Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,497 --> 00:03:25,426
Why aren't we as free and
crazy as these waves?
2
00:03:25,849 --> 00:03:29,727
They rise so freely, subside...
and rise again
3
00:03:31,373 --> 00:03:32,826
They aren't afraid of falling...
4
00:03:33,182 --> 00:03:34,462
...nor do they consciously
try to rise
5
00:03:35,758 --> 00:03:37,143
And man stops himself
because he's...
6
00:03:37,277 --> 00:03:38,703
...afraid he might be shattered
7
00:03:39,900 --> 00:03:43,209
He remains dormant for years and
eventually turns into a stone
8
00:03:44,528 --> 00:03:48,341
And no wind, water or storm
can have any effect on him
9
00:03:52,284 --> 00:03:54,961
I hope you don't mind me
sitting here, do you?
10
00:03:57,430 --> 00:03:58,930
The sea doesn't belong to me...
11
00:03:59,067 --> 00:04:01,037
...nor do the waves or the shores
12
00:04:02,533 --> 00:04:03,563
I'm Jatin Pandey.
13
00:04:03,843 --> 00:04:06,734
My profession is to capture
beautiful moments of life
14
00:04:07,770 --> 00:04:09,068
In my third-eye
15
00:04:12,625 --> 00:04:14,082
And the waves stay frozen
16
00:04:16,653 --> 00:04:18,913
And the Sun will not set
17
00:04:21,146 --> 00:04:22,882
By the way can I have your picture.
18
00:04:35,526 --> 00:04:37,297
Are you calling from the aircraft?
- No sweetheart.
19
00:04:37,377 --> 00:04:38,203
Still not boarded
20
00:04:39,982 --> 00:04:44,174
You missed the flight again, Vinod!
- No... I'm stuck here
21
00:04:44,254 --> 00:04:45,762
They suspected there was
a terrorist around...
22
00:04:45,841 --> 00:04:47,097
...so all flights are delayed
23
00:04:47,264 --> 00:04:48,793
Are you safe? - Don't worry...
24
00:04:48,872 --> 00:04:50,743
there's a lot of security here,
everything's safe
25
00:04:50,947 --> 00:04:52,567
How will you get to Mauritius
from Geneva then?
26
00:04:57,879 --> 00:04:59,879
And listen... don't forget
to take your medicines
27
00:05:00,093 --> 00:05:01,032
I'll take.
28
00:05:35,619 --> 00:05:37,508
You can sit there,
if you wish to
29
00:05:37,588 --> 00:05:39,296
No thank you.
- Because neither the hotel...
30
00:05:39,596 --> 00:05:41,790
...nor the table nor the
chairs belong to me
31
00:05:44,761 --> 00:05:46,126
But I must tell you something...
32
00:05:46,529 --> 00:05:49,302
I belong to the human race,
I'm not an animal
33
00:05:49,689 --> 00:05:50,789
I won't bite
34
00:06:08,552 --> 00:06:10,451
You eat lesser than a bird! More?
35
00:06:17,427 --> 00:06:18,338
Some more please.
36
00:06:22,432 --> 00:06:23,568
I eat a lot, don't I?
37
00:06:24,901 --> 00:06:26,387
My girlfriend says that too, you know?
38
00:06:26,468 --> 00:06:28,530
That I eat like a Sumo
39
00:06:30,189 --> 00:06:31,701
I have everything...
40
00:06:32,240 --> 00:06:33,439
let me have another You?
41
00:06:44,449 --> 00:06:45,454
A wrestler?
42
00:06:48,298 --> 00:06:52,119
So what have you seen in Mauritius?
43
00:06:53,303 --> 00:06:54,053
Nothing
44
00:06:57,995 --> 00:06:59,713
You've been in the hotel
ever since you arrived?
45
00:06:59,793 --> 00:07:01,072
You haven't been anywhere?
46
00:07:01,596 --> 00:07:04,588
I thought as much!
You can't go anywhere on your own
47
00:07:04,903 --> 00:07:07,409
What do you mean? - I mean...
48
00:07:07,870 --> 00:07:11,771
Something adventurous and crazy...
simply isn't for you
49
00:07:13,175 --> 00:07:14,199
Tell me something
50
00:07:15,440 --> 00:07:18,176
When was the last time you
did something reckless?
51
00:07:20,048 --> 00:07:21,983
Years ago. In college
52
00:07:22,641 --> 00:07:25,966
I guessed as much. - You simply
can't do something out of the way
53
00:07:26,790 --> 00:07:29,456
That's not true. - That's true too
54
00:07:29,922 --> 00:07:34,091
For example, if I asked you to
go sight-seeing with me...
55
00:07:34,956 --> 00:07:37,264
you're surely going to
answer me with a No'
56
00:07:40,867 --> 00:07:43,480
Mr Jatin Pandey,
listen carefully to what I say
57
00:07:44,214 --> 00:07:46,322
You're not an animal,
you're human
58
00:07:46,735 --> 00:07:48,028
And you don't bite either.
59
00:07:48,108 --> 00:07:50,876
So why would I be scared
to go with you?
60
00:08:05,928 --> 00:08:07,690
My heart is flying...
61
00:08:08,478 --> 00:08:10,600
What's happening to me?
62
00:08:11,100 --> 00:08:12,763
My heart is flying...
63
00:08:13,735 --> 00:08:15,317
What's happening to me?
64
00:08:16,959 --> 00:08:21,649
What twist is this?
65
00:08:22,226 --> 00:08:26,430
The sweet dreams my heart
secretly savours...
66
00:08:26,641 --> 00:08:28,271
My heart is flying...
67
00:08:29,153 --> 00:08:30,846
What's happening to me?
68
00:08:31,701 --> 00:08:33,423
My heart is flying...
69
00:08:34,831 --> 00:08:37,240
Hello wait for me.
70
00:08:40,222 --> 00:08:41,588
You were so happy this morning.
71
00:08:41,828 --> 00:08:43,397
So what's wrong in the evening?
72
00:08:44,174 --> 00:08:45,800
There's been no call from Vinod
73
00:08:49,815 --> 00:08:50,901
If he had a problem...
74
00:08:51,080 --> 00:08:52,916
...there would surely have
been a message. Simple
75
00:08:54,094 --> 00:08:55,115
What a lovely climate!
76
00:08:58,932 --> 00:09:01,472
How can you stay glum
in such a weather?
77
00:09:03,671 --> 00:09:05,253
Because I'm waiting for someone
78
00:09:07,879 --> 00:09:12,587
Why's everything about me so different?
79
00:09:12,966 --> 00:09:15,197
The crazy breeze...
80
00:09:15,532 --> 00:09:17,925
And the colorful journey...
81
00:09:18,087 --> 00:09:22,771
make me lose sight of my goal
82
00:09:23,289 --> 00:09:27,853
These youthful times,
are getting out of hand
83
00:09:28,350 --> 00:09:33,611
The warmth of my lips,
tell a legend that is of the past
84
00:09:34,326 --> 00:09:39,184
What twist is this?
85
00:09:39,619 --> 00:09:43,692
The sweet dreams my heart
secretly savours...
86
00:09:44,030 --> 00:09:46,260
My heart is flying...
87
00:09:46,549 --> 00:09:48,331
What's happening to me?
88
00:09:49,123 --> 00:09:50,884
My heart is flying...
89
00:09:51,707 --> 00:09:53,367
What's happening to me?
90
00:09:54,347 --> 00:09:57,208
What's happening to me?
91
00:10:00,866 --> 00:10:01,766
Vinod...
92
00:10:03,038 --> 00:10:05,660
why aren't you with me now, this moment?
93
00:10:20,360 --> 00:10:21,380
May I?
94
00:10:25,221 --> 00:10:26,572
Have you eaten then?
95
00:10:27,948 --> 00:10:28,799
Eaten?
- Yes.
96
00:10:29,725 --> 00:10:31,120
What did you think?
97
00:10:33,510 --> 00:10:35,598
I thought you wanted to
take a picture of mine
98
00:10:38,470 --> 00:10:39,795
At this hour of the night...
99
00:10:39,875 --> 00:10:41,294
...I don't go around
with a camera...
100
00:10:41,437 --> 00:10:43,203
I go around with a hungry stomach
101
00:10:44,474 --> 00:10:46,541
You haven't eaten, nor have I
102
00:10:46,984 --> 00:10:49,093
So why don't we eat together?
- Actually...
103
00:10:50,192 --> 00:10:52,764
I was waiting for Vinod to call.
But he hasn't
104
00:10:53,335 --> 00:10:55,552
let's eat then. It's ten already
105
00:11:20,855 --> 00:11:22,135
Hello Vinod?
106
00:11:23,398 --> 00:11:24,697
Have you reached Mauritius?
107
00:11:25,344 --> 00:11:27,297
I've been waiting for your call!
108
00:11:31,744 --> 00:11:33,836
Oh Vinod! This is just like
the times we spend at home!
109
00:11:34,251 --> 00:11:36,842
I'm coming, I'm coming...
- Even on our wedding anniversary!
110
00:11:48,312 --> 00:11:50,676
Anniversary? Did I hear right?
111
00:11:51,606 --> 00:11:53,554
Yes. Tomorrow's our
wedding anniversary
112
00:11:54,035 --> 00:11:55,700
And there's no sign of Vinod
113
00:11:58,548 --> 00:12:00,918
You go ahead and eat, Jatin.
I must leave. I'm not hungry
114
00:12:00,999 --> 00:12:02,903
Hey... what are you saying?
115
00:12:03,352 --> 00:12:06,287
Are you going to cry in your room
on your wedding anniversary?
116
00:12:07,748 --> 00:12:08,919
I'm not letting that happen!
117
00:12:09,202 --> 00:12:12,654
We'll celebrate your anniversary.
With champagne! No...
118
00:12:38,255 --> 00:12:40,552
C'mon, Kamini. Today's a
day to celebrate for you
119
00:12:43,414 --> 00:12:45,025
You can't refuse me today
120
00:13:00,710 --> 00:13:02,370
Just a little, c'mon!
121
00:14:05,707 --> 00:14:06,674
What happened?
122
00:14:07,684 --> 00:14:08,907
I've forgotten to dance!
123
00:14:09,312 --> 00:14:11,404
Oh come on! That's not true
124
00:14:14,615 --> 00:14:16,159
That's what every wife says
who makes...
125
00:14:16,240 --> 00:14:17,716
...her husband dance to her tunes
126
00:14:22,749 --> 00:14:24,480
Hey!
You haven't had anything to drink
127
00:14:25,639 --> 00:14:26,693
Please have some!
128
00:14:47,549 --> 00:14:49,312
Just a little? A little?
129
00:14:51,321 --> 00:14:52,686
One last time, please
130
00:14:57,860 --> 00:15:01,724
Dance, music, merriment,
it's all so prefect...
131
00:15:02,390 --> 00:15:04,728
I think I must say the
three magical words
132
00:15:11,274 --> 00:15:12,298
Giddiness
133
00:15:42,504 --> 00:15:45,530
My head's in a spin
134
00:15:46,071 --> 00:15:49,149
My head's in a spin
135
00:15:52,682 --> 00:15:54,274
Problems and problems
136
00:15:55,585 --> 00:15:56,882
Problems and problems
137
00:16:18,341 --> 00:16:19,534
Why're you laughing?
138
00:16:23,152 --> 00:16:24,995
I'm only kidding
139
00:16:33,532 --> 00:16:35,583
What's going to happen to me?
140
00:16:36,426 --> 00:16:40,522
Why must you be scared?
I know of a cure...
141
00:16:40,884 --> 00:16:43,999
That will bring you
back to your senses
142
00:16:45,158 --> 00:16:46,901
Really? - Really
143
00:16:51,340 --> 00:16:53,478
Okay? C'mon
144
00:16:55,071 --> 00:16:56,002
Watch it
145
00:17:01,571 --> 00:17:03,187
Watch it, Kamini
146
00:17:06,607 --> 00:17:07,715
Slowly
147
00:17:20,079 --> 00:17:21,732
Wake up... don't fall asleep
148
00:17:23,193 --> 00:17:24,232
Wake up
149
00:17:29,377 --> 00:17:31,047
Sit right here.
I'll be back in two minutes
150
00:17:52,986 --> 00:17:54,015
Get up,
151
00:18:19,839 --> 00:18:22,868
Get up, Kamini. You'll get a
stiff neck. C'mon, get up
152
00:19:04,743 --> 00:19:06,769
Why does my heart...
153
00:19:08,249 --> 00:19:10,365
Why does my heart...
154
00:19:11,622 --> 00:19:15,103
seek you, crave for you?
155
00:19:15,182 --> 00:19:16,979
Why does my heart...
156
00:19:18,517 --> 00:19:21,942
Why won't it think of
anything except you?
157
00:19:22,022 --> 00:19:23,625
Why does my heart...
158
00:19:24,337 --> 00:19:27,511
Why does my heart...
159
00:19:42,106 --> 00:19:48,057
My love, do not be angry
160
00:19:48,959 --> 00:19:54,740
My love, do not be angry
161
00:19:56,385 --> 00:19:58,558
Why does my heart...
162
00:19:59,818 --> 00:20:01,761
Why does my heart...
163
00:20:03,297 --> 00:20:06,383
Why won't it think of
anything except you?
164
00:20:06,771 --> 00:20:08,743
My heart...
165
00:20:10,201 --> 00:20:13,526
Why won't it think of
anything except you?
166
00:20:13,665 --> 00:20:15,791
Why does my heart...
167
00:20:17,028 --> 00:20:19,104
Why does my heart...
168
00:20:34,271 --> 00:20:37,419
Not to get close to you...
169
00:20:37,710 --> 00:20:40,851
How will I reason with it?
170
00:20:41,124 --> 00:20:43,990
Not to get close to you...
171
00:20:44,640 --> 00:20:47,472
How will I reason with it?
172
00:20:48,025 --> 00:20:53,859
It torments me,
it causes me anguish...
173
00:20:54,916 --> 00:20:57,847
It won't heed any reason.
How will I placate it?
174
00:20:58,332 --> 00:21:01,386
Wherever will I go?
175
00:21:01,465 --> 00:21:07,317
My love, do not be angry
176
00:21:08,067 --> 00:21:13,247
My love, do not be angry
177
00:21:15,512 --> 00:21:17,397
Why does my heart...
178
00:21:19,096 --> 00:21:21,067
Why does my heart...
179
00:21:22,446 --> 00:21:25,866
seek you, crave for you?
180
00:21:25,946 --> 00:21:28,061
Why does my heart...
181
00:21:29,365 --> 00:21:31,701
Why does my heart...
182
00:23:04,356 --> 00:23:05,566
Is this really me?
183
00:23:07,490 --> 00:23:08,711
I can't believe it
184
00:23:10,778 --> 00:23:12,137
Can I ever do such a thing?
185
00:23:14,541 --> 00:23:15,868
Didn't you even realise
the consequences...
186
00:23:15,949 --> 00:23:17,292
...of your folly, Kamini?
187
00:23:19,357 --> 00:23:23,223
There was such a tramp hidden
somewhere in me...
188
00:23:24,010 --> 00:23:25,363
And I didn't even know of it?
189
00:24:14,112 --> 00:24:15,933
What happened? Were you asleep?
190
00:24:18,398 --> 00:24:21,056
Now look, I'm up at 6:30
to give you a call...
191
00:24:22,048 --> 00:24:25,018
And you're still asleep?
I'm coming this evening...
