:46,893
Ma lo sa che Sorbara
è a 32 chilometri?
152
00:08:46,918 --> 00:08:48,633
E apposta! Muore!
153
00:08:48,827 --> 00:08:51,864
E sì. Boia di un mondo!
Se ne vanno via tutti!
154
00:08:51,947 --> 00:08:54,700
Il paese è vuoto, come
un cervello senza idee!
155
00:08:54,787 --> 00:08:57,381
- Sì. Ha ragione!
- Cosa le è successo alla gamba?
156
00:08:57,467 --> 00:08:59,776
Ah! La gamba! Eh, una lunga storia.
157
00:08:59,804 --> 00:09:01,442
- Un'altra?
- Beh!
158
00:09:01,467 --> 00:09:02,972
Ecco! Io sto qui.
159
00:09:02,997 --> 00:09:04,312
- Ah! Bello!
- Sì!
160
00:09:04,362 --> 00:09:05,875
Ha già mangiato?
161
00:09:06,206 --> 00:09:07,639
Beh! Mangiato! Sì...
162
00:09:07,664 --> 00:09:08,583
lnsomma...mmm!
163
00:09:08,608 --> 00:09:10,621
Se li farebbe due strozza preti?
164
00:09:10,646 --> 00:09:11,975
E me lo domanda?
165
00:09:12,046 --> 00:09:13,240
Prego! Sì!
166
00:09:13,265 --> 00:09:14,920
Sì. Grazie!
167
00:09:14,987 --> 00:09:16,978
Eh, eh! Grazie!
168
00:09:17,003 --> 00:09:19,358
- Grazie per il suo gentile invito!
- Il problema è infilare il buco!
169
00:09:19,383 --> 00:09:21,155
Che dicono gli strozza preti?
170
00:09:21,187 --> 00:09:23,098
Ma perchè li chiamano
strozza preti?
171
00:09:23,187 --> 00:09:26,702
Mah! Forse perchè da sempre
i preti sono delle buone forchette...
172
00:09:26,727 --> 00:09:28,952
e ne mangiavano, pare,
fino a strozzarsi.
173
00:09:28,977 --> 00:09:31,523
I preti ci hanno da mangia?!
174
00:09:32,347 --> 00:09:35,100
Magari preferisce la minerale?
175
00:09:35,187 --> 00:09:36,897
Vino niente?
176
00:09:36,976 --> 00:09:38,382
- No.
- Astemio?
177
00:09:38,427 --> 00:09:40,224
- Sì.
- Brutto vizio, eh?
178
00:09:40,307 --> 00:09:43,105
E sì! Prima bevevo, ma...
179
00:09:43,187 --> 00:09:46,347
ma poi ho smesso del tutto.
Perchè era un'abitudine...
180
00:09:46,372 --> 00:09:49,682
e le abitudini è meglio
stroncarle sul nascere.
181
00:09:50,575 --> 00:09:54,880
Ho anche scoperto che bere mi...
182
00:09:55,427 --> 00:09:57,736
mi ammazza... il pistolino!
183
00:09:57,827 --> 00:09:59,180
- Sì?
- Sì!
184
00:09:59,947 --> 00:10:02,780
Invece senza vino...
185
00:10:02,812 --> 00:10:04,953
(ridono e sgignazzano)
186
00:10:04,978 --> 00:10:07,478
E lo so! Lo dicono tutti!
187
00:10:07,503 --> 00:10:08,402
Carino qui!
188
00:10:08,427 --> 00:10:09,202
(DS) E insomma!
189
00:10:09,227 --> 00:10:11,103
Piccolo, ma c'è tutto!
190
00:10:11,135 --> 00:10:12,488
- E sì! Eh, eh!
- Guarda, aho!
191
00:10:13,227 --> 00:10:14,580
Tipo loft!
192
00:10:15,187 --> 00:10:16,825
Un po' mini.
193
00:10:16,907 --> 00:10:18,659
Mini? La Mini Morris!
194
00:10:18,747 --> 00:10:20,339
(ridacchiano)
195
00:10:20,427 --> 00:10:21,780
Che vive solo, lei, qui?
196
00:10:21,867 --> 00:10:22,663
Sì!
197
00:10:22,747 --> 00:10:24,817
Ah! Meglio!
198
00:10:25,547 --> 00:10:27,357
Non ho mai trovato
l'anima gemella.
199
00:10:27,382 --> 00:10:29,542
Cioè ne ho trovate tante
di anime gemelle!
200
00:10:29,627 --> 00:10:31,697
Ma erano sempre gemelle
di qualcun altro.
201
00:10:31,919 --> 00:10:33,442
- Sì, sì!
- E già!
202
00:10:33,467 --> 00:10:36,486
Il palazzetto qui,
era dei miei, prima.
203
00:10:36,530 --> 00:10:40,682
Poi l'hanno lasciato, metà per
uno, a mia sorella e a me.
204
00:10:40,707 --> 00:10:42,937
Mia sorella vive qui di sopra.
205
00:10:43,027 --> 00:10:46,059
Ma in questo momento sta su
a Cortina a far la bella vita.
206
00:10:46,084 --> 00:10:48,732
È lei che se lo è comprato
il palazzetto...
207
00:10:48,757 --> 00:10:51,732
pezzo a pezzo. E io...
208
00:10:51,787 --> 00:10:54,824
gliel'ho venduto pezzo a pezzo.
209
00:10:54,849 --> 00:10:56,328
Per l'esattezza...
210
00:10:56,353 --> 00:10:58,581
un pezzo a donna.
211
00:10:58,606 --> 00:11:00,562
E certo che le donne costano!
212
00:11:00,587 --> 00:11:04,193
E me lo viene a dire a me?
213
00:11:05,187 --> 00:11:08,816
Vedo un calendario, là. Ma perchè
lei cancella tutti i giorni che passano?
214
00:11:08,907 --> 00:11:10,659
Perchè è un pensiero di meno!
215
00:11:10,747 --> 00:11:12,578
Sì! E che pensieri ci ha lei?
216
00:11:12,667 --> 00:11:14,616
E quello in rosso che è?
217
00:11:14,641 --> 00:11:15,722
Il 15?
218
00:11:15,747 --> 00:11:18,828
Ah! È Ferragosto! Che fai lei?
Lo passa qua?
219
00:11:18,853 --> 00:11:19,842
E lei?
220
00:11:19,867 --> 00:11:22,271
Io?
221
00:11:22,310 --> 00:11:24,289
Io non ho amici!
222
00:11:24,314 --> 00:11:25,722
Sono solo.
223
00:11:25,747 --> 00:11:28,068
Dove vado?
224
00:11:28,267 --> 00:11:32,608
Oddio! Se ci avessi una macchina...
225
00:11:32,667 --> 00:11:34,442
(FO) mi muoverei.
226
00:11:34,467 --> 00:11:36,663
Io ce l'ho!
227
00:11:37,147 --> 00:11:38,780
La macchina?
228
00:11:40,267 --> 00:11:44,340
- Ah! (ride)
- Ecco la mia Teresa!
229
00:11:44,364 --> 00:11:45,409
Come Teresa?
230
00:11:45,434 --> 00:11:47,562
- Ma che marca sarebbe?
- Ma no! Non è mica una marca.
231
00:11:47,587 --> 00:11:49,630
È un nome di donna.
232
00:11:47,587 --> 00:11:50,106
- Una donna?
- Teresa è...
233
00:11:49,655 --> 00:11:51,558
234
00:11:51,583 --> 00:11:54,922
è..cioè era una donna e io
ci avevo perso la testa!
235
00:11:54,947 --> 00:11:58,322
Beh. Ma l'ha subito ritrovata!
Perchè ha un bel capoccione!
236
00:11:58,347 --> 00:11:59,706
L'ho chiamata così in suo onore
237
00:11:59,731 --> 00:12:02,183
perchè è su questa
che l'ho conosciuta.
238
00:12:02,208 --> 00:12:04,282
Ed è su questa che lei è scappata!
239
00:12:04,307 --> 00:12:06,298
Eccola là! E che ti pare!
240
00:12:06,387 --> 00:12:08,343
La macchina l'ho
ritrovata a Bologna...
241
00:12:08,427 --> 00:12:09,496
ma lei no!
242
00:12:09,587 --> 00:12:10,906
E che voleva ritrovare lei!
243
00:12:10,987 --> 00:12:12,515
È meglio ritrovare la macchina!
244
00:12:12,547 --> 00:12:14,185
La vernice è quella originale!
245
00:12:14,210 --> 00:12:15,466
Eccome no! Sembra nuova!
246
00:12:15,491 --> 00:12:16,719
Guardi...guardi le cromature!
247
00:12:16,744 --> 00:12:18,402
- Sì, sì, sì! Bellissima.
- Le guardi, le guardi!
248
00:12:18,427 --> 00:12:21,017
- Non le fanno più così adesso...
- Scusi, eh!
249
00:12:21,042 --> 00:12:23,762
Ma lei con una macchina così
se ne sta in un paese deserto?
250
00:12:23,787 --> 00:12:26,096
Ma andiamo! Si muova!
Muoviamoci.
251
00:12:26,121 --> 00:12:27,282
Io lo dico per lei!
252
00:12:27,307 --> 00:12:29,042
Prendiamo la macchina e usciamo!
253
00:12:29,067 --> 00:12:31,762
Andiamo fuori!
Guardi, a tre chilometri...
254
00:12:31,787 --> 00:12:34,162
c'è un'osteria dei camionisti.
''Gino''...
255
00:12:34,187 --> 00:12:35,602
Si mangia da papi.
256
00:12:35,627 --> 00:12:37,504
- Andiamo!
- E io tiro fuori la Teresa...
257
00:12:37,587 --> 00:12:39,802
per passare Ferragosto
all'osteria dei camionisti?
258
00:12:39,827 --> 00:12:41,322
E allora, via!
259
00:12:41,347 --> 00:12:42,762
Una botta di vita!
260
00:12:42,787 --> 00:12:44,002
Buttiamoci!
261
00:12:44,027 --> 00:12:45,870
Lei è disposto a buttarsi?
262
00:12:45,895 --> 00:12:46,802
E allora andiamo!
263
00:12:46,827 --> 00:12:48,624
Sì, Buttiamoci pure! Ma dove?
264
00:12:48,707 --> 00:12:50,857
Ma come dove? Nell'avventura.
265
00:12:50,882 --> 00:12:52,679
Andiamo lontano!
Il più lontano possibile!
266
00:12:52,704 --> 00:12:53,898
Anche a Rimini! Tiè!
267
00:12:53,923 --> 00:12:56,910
- No! Rimini!
- Che è, troppo lontano?
268
00:12:56,935 --> 00:12:59,704
- Ma andiamo! Ma che Rimini!
- No?
269
00:12:59,729 --> 00:13:00,722
A Rimini no?
270
00:13:00,747 --> 00:13:02,232
Guardi che Rimini...
271
00:13:02,257 --> 00:13:06,990
Io credevo che lei mi
proponesse la Tunisia!
272
00:13:07,015 --> 00:13:09,768
- Le Seychelles o le isole Mauritius.
- E va beh! Seychelles, Mauritius!
273
00:13:09,793 --> 00:13:11,858
Guardi che Rimini non
è più quella di un tempo.
274
00:13:11,883 --> 00:13:14,624
- È diventata una colonia tedesca.
- Non lo sapevo!
275
00:13:14,649 --> 00:13:16,341
Non ci sono riusciti con la guerra!
276
00:13:16,366 --> 00:13:17,722
Ma adesso sono qui.
277
00:13:17,747 --> 00:13:19,465
Scusi! Mi permetta!
278
00:13:19,490 --> 00:13:21,941
Lei ce l'ha la possibilità
di lasciare il Paese?
279
00:13:21,966 --> 00:13:23,842
Di lasciare il Paese? Certo!
280
00:13:23,867 --> 00:13:26,097
- Sì! Perchè?
- Mi pareva di aver capito...
281
00:13:26,122 --> 00:13:28,794
che sua figlia l'avesse lasciata
di guardia alla casa.
282
00:13:28,819 --> 00:13:31,220
Ma che sta dicendo!
Ha capito male!
283
00:13:31,245 --> 00:13:34,240
Io non sono uno di quegli anziani
che si abbandonano l'estate!
284
00:13:34,265 --> 00:13:37,202
Io ho lasciato Roma e sono
venuto a vivere con mia figlia...
285
00:13:37,227 --> 00:13:40,819
solo per farle un piacere
e non viceversa.
286
00:13:40,847 --> 00:13:41,962
Io sono un uomo libero.
287
00:13:41,987 --> 00:13:44,422
Liberissimo. Posso fare quello
che mi pare e piace.
288
00:13:44,447 --> 00:13:45,482
Ma che scherziamo?
289
00:13:45,507 --> 00:13:46,826
Allora partiamo!
290
00:13:46,851 --> 00:13:48,489
Lo so io un bel posto!
291
00:13:48,514 --> 00:13:51,300
Benissimo! Se lo sapessi pure io,
sarebbe meglio, però!
292
00:13:51,325 --> 00:13:53,042
Dove andiamo?
293
00:13:53,067 --> 00:13:54,931
Costa azzurra!
294
00:13:54,956 --> 00:13:57,642
No! No.
295
00:13:57,667 --> 00:14:01,183
Mi dispiace,
ma niente Costa Azzurra.
296
00:14:01,208 --> 00:14:03,441
Io sono disposto a venire
con lei dove vuole...
297
00:14:03,466 --> 00:14:04,522
ma non sulla Costa Azzurra.
298
00:14:04,547 --> 00:14:07,271
Sarà che io ho passato in quei posti
i momenti migliori della mia vita...
299
00:14:07,296 --> 00:14:09,412
ma se non le va,
rispetto le sue opinioni.
300
00:14:09,437 --> 00:14:11,967
E cosa mi dice di Bordighera?
301
00:14:11,992 --> 00:14:12,882
Bordighera, sì.
302
00:14:12,907 --> 00:14:14,106
- Bene!
- Perchè Bordighera?
303
00:14:14,131 --> 00:14:15,802
Perchè a Bordighera
c'è un mio amico
304
00:14:15,827 --> 00:14:17,101
che ci ha una villa con piscina...
305
00:14:17,126 --> 00:14:18,313
- bellissima!
- Ah, con la piscina!
306
00:14:18,338 --> 00:14:20,002
- Benissimo!
- Lui mi invita tutti gli anni...
307
00:14:20,027 --> 00:14:23,042
ma io non ho mai
il tempo di andarci.
308
00:14:23,067 --> 00:14:26,298
Sono sicuro che quando mi vede
gli piglia un accidente.
309
00:14:26,387 --> 00:14:27,162
Speriamo di no!
310
00:14:27,187 --> 00:14:28,378
E perchè, poveraccio!
311
00:14:28,403 --> 00:14:31,042
Gli dico che sono venuto
solo di passaggio.
312
00:14:31,067 --> 00:14:33,376
E poi se mi dice rimani...
313
00:14:33,401 --> 00:14:35,385
io rimango e ne approfitto
anche per dirgli
314
00:14:35,410 --> 00:14:36,442
che ho un amico.
315
00:14:36,467 --> 00:14:37,762
Così resta anche lei.
316
00:14:37,787 --> 00:14:40,536
Benissimo! Se è come dice lei.
317
00:14:40,561 --> 00:14:42,230
Ma si mangia bene?
318
00:14:42,255 --> 00:14:44,802
Ah! Hanno una cuoca
che è uno spettacolo.
319
00:14:44,827 --> 00:14:47,482
Bona! Scusi, ma lei dove abita?
320
00:14:47,507 --> 00:14:49,035
Proprio qui!
321
00:14:49,060 --> 00:14:50,802
- Via Spartaco 39.
- Allora d'accordo.
322
00:14:50,827 --> 00:14:53,922
Domattina alle 7 in punto, prendo
la Teresa e sono da lei.
323
00:14:53,947 --> 00:14:55,185
Alle 7 precise, l'aspetto.
324
00:14:55,210 --> 00:14:56,590
- Mi permette?
- Che è?
325
00:14:56,615 --> 00:14:59,867
- Mondaldini!
- Battistini, piacere mio!
326
00:15:02,476 --> 00:15:04,678
(clacson)
327
00:15:04,703 --> 00:15:06,875
Che sono già le sette?
328
00:15:10,132 --> 00:15:11,303
Chi è?
329
00:15:11,328 --> 00:15:13,277
Beh! Ma come chi è? E allora?
330
00:15:13,302 --> 00:15:15,755
E allora che? Aspetti. Mo vengo.
331
00:15:17,787 --> 00:15:19,682
Oh! Dunque!
332
00:15:19,707 --> 00:15:21,950
- (telefono)
- Daglie!
333
00:15:21,975 --> 00:15:23,522
E chi sarà?
334
00:15:23,547 --> 00:15:24,502
Pronto?
335
00:15:24,527 --> 00:15:26,582
Chi parla?
336
00:15:26,607 --> 00:15:28,479
(risata) Silvia? Sei tu?
337
00:15:28,504 --> 00:15:30,222
Come state? Tutti bene?
338
00:15:30,247 --> 00:15:31,362
E Atene?
339
00:15:31,387 --> 00:15:34,336
(risata) Hai visto?
Sei arrivata prima te di me!
340
00:15:34,361 --> 00:15:38,722
Ai tempi che dovevamo
spezzare i reni alla Grecia.
341
00:15:38,747 --> 00:15:40,424
(FO) No, qui non succede niente.
342
00:15:40,449 --> 00:15:41,882
(FO) Siamo rimasti
tre o quattro vecchi
343
00:15:41,907 --> 00:15:44,922
(FO) a goderci 'sta cifra
de paese deserto.
344
00:15:44,947 --> 00:15:48,018
Posta niente. Ah, c'è
una lettera di mamma.
345
00:15:48,043 --> 00:15:50,762
Credo da Nizza.
Ma non lo so dove sta.
346
00:15:50,787 --> 00:15:51,981
Quella non è più mia moglie.
347
00:15:52,006 --> 00:15:53,457
È solo tua madre.
348
00:15:53,482 --> 00:15:56,887
E so' affari vostri. Io non l'apro.
Quando arrivi, ti leggi tu la lettera.
349
00:15:56,912 --> 00:15:58,322
E no!
350
00:15:58,347 --> 00:16:00,979
No, no, no!
351
00:16:01,004 --> 00:16:03,518
E non mi dire: ''Papà, potevi
venire con noi.''
352
00:16:03,543 --> 00:16:06,144
E non mi ci avete voluto
portare con voi.
353
00:16:06,169 --> 00:16:07,682
Sì, sì, sì!
354
00:16:07,707 --> 00:16:09,720
So' quei tre merdosi dei nipotini...
355
00:16:09,745 --> 00:16:12,762
che gli da fastidio il nonno
l'estate, perchè non serve.
356
00:16:12,787 --> 00:16:15,002
Aho, Elsi'!
357
00:16:15,027 --> 00:16:17,562
Il telefono costa pure
in Grecia. Basta!
358
00:16:17,587 --> 00:16:20,179
Salutami tutti. Bacioni.
Abbracciami i pupi.
359
00:16:20,204 --> 00:16:22,722
E divertitevi. Pensate a voi.
360
00:16:22,747 --> 00:16:24,297
Che a me, ce penso io!
361
00:16:24,322 --> 00:16:26,621
Sì! Se lo sapesse dove vado!
362
00:16:26,947 --> 00:16:28,957
Ma che si suona, questo!
363
00:16:30,667 --> 00:16:33,487
- Eccomi, Mondaldini.
- Ah! Finalmente.
364
00:16:33,512 --> 00:16:35,762
- Eh, finalmente! Lo so, scusi.
- Andiamo, svelto.
365
00:16:35,787 --> 00:16:38,859
- Metta la valigia qui dietro.
- Non è uno scherzo lasciare...
366
00:16:38,884 --> 00:16:39,962
una casa come la mia.
367
00:16:39,987 --> 00:16:41,722
E mia figlia lascia tutti i bigliettini.
368
00:16:41,747 --> 00:16:44,202
- Fai mangiare il gatto...
- No, no! Lei vada dall'altra parte.
369
00:16:44,227 --> 00:16:45,442
- La guida è a destra.
- Non lo sapevo.
370
00:16:45,467 --> 00:16:47,762
Una telefonata dalla Grecia
che non finiva più.
371
00:16:47,787 --> 00:16:49,829
Ma come! Stai in vacanza!
Ma che ti telefoni?!
372
00:16:49,854 --> 00:16:51,024
Le faccio presente
che si era detto alle
373
00:16:49,854 --> 00:16:51,079
- 7 in punto!
- E lo so!
374
00:16:51,049 --> 00:16:52,257
375
00:16:52,282 --> 00:16:54,818
E sono le 8 meno 5.
Faccia un po' il conto.
376
00:16:54,843 --> 00:16:56,322
Ma il conto di che?
377
00:16:56,347 --> 00:16:58,727
Cominciamo male, caro Battistini!
378
00:16:58,752 --> 00:17:00,663
E sì. Ma è quello che dico pure io!
379
00:17:00,688 --> 00:17:02,385
Cominciamo male sì!
380
00:17:02,410 --> 00:17:04,122
Ma siamo sicuri che questa
macchina cammina?
381
00:17:04,147 --> 00:17:06,422
Sì. Perchè secondo lei come
ci sarei arrivato fin qui?
382
00:17:06,447 --> 00:17:07,922
- A spinta?
- Eh! Lo so!
383
00:17:07,947 --> 00:17:10,442
L'importante è non
continuare a spinta.
384
00:17:10,467 --> 00:17:12,233
Ma perchè non c'è
la guida a destra?
385
00:17:12,258 --> 00:17:13,577
È nata così.
386
00:17:13,602 --> 00:17:15,682
Dove è nata questa?
387
00:17:15,707 --> 00:17:17,064
- (non si mette in moto)
- (verso)
388
00:17:17,089 --> 00:17:18,902
Zitto...zitto... zitto!
389
00:17:18,927 --> 00:17:20,322
Ah!
390
00:17:20,347 --> 00:17:22,842
- È partita!
- È partita, bravo!
391
00:17:22,867 --> 00:17:25,189
È merito della Teresa.
392
00:17:25,214 --> 00:17:26,580
Brava Teresa!
393
00:17:26,605 --> 00:17:30,756
Ammazzalo, che macchina!
