All language subtitles for Tracey Ullmans Show s03e05.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,837 --> 00:00:11,338 ♪ When I was small I used to dance ♪ 2 00:00:11,421 --> 00:00:12,712 ♪ In my mother's bedroom ♪ 3 00:00:12,796 --> 00:00:15,879 ♪ Then I grew up and did it again ♪ 4 00:00:15,962 --> 00:00:18,421 ♪ And basically I'm still doing the same show ♪ 5 00:00:18,505 --> 00:00:20,129 ♪ I did in my mother's bedroom ♪ 6 00:00:20,213 --> 00:00:22,129 ♪ And I'll do it till the bitter end ♪ 7 00:00:22,213 --> 00:00:27,046 ♪ 'Cause it's my Tracey Ullman's Show ♪ 8 00:00:27,129 --> 00:00:30,213 ♪ Tracey Ullman's Show, let's do the show, let's go ♪ 9 00:00:30,296 --> 00:00:34,046 ♪ Tracey Ullman's Show ♪ 10 00:00:34,129 --> 00:00:37,213 ♪ Tracey Ullman, Tracey Ullman ♪ 11 00:00:37,296 --> 00:00:41,046 ♪ Tracey, Tracey, Tracey, Tracey ♪ 12 00:00:41,129 --> 00:00:43,380 ♪ Tracey Ullman's Show ♪ 13 00:00:43,463 --> 00:00:45,088 Let's go. 14 00:00:45,171 --> 00:00:47,754 Woman: Are you looking for a tasty treat 15 00:00:47,837 --> 00:00:50,421 to satisfy your little Brexiteers and remainers 16 00:00:50,505 --> 00:00:51,921 at the same time? 17 00:00:52,004 --> 00:00:54,380 Then why not give them Theresa's Brexit Fudge? 18 00:00:54,463 --> 00:00:57,754 Theresa's Brexit Fudge contains whatever you want, 19 00:00:57,837 --> 00:00:59,754 as long as you promise not to resign. 20 00:00:59,837 --> 00:01:02,505 It's sweet, creamy, and uncommonly vague. 21 00:01:02,588 --> 00:01:04,338 So this agreement clearly states 22 00:01:04,421 --> 00:01:07,380 that we will not be staying in the Customs Union, 23 00:01:07,463 --> 00:01:09,463 of which we will no longer be a member, 24 00:01:09,546 --> 00:01:12,921 while remaining firmly within it from the outside. 25 00:01:13,004 --> 00:01:15,505 Woman: Theresa lovingly hammers out her fudge 26 00:01:15,588 --> 00:01:17,754 in a small, airless room in Westminster. 27 00:01:17,837 --> 00:01:19,463 The House of Lords then adds up 28 00:01:19,546 --> 00:01:21,254 to 15 extra ingredients, 29 00:01:21,338 --> 00:01:23,213 and then the House of Commons 30 00:01:23,296 --> 00:01:25,088 carefully removes them all again. 31 00:01:25,171 --> 00:01:28,421 The finished product is flaky and nutty, but most of all... 32 00:01:28,505 --> 00:01:30,630 It's a complete confection. 33 00:01:30,712 --> 00:01:32,380 Woman: Neither hard nor soft, 34 00:01:32,463 --> 00:01:34,463 it's deeply unsatisfactory. 35 00:01:34,546 --> 00:01:35,921 Theresa's Brexit Fudge. 36 00:01:36,004 --> 00:01:36,962 Children: ♪ Theresa's fudge ♪ 37 00:01:37,046 --> 00:01:38,088 ♪ Is just enough ♪ 38 00:01:38,171 --> 00:01:40,129 ♪ To keep her in a job ♪ 39 00:01:40,213 --> 00:01:42,754 Will you buy it? Will anyone? 40 00:01:42,837 --> 00:01:46,088 Now, I know coming here isn't easy for anyone, 41 00:01:46,171 --> 00:01:48,588 but this support group is here to help you. 42 00:01:48,671 --> 00:01:50,254 And recent events like Brexit 43 00:01:50,338 --> 00:01:52,213 have stirred up a lot of feelings, 44 00:01:52,296 --> 00:01:54,671 and you've all come to realize something. 45 00:01:54,754 --> 00:01:56,296 Something shocking. 46 00:01:56,380 --> 00:01:59,046 You've realized that not everyone 47 00:01:59,129 --> 00:02:03,463 thinks exactly the same as you do. 48 00:02:03,546 --> 00:02:06,630 Susan, maybe you'd like to share your story. 49 00:02:06,712 --> 00:02:10,421 Thanks, Kay. Um, well, the thing is, 50 00:02:10,505 --> 00:02:12,296 I used to look at my Facebook 51 00:02:12,380 --> 00:02:14,837 and think it's fine, 52 00:02:14,921 --> 00:02:16,921 we all basically agree with each other. 53 00:02:17,004 --> 00:02:21,505 And then, last June, the Brexit result. 54 00:02:21,588 --> 00:02:23,338 I gradually began to realize 55 00:02:23,421 --> 00:02:25,421 that there are people in the world 56 00:02:25,505 --> 00:02:28,380 ( choking up ) who don't think the same as me. 57 00:02:29,505 --> 00:02:31,380 Joseph, you had something to say. 58 00:02:31,463 --> 00:02:34,879 Yeah. I went into work the day after the referendum, 59 00:02:34,962 --> 00:02:38,004 and some people were happy. 60 00:02:38,088 --> 00:02:41,463 And I realized, if people don't agree with me about that, 61 00:02:41,546 --> 00:02:45,254 maybe they don't agree with me about other things. 62 00:02:45,338 --> 00:02:48,588 Some things we all agree on, like the Star Wars prequels-- 63 00:02:48,671 --> 00:02:49,671 everyone thinks they're shit. 64 00:02:49,754 --> 00:02:51,171 Oh, I quite like them. 65 00:02:51,254 --> 00:02:53,505 I don't think they're as bad as everyone says. 66 00:02:53,588 --> 00:02:56,254 This can't be happening. What's the matter with you? 67 00:02:56,338 --> 00:02:58,712 Why can't everyone be right... 68 00:02:58,796 --> 00:03:00,463 - like me?! - ( knocking on door ) 69 00:03:00,546 --> 00:03:01,754 Is this the place 70 00:03:01,837 --> 00:03:03,463 for the Different Opinion Support Group? 71 00:03:03,546 --> 00:03:05,046 Yes, that's right. 72 00:03:05,129 --> 00:03:06,129 Please, come in. 73 00:03:06,213 --> 00:03:07,837 I'm Frank. 74 00:03:07,921 --> 00:03:09,712 Kay: Welcome Frank, and remember, 75 00:03:09,796 --> 00:03:11,380 you can say anything you want here. 76 00:03:11,463 --> 00:03:13,213 It's a very safe environment. 77 00:03:13,296 --> 00:03:15,004 ( sighs ) Great. Thanks. 78 00:03:15,088 --> 00:03:18,296 It's got so I'm afraid to open my mouth in public. 79 00:03:18,380 --> 00:03:20,671 But, you know, It's not all doom and gloom, 80 00:03:20,754 --> 00:03:22,921 is it? I mean, happy anniversary! 