192
00:24:25,097 --> 00:24:27,048
I've finally got the tickets.
Okay?
193
00:24:28,708 --> 00:24:30,547
What are you thinking about,
Kamini?
194
00:24:36,113 --> 00:24:38,999
Go ahead and get all
the sleep you want
195
00:24:38,655 --> 00:24:39,875
Once I get there...
196
00:24:39,954 --> 00:24:42,028
...I'm just not going to
let you sleep, okay?
197
00:25:04,556 --> 00:25:06,635
Jatin!
198
00:25:26,048 --> 00:25:28,316
What happened?
- That which shouldn't have happened
199
00:25:38,078 --> 00:25:38,789
A big mistake
200
00:25:39,261 --> 00:25:42,302
Mistake? Whose mistake?
201
00:25:43,492 --> 00:25:45,367
Neither was I in the, wrong,
nor were you'
202
00:25:46,315 --> 00:25:54,201
I knew it. Like the wet sand
stinks you into the seas...
203
00:25:54,712 --> 00:25:58,605
I was drawn to you,
as madly and crazily
204
00:25:59,961 --> 00:26:03,369
It wasn't a mistake.
It was intentional
205
00:26:08,032 --> 00:26:09,269
For me, mistake.
206
00:26:12,145 --> 00:26:14,979
It's a blunder And I want to
forget about this blunder
207
00:26:16,672 --> 00:26:19,197
You won't be able to forget it!
Tell me the truth...
208
00:26:19,817 --> 00:26:21,559
Weren't you wholly with
me last night?
209
00:26:21,640 --> 00:26:25,711
Didn't your body really tremble
under my touch of my fingers?
210
00:26:26,813 --> 00:26:29,285
You could have stopped me.
But you didn't!
211
00:26:29,855 --> 00:26:31,780
Why? Tell me!
212
00:26:36,107 --> 00:26:37,453
You're speaking the truth
213
00:26:41,250 --> 00:26:43,009
Whatever you're saying
is the truth
214
00:26:44,367 --> 00:26:47,559
But I wasn't in my senses.
I had had so much to drink!
215
00:26:49,634 --> 00:26:52,337
I don't remember anything.
I don't even remember...
216
00:26:52,417 --> 00:26:53,787
You're lying, Kamini!
217
00:26:55,321 --> 00:26:57,599
Ask your lips, your fingers...
218
00:26:58,153 --> 00:27:00,022
any part of your body,
for that matter...
219
00:27:00,912 --> 00:27:02,198
They won't lie to you
220
00:27:02,558 --> 00:27:05,691
let me go!
You're hurting me!
221
00:27:09,166 --> 00:27:12,076
Please go away. Go away
222
00:27:14,119 --> 00:27:15,019
Go away?
223
00:27:16,248 --> 00:27:17,048
Where?
224
00:27:18,917 --> 00:27:20,563
How can I go away from you?
225
00:27:22,469 --> 00:27:23,754
Wherever I go now...
226
00:27:24,856 --> 00:27:27,018
There will be a voice that will
keep drawing me to you
227
00:27:27,566 --> 00:27:29,996
And I will come rushing to you.
Back every time
228
00:27:35,537 --> 00:27:36,586
Now look...
229
00:27:39,171 --> 00:27:41,653
I'm a married woman
230
00:27:44,593 --> 00:27:46,374
I have a family
231
00:27:57,890 --> 00:28:00,791
Henceforth,
we will never meet again
232
00:28:01,651 --> 00:28:04,154
We were so right for each other.
Whatever you call it...
233
00:28:04,234 --> 00:28:05,681
I don't know about all that
234
00:28:10,323 --> 00:28:11,498
Please... go away
235
00:28:14,406 --> 00:28:17,274
And forgive me, if you can.
Okay?
236
00:28:21,244 --> 00:28:22,975
I'm in love with Vinod
237
00:28:23,773 --> 00:28:25,880
He's the only one who
lives in my heart
238
00:28:26,766 --> 00:28:28,843
I hardly know this man
239
00:28:29,989 --> 00:28:33,788
So how could I give in to
Jatin so suddenly and?
240
00:28:37,028 --> 00:28:37,729
How?
241
00:29:10,402 --> 00:29:11,128
Hi, son
242
00:29:15,182 --> 00:29:16,026
Thanks, my child
243
00:29:16,102 --> 00:29:19,037
Mom, has Papa arrived?
Give him the phone
244
00:29:19,337 --> 00:29:21,238
No, Papa hasn't arrived yet'
245
00:29:37,988 --> 00:29:39,556
What happened?
246
00:29:41,436 --> 00:29:42,951
You're so late
247
00:29:48,567 --> 00:29:50,865
I had heard that distances
make love more intense...
248
00:29:51,564 --> 00:29:53,095
And you've proved it right today
249
00:29:53,978 --> 00:29:56,068
Good. My gain all the way
250
00:29:56,815 --> 00:29:58,931
Will you have something?
- Come here
251
00:30:01,359 --> 00:30:02,448
I will have nothing
252
00:30:02,528 --> 00:30:05,391
Food, coffee... - I've dealt with
all the hassles on the flight'
253
00:30:08,354 --> 00:30:10,413
What will you eat? - I'm not hungry
254
00:30:11,045 --> 00:30:13,091
Why? - I'm not feeling like it
255
00:30:14,214 --> 00:30:16,057
I know what you're feeling like
256
00:30:17,786 --> 00:30:19,151
You've just arrived, Vinod!
257
00:30:19,539 --> 00:30:21,398
Go and take the shower. - Really?
258
00:30:23,597 --> 00:30:25,163
You're in such a hurry?
All right
259
00:30:27,771 --> 00:30:30,067
Order a champagne. Chilled
260
00:30:48,874 --> 00:30:51,517
You're going to wear this today.
- What's in it?
261
00:30:52,409 --> 00:30:54,594
Nothing. - Nothing funny, is it?
262
00:30:55,212 --> 00:30:56,559
What do you mean by funny?
263
00:30:59,461 --> 00:31:01,262
When you bought that
night gown for me...
264
00:31:01,767 --> 00:31:03,270
it was so transparent...
265
00:31:03,394 --> 00:31:04,828
...it made little difference
whether I wore it or not
266
00:31:05,257 --> 00:31:07,343
And that time when you got
that outfit for me...
267
00:31:07,858 --> 00:31:09,951
It was actually two
pieces of cloth!
268
00:31:11,314 --> 00:31:13,685
And what did you say to me? - What?
269
00:31:14,229 --> 00:31:15,590
Wear it, it's very sexy
270
00:31:15,942 --> 00:31:17,596
It is indeed sexy
271
00:31:17,721 --> 00:31:19,717
Nothing of the sort, is it?
- No
272
00:31:20,837 --> 00:31:22,520
C'mon now.
I want to see you wearing it
273
00:31:25,575 --> 00:31:27,142
And listen. Wear only this...
274
00:31:27,595 --> 00:31:30,384
Else I'm going to be very angry
- Your gift... - Later
275
00:31:30,523 --> 00:31:32,010
Go on.
The champagne will arrive by then
276
00:31:32,871 --> 00:31:37,053
I forgot! - It's okay,
I'll order it -Go on. Hurry up!
277
00:32:13,080 --> 00:32:14,609
Are you through, Kamini?
278
00:32:15,494 --> 00:32:16,552
Not yet
279
00:32:23,748 --> 00:32:25,426
Make it fast, or I'm coming in
280
00:32:26,037 --> 00:32:27,431
I'm coming!
281
00:32:29,142 --> 00:32:30,096
Where are you?
282
00:32:30,580 --> 00:32:32,105
I'm coming
283
00:32:40,017 --> 00:32:42,312
What do you think of my gift?
- Beautiful
284
00:32:47,615 --> 00:32:49,044
What have you given me?
285
00:32:51,241 --> 00:32:53,857
Vinod, you're such a simpleton
to look at...
286
00:32:54,454 --> 00:32:55,624
So where was the need
for all this?
287
00:32:55,700 --> 00:32:57,370
This diamond must
be expensive too!
288
00:32:57,450 --> 00:32:59,778
Will you keep talking or
let me see my gift?
289
00:33:08,145 --> 00:33:09,315
Know something?
290
00:33:10,387 --> 00:33:12,868
That diamond I gave you is
undoubtedly expensive
291
00:33:13,551 --> 00:33:14,882
But I bought it at a shop
292
00:33:16,486 --> 00:33:19,673
But what you have given
me is priceless, Kamini
293
00:33:20,673 --> 00:33:23,972
Because it was knitted
with all your love...
294
00:33:24,180 --> 00:33:28,514
your scent,
your breath, your trust
295
00:33:32,038 --> 00:33:33,163
Enough, Vinod.
296
00:33:34,048 --> 00:33:38,150
Enough How will I tell you
what mistake I have made?
297
00:33:39,289 --> 00:33:42,347
I haven't had any respect to
words like love and trust
298
00:33:43,872 --> 00:33:44,977
Forgive me
299
00:33:45,642 --> 00:33:48,888
Vinod, even if the world
turns upside down...
300
00:33:49,647 --> 00:33:51,000
You must never leave me
301
00:35:02,547 --> 00:35:03,750
Don't wake up yet
302
00:35:05,101 --> 00:35:07,153
Wake up. It's morning already
303
00:35:09,172 --> 00:35:10,746
But there's a morning every day
304
00:35:13,940 --> 00:35:14,800
Know what?
305
00:35:16,179 --> 00:35:18,070
Even our honeymoon wasn't
so much of fun
306
00:35:19,418 --> 00:35:22,990
What is said is so true.
With age...
307
00:35:23,588 --> 00:35:26,045
Women's passions and spirits
also keep getting better
308
00:35:27,523 --> 00:35:28,773
Don't you know?
309
00:35:35,585 --> 00:35:36,698
Vinod,
310
00:35:37,318 --> 00:35:39,632
even if this happens to be
the last moment of my life...
311
00:35:40,547 --> 00:35:42,230
I won't have any regrets
312
00:35:42,998 --> 00:35:45,306
I feel as if I have lived
my life to the fullest
313
00:36:55,278 --> 00:36:57,509
Hello... I'm Jatin Pandey
314
00:37:01,885 --> 00:37:04,241
Sorry... am I disturbing you? - No
315
00:37:04,427 --> 00:37:07,380
But I had to tell you that your
wife is very beautiful
316
00:37:11,365 --> 00:37:13,987
When you weren't here,
I must confess...
317
00:37:14,815 --> 00:37:16,648
Your wife and I...
318
00:37:19,396 --> 00:37:22,750
Had a photo-shoot on the beach.
I took a lot of her pictures
319
00:37:23,221 --> 00:37:24,963
I see! You didn't tell me.
320
00:37:25,043 --> 00:37:26,057
I took her sight-seeing...
321
00:37:26,221 --> 00:37:28,793
treated her to dinner,
only to pep up her mood
322
00:37:29,784 --> 00:37:32,983
She looks very lost and
lonely without you
323
00:37:47,652 --> 00:37:50,267
Here's my card. As soon as
the pictures are ready...
324
00:37:50,472 --> 00:37:53,297
I'll get in touch with you.
- Great. Here's my card
325
00:37:58,532 --> 00:38:01,400
By the way,
when are you returning to India?
326
00:38:02,543 --> 00:38:04,412
I don't feel like going
back at all.
327
00:38:04,748 --> 00:38:06,684
But we'll have to return tomorrow
328
00:38:16,554 --> 00:38:18,149
Hear! Hear!
329
00:38:18,672 --> 00:38:20,488
I want to tell you an
interesting story
330
00:38:21,161 --> 00:38:24,001
18 years ago,
on an auspicious day...
331
00:38:24,903 --> 00:38:28,547
The priest gave Kamini's hand
in marriage to my son
332
00:38:30,954 --> 00:38:33,398
And a child walked
up and asked...
333
00:38:34,284 --> 00:38:36,305
...Why do you shake
hands like this?
334
00:38:37,050 --> 00:38:38,740
You know what I said, son?
335
00:38:39,545 --> 00:38:43,311
Before a bout,
the wrestlers always shake hands
336
00:38:46,695 --> 00:38:49,454
Jokes apart,
Kamini and Vinod...
337
00:38:49,713 --> 00:38:52,681
Have dealt with all
the ups and downs...
338
00:38:52,757 --> 00:38:55,626
...of their married life very well
339
00:39:03,182 --> 00:39:04,481
Are you cutting the cake or not?
340
00:39:06,351 --> 00:39:07,686
No, I don't want.
341
00:39:09,947 --> 00:39:11,360
Anything else, sir? - Nothing
342
00:39:23,737 --> 00:39:25,806
How was the shoot? Exciting?
343
00:39:29,039 --> 00:39:32,579
Let me see if the sexy
nose is still in place
344
00:39:33,175 --> 00:39:34,459
What are you doing?
345
00:39:35,804 --> 00:39:37,228
You went there to shoot
for a perfume...
346
00:39:37,536 --> 00:39:41,128
So I'm looking if you've
left the nose behind
347
00:39:43,585 --> 00:39:45,571
Okay... did you miss me?
348
00:39:48,331 --> 00:39:51,049
Very very much? - Very much
349
00:39:57,253 --> 00:40:00,014
What is the matter, Kamini?
What are you thinking about?
350
00:40:00,782 --> 00:40:02,845
Is something bothering you?
- No, Mother...
351
00:40:03,297 --> 00:40:05,903
I've been thinking
how fortunate I am
352
00:40:06,994 --> 00:40:08,961
Always take care of your
good-fortune, Kamini
353
00:40:09,563 --> 00:40:11,135
Don't ever let it be shattered.
- Mom...
354
00:40:13,702 --> 00:40:16,338
Don't you want to eat the cake?
- I'm coming, dear
355
00:40:17,733 --> 00:40:19,765
There was a photographer there,
in the same hotel...
356
00:40:20,123 --> 00:40:21,471
He just went crazy over Kamini.
357
00:40:21,853 --> 00:40:23,739
He took so many pictures
of Kamini...
358
00:40:55,025 --> 00:41:00,079
Some letters for you And this one
359
00:41:02,983 --> 00:41:05,922
Is there anything else you want?
- No, you may go home
360
00:41:11,461 --> 00:41:15,422
Isha and Jatin.
Are they finally tying the knot?
361
00:41:26,677 --> 00:41:29,586
I'm not asking you what
you really did to him!
362
00:41:30,581 --> 00:41:31,835
How was the photo-session?
363
00:41:32,052 --> 00:41:33,592
That's all I'm asking
364
00:41:35,458 --> 00:41:37,218
Nothing of the sort ever happened
365
00:41:40,425 --> 00:41:43,128
You're telling lies.
And hiding something from me I...
366
00:43:43,809 --> 00:43:47,362
I've made mistake that I...
367
00:43:49,320 --> 00:43:50,913
Yes, you've made a mistake
368
00:43:52,137 --> 00:43:54,452
That night. In Mauritius
369
00:43:56,710 --> 00:43:57,984
Why did you do it, Kamini?
370
00:44:00,255 --> 00:44:03,396
Now whether I'm awake or asleep,
at work or otherwise...
371
00:44:04,083 --> 00:44:06,027
There's just one thing on my mind
372
00:44:07,434 --> 00:44:08,571
You made that mistake once...
373
00:44:08,650 --> 00:44:10,065
...but you're trapped
for a lifetime
374
00:44:10,853 --> 00:44:12,107
I'm not sparing you now
375
00:44:13,197 --> 00:44:20,009
I want you to keep making that
same mistake with me...