Cammina questa, aho!
394
00:17:33,898 --> 00:17:36,412
Buongiorno, signor Battistini!
395
00:17:36,437 --> 00:17:37,911
Che fai? Parti?
396
00:17:37,936 --> 00:17:39,668
- Dove vai?
- Vado all'ospedale!
397
00:17:39,693 --> 00:17:42,362
- Che ti senti male?
- Ma no. Sono sano come un pesce.
398
00:17:42,387 --> 00:17:44,591
Ma sai, i miei sono
andati in vacanza...
399
00:17:44,687 --> 00:17:47,340
- e non sapevano dove mettermi.
- E tu li chiami ancora ''miei''!
400
00:17:47,372 --> 00:17:48,722
Falli arrestare!
401
00:17:48,747 --> 00:17:50,855
Ciao! Buon divertimento.
402
00:17:50,880 --> 00:17:53,646
Arrivederci!
403
00:18:25,587 --> 00:18:28,977
(canta marcia Aida)
404
00:18:29,067 --> 00:18:33,106
(canta marcia Aida)
405
00:18:34,650 --> 00:18:38,651
Sapesse cosa mi ricorda
questo pezzo!
406
00:18:38,676 --> 00:18:42,230
A lei piace l'Opera?
407
00:18:42,255 --> 00:18:44,715
L'Opera, musicalmente parlando...
408
00:18:44,740 --> 00:18:47,144
non è malvagia. Mi piace l'Opera.
409
00:18:47,169 --> 00:18:49,213
Però, quello che
non ho mai capito io...
410
00:18:49,238 --> 00:18:50,349
sono le parole.
411
00:18:50,374 --> 00:18:52,833
Quando canta il tenore,
la soprano...
412
00:18:52,858 --> 00:18:55,024
Ma che dicono?
Non si capisce niente!
413
00:18:55,049 --> 00:18:57,082
Vede! È una questione
di abitudine.
414
00:18:57,107 --> 00:19:00,362
Deve sapere che io ci
andavo fin da bambino...
415
00:19:00,387 --> 00:19:02,856
perchè i miei genitori
avevano il palco fisso
416
00:19:02,881 --> 00:19:04,473
al teatro Regio di Parma.
417
00:19:04,498 --> 00:19:06,802
Stava proprio sul proscenio.
418
00:19:06,827 --> 00:19:09,261
Allora ci andavo tutte le volte.
419
00:19:09,286 --> 00:19:11,962
Ascoltavo, ascoltavo e guardavo!
420
00:19:11,987 --> 00:19:14,746
E guardavo soprattutto
le poppe di una cantante...
421
00:19:14,771 --> 00:19:19,122
si immagini una specie
di Ricciarelli, ma più in carne.
422
00:19:19,147 --> 00:19:21,945
Bella! Polposa.
423
00:19:21,970 --> 00:19:23,483
Come si usava una volta.
424
00:19:23,508 --> 00:19:26,702
- Ammazzate!
- Dico! Ci aveva due mammelloni...
425
00:19:26,727 --> 00:19:29,143
grandi! Burrosi...
426
00:19:29,168 --> 00:19:32,811
che non la smettevano
di andare su e giù, giù e su...
427
00:19:32,836 --> 00:19:34,213
io diventavo matto.
428
00:19:34,238 --> 00:19:36,149
Così una volta non ho resistito.
429
00:19:36,174 --> 00:19:39,402
Mi son fatto una pulita, al ritmo
della marcia dell'Aida.
430
00:19:39,427 --> 00:19:42,100
- Ha capito?
- Sì, sì. Ho capito.
431
00:19:42,125 --> 00:19:45,834
Ma non faccia scherzi! Tenga
tutte e due le mani sul volante.
432
00:19:45,859 --> 00:19:49,863
Musica a parte, mi sento
ancora oggi, alla mia età,
433
00:19:49,888 --> 00:19:51,808
come ai tempi
del Regio di Parma.
434
00:19:51,833 --> 00:19:53,471
Mi sembra di volare.
435
00:19:53,496 --> 00:19:57,644
Di scomparire. Quasi, quasi,
arrivo a dire, di morire.
436
00:19:57,669 --> 00:20:01,284
E a lei, non succede mai?
437
00:20:31,108 --> 00:20:33,254
Che? Si riferma?
438
00:20:33,279 --> 00:20:34,938
- Sì.
- Che fa benzina un'altra volta?
439
00:20:34,963 --> 00:20:36,840
Ma che benzina!
[Sbadigli]
440
00:20:36,865 --> 00:20:39,425
Mi devo essere appennicato
per qualche secondo.
441
00:20:39,450 --> 00:20:41,642
Vorrei sapere perchè lei
vuol sempre minimizzare.
442
00:20:41,667 --> 00:20:46,412
Dico. Ormai è quasi notte e lei
ha dormito 3 ore buone, filate.
443
00:20:46,437 --> 00:20:48,331
Sì? Non me ne sono accorto.
444
00:20:48,356 --> 00:20:50,660
- Dove stiamo?
- Ecco! Guardi.
445
00:20:50,685 --> 00:20:52,833
- Stiamo qui.
- Ah!
446
00:20:54,411 --> 00:20:55,846
Ah! Come qua?
447
00:20:55,871 --> 00:20:57,744
Ma che dice?
448
00:20:57,769 --> 00:20:59,539
Non è possibile!
449
00:20:59,564 --> 00:21:02,488
180 chilometri in 8 ore.
450
00:21:02,513 --> 00:21:03,941
20 chilometri l'ora.
451
00:21:03,966 --> 00:21:06,030
In bicicletta! Ma non era
un'automobile questa?
452
00:21:06,055 --> 00:21:09,679
Comunque sia, è quasi notte e non
mi piace guidare col buio.
453
00:21:09,704 --> 00:21:11,304
La notte non guido
454
00:21:11,329 --> 00:21:13,884
perchè rientro nella categoria
guidatori ad alto rischio.
455
00:21:13,909 --> 00:21:16,981
E anche nella categoria dei
rompicoglioni ad alto rischio.
456
00:21:17,006 --> 00:21:19,824
Cos' è che ha detto?
457
00:21:19,849 --> 00:21:22,066
Niente! Non ho
detto niente. Di che?
458
00:21:22,091 --> 00:21:23,511
- Come niente!
- No. Niente!
459
00:21:23,536 --> 00:21:26,300
Sì, invece! Ho sentito una parolina
che non mi piace neanche un po'!
460
00:21:26,325 --> 00:21:27,482
La ritiri immediatamente.
461
00:21:27,507 --> 00:21:32,728
Ah! Come si incazza subito!
Ma che è?
462
00:21:32,753 --> 00:21:34,751
Pure permaloso, lei!
463
00:21:34,776 --> 00:21:38,688
''Pure'' dice? Che cosa mi significa?
Che cosa vuol dire questo ''pure''?
464
00:21:38,713 --> 00:21:40,177
Pure vuol dire pure.
465
00:21:40,202 --> 00:21:41,430
E che è? Una parolaccia?
466
00:21:41,455 --> 00:21:43,833
A Roma, se a uno gli dici ''pure'',
mica si offende!
467
00:21:43,858 --> 00:21:46,213
Sì! Lei mi ha capito benissimo.
468
00:21:46,238 --> 00:21:48,354
Comunque smettiamola
e non parliamone più.
469
00:21:48,379 --> 00:21:51,735
È meglio. Vado a vedere
se c'è posto al Motel.
470
00:21:51,760 --> 00:21:55,087
Se c'è qualche camera.
471
00:21:55,935 --> 00:21:58,615
472
00:22:05,607 --> 00:22:07,548
Di notte non porta la macchina...
473
00:22:07,573 --> 00:22:09,668
se dici ''pure'', si offende.
474
00:22:09,693 --> 00:22:11,434
All'Opera si fa le pippe!
475
00:22:11,459 --> 00:22:14,708
Mmmm! Ma con chi sto
a andare in vacanza, io?
476
00:22:16,107 --> 00:22:20,002
Oh dica! Non crederà che ho
insistito per una matrimoniale
477
00:22:20,027 --> 00:22:22,906
È una fortuna aver trovato
questa qua.
478
00:22:26,575 --> 00:22:30,962
Lei permette che mi metta
dalla parte del telefono?
479
00:22:30,987 --> 00:22:33,662
Può darsi che qualcuno
mi chiami! Non si sa mai!
480
00:22:33,687 --> 00:22:36,817
E chi è che la chiama? l carabinieri?
481
00:22:36,842 --> 00:22:40,259
Oddio! Ma che fa
con quella pompetta?
482
00:22:40,284 --> 00:22:41,412
Che si sente male?
483
00:22:40,284 --> 00:22:41,537
È medico lei.
484
00:22:41,437 --> 00:22:42,504
No. È un semplice controllo.
485
00:22:44,755 --> 00:22:48,698
Avrei voluto fare medicina, ma
in famiglia erano tutti avvocati...
486
00:22:48,723 --> 00:22:50,634
e allora hanno voluto
che facessi legge...
487
00:22:50,659 --> 00:22:53,160
Ma poi ho mollato dopo due anni!
488
00:22:53,185 --> 00:22:55,160
Avrei voluto scrivere...
489
00:22:55,185 --> 00:22:59,098
e alla fine non ho fatto nè il medico,
nè l'avvocato, nè lo scrittore!
490
00:22:59,123 --> 00:23:02,068
Ho capito! Non ha fatto un cazzo.
491
00:23:02,099 --> 00:23:03,962
E no! Qualcosa ho fatto.
492
00:23:03,987 --> 00:23:05,644
Ho vissuto.
493
00:23:05,669 --> 00:23:06,849
- Senta, Mondaldini.
- Sì?
494
00:23:05,669 --> 00:23:07,005
Lei beve la notte?
495
00:23:06,874 --> 00:23:08,497
No. Ma mi capita di aver bisogno
di spandere un po' d'acqua.
496
00:23:11,997 --> 00:23:14,851
Ma se le da fastidio, posso
evitare di tirare la catena.
497
00:23:14,876 --> 00:23:17,042
Mi faccia il favore, non la tiri.
498
00:23:17,067 --> 00:23:19,350
A proposito! Col suo permesso...
499
00:23:19,375 --> 00:23:22,634
Vada! Vada! Adesso la può tirare!
500
00:23:27,740 --> 00:23:29,872
501
00:23:27,740 --> 00:23:30,358
Mi è scappata cinque volte!
502
00:23:36,529 --> 00:23:38,550
Ma cos'è quella roba?
503
00:23:38,575 --> 00:23:40,238
- Di che?
- Quella gamba lì?
504
00:23:40,263 --> 00:23:41,720
E che gamba! È l'arto mio!
505
00:23:41,745 --> 00:23:43,544
(FO) E che si è impressionato?
506
00:23:43,569 --> 00:23:44,399
(FO) Stia tranquillo!
507
00:23:44,424 --> 00:23:45,413
Non sento alcun dolore.
508
00:23:45,438 --> 00:23:46,888
Non è niente! Non è niente!
509
00:23:46,913 --> 00:23:48,085
- Ma come niente?
- È' niente!
510
00:23:48,110 --> 00:23:49,347
Ci sono abituato.
511
00:23:49,372 --> 00:23:52,314
Sì! Ma poco c'è mancato
che mi venisse un colpo!
512
00:23:52,339 --> 00:23:53,920
Sì? Perchè?
513
00:23:53,945 --> 00:23:55,216
Ma come perchè?
514
00:23:55,241 --> 00:23:56,425
Ma almeno avverta!
515
00:23:56,450 --> 00:23:57,461
E che metto a suonare le campane!
516
00:23:57,486 --> 00:23:58,457
Din don...
517
00:23:58,482 --> 00:24:00,106
mi levo la gamba!
518
00:24:00,131 --> 00:24:01,972
Mondaldi', ma lei il militare l'ha fatto?
519
00:24:01,997 --> 00:24:03,669
- Sì signore, che l'ho fatto!
- E allora?
520
00:24:03,694 --> 00:24:04,635
Ma come ''allora''?
521
00:24:04,660 --> 00:24:07,333
Non ero mica in prima linea
a tagliar giù gambe!
522
00:24:07,358 --> 00:24:10,402
La capisco. È uno di quelli che
queste cose gli fanno impressione.
523
00:24:10,427 --> 00:24:12,139
Le dispiace...io...
524
00:24:12,164 --> 00:24:14,962
- io abbasso un pochino la luce.
- Sì. Spenga. Spenga!
525
00:24:14,987 --> 00:24:18,349
(FO) Non si impressioni. Non ho
la gamba, ma sono molto pulito.
526
00:24:18,374 --> 00:24:20,050
(FO) Non abbia paura.
Venga pure a letto.
527
00:24:20,075 --> 00:24:21,925
Io non ci faccio più caso.
528
00:24:21,950 --> 00:24:24,140
Una gamba di più, una di meno!
529
00:24:24,165 --> 00:24:28,043
Capirai! E che sarà mai!
530
00:24:28,068 --> 00:24:31,011
Come l'ha persa quella gamba?
531
00:24:31,036 --> 00:24:32,974
La storia della gamba
mia, è un romanzo.
532
00:24:32,999 --> 00:24:34,997
Una specie di telenovela.
533
00:24:32,999 --> 00:24:36,404
Era il 1945...
534
00:24:39,263 --> 00:24:41,902
l'invasore tedesco batteva in ritirata...
535
00:24:41,927 --> 00:24:45,284
io sottoscritto era uno
dei tanti valorosi eroi che...
536
00:24:45,309 --> 00:24:47,363
da anni combattevano
in montagna.
537
00:24:47,388 --> 00:24:49,753
(FO) Nascosti nella macchia!
538
00:24:47,388 --> 00:24:49,964
Un partigiano.
539
00:24:51,754 --> 00:24:54,871
Ah! Era nella resistenza!
540
00:24:54,896 --> 00:24:57,581
''Torello'' era il mio nome di battaglia.
541
00:24:58,827 --> 00:25:01,591
Una mattina...
542
00:25:02,806 --> 00:25:05,993
vidi un bimbo che giocava
con dei rottami di ferro
543
00:25:06,018 --> 00:25:09,371
Capii subito il pericolo.
544
00:25:09,396 --> 00:25:10,762
M'avventai come un fulmine.
545
00:25:10,787 --> 00:25:14,202
Acchiappai quel pupo
e lo frullai lontano.
546
00:25:14,227 --> 00:25:15,793
Ma in quell'attimo...
547
00:25:15,818 --> 00:25:17,677
esplose con fragore...
548
00:25:17,702 --> 00:25:19,738
quella palla di ferro con la quale
giocava il pupo.
549
00:25:19,763 --> 00:25:21,449
Quella palla di ferro! Aho! Cazzo!
550
00:25:21,474 --> 00:25:23,242
(FO) Era una micidiale
bomba a mano.
551
00:25:23,267 --> 00:25:25,756
Il bimbo si salvò.
552
00:25:25,781 --> 00:25:27,502
Ma la gamba non la trovai più!
553
00:25:27,527 --> 00:25:29,925
(FO) Beh! Okay! Tiè!
554
00:25:29,950 --> 00:25:32,181
Mettine una di legno.
Tanto è uguale!
555
00:25:32,206 --> 00:25:33,459
Andiamo!
556
00:25:33,484 --> 00:25:36,740
Mondaldi?! Lei mi ricorda una certa
persona che si spogliava al buio.
557
00:25:36,765 --> 00:25:37,904
(FO) Ma chi? Sua moglie?
558
00:25:37,929 --> 00:25:39,920
Non veniva mai a letto.
559
00:25:39,945 --> 00:25:41,722
Apriva tutti i cassetti,
poi li richiudeva.
560
00:25:41,747 --> 00:25:44,652
Poi li riapriva. Poi andava al bagno,
poi riusciva dal bagno!
561
00:25:44,677 --> 00:25:46,968
Poi entrava. Non si stava mai ferma!
562
00:25:46,993 --> 00:25:48,747
Pure lei, non fa che
andare avanti e indietro.
563
00:25:46,993 --> 00:25:49,075
È da quando siamo arrivati,
che cammina.
564
00:25:50,583 --> 00:25:52,804
Ma che sta a fa'?
Non si sta mai fermo?
565
00:25:52,829 --> 00:25:54,201
Ma che fa? Si specchia?
566
00:25:54,226 --> 00:25:57,655
(FO) Che si mette pure i bigodini?
567
00:25:57,680 --> 00:26:01,100
Se si diverte, faccia pure.
Ma io non l'aspetto.
568
00:26:01,125 --> 00:26:03,642
Io dormo!
569
00:26:03,667 --> 00:26:08,146
Eccomi! Eccomi!
570
00:26:12,794 --> 00:26:14,305
Buonanotte!
571
00:26:14,330 --> 00:26:17,119
Buonanotte amore!
572
00:26:18,800 --> 00:26:20,995
(russa)
573
00:26:21,591 --> 00:26:23,857
(russa)
574
00:26:28,868 --> 00:26:30,586
Mondaldi'! Ma non ci saremo persi?
575
00:26:30,611 --> 00:26:31,465
E il mare?
576
00:26:31,490 --> 00:26:32,830
Non ci doveva essere il mare qui?
577
00:26:32,855 --> 00:26:35,293
Il mare è laggiù, dietro
a quelle montagne.
578
00:26:35,318 --> 00:26:38,324
Controlli dove siamo.
Abbiamo passato Reggio.
579
00:26:38,349 --> 00:26:40,941
Sì. Lo vedo, lo vedo!
580
00:26:40,966 --> 00:26:43,871
- Non c'era una strada più diritta?
- Ci sarebbe...
581
00:26:43,896 --> 00:26:46,465
- Mi gira la testa!
- dicevo...ci sarebbe, ma...
582
00:26:46,547 --> 00:26:48,900
con il traffico di ferragosto
non è possibile.
583
00:26:48,925 --> 00:26:51,062
Saremmo rimasti bloccati
sulla Cisa.
584
00:26:51,087 --> 00:26:52,315
(verso) Oddio!
585
00:26:52,340 --> 00:26:53,668
Attento!
586
00:26:53,693 --> 00:26:56,570
Ma che fa?
587
00:26:56,595 --> 00:26:59,028
L'ha vista la curva? C'è il burrone!
588
00:26:59,053 --> 00:27:01,169
Sono 2000 metri!
589
00:27:01,194 --> 00:27:02,866
Lei è stanco! Lo so!
590
00:27:02,891 --> 00:27:04,809
Vuole che guidi io?
591
00:27:02,891 --> 00:27:04,473
No. Siamo tranquilli! Andiamo!
592
00:27:06,615 --> 00:27:09,465
Non deve affaticare la sua gamba.
593
00:27:09,490 --> 00:27:11,629
La gamba mia non si affatica.
594
00:27:11,654 --> 00:27:13,121
È come un albero.
595
00:27:13,146 --> 00:27:14,897
Questa bisogna segarla,
per spezzarla.
596
00:27:14,922 --> 00:27:17,119
Per la guida è l'ideale!
597
00:27:17,144 --> 00:27:19,402
Io guido d'anca! Vede?
598
00:27:19,427 --> 00:27:22,446
Sul TG3 ho sentito
Prost che diceva:
599
00:27:22,471 --> 00:27:24,229
''La macchina non
è questione di gambe...
600
00:27:24,254 --> 00:27:27,539
si sente col culo''...
601
00:27:27,564 --> 00:27:29,508
È la realtà, questa!
602
00:27:29,533 --> 00:27:32,570
''La realtà è il più abile
dei nostri nemici''
603
00:27:32,595 --> 00:27:33,819
ha detto Proust.
604
00:27:33,844 --> 00:27:37,359
E tra Prost e Proust, se permette,
c'è una bella differenza!
605
00:27:37,384 --> 00:27:41,130
Sì. È come Stanlio e Olio!
606
00:27:43,987 --> 00:27:46,894
Ah! Eccola là, la villa
del mio amico Roccatti.
607
00:27:46,919 --> 00:27:49,512
Sì? Siamo a Bordighera.
608
00:27:49,537 --> 00:27:51,863
Ma lei aveva detto
che stava sul mare.
609
00:27:51,888 --> 00:27:54,190
Sì. il mare c'è, ma è a 14 chilometri.
610
00:27:54,215 --> 00:27:55,648
Qui siamo a mezza montagna.
611
00:27:55,673 --> 00:27:57,595
È molto più fresco.
612
00:27:57,620 --> 00:27:59,372
Per essere fresco, è fresco!
613
00:27:59,397 --> 00:28:00,691
Ma non c'è il mare!
614
00:28:00,716 --> 00:28:04,255
È bella però la villa
del tuo amico. Mi piace!
615
00:28:08,707 --> 00:28:11,267
Ammazza! È grande! È bello qui!
616
00:28:11,347 --> 00:28:14,022
A giudicare dal numero
delle macchine
617
00:28:14,047 --> 00:28:15,902
ci dovrebbe essere
un mucchio di gente.
618
00:28:15,927 --> 00:28:17,772
Franz Roccatti è sempre
stato un casinista.
619
00:28:17,797 --> 00:28:19,919
È uno che gli piace far baldoria!
620
00:28:19,944 --> 00:28:22,560
Ci sarà da divertirsi.
È per questo che siamo venuti.
621
00:28:22,585 --> 00:28:24,475
Pensi che ha tre anni più di me...
622
00:28:24,500 --> 00:28:26,218
ma se uno ci vede vicini...
623
00:28:26,243 --> 00:28:28,253
lui sembra un bambino.
624
00:28:28,278 --> 00:28:30,852
- Sì?
- Esattamente!
625
00:28:32,141 --> 00:28:35,050
Ecco qui! Venga, venga!
[pianto]
626
00:28:35,075 --> 00:28:36,765
- Permesso!
- Sccc!
627
00:28:36,790 --> 00:28:37,902
Loro chi sono?
628
00:28:37,927 --> 00:28:39,162
Delle pompe funebri?
629
00:28:39,187 --> 00:28:40,097
Pompe funebri?
630
00:28:40,122 --> 00:28:41,841
Siamo morti di stanchezza...
631
00:28:41,866 --> 00:28:42,779
Oddio!
632
00:28:42,804 --> 00:28:44,693
- Mondaldini!
- Vania!
633
00:28:44,718 --> 00:28:47,191
[pianto]
634
00:28:47,216 --> 00:28:48,388
Che è successo?