81 00:03:23,004 --> 00:03:25,588 - ( screaming ) - ( Susan crying ) 82 00:03:27,296 --> 00:03:28,213 ( BBC News jingle playing ) 83 00:03:28,296 --> 00:03:29,338 You're watching the news 84 00:03:29,421 --> 00:03:31,046 with me, Simone Fredericks. 85 00:03:31,129 --> 00:03:33,129 The time is coming up to some... 86 00:03:33,213 --> 00:03:35,046 godforsaken hour of the morning, 87 00:03:35,129 --> 00:03:37,171 and the Catalan president is saying that, 88 00:03:37,254 --> 00:03:38,630 despite threats from Madrid, 89 00:03:38,712 --> 00:03:41,213 Catalonia is going to leave Spain. 90 00:03:41,296 --> 00:03:43,421 Do you reckon he'll go through with it? 91 00:03:43,505 --> 00:03:46,088 It's a bit like when blokes have affairs, isn't it? 92 00:03:46,171 --> 00:03:47,754 They keep saying they'll leave their wives, 93 00:03:47,837 --> 00:03:48,962 but they never do. 94 00:03:49,046 --> 00:03:50,129 ( BBC jingle playing ) 95 00:03:53,171 --> 00:03:55,421 Birgit, is it just me, 96 00:03:55,505 --> 00:03:57,754 or am I starting to lose the confidence 97 00:03:57,837 --> 00:03:59,088 of the German people? 98 00:03:59,171 --> 00:04:00,879 Why would you say such a thing? 99 00:04:00,962 --> 00:04:03,421 I've just been sent this photo on Twitter. 100 00:04:03,505 --> 00:04:05,546 "You are starting to lose the confidence 101 00:04:05,630 --> 00:04:06,754 of the German people." 102 00:04:06,837 --> 00:04:10,254 That is very direct, even for a German. 103 00:04:10,338 --> 00:04:13,630 Oh, Birgit. Is the honeymoon really over 104 00:04:13,712 --> 00:04:15,630 after a mere 13 years? 105 00:04:15,712 --> 00:04:20,588 ( sighs ) When I think of all I have sacrificed for this job, 106 00:04:20,671 --> 00:04:24,546 the sleep, the weekends, time with my husband. 107 00:04:24,630 --> 00:04:25,962 You have a husband? 108 00:04:26,046 --> 00:04:28,004 Who did you think this was? 109 00:04:28,088 --> 00:04:30,046 I just thought it came with the frame. 110 00:04:30,129 --> 00:04:32,380 So what do you think the problem is? 111 00:04:32,463 --> 00:04:33,921 ( sighs ) It's partly the hair, 112 00:04:34,004 --> 00:04:35,463 but the tie's not helping. 113 00:04:35,546 --> 00:04:36,796 Oh, no, not with him. 114 00:04:36,879 --> 00:04:38,421 With my popularity. 115 00:04:38,505 --> 00:04:40,879 Oh, well, maybe you just 116 00:04:40,962 --> 00:04:43,171 need to reconnect with the German people. 117 00:04:43,254 --> 00:04:45,088 And how do I do that? 118 00:04:45,171 --> 00:04:46,630 Well, I don't know. 119 00:04:46,712 --> 00:04:48,879 You seem to have managed to keep your marriage 120 00:04:48,962 --> 00:04:50,796 ticking along all these years. 121 00:04:50,879 --> 00:04:52,254 How do you keep that spark alive? 122 00:04:52,338 --> 00:04:55,088 Well, I... ( whispering indistinctly ) 123 00:04:55,171 --> 00:04:57,171 Well, you can't do that to all the German people. 124 00:04:57,254 --> 00:04:59,046 Not with my schedule, no. 125 00:04:59,129 --> 00:05:01,338 You could get a bold new haircut. 126 00:05:01,421 --> 00:05:02,796 But I got a bold new haircut 127 00:05:02,879 --> 00:05:03,837 only last week. 128 00:05:03,921 --> 00:05:04,962 - You did? - Ja. 129 00:05:05,046 --> 00:05:06,129 Why do you think 130 00:05:06,213 --> 00:05:08,796 that this side is all sexy, sexy, 131 00:05:08,879 --> 00:05:12,837 and this side just screams fiscal responsibility. 132 00:05:12,921 --> 00:05:14,837 Oh, yeah, I see it now. 133 00:05:14,921 --> 00:05:16,129 What? It's too subtle? 134 00:05:16,213 --> 00:05:17,088 A little. 135 00:05:17,171 --> 00:05:18,213 You know what would 136 00:05:18,296 --> 00:05:20,004 really spice things up? 137 00:05:20,088 --> 00:05:21,129 An affair. 138 00:05:21,213 --> 00:05:23,505 What? Cheat on Germany? 139 00:05:23,588 --> 00:05:25,879 Well, it might make them realize what they've got. 140 00:05:25,962 --> 00:05:28,171 And there are a lot of countries that would love 141 00:05:28,254 --> 00:05:29,712 a nice leader like you. 142 00:05:29,796 --> 00:05:31,463 - What about Italy? - Are they looking 143 00:05:31,546 --> 00:05:32,837 for a new prime minister? 144 00:05:32,921 --> 00:05:33,796 Endlessly. 145 00:05:33,879 --> 00:05:36,046 No, I think that the combination 146 00:05:36,129 --> 00:05:37,505 of me plus Italy 147 00:05:37,588 --> 00:05:39,421 is just too much sexy. 148 00:05:39,505 --> 00:05:41,338 How about New Zealand? 149 00:05:41,421 --> 00:05:43,046 Covers their PM's maternity leave. 150 00:05:43,129 --> 00:05:44,879 How long is the flight? 151 00:05:44,962 --> 00:05:46,879 It's about 28 hours. 152 00:05:46,962 --> 00:05:49,630 Enough time to watch the Lord of the Rings trilogy. 153 00:05:49,712 --> 00:05:51,546 - Almost. - I've seen it. 154 00:05:51,630 --> 00:05:53,712 Ugh, I couldn't go through that again. 155 00:05:53,796 --> 00:05:55,380 Well, how about Britain? 156 00:05:55,463 --> 00:05:57,213 They already have a leader. 157 00:05:57,296 --> 00:05:59,046 That lady with the nice shoes 158 00:05:59,129 --> 00:06:00,171 that she can't walk in. 159 00:06:00,254 --> 00:06:01,712 Yeah, but she's not popular. 160 00:06:01,796 --> 00:06:03,837 Well, then the opposition will swoop in. 161 00:06:03,921 --> 00:06:04,879 You'd think. 162 00:06:04,962 --> 00:06:05,879 All I'm saying is, 163 00:06:05,962 --> 00:06:07,046 just think about it. 164 00:06:07,129 --> 00:06:09,879 Hmm? You know, Birgit, 165 00:06:09,962 --> 00:06:11,796 you have helped me make a decision. 166 00:06:11,879 --> 00:06:14,380 Really? So we're going to Britain? 167 00:06:14,463 --> 00:06:17,879 Nein. Looking into her eyes has made me realize 168 00:06:17,962 --> 00:06:21,505 that there are worse countries to lead than Germany. 