376
00:44:27,963 --> 00:44:29,127
For the rest of our lives I
felt as if I had turned...
377
00:44:29,206 --> 00:44:30,451
...into a sixteen-year
old all over again
378
00:44:31,228 --> 00:44:32,820
As if it was my first time...
379
00:44:35,291 --> 00:44:35,952
Vinod...
380
00:44:36,222 --> 00:44:38,645
It isn't what you're
thinking about...
381
00:44:40,570 --> 00:44:41,976
let me finish. - No way
382
00:44:47,706 --> 00:44:49,146
So much of passion...
383
00:44:51,831 --> 00:44:52,938
and shy too.
384
00:45:00,559 --> 00:45:02,326
If this is the mistake you made...
385
00:45:03,949 --> 00:45:05,651
I'd forgive you a thousand times
386
00:45:28,626 --> 00:45:30,188
What happened, sir? Any problem?
387
00:45:30,268 --> 00:45:31,139
Nothing
388
00:45:54,440 --> 00:45:55,884
Ever since you've returned
from Mauritius...
389
00:45:56,137 --> 00:45:58,463
You appear to be somewhat
lost and disturbed
390
00:45:58,775 --> 00:46:00,182
As if you've lost something
391
00:46:04,463 --> 00:46:05,930
Something of mine got left behind
392
00:46:09,320 --> 00:46:10,240
Something...
393
00:46:21,795 --> 00:46:25,233
I'm so busy with my shoots,
I can't give you enough time...
394
00:46:26,014 --> 00:46:27,463
Is that why you're angry with me?
395
00:46:29,632 --> 00:46:31,190
It isn't because of you
396
00:46:32,813 --> 00:46:34,626
So who is it because of?
397
00:46:40,869 --> 00:46:43,586
Is it a woman?
398
00:46:52,592 --> 00:46:54,972
Where did you meet her?
How long have you known her?
399
00:46:56,054 --> 00:46:57,179
Who is she, Jatin?
400
00:46:59,811 --> 00:47:01,782
You're not very serious
about her, are you?
401
00:47:04,726 --> 00:47:06,427
Jatin!
You're the one I'm talking to!
402
00:47:06,686 --> 00:47:07,686
Answer me!
403
00:47:08,586 --> 00:47:10,501
The magazines and
papers have all...
404
00:47:10,581 --> 00:47:12,233
...published news of our marriage
405
00:47:13,409 --> 00:47:16,485
And you...
how can you be so irresponsible?
406
00:47:19,876 --> 00:47:22,576
Don't you care for me at all?
I mean...
407
00:47:23,711 --> 00:47:25,380
Say something...
what is the matter?
408
00:47:25,588 --> 00:47:27,806
Tell me...
what's the problem? Tell me!
409
00:47:38,932 --> 00:47:40,730
Who's this? - This is Jatin here
410
00:47:42,503 --> 00:47:46,241
Kamini, I miss you very much.
Don't you miss me too?
411
00:47:46,405 --> 00:47:48,336
No. - Why are you lying?
412
00:47:49,380 --> 00:47:50,577
How can you forget that night?
413
00:47:51,009 --> 00:47:53,942
Neither can you, nor I
- So when are you meeting me?
414
00:47:54,231 --> 00:47:55,541
Are you out of your mind?
415
00:47:55,679 --> 00:47:57,507
Don't you want to see the photos?
- No
416
00:47:59,507 --> 00:48:02,897
I told you, I'm not interested.
Please don't bother me
417
00:48:10,177 --> 00:48:12,697
But you said "Don't bother me".
- Actually...
418
00:48:13,239 --> 00:48:15,373
it was a jewellery salesman,
419
00:48:15,739 --> 00:48:18,692
He was bothering me to
buy some jewellery'
420
00:48:26,639 --> 00:48:27,817
I said, Wrong number.
421
00:48:27,896 --> 00:48:29,279
It's me,
Kamini
422
00:48:29,409 --> 00:48:31,373
Why're you disconnecting
Before finding out who it is?
423
00:48:31,452 --> 00:48:32,719
Actually...
424
00:48:32,994 --> 00:48:35,577
...a wrong connection has been
bothering me for some time'
425
00:48:35,657 --> 00:48:38,942
What made you call?
- I was reminded of Mauritius
426
00:48:39,496 --> 00:48:42,909
All that biting and clawing...
and the ecstatic cries
427
00:48:43,592 --> 00:48:45,400
Vinod,
do you only think of this in...
428
00:48:45,481 --> 00:48:47,414
...the office or even do some work?
429
00:48:47,704 --> 00:48:49,594
Can't help it, honey.
That's how I am at heart
430
00:48:51,556 --> 00:48:53,999
Listen,
I might be late this evening
431
00:49:00,331 --> 00:49:02,237
Do you keep dreaming even during...
- Yes, Kamini
432
00:49:02,775 --> 00:49:04,634
I dream of you even
during the day.
433
00:49:05,329 --> 00:49:06,974
It's so nice to hear your laughter
434
00:49:07,918 --> 00:49:09,881
It was as if...
- Don't bother me again and again!
435
00:49:10,510 --> 00:49:12,108
I told you not to telephone me!
436
00:49:20,063 --> 00:49:21,324
Next change. Quick
437
00:49:50,481 --> 00:49:51,933
What are you doing, Ramesh?
438
00:49:52,081 --> 00:49:53,585
I told you so clearly to
keep this reflector here...
439
00:49:53,664 --> 00:49:56,476
...not here! - Can't you
understand this much?
440
00:49:56,556 --> 00:49:57,186
Sorry, sir
441
00:49:58,911 --> 00:50:01,612
And what are you staring
at everyone's face for?
442
00:50:02,923 --> 00:50:05,420
None of you guys are any good!
I'm sick of you all!
443
00:50:17,929 --> 00:50:20,925
Do you think I'm idle?
Right from this morning...
444
00:50:21,340 --> 00:50:22,585
What do you think?
445
00:50:27,942 --> 00:50:28,824
Mr Gupta...
446
00:50:28,903 --> 00:50:30,429
...it's easier getting through
to the Prime Minister...
447
00:50:30,496 --> 00:50:32,648
Than talking to you. - Who is it?
448
00:50:34,333 --> 00:50:36,286
The photographer.
Remember, we met in Mauritius?
449
00:50:36,405 --> 00:50:38,570
Oh yes, Jatin! Right!
450
00:50:42,561 --> 00:50:44,061
When can I bring them?
451
00:50:44,942 --> 00:50:46,630
Come over to my place.
Tomorrow evening
452
00:51:02,581 --> 00:51:04,179
Is Mr Vinod there?
- Yes, please come in
453
00:51:08,320 --> 00:51:10,393
You found the place easily?
- No problem
454
00:51:12,125 --> 00:51:13,144
Will you have some whiskey?
455
00:51:15,530 --> 00:51:16,546
Maria, get us a soda.
456
00:51:16,626 --> 00:51:18,162
Want me to make you a drink?
- No please nothing now.
457
00:51:24,938 --> 00:51:26,230
Look who's here, Kamini'
458
00:51:54,076 --> 00:51:55,391
Stop being stubborn, Kamini.
459
00:51:56,590 --> 00:51:58,062
You can't run away from me
460
00:52:05,478 --> 00:52:08,131
You and I will have to meet up
461
00:52:09,125 --> 00:52:11,009
Why're you bent on
poisoning my life?
462
00:52:12,034 --> 00:52:13,378
I beg you...
463
00:52:15,161 --> 00:52:16,849
Don't ruin the peace of my family
464
00:52:18,931 --> 00:52:20,624
Yes, I'm coming
465
00:52:22,567 --> 00:52:23,521
leave me alone
466
00:52:29,956 --> 00:52:30,728
let's eat
467
00:52:35,130 --> 00:52:36,505
No, I think I must leave now
468
00:52:45,282 --> 00:52:46,524
It's ok, brother.
469
00:52:58,121 --> 00:52:59,529
Why don't my pictures
come out so well...
470
00:52:59,610 --> 00:53:00,883
...despite being your daughter?
471
00:53:08,442 --> 00:53:09,775
Am I at least photogenic?
472
00:53:12,237 --> 00:53:13,262
If the features are nice...
473
00:53:13,342 --> 00:53:14,775
...the pictures will
turn out good too
474
00:53:39,115 --> 00:53:41,074
Why're you so late?
Where were you all this while?
475
00:53:41,655 --> 00:53:44,516
The traffic I'm really
put me through hell
476
00:53:45,806 --> 00:53:48,099
Why weren't you taking my calls?
- Not at all
477
00:53:48,744 --> 00:53:50,287
Must be a problem in the network
478
00:54:09,246 --> 00:54:11,527
Weren't we going to eat together?
- Yes, but...
479
00:54:11,806 --> 00:54:13,400
Have you eaten already?
- I was hungry...
480
00:54:13,481 --> 00:54:15,634
so I had a little to eat.
- Jatin, this is too much'
481
00:54:16,307 --> 00:54:17,788
Have I ever eaten without you?
482
00:54:18,028 --> 00:54:19,398
Don't I feel hungry too?
483
00:54:20,260 --> 00:54:21,675
You know what time it is?
484
00:54:24,021 --> 00:54:25,843
Have you followed up with
the marriage registrar?
485
00:54:26,585 --> 00:54:28,364
I forgot.
- If you keep delaying it...
486
00:54:28,443 --> 00:54:30,009
It'll upset the entire schedule.
487
00:54:30,465 --> 00:54:32,072
I'm going to Paris for some shows
488
00:54:32,398 --> 00:54:34,515
We decided to have our
honeymoon at the...
489
00:54:34,594 --> 00:54:36,683
...French Reviera after our wedding
490
00:54:37,130 --> 00:54:39,295
But you simply aren't
taking any initiative
491
00:54:39,708 --> 00:54:41,727
Is it necessary to discuss
this topic now?
492
00:54:43,764 --> 00:54:45,871
You will then ask, Is it
necessary to get married?
493
00:54:46,048 --> 00:54:47,463
Can't we wait
494
00:54:51,045 --> 00:54:52,759
You just don't care for me!
495
00:54:54,027 --> 00:54:56,432
What is it?
- Your order for the food, sir?
496
00:54:56,750 --> 00:54:58,981
What order?
- The kitchen will be closed, sir
497
00:54:59,110 --> 00:55:00,766
You've been listening
to our conversation...
498
00:55:00,896 --> 00:55:02,589
and say the kitchen will
be closed? - No, sir...
499
00:55:02,867 --> 00:55:04,414
I didn't want to disturb you
You talk back at me?
500
00:55:05,371 --> 00:55:06,652
Giving excuses.
501
00:55:06,838 --> 00:55:08,826
Don't touch me! - What will you do?
What?
502
00:55:08,956 --> 00:55:10,943
Stay out of this!
What will you do?
503
00:55:11,304 --> 00:55:14,318
I'll call the manager here.
- What will you do?
504
00:55:14,469 --> 00:55:16,875
Go and call the manager! Go ahead!
505
00:55:24,128 --> 00:55:25,288
What are you doing?
506
00:55:26,724 --> 00:55:28,377
What will you do?
- Don't touch me
507
00:55:29,362 --> 00:55:30,713
Jatin! Let's go!
508
00:55:37,414 --> 00:55:38,684
Call the manager!
509
00:55:39,623 --> 00:55:41,096
Let's go!
510
00:55:51,210 --> 00:55:53,758
Who's she? - I don't know
511
00:55:56,764 --> 00:55:59,385
lalit, have you sent the
photographs? - I'm about to
512
00:56:04,289 --> 00:56:05,155
Who is she?
513
00:56:08,871 --> 00:56:10,722
She doesn't appear to
be a model certainly
514
00:56:13,617 --> 00:56:14,915
What does she mean to you?
515
00:56:23,702 --> 00:56:24,654
What's your problem?
516
00:56:25,313 --> 00:56:27,534
You want to ruin our lives,
our future...
517
00:56:27,860 --> 00:56:30,371
Because of a frustrated housewife?
518
00:56:31,168 --> 00:56:32,904
You're the one I'm talking to,
Jatin!
519
00:56:34,574 --> 00:56:35,945
She appears to be very rich
520
00:56:37,601 --> 00:56:39,432
How much did she pay
you for a night?
521
00:56:40,570 --> 00:56:42,265
How much did she pay
you for a night?
522
00:56:47,610 --> 00:56:50,511
Shut your filthy mouth
and leave me alone
523
00:56:52,215 --> 00:56:54,074
You were like a stray
dog on the streets...
524
00:56:54,583 --> 00:56:57,416
When I picked you up!
I gave you my love...
525
00:56:57,621 --> 00:56:59,680
I gave you all I ever had!
526
00:57:00,231 --> 00:57:02,224
And what did you give
me in return?
527
00:57:02,842 --> 00:57:04,416
Deceit? Betrayal?
528
00:57:05,266 --> 00:57:08,593
That precisely is the problem You
don't even know what love is
529
00:57:09,079 --> 00:57:11,902
Because you love only yourself,
no one else
530
00:57:12,652 --> 00:57:14,159
love for you is all
about give-and Take,
531
00:57:14,422 --> 00:57:15,798
about asserting your rights
532
00:57:16,452 --> 00:57:18,271
You have helped me, so okay!
533
00:57:18,675 --> 00:57:20,302
And I've been a slave to you
534
00:57:20,568 --> 00:57:22,277
But must I stay a slave for
the rest of my life?
535
00:57:22,356 --> 00:57:23,471
Is that what you want?
536
00:57:23,864 --> 00:57:26,111
But I've taken enough...
537
00:57:30,420 --> 00:57:33,480
So that you can chase every
witch in the street?
538
00:57:33,789 --> 00:57:37,088
I rue the day I met you!
539
00:57:37,445 --> 00:57:39,394
You have ruined my life!
540
00:57:48,739 --> 00:57:50,172
Madam... you're bleeding!
541
00:58:10,226 --> 00:58:13,389
Jatin, you shouldn't have raised
your hand at Isha Ma'am
542
00:58:14,097 --> 00:58:15,792
She's bleeding a lot
543
00:58:17,525 --> 00:58:19,594
Don't you know how bad
it is to smoke?
544
00:58:20,074 --> 00:58:21,450
And you're still smoking away?
545
00:58:27,342 --> 00:58:28,226
Enough
546
00:58:32,440 --> 00:58:34,869
Pack your bags and get lost
547
00:58:40,057 --> 00:58:43,548
I don't know what had gotten
into me... forgive me, please
548
00:58:46,818 --> 00:58:47,891
Don't touch me
549
00:58:57,717 --> 00:58:59,264
I don't need you at all
550
00:59:00,164 --> 00:59:01,871
I'll find thousands like
you They keep...
551
00:59:02,246 --> 00:59:04,290
...groveling at my doorstep anyway
552
00:59:05,284 --> 00:59:07,992
At one gesture, they could lay
down their lives for me
553
00:59:09,021 --> 00:59:11,590
And you...
you're nothing without me
554
00:59:15,284 --> 00:59:16,487
You're right, Isha
555
00:59:18,329 --> 00:59:19,882
I'm not worthy of your love
556
00:59:22,489 --> 00:59:26,356
I have lost you.
I have lost your love
557
00:59:29,307 --> 00:59:30,706
But I had gone insane!
558
00:59:34,510 --> 00:59:36,309
But don't erase me from
your heart, please
559
00:59:42,099 --> 00:59:43,802
Please don't throw me
out of your heart
560
00:59:45,842 --> 00:59:47,048
Forgive me
561
01:00:03,820 --> 01:00:04,729
How are you?