635
00:28:48,413 --> 00:28:49,694
Beh! Ecco..io...
636
00:28:49,719 --> 00:28:51,811
- Mondaldini...
- Il nostro Franz non c'è più!
637
00:28:51,836 --> 00:28:54,561
- Ma cosa mi dici?
- Stamattina gli ho portato il caffè...
638
00:28:54,586 --> 00:28:56,944
Era lì. Sembrava che dormisse.
639
00:28:56,969 --> 00:28:59,593
E invece è morto.
640
00:28:59,618 --> 00:29:01,762
Se n'è andato nel sonno.
641
00:29:01,787 --> 00:29:03,707
È la morte migliore, signora.
642
00:29:03,732 --> 00:29:04,871
Ah! Per me è la morte...
643
00:29:04,896 --> 00:29:10,004
(piange) Non c'è più!
644
00:29:10,029 --> 00:29:11,988
Venga! Vuole vedere la salma?
645
00:29:12,013 --> 00:29:13,658
Se vuole!
646
00:29:13,683 --> 00:29:14,957
Viene anche lei?
647
00:29:14,982 --> 00:29:16,449
No. Io no. Viene lui.
648
00:29:16,474 --> 00:29:18,612
Vada! Vada! Mondaldini!
649
00:29:18,637 --> 00:29:20,597
Vada a vedere la salma.
650
00:29:20,622 --> 00:29:23,318
- Scusi! Ci sarebbe...
- Cerca il bagno?
651
00:29:23,343 --> 00:29:24,590
No. La cucina.
652
00:29:24,615 --> 00:29:26,612
Perchè a me ste cose me
danno un nervoso!
653
00:29:26,637 --> 00:29:30,011
- Ho un buco qui!
- Venga! Ce l'accompagno io.
654
00:29:30,036 --> 00:29:33,215
O Dio mio!
655
00:29:33,240 --> 00:29:37,066
Come faccio io senza di lui?
656
00:29:37,091 --> 00:29:39,480
Capirai! Mondaldini dice andiamo
dall'amico mio al mare...
657
00:29:39,505 --> 00:29:41,465
- che ci divertiamo...
- Vuole un caffè?
658
00:29:41,490 --> 00:29:43,933
No. Mi mette più nervosismo!
659
00:29:43,958 --> 00:29:45,472
Ci ho un buco, qua dentro.
660
00:29:45,497 --> 00:29:49,043
Famme una cosettina, non so,
che mi tiri su!
661
00:29:49,068 --> 00:29:50,804
Se non hai altro, un po' di frutta!
662
00:29:50,829 --> 00:29:51,910
Questi che sono?
663
00:29:51,935 --> 00:29:53,253
Panzotti alle noci.
664
00:29:53,278 --> 00:29:55,839
- Panzotti?
- Vuole che ce li scaldo?
665
00:29:55,864 --> 00:29:57,950
Li scaldi? Sono buoni pure freddi.
666
00:29:57,975 --> 00:30:00,013
Piuttosto se ci avessi
un goccetto di vino!
667
00:30:00,038 --> 00:30:01,471
Vuole mica dello champagne?
668
00:30:01,496 --> 00:30:03,181
- Fresco?
- Freschissimo!
669
00:30:03,206 --> 00:30:04,410
Sì. Buono!
670
00:30:04,435 --> 00:30:05,987
È quello che ci vuole!
671
00:30:06,012 --> 00:30:07,554
Per tirarmi su!
672
00:30:07,579 --> 00:30:10,193
Eccoli!
673
00:30:12,318 --> 00:30:14,880
E chi se lo aspettava!
674
00:30:16,178 --> 00:30:18,577
'Na disgrazia de niente!
675
00:30:18,602 --> 00:30:20,356
No!
676
00:30:22,415 --> 00:30:24,133
La signora dice che dormiva!
677
00:30:24,158 --> 00:30:26,453
Dranghete!
678
00:30:26,478 --> 00:30:28,922
E apri!
679
00:30:28,947 --> 00:30:31,097
Ah! Povera Vania!
680
00:30:31,122 --> 00:30:32,176
È ancora bella!
681
00:30:32,201 --> 00:30:36,310
Ma se l'avesse vista 20 anni fa,
quando è arrivata in ltalia!
682
00:30:36,335 --> 00:30:38,242
Aveva due occhi!
683
00:30:38,267 --> 00:30:39,545
(FO) Era una madonna!
684
00:30:39,570 --> 00:30:41,068
Che madonna?
685
00:30:41,093 --> 00:30:43,346
Quella è un'assassina.
L'ha ammazzato lei il marito.
686
00:30:43,371 --> 00:30:44,827
Ma cosa le viene in testa, Battistini?
687
00:30:44,852 --> 00:30:47,241
Sì, sì. Adesso le dico
come è andata.
688
00:30:47,266 --> 00:30:49,826
Il marito l'ha sorpresa
con un altro uomo.
689
00:30:49,851 --> 00:30:52,023
Lei gli ha dato una pizza...
690
00:30:52,048 --> 00:30:53,421
lui è cascato indietro...
691
00:30:53,446 --> 00:30:54,722
ha sbattuto la capoccia...
692
00:30:54,747 --> 00:30:57,261
lei l'ha messo a letto...poveraccio!
Quello non si è svegliato più.
693
00:30:57,286 --> 00:30:59,082
Ma sta zitto! Dissacratore!
694
00:30:59,107 --> 00:31:01,457
Sì, sì. È così! Ma non l'ha sentita?
695
00:31:01,482 --> 00:31:03,909
Dice: sembrava che dormisse
e invece era morto.
696
00:31:03,934 --> 00:31:05,534
E grazie! L'ha ammazzato lei!
697
00:31:05,559 --> 00:31:08,522
Con quell'occhio voglioso,
tutta vestita di nero!
698
00:31:08,547 --> 00:31:09,922
(FO) Nera, nera! Tutta nera!
699
00:31:09,947 --> 00:31:12,256
Certo che nera, poverina.
È in lutto. È vedova...
700
00:31:12,281 --> 00:31:13,504
E ci è voluta diventare, vedova!
701
00:31:13,529 --> 00:31:16,764
- Eccolo il mare!
- Ah, finalmente il mare!
702
00:31:16,789 --> 00:31:19,022
Allora Portofino deve
essere da queste parti?
703
00:31:19,047 --> 00:31:22,961
Non ci sono mai stato,
ma la canzone dice tutto!
704
00:31:22,986 --> 00:31:26,574
I find my love in Portofino...
705
00:31:26,599 --> 00:31:29,573
I find my love in Portofino...
706
00:31:29,598 --> 00:31:31,459
Guardi che c'è ancora
un bel pezzo.
707
00:31:31,484 --> 00:31:33,207
Facciamo un piccolo break?
708
00:31:33,232 --> 00:31:35,541
- Non ha mangiato poco fa?
- Sì!
709
00:31:35,566 --> 00:31:37,419
Potevo mangiare,
ma lei mi ha portato via!
710
00:31:37,444 --> 00:31:41,661
Avevo appena azzannato
due panzarotti dell'assassina...
711
00:31:54,483 --> 00:31:57,071
Mondaldi', dica quello
che le pare, ma...
712
00:31:57,096 --> 00:32:02,326
le trenette col pesto che fanno
da queste parti, mi fanno mori'!
713
00:32:02,351 --> 00:32:05,261
Scusi, ma a lei...
714
00:32:05,286 --> 00:32:08,695
non le capita mai
di pensare alla morte?
715
00:32:11,998 --> 00:32:14,937
- A che?
- Alla morte!
716
00:32:15,914 --> 00:32:17,962
Mai, durante i pasti.
717
00:32:17,987 --> 00:32:19,981
Mai!
718
00:32:20,006 --> 00:32:21,615
(FO) Ti ho detto di no! Vattene!
719
00:32:21,640 --> 00:32:24,490
Allora resta lì. Chi se ne frega!
Va in malora!
720
00:32:26,387 --> 00:32:29,157
Non te la prendere. Camilla!
721
00:32:43,586 --> 00:32:45,833
Ma non mangia?
722
00:32:47,803 --> 00:32:51,395
Ma che fa Mondaldini? A chi saluta?
723
00:32:56,032 --> 00:33:00,418
(DS) Che vuole attaccare
con quella ragazza?
724
00:33:03,679 --> 00:33:08,472
Mondaldi', io glielo dico. Quella l'ha
già mandato a fan culo...
725
00:33:08,497 --> 00:33:10,242
non complichi la situazione.
726
00:33:10,267 --> 00:33:11,667
Alla nostra età...
727
00:33:11,692 --> 00:33:13,972
quando la sgallettata
è così, non ci sta.
728
00:33:13,997 --> 00:33:15,602
È meglio buttarsi sulle trenette.
729
00:33:15,627 --> 00:33:17,355
Mangi, Mondaldi', mangi!
730
00:33:17,380 --> 00:33:20,716
Magni! Che so' meglio, queste!
731
00:33:22,307 --> 00:33:24,141
Giorno!
732
00:33:24,166 --> 00:33:26,923
Mi scusi per prima!
Ma ero un po'...così!
733
00:33:26,948 --> 00:33:29,657
Senta. lnvece del fazzoletto, non è
che mi darebbe un passaggio.
734
00:33:29,682 --> 00:33:32,140
- Dove vai?
- Io in costa Azzurra. Voi?
735
00:33:32,165 --> 00:33:33,679
No. Noi a Portofino!
736
00:33:33,704 --> 00:33:36,160
Tutto da un'altra parte!
Ci dispiace cara!
737
00:33:36,185 --> 00:33:37,945
Qui ci sono i tir.
738
00:33:37,970 --> 00:33:40,296
Lo chieda ai camionisti.
Loro la caricano.
739
00:33:40,321 --> 00:33:43,980
Se vuole, le posso dare uno strappo
fino all'incrocio con l'Aurelia.
740
00:33:44,005 --> 00:33:46,176
- Magari!
- No, no. no, Battistini!
741
00:33:46,201 --> 00:33:48,988
Monti di dietro. Il posto
davanti è per le signore.
742
00:33:49,013 --> 00:33:50,565
Vada! Ha ragione lui.
743
00:33:50,590 --> 00:33:52,262
Il mio posto è dietro.
744
00:33:52,287 --> 00:33:54,020
Mi ero messo vicino all'autista
745
00:33:54,045 --> 00:33:55,793
solo perchè avevo paura che
si addormentasse.
746
00:33:55,818 --> 00:33:59,157
Data l'età! Sa, l'anziano che
porta la macchina.
747
00:33:59,182 --> 00:34:02,617
Mette paura!
748
00:34:02,642 --> 00:34:06,297
Non per contraddirla. Ma perchè la
costa Azzurra? È tanto bella l'Italia!
749
00:34:06,387 --> 00:34:08,066
- Non le piace l'Italia?
- Sì.
750
00:34:08,091 --> 00:34:10,175
Ma come? Vengono da tutte
le parti del mondo!
751
00:34:10,200 --> 00:34:12,597
Perchè noi dobbiamo andare
sulla costa Azzurra? Scusi?
752
00:34:12,622 --> 00:34:14,922
Ma perchè? Lei la conosce
bene la costa Azzurra?
753
00:34:14,947 --> 00:34:17,017
No. Non la conosco...
754
00:34:17,042 --> 00:34:19,112
e non la voglio nemmeno
conoscere.
755
00:34:19,137 --> 00:34:23,068
Scusi, perchè c'è l'ha tanto
con la costa Azzurra?
756
00:34:23,093 --> 00:34:25,924
No. Io non ce l'ho con
la costa Azzurra!
757
00:34:25,949 --> 00:34:27,772
Però non ci voglio andare.
758
00:34:27,797 --> 00:34:28,627
Posso?
759
00:34:28,652 --> 00:34:31,190
Ma lasci che dica!
760
00:34:31,215 --> 00:34:33,862
- E i suoi amici? Li ritroverà?
- Li ritrovo...li ritrovo!
761
00:34:33,947 --> 00:34:36,225
E poi se non li ritrovo,
chi se ne frega!
762
00:34:36,250 --> 00:34:37,575
M'arrangio.
763
00:34:37,600 --> 00:34:40,010
Tanto, ormai, con Alberto
siamo alla frutta.
764
00:34:40,035 --> 00:34:40,849
Come?
765
00:34:40,874 --> 00:34:42,944
Sì. Nel senso che è un rapporto
che non funziona.
766
00:34:42,969 --> 00:34:44,846
L'uomo troppo geloso
non lo sopporto.
767
00:34:44,871 --> 00:34:46,782
Appena ha saputo di questa
mia storia con Bubi...
768
00:34:46,807 --> 00:34:48,988
ha fatto un casino!
769
00:34:49,013 --> 00:34:51,535
Bubi è quello piccolino,
con i capelli scuri?
770
00:34:51,560 --> 00:34:53,386
No. Quello è Andrea!
771
00:34:53,411 --> 00:34:55,606
Bubi sarebbe Patrizia.
Ma io la chiamo Bubi.
772
00:34:55,631 --> 00:34:57,582
Non riesco a capire!
773
00:34:57,607 --> 00:34:59,607
Lei ha avuto una relazione
con una donna?
774
00:34:59,632 --> 00:35:01,199
Sì. Una cosa così!
775
00:35:01,224 --> 00:35:03,959
Una sera avevamo fumato,
eravamo un po' sconvolte...
776
00:35:03,984 --> 00:35:06,761
Bubi era lì e abbiamo fatto l'amore.
777
00:35:06,786 --> 00:35:08,424
Ha fatto l'amore con Bubi!
778
00:35:08,449 --> 00:35:10,303
Sì! Succede, no?
779
00:35:10,334 --> 00:35:12,434
E come no! E certo!
780
00:35:12,459 --> 00:35:13,976
(FO) Succede!
781
00:35:14,001 --> 00:35:15,684
Lo sente, Mondaldi'?
782
00:35:15,709 --> 00:35:16,965
Dice che succede!
783
00:35:16,990 --> 00:35:18,090
(FO) Lei lo sapeva?
784
00:35:18,115 --> 00:35:21,505
Sìssignore! È normale!
785
00:35:26,587 --> 00:35:29,385
(FO) È normale!
786
00:36:30,923 --> 00:36:32,334
Aho!
787
00:36:32,359 --> 00:36:34,709
Dove sta?
788
00:36:34,734 --> 00:36:36,545
Mondaldi'!
789
00:36:36,570 --> 00:36:38,562
(ridacchia)
790
00:36:46,031 --> 00:36:48,591
Aha! Mondaldi'!
791
00:36:48,616 --> 00:36:50,925
Sta già godendo, eh!
792
00:36:50,950 --> 00:36:53,612
Avevo ragione io!
Ma non è la fine del mondo?
793
00:36:53,637 --> 00:36:55,379
Ma guardi che spettacolo!
794
00:36:55,404 --> 00:36:57,597
Aho! Altro che costa Azzurra!
795
00:36:57,622 --> 00:37:00,449
Portofino è sempre Portofino.
796
00:37:00,474 --> 00:37:03,230
Beh! Che ci ha? Come? La porto
in un angolo di paradiso...
797
00:37:03,255 --> 00:37:04,496
e non è contento?
798
00:37:04,521 --> 00:37:05,899
Battistini io...
799
00:37:05,924 --> 00:37:07,403
dovrei dirle una roba...
800
00:37:07,428 --> 00:37:08,543
Sì! Dica...dica!
801
00:37:08,568 --> 00:37:10,798
Però non gli rende
giustizia la cartolina...
802
00:37:10,823 --> 00:37:13,391
Portofino in cartolina è attufato.
803
00:37:13,416 --> 00:37:14,954
È molto meglio dal vero.
804
00:37:14,979 --> 00:37:16,107
Centomila volte!
805
00:37:16,132 --> 00:37:18,274
La chiesetta, dove sta?
806
00:37:18,299 --> 00:37:20,170
Mondaldini,
la vede, lei, la chiesetta?
807
00:37:20,195 --> 00:37:23,421
La chiesetta dove sta?
808
00:37:23,446 --> 00:37:25,019
Ma chi è? La ragazza?
809
00:37:25,044 --> 00:37:27,533
Che ha fatto? È venuta pure
lei qui? Ha cambiato idea?
810
00:37:27,558 --> 00:37:29,469
Aha! Brava!
811
00:37:29,494 --> 00:37:31,290
Ha visto che mi ha dato retta?
812
00:37:31,315 --> 00:37:33,040
Ma non è una meraviglia Portofino?
813
00:37:33,065 --> 00:37:35,641
Ma dove lo trova un posto così
sulla costa Azzurra?
814
00:37:35,666 --> 00:37:36,829
Che? Un cono?
815
00:37:36,854 --> 00:37:38,352
Grazie! È per me? Buono!
816
00:37:38,377 --> 00:37:40,481
- Grazie, signorina!
- Ma non glielo hai ancora detto?
817
00:37:40,506 --> 00:37:42,435
Che me doveva dire, Mondaldini?
818
00:37:42,460 --> 00:37:44,966
Che qui non siamo a Portofino.
819
00:37:44,991 --> 00:37:47,717
Aha! Apposta io
cercavo la chiesetta?
820
00:37:47,742 --> 00:37:49,136
Dov'è la chiesetta?!
821
00:37:49,161 --> 00:37:50,613
Che è? San Remo? Rapallo?
822
00:37:50,638 --> 00:37:51,935
Aspetti! Non me lo dica!
823
00:37:51,960 --> 00:37:53,842
San Benedetto del coso..del Tronto!
824
00:37:53,867 --> 00:37:54,967
Saint Tropez.
825
00:37:54,992 --> 00:37:59,498
Ecco! Come ha detto, scusi?
826
00:37:59,523 --> 00:38:01,498
Saint Tropez. Costa Azzurra.
827
00:38:01,523 --> 00:38:03,465
- (FO) (ride)
- No!
828
00:38:03,490 --> 00:38:05,652
No!
829
00:38:05,677 --> 00:38:08,579
È uno scherzo!
830
00:38:08,604 --> 00:38:10,665
Non sanno quello che dicono.
Scusi, signora.
831
00:38:10,690 --> 00:38:12,708
I miei amici vogliono farmi credere
che qui non siamo a Portofino.
832
00:38:12,733 --> 00:38:14,948
Siamo a Portofino qui, vero?
833
00:38:14,973 --> 00:38:17,726
(francese) Che dite?
Non comprendo.
834
00:38:17,751 --> 00:38:19,427
Che è francese lei?
835
00:38:19,452 --> 00:38:20,708
- Sì.
- Sì!
836
00:38:20,733 --> 00:38:23,888
Dove siamo qui, a Portofino
o a Saint Tropez.
837
00:38:23,913 --> 00:38:27,308
È Saint Tropez.
838
00:38:36,675 --> 00:38:38,860
Mondaldi'!
839
00:38:38,885 --> 00:38:40,408
Lei è un mascalzone!
840
00:38:40,433 --> 00:38:42,378
Ah no! Questo non glielo permetto!
841
00:38:42,403 --> 00:38:44,543
Altro chè...
842
00:38:44,568 --> 00:38:46,950
se è mascalzone, dopo
quello che mi ha fatto!
843
00:38:46,975 --> 00:38:48,841
Perchè? Che vuole che gli dica?
844
00:38:48,866 --> 00:38:50,394
Che vuole pure un bacetto?
845
00:38:50,419 --> 00:38:53,737
- E butti 'sto gelato!
- Adesso esagera!
846
00:38:53,762 --> 00:38:55,059
- Andiamo!
- Sì. Certo che andiamo!
847
00:38:55,084 --> 00:38:56,372
Andiamo pure di corsa, andiamo!
848
00:38:56,397 --> 00:38:58,115
Lui non c'entra niente.
È colpa mia.
849
00:38:58,140 --> 00:39:01,595
È lei che non c'entra niente.
Questi sono affari nostri.
850
00:39:01,620 --> 00:39:02,904
I patti erano chiari.
851
00:39:02,929 --> 00:39:04,224
Niente Costa Azzurra!
852
00:39:04,249 --> 00:39:06,122
Lei vuole andare sulla Costa
Azzurra con la ragazza?
853
00:39:06,147 --> 00:39:07,849
Va bene! Ci vada!
Chi glielo proibisce!
854
00:39:07,874 --> 00:39:09,705
Allora mi chiama, mi sveglia...
855
00:39:09,730 --> 00:39:11,162
e io scendo.
856
00:39:11,187 --> 00:39:13,000
Abbiamo provato
alla dogana a svegliarla...
857
00:39:13,025 --> 00:39:16,898
e lei ha farfugliato nel sonno,
le cito le testuali parole:
858
00:39:16,923 --> 00:39:18,365
''Lasciateme perdere! 'Tacci vostri!''
859
00:39:18,390 --> 00:39:20,326
E che gli dovevo di'! Mi sveglia!
860
00:39:20,351 --> 00:39:23,282
Le ho sfilato la Carta di Identità.
861
00:39:23,307 --> 00:39:25,152
Mi ha sottratto il documento.
862
00:39:25,177 --> 00:39:27,388
Ma come? Mi porta qui con
l'inganno, mentre io dormo?
863
00:39:27,413 --> 00:39:30,550
È un sequestro di persona.
La potrei denunciare!
864
00:39:30,575 --> 00:39:34,118
- Ma non sia ridicolo!
- Io la denuncio!
865
00:39:34,143 --> 00:39:35,511
Ma che esagerazione!
866
00:39:35,536 --> 00:39:37,322
Mi dovrebbe ringraziare,
invece
867
00:39:37,347 --> 00:39:39,019
di averla portato nel più bel
posto del mondo.
868
00:39:39,044 --> 00:39:40,416
Lei stesso l'ha detto prima.
869
00:39:40,441 --> 00:39:42,304
L'ho detto perchè non
sapevo dove stavo!
870
00:39:42,329 --> 00:39:43,205
Ah, no?
871
00:39:43,230 --> 00:39:46,263
Vorrei sapere perchè sta
sempre a rompere i marroni...
872
00:39:46,288 --> 00:39:49,094
Portofino...Portofino!
Cosa ha contro la Costa Azzurra?
873
00:39:49,119 --> 00:39:50,955
Un attimo! Ora vengo!
874
00:39:50,980 --> 00:39:51,769
E lo devo dire a lei?