169 00:06:21,588 --> 00:06:24,630 Is there something wrong with my phone screen? 170 00:06:24,712 --> 00:06:26,962 No, she's really that pale. 171 00:06:29,046 --> 00:06:32,088 Have you been groped at home or at work? 172 00:06:32,171 --> 00:06:33,588 Preferably at work. 173 00:06:33,671 --> 00:06:34,588 Have you been asked 174 00:06:34,671 --> 00:06:35,588 to massage someone 175 00:06:35,671 --> 00:06:36,921 in order to get a job 176 00:06:37,004 --> 00:06:38,921 or maybe to buy some sex toys 177 00:06:39,004 --> 00:06:40,546 for another man's wife? 178 00:06:40,630 --> 00:06:42,296 Then we're here to help. 179 00:06:42,380 --> 00:06:44,630 The deadline for reporting sexual harassment 180 00:06:44,712 --> 00:06:45,921 is fast approaching, 181 00:06:46,004 --> 00:06:48,671 as newspapers are already losing interest. 182 00:06:48,754 --> 00:06:49,879 You, too, could be due 183 00:06:49,962 --> 00:06:51,421 a half-arsed apology. 184 00:06:51,505 --> 00:06:53,796 But don't take my word for it. 185 00:06:53,879 --> 00:06:56,630 When I was felt up by an employer in 2009, 186 00:06:56,712 --> 00:06:57,962 I was scared that speaking out 187 00:06:58,046 --> 00:07:00,254 would jeopardize my entire career. 188 00:07:00,338 --> 00:07:02,004 But now that I've come forward, 189 00:07:02,088 --> 00:07:04,171 they've explained that is was OK back then, 190 00:07:04,254 --> 00:07:05,962 but they're sort of sorry anyway. 191 00:07:06,046 --> 00:07:07,338 So that's great. 192 00:07:07,421 --> 00:07:08,630 Don't delay. 193 00:07:08,712 --> 00:07:10,463 There are hundreds of affected industries, 194 00:07:10,546 --> 00:07:11,588 but only a few weeks 195 00:07:11,671 --> 00:07:13,421 of media interest remaining. 196 00:07:13,505 --> 00:07:15,630 So act now before idiots 197 00:07:15,712 --> 00:07:17,380 who've never experienced it 198 00:07:17,463 --> 00:07:21,046 accuse you of "jumping on the bandwagon." 199 00:07:24,796 --> 00:07:27,129 Excuse me, could you help? 200 00:07:27,213 --> 00:07:28,296 I'm trying to cross, 201 00:07:28,380 --> 00:07:29,754 but I've left my specs at home, 202 00:07:29,837 --> 00:07:31,630 and I can't see a thing without them. 203 00:07:31,712 --> 00:07:34,546 I guarantee my support in your safe transition 204 00:07:34,630 --> 00:07:37,796 from this pavement to the one opposite. 205 00:07:37,879 --> 00:07:39,129 You're good to go. 206 00:07:39,213 --> 00:07:41,129 Oh, thank you very much. 207 00:07:41,213 --> 00:07:42,962 - ( tires screeching ) - ( nearby woman screaming ) 208 00:07:43,046 --> 00:07:44,588 Oh, my God! What happened? 209 00:07:44,671 --> 00:07:46,505 I was going to support that elderly human 210 00:07:46,588 --> 00:07:48,463 in her bid to safely cross the road, 211 00:07:48,546 --> 00:07:50,630 then realized that I could not, 212 00:07:50,712 --> 00:07:53,463 in all good conscience, do so. 213 00:07:53,546 --> 00:07:56,505 So I decided instead to guide her 214 00:07:56,588 --> 00:07:58,046 into oncoming traffic. 215 00:07:58,129 --> 00:07:59,546 What? Why?! 216 00:07:59,630 --> 00:08:01,505 I think the fact that I took 217 00:08:01,588 --> 00:08:03,671 a difficult and unpopular decision 218 00:08:03,754 --> 00:08:06,546 proves that I am a man of principle. 219 00:08:07,505 --> 00:08:08,921 I trust I have your vote. 220 00:08:10,421 --> 00:08:12,588 Male Narrator: Coming soon to one of those 221 00:08:12,671 --> 00:08:16,004 online, premium, streaming, download-y digital things: 222 00:08:16,088 --> 00:08:16,962 ( screaming ) 223 00:08:17,046 --> 00:08:18,505 American Box Set. 224 00:08:18,588 --> 00:08:21,171 The series that everyone is talking about, 225 00:08:21,254 --> 00:08:23,505 not yet having yet got 'round to watching. 226 00:08:23,588 --> 00:08:26,671 Starring someone who's too big for TV, 227 00:08:26,754 --> 00:08:27,879 but who did it because it was 228 00:08:27,962 --> 00:08:29,046 only three days' work, 229 00:08:29,129 --> 00:08:31,129 and was filming somewhere nice. 230 00:08:31,213 --> 00:08:32,421 This is my only scene, 231 00:08:32,505 --> 00:08:35,463 so they've given me a special "with" credit 232 00:08:35,546 --> 00:08:38,505 at the end of all the other credits. 233 00:08:38,588 --> 00:08:41,505 But that's better than having top billing. 234 00:08:41,588 --> 00:08:43,338 It is. That's right. 235 00:08:43,421 --> 00:08:46,546 Male Narrator: A kid whose parents let us shave his head. 236 00:08:46,630 --> 00:08:47,921 ( screaming ) 237 00:08:48,004 --> 00:08:49,505 Male Narrator: And her you haven't seen 238 00:08:49,588 --> 00:08:50,879 since that big thing in the '90s. 239 00:08:50,962 --> 00:08:52,630 What the hell are you doing here? 240 00:08:52,712 --> 00:08:55,754 I'm lending this whole thing an air of legitimacy, 241 00:08:55,837 --> 00:08:58,088 or it's lending me some. I'm not sure which. 242 00:08:58,171 --> 00:09:00,463 Male Narrator: Plus the actor with a massive secret. 243 00:09:00,546 --> 00:09:02,630 I'm, uh, British, actually. 244 00:09:02,712 --> 00:09:04,588 Really? You were American 245 00:09:04,671 --> 00:09:05,837 in that other thing. 246 00:09:05,921 --> 00:09:09,380 I know. I went to Eaton. We all did. 247 00:09:09,463 --> 00:09:14,171 I also have an inclusion rider. 248 00:09:16,004 --> 00:09:17,754 Male Narrator: American Box Set. 249 00:09:17,837 --> 00:09:19,213 Watch it now or talk about 250 00:09:19,296 --> 00:09:20,380 how you're going to get around 251 00:09:20,463 --> 00:09:22,962 to watching it at some point. 