562
01:00:05,206 --> 01:00:07,168
I don't know about myself,
but you're looking good
563
01:00:07,322 --> 01:00:09,222
Not just good,
I want to look beautiful!
564
01:00:09,639 --> 01:00:11,253
May I ask you a question?
- Yes, go ahead
565
01:00:15,871 --> 01:00:17,783
Actually,
I want to get into modeling
566
01:00:18,041 --> 01:00:20,742
Do you think I'll be able to do it?
- Of course. Why not?
567
01:00:20,943 --> 01:00:22,759
Am I at least photogenic?
- Absolutely
568
01:00:23,097 --> 01:00:25,728
But my parents say I'm
still a kid. - A kid!
569
01:00:25,963 --> 01:00:29,010
You're no kid.
You're a young, vibrant girl
570
01:00:29,148 --> 01:00:30,791
When will you do it if not now?
When you're an old hag?
571
01:00:33,329 --> 01:00:35,414
The sooner you get
into modeling...
572
01:00:35,612 --> 01:00:37,123
...the quicker you will
get success
573
01:00:37,934 --> 01:00:39,365
Will you do my portfolio then?
574
01:00:46,297 --> 01:00:48,309
Go inside, Preeti.
- What for, Mama?
575
01:00:48,389 --> 01:00:49,616
I was having a word with Jatin.
576
01:00:49,737 --> 01:00:53,088
Go inside, I say You're iealous!
577
01:00:54,724 --> 01:00:56,565
You don't want me to be
friends with Jatin!
578
01:00:58,545 --> 01:01:00,820
Preeti, go inside.
- I'm not going!
579
01:01:05,351 --> 01:01:07,755
All right. I'll go away then
580
01:01:09,510 --> 01:01:11,298
Didn't I say she wouldn't
understand me?
581
01:01:12,396 --> 01:01:14,236
They still think I'm a baby!
582
01:01:16,818 --> 01:01:18,630
You mustn't talk like that
with Mummy, Preeti
583
01:01:18,838 --> 01:01:21,176
Now go inside, say sorry to
her and bring her outside
584
01:01:39,208 --> 01:01:40,790
Preeti,
do you have iced-tea at home?
585
01:01:41,021 --> 01:01:42,694
Will you make a glass
for me, please? - Sure
586
01:01:42,878 --> 01:01:44,733
Properly mix a spoon and
a half of powder...
587
01:01:44,983 --> 01:01:48,547
Add half a glass of water and top
with it lots of crushed-ice
588
01:01:51,403 --> 01:01:52,807
Why have you come here?
589
01:01:54,400 --> 01:01:58,378
Kamini,
I'm absolutely helpless
590
01:01:59,306 --> 01:02:02,389
I've done my best, but I just
couldn't forget that night
591
01:02:03,318 --> 01:02:06,747
Kamini, I can think of
nothing except you
592
01:02:08,070 --> 01:02:10,755
Once, just once...
return that night to me
593
01:02:11,692 --> 01:02:13,750
One night.
Please give it back to me
594
01:02:19,228 --> 01:02:20,278
Now look...
595
01:02:21,291 --> 01:02:23,094
I'll phone and tell you when
and where we'll meet
596
01:02:24,210 --> 01:02:25,312
Your photographs
597
01:02:30,016 --> 01:02:32,445
I'm going to plan your
photo-shoot very soon
598
01:03:15,148 --> 01:03:16,429
I can't talk now
599
01:03:22,123 --> 01:03:23,301
Wrong number, I said!
600
01:03:25,355 --> 01:03:26,623
What's the matter, Kamini?
601
01:03:27,057 --> 01:03:28,572
You're sweating Switch
on the air-conditioner.
602
01:03:28,652 --> 01:03:30,032
Yes, I'll switch it on
603
01:03:44,275 --> 01:03:45,389
I said, wrong number!
604
01:03:51,105 --> 01:03:52,052
What is it?
605
01:03:53,467 --> 01:03:54,992
What's happened to you?
- Nothing, Vinod
606
01:03:56,550 --> 01:03:58,266
Nothing? There's surely something.
Tell me...
607
01:03:58,498 --> 01:04:00,633
And take the load off your chest.
- Well...
608
01:04:01,181 --> 01:04:02,936
Nothing... just a headache
609
01:04:03,898 --> 01:04:06,288
Did you take the medication?
Come here
610
01:04:18,117 --> 01:04:21,343
Kamini, pick up the phone,
I want to talk to you
611
01:04:22,824 --> 01:04:24,248
I want to hear your voice
612
01:04:40,992 --> 01:04:43,435
Go to bed, I'll be back
613
01:04:52,304 --> 01:04:53,843
My uncle is in intensive care
614
01:04:55,806 --> 01:04:57,074
I was trying his number
615
01:05:00,413 --> 01:05:01,601
He'll be all right
616
01:05:30,195 --> 01:05:30,734
Okay.
617
01:06:06,128 --> 01:06:07,655
Vinod didn't suspect
618
01:06:09,541 --> 01:06:11,012
But what if he did?
619
01:06:13,755 --> 01:06:18,032
He'll ask me why Jatin
is so interested in me
620
01:06:19,675 --> 01:06:22,009
Why he took such huge
pictures of me
621
01:06:23,530 --> 01:06:24,976
Why I allowed him at all
622
01:06:26,286 --> 01:06:27,879
What am I supposed to answer then?
623
01:06:30,403 --> 01:06:34,384
What if he feels that I'm
encouraging Jatin?
624
01:06:36,295 --> 01:06:37,048
And...
625
01:06:37,969 --> 01:06:39,760
What if he finds out
about that night?
626
01:06:47,559 --> 01:06:50,068
What are you doing? Why are you
tearing up the photographs?
627
01:06:50,434 --> 01:06:51,697
They were beautiful
628
01:06:53,340 --> 01:06:55,461
We don't need such large pictures
629
01:06:56,210 --> 01:06:57,335
What'll people think?
630
01:06:58,206 --> 01:06:59,641
What'll our children think?
631
01:07:00,188 --> 01:07:03,298
What will you think? - What will
I and our children think?
632
01:07:03,456 --> 01:07:05,307
Just that, mama is so pretty
633
01:07:06,592 --> 01:07:08,703
I had myself told Jatin to
enlarge the photographs
634
01:07:11,052 --> 01:07:12,474
What's wrong with you,
635
01:07:13,413 --> 01:07:15,021
Kamini? You get scared at
every little thing
636
01:07:15,101 --> 01:07:17,017
The ring of a phone startles you.
What's come over you?
637
01:07:17,166 --> 01:07:18,936
What are you scared of?
638
01:07:19,858 --> 01:07:22,625
Vinod, hold me in your arms
639
01:07:23,012 --> 01:07:24,759
Don't let the world touch me
640
01:07:28,936 --> 01:07:30,338
What's happened to you?
641
01:07:37,219 --> 01:07:39,791
Leh Berry!
Loads of energy! Great life
642
01:07:49,550 --> 01:07:50,467
What the hell?
643
01:08:22,280 --> 01:08:23,693
I told you! Leave me alone
644
01:08:25,671 --> 01:08:28,172
After you've had the fun,
you act pricey, eh?
645
01:08:28,658 --> 01:08:31,911
Trying to make my Jatin's life
miserable, aren't you?
646
01:08:32,114 --> 01:08:35,541
Who is it?
- Whoever! Hardly matters to you
647
01:08:35,938 --> 01:08:37,483
Tell me! Does it matter to you?
648
01:08:37,831 --> 01:08:40,319
You've done the damage, anyway
649
01:08:40,860 --> 01:08:44,798
Aren't you ashamed?
Get off Jatin's back!
650
01:08:44,979 --> 01:08:46,957
Else, I'll tell the whole
world about your antics'
651
01:08:53,210 --> 01:08:55,975
Is your husband a fag? How could
he give you so much of liberty?
652
01:08:58,408 --> 01:09:00,344
Mom! What happened?
653
01:09:06,184 --> 01:09:07,601
Who was it? - No one
654
01:09:10,126 --> 01:09:11,855
Mom... - Leave me alone, please
655
01:09:14,329 --> 01:09:17,864
Leh Berry!
Loads of energy! Great life
656
01:09:23,706 --> 01:09:25,833
loads of energy! Great life
657
01:09:26,003 --> 01:09:28,635
Mom, don't hide. Who was it?
658
01:09:30,637 --> 01:09:33,476
Kamini, reach Hotel Palms
within half-hour
659
01:09:33,823 --> 01:09:35,576
Within half-hour! Else...
660
01:09:35,657 --> 01:09:37,744
All right, I'll be there
661
01:09:37,819 --> 01:09:39,708
Who was it? Where are you going, mom?
- Nobody
662
01:09:39,788 --> 01:09:41,753
I'm going with you. Mom...
663
01:09:42,216 --> 01:09:43,755
I said, I'll manage
664
01:09:52,328 --> 01:09:55,560
It desires you
665
01:09:55,872 --> 01:09:59,000
It dies for you
666
01:09:59,265 --> 01:10:02,421
It desires you
667
01:10:02,692 --> 01:10:05,817
It dies for you
668
01:10:06,181 --> 01:10:08,979
No matter what part
of the day it is...
669
01:10:09,060 --> 01:10:11,952
It pines without you
670
01:10:13,055 --> 01:10:16,387
At nights, it sheds tears
671
01:10:16,467 --> 01:10:19,395
loneliness haunts it
672
01:10:19,475 --> 01:10:25,473
Why, O heart of mine?
673
01:10:25,975 --> 01:10:32,389
My beloved don't get angry.
674
01:10:33,689 --> 01:10:35,829
Why does my heart
675
01:10:36,099 --> 01:10:38,612
Why does my heart
676
01:10:45,658 --> 01:10:47,461
I'm very sorry for
driving you upset
677
01:10:51,802 --> 01:10:54,126
What do I say?
You are so uncooperative
678
01:10:59,668 --> 01:11:01,500
Put everything behind
you for a few seconds
679
01:11:02,256 --> 01:11:03,981
And give me a smile
680
01:11:05,740 --> 01:11:08,038
When you smile, the entire
world seems to blossom
681
01:11:13,247 --> 01:11:15,811
How many times should I tell you?
- I can bet on it
682
01:11:16,926 --> 01:11:20,516
The passion in you,
that I have found in one night...
683
01:11:21,109 --> 01:11:23,150
Your husband hasn't found
in his entire lifetime
684
01:11:24,659 --> 01:11:26,069
You were so intoxicated.
685
01:11:26,845 --> 01:11:31,095
You'll find the marks of my
lips all over your body,
686
01:11:31,605 --> 01:11:32,627
Ask those marks, Kamini...
687
01:11:36,162 --> 01:11:37,595
If you turn me down...
688
01:11:39,054 --> 01:11:40,671
I swear by you, Kamini...
689
01:11:41,765 --> 01:11:46,201
I'll enter your house,
your bedroom...
690
01:11:47,716 --> 01:11:49,581
And make love to you
You won't dare
691
01:11:49,905 --> 01:11:52,382
I can do anything to have you
692
01:11:53,235 --> 01:11:54,617
Please Kamini, just once...
693
01:11:57,274 --> 01:11:58,875
Why don't you try to understand?
694
01:12:01,297 --> 01:12:03,101
I have only one way out
695
01:12:04,315 --> 01:12:07,063
If not you, it'll be Preeti
696
01:12:09,748 --> 01:12:11,202
She might surpass her mama in...
697
01:12:11,282 --> 01:12:12,610
Stop this nonsense, Jatin!
698
01:12:17,360 --> 01:12:22,439
I give you an option.
Choose You? Or your daughter
699
01:12:25,463 --> 01:12:28,711
I'm asking you once again,
Jatin
700
01:12:29,576 --> 01:12:31,404
Get out of my life
701
01:12:38,426 --> 01:12:40,952
From now on, you are the one
who's going to call me'
702
01:12:41,667 --> 01:12:45,039
And you will tell me who
I'm supposed to meet
703
01:12:45,773 --> 01:12:47,864
You, or your daughter
704
01:12:48,712 --> 01:12:51,490
And, if you don't call me within
the next 48 hours...
705
01:12:55,918 --> 01:12:57,886
You will regret it all your life
706
01:12:58,121 --> 01:12:59,145
You will regret it!
707
01:13:01,057 --> 01:13:05,153
I'll kill you if you even
touch my daughter
708
01:13:16,462 --> 01:13:18,166
I want to ask you something.
- Go ahead
709
01:13:18,645 --> 01:13:21,764
Promise that you won't refuse me.
- Tell me, what is it?
710
01:13:21,845 --> 01:13:23,676
Please! Tell me you won't refuse
711
01:13:26,416 --> 01:13:28,884
I want to make my portfolio.
- Portfolio?
712
01:13:30,104 --> 01:13:31,646
No portfolios!
713
01:13:32,297 --> 01:13:34,657
You are still in class ten.
Concentrate on your studies
714
01:13:35,184 --> 01:13:36,615
We'll think about it later
715
01:13:37,011 --> 01:13:40,885
Preeti, you need Maths tuitions
more than a portfolio
716
01:13:41,269 --> 01:13:43,463
Why must you always butt in,
brother?
717
01:13:44,423 --> 01:13:46,122
Because you always do
something stupid
718
01:13:47,729 --> 01:13:48,673
Know what, mom?
719
01:13:48,753 --> 01:13:50,699
He is so fast and reckless
with his motorbike
720
01:13:50,779 --> 01:13:52,798
Abhay! - No mom, she is lying
721
01:13:53,106 --> 01:13:54,292
Mind your own business,
will you?
722
01:13:54,372 --> 01:13:55,312
Mind your own business,
will you?
723
01:13:59,525 --> 01:14:01,877
I hate this guy Jatin
724
01:14:06,319 --> 01:14:08,715
Dad, when he came home
for the first time...
725
01:14:09,658 --> 01:14:11,558
I felt as if he was looking
for something
726
01:14:21,195 --> 01:14:23,398
You thought he was an ISI agent...
727
01:14:24,023 --> 01:14:25,471
And he turned out to be a salesman
728
01:14:29,480 --> 01:14:31,976
Papa, I want make my portfolio
and that's final'
729
01:14:34,261 --> 01:14:35,367
So wait for some time
730
01:14:37,064 --> 01:14:39,143
My birthday is approaching
731
01:14:42,685 --> 01:14:44,201
Kamini,
I don't think there's a problem
732
01:14:44,819 --> 01:14:46,105
But I don't approve
733
01:14:47,747 --> 01:14:49,046
No one cares for me
734
01:14:50,091 --> 01:14:51,341
No one loves me
735
01:14:54,762 --> 01:14:57,667
You bought a motorbike for brother...
he drives it recklessly
736
01:14:58,387 --> 01:15:01,081
Nobody tells him anything,
but when it comes to me...
737
01:15:01,893 --> 01:15:03,359
Everyone has a problem
738
01:15:08,150 --> 01:15:09,930
If you can make, why not her?
739
01:15:20,422 --> 01:15:21,534
What are you upto?
740
01:16:13,083 --> 01:16:18,202
O heartless lover...
741
01:16:20,627 --> 01:16:26,056
O heartless lover...
742
01:16:26,822 --> 01:16:33,963
Gently...
make love to me, cruel one
743
01:16:34,043 --> 01:16:38,743
O heartless lover...