875
00:39:51,794 --> 00:39:54,673
Avrò le mie ragioni se non volevo
venire sulla Costa Azzurra.
876
00:39:54,698 --> 00:39:57,339
Va bene? Questa è mancanza
di rispetto!
877
00:39:57,364 --> 00:39:59,520
- Ciao, io vado!
- Ciao, sì, ciao!
878
00:39:59,545 --> 00:40:00,934
Fate i bravi!
879
00:40:00,959 --> 00:40:02,637
(FO) Ciao!
880
00:40:02,662 --> 00:40:06,926
Che ti sei innamorata?
881
00:40:09,935 --> 00:40:12,293
Pace?
882
00:40:14,267 --> 00:40:15,722
Pace, eh?
883
00:40:15,747 --> 00:40:18,591
Mannaggia! Come i ragazzini.
884
00:40:18,591 --> 00:40:21,138
Pace! Ma adesso lei prende e
mi riporta subito in ltalia.
885
00:40:21,163 --> 00:40:24,502
No, no. Lei sa benissimo che a
quest'ora non mi piace di guidare.
886
00:40:24,527 --> 00:40:25,803
La vista è...
887
00:40:25,828 --> 00:40:27,181
- Ecco, vedi!
- No..no!
888
00:40:27,206 --> 00:40:31,274
Io le chiedo una sera
soltanto a Saint Tropez.
889
00:40:31,299 --> 00:40:33,909
E domani mattina sveglia
all'alba. Glielo lo giuro.
890
00:40:33,934 --> 00:40:36,164
- Giuro che la riporto in Italia!
- Di corsa!
891
00:40:36,189 --> 00:40:38,414
A Portofino, a Rapallo, dove vuole!
892
00:40:38,439 --> 00:40:41,042
Stanotte a Saint Tropez.
893
00:40:51,467 --> 00:40:52,582
Ecco! Fermi, fermi!
894
00:40:52,607 --> 00:40:54,418
Fermi, Mondaldi'!
895
00:40:54,443 --> 00:40:56,462
Ecco, guardi! Hotel de Ville.
Un bel albergo!
896
00:40:56,487 --> 00:40:58,761
Pure a Roma c'è.
Ma è un po' caro!
897
00:40:58,786 --> 00:41:01,147
Ma non è un Hotel.
È il municipio.
898
00:41:01,172 --> 00:41:02,207
È perchè lo chiamano Hotel?
899
00:41:02,232 --> 00:41:03,147
Si dice così.
900
00:41:03,172 --> 00:41:04,082
Non hanno le camere?
901
00:41:04,107 --> 00:41:05,241
No. Solo uffici.
902
00:41:05,266 --> 00:41:07,369
Ah. Non lo sapevo.
903
00:41:07,394 --> 00:41:11,808
Gli uffici del municipio, dentro
gli alberghi li mettono?
904
00:41:11,833 --> 00:41:14,011
In piena stagione, tutti pieni sono!
905
00:41:14,036 --> 00:41:16,122
Battistini!
906
00:41:16,147 --> 00:41:16,624
Sì!
907
00:41:16,649 --> 00:41:20,518
Proviamo a quest'altro, adesso.
908
00:41:23,907 --> 00:41:26,794
- Avete camere?
- No. Siamo al completo!
909
00:41:26,819 --> 00:41:30,449
- Ma qui?
- No. Vi ho detto che è completo.
910
00:41:30,474 --> 00:41:32,582
Lo sa da dove veniamo?
911
00:41:32,607 --> 00:41:37,583
Fanno tanta pubblicità e
poi non hanno le camere!
912
00:41:43,122 --> 00:41:45,500
- Mondaldi', e allora?
- Niente! Non c'è più niente.
913
00:41:45,525 --> 00:41:48,308
Adesso, a quest'altro albergo,
lasci fare a me. Ci parlo io.
914
00:41:48,333 --> 00:41:51,060
- Ettore, lei non parla la lingua!
- Non so la lingua ma ci ho il nervo!
915
00:41:51,085 --> 00:41:53,122
Bisogna mettergli paura a questi.
916
00:41:53,147 --> 00:41:57,801
- Via! Via di qui!
- Va bene, va bene!
917
00:41:57,826 --> 00:42:01,537
- Sì, sì! Me ne vado!
- Buon viaggio..buon viaggio!
918
00:42:17,572 --> 00:42:19,722
Ma guarda che bellezza!
919
00:42:19,747 --> 00:42:25,550
Che spettacolo! Il mare,
il tramonto del sole, il panorama.
920
00:42:25,575 --> 00:42:28,040
921
00:42:28,065 --> 00:42:29,790
Ma che, l'ha fatto lei?
922
00:42:29,815 --> 00:42:31,618
Perchè a lei non le piace qui?
923
00:42:31,643 --> 00:42:33,622
Sì! È bello!
924
00:42:33,647 --> 00:42:35,105
È bellissimo!
925
00:42:35,130 --> 00:42:36,995
Ma io non vedo l'albergo.
926
00:42:37,020 --> 00:42:38,530
Dove sta l'albergo?
927
00:42:38,555 --> 00:42:40,642
Eccolo il nostro albergo!
928
00:42:40,667 --> 00:42:42,703
Che? L'automobile!
929
00:42:42,728 --> 00:42:45,322
- Eh!
- Questo è l'albergo nostro?
930
00:42:45,347 --> 00:42:47,246
Noi dormiamo lì?
931
00:42:47,271 --> 00:42:50,379
E ci siamo fatti 2000 chilometri.
Semo venuti sulla Costa Azzurra...
932
00:42:50,404 --> 00:42:52,911
per dormire in automobile
come due zozzoni.
933
00:42:52,936 --> 00:42:54,785
Non come due zozzoni...
934
00:42:54,810 --> 00:42:56,652
ma come due giovanotti.
935
00:42:56,677 --> 00:42:59,138
Giovanotti zozzoni!
936
00:42:59,833 --> 00:43:01,103
Andiamo! È pronto?
937
00:43:01,128 --> 00:43:02,197
Un momento!
938
00:43:02,222 --> 00:43:03,128
Sto in bagno!
939
00:43:03,153 --> 00:43:04,021
Eccomi.
940
00:43:04,046 --> 00:43:05,913
Ecco qua.
941
00:43:05,938 --> 00:43:07,643
Pronti!
942
00:43:07,668 --> 00:43:12,227
Aha! Allora come mi trova?
943
00:43:12,252 --> 00:43:13,871
Faccia un po' vedere?
944
00:43:13,896 --> 00:43:14,635
Giri un po'!
945
00:43:14,660 --> 00:43:16,419
Giri!
946
00:43:18,372 --> 00:43:21,824
Beh! Era più adatto al funerale
dell'amico suo...
947
00:43:21,849 --> 00:43:23,506
che a una notte a Saint Tropez.
948
00:43:23,531 --> 00:43:25,322
Beh! Sto ben guardando!
949
00:43:25,347 --> 00:43:26,841
Lei mi sembra un cantante
di varietà...
950
00:43:26,866 --> 00:43:29,372
con un costume coi lustrini,
le perline...
951
00:43:29,397 --> 00:43:30,716
Ma che sta scherzando?
952
00:43:30,741 --> 00:43:32,575
Questo è shantum puro in seta!
953
00:43:32,600 --> 00:43:34,575
Tocchi! Tocchi!
954
00:43:34,600 --> 00:43:37,613
Attenzione! Non si trovano
più capetti così.
955
00:43:37,638 --> 00:43:40,043
Con questo ho accompagnato
mia figlia alle nozze.
956
00:43:40,068 --> 00:43:41,522
- Permette?
- No!
957
00:43:41,547 --> 00:43:43,106
- La macchina no!
- E che è successo?
958
00:43:43,131 --> 00:43:44,996
- Non è un poggia piedi!
- Mi ha messo paura!
959
00:43:45,021 --> 00:43:46,867
Allacci lei. Piano piano, però...
960
00:43:46,892 --> 00:43:51,255
- che le resta la gamba in mano!
- Ci mancherebbe!
961
00:44:12,553 --> 00:44:14,590
Che è, caro?
962
00:44:14,615 --> 00:44:17,184
lnsomma! Il piatto meno
caro è la soup de poissons.
963
00:44:17,209 --> 00:44:19,703
Soup de poisson! E che è?
964
00:44:19,728 --> 00:44:22,597
È una specie di brodo di pesce.
965
00:44:22,622 --> 00:44:25,900
- E costa?
- 80 franchi.
966
00:44:25,925 --> 00:44:29,505
- Che sarebbero?
- Poco più di 18 mila lire!
967
00:44:29,530 --> 00:44:31,530
18 mila lire un brodino!!
968
00:44:31,555 --> 00:44:34,110
E un'aragosta quanto
la mettono! Due milioni?
969
00:44:31,555 --> 00:44:33,607
Io direi di andarsene.
970
00:44:47,032 --> 00:44:49,844
Nel porto ci deve essere
un localino ganzo
971
00:44:49,869 --> 00:44:52,196
con delle belle donne,
dove si può ballare...
972
00:44:52,221 --> 00:44:54,350
- ridere...
- Io mi diverto solo se si mangia bene.
973
00:44:54,375 --> 00:44:56,562
- Ah! Eccolo qua!
- È questo!
974
00:44:56,587 --> 00:45:00,488
Si presenta bene!
È carino questo localuccio.
975
00:45:00,513 --> 00:45:03,050
Combien, madame?
976
00:45:03,075 --> 00:45:04,831
Dove si entra? Dove?
977
00:45:04,856 --> 00:45:09,631
- Di qua!
- Vedrà come sarà divertente!
978
00:45:16,578 --> 00:45:19,012
Ammazza! Come è divertente!
979
00:45:19,037 --> 00:45:21,976
Ma che?! Mondaldi'!
Questo è un locale da vecchi.
980
00:45:22,001 --> 00:45:24,551
Eppure mi ricordo che
quando venivo qua,
981
00:45:24,576 --> 00:45:26,622
era pieno zeppo di giovani.
Tutti giovani.
982
00:45:26,647 --> 00:45:28,309
E una volta erano giovani.
983
00:45:28,334 --> 00:45:29,559
Mo si sono invecchiati.
984
00:45:29,584 --> 00:45:31,434
So sempre quelli che ballano.
985
00:45:31,459 --> 00:45:36,231
Lo vedi? Il bello è che ci siamo
pure vestiti da sera,
986
00:45:36,256 --> 00:45:38,451
per questa nottata
di follia a Saint Tropez.
987
00:45:38,476 --> 00:45:42,310
Saint Tropez? Ma questa
è santa Calla!
988
00:45:42,335 --> 00:45:44,626
Va bene! D'accordo!
È tutta colpa mia.
989
00:45:44,651 --> 00:45:47,096
Non perdiamo altro tempo
e andiamo. Su!
990
00:45:47,121 --> 00:45:52,522
No, no! Aspetti! Calma! Calma!
Abbiamo pagato l'ingresso.
991
00:45:52,547 --> 00:45:55,802
Diamo prima un'occhiata
al buffet, perchè...
992
00:45:55,827 --> 00:45:58,636
i vecchi la sanno lunga!
Loro ballano male..
993
00:45:58,661 --> 00:46:00,442
ma sanno mangiar bene!
994
00:46:00,467 --> 00:46:02,059
E io ho fiducia nei vecchi.
995
00:46:02,084 --> 00:46:03,521
Eccome no!
996
00:46:04,529 --> 00:46:07,457
Bon Soir! La vedo triste.
Non si diverte lei?
997
00:46:07,482 --> 00:46:09,224
Che ha detto?
998
00:46:10,427 --> 00:46:12,919
Non ballate voi?
999
00:46:20,443 --> 00:46:21,704
Che gli avevo detto?
1000
00:46:21,729 --> 00:46:23,082
Un buffet ricco! Altrochè!
1001
00:46:23,107 --> 00:46:24,853
Cornichon, per favore!
1002
00:46:24,878 --> 00:46:26,106
Cornichon, signore!
1003
00:46:26,131 --> 00:46:27,918
Cetriolini? Ecco!
1004
00:46:27,943 --> 00:46:29,925
- Cornichon!
- E lo so!
1005
00:46:29,950 --> 00:46:33,386
Chiamali cornichon, ma sempre
cetriolini sono!
1006
00:46:33,411 --> 00:46:37,522
Mondaldi', lei non ci crederà
ma io 20 anni fa...
1007
00:46:37,547 --> 00:46:41,422
mangiavo meno di lei. Ero
secco, secco, secco, secco!
1008
00:46:41,447 --> 00:46:43,563
Poi mi è successa la disgrazia...
1009
00:46:43,588 --> 00:46:45,818
Quale? Quando ha
perso sua moglie?
1010
00:46:45,843 --> 00:46:48,747
Ebbeh! Da quel momento
ho cominciato a mangiare.
1011
00:46:48,772 --> 00:46:54,722
Magna tu che magno io...
non mi sono fermato più!
1012
00:46:54,747 --> 00:46:58,769
Ma da che dipende questa mia
insaziabilità che ci ho sempre. Che è?
1013
00:46:58,794 --> 00:47:00,724
Ma non lo so! Potrebbe essere ...
1014
00:47:00,749 --> 00:47:03,311
mancanza di affetto.
1015
00:47:03,336 --> 00:47:06,000
- Sì?
- Sì!
1016
00:47:11,398 --> 00:47:14,690
Allora questi so' tutti
mancanti di affetto.
1017
00:47:14,715 --> 00:47:18,661
Tiè! Guarda questa
come magna! È orfana!
1018
00:47:28,906 --> 00:47:30,947
Se c'è una cosa che mi piace,
qui, è il pane!
1019
00:47:30,972 --> 00:47:32,537
Il pane francese.
1020
00:47:32,562 --> 00:47:34,602
- Come è buono.
- Solo il pane?
1021
00:47:34,627 --> 00:47:38,219
Io mangio tutto col pane.
1022
00:47:43,794 --> 00:47:45,707
Se la ricorda la Piaff?
1023
00:47:45,732 --> 00:47:48,849
Ah! Quella voce!
1024
00:47:48,874 --> 00:47:51,388
Una donna che era un miracolo.
1025
00:47:51,413 --> 00:47:55,736
- (canticchia)
- (FO) La Piaff, Chevalier...
1026
00:47:55,761 --> 00:48:00,562
Però a me, quella che
mi piaceva, era Nilla Pizzi.
1027
00:48:00,587 --> 00:48:04,002
Quando cantava ''L'edera'',
mi veniva quasi da piangere.
1028
00:48:04,027 --> 00:48:07,082
Lo sa che pure io
quando ero ragazzo...
1029
00:48:07,107 --> 00:48:08,842
ci avevo una belle vocetta?
1030
00:48:08,867 --> 00:48:10,002
Ah!
1031
00:48:10,027 --> 00:48:12,122
A no? Eh!
1032
00:48:12,147 --> 00:48:14,962
Dovevo fare un provino alla radio...
1033
00:48:16,867 --> 00:48:19,809
poi ci ho avuto un impedimento.
1034
00:48:16,884 --> 00:48:18,476
Ah! La gamba!
1035
00:48:19,834 --> 00:48:23,148
La gamba? E che so' nato
senza gamba io?
1036
00:48:23,173 --> 00:48:26,169
Quando ero ragazzo
io ce ne avevo tre di gambe!
1037
00:48:26,194 --> 00:48:29,431
Lei come era da ragazzo?
Alto, forte, pieno di capelli?
1038
00:48:35,021 --> 00:48:38,144
Brava!
1039
00:48:38,169 --> 00:48:42,162
Grazie! Un applauso forte a Josette!
1040
00:48:42,187 --> 00:48:43,586
Grazie! Grazie!
1041
00:48:43,611 --> 00:48:46,951
(francese) Vediamo se
c'è un concorrente...
1042
00:48:46,976 --> 00:48:48,602
venite!
1043
00:48:48,627 --> 00:48:52,113
Volete venire qui? Su signori!
1044
00:48:52,138 --> 00:48:55,210
Vedo là, qualcuno...
1045
00:48:55,235 --> 00:48:57,322
Voi signore! Venga! Venga!
1046
00:48:57,347 --> 00:49:00,381
Sia gentile!
1047
00:49:00,406 --> 00:49:02,900
Venga, venga!
1048
00:49:02,925 --> 00:49:07,850
Mondaldi'! Scusi, sa...
1049
00:49:07,875 --> 00:49:09,362
io stavo dicendo al mio amico...
1050
00:49:09,387 --> 00:49:12,996
quando ero ragazzo io cantavo...
1051
00:49:13,021 --> 00:49:16,505
ma adesso io non conosco
nessuna canzone.
1052
00:49:16,530 --> 00:49:18,874
Venga!
1053
00:49:18,899 --> 00:49:20,723
Mi dia una mano, scusi!
1054
00:49:20,748 --> 00:49:22,625
Permette? Signor Battistini.
1055
00:49:22,650 --> 00:49:24,288
- Incantato!
- Piacere mio di conoscerla.
1056
00:49:24,313 --> 00:49:25,882
Ma chi gliel'ha detto di chiamarmi!
1057
00:49:25,907 --> 00:49:29,183
Stavo dicendo che quando ero
ragazzo c' avevo una bella vocetta, ma...
1058
00:49:29,208 --> 00:49:31,164
adesso! Che ve canto!?
1059
00:49:31,189 --> 00:49:34,122
- (parla francese)
- E no! Io so' italien!
1060
00:49:34,147 --> 00:49:36,362
Io amo molto la Frans!
1061
00:49:36,387 --> 00:49:39,172
Ah, grazie! Molte grazie, signore!
1062
00:49:39,197 --> 00:49:41,427
(francese) Che vuole cantare?
1063
00:49:41,452 --> 00:49:43,602
(francese) Che canzone?
1064
00:49:43,627 --> 00:49:44,967
- Che canzone?
- (francese) Sì.
1065
00:49:44,992 --> 00:49:47,789
E che canzone? È una parola!
1066
00:49:47,814 --> 00:49:51,682
- Una canzone?
- Sì!
1067
00:49:51,707 --> 00:49:59,621
(canta l'inno nazionale francese)
1068
00:49:59,646 --> 00:50:06,862
(canta l'inno nazionale francese)
1069
00:50:06,887 --> 00:50:13,898
(canta l'inno nazionale francese)
1070
00:50:13,923 --> 00:50:15,594
(canta l'inno nazionale francese)
1071
00:50:15,619 --> 00:50:18,497
E io questa sola so!
1072
00:50:18,522 --> 00:50:22,676
Come sono andato?
Sono andato bene?
1073
00:50:28,982 --> 00:50:31,807
Secondo lei...
1074
00:50:31,832 --> 00:50:36,882
la solitudine allunga
il tempo o lo accorcia?
1075
00:50:37,219 --> 00:50:43,113
Boh! Io me ne so' sempre
fregato della solitudine!
1076
00:50:45,688 --> 00:50:50,573
''L'egoista odia la solitudine'':
ha detto Pascal.
1077
00:50:50,598 --> 00:50:52,363
Chi l'ha detto?
1078
00:50:52,388 --> 00:50:53,861
Pascal.
1079
00:50:53,886 --> 00:50:55,782
E chi è?
1080
00:50:55,807 --> 00:50:57,997
Ammazza, poveraccio!
1081
00:50:58,022 --> 00:51:01,496
Sto povero Pascal non ci
doveva avere nessuno.
1082
00:51:01,521 --> 00:51:04,102
Però pure sta soli è bello!
1083
00:51:04,127 --> 00:51:06,880
Ma soli, in compagnia
di chi ci piace.
1084
00:51:06,905 --> 00:51:08,737
Ma Roma, dove sta?
1085
00:51:08,762 --> 00:51:10,103
Sta là...
1086
00:51:10,128 --> 00:51:12,631
o sta là?
1087
00:51:14,107 --> 00:51:16,706
Mondaldì!
1088
00:51:16,731 --> 00:51:18,069
Ma che fa? Piange?
1089
00:51:18,094 --> 00:51:20,338
È il mare, eh?
1090
00:51:20,363 --> 00:51:21,853
Lo iodio, la salsedine...
1091
00:51:21,878 --> 00:51:22,867
come la cipolla!
1092
00:51:22,892 --> 00:51:25,816
Fa 'sti scherzi! Si piange!
1093
00:51:25,841 --> 00:51:28,893
Ma non dica stupidaggini!
1094
00:51:28,918 --> 00:51:32,459
Dopo una serata come questa,
cosa vorrebbe che facessi?
1095
00:51:32,484 --> 00:51:34,922
Erano anni che sognavo di evadere
da quel paese di merda
1096
00:51:34,947 --> 00:51:37,881
e guarda dove sono finito?
1097
00:51:37,906 --> 00:51:40,938
Mondaldì...
1098
00:51:40,963 --> 00:51:44,433
io non gli vorrei da' quel famoso
cazzotto in testa, ma...
1099
00:51:44,458 --> 00:51:47,306
l'idea di venire a Saint Tropez,
è stata sua!
1100
00:51:47,331 --> 00:51:49,242
Io quando sono venuto
qui, 20 anni fa,
1101
00:51:49,267 --> 00:51:51,407
sono venuto con delle
gran belle signore.
1102
00:51:51,432 --> 00:51:56,636
E adesso sono finito qui con un
matto che canta la Marsigliese.
1103
00:51:56,661 --> 00:51:59,334
Neanche le rispondo!
È tutta invidia!
1104
00:51:59,359 --> 00:52:03,240
Ho avuto un trionfo de niente!
1105
00:52:03,265 --> 00:52:07,557
E poi, quelle sue signore
di 20 anni fa, Mondaldi'...
1106
00:52:07,582 --> 00:52:10,536
stanno sempre lì! Stanno
a aspettare lei! Le vede?
1107
00:52:10,561 --> 00:52:12,035
Belle! Guardi quella!
1108
00:52:12,060 --> 00:52:13,784
Se la ricorda?
1109
00:52:13,809 --> 00:52:16,756
Le voglio fare una confidenza.
1110
00:52:16,781 --> 00:52:19,614
Le sembrerà un paradosso,
ma è vero.
1111
00:52:19,639 --> 00:52:22,994
Mai stato con una di quelle. Mai!
1112
00:52:23,019 --> 00:52:25,572
Ma invece stasera, ci vado!
1113
00:52:25,597 --> 00:52:28,119
Ma no! Aspetti! Che fa sul serio?