252 00:09:23,046 --> 00:09:25,505 No Emmy is worth this. 253 00:09:25,588 --> 00:09:27,879 No Emmy is worth this. 254 00:09:31,338 --> 00:09:33,837 Right, I'm off to lunch. I will see you in a bit. 255 00:09:33,921 --> 00:09:35,505 Man: What? No, you can't go. 256 00:09:35,588 --> 00:09:37,254 Because of the dentist, Amita's off sick. 257 00:09:37,338 --> 00:09:38,837 - So? - Man: Haven't you heard? 258 00:09:38,921 --> 00:09:41,171 It's now illegal to be just men in a room 259 00:09:41,254 --> 00:09:42,254 without a woman present. 260 00:09:42,338 --> 00:09:43,671 I don't think it is. 261 00:09:43,754 --> 00:09:45,088 Yeah, I think I read about that in the papers. 262 00:09:45,171 --> 00:09:46,296 Hashtag Me Too. 263 00:09:46,380 --> 00:09:48,421 Right, yeah, n-no. Uh, 264 00:09:48,505 --> 00:09:50,921 Me Too is about the harassment of women. 265 00:09:51,004 --> 00:09:52,754 And if there's just men in a room, 266 00:09:52,837 --> 00:09:54,505 there are no women to be harassed. 267 00:09:54,588 --> 00:09:58,004 They wouldn't make you put a woman in a room full of men. 268 00:09:58,088 --> 00:09:58,962 Well, they have. 269 00:09:59,046 --> 00:10:00,630 It started on panel shows, 270 00:10:00,712 --> 00:10:01,712 and now it's everywhere. 271 00:10:01,796 --> 00:10:03,171 Political correctness gone mad. 272 00:10:03,254 --> 00:10:04,712 Kirsty: No, that's another issue. 273 00:10:04,796 --> 00:10:06,338 That's about representation and equality. 274 00:10:06,421 --> 00:10:08,296 Half of society are women, 275 00:10:08,380 --> 00:10:10,837 so the workplace should try and reflect that. 276 00:10:10,921 --> 00:10:12,754 So you're saying that we need more women? 277 00:10:12,837 --> 00:10:13,796 - Well-- - Shit. 278 00:10:13,879 --> 00:10:15,088 Tony, go and grab us some women 279 00:10:15,171 --> 00:10:16,213 before we become sexist. 280 00:10:16,296 --> 00:10:18,712 No, "grabbing women" is the problem. 281 00:10:18,796 --> 00:10:20,463 Political correctness gone mad. 282 00:10:20,546 --> 00:10:21,962 Look, it's very simple. 283 00:10:22,046 --> 00:10:24,338 Just afford women the same freedom, rights, 284 00:10:24,421 --> 00:10:25,796 and opportunities as men, 285 00:10:25,879 --> 00:10:28,463 and don't mentally or physically abuse them. 286 00:10:28,546 --> 00:10:29,962 What was the last bit again? 287 00:10:30,046 --> 00:10:31,505 You don't have to write it down. 288 00:10:31,588 --> 00:10:34,421 Just treat women with respect. 289 00:10:34,505 --> 00:10:35,796 - Same as men. - Yes! 290 00:10:35,879 --> 00:10:39,505 So, treat women like men. 291 00:10:39,588 --> 00:10:41,505 - Like one of the lads. - Hey, Kirsty. 292 00:10:41,588 --> 00:10:43,213 That Kirsty's a bit of all right, isn't she? 293 00:10:43,296 --> 00:10:44,588 ( chuckles ) 294 00:10:44,671 --> 00:10:46,962 No, don't define women by their gender. 295 00:10:47,046 --> 00:10:48,463 Political correctness gone mad? 296 00:10:48,546 --> 00:10:50,671 - Shut up. - It's OK. I found one. 297 00:10:50,754 --> 00:10:51,630 Cancel the police. 298 00:10:51,712 --> 00:10:52,671 Nobody called the police. 299 00:10:52,754 --> 00:10:54,088 So much goes unreported. 300 00:10:54,171 --> 00:10:55,463 You can go now, Kirsty. 301 00:10:55,546 --> 00:10:57,338 - We are all covered. - You want me hoover? 302 00:10:57,421 --> 00:10:58,505 - Oh, yeah, sure. - No, wait. 303 00:10:58,588 --> 00:11:00,004 We define it by gender. 304 00:11:00,088 --> 00:11:01,837 - That's women's work. - No, it isn't. 305 00:11:01,921 --> 00:11:03,004 He's right. What do you do 306 00:11:03,088 --> 00:11:04,046 when you're not cleaning? 307 00:11:04,129 --> 00:11:05,962 At weekends, I go club... 308 00:11:06,046 --> 00:11:08,754 - do dance. - Great. Do that. 309 00:11:08,837 --> 00:11:10,796 ( club dance music playing on phone ) 310 00:11:10,879 --> 00:11:13,505 Phew. Headed that one off at the pass. 311 00:11:13,588 --> 00:11:14,837 This is not solving the problem. 312 00:11:14,921 --> 00:11:16,671 She's right. Equal pay. 313 00:11:16,754 --> 00:11:19,421 Come on, everyone. Chuck money at her. 314 00:11:19,505 --> 00:11:21,630 ( music continues ) 315 00:11:21,712 --> 00:11:22,712 ( Kirsty scoffs ) 316 00:11:22,796 --> 00:11:24,046 Well done, lads. 317 00:11:24,129 --> 00:11:25,088 This could so easily 318 00:11:25,171 --> 00:11:26,088 have made us look bad. 319 00:11:26,171 --> 00:11:27,671 ( music continues ) 320 00:11:27,754 --> 00:11:29,796 I give up. I give up. 321 00:11:32,879 --> 00:11:36,338 I need a present for the new bally grand sprog. 322 00:11:36,421 --> 00:11:39,588 Hello. What about a hat? 323 00:11:39,671 --> 00:11:42,837 Uh, it's not really crowny enough. 324 00:11:43,962 --> 00:11:44,879 Or some booties? 325 00:11:44,962 --> 00:11:47,380 Oh, they're good. Yes. 326 00:11:47,463 --> 00:11:51,254 I'll take two dozen for the dogs. 327 00:11:51,338 --> 00:11:53,213 Charles won't turn the ( mouthing ) fucking 328 00:11:53,296 --> 00:11:54,421 ( normally ) heating on. 329 00:11:54,505 --> 00:11:57,129 What about something practical 330 00:11:57,213 --> 00:11:58,421 like a teething ring? 331 00:11:58,505 --> 00:11:59,921 What the hell's a teething ring? 332 00:12:00,004 --> 00:12:01,671 Well, you know, when babies are born, 333 00:12:01,754 --> 00:12:02,796 they don't have teeth. 334 00:12:02,879 --> 00:12:05,463 - They don't have teeth? - No. 335 00:12:05,546 --> 00:12:08,463 Or you could get a play gym, 336 00:12:08,546 --> 00:12:11,338 which is a good way of getting exercise while they can't walk. 337 00:12:11,421 --> 00:12:12,921 They can't walk and they don't have teeth. 338 00:12:13,004 --> 00:12:15,088 What the bloody hell is the point of them? 339 00:12:15,171 --> 00:12:16,505 Or a little portable bath? 340 00:12:16,588 --> 00:12:20,254 The Royal Marines take care of maritime issues. 