744
01:16:39,417 --> 01:16:46,083
Gently...
make love to me, cruel one
745
01:16:46,163 --> 01:16:52,113
O heartless lover...
746
01:17:31,476 --> 01:17:33,539
Why this distance?
747
01:17:34,046 --> 01:17:37,674
Why are we so apart?
748
01:17:39,103 --> 01:17:40,581
Without you...
749
01:17:41,520 --> 01:17:46,266
My life is incomplete
750
01:17:46,692 --> 01:17:51,247
In your arms,
agonies wither away
751
01:17:51,711 --> 01:17:56,358
In your warmth, my body burns
752
01:17:56,783 --> 01:18:01,588
I'm wavering
753
01:18:04,216 --> 01:18:09,090
I'm being carried away... slowly
754
01:18:10,399 --> 01:18:16,958
Make love to me, cruel one
755
01:18:17,037 --> 01:18:22,075
O heartless lover...
756
01:18:43,733 --> 01:18:46,056
Papa has agreed for
my photo session
757
01:18:46,545 --> 01:18:48,728
Really? And your mama?
758
01:18:50,327 --> 01:18:51,811
But she has no choice
759
01:18:53,805 --> 01:18:54,617
Maybe tomorrow.
760
01:18:54,997 --> 01:18:56,736
I'll call you in the morning
and confirm, okay?
761
01:18:59,414 --> 01:19:03,103
Kamini,
now you have to call me
762
01:19:04,068 --> 01:19:05,235
Sorry darling, I...
763
01:19:36,641 --> 01:19:38,824
Your poise...
764
01:19:39,173 --> 01:19:43,997
Makes me restless
765
01:19:44,359 --> 01:19:46,371
Your gesture...
766
01:19:46,676 --> 01:19:51,530
Makes me lose my composure
767
01:19:51,930 --> 01:19:54,020
The breeze...
768
01:19:54,318 --> 01:19:56,546
Is marvelously warm
769
01:19:56,913 --> 01:19:59,246
The atmosphere...
770
01:19:59,502 --> 01:20:01,940
Complements your tender body
771
01:20:03,000 --> 01:20:07,716
God spent His own time in
crafting you, my love
772
01:20:08,042 --> 01:20:12,787
You are beyond compare
I place you under an
773
01:20:14,577 --> 01:20:18,632
Oath...
774
01:20:22,011 --> 01:20:28,009
Oath...
775
01:20:28,332 --> 01:20:34,574
Slowly...
make love to me, sweetheart
776
01:20:34,809 --> 01:20:40,059
O heartless lover...
777
01:20:40,921 --> 01:20:47,262
Gently...
make love to me, sweetheart
778
01:20:47,585 --> 01:20:53,150
O heartless lover...
779
01:21:12,761 --> 01:21:14,507
The curd is quite bitter. - Yes
780
01:21:16,182 --> 01:21:17,927
Aren't you hungry? - No
781
01:21:19,064 --> 01:21:22,403
Did you complete your project?
- What project?
782
01:21:27,684 --> 01:21:29,449
Who called up anyway? - A friend
783
01:21:52,177 --> 01:21:53,148
I'll answer
784
01:22:05,355 --> 01:22:07,250
I'll take it from inside
785
01:22:19,300 --> 01:22:23,311
I've told her a score of times
to talk in front of us
786
01:22:24,444 --> 01:22:26,867
What's so private that she
went to her bedroom?
787
01:22:28,970 --> 01:22:31,057
That's how this generation is
788
01:22:34,652 --> 01:22:36,483
Don't we talk openly before them?
789
01:22:37,020 --> 01:22:39,180
For all the liberty we have
given them, they are...
790
01:22:41,024 --> 01:22:42,491
It's nothing as you imagine.
791
01:22:43,073 --> 01:22:45,154
It's just that we have
some nonsense talks...
792
01:22:45,541 --> 01:22:48,422
So ramble right before us.
Why must you be shy?
793
01:22:50,453 --> 01:22:54,136
Not us, you will feel shy.
- I see
794
01:23:07,692 --> 01:23:09,912
Okay,
I'll be there at ten on the dot
795
01:23:12,216 --> 01:23:14,030
I don't know why I don't
feel like eating fruits
796
01:23:18,595 --> 01:23:20,562
Nisha, where's my coffee?
- Coming
797
01:23:20,810 --> 01:23:23,106
Fast. I'm getting late
798
01:23:24,002 --> 01:23:25,152
At least have a toast
799
01:23:26,985 --> 01:23:28,287
I'll get it
800
01:23:32,463 --> 01:23:33,671
What's on your mind?
801
01:23:40,422 --> 01:23:43,836
Just decide whether you
love me or not...
802
01:23:45,068 --> 01:23:47,936
And about your plans
for our future
803
01:23:51,131 --> 01:23:53,220
I hope you won't use this on me?
804
01:23:53,860 --> 01:23:54,737
Maybe not
805
01:23:55,180 --> 01:23:58,344
Only if you force me to
806
01:23:59,523 --> 01:24:01,738
Isha, that was just an
infatuation, which I'm rid of'
807
01:24:02,346 --> 01:24:05,378
You think I'm a yo-yo?
Sometimes on, sometimes off?
808
01:24:05,978 --> 01:24:10,412
All right! I'm willing to marry
you anytime you wish
809
01:24:12,399 --> 01:24:13,774
lalit, you are witness.
810
01:24:14,394 --> 01:24:15,976
I'm absolutely ready to marry...
811
01:24:16,097 --> 01:24:17,756
Whenever Isha says
812
01:24:23,454 --> 01:24:24,454
My love...
813
01:24:40,454 --> 01:24:41,426
Well lalit...
814
01:24:42,042 --> 01:24:43,864
Ask the makeup man
Prakash to reach...
815
01:24:44,229 --> 01:24:46,019
...Garden Retreat bungalow at two
816
01:24:46,673 --> 01:24:47,873
We're shooting
817
01:24:49,689 --> 01:24:51,252
Get my stuff there, too
818
01:24:52,333 --> 01:24:53,783
Want to call Manoi?
819
01:24:56,784 --> 01:24:57,765
No No need
820
01:25:14,838 --> 01:25:15,988
I'll take a quick bath
821
01:25:19,393 --> 01:25:20,439
Where are you going?
822
01:25:21,006 --> 01:25:22,755
I'm grown up,
I'm no more a kid, mama
823
01:25:22,877 --> 01:25:24,555
Must I tell you everything?
824
01:25:27,835 --> 01:25:29,695
Okay,
I'm going over to my friend's
825
01:25:30,331 --> 01:25:31,480
Which friend?
826
01:25:34,041 --> 01:25:35,405
I want you to come with me.
827
01:25:35,911 --> 01:25:37,319
We are going to grandma's place
828
01:25:37,805 --> 01:25:39,508
Sorry, some other time.
829
01:25:39,863 --> 01:25:41,875
If you want I'll call up
and apologise to her
830
01:25:42,149 --> 01:25:44,212
I'll tell her we're coming tomorrow.
- Preeti...
831
01:25:48,409 --> 01:25:50,795
She has taken her bag.
I think she is going to Jatin...
832
01:25:52,224 --> 01:25:53,059
Now what?
833
01:25:53,682 --> 01:25:56,885
Abhay, we shouldn't have allowed
her to make a portfolio
834
01:25:58,168 --> 01:25:59,608
I'll be right behind her
835
01:26:34,623 --> 01:26:36,859
I don't understand why you
are doing this, ma'am
836
01:26:38,038 --> 01:26:42,202
You have fallen for his words so
many times and hurt yourself
837
01:26:43,048 --> 01:26:45,997
There are so many men who love
you more than Jatin does
838
01:26:46,597 --> 01:26:48,301
But you are so indifferent
839
01:26:52,220 --> 01:26:55,610
I know who loves me
and who doesn't
840
01:27:09,435 --> 01:27:11,075
There are some clothes
lying in the bedroom
841
01:27:30,762 --> 01:27:31,618
Pick up
842
01:27:36,813 --> 01:27:37,762
Kamini...
843
01:27:38,603 --> 01:27:41,319
Your 48 hours aren't over as yet
844
01:27:42,842 --> 01:27:45,127
But your daughter is
already here with me
845
01:27:46,346 --> 01:27:49,474
As for what is to be done
now you have to decide
846
01:27:50,672 --> 01:27:52,608
However,
I'll agree to whatever you say
847
01:27:54,247 --> 01:27:57,813
But you know what I want
848
01:28:00,860 --> 01:28:03,761
Don't do anything with Preeti
849
01:28:04,806 --> 01:28:07,530
Just once, Kamini...
well, Preeti is here
850
01:28:15,442 --> 01:28:18,050
Not cute, you must look sexy
851
01:28:21,172 --> 01:28:23,182
Pull it down a bit
852
01:28:39,632 --> 01:28:41,005
listen to me...
853
01:28:41,835 --> 01:28:42,685
Tell me
854
01:28:47,507 --> 01:28:50,095
You'll see the worst of me
if you even touch Preeti
855
01:29:13,033 --> 01:29:15,515
Is all well, sir?
- First-class, thank you
856
01:29:15,682 --> 01:29:18,163
Sir, can I go out for a while?
857
01:29:18,243 --> 01:29:20,230
Sure. You can take your own time
858
01:30:16,359 --> 01:30:17,994
What's the matter?
You've been tense since morning
859
01:30:18,514 --> 01:30:20,788
Nothing. You haven't gone as yet?
860
01:30:21,283 --> 01:30:23,358
I have an appointment at eleven.
- Appointment?
861
01:30:24,184 --> 01:30:27,560
With the dentist. - Then if I'm
feeling okay, I'll go to office
862
01:30:31,556 --> 01:30:33,447
Nothing,
just looking for a paper
863
01:30:36,115 --> 01:30:38,034
Nothing... - Tell me what you want
864
01:31:03,149 --> 01:31:04,442
Is this Jatin's number?
865
01:31:04,730 --> 01:31:07,179
Your name, please? - I want to
talk to him. It's urgent
866
01:31:07,400 --> 01:31:09,882
What about? - I can't tell you.
It's personal
867
01:31:10,021 --> 01:31:12,586
Come on, ma'am, you have
nothing to tell me.
868
01:31:12,706 --> 01:31:13,860
He's not home either
869
01:31:14,283 --> 01:31:16,356
Give me his cell phone number,
please. It's urgent
870
01:31:17,230 --> 01:31:18,728
I can't give it to you
just like that.
871
01:31:18,807 --> 01:31:20,310
You aren't telling me your name...
- Or your business with him.
872
01:31:20,390 --> 01:31:25,245
It's about the photo-shoot
- Photo-shoot? As far as I know...
873
01:31:25,326 --> 01:31:28,155
There's no shoot at this time.
The camera is also lying here
874
01:31:28,592 --> 01:31:29,958
I know for sure,
there's a photo-shoot.
875
01:31:30,113 --> 01:31:31,325
My daughter has gone there
876
01:31:31,404 --> 01:31:33,532
How am I to know what
your daughter...
877
01:31:33,613 --> 01:31:35,021
...is doing and where she is?
878
01:31:35,314 --> 01:31:39,538
Why don't you understand?
I want his cellphone number
879
01:31:41,275 --> 01:31:45,418
Why are you so tense, ma'am?
What's the emergency anyway?
880
01:31:45,671 --> 01:31:47,186
Why don't you understand?
881
01:31:48,061 --> 01:31:51,207
Okay, take down the number.
Write
882
01:33:58,402 --> 01:34:00,154
What are you hiding from me,
Kamini?
883
01:34:01,274 --> 01:34:05,124
There's no washing powder,
lentil and oil
884
01:34:05,203 --> 01:34:07,960
Then buy them.
- You asked me to inform you
885
01:34:08,296 --> 01:34:10,152
If you want to buy them,
go ahead.
886
01:34:10,304 --> 01:34:12,238
Don't bug me, I'm going out
887
01:34:12,274 --> 01:34:14,987
Where are you going in
such a hurry? - Nowhere
888
01:34:20,426 --> 01:34:21,320
What is it?
889
01:34:24,332 --> 01:34:26,212
What's wrong with you?
- I'm getting late
890
01:34:27,636 --> 01:34:29,267
I'll tell you everything
once I'm back
891
01:34:31,224 --> 01:34:32,408
Now what?
892
01:34:58,210 --> 01:34:59,927
Jatin is not answering the phone
893
01:35:00,367 --> 01:35:03,740
Prakash also has been trying
since half-hour, but in vain
894
01:35:07,987 --> 01:35:10,895
Jatin is cheating on you
895
01:35:21,497 --> 01:35:24,964
At the moment, he's with a girl
at Garden Retreat bungalow
896
01:35:25,833 --> 01:35:29,471
He called over everyone at two
but he himself left early...
897
01:35:29,922 --> 01:35:34,030
So that he gets some time
for himself with the girl
898
01:35:37,655 --> 01:35:41,186
lalit, I know that Jatin
is cheating on me
899
01:35:42,171 --> 01:35:45,485
And... and I'm so furious that I...
900
01:35:47,108 --> 01:35:49,927
Are you going over?
- Yes I'm going with you
901
01:36:04,269 --> 01:36:06,554
Ma'am,
you shouldn't have come here
902
01:36:06,811 --> 01:36:08,461
Again you will have a brawl,
you will be upset yet again...
903
01:36:08,587 --> 01:36:09,760
What if he hits you?
904
01:36:11,471 --> 01:36:12,847
Go on, I'll get the stuf'
905
01:36:33,623 --> 01:36:36,682
I'm leaving this world
906
01:36:37,712 --> 01:36:41,650
And only I am responsible
for my death
907
01:36:52,774 --> 01:36:55,173
What is it, ma'am?
Why do you look so tense?
908
01:36:58,850 --> 01:37:02,078
He might be inside. I'll look...
- He's not in, I checked
909
01:37:02,537 --> 01:37:04,175
Could be upstairs.
I'll take a look.
910
01:37:04,386 --> 01:37:06,615
I'll check the backyard
911
01:37:24,661 --> 01:37:27,688
Ma'am, over there!
- What happened?
912
01:37:27,768 --> 01:37:29,751
Take a look!
- What is it, Prakash?
913
01:37:39,541 --> 01:37:42,757
Ma'am, please get a hold
on yourself. - No! No!
914
01:37:47,444 --> 01:37:49,680
No ma'am. We must call the police
915
01:37:51,899 --> 01:37:53,791
Don't weep, ma'am, please
916
01:37:54,996 --> 01:37:56,649
Don't weep, ma'am
917
01:38:17,091 --> 01:38:18,683
Doctor? - He's inside, sir
918
01:38:19,994 --> 01:38:22,588
Forensic guys?
- I've called them up
919
01:38:31,234 --> 01:38:32,434
Come on, ma'am
920
01:39:06,377 --> 01:39:08,605
Did you notice something, Mhatre?
- What, sir?
921
01:39:09,610 --> 01:39:11,271
The body fell from
such a height...
922
01:39:11,351 --> 01:39:13,006
...yet there's no spurt of blood
923
01:39:13,489 --> 01:39:16,708
He didn't bleed.
- Must've been anemic
924
01:39:17,551 --> 01:39:18,851
You're brainless
925
01:39:53,854 --> 01:39:56,687
His neck's broken.
Could be the cause of death
926
01:39:57,319 --> 01:39:59,853
But I won't be shocked if the
cause is something else
927
01:40:01,104 --> 01:40:02,860
My sixth sense... - Intuition?
928
01:40:06,615 --> 01:40:08,234
My intuition, Mhatre...