1114
00:52:28,144 --> 00:52:32,525
Mondaldi', stavo scherzando!
20 anni fa ci doveva pensare!
1115
00:52:32,550 --> 00:52:35,234
Adesso non si regge in piedi!
Che gli dice a quella là?
1116
00:52:35,259 --> 00:52:37,512
Guardi che quella
la lascia in mutande!
1117
00:52:37,537 --> 00:52:39,203
Pensa che schifo!
1118
00:52:39,228 --> 00:52:42,273
E poi è una vergogna,
alla sua età!
1119
00:52:42,298 --> 00:52:45,271
- Andiamo!
- Ma io sono giovane, caro lei!
1120
00:52:45,296 --> 00:52:46,836
E come dice il poeta:
1121
00:52:46,861 --> 00:52:49,249
''La giovinezza è
una conquista dello spirito...
1122
00:52:49,274 --> 00:52:53,269
che si raggiunge solo
a una certa età!''
1123
00:52:53,294 --> 00:52:56,104
Sì?
1124
00:52:56,129 --> 00:52:57,861
E che gli appizza alla signora?
1125
00:52:57,886 --> 00:52:59,472
Lo spirito?
1126
00:52:59,497 --> 00:53:02,379
Ferma! Ferma!
1127
00:53:02,404 --> 00:53:05,184
Oddio! Attento!
1128
00:53:07,716 --> 00:53:10,319
Signor Mondaldini,
dove se ne va di bello?
1129
00:53:10,344 --> 00:53:13,816
Niente! Si faceva due passi col signore.
1130
00:53:13,841 --> 00:53:15,577
(FO) Il signore sono io.
1131
00:53:15,602 --> 00:53:18,595
È grazie a lei se siamo finiti
tutti e due a Saint Tropez.
1132
00:53:18,620 --> 00:53:21,600
Lo sa che non abbiamo neanche
la camera in albergo?
1133
00:53:21,625 --> 00:53:24,196
Meglio! Dormite da noi!
1134
00:53:24,221 --> 00:53:26,132
Mondaldi', ha sentito? Dove?
1135
00:53:26,157 --> 00:53:28,598
Noi andiamo sulla spiaggia
a farci una grigliata. Venite?
1136
00:53:28,623 --> 00:53:30,098
- (FO) Come no! Oi veniamo subito!
- Grazie, grazie!
1137
00:53:30,123 --> 00:53:32,322
È ben gentile! Ma a quest'ora
è un po' tardi! No?
1138
00:53:32,347 --> 00:53:33,905
Proprio a quest'ora, io ci ho fame!
1139
00:53:33,930 --> 00:53:35,541
- Veniamo, veniamo! Andiamo!
- E io dove...
1140
00:53:35,566 --> 00:53:38,278
- mi metto?
- Lei va là, che sta più comodo.
1141
00:53:38,303 --> 00:53:40,350
Vada, Mondaldì!
1142
00:53:40,375 --> 00:53:43,205
Il lupo mannaro fa così,
ma viene pure lui!
1143
00:53:43,230 --> 00:53:44,902
Mondaldi', gli ha dato
una salvata de niente!
1144
00:53:44,927 --> 00:53:46,042
(dietro) Sera! Signorina!
1145
00:53:46,067 --> 00:53:49,240
Andiamo, giovani!
1146
00:54:08,092 --> 00:54:10,255
Ammazzalo!
Com' è buona 'sta grigliata!
1147
00:54:08,201 --> 00:54:10,241
Fresca!
1148
00:54:12,987 --> 00:54:15,944
Bona pure la ragazza!
È fresca pure lei!
1149
00:54:15,969 --> 00:54:18,792
Ci ha un paio di chiappone!
1150
00:54:19,907 --> 00:54:23,341
Andiamo! E basta
con 'sta solitudine!
1151
00:54:23,366 --> 00:54:25,561
Lei dice che si sente giovanotto.
1152
00:54:25,586 --> 00:54:28,500
E vada! Si butti a mare
a dorso nudo!
1153
00:54:28,525 --> 00:54:32,172
Faccia un tuffo con quei giovani,
suoi coetanei.
1154
00:54:28,525 --> 00:54:31,336
Faccia lei un tuffo! Io ho mangiato.
Voglio mica morire!
1155
00:54:42,048 --> 00:54:47,846
Mondaldi'. Mi risponda seriamente.
1156
00:54:47,871 --> 00:54:50,827
Ma lei quanto crede
di campare ancora?
1157
00:54:50,852 --> 00:54:56,817
Su! A occhio e croce.
Butti una cifra là. Quanto?
1158
00:54:56,842 --> 00:54:59,714
Io vorrei essere immortale.
1159
00:54:59,739 --> 00:55:03,602
E lei no?
1160
00:55:03,627 --> 00:55:06,766
Ssssì! Pure io!
1161
00:55:06,791 --> 00:55:10,772
Ma non per sempre però!
1162
00:55:16,094 --> 00:55:16,924
Allora?
1163
00:55:16,949 --> 00:55:18,630
Come stanno i miei bambini?
1164
00:55:18,655 --> 00:55:20,339
Eh! Altro che bambini!
1165
00:55:18,655 --> 00:55:20,480
Lui si è cacato sotto!
1166
00:55:22,191 --> 00:55:24,962
- La grigliata era buona!
- Buonissima! Grazie!
1167
00:55:24,987 --> 00:55:27,562
Grazie a voi!
Sono 250 franchi a testa!
1168
00:55:27,587 --> 00:55:30,994
Ecco fatto! 250 in due.
1169
00:55:31,019 --> 00:55:33,947
Sono 500 per la grigliata!
1170
00:55:33,972 --> 00:55:34,924
E per dormì?
1171
00:55:34,949 --> 00:55:35,932
Quello siete ospiti!
1172
00:55:35,957 --> 00:55:38,022
Sì? A grazie! Paghi Mondaldi'...
1173
00:55:38,047 --> 00:55:41,323
che io adesso non mi trovo!
1174
00:55:43,291 --> 00:55:45,544
- Ecco!
- Grazie!
1175
00:55:46,752 --> 00:55:49,615
Lei è in gamba! Si vede.
1176
00:55:49,640 --> 00:55:51,315
(DS) Vi posso fare una domanda?
1177
00:55:51,340 --> 00:55:54,781
Ma voi come mi vedete?
Vi sembro una che va con tutti?
1178
00:55:54,806 --> 00:55:57,987
Va con tutti? E a noi...
ce lo domanda? E non lo so...
1179
00:55:58,012 --> 00:55:59,338
Come si fa a dirlo!
1180
00:55:59,363 --> 00:56:03,322
Glielo dica lei, che su questi
argomenti è molto pratico!
1181
00:56:03,347 --> 00:56:06,524
Lo so perchè mi fa
questa domanda.
1182
00:56:06,549 --> 00:56:08,682
Vede! Alberto è insopportabile!
1183
00:56:08,707 --> 00:56:10,962
Appena adesso mi ha
fatto una scenata.
1184
00:56:10,987 --> 00:56:12,361
Solo perchè gli ho detto
che venivo da voi...
1185
00:56:12,386 --> 00:56:14,380
- Sì?
- (FO) E che mi eravate simpatici.
1186
00:56:14,405 --> 00:56:16,282
E perchè te li sei tirati dietro?
1187
00:56:16,307 --> 00:56:18,658
Chi sono? Come li hai conosciuti?...
1188
00:56:18,683 --> 00:56:20,402
Io ...basta! Io l'ammazzo!
1189
00:56:20,427 --> 00:56:23,189
No no no! Aspetti! Che ammazza!
1190
00:56:23,214 --> 00:56:24,832
Scusi signorina, ma...
1191
00:56:24,857 --> 00:56:27,145
il suo fidanzato con chi ce l'ha?
1192
00:56:27,170 --> 00:56:29,270
Non sarà mica geloso
di questo fagottone?
1193
00:56:29,295 --> 00:56:31,563
(FO) Alberto è geloso di tutto.
1194
00:56:31,588 --> 00:56:33,465
Anche dell'aria che respiro.
1195
00:56:33,490 --> 00:56:35,963
Ma perchè deve pensare
subito a chissà che cosa
1196
00:56:35,988 --> 00:56:37,387
se ho simpatia per un anziano?
1197
00:56:37,412 --> 00:56:40,856
Ma si vede benissimo
che lei è una ragazza libera...
1198
00:56:40,881 --> 00:56:42,938
(FO) curiosa, esuberante...
1199
00:56:42,963 --> 00:56:44,521
Sì, ma non verrà mica a dirmi...
1200
00:56:44,546 --> 00:56:47,841
che potrebbe avere uno slancio
per un uomo di una certa età?
1201
00:56:47,866 --> 00:56:50,941
Mondaldi', è una dichiarazione
questa. Eh!
1202
00:56:50,966 --> 00:56:52,902
(FO) (ridacchia)
1203
00:56:54,700 --> 00:56:56,482
1204
00:56:56,507 --> 00:56:58,035
Vuole provare?
1205
00:56:58,060 --> 00:56:59,418
- Che cos'è?
- Che è?
1206
00:56:59,443 --> 00:57:02,053
- Un po' di fumo. Rilassa!
- No, aspetti! Che rilassa!
1207
00:57:02,078 --> 00:57:03,268
E aspetti! Che è?
1208
00:57:03,293 --> 00:57:04,859
Ma non sarà mica la cosa?
1209
00:57:04,884 --> 00:57:05,729
Sì!
1210
00:57:05,754 --> 00:57:07,987
E se è la cosa, che cazzo se fuma?
1211
00:57:08,012 --> 00:57:09,682
Mo che! Beh! Sì.
1212
00:57:09,707 --> 00:57:11,903
A sì?
1213
00:57:17,451 --> 00:57:20,060
Che sente?
1214
00:57:20,085 --> 00:57:21,933
È quella, eh?
1215
00:57:21,958 --> 00:57:23,562
Mondaldi', è la cosa!
1216
00:57:23,587 --> 00:57:25,242
(FO) Fa effetto?
1217
00:57:25,267 --> 00:57:28,505
Oddio! Oddio!
Si è già rincoglionito.
1218
00:57:25,267 --> 00:57:28,872
Ammazzala, come è forte!
1219
00:57:33,132 --> 00:57:35,175
Che? Si abbiocca?
1220
00:57:35,200 --> 00:57:37,005
Ma che effetto fa sta cosa?
1221
00:57:37,030 --> 00:57:41,300
- Bello!
- Sì? È bello?
1222
00:57:41,325 --> 00:57:44,587
- Che... si sente male?
- No!
1223
00:57:44,612 --> 00:57:47,579
Che è?
1224
00:57:47,604 --> 00:57:50,633
Fumi. Non sia ridicolo!
1225
00:57:50,658 --> 00:57:53,476
E che... non sia ridicolo! È la prima
volta che vedo 'ste sigarette.
1226
00:57:53,501 --> 00:57:55,045
Non mi era mai capitato!
1227
00:57:55,070 --> 00:57:56,320
Vorrei sapere che effetto fa.
1228
00:57:56,345 --> 00:57:57,624
- Provi! Provi!
- E va be'!
1229
00:57:57,649 --> 00:58:04,285
Se ha fumato lei,
lo posso fare pure io!
1230
00:58:04,310 --> 00:58:06,856
Ha visto mai che mi piace!?
1231
00:58:06,881 --> 00:58:08,439
(FO) Ma che è?
1232
00:58:08,464 --> 00:58:12,956
Sono più forti le Nazionali!
Non sento niente!
1233
00:58:12,981 --> 00:58:15,018
Ancora!
1234
00:58:15,043 --> 00:58:17,282
Ancora!
1235
00:58:17,307 --> 00:58:19,482
Ecco che sento!
1236
00:58:19,507 --> 00:58:23,300
Sento pure io, Mondaldi'!
1237
00:58:23,325 --> 00:58:26,317
Ah, come mi piace!
1238
00:58:26,342 --> 00:58:28,494
Ma questo è il paradiso.
1239
00:58:28,519 --> 00:58:30,779
Come è bello!
1240
00:58:30,804 --> 00:58:32,322
- Sì sì! Piano piano!
- Dai qua!
1241
00:58:32,347 --> 00:58:35,722
Piano piano! Tieni, Mondaldini!
1242
00:58:35,747 --> 00:58:38,162
Piano piano!
1243
00:58:38,187 --> 00:58:40,374
Non ti avventare
come un drogato.
1244
00:58:40,399 --> 00:58:43,458
Ecco!
1245
00:58:43,483 --> 00:58:46,217
Ah, come me gusta!
1246
00:58:46,242 --> 00:58:47,910
Si è abbioccato?
1247
00:58:47,935 --> 00:58:50,122
Sì, sì!
1248
00:58:47,935 --> 00:58:50,169
Sì! Bello!
1249
00:58:52,269 --> 00:58:56,872
Bello! Me sto a abbiocca' pure io!
1250
00:58:56,897 --> 00:59:00,268
Mamma! Mamma! Ci sono due
uomini qui! Mamma!
1251
00:59:00,293 --> 00:59:04,622
Vieni, mamma!
1252
00:59:04,647 --> 00:59:08,365
Ma che è?
1253
00:59:08,390 --> 00:59:09,482
Chi sei?
1254
00:59:09,507 --> 00:59:14,686
Zozzone! Vatti a mettere
il costumino!
1255
00:59:14,711 --> 00:59:17,662
Oddio! E questa?
1256
00:59:17,687 --> 00:59:20,354
Pure la mamma! Mondaldi'!
1257
00:59:20,379 --> 00:59:21,653
- Ma che è successo?
- Sì!
1258
00:59:21,678 --> 00:59:22,943
Che è?
1259
00:59:22,968 --> 00:59:25,550
- Guardi che spettacolo!
- Ando' stiamo?
1260
00:59:25,575 --> 00:59:28,636
Se siamo morti, siamo in paradiso.
1261
00:59:28,661 --> 00:59:32,001
E se siamo vivi, siamo
lo stesso in paradiso.
1262
00:59:33,764 --> 00:59:35,136
Ma chi sono? Tutti nudi!
1263
00:59:33,737 --> 00:59:35,136
Ma quando sono arrivati questi?
1264
00:59:35,161 --> 00:59:36,800
Abbiamo passato la notte qui.
1265
00:59:36,825 --> 00:59:38,749
- Che è successo stanotte?
- E che è successo!
1266
00:59:38,774 --> 00:59:40,324
Non ci siamo accorti di niente!
1267
00:59:40,349 --> 00:59:41,818
Ci siamo addormiti
come due scemi!
1268
00:59:41,843 --> 00:59:45,597
500 la grigliata! Il posto letto
gratuito, ha detto! E te credo!
1269
00:59:45,622 --> 00:59:46,816
Sulla spiaggia con una coperta,
1270
00:59:46,841 --> 00:59:48,496
ci hanno abbandonato
come due fregnoni.
1271
00:59:48,521 --> 00:59:49,777
(francese) Che fate qui?
1272
00:59:49,802 --> 00:59:52,202
(francese) Qui è per i nudisti.
Voi siete vestiti!
1273
00:59:52,227 --> 00:59:54,350
(francese) O vi spogliate
o ve ne andate!
1274
00:59:54,375 --> 00:59:56,434
Che dice 'sto zozzone? Che vuole?
1275
00:59:56,459 --> 00:59:58,585
Aspetti! Buongiorno signore!
1276
00:59:58,610 --> 01:00:03,148
Ha detto che questo è
un campo di nudisti.
1277
01:00:03,173 --> 01:00:05,952
e che se vogliamo star qui,
bisogna spogliarsi.
1278
01:00:05,977 --> 01:00:09,398
No no no! Caro Cupido!
1279
01:00:09,423 --> 01:00:12,779
Ce ne andiamo! Non siamo
tagliati per questa vergogna.
1280
01:00:12,804 --> 01:00:16,164
Ma guarda se uno deve anda'
in giro così! Io capisco la donna...
1281
01:00:16,189 --> 01:00:20,785
- ma l'omo me fa senso!
- Ma va! È così bella la natura!
1282
01:00:20,810 --> 01:00:23,877
Anzi mi piace! Quasi quasi
resto qui e mi spoglio anch'io!
1283
01:00:23,902 --> 01:00:26,046
Mi metto bello nudo...
1284
01:00:26,071 --> 01:00:29,442
Ma lei fa schifo così vestito!
Pure nudo! È da sveni'!
1285
01:00:29,467 --> 01:00:31,229
Non faccia il bambino.
1286
01:00:31,254 --> 01:00:33,143
Non faccia il bambino!
Alla nostra età...
1287
01:00:33,168 --> 01:00:37,447
essere bambini non è
un diritto, è una colpa!
1288
01:00:37,472 --> 01:00:39,585
Pensi lei, nudo là in mezzo!
1289
01:00:39,610 --> 01:00:41,939
E adesso basta!
Non guardi più che le fa male!
1290
01:00:41,964 --> 01:00:43,702
Adesso, piano piano...
1291
01:00:43,727 --> 01:00:45,819
andiamo a prendere la macchina...
1292
01:00:45,844 --> 01:00:48,162
lei mantiene la promessa
e mi riporta in ltalia...
1293
01:00:48,187 --> 01:00:51,040
a Portofino. A quello vero!
1294
01:00:51,065 --> 01:00:55,358
Se voliamo te nudo e io era vena.. qui.
1295
01:01:22,380 --> 01:01:24,840
Ecco! Vedi Mondaldini?
Questa è la Costa Azzurra!
1296
01:01:24,865 --> 01:01:27,215
Se stavamo in Italia...
1297
01:01:27,240 --> 01:01:29,370
avemmo trovato almeno
una decina di bar...
1298
01:01:29,395 --> 01:01:32,868
gelaterie, bibitari, coccommerari!
1299
01:01:32,893 --> 01:01:34,349
Qui, invece, niente!
1300
01:01:34,374 --> 01:01:36,431
Puoi mori' pure di sete!
1301
01:01:36,456 --> 01:01:38,784
Oddio che sete che ci ho!
1302
01:01:38,809 --> 01:01:41,980
Ma quanto c'è ancora? Ma dove
l'abbiamo messa 'sta macchina?
1303
01:01:42,005 --> 01:01:43,610
Dovrebbe essere...
1304
01:01:43,635 --> 01:01:45,237
- dovrebbe essere là!
- Come là?
1305
01:01:45,262 --> 01:01:47,002
Questo è uno stabilimento. Che è?
1306
01:01:45,262 --> 01:01:47,284
- Adesso domandiamo.
- Domandi un po'.
1307
01:01:49,265 --> 01:01:53,584
Buongiono! Sapete dov'è
il posto del belvedere?
1308
01:01:53,609 --> 01:01:57,385
(francese) Sicuro! Andate diritti....
1309
01:01:57,410 --> 01:02:01,722
- Sì!
- La seconda strada a destra...
1310
01:02:01,747 --> 01:02:06,181
- dopo: la terza a sinistra...
- Non arriviamo più!
1311
01:02:06,206 --> 01:02:08,527
È là!
1312
01:02:08,552 --> 01:02:10,527
Vedo una bella fontanella!
1313
01:02:10,552 --> 01:02:14,267
Mi darebbe un bicchiere di acqua
fresca! Ci ho una sete, che moro!
1314
01:02:14,292 --> 01:02:16,435
- Scusi, ma non capisco.
- Gliela pago!
1315
01:02:16,460 --> 01:02:18,882
- Ha detto: un bicchiere d'acqua!
- Ah! Un bicchiere d'acqua!
1316
01:02:18,907 --> 01:02:20,625
- Venite!
- Grazie!
1317
01:02:20,650 --> 01:02:23,749
Grazie tanto!
1318
01:02:23,774 --> 01:02:26,207
È tutto il giorno che camminiamo
sulla spiaggia!
1319
01:02:26,232 --> 01:02:28,700
Quando uno ci ha sete,
non c'è che l'acqua fresca.
1320
01:02:28,725 --> 01:02:31,060
Tiè! Guarda che bello!
1321
01:02:31,085 --> 01:02:33,974
Volete visitare il nostro stabilimento?
1322
01:02:33,999 --> 01:02:35,279
Volentieri!
1323
01:02:35,304 --> 01:02:37,372
Se ci fa strada.
1324
01:02:37,397 --> 01:02:39,568
Sicuro! Venite!
1325
01:02:39,593 --> 01:02:41,826
Altro che bibite! L'acqua
è sempre l'acqua!
1326
01:02:41,851 --> 01:02:45,374
Fresca! Ammazzalo,
com'è bona! Aho!
1327
01:02:45,399 --> 01:02:48,386
- Venga, signore!
- Sì, vengo!
1328
01:02:48,411 --> 01:02:51,842
Questo centro di depurazione
è il più moderno di Francia.
1329
01:02:51,867 --> 01:02:54,027
(parla francese)
1330
01:02:54,052 --> 01:02:55,322
(parla francese)
1331
01:02:58,136 --> 01:03:02,390
(parla francese)
1332
01:02:58,103 --> 01:03:01,537
(parla francese)
1333
01:03:02,415 --> 01:03:03,828
Ma che dice?
1334
01:03:03,853 --> 01:03:05,019
Dice che gli esperti...
1335
01:03:05,044 --> 01:03:06,652
possono stabilire esattamente
1336
01:03:06,677 --> 01:03:08,683
il numero dei turisti
della Costa Azzurra
1337
01:03:08,708 --> 01:03:10,854
in base alla quantità
di materia trattata.
1338
01:03:10,879 --> 01:03:12,180
Quanti sono?
1339
01:03:12,205 --> 01:03:13,298
300.000!
1340
01:03:13,323 --> 01:03:14,627
Con noi altri due, naturalmente!
1341
01:03:13,323 --> 01:03:14,666
A me non mi contate, perchè quando
cambio aria, io ho delle difficoltà.
1342
01:03:18,938 --> 01:03:20,429
E così...
1343
01:03:20,454 --> 01:03:22,413
- È molto interessante!
- Sarà interessante, ma...
1344
01:03:22,438 --> 01:03:23,987
Siccome non ho capito bene...
1345
01:03:24,012 --> 01:03:26,100
Tutto 'sto casino, a che serve?
1346
01:03:26,125 --> 01:03:29,468
In parole povere, serve a
trasformare la merda in acqua.
1347
01:03:29,493 --> 01:03:32,159
A sì? In acqua!