341 00:12:20,338 --> 00:12:22,754 Oh, what's this? 342 00:12:22,837 --> 00:12:25,171 Oh, that's not really suitable for newborns. 343 00:12:25,254 --> 00:12:27,671 It's a boat that has little aeroplanes. 344 00:12:29,004 --> 00:12:31,837 It's a fucking aircraft carrier. 345 00:12:31,921 --> 00:12:36,004 Oh, his little face will just light up. 346 00:12:36,088 --> 00:12:39,296 - The baby? - No, my husband, you twonk. 347 00:12:39,380 --> 00:12:42,962 Wrap it up and have it sent to Highgrove. 348 00:12:43,046 --> 00:12:44,754 Uh, you have to pay. 349 00:12:44,837 --> 00:12:46,380 Oh, you are funny. 350 00:12:51,837 --> 00:12:54,588 Bonsoir mon petit poison. 351 00:12:55,837 --> 00:12:59,171 Emmanuel, husband of mine. 352 00:13:01,546 --> 00:13:02,630 You look worried. 353 00:13:02,712 --> 00:13:06,254 Delicious, of course, but mainly worried. 354 00:13:06,338 --> 00:13:08,296 ( speaks French ) I had a meeting 355 00:13:08,380 --> 00:13:09,712 with the Lorry Drivers' Union. 356 00:13:09,796 --> 00:13:11,630 And how did this meeting go? 357 00:13:11,712 --> 00:13:13,421 They called me President Melt 358 00:13:13,505 --> 00:13:14,921 and threw my iPhone Huit 359 00:13:15,004 --> 00:13:16,630 ( whistles ) into the Sein. 360 00:13:16,712 --> 00:13:19,088 So it was better than last week. 361 00:13:19,171 --> 00:13:20,463 ( sighs ) 362 00:13:20,546 --> 00:13:22,380 But there's something else, is there not? 363 00:13:22,463 --> 00:13:24,921 There's something that is pressing on your tete. 364 00:13:25,004 --> 00:13:29,754 ( sighs ) In December, it is the big quatre zero. 365 00:13:29,837 --> 00:13:32,837 I will turn 40, and that is, like, so old. 366 00:13:32,921 --> 00:13:34,962 Well, you try being 64, huh? 367 00:13:35,046 --> 00:13:36,171 When I go up the stairs, 368 00:13:36,254 --> 00:13:38,588 my knees make a sound like grasshoppers. 369 00:13:38,671 --> 00:13:40,505 ( imitating a grasshopper ) 370 00:13:40,588 --> 00:13:43,338 But you look so wonderful and sexy. 371 00:13:43,421 --> 00:13:46,129 Even Trump said you are in great shape... 372 00:13:46,213 --> 00:13:47,671 and a whole bunch of other stuff 373 00:13:47,754 --> 00:13:49,380 which I will not tell you about now. 374 00:13:49,463 --> 00:13:53,171 Of course I look magnifique. I'm a French grandmother. 375 00:13:53,254 --> 00:13:54,546 What did he expect? 376 00:13:54,630 --> 00:13:56,213 Perhaps you are right, my darling. 377 00:13:56,296 --> 00:13:58,962 I should not dread aging. I should embrace it. 378 00:13:59,046 --> 00:14:00,754 What did you do for your 40th? 379 00:14:00,837 --> 00:14:02,921 I was your teacher, and you were my pupil, 380 00:14:03,004 --> 00:14:04,712 and we had that date around the back 381 00:14:04,796 --> 00:14:07,213 of the shed de bicylette, remember? 382 00:14:07,296 --> 00:14:11,213 Ah, school days. It feels like so long ago. 383 00:14:11,296 --> 00:14:14,380 Emmanuel, it matters not that there is a difference 384 00:14:14,463 --> 00:14:16,463 of 25 years in our age. 385 00:14:16,546 --> 00:14:21,088 Who cares? It's no more for Donald and Melania Trump. 386 00:14:21,171 --> 00:14:23,796 Oui, and no one laughs at them. 387 00:14:25,671 --> 00:14:30,380 ( both laughing ) 388 00:14:30,463 --> 00:14:34,213 Oh, Buff, but perhaps the real reason I am worried 389 00:14:34,296 --> 00:14:36,213 about turning 40 is that you will 390 00:14:36,296 --> 00:14:38,254 perhaps leave me for a younger man. 391 00:14:38,338 --> 00:14:40,754 Oh, you silly little Napoleon. 392 00:14:40,837 --> 00:14:43,588 Everything in France improves with age. 393 00:14:43,671 --> 00:14:47,046 Wine, cheese, public conveniences. 394 00:14:47,129 --> 00:14:50,630 You will be more irresistible than ever. 395 00:14:50,712 --> 00:14:53,088 Bravo! You are right of course. 396 00:14:53,171 --> 00:14:55,421 And now I am going to go for a 10K run, 397 00:14:55,505 --> 00:14:57,754 and, when I return, I will make love to you 398 00:14:57,837 --> 00:15:01,879 on a Louis Quatorze chaise lounge, my ageless angel. 399 00:15:01,962 --> 00:15:03,463 ( gasps ) 400 00:15:03,546 --> 00:15:05,088 Oh, Emmanuel, careful! 401 00:15:05,171 --> 00:15:08,296 My hip! My hip! Aah! 402 00:15:08,380 --> 00:15:10,254 - ( chuckles ) This one. - Ca va? 403 00:15:10,338 --> 00:15:11,962 ( BBC jingle playing ) 404 00:15:12,046 --> 00:15:16,046 You're watching 24 Hour News with me, Simone Fredericks. 405 00:15:16,129 --> 00:15:20,254 I hope there is someone out there, isn't there? 406 00:15:20,338 --> 00:15:23,546 Anyway, French swimmer, Benoit Lecomte has begun 407 00:15:23,630 --> 00:15:26,879 an attempt to swim all the way across the Pacific Ocean. 408 00:15:26,962 --> 00:15:28,630 I hope he makes it. 409 00:15:28,712 --> 00:15:31,088 Mind you, with the amount of plastic in there, 410 00:15:31,171 --> 00:15:34,129 if he gets tired swimming, he could probably just walk. 411 00:15:34,213 --> 00:15:35,296 ( BBC jingle playing ) 412 00:15:35,380 --> 00:15:36,671 Excuse me, mate. 413 00:15:36,754 --> 00:15:37,921 You couldn't give us a hand for a second, 414 00:15:38,004 --> 00:15:39,463 hold this ladder for me? 415 00:15:39,546 --> 00:15:41,254 - Certainly. - Right, thanks. 416 00:15:42,712 --> 00:15:45,837 And may I assure you that not only do you have 417 00:15:45,921 --> 00:15:48,837 my unwavering personal commitment in this matter, 418 00:15:48,921 --> 00:15:53,796 but also my steadfast physical support. 419 00:15:53,879 --> 00:15:55,213 ( groaning ) 420 00:15:55,296 --> 00:15:58,463 ( indistinct radio transmission ) 421 00:15:58,546 --> 00:16:00,129 So you were holding the ladder. 