929
01:40:09,904 --> 01:40:11,769
says that it's a
930
01:40:12,113 --> 01:40:13,576
Preplanned, premeditated...
931
01:40:13,708 --> 01:40:16,974
Foul play, sir? - Crime, Mhatre.
Murder
932
01:40:24,439 --> 01:40:27,113
Jatin wasn't someone who'd
kill himself, Inspector
933
01:40:28,917 --> 01:40:30,628
How can you be so sure?
934
01:40:31,644 --> 01:40:33,152
We were living together.
935
01:40:34,336 --> 01:40:36,182
And we were going to marry soon
936
01:40:36,328 --> 01:40:38,031
So you are the caretaker here?
- Yes, sir
937
01:40:38,416 --> 01:40:40,600
Who was here?
- I don't know, sir
938
01:40:40,987 --> 01:40:43,530
After Mr Jatin arrived,
I went out around 10:30
939
01:40:53,990 --> 01:40:58,527
Someone is behind this
it's a dirty plot
940
01:40:59,266 --> 01:41:00,782
Do you suspect anyone? - Yes
941
01:41:02,791 --> 01:41:04,033
Kamini!
942
01:41:17,220 --> 01:41:20,230
You are at peace now, Aren't you?
You killed him finally didn't you?
943
01:41:20,546 --> 01:41:21,516
You killed him,
didn't you?
944
01:41:21,713 --> 01:41:23,301
But you won't rest in peace
945
01:41:23,902 --> 01:41:27,591
The police is coming to get you.
You understand?
946
01:41:35,838 --> 01:41:37,402
Who was it?
What happened? Speak up
947
01:41:45,284 --> 01:41:46,234
Don't cry
948
01:41:47,967 --> 01:41:51,367
What had to happen, has
happened. You are not at fault
949
01:41:52,088 --> 01:41:53,940
We'll handle it
950
01:41:56,244 --> 01:41:58,711
But don't ever tell
anyone that you...
951
01:41:59,302 --> 01:42:01,337
Mama,
I didn't do anything, I swear
952
01:42:01,881 --> 01:42:03,925
Brother did it
953
01:42:06,167 --> 01:42:07,746
He was only shooting.
954
01:42:07,826 --> 01:42:09,676
Brother came in and
messed it all up
955
01:42:10,454 --> 01:42:13,012
Brother beat him up...
and Jatin died
956
01:42:14,368 --> 01:42:16,250
I only beat him up,
I didn't kill him
957
01:42:17,355 --> 01:42:21,028
But I know who murdered
him I've seen him
958
01:42:23,529 --> 01:42:24,789
Who was it, Abhay? - You
959
01:42:25,317 --> 01:42:29,213
Will you recognise him?
- 'Dad, I know you murdered him'
960
01:42:30,087 --> 01:42:32,044
'But you are acting as
if you don't know'
961
01:42:32,784 --> 01:42:36,115
'And of course, you can't go on
telling everyone about it'
962
01:42:36,667 --> 01:42:39,535
Will you recognise him?
Tell me, will you?
963
01:42:39,614 --> 01:42:44,552
Forget it.
Our children are shocked
964
01:42:45,317 --> 01:42:47,958
Go on and eat,
we'll talk in the morning
965
01:42:48,908 --> 01:42:51,900
We all know that it is one
of us, who is the...
966
01:43:02,407 --> 01:43:05,588
You, Kamini, you!
You killed Jatin
967
01:43:06,195 --> 01:43:08,796
The kids have nothing to
do with it. Otherwise...
968
01:43:09,189 --> 01:43:11,137
There is something that
I'm unaware of
969
01:43:15,061 --> 01:43:19,972
I hate you, brother! We are
in this mess because of you
970
01:43:20,599 --> 01:43:21,863
Because of me? Really?
971
01:43:21,943 --> 01:43:25,297
Because of you!
Had you not acted stupid...
972
01:43:30,177 --> 01:43:32,182
Eat if you want to,
else go to bed
973
01:43:38,704 --> 01:43:40,724
Preeti and Kamini Gupta.
I want to meet them
974
01:43:42,310 --> 01:43:43,143
Sir, police
975
01:43:43,926 --> 01:43:44,590
Stop crying
976
01:43:56,988 --> 01:43:58,046
He died today
977
01:44:01,479 --> 01:44:03,588
I'm here to talk regarding
his death
978
01:44:04,359 --> 01:44:06,541
It'd be nice if you cooperate
979
01:44:07,274 --> 01:44:10,323
We want to cooperate but
no one will speak...
980
01:44:10,617 --> 01:44:13,596
till my lawyer arrives.
- What did I tell them, Mhatre?
981
01:44:13,676 --> 01:44:15,561
What, sir? - Death? Or murder?
982
01:44:15,738 --> 01:44:18,111
Death, sir.
- But perhaps he heard murder
983
01:44:18,702 --> 01:44:20,751
That's why he wants
to call his lawyer
984
01:44:21,019 --> 01:44:21,876
Mr Gupta...
985
01:44:21,956 --> 01:44:24,680
...it's only preliminary
investigation, nothing more
986
01:44:24,912 --> 01:44:26,661
I'm not accusing you,
987
01:44:27,305 --> 01:44:29,108
Either. So why do you want
to call your lawyer?
988
01:44:31,524 --> 01:44:33,165
You are keeping something
away from me
989
01:44:33,435 --> 01:44:34,878
He thinks it's a murder...
990
01:44:34,958 --> 01:44:36,934
...that's why he wants
to call his lawyer
991
01:44:37,903 --> 01:44:40,127
You, you and you
992
01:44:40,969 --> 01:44:42,712
If you folks are innocent...
993
01:44:43,788 --> 01:44:45,429
...why do you want to
call the lawyer?
994
01:44:45,802 --> 01:44:48,159
This is called... - Try hard
to cover the truth, but...
995
01:44:56,895 --> 01:44:58,639
I wish to ask you something
996
01:45:00,740 --> 01:45:03,523
Can you tell me, with Jatin...
997
01:45:04,402 --> 01:45:05,766
What had you to do with him?
998
01:45:05,917 --> 01:45:07,300
I had nothing to do with him
999
01:45:07,810 --> 01:45:11,514
Still he took so many
photographs of you. Why, Mhatre?
1000
01:45:14,291 --> 01:45:15,716
Still,
you were the last person...
1001
01:45:15,796 --> 01:45:17,320
...he spoke over the phone to...
1002
01:45:17,591 --> 01:45:19,088
...before he died
1003
01:45:22,402 --> 01:45:24,376
She is your daughter Preeti, right?
1004
01:45:25,161 --> 01:45:28,007
Why is she crying? Why? Hush.
1005
01:45:28,686 --> 01:45:31,086
She too was there at
the crime scene
1006
01:45:31,618 --> 01:45:32,989
What was she doing there?
1007
01:45:33,725 --> 01:45:35,954
When did you reach there? And why?
1008
01:45:36,381 --> 01:45:37,570
To protect your daughter?
1009
01:45:37,649 --> 01:45:40,562
Or to free yourself from
this relationship?
1010
01:45:43,322 --> 01:45:45,408
Well, what relationship did
you share with Jatin?
1011
01:45:48,786 --> 01:45:52,603
Did your husband know that
with him you shared?
1012
01:45:53,060 --> 01:45:55,338
Please,
stop harassing my family
1013
01:45:57,314 --> 01:46:00,408
You are harassing us, Mr Gupta.
You are
1014
01:46:02,753 --> 01:46:05,221
How did you hurt yourself?
1015
01:46:06,988 --> 01:46:09,353
I fell off my bike
1016
01:46:09,850 --> 01:46:12,171
Note it, Mhatre.
The boy fell off the bike
1017
01:46:16,372 --> 01:46:18,134
You must stop your investigation.
1018
01:46:18,759 --> 01:46:20,538
What has a lawyer got to do...
1019
01:46:20,779 --> 01:46:24,167
with preliminary investigation?
- Nothing, As far as I know, sir
1020
01:46:24,444 --> 01:46:26,289
Then why are people mistaken?
1021
01:46:28,380 --> 01:46:32,042
All right! Not me anymore.
You folks are going to come to me
1022
01:46:33,518 --> 01:46:34,644
Tomorrow at nine
1023
01:46:35,432 --> 01:46:37,859
You will be there at
the police station...
1024
01:46:38,408 --> 01:46:42,619
...with Preeti and Kamini Gupta
- With or without a lawyer
1025
01:46:43,261 --> 01:46:44,579
In case you fail to turn up...
1026
01:46:44,658 --> 01:46:46,246
...I'll be compelled to
take serious action
1027
01:46:50,792 --> 01:46:51,792
And yes...
1028
01:46:53,063 --> 01:46:55,505
Two constables will be
here at your service
1029
01:46:55,739 --> 01:46:57,264
He tormented me
1030
01:46:58,243 --> 01:47:01,144
He made me lose my temper
1031
01:47:02,113 --> 01:47:05,378
But I shouldn't have done this
1032
01:47:06,295 --> 01:47:08,217
I shouldn't have done it
1033
01:47:10,387 --> 01:47:13,720
But it's no good regretting
1034
01:47:15,760 --> 01:47:17,625
He is not coming back
1035
01:47:20,551 --> 01:47:22,294
I don't know how to...
1036
01:47:23,519 --> 01:47:24,579
I know, Kamini
1037
01:47:27,037 --> 01:47:28,969
I know, you did it
1038
01:47:29,877 --> 01:47:31,168
I also know why you did it
1039
01:47:34,551 --> 01:47:36,006
To save Preeti
1040
01:47:41,019 --> 01:47:44,757
But one doesn't kill someone
to save his dear ones?
1041
01:47:46,515 --> 01:47:48,119
How could you kill him?
1042
01:47:49,355 --> 01:47:52,161
Vinod, I don't know why you
feel that I killed him
1043
01:47:52,813 --> 01:47:56,112
Preeti did it, nor I.
- How can you refuse it?
1044
01:47:57,068 --> 01:47:58,869
I saw you with my own eyes
1045
01:48:07,011 --> 01:48:11,568
Jatin, I reasoned with you!
But you had to die
1046
01:48:12,666 --> 01:48:14,382
The path that you had chosen...
1047
01:48:15,610 --> 01:48:17,113
This had to be its end
1048
01:48:26,710 --> 01:48:28,176
Vinod, you are mistaken
1049
01:48:29,994 --> 01:48:31,677
I haven't committed the murder
1050
01:48:33,172 --> 01:48:35,963
However, whatever I did...
1051
01:48:38,877 --> 01:48:40,447
Is brutal than committing a murder
1052
01:48:45,046 --> 01:48:45,909
It's heinous
1053
01:48:48,713 --> 01:48:49,984
I have betrayed you
1054
01:48:56,686 --> 01:48:59,693
The one I've been loving
since so many years...
1055
01:49:01,376 --> 01:49:03,135
What are you saying?
What have you done?
1056
01:49:05,967 --> 01:49:07,628
When we had gone to Mauritius...
1057
01:49:10,085 --> 01:49:13,256
The night before our wedding
anniversary...
1058
01:49:14,121 --> 01:49:15,711
You couldn't make it
1059
01:49:17,389 --> 01:49:18,546
I was depressed
1060
01:49:27,113 --> 01:49:29,154
He ordered champagne
1061
01:49:35,166 --> 01:49:36,632
I was dead drunk
1062
01:49:44,774 --> 01:49:45,954
I don't know how!
1063
01:49:49,163 --> 01:49:51,057
When I woke up in the morning...
1064
01:49:53,831 --> 01:49:55,972
I found Jatin in my bed
1065
01:50:04,278 --> 01:50:07,630
I failed to understand why
I did such a grievous act
1066
01:50:09,463 --> 01:50:11,559
Because, apart from you...
1067
01:50:12,529 --> 01:50:16,001
...I have never even looked in
the eyes of another man
1068
01:50:17,774 --> 01:50:18,939
At this mistake.
1069
01:50:21,434 --> 01:50:24,876
I am... I'm shocked...
1070
01:50:25,597 --> 01:50:26,648
I'm seriously
1071
01:50:29,627 --> 01:50:31,663
I tried to tell you the next day
1072
01:50:32,715 --> 01:50:35,510
But I couldn't muster
enough courage
1073
01:50:36,748 --> 01:50:37,619
Vinod...
1074
01:50:40,851 --> 01:50:44,007
I have committed a grave wrong
1075
01:50:51,320 --> 01:50:55,115
After that,
Jatin didn't stop chasing me
1076
01:50:56,634 --> 01:50:57,797
Kept calling me
1077
01:50:59,076 --> 01:51:00,819
He kept blackmailing me
1078
01:51:02,015 --> 01:51:05,456
He ruined everything! Everything!
1079
01:51:08,168 --> 01:51:10,153
Forgive me, Vinod
1080
01:51:11,393 --> 01:51:12,653
Please forgive...
1081
01:51:23,868 --> 01:51:25,679
If you can't forgive me...
1082
01:51:28,722 --> 01:51:29,925
I can understand
1083
01:51:31,172 --> 01:51:31,878
Because...
1084
01:51:33,471 --> 01:51:36,041
I haven't been able to
forgive myself till now,
1085
01:51:39,927 --> 01:51:41,228
Please say something
1086
01:51:45,925 --> 01:51:47,939
Abuse me, hit me!
1087
01:51:48,939 --> 01:51:51,636
Your silence will kill me, Vinod
1088
01:52:34,057 --> 01:52:38,895
It is you I have to live with
1089
01:52:39,211 --> 01:52:41,295
But living...
1090
01:52:41,734 --> 01:52:43,907
Seems impossible
1091
01:52:44,297 --> 01:52:49,027
The predicament in my heart...
1092
01:52:49,369 --> 01:52:54,055
How do I explain to you?
1093
01:52:54,396 --> 01:52:59,251
It is you I have to live with
1094
01:52:59,500 --> 01:53:04,188
But living seems impossible
1095
01:53:24,896 --> 01:53:27,128
My eyes have...
1096
01:53:27,429 --> 01:53:29,617
So much to say
1097
01:53:29,954 --> 01:53:34,800
Yet my lips are sealed
1098
01:53:35,025 --> 01:53:39,676
How do I explain to you...
1099
01:53:40,037 --> 01:53:44,727
the circumstances
that tied me up?
1100
01:53:45,081 --> 01:53:49,944
I shall punish myself
1101
01:53:50,213 --> 01:53:55,067
I shall breathe no more
1102
01:53:55,264 --> 01:53:59,960
The predicament in my heart...
1103
01:54:00,381 --> 01:54:04,764
How do I explain to you?
1104
01:54:05,395 --> 01:54:10,005
Although I wish to live with you...
1105
01:54:10,497 --> 01:54:15,644
living seems impossible
1106
01:54:36,001 --> 01:54:40,458
You have betrayed me...
1107
01:54:40,916 --> 01:54:45,890
In a way that I could never imagine
1108
01:54:46,047 --> 01:54:50,635
My dreams lie shattered
1109
01:54:51,052 --> 01:54:55,546
What mistake of mine
have you avenged?
1110
01:54:56,125 --> 01:55:00,912
My tears will not go away for ever
1111
01:55:01,233 --> 01:55:05,818
And you shall be tormented
every moment
1112
01:55:06,208 --> 01:55:10,954
The predicament in my heart...
1113
01:55:11,333 --> 01:55:15,994
How do I explain to you?
1114
01:55:16,337 --> 01:55:20,942
Although I wish to live with you...