1348
01:03:32,184 --> 01:03:34,587
Acqua come questa?
1349
01:03:34,612 --> 01:03:35,522
Come sì?
1350
01:03:35,547 --> 01:03:37,464
E sì! Questa.
1351
01:03:37,489 --> 01:03:39,829
Mortacci loro!
1352
01:03:39,854 --> 01:03:42,221
Che ci siamo bevuti?
Un bicchiere di merda?
1353
01:03:42,246 --> 01:03:44,002
Sì!
1354
01:03:44,027 --> 01:03:46,975
Ecco l'ultimo scorcio di Costa Azzurra!
1355
01:03:47,000 --> 01:03:50,970
Beccamose pure 'sta promenade e
finalmente siamo in Italia, Mondaldi'!
1356
01:03:50,995 --> 01:03:54,908
Ci son dei posti che mi ricordano
quando ero giovine!
1357
01:03:54,933 --> 01:03:58,215
Quando era giovane?
Ammazza che memoria.
1358
01:03:58,240 --> 01:04:01,199
Mondaldi', capisco che quando lei
era giovanotto,
1359
01:04:01,224 --> 01:04:03,402
ai tempi di Garibaldi, se
divertiva pure a Nizza.
1360
01:04:03,427 --> 01:04:05,099
Però, abbia pazienza!
1361
01:04:05,124 --> 01:04:09,172
Mi vorrei diverti' pure io durante
'sto viaggio, se permette!
1362
01:04:09,197 --> 01:04:11,313
La verità, caro Battistini...
1363
01:04:11,338 --> 01:04:13,475
- che lei non è un vero viaggiatore.
- No?
1364
01:04:13,500 --> 01:04:15,663
Lei è un materialista.
1365
01:04:15,688 --> 01:04:17,897
Un superficiale.
1366
01:04:17,922 --> 01:04:22,803
I viaggi non si dovrebbe mai farli.
Bisognerebbe averli già fatti.
1367
01:04:22,828 --> 01:04:24,717
- Perchè?
- Perchè è quando te li ricordi
1368
01:04:24,742 --> 01:04:26,514
- che i viaggi diventano belli.
- Allora...
1369
01:04:26,539 --> 01:04:28,586
quello che succede, succede?
1370
01:04:28,611 --> 01:04:31,281
Vuol dire che noi in questo
viaggio che ci siamo mangiati
1371
01:04:31,306 --> 01:04:32,367
e anche male...
1372
01:04:35,681 --> 01:04:38,633
quasi un milioncino e
siamo pure morti di stanchezza...
1373
01:04:34,587 --> 01:04:37,147
'staltr'anno, sai le risate,
quando ce lo ricorderemo!
1374
01:04:35,681 --> 01:04:39,478
Si ferma qui? E che è successo?
1375
01:04:41,462 --> 01:04:45,191
- Che fa benzina un'altra volta?
- No! La benzina l'ho fatta!
1376
01:04:45,216 --> 01:04:47,286
- Allora?
- Beh! C'è qualcosa che...
1377
01:04:47,311 --> 01:04:51,099
Spero che non sia grave!
1378
01:04:51,124 --> 01:04:52,398
Speriamo!
1379
01:04:52,423 --> 01:04:56,522
Se no, quando ce lo ricordiamo,
sai le risate che ci facciamo!
1380
01:04:56,547 --> 01:04:59,202
- Che è?
- Ahio!
1381
01:04:59,227 --> 01:05:00,614
Che è successo?
1382
01:05:00,639 --> 01:05:02,687
La Teresa ci ha i bollori!
1383
01:05:02,712 --> 01:05:06,303
Meglio aspettare che si raffreddi!
1384
01:05:06,328 --> 01:05:07,583
Casinò!
1385
01:05:07,608 --> 01:05:11,242
Lo sa che io non sono mai entrato,
non ho mai giocato al Casinò?
1386
01:05:11,267 --> 01:05:14,202
Ai miei bei tempi, ero già dentro!
1387
01:05:14,227 --> 01:05:17,402
E adesso mi piace
star qui a guardare!
1388
01:05:17,427 --> 01:05:21,002
Come le donne?
1389
01:05:21,027 --> 01:05:23,178
Guardi questo che è uscito!
1390
01:05:23,203 --> 01:05:25,080
Lo vede? Questo sta a piagne!
1391
01:05:25,105 --> 01:05:27,063
Poveraccio! L'hanno spogliato.
1392
01:05:27,088 --> 01:05:29,082
Adesso tira fuori
la pistola e si spara.
1393
01:05:29,107 --> 01:05:30,562
- Sì! Sicuro!
- No no! Non è così sicuro.
1394
01:05:30,587 --> 01:05:35,863
Qualche volta si piange
anche di gioia!
1395
01:05:36,347 --> 01:05:39,498
Ecco! Guardi se
non avevo ragione!
1396
01:05:39,523 --> 01:05:41,038
Sì sì! Aveva ragione lei!
1397
01:05:41,063 --> 01:05:42,585
Però l'ha vista quella.
1398
01:05:42,610 --> 01:05:44,515
Perciò è una gioia che dura poco!
1399
01:05:44,540 --> 01:05:47,374
Perchè i soldi se li mangia
tutti lei! Vede?
1400
01:05:47,399 --> 01:05:50,619
A proposito di mangiare...
1401
01:05:50,644 --> 01:05:53,042
Perchè mentre Teresa
si raffredda dai bollori,
1402
01:05:53,067 --> 01:05:56,038
non ci andiamo
a fare uno spuntino?
1403
01:05:56,063 --> 01:06:00,822
Invece, con le donne è più difficile
capire se han vinto o se han perso.
1404
01:06:00,847 --> 01:06:03,122
Sai quanto me ne frega a me!
'nnamo a magna'!
1405
01:06:03,147 --> 01:06:05,685
- 'nnamo!
- Aspetta, aspetta!
1406
01:06:05,710 --> 01:06:07,526
Mondaldi'!
1407
01:06:07,551 --> 01:06:10,642
Aglie! Ci risiamo!
1408
01:06:10,667 --> 01:06:13,642
Ha perso, signorina?
1409
01:06:13,667 --> 01:06:16,229
Battistini! La mia giacca, per favore!
1410
01:06:16,254 --> 01:06:17,407
Ecco la giacca!
1411
01:06:17,432 --> 01:06:21,460
- Andiamo, su!
- Andiamo a magna'!
1412
01:06:24,281 --> 01:06:27,888
Non vorrei che facesse
una sciocchezza!
1413
01:06:34,458 --> 01:06:37,322
(francese) Mi perdoni,
posso dirle qualcosa?
1414
01:06:37,347 --> 01:06:38,624
(parla francese)
1415
01:06:38,649 --> 01:06:40,104
Mondaldi'!
1416
01:06:40,129 --> 01:06:41,419
Guardi che se quella se butta...
1417
01:06:41,444 --> 01:06:42,694
arrestano a lei!
1418
01:06:42,719 --> 01:06:43,819
io glielo dico!
1419
01:06:43,844 --> 01:06:46,247
(francese) Sono passato di qua...
1420
01:06:46,272 --> 01:06:47,430
come dite voi altri...
1421
01:06:47,455 --> 01:06:49,913
tout passe, tout lasse tout casse...
1422
01:06:49,938 --> 01:06:54,684
Già ho perso! Devo pure
ascoltare le sue cretinate?
1423
01:06:56,588 --> 01:06:59,067
Ha perso una fiche!
1424
01:07:00,321 --> 01:07:02,739
Che vergogna!
1425
01:07:06,443 --> 01:07:08,589
(ride)
1426
01:07:09,176 --> 01:07:11,770
(ride)
1427
01:07:12,387 --> 01:07:16,096
(ride)
1428
01:07:16,882 --> 01:07:23,432
Lei dice scemate, poi fa
quella faccia! Tutto insieme!
1429
01:07:23,457 --> 01:07:24,879
La ringrazio!
1430
01:07:24,904 --> 01:07:28,180
Credevo che non avrei avuto più
voglia di ridere per molto tempo.
1431
01:07:28,205 --> 01:07:29,877
E invece incontro lei...
1432
01:07:29,902 --> 01:07:30,793
è bizzarro!
1433
01:07:29,902 --> 01:07:31,575
Mondaldi'! Se ha finito
di dare fastidio
1434
01:07:34,027 --> 01:07:36,645
alle signore che non conosce,
io ho fame! Andiamo a mangiare!
1435
01:07:36,670 --> 01:07:39,209
Anche io! Ma ho solo questa fiche!
1436
01:07:39,234 --> 01:07:42,428
Se mi inviate a pranzo, vi porto
in un posto meraviglioso!
1437
01:07:42,453 --> 01:07:43,806
Ma le trova tutte lui?
1438
01:07:43,831 --> 01:07:45,389
Che diceva? Dov'è 'sto
posto meraviglioso?
1439
01:07:45,414 --> 01:07:50,393
All'isola di Lavin!
1440
01:07:53,718 --> 01:07:55,868
(francese) ...e vengo da
una spiaggia di nudisti.
1441
01:07:55,893 --> 01:07:57,462
(francese) Ma è stata anche
una sofferenza....
1442
01:07:57,487 --> 01:08:01,202
- (francese) alla mia età!
- Ho capito!
1443
01:08:01,227 --> 01:08:06,009
Quando avete finito,
me lo fate sapere.
1444
01:08:08,431 --> 01:08:09,822
Povero Battistini!
1445
01:08:09,847 --> 01:08:12,420
Ce ne eravamo proprio dimenticati.
1446
01:08:12,445 --> 01:08:15,755
Sì. M io glielo avevo detto che
è un tipo un pochino balengo!
1447
01:08:15,780 --> 01:08:17,886
Si sarà dispiaciuto per colpa mia.
1448
01:08:17,911 --> 01:08:22,129
Mi faccia il piacere! Vada da lui!
1449
01:08:31,788 --> 01:08:34,122
Cos'è succede?
Lei da fastidio la barca?
1450
01:08:34,147 --> 01:08:39,234
No. Non è la barca che mi
da fastidio! È lei Mondaldini!
1451
01:08:39,273 --> 01:08:42,060
- Io?
- Ma andiamo! Ma che si fa così?
1452
01:08:42,085 --> 01:08:43,799
Ogni volta che
conosciamo una donna...
1453
01:08:43,824 --> 01:08:46,420
Lei dimentica che io esisto.
1454
01:08:46,445 --> 01:08:48,700
- Io sono il signor Battistini!
- Ma lo so!
1455
01:08:48,725 --> 01:08:51,381
Non mi va di rimanere là,
solo come un cretino.
1456
01:08:51,406 --> 01:08:54,861
A parte il fatto che uno è cretino
anche se sta in compagnia...
1457
01:08:51,406 --> 01:08:54,281
e non tutti i cretini sono
soli e viceversa...
1458
01:08:57,713 --> 01:08:59,590
cosa avrò mai fatto?
1459
01:08:59,615 --> 01:09:02,841
Vorrei soltanto portare
un buon ricordo...
1460
01:09:02,866 --> 01:09:04,652
a casa mia!
1461
01:09:04,677 --> 01:09:06,701
No, dico! Già ci dividiamo
tutte le spese...
1462
01:09:06,726 --> 01:09:09,687
non vorrà mica che dividiamo
anche le donne!
1463
01:09:09,712 --> 01:09:13,871
Ma scusi? Perchè dice dividiamo?
1464
01:09:13,896 --> 01:09:15,329
Ma che è sua quella donna?
1465
01:09:15,354 --> 01:09:16,912
L'abbiamo conosciuta insieme!
1466
01:09:16,937 --> 01:09:19,185
E se la voglio io, ne ho tutto il diritto.
1467
01:09:19,210 --> 01:09:21,651
Solo che io non sono
uno scemo come lei!
1468
01:09:21,676 --> 01:09:24,252
Io quel tipo di donne
le conosco bene.
1469
01:09:24,277 --> 01:09:26,869
Quella è una donna che quando
ha mangiato e bevuto...
1470
01:09:26,894 --> 01:09:28,672
fifty, fifty...
1471
01:09:26,894 --> 01:09:28,041
ci saluta...fifty, fifty!
1472
01:09:31,017 --> 01:09:33,071
Il 29 è la mia rovina.
1473
01:09:33,096 --> 01:09:35,384
Mi sono intestardita e ho perso.
1474
01:09:35,409 --> 01:09:37,941
È che mi piace tanto il 29.
1475
01:09:37,966 --> 01:09:39,882
Ma io lo so perchè ho perso.
1476
01:09:39,907 --> 01:09:41,543
Perchè ho sbagliato casinò.
1477
01:09:41,568 --> 01:09:44,527
A me è quello di Cannes,
che mi porta fortuna.
1478
01:09:44,552 --> 01:09:46,270
Perchè non sono andata a Cannes!
1479
01:09:46,295 --> 01:09:47,685
E non lo so. Perchè?
1480
01:09:47,710 --> 01:09:51,214
È il destino che l'ha voluto!
1481
01:09:51,239 --> 01:09:52,464
Voi siete emiliani?
1482
01:09:52,508 --> 01:09:55,934
No. Io Roma. Lui è emiliano.
1483
01:09:55,959 --> 01:09:58,372
I miei nonni erano di Sassuolo.
1484
01:09:58,397 --> 01:10:00,973
Si trasferirono a Lione,
prima della guerra.
1485
01:10:00,998 --> 01:10:03,645
Io lavoro lì. In ospedale.
1486
01:10:03,670 --> 01:10:05,340
Lei è medico?
1487
01:10:05,365 --> 01:10:07,168
No. Infermiera.
1488
01:10:07,193 --> 01:10:08,804
- Ah!
- (FO) Sì, medico!
1489
01:10:08,829 --> 01:10:11,170
(FO) Il contagio del gioco,
l'ho preso in ospedale.
1490
01:10:11,195 --> 01:10:12,994
Un paziente malato di reni,
1491
01:10:13,019 --> 01:10:14,452
durante la dialisi,
1492
01:10:14,477 --> 01:10:17,244
mi costringeva a giocare su
una piccola roulette tascabile.
1493
01:10:17,269 --> 01:10:21,569
(FO) Le fanno, in ospedale,
queste cose!
1494
01:10:21,594 --> 01:10:23,779
E lei di che cosa si occupa?
1495
01:10:23,804 --> 01:10:28,141
Eh! Di che? Cinema.
1496
01:10:28,166 --> 01:10:29,599
(FO) Produttore?
1497
01:10:29,624 --> 01:10:33,488
(FO) Produttore dice?
In un certo senso.
1498
01:10:33,513 --> 01:10:36,461
Curo la pubblicità, i manifesti vari...
1499
01:10:36,486 --> 01:10:39,797
mi interesso dell'affluenza
del pubblico nelle sale...
1500
01:10:39,822 --> 01:10:42,144
e cerco di capire gli umori, i gusti...
1501
01:10:42,227 --> 01:10:46,124
dello spettatore! Mondaldi', perchè
mi guarda? Mi corregga se sbaglio.
1502
01:10:46,149 --> 01:10:50,381
Ma non farebbe meglio a dire che fa
la maschera? Che strappa i biglietti?
1503
01:10:50,406 --> 01:10:52,124
Mmm! E io che ho detto?
1504
01:10:52,149 --> 01:10:55,874
Oh! Mi scusi! Le ho fatto male?
1505
01:10:55,899 --> 01:10:57,924
A chi? A me?
1506
01:10:57,949 --> 01:10:59,018
Perchè?
1507
01:10:59,043 --> 01:11:00,662
Non era la sua gamba?
1508
01:11:00,687 --> 01:11:04,312
La gamba? Forse è stata
quella del tavolino!
1509
01:11:04,337 --> 01:11:07,796
Tanto o la gamba mia o del tavolino,
è la stessa cosa!
1510
01:11:07,821 --> 01:11:11,259
O Dio!
1511
01:11:11,284 --> 01:11:15,091
- (francese) Va bene, signora?
- Sì!
1512
01:11:17,191 --> 01:11:20,277
O porca mignotta!
1513
01:11:20,302 --> 01:11:21,447
Io lo sapevo.
1514
01:11:21,472 --> 01:11:22,700
- Ma che succede?
- Che succede?
1515
01:11:22,787 --> 01:11:24,430
E che c'è?!
1516
01:11:24,455 --> 01:11:27,689
Glielo avevo detto che non ci
volevo veni' sulla Costa Azzurra.
1517
01:11:27,714 --> 01:11:30,230
Eccolo lì!
1518
01:11:30,255 --> 01:11:31,370
Che c'è?
1519
01:11:31,395 --> 01:11:34,038
C'è un cuoco brutto,
tutto vestito di bianco...
1520
01:11:34,063 --> 01:11:36,733
che mi sta guardando.
1521
01:11:36,758 --> 01:11:37,998
Guardi un po'!
1522
01:11:38,023 --> 01:11:40,397
Lo vede? Che fa?
1523
01:11:40,422 --> 01:11:42,399
Mi guarda?
1524
01:11:42,424 --> 01:11:48,672
Più che guardarla, mi pare
che stia venendo qui.
1525
01:11:48,697 --> 01:11:54,852
- Scusate! Devo andare alla toilette.
- Prego!
1526
01:11:59,098 --> 01:12:01,607
Elvio!
1527
01:12:01,634 --> 01:12:02,911
Ciao!
1528
01:12:03,921 --> 01:12:05,255
Ciao!
1529
01:12:03,921 --> 01:12:06,357
È una vita, eh?
1530
01:12:08,880 --> 01:12:10,022
20 anni!
1531
01:12:10,047 --> 01:12:14,740
21 !
1532
01:12:14,765 --> 01:12:16,522
Vieni! Andiamo via di qua.
1533
01:12:16,547 --> 01:12:18,458
Vieni! Vieni!
1534
01:12:21,740 --> 01:12:27,206
Adesso avrà capito perchè
mi tiro dietro quel Battistini!
1535
01:12:27,231 --> 01:12:29,984
Eh! È un uomo molto solo!
1536
01:12:30,009 --> 01:12:32,239
Poverino! E, come dice Oscar Wilde,
1537
01:12:32,264 --> 01:12:36,438
gli piace parlare di niente, che è
la sola cosa che sa fare.
1538
01:12:36,463 --> 01:12:39,223
Vie' qua! Vieni!
1539
01:12:40,951 --> 01:12:43,247
Lo sai che mi fa piacere vederti?
1540
01:12:43,272 --> 01:12:45,103
Mmm! A me no!
1541
01:12:45,128 --> 01:12:47,519
Pensa un po'!
1542
01:12:47,544 --> 01:12:52,789
Andiamo a fare due passi.
A prendere un po' d'aria!
1543
01:12:52,814 --> 01:12:55,713
Comunque, io ti avrei cercato.
1544
01:12:55,738 --> 01:12:58,257
È un po' che ci penso!
1545
01:12:58,282 --> 01:13:01,166
E poi ti trovo qua.
1546
01:13:05,984 --> 01:13:09,365
Siediti qua. Vieni!
1547
01:13:16,507 --> 01:13:19,482
Sai cos'è?
1548
01:13:19,507 --> 01:13:24,347
È che Maria non l'ha mandata giù.
1549
01:13:24,372 --> 01:13:27,357
Ma non ha mandato giù, che cosa?
1550
01:13:27,384 --> 01:13:32,621
Ma il fatto che ti ha lasciato.
1551
01:13:32,646 --> 01:13:36,882
È una che soffre! Non ce la fa più!
1552
01:13:36,907 --> 01:13:40,208
E io non so più cosa fare.
1553
01:13:40,233 --> 01:13:43,402
Elvio!
1554
01:13:43,427 --> 01:13:46,882
So che con te
ho commesso un torto,
1555
01:13:46,907 --> 01:13:48,191
però voglio riparare.
1556
01:13:48,216 --> 01:13:49,430
Ma riparare che?
1557
01:13:49,455 --> 01:13:51,950
Se accetti...
1558
01:13:51,975 --> 01:13:54,699
vorrei restituirtela.
1559
01:13:54,724 --> 01:13:55,920
Chi?
1560
01:13:55,945 --> 01:13:58,187
Maria?
1561
01:13:58,212 --> 01:14:00,619
Ma che me restituisci?
Dopo 20 anni?
1562
01:14:00,644 --> 01:14:02,602
E che è? Un orologio?
1563
01:14:02,627 --> 01:14:04,922
Una giacca? Un paio di scarpe?
1564
01:14:04,947 --> 01:14:06,469
Chi me restituisci?
1565
01:14:06,494 --> 01:14:07,642
Una moglie?
1566
01:14:07,667 --> 01:14:08,955
Una vecchia?
1567
01:14:08,980 --> 01:14:14,987
Non è più giovanissima,
ma neanche da buttare via.
1568
01:14:15,012 --> 01:14:17,202
Eppure, te lo confesso...
1569
01:14:17,227 --> 01:14:20,006
sono 9 anni che
non facciamo più l'amore!
1570
01:14:20,031 --> 01:14:21,642
E me l'ammolli a me!
1571
01:14:21,667 --> 01:14:22,702
Va be'...ma in cucina!
1572
01:14:22,787 --> 01:14:24,505
- In cucina?
- Eh, eh, eh!
1573
01:14:24,530 --> 01:14:27,619
- Maria in cucina?
- E l'ho scafata io!
1574
01:14:27,644 --> 01:14:29,282
(FO) Sapessi come l'ho scafata!
1575
01:14:29,307 --> 01:14:32,882
(FO) È una cosa che...
1576
01:14:32,907 --> 01:14:35,693
Ma a te, te la fa la barba?
1577
01:14:35,718 --> 01:14:37,005
La barba?
1578
01:14:37,030 --> 01:14:39,600
A me, me faceva la barba.
1579
01:14:39,625 --> 01:14:42,081
Non è che io lo volessi...
1580
01:14:42,106 --> 01:14:45,681
è che a Maria gli piaceva! Vedi...
1581
01:14:45,706 --> 01:14:48,082
per lei era come...
1582
01:14:48,107 --> 01:14:49,882
come un grande godimento...
1583
01:14:49,907 --> 01:14:51,042
a farme la barba!
1584
01:14:51,067 --> 01:14:56,737
Lo vedi? A me la barba
non l'ha fatta mai!
1585
01:14:58,311 --> 01:14:59,362
Elvio...