422 00:16:00,213 --> 00:16:01,962 Yes, I was holding the ladder, 423 00:16:02,046 --> 00:16:04,046 but then realized that I could not, 424 00:16:04,129 --> 00:16:06,879 in all good conscience, continue to do so, 425 00:16:06,962 --> 00:16:10,338 so I elected instead to stop holding it 426 00:16:10,421 --> 00:16:12,004 with immediate effect. 427 00:16:12,088 --> 00:16:14,004 - Why would you do that? - I don't know. 428 00:16:14,088 --> 00:16:18,004 But I think the fact that I made a difficult and unpopular decision 429 00:16:18,088 --> 00:16:20,630 proves I am a man of principle. 430 00:16:20,712 --> 00:16:24,421 Now, would you like me to deliver these blood products? 431 00:16:24,505 --> 00:16:26,588 I won't just put them in a skip. 432 00:16:31,296 --> 00:16:32,671 Fancy a cuppa? 433 00:16:32,754 --> 00:16:34,546 Already got it covered, haven't I? 434 00:16:34,630 --> 00:16:36,213 Wife: I've set the smart kettle to come on 435 00:16:36,296 --> 00:16:38,630 - just before the ad break. - ( phone chimes ) 436 00:16:38,712 --> 00:16:40,754 - Who's that texting ya? - The boiler. 437 00:16:40,837 --> 00:16:42,505 The temperature outside has dropped 438 00:16:42,588 --> 00:16:45,505 by two degrees, so your smart heating system 439 00:16:45,588 --> 00:16:47,129 is compensating accordingly. 440 00:16:47,213 --> 00:16:49,921 ( scoffs ) You sure it's not overcompensating? 441 00:16:50,004 --> 00:16:51,712 It is damn hot in here. 442 00:16:51,796 --> 00:16:54,213 No, it says it is the perfect temperature. 443 00:16:54,296 --> 00:16:55,921 ( vacuum cleaner whirs ) 444 00:16:59,129 --> 00:17:01,254 Could you turn the robovac off? 445 00:17:01,338 --> 00:17:03,171 It's really starting to annoy me. 446 00:17:03,254 --> 00:17:04,630 Must be malfunctioning. 447 00:17:04,712 --> 00:17:07,463 It's not even programmed to be on now. 448 00:17:07,546 --> 00:17:09,671 ( vacuum cleaner powers off ) 449 00:17:09,754 --> 00:17:11,588 Do you really need every machine in the house 450 00:17:11,671 --> 00:17:13,129 to be connected to the network? 451 00:17:13,213 --> 00:17:15,588 - Get with the times, granddad. - ( music switches on ) 452 00:17:15,671 --> 00:17:17,296 - Music off. - ( music plays intermittently ) 453 00:17:17,380 --> 00:17:18,296 ( appliances whirring ) 454 00:17:18,380 --> 00:17:21,671 Blinds open! Music off! 455 00:17:21,754 --> 00:17:23,213 Lights off! 456 00:17:23,296 --> 00:17:24,754 Wife: Stop popping! 457 00:17:24,837 --> 00:17:27,921 Lights, stop it! Oh, how do I make it stop? 458 00:17:28,004 --> 00:17:30,088 For heaven's sake, I need some ice! 459 00:17:30,171 --> 00:17:32,338 ( music continues ) 460 00:17:32,421 --> 00:17:35,879 Oh! Bloody smart freezer! 461 00:17:37,671 --> 00:17:38,879 Oh! 462 00:17:38,962 --> 00:17:41,505 I think the boiler's just sexted me. 463 00:17:43,338 --> 00:17:44,588 What the hell is that? 464 00:17:44,671 --> 00:17:47,546 I think it's a picture of its heating element. 465 00:17:47,630 --> 00:17:49,046 Oh, God! 466 00:17:49,129 --> 00:17:50,171 ( music from the sitting room plays over PC) 467 00:17:50,254 --> 00:17:51,712 What are you two playing at? 468 00:17:51,796 --> 00:17:53,588 - Nothing, boss. - Nothing. 469 00:17:53,671 --> 00:17:55,171 Boss: You're not hacking into random people's 470 00:17:55,254 --> 00:17:56,921 smart appliances again, are you? 471 00:17:57,004 --> 00:18:00,546 We are international superpower and have important work to do. 472 00:18:00,630 --> 00:18:04,004 Now, there is harmless ex-spy 473 00:18:04,088 --> 00:18:06,837 to poison in Chippenham Nando's. 474 00:18:06,921 --> 00:18:09,505 - Yes, boss. - On it, boss. 475 00:18:09,588 --> 00:18:11,129 ( bells ringing ) 476 00:18:11,213 --> 00:18:12,962 To be clear, Arlene, 477 00:18:13,046 --> 00:18:15,837 you insist that Northern Ireland must be treated 478 00:18:15,921 --> 00:18:18,171 exactly like the rest of the UK 479 00:18:18,254 --> 00:18:20,338 except on the issue of abortion 480 00:18:20,421 --> 00:18:22,837 where it must be completely different. 481 00:18:22,921 --> 00:18:27,380 No, I don't see any contradictions there either. 482 00:18:27,463 --> 00:18:28,796 Great to work with you. 483 00:18:28,879 --> 00:18:30,129 Speak soon. 484 00:18:30,213 --> 00:18:32,088 God, I hope not. 485 00:18:32,171 --> 00:18:34,088 That came for you. More shoes? 486 00:18:34,171 --> 00:18:38,171 Yes. Buying shoes is my way of relieving stress-- 487 00:18:38,254 --> 00:18:40,754 that and closing libraries. 488 00:18:40,837 --> 00:18:42,962 If only we could get a trade deal 489 00:18:43,046 --> 00:18:44,421 from somewhere, Philip. 490 00:18:44,505 --> 00:18:46,796 something that could really rally the country 491 00:18:46,879 --> 00:18:49,879 and shut Boris up for five minutes. 492 00:18:49,962 --> 00:18:51,254 That's an awfully big box. 493 00:18:51,338 --> 00:18:53,712 Yes, they use so much packaging. 494 00:18:53,796 --> 00:18:56,004 Pull here, and-- 495 00:18:56,088 --> 00:18:57,921 - Witch hunt! - ( Theresa gasps ) 496 00:18:58,004 --> 00:19:01,796 Mr. President, what a pleasant... shock. 497 00:19:01,879 --> 00:19:03,338 I thought, hey, 498 00:19:03,421 --> 00:19:06,421 why don't I do a practice run to the United England? 499 00:19:06,505 --> 00:19:11,046 I wanted to avoid the crowds of people in the streets 500 00:19:11,129 --> 00:19:12,254 who all love me. 501 00:19:12,338 --> 00:19:15,046 So you came all the way in this box? 502 00:19:15,129 --> 00:19:16,921 Was it a good journey? 503 00:19:17,004 --> 00:19:18,546 It was tremendous. 