1115
01:55:21,471 --> 01:55:25,920
living seems impossible
1116
01:55:26,520 --> 01:55:31,300
The predicament in my heart...
1117
01:55:31,594 --> 01:55:36,177
How do I explain to you?
1118
01:55:36,667 --> 01:55:41,490
Although I wish to live with you...
1119
01:55:41,648 --> 01:55:48,851
living seems impossible impossible
1120
01:56:04,524 --> 01:56:06,347
Madam is here to see you, sir
1121
01:56:11,729 --> 01:56:13,022
Please be seated
1122
01:56:16,457 --> 01:56:18,809
Your husband is not with you?
1123
01:56:21,002 --> 01:56:22,465
I've come alone
1124
01:56:23,716 --> 01:56:24,663
Alone?
1125
01:56:27,097 --> 01:56:29,622
Without their lawyer...
- They don't even make a move
1126
01:56:30,479 --> 01:56:33,733
I have come to surrender
myself to the law
1127
01:56:35,492 --> 01:56:36,971
I killed Jatin Pandey
1128
01:56:37,296 --> 01:56:41,181
Does your husband know? - No
1129
01:56:42,217 --> 01:56:44,301
Mrs Gupta,
you committed a murder.
1130
01:56:44,381 --> 01:56:46,079
Your husband doesn't
know about it...
1131
01:56:46,159 --> 01:56:47,987
And you don't want to tell him.
Why?
1132
01:56:49,618 --> 01:56:51,699
Because he won't let
me speak the truth
1133
01:56:52,096 --> 01:56:53,557
I'll call him up right away.
1134
01:56:53,637 --> 01:56:56,289
Let me see how he
obstructs the law
1135
01:56:56,877 --> 01:56:58,312
This is the number, sir'
1136
01:57:14,310 --> 01:57:15,362
Is Mr Gupta in?
1137
01:57:33,502 --> 01:57:34,470
From the police station
1138
01:57:37,048 --> 01:57:41,456
Mr Gupta,
your wife has surrendered
1139
01:57:42,274 --> 01:57:46,121
And she also admits
to killing Jatin
1140
01:57:47,059 --> 01:57:48,279
Have you arrested Kamini?
1141
01:57:49,140 --> 01:57:51,086
Not yet, but I can'
1142
01:57:59,774 --> 01:58:01,112
So you killed him?
1143
01:58:03,929 --> 01:58:06,935
Tell me... how did you kill him?
1144
01:58:07,619 --> 01:58:10,362
I'm telling you, I killed him.
Isn't that enough?
1145
01:58:10,536 --> 01:58:12,893
What if I say I want to know?
1146
01:58:16,313 --> 01:58:17,431
I don't remember...
1147
01:58:18,338 --> 01:58:19,431
I was very upset
1148
01:58:21,188 --> 01:58:23,865
I was so worked up.
1149
01:58:24,891 --> 01:58:26,498
I picked up something and hit him
1150
01:58:26,779 --> 01:58:30,145
What did you use to hit him?
1151
01:58:32,309 --> 01:58:33,619
I don't remember anything
1152
01:58:34,246 --> 01:58:35,614
You don't remember?
1153
01:58:37,576 --> 01:58:40,840
Since when have you been
so forgetful, Mrs Gupta?
1154
01:58:41,988 --> 01:58:45,762
At least you must remember
where you left the corpse
1155
01:58:49,509 --> 01:58:50,756
On the cupboard.
1156
01:58:51,168 --> 01:58:51,920
Sure
1157
01:58:55,694 --> 01:58:57,685
Where did we find the corpse?
- Outside
1158
01:58:58,105 --> 01:58:59,335
In the backyard, sir
1159
01:59:01,396 --> 01:59:04,125
Which means,
the corpse stood up by itself...
1160
01:59:05,395 --> 01:59:07,642
And walked to the place
where we found it
1161
01:59:09,742 --> 01:59:12,836
Someone must've displaced it
1162
01:59:13,520 --> 01:59:15,207
Possible, of course
1163
01:59:15,747 --> 01:59:20,207
Also, someone must've
dragged it around
1164
01:59:21,342 --> 01:59:22,590
Are you sure you didn't
1165
01:59:23,476 --> 01:59:26,416
Throw the corpse off the roof?
1166
01:59:27,226 --> 01:59:29,488
Why are you trying to confuse me?
1167
01:59:30,270 --> 01:59:31,121
Look...
1168
01:59:32,847 --> 01:59:35,913
Jatin was trying to misbehave
with my daughter
1169
01:59:36,493 --> 01:59:38,740
He was trying to take undue
advantage of her
1170
01:59:39,198 --> 01:59:40,581
I couldn't take it, and...
1171
01:59:43,632 --> 01:59:46,894
I lost my temper and killed him
1172
01:59:47,496 --> 01:59:50,614
Mrs Gupta, I think you are
trying to save someone
1173
01:59:51,779 --> 01:59:53,341
What kind of a policeman are you?
1174
01:59:54,207 --> 01:59:57,265
As a responsible citizen,
I'm confessing to my crime...
1175
01:59:57,716 --> 02:00:00,309
And you are...
- We fail to solve criminal cases...
1176
02:00:00,712 --> 02:00:02,671
Because of responsible
citizens like you
1177
02:00:03,590 --> 02:00:05,386
Either people try
to buy us out...
1178
02:00:05,597 --> 02:00:07,454
...or they take cover
behind a lawyer
1179
02:00:08,171 --> 02:00:10,690
last night, you didn't want
to talk without your lawyer
1180
02:00:11,176 --> 02:00:12,572
And now,
you've had a change of heart...
1181
02:00:12,765 --> 02:00:14,220
...and you come to confess. Why?
1182
02:00:20,340 --> 02:00:21,199
Take down her statement
1183
02:00:22,029 --> 02:00:23,501
And go over to Isha's
1184
02:00:25,190 --> 02:00:27,788
And you!
I need everything in detail
1185
02:00:32,851 --> 02:00:33,652
Be seated
1186
02:00:37,463 --> 02:00:38,768
Welcome
1187
02:00:40,126 --> 02:00:42,291
I hope all of you have
had breakfast...
1188
02:00:46,738 --> 02:00:48,287
Because it's going to take a lot...
1189
02:00:48,368 --> 02:00:49,757
...of time grilling each one of you
1190
02:00:52,106 --> 02:00:54,582
We didn't let you sleep.
- It's my duty
1191
02:00:56,131 --> 02:00:57,758
How could you be so irresponsible?
1192
02:01:01,279 --> 02:01:03,311
You didn't spare a thought
to me and the children?
1193
02:01:04,002 --> 02:01:06,412
That is exactly why I
have taken this step
1194
02:01:06,841 --> 02:01:08,206
How silly
1195
02:01:09,765 --> 02:01:13,576
I acted silly. I'm trying to atone
1196
02:01:14,744 --> 02:01:16,849
Kamini, I'm saying it in the
interest of our children
1197
02:01:17,070 --> 02:01:19,210
Coming over here isn't
solving problems
1198
02:01:20,503 --> 02:01:23,021
let's go home and behave as
if nothing has happened
1199
02:01:24,302 --> 02:01:26,523
The children mustn't know about
what we spoke last night...
1200
02:01:37,773 --> 02:01:39,239
It's a real crooked case
1201
02:01:39,855 --> 02:01:43,569
No two persons' statements match.
Everyone is telling a lie
1202
02:01:43,793 --> 02:01:46,252
A lie that can never pass
off as the truth
1203
02:01:48,789 --> 02:01:51,112
It is not suicide, for sure
1204
02:01:51,494 --> 02:01:53,881
We haven't found Jatin's
fingerprints...
1205
02:01:54,248 --> 02:01:55,752
...or footprints on the terrace
1206
02:01:56,533 --> 02:01:58,182
It's a murder, no doubt
1207
02:01:59,051 --> 02:02:00,220
Kamini is the murderer,
1208
02:02:00,724 --> 02:02:03,395
Kamini is the murderer, sir.
She put on an act of crying...
1209
02:02:03,475 --> 02:02:06,557
and turned herself in,
expecting us to let her go
1210
02:02:07,168 --> 02:02:09,000
And you let her go
1211
02:02:10,435 --> 02:02:12,972
Isha could also be the assassin
1212
02:02:13,729 --> 02:02:17,668
Call all of them here tomorrow,
together
1213
02:02:17,747 --> 02:02:19,079
Together? - Together
1214
02:02:20,100 --> 02:02:21,810
I'll take each one to task.
1215
02:02:22,551 --> 02:02:23,979
They will forget how to lie
1216
02:02:31,560 --> 02:02:33,118
Come, come
1217
02:02:33,618 --> 02:02:36,186
Sorry, I can't say welcome.
Because this isn't my house
1218
02:02:37,113 --> 02:02:39,344
And I even won't ask you to
make yourself comfortable...
1219
02:02:39,713 --> 02:02:41,929
Because I'm going to
ask you questions...
1220
02:02:42,418 --> 02:02:44,086
that will really bother you.
Right, Mhatre?
1221
02:02:46,507 --> 02:02:47,507
One minute
1222
02:02:48,877 --> 02:02:50,135
What are you doing here?
1223
02:02:50,945 --> 02:02:52,134
He has come with me
1224
02:02:52,213 --> 02:02:54,266
He's a good friend. - Sit down
1225
02:02:58,987 --> 02:03:02,252
I have some questions
to ask all of you
1226
02:03:02,766 --> 02:03:05,122
I expect all of you to
tell me the truth
1227
02:03:06,403 --> 02:03:10,898
Anyone who tries to speak
lies will go to prison
1228
02:03:12,039 --> 02:03:12,791
So Preeti...
1229
02:03:12,868 --> 02:03:18,568
Preeti Gupta You happened to come
here to do a photo-session
1230
02:03:19,094 --> 02:03:20,480
Jatin misbehaved with you...
1231
02:03:20,560 --> 02:03:22,425
...tried to take obscene
pictures of you...
1232
02:03:22,555 --> 02:03:24,652
And you killed him.
- Would you like to add something?
1233
02:03:25,113 --> 02:03:27,659
Tell him, my child. Tell him
whatever really happened
1234
02:03:29,984 --> 02:03:33,613
Nothing of the sort happened,
sir. I was very happy
1235
02:03:34,221 --> 02:03:36,655
And Jatin behaved very nicely too
1236
02:03:40,996 --> 02:03:43,725
How did it happen?
Who did this to you?
1237
02:03:43,969 --> 02:03:46,506
It was your stupid brother!
- Brother?
1238
02:03:53,829 --> 02:03:57,708
I asked him who had done that
to him and he said...
1239
02:03:58,542 --> 02:04:00,044
What did he say? What?
1240
02:04:01,284 --> 02:04:05,314
I don't know.
He didn't recognise the man
1241
02:04:06,336 --> 02:04:08,918
I went out to look for the man
1242
02:04:09,356 --> 02:04:12,332
I don't like this at all!
You're always on my tail!
1243
02:04:12,775 --> 02:04:14,670
Brother... where are you?
1244
02:04:19,983 --> 02:04:22,201
Brother... where are you?
1245
02:04:30,336 --> 02:04:32,958
When I returned,
Jatin was already dead
1246
02:04:33,574 --> 02:04:35,011
Get up and take a wash
1247
02:04:41,990 --> 02:04:46,052
Say something,
Jatin Please say something!
1248
02:04:51,550 --> 02:04:53,277
Jatin, I'm feeling scared!
1249
02:04:58,221 --> 02:05:01,828
I was terribly scared, sir.
So I ran away from there
1250
02:05:36,103 --> 02:05:36,980
Stop!
1251
02:05:37,641 --> 02:05:38,791
Stop, stop...
1252
02:05:45,963 --> 02:05:47,171
Stop, stop...
1253
02:05:48,997 --> 02:05:50,283
let's go! To Juhu!
1254
02:05:54,251 --> 02:05:56,974
Miss Preeti Gupta,
your whole family was here!
1255
02:05:57,256 --> 02:05:58,976
All the evidence was destroyed!
1256
02:05:59,283 --> 02:06:00,528
Even the body was moved!
1257
02:06:03,215 --> 02:06:05,817
I have no idea! - You are lying!
1258
02:06:07,734 --> 02:06:10,493
She really knows nothing. - You?
1259
02:06:11,016 --> 02:06:13,836
So you know everything?
What do you know?
1260
02:06:14,036 --> 02:06:16,079
Mom and I got the feeling
that Jatin...
1261
02:06:16,427 --> 02:06:17,900
...was going to harass Preeti
1262
02:06:18,568 --> 02:06:20,052
And that is why I followed Preeti
1263
02:06:21,570 --> 02:06:23,046
You call her here under the
pretext of a portfolio!
1264
02:06:23,127 --> 02:06:24,476
What are you really getting at?
1265
02:06:25,779 --> 02:06:29,451
Nothing at all Your
sister is a kid
1266
02:06:29,925 --> 02:06:31,462
And I'm not interested in kids
1267
02:06:34,018 --> 02:06:35,623
Stop harassing my family!
1268
02:06:36,225 --> 02:06:37,879
You haven't yet lost your
milk-teeth and...
1269
02:06:37,958 --> 02:06:39,734
...you're out to protect
the family?
1270
02:07:06,372 --> 02:07:08,411
But I didn't kill him, sir
1271
02:07:09,648 --> 02:07:11,413
I don't know what happened
after that
1272
02:07:11,922 --> 02:07:13,403
When I regained consciousness...
1273
02:07:13,614 --> 02:07:15,418
...I found myself in the bathroom
1274
02:07:26,086 --> 02:07:29,375
There was no one in the bungalow.
And I walked out
1275
02:07:30,432 --> 02:07:35,034
Not at all! You had a scuffle with
Jatin and you killed him!
1276
02:07:35,603 --> 02:07:37,421
After that,
you telephoned your dad...
1277
02:07:37,655 --> 02:07:40,146
and your dad came here.
He did, didn't he?
1278
02:07:40,449 --> 02:07:42,711
The marks of his car-tyres,
his footprints...
1279
02:07:42,898 --> 02:07:44,841
His handkerchief... it's all here
1280
02:07:45,182 --> 02:07:48,048
Now tell me the truth.
Who committed the murder?
1281
02:07:48,726 --> 02:07:51,309
Was it you or your dad?
Or was it your mom?
1282
02:07:51,585 --> 02:07:55,167
Her handwriting matches the
writing on the suicide note!
1283
02:07:55,399 --> 02:07:56,869
So what have you to say? Speak up!
1284
02:07:58,476 --> 02:08:02,045
I have already admitted that
I have committed the murder
1285
02:08:02,314 --> 02:08:05,435
You've told me all that a
hundred times, Mrs Gupta
1286
02:08:05,960 --> 02:08:09,253
What you haven't told me
is who moved the corpse?
1287
02:08:09,875 --> 02:08:12,493
How am I to believe that when
Jatin was taken upstairs...
1288
02:08:12,573 --> 02:08:14,227
He wasn't alive? He died
1289
02:08:14,698 --> 02:08:17,666
Because the bone in
his neck had broken
1290
02:08:18,104 --> 02:08:20,164
His death occurred by
a fall from the roof...
1291
02:08:20,243 --> 02:08:21,880
...and not in the bedroom!
1292
02:08:25,109 --> 02:08:28,408
Mr Gupta, you have broken
into a cold sweat?
1293
02:08:29,127 --> 02:08:30,729
Wasn't it you?