1586
01:14:59,387 --> 01:15:01,345
io sono sicuro...
1587
01:15:01,370 --> 01:15:03,882
che se tu dici a Maria:
''Vuoi tornare con me?''
1588
01:15:03,907 --> 01:15:06,775
non ti farebbe nemmeno
finire la frase.
1589
01:15:06,800 --> 01:15:09,660
Ma per finirla bisogna cominciarla.
E io non la comincio.
1590
01:15:09,685 --> 01:15:13,658
Va be'! Dopo 20 anni!
1591
01:15:13,683 --> 01:15:16,125
Ma non è questione
di anni! 20, 30...
1592
01:15:16,150 --> 01:15:18,871
(FO) 40...100...
1593
01:15:18,896 --> 01:15:22,162
Ma come! Uno esce
di casa una mattina...
1594
01:15:22,187 --> 01:15:23,823
attraversa la strada...
1595
01:15:23,848 --> 01:15:26,308
va sotto a un tram...
1596
01:15:26,333 --> 01:15:27,678
la gamba a pezzi...
1597
01:15:27,703 --> 01:15:29,988
te portano all'ospedale,
te la tagliano...
1598
01:15:30,013 --> 01:15:32,869
e chi te trovo
sul lettino vicino al mio?
1599
01:15:32,894 --> 01:15:36,160
Uno stronzo di cuoco
col braccio ingessato, così!
1600
01:15:36,185 --> 01:15:39,282
(FO) Sembrava il Duce!
1601
01:15:39,307 --> 01:15:42,205
''È carina la sua signora'' - mi dice.
1602
01:15:42,230 --> 01:15:45,249
E me la frega!
1603
01:15:45,274 --> 01:15:47,504
E così io, in un colpo solo...
1604
01:15:47,529 --> 01:15:51,501
ho perso la gamba e la moglie.
1605
01:15:51,526 --> 01:15:54,962
Vedi? Non è questione di anni! Io...
1606
01:15:54,987 --> 01:15:59,021
io potrei pure dimenticare. Ma...
1607
01:15:59,046 --> 01:16:02,307
ma questa, no! No no!
1608
01:16:02,332 --> 01:16:08,103
Questa non se lo scorda più!
1609
01:16:11,227 --> 01:16:12,889
E questi?
1610
01:16:12,914 --> 01:16:15,382
Escusame, garson!
E l'amì che stavanò qua?
1611
01:16:15,407 --> 01:16:16,722
La madame fransè?
1612
01:16:16,747 --> 01:16:18,919
E mon amì pelato,
con la panza, vecchio?
1613
01:16:18,944 --> 01:16:20,092
Dove son allè?
1614
01:16:20,117 --> 01:16:22,611
(francese) Sono partiti. Hanno
preso il battello per Cannes.
1615
01:16:22,636 --> 01:16:23,882
Pur Cannes?
1616
01:16:23,907 --> 01:16:25,056
(francese) Il suo gelato?
1617
01:16:25,081 --> 01:16:26,719
No! Ormai che magno!
1618
01:16:26,744 --> 01:16:28,569
Che devo paga'? L'addition?
1619
01:16:28,594 --> 01:16:31,341
- (francese) È tutto pagato.
- Tutto pagato? Aspetta! Dove vai?
1620
01:16:31,366 --> 01:16:33,924
Sembra brutto, no?
1621
01:16:33,949 --> 01:16:35,556
Se so' squagliati!
1622
01:16:35,581 --> 01:16:37,237
A Cannes, so' andati!
1623
01:16:37,262 --> 01:16:39,335
Sì, sì! Lo so io...
1624
01:16:39,360 --> 01:16:41,046
dove sono andati.
1625
01:16:41,071 --> 01:16:44,605
Madame e monsieur!
Fate il vostro gioco!
1626
01:16:46,639 --> 01:16:49,511
Rien ne vas plus!
1627
01:16:50,387 --> 01:16:52,901
20 nero pari passe.
1628
01:16:53,687 --> 01:16:54,802
- Grazie, signori!
- (strillo)
1629
01:16:54,827 --> 01:16:56,263
Sembra sia destino!
1630
01:16:56,288 --> 01:16:59,762
(dietro) Stia tranquillo!
Cerco un amico!
1631
01:16:59,787 --> 01:17:02,615
Un panzone pelato italien, in
compagnia di una madame fransè...
1632
01:17:02,640 --> 01:17:04,663
Due minuti!
1633
01:17:04,688 --> 01:17:08,250
Se poi non lo trovo, me ne vado!
1634
01:17:10,695 --> 01:17:13,037
(FO) Signori e signore,
fate il vostro gioco.
1635
01:17:13,062 --> 01:17:16,259
(vociare)
1636
01:17:17,027 --> 01:17:19,149
Mi scusi! Mondaldi'!
1637
01:17:19,174 --> 01:17:20,402
Ma che si fa così?
1638
01:17:20,427 --> 01:17:23,339
Io vado alla toilette, 5 minuti e lei
scappa e viene al casinò?
1639
01:17:23,364 --> 01:17:24,638
[urlo]
O Dio! Che è?
1640
01:17:24,663 --> 01:17:25,891
Che è successo? Ha perso?
1641
01:17:25,916 --> 01:17:28,492
- Ho vinto! Un pieno!
- Abbiamo vinto?
1642
01:17:28,517 --> 01:17:33,597
Allora stasera champagne!
1643
01:17:43,067 --> 01:17:45,740
(canta) E se la Francia
non è una troia...
1644
01:17:45,765 --> 01:17:49,572
Nizza e Savoia, ce deve ridà!
1645
01:17:49,597 --> 01:17:51,478
La solita finezza!
1646
01:17:51,503 --> 01:17:53,928
E no! Ce la deve ridare Nizza.
1647
01:17:53,953 --> 01:17:56,025
Se non altro
per mangiare da cristiani!
1648
01:17:56,050 --> 01:17:57,802
- Permette?
- Ma lasci perdere!
1649
01:17:57,827 --> 01:17:59,783
Lo lasci dire! È divertente!
1650
01:17:59,808 --> 01:18:03,124
Ma scusi! Noi paghiamo il ristorante
per mangiare. Giusto?
1651
01:18:03,149 --> 01:18:05,765
Ebbeh! Lei lo chiama mangiare,
quello che ci hanno dato?
1652
01:18:05,790 --> 01:18:07,809
C'era quel maitre vestito in frak...
1653
01:18:07,834 --> 01:18:10,193
che è stato mezz'ora
a descrivermi il piatto.
1654
01:18:07,834 --> 01:18:10,294
Dice:
1655
01:18:10,218 --> 01:18:10,922
Vous voulez les grand...
(francese)
1656
01:18:13,147 --> 01:18:17,220
(francesee maccheronico)
1657
01:18:17,307 --> 01:18:19,276
Ammazzate! Dico! E che me porta?
1658
01:18:19,301 --> 01:18:22,247
Aho! Era un pezzettino di carne
così, come un'ostia!
1659
01:18:22,272 --> 01:18:23,894
Con tutta cacarella intorno!
1660
01:18:23,919 --> 01:18:26,345
Foglie di lattuga,
due olive e un cappero.
1661
01:18:26,370 --> 01:18:28,122
C'era pure il cappero, in mezzo.
1662
01:18:28,147 --> 01:18:32,274
Ma dico io! Dammi un piatto di
spaghetti e vai sul sicuro. Giusto?
1663
01:18:32,299 --> 01:18:35,122
- È giusto, ma non lo fanno!
- Sempre a criticare!
1664
01:18:35,147 --> 01:18:37,704
Ma abbia più rispetto,
almeno per la signora...
1665
01:18:37,729 --> 01:18:39,162
- che è francese!
- Io critico...
1666
01:18:39,187 --> 01:18:42,546
perchè la signora è francese...
ma è anche di spirito!
1667
01:18:42,571 --> 01:18:45,722
Anche lei, anche lei è
pieno di spirito! E si vede!
1668
01:18:45,747 --> 01:18:47,642
Si è scolato
due bottiglie di Beaujolais!
1669
01:18:47,667 --> 01:18:50,118
- E quasi mezza di champagne...
- A sì!?
1670
01:18:50,143 --> 01:18:51,778
Davanti al vino francese...
1671
01:18:51,803 --> 01:18:53,628
presento le armi.
1672
01:18:53,653 --> 01:18:57,282
Dopo il nostro, è il vino più buono
del mondo!
1673
01:18:57,307 --> 01:18:59,382
Ma la nouvelle cousine...puah!
1674
01:18:59,407 --> 01:19:02,165
Fate così, voi in Francia, vero?
1675
01:19:02,190 --> 01:19:05,115
Ma adesso, ragazzi, è ora
di andare a fare la nanna!
1676
01:19:05,140 --> 01:19:06,482
La nanna?
1677
01:19:06,507 --> 01:19:08,328
Cannes è piena di turisti...
1678
01:19:08,353 --> 01:19:12,232
e non si trova un letto! Non ci resta
che dormire in macchina.
1679
01:19:12,257 --> 01:19:15,281
Madame, per fortuna,
la sua camera ce l'ha!
1680
01:19:15,306 --> 01:19:18,362
No no! Mondaldi'!
Io in macchina non ci dormo!
1681
01:19:18,387 --> 01:19:19,958
Non ci dormo!
1682
01:19:19,983 --> 01:19:23,803
Ho dormito su una spiaggia.
Mi sono svegliato in mezzo ai nudi.
1683
01:19:23,828 --> 01:19:26,103
Cannes la rivolto come
una cappotto vecchio.
1684
01:19:26,267 --> 01:19:29,651
Ma voglio una camera! Io voglio
dormire in camera mia!
1685
01:19:29,676 --> 01:19:32,182
Vada lei a dormire con la sua Teresa!
Vada!
1686
01:19:32,207 --> 01:19:33,198
Mi spiace!
1687
01:19:33,223 --> 01:19:35,285
Io conosco il direttore dell'hotel.
1688
01:19:35,310 --> 01:19:37,910
È lui che mi ha procurato
una piccola suite.
1689
01:19:37,935 --> 01:19:40,488
Potrei arrangiare
per un'altra persona...
1690
01:19:40,513 --> 01:19:41,324
No no no!
1691
01:19:43,997 --> 01:19:46,506
No grazie. Non voglio disturbare!
1692
01:19:43,867 --> 01:19:46,506
Scusate! Io non dormo senza il mio
tranquillante. L'ho finito!
1693
01:19:46,531 --> 01:19:47,940
Vado in farmacia a comprarlo!
Un minuto!
1694
01:19:47,965 --> 01:19:51,581
Sì! Vai, vai!
1695
01:19:55,102 --> 01:19:59,713
Scusi, Mondaldini! Ma che ci ha lei
dentro quella testa di melone?
1696
01:19:59,738 --> 01:20:02,250
O io so' matto o lei non ha capito...
1697
01:20:02,275 --> 01:20:04,642
ma come, quella ci offre di dormire...
e lei che dice?
1698
01:20:04,667 --> 01:20:05,782
- No grazie!
- No no no!
1699
01:20:05,807 --> 01:20:08,322
Non ''ci''! Vede che è lei,
che non ha capito?!
1700
01:20:08,347 --> 01:20:12,584
È a me che l'ha offerto!
1701
01:20:12,609 --> 01:20:15,185
E lei, immediatamente, scompare.
1702
01:20:15,210 --> 01:20:16,705
Con Germane, me la vedo io!
1703
01:20:16,787 --> 01:20:20,146
Sa! Io ho la mia strategia personale!
1704
01:20:20,171 --> 01:20:22,602
Va be! Lei ha al strategia.
Ma io dove vado a dormire?
1705
01:20:22,627 --> 01:20:24,642
- Me lo dice?
- Ma sia gentile!
1706
01:20:24,667 --> 01:20:26,385
- Andiamo!
- So' gentile! Ma che faccio?
1707
01:20:26,410 --> 01:20:28,842
Deve solo scomparire.
1708
01:20:28,867 --> 01:20:32,058
Adesso io mi faccio
due passi con madame...
1709
01:20:32,083 --> 01:20:34,199
le dico qualche parolina giusta...
1710
01:20:34,224 --> 01:20:36,037
e poi l'accompagno all'albergo...
1711
01:20:36,062 --> 01:20:38,771
e... e le lascio la macchina aperta!
1712
01:20:38,796 --> 01:20:41,722
Se si trova un letto, tanto meglio!
1713
01:20:41,747 --> 01:20:43,962
Se poi non lo trova, si può
sempre infilare là dentro...
1714
01:20:43,987 --> 01:20:46,482
e noi ci ritroviamo domattina. Eh?
1715
01:20:46,507 --> 01:20:48,282
E adesso collabori! Ma andiamo!
1716
01:20:49,620 --> 01:20:52,876
Siamo in società! No?
1717
01:20:49,627 --> 01:20:52,266
Lei è in società solo quando
le fa comodo, vero?
1718
01:20:52,901 --> 01:20:54,882
Va bene! Okay!
1719
01:20:54,907 --> 01:20:56,417
Okay, okay! Mondaldini!
1720
01:20:56,442 --> 01:20:57,722
Le lascio il campo libero.
1721
01:20:57,747 --> 01:20:59,762
Vada pure con la sua nuova
compagna francese.
1722
01:20:59,787 --> 01:21:01,082
Io sto bene solo.
1723
01:21:01,107 --> 01:21:03,168
Battistini.
1724
01:21:04,507 --> 01:21:06,887
Battistini.
1725
01:21:07,687 --> 01:21:09,635
Ma dove va?
1726
01:21:09,660 --> 01:21:12,202
So' cazzi de moi!
1727
01:21:12,227 --> 01:21:14,722
Ma che te soni! Passa!
1728
01:21:14,747 --> 01:21:16,267
- Mondaldini!
- Eh?
1729
01:21:16,292 --> 01:21:17,788
C'era un po' di fila!
1730
01:21:17,813 --> 01:21:20,250
- Ah! Ben!
- Ma Battistini?
1731
01:21:20,275 --> 01:21:21,922
Eh! Ha bevuto!
1732
01:21:21,947 --> 01:21:24,017
Perchè? Secondo lei quello
che è successo stamattina
1733
01:21:24,042 --> 01:21:26,508
al ristorante, non gli ha
lasciato delle tracce?
1734
01:21:26,533 --> 01:21:28,867
Può essere!
Mi sembrava così allegro!
1735
01:21:28,892 --> 01:21:32,402
Allora come si spiega lei,
che abbia bevuto tanto?
1736
01:21:32,427 --> 01:21:35,039
Povero Battistini!
1737
01:21:35,064 --> 01:21:36,982
Mah! Io sa che malgrado
tutto è la donna
1738
01:21:37,007 --> 01:21:39,217
che decide il destino e la vita
di un uomo...
1739
01:21:39,307 --> 01:21:42,814
Di tutta la vita! E a volte anche...
1740
01:21:42,839 --> 01:21:44,989
di una sola notte!
1741
01:21:45,014 --> 01:21:47,322
Dove vuole arrivare?
1742
01:21:47,347 --> 01:21:51,100
Al suo albergo.
1743
01:22:01,427 --> 01:22:03,987
Germane, io vorrei dirle
un milione di cose!
1744
01:22:04,012 --> 01:22:08,523
Giuseppe! Scegline una a caso!
Non vorrei far l'alba!
1745
01:22:08,548 --> 01:22:12,082
Poi ho bevuto troppo.
Ho una gran voglia di dormire!
1746
01:22:12,107 --> 01:22:15,442
Germane!
1747
01:22:15,467 --> 01:22:18,824
In due si dorme meglio!
1748
01:22:18,849 --> 01:22:20,816
Via! Non fare l'italiano!
1749
01:22:20,841 --> 01:22:23,253
Buonanotte Giuseppe.
1750
01:22:24,722 --> 01:22:26,832
E... quel invito?
1751
01:22:26,857 --> 01:22:31,122
Un'altra volta.
1752
01:22:31,147 --> 01:22:34,753
Mi sognerò di te!
1753
01:22:35,482 --> 01:22:39,730
Se dormirò!
1754
01:22:43,427 --> 01:22:45,780
Buonanotte!
1755
01:22:45,805 --> 01:22:48,292
Notte!
1756
01:22:55,907 --> 01:22:57,818
- Ci sono messaggi?
- No, madame!
1757
01:22:57,907 --> 01:23:01,413
- Buonanotte!
- Buonanotte!
1758
01:23:16,636 --> 01:23:17,768
O mon Dieu!
1759
01:23:17,793 --> 01:23:19,110
Battistini?
1760
01:23:19,135 --> 01:23:19,931
Germane!
1761
01:23:19,956 --> 01:23:21,036
So' io! Me vedi?
1762
01:23:21,061 --> 01:23:22,778
Ma sì che la vedo!
1763
01:23:22,803 --> 01:23:24,714
Ma che fa lì
dentro all'ascensore?
1764
01:23:24,739 --> 01:23:28,379
Che faccio? È mezz'ora che vado
su e giù! Aspetto a lei!
1765
01:23:28,404 --> 01:23:30,440
Germane! Accetto il suo invito.
1766
01:23:30,465 --> 01:23:35,815
Mondaldini ha detto: ''No, merci!''.
Io dico: '' Oui, merci!''
1767
01:23:35,840 --> 01:23:37,022
E non mi mandi via!
1768
01:23:37,047 --> 01:23:38,132
È notte.
1769
01:23:38,157 --> 01:23:39,546
Dove vado a sbatte'?
1770
01:23:39,571 --> 01:23:42,207
Posso cascare dentro a una buca.
So' pure ubriaco.
1771
01:23:42,232 --> 01:23:44,711
Sì! Per questo,
sono ubriaca pure io!
1772
01:23:44,736 --> 01:23:45,980
- Ma davvero?
- Sì!
1773
01:23:46,005 --> 01:23:48,273
Siamo due ubriachi soli
nella notte!
1774
01:23:48,298 --> 01:23:52,580
Stiamo bene insieme.
Vero Germane?
1775
01:24:00,708 --> 01:24:04,200
Ma che è? Mondaldini?
1776
01:24:04,225 --> 01:24:09,036
Anvedi! Poveraccio!
Mi è venuto a prendere!
1777
01:24:10,272 --> 01:24:11,339
Mondald...
1778
01:24:11,364 --> 01:24:13,159
Aho! Alt!
1779
01:24:14,547 --> 01:24:17,141
(ride)
1780
01:24:18,016 --> 01:24:19,449
Mondaldi'!
1781
01:24:19,474 --> 01:24:20,911
Ma qui, sta lei?
1782
01:24:21,194 --> 01:24:22,673
(ride)
1783
01:24:22,947 --> 01:24:24,660
Battistini!
1784
01:24:24,685 --> 01:24:27,387
Cos'è che fa qui? Io mi aspettavo
di trovarla in macchina.
1785
01:24:27,412 --> 01:24:29,752
Dove... dove ha passato la notte?
1786
01:24:29,777 --> 01:24:32,126
E come dove ho pass...
1787
01:24:32,151 --> 01:24:33,743
Perchè? Lei dove l'ha passata?
1788
01:24:33,768 --> 01:24:37,259
A beh! Io, quando ci siamo lasciati...
1789
01:24:37,284 --> 01:24:41,189
a mezza notte, lei sapeva
con chi ero e dove andavo!
1790
01:24:41,214 --> 01:24:44,576
Certo che lo so! Lo so sì!
1791
01:24:44,601 --> 01:24:47,638
Perchè lei vuol dire
che con Germane...
1792
01:24:47,663 --> 01:24:52,211
micio, micio! È venuto
a dormi' qui, all'albergo?
1793
01:24:52,236 --> 01:24:54,781
Lo vede che capisce bene,
quando vuol capire!
1794
01:24:54,806 --> 01:24:57,355
E che so' stupido! Ho capito, sì!
1795
01:24:57,380 --> 01:25:01,049
E che è successo, Mondaldi'?
1796
01:25:01,074 --> 01:25:04,505
- Mi ha fatto saltare tutti i circuiti!
- Ammazzate! Poveraccio!
1797
01:25:04,530 --> 01:25:07,041
come l'ha ridotto! E che è?
1798
01:25:07,066 --> 01:25:10,266
- Mi ha spolpato completamente!
- Se l'è magnato!?
1799
01:25:10,291 --> 01:25:11,440
E che è? Una belva!
1800
01:25:11,465 --> 01:25:14,471
Mano! Era solo una metafora! Battistini!
1801
01:25:14,496 --> 01:25:17,025
È una donna veramente bella!
1802
01:25:17,050 --> 01:25:22,135
Carne bella soda e poi sopratutto
"la charme francese".
1803
01:25:22,160 --> 01:25:23,587
Eheee!
1804
01:25:23,612 --> 01:25:25,685
- Scssss! La conosco!
- Da parte mia ho cercato....
1805
01:25:23,612 --> 01:25:27,497
- di tenere la bandiera alta!
- Alta, alta, la bandiera!
1806
01:25:29,787 --> 01:25:33,794
E quante? Andiamo, va! Butti lì.
1807
01:25:29,787 --> 01:25:34,997
Quante?
1808
01:25:35,132 --> 01:25:37,271
- Due volte ci ho dato!
- Due?
1809
01:25:35,132 --> 01:25:38,458
Mannaggia!
1810
01:25:38,436 --> 01:25:41,633
E no! Non esageri Mondaldi'!
Due sono troppe!
1811
01:25:41,658 --> 01:25:42,941
Andiamo! Su! Andiamo!
1812
01:25:42,966 --> 01:25:45,549
Sì sì sì! Due! Sì sì sì!
1813
01:25:45,574 --> 01:25:49,286
Ma dal punto di vista qualitativo...
tre! Tre!
1814
01:25:49,311 --> 01:25:53,668
No! Ma lei se lo aspettava
quest'assalto?
1815
01:25:53,693 --> 01:25:56,313
E dove l'avete fatta questa
assatanata? Dove?
1816
01:25:56,338 --> 01:25:57,268
Dove?
1817
01:25:57,293 --> 01:25:58,105
- Eh?
1818
01:25:58,130 --> 01:26:00,507
Beh! Ma in camera di Germane!
1819
01:26:00,532 --> 01:26:02,399
Ah! Dans la chambre!
1820
01:26:02,521 --> 01:26:03,795
(ride)
1821
01:26:03,907 --> 01:26:07,095
Solo voglio sapere se lei c'era.