504 00:19:18,630 --> 00:19:21,004 I watched "Black Panther" on my phone. 505 00:19:21,088 --> 00:19:23,171 You know, I truly believe 506 00:19:23,254 --> 00:19:26,004 that if I had been in that fight in that waterfall 507 00:19:26,088 --> 00:19:28,004 for the kingdom of Wakanda, 508 00:19:28,088 --> 00:19:30,213 I would have won it very easily-- 509 00:19:30,296 --> 00:19:33,004 a very popular king, the best king. 510 00:19:34,004 --> 00:19:35,505 Whoa, what's that? 511 00:19:35,588 --> 00:19:37,088 Is that the Brexit button? 512 00:19:37,171 --> 00:19:38,213 Can I push it? 513 00:19:38,296 --> 00:19:39,879 No, don't. That calls the SAS, 514 00:19:39,962 --> 00:19:41,004 so best not to. 515 00:19:41,088 --> 00:19:43,171 Uh, you know what? Since he's here-- 516 00:19:43,254 --> 00:19:44,796 Oh, that's a good idea, Philip. 517 00:19:44,879 --> 00:19:48,630 Um, Donald, we would love for you to sign this. 518 00:19:48,712 --> 00:19:51,213 It's just a little trade deal to show the world 519 00:19:51,296 --> 00:19:54,630 that Brexit isn't a slow, creeping catastrophe. 520 00:19:54,712 --> 00:19:58,213 Sorry! It's a huge trade deal. 521 00:19:58,296 --> 00:20:00,921 - Ooh. - Biggest one of all time. 522 00:20:01,004 --> 00:20:02,129 - Oh, OK. - Yes. 523 00:20:02,213 --> 00:20:03,505 - Well, I'll sign it. - Yes. 524 00:20:03,588 --> 00:20:04,796 - But, first, - ( Theresa gasps ) 525 00:20:04,879 --> 00:20:06,004 let's talk about me. 526 00:20:06,088 --> 00:20:08,088 Who am I gonna golf with when I come here? 527 00:20:08,171 --> 00:20:10,046 I mean, not you. You're not famous, 528 00:20:10,129 --> 00:20:11,380 and you're not hot. 529 00:20:11,463 --> 00:20:14,213 We did speak to a number of golfing celebrities 530 00:20:14,296 --> 00:20:16,962 about that, but they say they're washing their hair. 531 00:20:17,046 --> 00:20:18,296 All of them? 532 00:20:18,380 --> 00:20:19,879 No, some of them said they were dead. 533 00:20:19,962 --> 00:20:22,004 Listen, I'm sure that a lot of people 534 00:20:22,088 --> 00:20:23,254 would love to play golf with you, 535 00:20:23,338 --> 00:20:24,921 and as soon as you sign this, 536 00:20:25,004 --> 00:20:26,754 - we can call more of them-- - Yeah, wait-- 537 00:20:26,837 --> 00:20:30,505 I wanna threaten nuclear war with North Korea real quick. 538 00:20:32,463 --> 00:20:34,421 - ( iMessage sound effect ) - I'm bored. 539 00:20:34,505 --> 00:20:35,796 What are we doing now? 540 00:20:35,879 --> 00:20:37,421 Well, um, you're signing 541 00:20:37,505 --> 00:20:38,505 this trade deal. ( chuckles ) 542 00:20:38,588 --> 00:20:39,712 No, I mean tonight. 543 00:20:39,796 --> 00:20:41,129 What do you guys do on the weekend? 544 00:20:41,213 --> 00:20:43,837 I like to stay in, and then I go to church. 545 00:20:43,921 --> 00:20:45,505 Sometimes you mix things up a bit. 546 00:20:45,588 --> 00:20:47,421 Yes, I go to church, and then I stay in. 547 00:20:47,505 --> 00:20:49,088 I don't believe in God. 548 00:20:49,171 --> 00:20:50,837 I'm very religious. 549 00:20:50,921 --> 00:20:53,421 You're not going to church this weekend. 550 00:20:53,505 --> 00:20:57,004 We're "not" gonna go meet some porn stars, 551 00:20:57,088 --> 00:20:59,380 and we're "not" gonna hang out with them 552 00:20:59,463 --> 00:21:03,712 and pay them 150K because we didn't bang them. 553 00:21:03,796 --> 00:21:06,004 That sounds very interesting. 554 00:21:06,088 --> 00:21:07,796 I'm gonna go to Singapore now. 555 00:21:07,879 --> 00:21:10,213 - Oh, oh! - I might have a summit, 556 00:21:10,296 --> 00:21:12,754 or I might have it with myself. 557 00:21:12,837 --> 00:21:15,630 I could summit myself a lot, 558 00:21:15,712 --> 00:21:19,129 and it can be very loving and meaningful. 559 00:21:19,213 --> 00:21:20,837 Well, it's been lovely having you here. 560 00:21:20,921 --> 00:21:24,296 Trump: It was nice to meet you, Mr. Merkel. 561 00:21:24,380 --> 00:21:26,630 Hey, do you guys have a bathroom? 562 00:21:26,712 --> 00:21:28,338 There isn't one in this box. 563 00:21:28,421 --> 00:21:29,921 Uh, yes. It's, um-- 564 00:21:30,004 --> 00:21:31,796 Trump: Uh-oh. Too late. 565 00:21:31,879 --> 00:21:34,004 You guys have a towel? 566 00:21:34,088 --> 00:21:35,879 ( BBC News jingle playing ) 567 00:21:35,962 --> 00:21:37,296 I'm Simone Fredericks, 568 00:21:37,380 --> 00:21:40,505 and you're watching BBC News at 4:32 AM. 569 00:21:40,588 --> 00:21:44,129 The question you've got to ask yourself is, why? 570 00:21:44,213 --> 00:21:47,296 A former British Airways pilot has been jailed 571 00:21:47,380 --> 00:21:50,630 for turning up to work after drinking three double vodkas. 572 00:21:50,712 --> 00:21:54,296 Wait, really? Jailed? 573 00:21:54,380 --> 00:21:57,129 That's just pilots, though, right? 574 00:21:57,213 --> 00:21:58,296 ( BBC News jingle playing ) 575 00:21:58,380 --> 00:22:00,338 ( children speaking indistinctly ) 576 00:22:00,421 --> 00:22:02,129 Right, folks, it's bath time. 577 00:22:02,213 --> 00:22:03,421 - Children: Aww. - Child: I don't want to go-- 578 00:22:03,505 --> 00:22:06,088 Children, such bellicosity is bootless. 579 00:22:06,171 --> 00:22:09,004 Nanny has spoken, and must be obeyed. 580 00:22:09,088 --> 00:22:10,962 Jacob Rees-Mogg: Bath time it is. 581 00:22:11,046 --> 00:22:15,796 Hands off our fish, foul Spanish fishing vessel! 582 00:22:15,879 --> 00:22:18,338 These are British waters now. 583 00:22:18,421 --> 00:22:19,921 ( imitating Spanish accent ) Oh, no! 584 00:22:20,004 --> 00:22:22,213 Without your English fish, 585 00:22:22,296 --> 00:22:25,630 we will have nothing to put in our paella. 