1294
02:08:31,402 --> 02:08:32,752
Who dragged him upstairs?
1295
02:08:33,903 --> 02:08:37,081
Was he iust unconscious or dead?
Tell me
1296
02:08:38,216 --> 02:08:42,955
Do you realise that you have
killed a human being?
1297
02:08:44,465 --> 02:08:47,127
What have I done?
I've killed a man!
1298
02:08:47,298 --> 02:08:49,198
Inspector,
when I reg, a, ined consciousness...
1299
02:08:49,400 --> 02:08:52,474
Jatin was already dead.
- Who had killed him?
1300
02:08:53,382 --> 02:08:54,902
I was the one who took
his body upstairs
1301
02:08:55,150 --> 02:08:59,630
And I pushed him off the roof.
- Strong boy!
1302
02:09:01,319 --> 02:09:05,784
Mhatre, what must he be eating?
- Surely a Complan boy, sir
1303
02:09:05,863 --> 02:09:08,003
That's what my wife eats too.
- Watch it, Mhatre
1304
02:09:08,984 --> 02:09:10,619
lie down in heaven. - What?
1305
02:09:10,930 --> 02:09:13,185
Play dead, I say. - Play-act?
1306
02:09:13,552 --> 02:09:16,252
That's in my blood, sir.
- Go ahead and carry him
1307
02:09:16,685 --> 02:09:18,557
What are you looking at?
Carry him!
1308
02:09:20,694 --> 02:09:21,920
Carry him! Move it!
1309
02:09:23,448 --> 02:09:27,246
Use all your strength,
superman!
1310
02:09:28,179 --> 02:09:29,465
Carry him to the roof
1311
02:09:34,743 --> 02:09:35,943
Now tell me...
1312
02:09:37,755 --> 02:09:40,792
How did you take the
body to the terrace?
1313
02:09:42,126 --> 02:09:45,337
Did you use a pulley?
Or did you send for a crane?
1314
02:09:46,046 --> 02:09:47,543
Or did you hire a wrestler?
1315
02:09:48,149 --> 02:09:50,882
One stinging slap's going
to ruin the way you look
1316
02:09:51,385 --> 02:09:52,231
Speak up...
1317
02:09:53,417 --> 02:09:55,816
Inspector, why're you being
brutal with a child?
1318
02:09:56,548 --> 02:09:57,775
Brutality?
1319
02:09:59,621 --> 02:10:02,681
You folks are such professional
liars...
1320
02:10:03,234 --> 02:10:05,296
But you have no idea
of police brutality
1321
02:10:05,814 --> 02:10:07,720
Do you want me to tell you
what police brutality is?
1322
02:10:07,912 --> 02:10:09,503
If you touch anyone in my family...
1323
02:10:09,637 --> 02:10:11,149
What are you going to do? What?
1324
02:10:11,673 --> 02:10:15,136
Oh yes, you must have influence!
- You'll make a phone call!
1325
02:10:15,527 --> 02:10:18,377
Whom will you call?
The C.M.? The Prime Minister?
1326
02:10:19,953 --> 02:10:21,574
Talk, son... speak up!
1327
02:10:22,715 --> 02:10:23,931
He had no hand in this
1328
02:10:24,671 --> 02:10:26,580
I was the one who dragged
the body upstairs
1329
02:10:31,135 --> 02:10:32,306
So Mr Gupta...
1330
02:10:33,582 --> 02:10:36,001
...you went through great
difficulty to drag the body upstairs.
1331
02:10:36,796 --> 02:10:39,501
You must have had a very important
reason to do that isn't it?
1332
02:10:41,295 --> 02:10:43,548
You got to know that Jatin was
interested in your wife...
1333
02:10:44,067 --> 02:10:45,641
That he was always harassing her.
1334
02:10:45,786 --> 02:10:47,190
But things went out of control...
1335
02:10:47,484 --> 02:10:50,177
When you got to know that Jatin
was eyeing your daughter
1336
02:10:50,662 --> 02:10:53,553
You couldn't control your rage,
but there was no way out...
1337
02:10:53,818 --> 02:10:56,435
So you killed him.
And to confuse the police...
1338
02:10:56,606 --> 02:10:58,948
You threw the body down from
the terrace! Right?
1339
02:11:01,578 --> 02:11:03,046
As you iust told us...
1340
02:11:03,127 --> 02:11:05,253
...you dragged Jatin in a state
of unconsciousness...
1341
02:11:05,844 --> 02:11:07,681
And threw him off the terrace
1342
02:11:08,591 --> 02:11:13,194
Which means, Mr Gupta, that
you are the killer
1343
02:11:13,751 --> 02:11:15,945
Inspector, you are accusing
me without any evidence
1344
02:11:19,139 --> 02:11:21,251
Preeti wanted to do a photo-shoot
with Jatin
1345
02:11:21,826 --> 02:11:23,569
And Kamini didn't like the idea
1346
02:11:24,786 --> 02:11:26,301
She told Preeti not to go...
1347
02:11:26,564 --> 02:11:28,652
...but despite that,
Preeti came here
1348
02:11:30,264 --> 02:11:32,389
In a fit of anger,
Kamini followed her...
1349
02:11:33,427 --> 02:11:36,163
And I came following Kamini
1350
02:11:41,309 --> 02:11:45,338
When I entered the bungalow,
there was no one around
1351
02:11:46,896 --> 02:11:48,479
I only saw Jatin's
body lying there
1352
02:11:50,128 --> 02:11:51,994
I even saw the suicide-note
on the mirror
1353
02:11:53,422 --> 02:11:55,471
I didn't know who had
killed him, Inspector
1354
02:11:57,462 --> 02:11:59,653
But I thought the needle
of suspicion...
1355
02:12:00,222 --> 02:12:02,055
...would turn towards
Kamini or Preeti
1356
02:12:04,689 --> 02:12:06,094
I dragged the body upstairs
1357
02:12:12,807 --> 02:12:16,511
From the terrace,
I threw it down
1358
02:12:23,985 --> 02:12:26,631
But Jatin was dead before
he fell off the terrace!
1359
02:12:27,001 --> 02:12:28,762
In fact,
I was the one who killed...
1360
02:12:28,841 --> 02:12:31,358
...Jatin before you got here
- Why don't you tell him?
1361
02:12:34,136 --> 02:12:38,474
To destroy the evidence,
I picked up Preeti's clothes...
1362
02:12:38,953 --> 02:12:42,488
I picked up everything else and
even wrote the suicide note
1363
02:12:46,082 --> 02:12:48,573
I had to do all this because...
1364
02:12:49,626 --> 02:12:52,253
I didn't want anyone to suspect
my daughter Come with me.
1365
02:12:53,957 --> 02:12:57,636
Ok, Miss gupta as you say.
Come with me.
1366
02:12:57,716 --> 02:12:58,584
Inspector...
1367
02:12:59,315 --> 02:13:02,773
How can you say for sure that
this girl didn't kill him?
1368
02:13:12,918 --> 02:13:14,248
Miss Isha Malhotra!
1369
02:13:14,534 --> 02:13:17,028
Having found Jatin's body,
the Guptas did all they could...
1370
02:13:17,161 --> 02:13:18,904
To escape suspicion...
1371
02:13:19,805 --> 02:13:21,937
But which strengthened the
suspicion against them
1372
02:13:22,608 --> 02:13:25,103
You were here at 11:30.
All alone
1373
02:13:28,434 --> 02:13:31,257
You came to kill Jatin,
didn't you? - No, Inspector
1374
02:13:31,756 --> 02:13:33,720
I came to check whether
Jatin was...
1375
02:13:34,011 --> 02:13:36,603
...cheating on me behind my back
1376
02:13:37,259 --> 02:13:39,078
But when I got in through
the back-door...
1377
02:13:39,514 --> 02:13:43,654
I found him dragging someone
towards the bathroom
1378
02:13:47,280 --> 02:13:48,496
It was then that Preeti...
1379
02:13:48,576 --> 02:13:51,341
I'll see where my brother is,
Jatin.
1380
02:13:51,471 --> 02:13:53,088
She went out to look
for her brother
1381
02:13:53,539 --> 02:13:56,461
What's happening here, Jatin?
- Isha?
1382
02:13:57,418 --> 02:14:01,403
I have seen you for what you are!
Because I have come here
1383
02:14:04,583 --> 02:14:06,597
I feel ashamed to call
you my beloved.
1384
02:14:06,677 --> 02:14:08,677
Forgive me, Isha... One last time
1385
02:14:09,146 --> 02:14:14,779
I can't take this anymore!
I am rid of you forever!
1386
02:14:16,252 --> 02:14:18,737
I'll be hurt too,
but I will bear it!
1387
02:14:24,471 --> 02:14:25,349
Yes, Damle?
1388
02:14:31,402 --> 02:14:33,217
You've given me this information
at the right time
1389
02:14:35,074 --> 02:14:36,645
So Miss Innocent Model...
1390
02:14:37,444 --> 02:14:39,764
You just told us that you
didn't commit the murder
1391
02:14:40,479 --> 02:14:42,740
But I will say that you are the
one who committed the murder
1392
02:14:43,341 --> 02:14:45,144
Very sweet revenge
from Jatin indeed
1393
02:14:45,469 --> 02:14:48,716
I haven't committed the murder, Inspector...
I haven't!
1394
02:14:49,966 --> 02:14:52,431
Jatin wasn't killed
because of an injury
1395
02:14:53,284 --> 02:14:54,920
Neither was it because his
collar-bone broke...
1396
02:14:55,000 --> 02:14:56,632
Nor because he fell
from the terrace.
1397
02:14:57,432 --> 02:14:58,768
He was poisoned to death!
1398
02:14:59,573 --> 02:15:02,573
And nobody except you could
have poisoned him
1399
02:15:06,667 --> 02:15:09,751
How is that possible?
- Your drama isn't working
1400
02:15:09,944 --> 02:15:11,648
I'm placing you under
arrest Inspector...
1401
02:15:11,728 --> 02:15:14,338
You are surely making a mistake
1402
02:15:15,139 --> 02:15:16,377
Forget killing a human being...
1403
02:15:16,457 --> 02:15:17,922
...Isha couldn't even hurt a fly
1404
02:15:18,389 --> 02:15:20,688
She could never do such a thing!
- Bring her along
1405
02:15:24,110 --> 02:15:26,131
Wait there, Inspector
1406
02:15:28,483 --> 02:15:29,699
It wasn't Isha...
1407
02:15:31,012 --> 02:15:33,153
It was I who killed him. I
1408
02:15:35,367 --> 02:15:36,117
You?
1409
02:15:44,645 --> 02:15:46,796
Now look,
you're wasting my time
1410
02:15:47,755 --> 02:15:50,851
In any case, I've heard a
lifetime of lies today
1411
02:15:51,198 --> 02:15:52,706
I can't take it anymore.
I'm sorry.
1412
02:15:52,891 --> 02:15:54,262
Just a moment, Inspector
1413
02:15:54,443 --> 02:15:58,042
Please hear me out... I beg you
1414
02:15:58,122 --> 02:15:59,895
All right.
Speak... what do you wish to say?
1415
02:16:01,037 --> 02:16:04,644
Jatin wasn't a nice man,
Inspector
1416
02:16:05,041 --> 02:16:07,596
Jatin used to beat up Isha
and get violent with her
1417
02:16:07,885 --> 02:16:11,492
He broke her heart so many times
1418
02:16:12,617 --> 02:16:15,556
And Isha took it all silently
1419
02:16:16,645 --> 02:16:18,912
I couldn't bear to
see Isha's misery
1420
02:16:19,145 --> 02:16:21,256
I was waiting for
an opportunity.
1421
02:16:21,996 --> 02:16:24,630
And that morning,
I got the chance
1422
02:16:25,681 --> 02:16:27,641
I laced Jatin's coffee with poison
1423
02:16:28,494 --> 02:16:30,713
A slow poison it's very bitter...
1424
02:16:34,266 --> 02:16:40,693
But you don't get to know when
you lace black-coffee with it
1425
02:16:41,138 --> 02:16:42,386
This is for Madam
1426
02:16:42,467 --> 02:16:45,658
I had to throw out Jatin
from Isha's life
1427
02:16:46,020 --> 02:16:47,239
I'm the one who killed Jatin.
1428
02:16:47,575 --> 02:16:50,262
What else could I do?
I had no other way
1429
02:16:50,343 --> 02:16:53,149
Any time, any day, I'm
willing to marry you
1430
02:16:54,087 --> 02:16:57,140
lalit, you're my witness.
I'm absolutely ready to marry her'
1431
02:16:57,284 --> 02:16:59,251
Whenever Isha says,
I'm ready for it
1432
02:17:11,136 --> 02:17:13,211
I didn't give anyone
an inkling that...
1433
02:17:13,290 --> 02:17:15,092
...something was about to happen
1434
02:17:15,905 --> 02:17:20,509
I knew that the poison would
work in a few hours
1435
02:17:21,200 --> 02:17:24,080
That Jatin would die.
And after that...
1436
02:17:24,796 --> 02:17:27,345
The princess of my dreams and I...
1437
02:17:30,007 --> 02:17:30,940
Inspector...
1438
02:17:31,522 --> 02:17:34,702
...had you arrested someone
from the Gupta family...
1439
02:17:35,159 --> 02:17:37,372
I wouldn't ever have revealed
the truth to you
1440
02:17:40,075 --> 02:17:42,165
I can even lay down
my life for you
1441
02:17:42,722 --> 02:17:45,721
I have no regrets over
what I have done
1442
02:17:46,119 --> 02:17:48,427
I will never forgive you
for what you have done!
1443
02:17:49,137 --> 02:17:52,047
Don't ever try to meet me again!
1444
02:17:59,620 --> 02:18:01,502
Come on
1445
02:18:02,487 --> 02:18:04,268
Thank God, brother!
We've escaped!
1446
02:18:07,761 --> 02:18:08,560
Abhay...
1447
02:18:09,551 --> 02:18:10,592
Get the car
1448
02:18:15,529 --> 02:18:18,331
Mhatre, always remember
1449
02:18:18,781 --> 02:18:21,069
That which is there,,
you can never see'
1450
02:18:22,237 --> 02:18:24,582
And that which you
see is not there
1451
02:18:26,771 --> 02:18:30,179
There are moments when man gets
carried away and goes astray
1452
02:18:31,506 --> 02:18:34,134
I could never imagine I was
capable of killing someone
1453
02:18:35,637 --> 02:18:37,369
But at that moment,
I felt as if...
1454
02:18:42,327 --> 02:18:44,064
I had begun to hate
myself
1455
02:18:48,266 --> 02:18:49,720
Our love...
1456
02:18:51,421 --> 02:18:55,369
it was so strong,
so invincible...
1457
02:18:56,907 --> 02:18:59,009
and yet,
how could I get carried away?
1458
02:19:01,913 --> 02:19:04,889
Do you think I don't know how
much you love me, Kamini?
1459
02:19:05,443 --> 02:19:07,108
Your children and your family?
1460
02:19:08,772 --> 02:19:10,854
And don't you know how
much I love you?
1461
02:19:14,726 --> 02:19:16,627
I'll never be able
to forgive myself
1462
02:19:18,340 --> 02:19:19,977
What has happened is in the past
1463
02:19:21,022 --> 02:19:23,817
Tell me something.
Can you live without me?
1464
02:19:25,882 --> 02:19:27,400
Can I live without you?
1465
02:19:28,925 --> 02:19:31,119
However we are, we're made
for each other. Aren't we?108260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.