Ma dove stava?
1822
01:26:07,120 --> 01:26:09,842
Andiamo! Mondaldi'!
Io non l'ho vista.
1823
01:26:09,867 --> 01:26:11,588
Si era nascosto?
1824
01:26:11,613 --> 01:26:13,962
Forse stava sotto il letto?
1825
01:26:13,987 --> 01:26:16,543
Perchè sopra, sdraiato c'ero io!
1826
01:26:16,568 --> 01:26:18,593
Con Germane! Io!
1827
01:26:18,618 --> 01:26:20,948
Che stavo consumando!
1828
01:26:21,069 --> 01:26:22,263
(ride)
1829
01:26:23,027 --> 01:26:27,482
Ammazza! Che nottata
che ho passato!
1830
01:26:27,507 --> 01:26:30,751
E io dovrei credere che lei
è stato a letto con Germane?
1831
01:26:30,776 --> 01:26:33,802
È proprio grazie a lei,
che io ho concluso.
1832
01:26:33,827 --> 01:26:35,385
Lei ha rifiutato l'invito.
1833
01:26:35,410 --> 01:26:36,755
È andato in bianco.
1834
01:26:36,780 --> 01:26:37,972
Come il vino!
1835
01:26:37,997 --> 01:26:39,808
Un bianco nel bianco.
1836
01:26:39,833 --> 01:26:43,341
Andiamo, Mondaldini! Gioisca se
un suo amico a goduto.
1837
01:26:43,366 --> 01:26:45,328
L'ha detto lei che siamo in società!
1838
01:26:45,353 --> 01:26:48,118
Mi dispiace! Ma lei in questo albergo,
non ci ha nesso piede
1839
01:26:48,143 --> 01:26:50,762
- E lei?
- Io sì!
1840
01:26:50,787 --> 01:26:53,939
Uno! Quello buono!
1841
01:26:53,964 --> 01:26:56,373
Ah! A proposito!
1842
01:26:56,398 --> 01:26:58,912
Quando ha visto che le mancava
una gamba, che cosa ha fatto?
1843
01:26:58,937 --> 01:27:03,377
È svenuta? Ha strillato? Ha
chiamato il portiere di notte?
1844
01:27:03,402 --> 01:27:08,138
No. Mio vecchio panzone invidioso!
1845
01:27:08,163 --> 01:27:10,642
Tutto ''o contrer''!
1846
01:27:10,667 --> 01:27:12,584
Non ha battuto ciglio!
1847
01:27:12,609 --> 01:27:15,398
Mi ha guardato
negli occhi in silenzio e...
1848
01:27:15,423 --> 01:27:18,901
e quando ha saputo come e dove
l'avevo persa la mia gamba...
1849
01:27:18,926 --> 01:27:21,694
non ha potuto trattenere
la sua emozione.
1850
01:27:21,719 --> 01:27:25,346
Mi ha stretto forte
al pettone e ha gridato:
1851
01:27:25,371 --> 01:27:27,123
''Io sono fiera...
1852
01:27:27,148 --> 01:27:28,740
di fare l'amore con un eroe!''.
1853
01:27:28,765 --> 01:27:31,518
Capirai! lo mi so' avventato
su quel corpo...
1854
01:27:31,543 --> 01:27:34,659
un po' cadente, ma ancora!
Ammazza come è dura!
1855
01:27:34,684 --> 01:27:37,206
Ci ha due chiappone!
Sembrano due prociutti!
1856
01:27:34,684 --> 01:27:37,300
Ah! Eccola qui!
1857
01:27:38,731 --> 01:27:39,993
Stavo a di', stavo!
1858
01:27:40,018 --> 01:27:41,335
- Ma che è impazzito?
- Dico anche a lei, se sbaglio!
1859
01:27:41,360 --> 01:27:42,735
Che sta dicendo?
1860
01:27:42,760 --> 01:27:44,557
Sto raccontando
la nostra avventura!
1861
01:27:44,582 --> 01:27:46,812
Io ero venuta a passare
qualche giornata piacevole
1862
01:27:46,837 --> 01:27:48,762
- sulla Costa Azzurra.
- A lo so!
1863
01:27:48,787 --> 01:27:51,877
Qui, a parte il casinò,
è pieno di giovani!
1864
01:27:51,902 --> 01:27:53,762
E io guardavo i giovani.
1865
01:27:53,787 --> 01:27:55,743
- Ma loro non guardavano me!
- E lo credo!
1866
01:27:55,768 --> 01:27:56,844
È la vita!
1867
01:27:56,869 --> 01:27:57,821
E sì!
1868
01:27:57,846 --> 01:27:59,843
Allora ho incontrato te!
1869
01:27:59,868 --> 01:28:01,998
E non avendo altra possibilità...
1870
01:28:02,023 --> 01:28:05,600
Ma io non sono mica
''un'altra possibilità''!
1871
01:28:05,625 --> 01:28:08,082
Ma cosa sei Giuseppe!
1872
01:28:08,107 --> 01:28:09,176
Giuseppe?
1873
01:28:09,201 --> 01:28:09,678
Sì!
1874
01:28:09,703 --> 01:28:11,581
- Ma che lei si chiama Giuseppe?
- Sì!
1875
01:28:11,606 --> 01:28:12,987
- Io non lo sapevo!
- Giuseppe! Giuseppe!
1876
01:28:13,012 --> 01:28:14,630
- Bel nome! Piacere!
- Tu, invece?
1877
01:28:14,655 --> 01:28:15,404
Che è?
1878
01:28:15,429 --> 01:28:18,227
Ho avuto l'impressione
di un tipo che va al sodo!
1879
01:28:18,252 --> 01:28:19,965
E beh! Va be'!
1880
01:28:19,990 --> 01:28:23,237
- Io mi butto!
- No! È solo un'impressione!
1881
01:28:23,262 --> 01:28:25,941
E no, Germane!
Ma che dici! Andiamo!
1882
01:28:25,966 --> 01:28:27,665
Su! Che Giuseppe ce gode!
1883
01:28:27,690 --> 01:28:28,645
Non dica 'ste cose!
1884
01:28:28,670 --> 01:28:31,293
- Sta scherzando!
- E allora?
1885
01:28:31,318 --> 01:28:33,265
Non ha fatto niente?
1886
01:28:33,290 --> 01:28:34,621
- E che?
- Niente di niente!
1887
01:28:34,646 --> 01:28:35,761
- Che domanda!
- Ha dormito!
1888
01:28:35,786 --> 01:28:38,442
Come un angioletto!
1889
01:28:38,467 --> 01:28:42,781
Senza bisogno del sonnifero
che ho preso io.
1890
01:28:45,787 --> 01:28:48,500
- Un buciarda de niente!
- Germane!
1891
01:28:48,525 --> 01:28:50,781
Germane!
1892
01:28:50,806 --> 01:28:55,076
Cerchiamo di dimenticarci!
1893
01:28:56,295 --> 01:28:57,502
Sta tranquilla!
1894
01:28:57,527 --> 01:29:00,568
Noi stiamo meglio soli!
1895
01:29:01,547 --> 01:29:02,457
No?
1896
01:29:16,197 --> 01:29:21,556
Mondaldi'! E andiamo!
Non faccia così!
1897
01:29:21,581 --> 01:29:23,642
Che fa? Il sentimentale?
1898
01:29:23,667 --> 01:29:26,056
Ma è ridicolo! Andiamo!
Guardi me!
1899
01:29:26,081 --> 01:29:28,995
Io l'ho consumata e
l'ho già dimenticata!
1900
01:29:29,020 --> 01:29:30,522
Quale consumata?!
1901
01:29:30,547 --> 01:29:32,114
Ma che modo di parlare!
1902
01:29:32,139 --> 01:29:34,381
Eh! Vede com'è lei?
1903
01:29:34,406 --> 01:29:37,042
Non si arrende all'evidenza!
1904
01:29:37,067 --> 01:29:40,514
Ma se gliel'ha detto in faccia che ha
dormito come un angioletto?
1905
01:29:37,067 --> 01:29:40,756
Quel diavoletto, è un angioletto.
1906
01:29:42,054 --> 01:29:43,089
Che doveva dire, povera cocca!
1907
01:29:43,114 --> 01:29:44,422
- Andiamo, su!
- Quello che ha detto
1908
01:29:44,447 --> 01:29:45,986
è che lei non ci ha fatto niente!
1909
01:29:46,011 --> 01:29:48,281
Sì eh? Lei crede a quella mignotta?
1910
01:29:48,306 --> 01:29:50,320
Aho! Mi ha portato via 300 franchi.
1911
01:29:50,345 --> 01:29:51,722
Io a lei non gli ho chiesto niente...
1912
01:29:51,747 --> 01:29:53,578
sa perchè? Perchè
sono un gran signore.
1913
01:29:53,603 --> 01:29:55,498
No! Lei non è un signore!
1914
01:29:55,523 --> 01:29:58,356
Lei è un mascalzone,
un maleducato e un buffone!
1915
01:29:58,381 --> 01:30:01,194
Da quando la conosco non ha
fatto altro che raccontar balle!
1916
01:30:01,219 --> 01:30:04,055
''Sono fiera di far l'amore
con un eroe!''
1917
01:30:04,080 --> 01:30:05,731
Ma quale eroe!
1918
01:30:05,756 --> 01:30:07,922
Vuole che glielo dica io? Sì?
1919
01:30:07,947 --> 01:30:11,986
Lei non è mai stato mai, mai,
dico mai, un partigiano.
1920
01:30:12,011 --> 01:30:13,763
Lei non ha mai salvato un bambino...
1921
01:30:13,788 --> 01:30:15,107
non è mai saltato su una bomba...
1922
01:30:15,132 --> 01:30:16,645
lei è l'unico tranviere al mondo
1923
01:30:16,670 --> 01:30:18,958
che ha perso una gamba
sotto il tram 20 anni fa.
1924
01:30:18,983 --> 01:30:20,575
- Chi gliel'ha detto?
- È Riccardo, il cuoco,
1925
01:30:20,600 --> 01:30:21,613
che me l'ha detto.
1926
01:30:21,638 --> 01:30:23,117
E io me lo son tenuto dentro.
1927
01:30:23,142 --> 01:30:24,495
per non umiliarla!
1928
01:30:24,520 --> 01:30:25,907
E perchè?
1929
01:30:25,932 --> 01:30:28,212
Perchè sono un coglione!
1930
01:30:28,237 --> 01:30:29,829
E perchè si sottovaluta?
1931
01:30:29,854 --> 01:30:30,843
Perchè uno?
1932
01:30:30,868 --> 01:30:32,891
Basta! Se ne vada!
1933
01:30:32,916 --> 01:30:34,522
Non la posso più vedere!
1934
01:30:34,547 --> 01:30:36,202
Non la posso più sentire!
1935
01:30:36,227 --> 01:30:37,819
e se ha un barlume di dignità,
1936
01:30:37,844 --> 01:30:40,686
scenda immediatamente e torni
a casa con i suoi mezzi!
1937
01:30:40,711 --> 01:30:43,842
Se ne vada! Se ne vada! Fuori!
1938
01:30:43,867 --> 01:30:47,319
Fuori! E faccia finta che
non ci siamo mai conosciuti!
1939
01:30:47,344 --> 01:30:48,771
Ma che finta!
1940
01:30:48,796 --> 01:30:50,593
Ma chi l'ha mai conosciuto a lei!
1941
01:30:50,618 --> 01:30:53,123
Noi non ci siamo mai
conosciuti! Ma chi è lei?
1942
01:30:53,148 --> 01:30:54,490
Ma che vuole da me?
1943
01:30:54,515 --> 01:30:56,826
Ma chi l'ha vista mai!
1944
01:30:56,851 --> 01:30:58,882
E prenda la sua valigia!
1945
01:30:58,907 --> 01:31:01,537
Lei sarebbe capace di sostenere
che gliel'ho rubata!
1946
01:31:01,562 --> 01:31:02,842
Sarebbe capace...sì!
1947
01:31:02,867 --> 01:31:05,461
Sì! Palloncino della Rinascente!
1948
01:31:05,486 --> 01:31:07,242
So' proprio i faccioni come le che...
1949
01:31:07,267 --> 01:31:09,199
boni boni...e poi ti fregano
pure il portafoglio!
1950
01:31:07,267 --> 01:31:09,300
E si prenda anche il crik...
1951
01:31:10,910 --> 01:31:16,162
come pezzo di ricambio per la sua
gamba eroicamente scomparsa!
1952
01:31:16,187 --> 01:31:19,862
E lei si prenda questa pernacchia
per le sue conquiste amorose!
1953
01:31:20,095 --> 01:31:23,103
(pernacchia)
1954
01:31:20,095 --> 01:31:23,650
Va fan culo te e lo porgi
pure a Teresa.
1955
01:31:27,347 --> 01:31:29,817
- Che ha detto?
- Che te chiami Teresa tu?
1956
01:31:29,842 --> 01:31:31,321
E allora cammina!
1957
01:31:31,347 --> 01:31:33,122
E portate via pure 'sta panza!
1958
01:31:33,147 --> 01:31:35,217
Bitte! Come bitte?
1959
01:31:35,242 --> 01:31:36,391
Aspetta. Aho!
1960
01:31:36,416 --> 01:31:37,531
Signore! Bitte!
1961
01:31:37,556 --> 01:31:38,672
Dove andare voi?
1962
01:31:37,556 --> 01:31:39,141
- Italia. Questo è il bus per l'Italia!
- Italia!
1963
01:31:41,268 --> 01:31:42,727
Io sono italiano.
1964
01:31:42,752 --> 01:31:45,949
Posso aiutare voi?
Me date un passaggio?
1965
01:31:45,974 --> 01:31:51,094
(vociare)
1966
01:31:51,309 --> 01:31:53,722
1967
01:31:55,504 --> 01:31:57,871
1968
01:32:00,421 --> 01:32:02,256
1969
01:32:04,627 --> 01:32:05,901
(vociare)
1970
01:32:17,851 --> 01:32:20,842
Bicchierone di birra!
1971
01:32:20,867 --> 01:32:23,429
Signori! Signore!
1972
01:32:24,968 --> 01:32:26,122
Eccolo là!
1973
01:32:26,147 --> 01:32:28,422
Perchè si ferma autobus?
1974
01:32:28,447 --> 01:32:29,781
Perchè?
1975
01:32:29,806 --> 01:32:30,982
Perchè?
1976
01:32:31,007 --> 01:32:33,427
Cosa? Non capisco!
1977
01:32:33,452 --> 01:32:35,482
Che... che è successo?
1978
01:32:35,507 --> 01:32:37,566
1979
01:32:37,591 --> 01:32:39,082
Ma quella è Teresa!
1980
01:32:39,107 --> 01:32:40,506
Oddio! Mondaldini!
1981
01:32:40,531 --> 01:32:43,442
Permesso! Devo scendere!
Apri sta porta!
1982
01:32:43,467 --> 01:32:45,185
Apri che devo scendere!
1983
01:32:45,210 --> 01:32:48,508
Lo conosco! Io lo conosco
quello! Mondaldi'!
1984
01:32:48,533 --> 01:32:50,446
Eccomi!
1985
01:32:50,471 --> 01:32:52,632
Fermo lì. Dov'è che va, lei?
1986
01:32:52,657 --> 01:32:55,180
Permesso! Mondaldi'!
1987
01:32:55,205 --> 01:32:57,082
- Mondaldi'! So' io!
- Lasciatelo passare!
1988
01:32:57,107 --> 01:32:58,096
È un mio amico!
1989
01:32:58,121 --> 01:32:59,585
Ma che è successo?
1990
01:32:59,610 --> 01:33:03,136
Proprio oggi doveva
succedere! Il 15!
1991
01:33:03,161 --> 01:33:05,562
È il mio compleanno!
1992
01:33:05,587 --> 01:33:08,260
L'aveva segnato in rosso!
Che si è fatto?
1993
01:33:08,285 --> 01:33:10,099
La gamba! Un brutta frattura!
1994
01:33:10,124 --> 01:33:11,984
Battistini, venga!
1995
01:33:12,009 --> 01:33:13,013
Vengo, vengo vengo!
1996
01:33:12,009 --> 01:33:13,615
Mondaldi'! Non la lascio più.
Vengo con lei.
1997
01:33:17,867 --> 01:33:19,220
(clacson)
1998
01:33:20,854 --> 01:33:25,405
(sirena)
1999
01:33:34,867 --> 01:33:36,425
Ha sentito, Mondaldi'?
2000
01:33:36,450 --> 01:33:38,035
La gamba!
2001
01:33:38,060 --> 01:33:40,923
Ma la gamba non è niente!
Io chissà che mi credevo!
2002
01:33:40,948 --> 01:33:43,462
La gamba! E che è, una gamba?!
2003
01:33:43,487 --> 01:33:45,362
Guardi me!
2004
01:33:45,387 --> 01:33:48,522
Alle brutte, Mondaldi', meglio di così,
non le può anda'!
2005
01:33:48,547 --> 01:33:50,378
Ci avemo due gambe in due!
2006
01:33:50,403 --> 01:33:52,202
Se ci mettiamo sotto braccio...
2007
01:33:52,227 --> 01:33:53,979
non se ne accorge nessuno.
2008
01:33:54,067 --> 01:33:54,977
(ride)
2009
01:33:55,554 --> 01:33:57,402
Però...
2010
01:33:57,427 --> 01:33:59,497
non faccia più 'sti scherzi!
2011
01:33:59,522 --> 01:34:01,717
Ha visto che casino
che ha combinato?
2012
01:34:01,742 --> 01:34:03,960
Mannaggia pure a lei!
2013
01:34:03,985 --> 01:34:06,042
Ma quanto ce mette 'st'ambulanza?
2014
01:34:06,067 --> 01:34:09,305
Dove stiamo?
2015
01:34:10,539 --> 01:34:13,764
- Portofino!
- Davvero?
2016
01:34:13,789 --> 01:34:16,940
Ha sentito, Mondaldi'? A Portofino.
2017
01:34:16,965 --> 01:34:20,205
Era destino! Ci dovevamo
arrivare a Portofino!
2018
01:34:20,230 --> 01:34:22,224
Però sa che gli dico...
2019
01:34:22,249 --> 01:34:23,864
ci aveva ragione lei!
2020
01:34:23,889 --> 01:34:26,336
È bella pure la Costa Azzurra!
2021
01:34:26,361 --> 01:34:29,119
Noi ci siamo tanto divertiti!
2022
01:34:29,144 --> 01:34:31,316
Sa, quando lo vedo così...
2023
01:34:31,341 --> 01:34:32,569
con questo faccione...
2024
01:34:32,594 --> 01:34:34,925
mi viene tanto da ridere!
2025
01:34:34,950 --> 01:34:36,980
Io sono stato bene con lei.
Voglio che lo sappia.
2026
01:34:37,005 --> 01:34:39,188
Come se ci fossimo sempre conosciuti...
2027
01:34:39,213 --> 01:34:41,876
Quante ne abbiamo fatte,
insieme!
2028
01:34:41,901 --> 01:34:43,538
Abbiamo pure litigato.
2029
01:34:43,563 --> 01:34:46,202
Però siamo stati
tanto bene insieme!
2030
01:34:46,227 --> 01:34:48,140
Donne, magnate, casinò!
2031
01:34:48,165 --> 01:34:51,001
Ammazza! quante
ne avemo fatte, vero?
2032
01:34:51,026 --> 01:34:52,698
Sa che le dico, Mondaldi'?
2033
01:34:52,723 --> 01:34:55,363
Che quest'altr'anno dovemo
ritorna' sulla Costa Azzurra.
2034
01:34:55,388 --> 01:34:58,546
Alla faccia di chi ce vo' male!
2035
01:34:58,571 --> 01:35:02,097
Mi sente, Mondaldi'?
2036
01:35:02,122 --> 01:35:04,655
Mondaldi'? Ma lei mi sente?
2037
01:35:04,680 --> 01:35:06,514
No! No!
2038
01:35:06,539 --> 01:35:07,579
E no!
2039
01:35:07,604 --> 01:35:09,000
Non faccia così!
2040
01:35:07,604 --> 01:35:09,313
Ma che ci ha?
2041
01:35:09,025 --> 01:35:10,652
No! Ma come è possibile?
2042
01:35:12,890 --> 01:35:17,304
No! Mondaldi'!
2043
01:35:17,329 --> 01:35:18,679
O Dio!
2044
01:35:18,704 --> 01:35:20,456
Aiaaa!
2045
01:35:20,481 --> 01:35:22,293
Te possino ammazzatte!
2046
01:35:22,318 --> 01:35:23,758
La gamba!
2047
01:35:23,783 --> 01:35:26,362
Sta bene! Sta bene sta!
2048
01:35:26,387 --> 01:35:30,682
- Hai capito?
- Ma come fa a dire che sto bene!
2049
01:35:30,707 --> 01:35:32,877
La smetta di dire scemate.
2050
01:35:32,902 --> 01:35:34,155
E quando...
2051
01:35:34,180 --> 01:35:37,754
quando arriviamo all'ospedale...
2052
01:35:37,779 --> 01:35:39,558
faccia ricoverare anche lui.
2053
01:35:39,583 --> 01:35:40,936
È un caso disperato!
2054
01:35:40,961 --> 01:35:43,501
Mi dovete ricoverare, perchè
sto peggio io di lui!
2055
01:35:43,526 --> 01:35:45,357
Mannaggia!
2056
01:35:45,382 --> 01:35:48,234
Ma ha fatto una scherzo de niente!
2057
01:35:48,259 --> 01:35:49,214
Battistini!
2058
01:35:49,239 --> 01:35:52,191
È stata la flebo che l'ha rianimato?
2059
01:35:52,216 --> 01:35:54,777
Come ti chiami?
2060
01:35:54,802 --> 01:35:56,388
Come?
2061
01:35:56,413 --> 01:35:58,217
- Come mi chiamo?
- Eh!
2062
01:35:58,242 --> 01:36:00,574
Elvio!
2063
01:36:00,599 --> 01:36:05,040
Giuseppe! Ma perchè non
mi hai dato del tu prima?
2064
01:36:05,065 --> 01:36:06,827
Ah!
2065
01:36:06,852 --> 01:36:10,273
Ti saresti montato la testa!
2066
01:36:10,298 --> 01:36:17,297
Ma va fan....148572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.