586 00:22:25,712 --> 00:22:28,671 Taking back control of the seas, are we, Mr. Rees-Mogg? 587 00:22:28,754 --> 00:22:30,546 That I am, Nanny. ( chuckles ) 588 00:22:30,630 --> 00:22:32,129 Shouldn't it be more like, 589 00:22:32,213 --> 00:22:34,296 ( imitating Spanish accent ) "Hola. Don't forget, 590 00:22:34,380 --> 00:22:36,213 the common fisheries policy 591 00:22:36,296 --> 00:22:39,380 still applies during the transition period, 592 00:22:39,463 --> 00:22:43,463 so these are our waters until 2020. 593 00:22:43,546 --> 00:22:46,546 ( normal) Oh, no! The British fishing industry 594 00:22:46,630 --> 00:22:48,213 will never survive that long. 595 00:22:48,296 --> 00:22:52,088 We've been sold down the river by the Tories. 596 00:22:52,171 --> 00:22:54,962 Glug, glug, glug. 597 00:22:55,046 --> 00:22:56,380 That will be all, Nanny. 598 00:22:56,463 --> 00:22:58,837 Don't forget to wash your minnow. 599 00:23:07,505 --> 00:23:08,796 It's no good, Nicola. 600 00:23:08,879 --> 00:23:10,129 I've scrubbed and I've scrubbed, 601 00:23:10,213 --> 00:23:11,796 but they still smell of London. 602 00:23:11,879 --> 00:23:15,754 A wee rub of Glenmorangie should do the trick. 603 00:23:15,837 --> 00:23:18,421 ( sniffs ) Oh, that's better. 604 00:23:18,505 --> 00:23:21,463 Oh, thanks for coming to get me from Westminster, Nicola. 605 00:23:21,546 --> 00:23:23,421 I hate it down south. 606 00:23:23,505 --> 00:23:25,380 Aye, it was nay bother. 607 00:23:25,463 --> 00:23:26,712 I had to pop down anyway 608 00:23:26,796 --> 00:23:29,712 to spray paint Judas on the Regent Street branch 609 00:23:29,796 --> 00:23:31,171 of the Edinburg Woollen Mill. 610 00:23:31,254 --> 00:23:32,712 - ( sipping loudly ) - Hang on. 611 00:23:32,796 --> 00:23:34,505 A cup and a straw? 612 00:23:34,588 --> 00:23:36,046 Nicola, what are you doing? 613 00:23:36,129 --> 00:23:38,879 Scotland leads the way in plastic reduction. 614 00:23:38,962 --> 00:23:41,921 We're the first to ban cotton buds and straws! 615 00:23:42,004 --> 00:23:44,129 Aye, I know. All that waste plastic 616 00:23:44,213 --> 00:23:47,921 created a huge floating plastic island out there in the sea. 617 00:23:48,004 --> 00:23:49,630 - It's a disgrace. - ( sipping loudly ) No, 618 00:23:49,712 --> 00:23:50,879 it's an opportunity. 619 00:23:50,962 --> 00:23:53,630 We shouldn't be reducing our plastic use. 620 00:23:53,712 --> 00:23:55,213 We should be increasing it. 621 00:23:55,296 --> 00:23:56,962 - Why? - Well, think about it. 622 00:23:57,046 --> 00:24:00,421 The Chinese are using plastics to make runways. 623 00:24:00,505 --> 00:24:02,796 The Columbians are using it to make houses. 624 00:24:02,879 --> 00:24:07,129 So what if we use plastics to make more Scotland? 625 00:24:07,213 --> 00:24:08,296 More Scotland? 626 00:24:08,380 --> 00:24:09,630 - Aye. - As big as England. 627 00:24:09,712 --> 00:24:13,046 Bigger! Make us the major landmass in the UK. 628 00:24:13,129 --> 00:24:16,754 See how they like being the little stuck-on bit full of angry people. 629 00:24:16,837 --> 00:24:19,213 Oh, if we could make them get the sleeper train to us 630 00:24:19,296 --> 00:24:20,796 instead of the other way around. 631 00:24:20,879 --> 00:24:21,962 I'm callin' it 632 00:24:22,046 --> 00:24:25,088 "Operation Scotland's Rubbish." 633 00:24:25,171 --> 00:24:27,463 Well, that's just a working title. 634 00:24:27,546 --> 00:24:31,213 It starts by putting all the discarded plastic 635 00:24:31,296 --> 00:24:32,837 into the Firth of Forth. 636 00:24:32,921 --> 00:24:36,837 It moves out into the North Sea, more plastic, all the plastics-- 637 00:24:36,921 --> 00:24:38,879 We'll wrap chips in plastic, 638 00:24:38,962 --> 00:24:41,004 make plastic bagpipes-- 639 00:24:41,088 --> 00:24:43,921 plastic bags to carry plastic bags! 640 00:24:44,004 --> 00:24:45,338 I'm doing my bit. 641 00:24:45,421 --> 00:24:47,879 Look, I've got plastic bottles, 642 00:24:47,962 --> 00:24:49,588 I've got plastic cups, 643 00:24:49,671 --> 00:24:51,754 I've got plastic sandwich wrappers. 644 00:24:51,837 --> 00:24:53,046 You didn't really think 645 00:24:53,129 --> 00:24:55,254 I was going to eat coronation bloody chicken? 646 00:24:55,338 --> 00:24:57,837 Quick! We're on the East Coast Mainline. 647 00:24:57,921 --> 00:25:00,837 We could get it direct into the sea from here. 648 00:25:00,921 --> 00:25:02,171 I know, wee Mary. 649 00:25:02,254 --> 00:25:04,004 We're only at Berwick-upon-Tweed. 650 00:25:04,088 --> 00:25:05,962 Wait until we cross the border. 651 00:25:06,046 --> 00:25:09,546 The last thing we want to do is accidently make more England. 652 00:25:09,630 --> 00:25:14,046 Wait a second. Are we getting a wee bit carried away? 653 00:25:14,129 --> 00:25:17,338 I mean, when you think about it, what's more important? 654 00:25:17,421 --> 00:25:20,421 The entire future of this fragile Planet Earth... 655 00:25:20,505 --> 00:25:22,421 - or Scotland? - ( intercom beeps ) 656 00:25:22,505 --> 00:25:23,712 Announcer: Ladies and Gentleman, 657 00:25:23,796 --> 00:25:25,671 we are now entering Scotland. 658 00:25:25,754 --> 00:25:28,630 Dunbar, next stop. Next stop, Dunbar. 659 00:25:28,712 --> 00:25:30,754 ( train horn blows ) 660 00:25:31,712 --> 00:25:33,213 Are you all right in there? 661 00:25:33,296 --> 00:25:35,338 Trump: It's better than the new U .S. Embassy. 662 00:25:35,421 --> 00:25:37,046 - Trump: Ooh! Aah! - Careful with that. 663 00:25:37,129 --> 00:25:38,796 It's got the President of the United States in it. 664 00:25:38,879 --> 00:25:40,296 Trump: Trade war. 665 00:25:40,380 --> 00:25:42,962 Trump: ( groans ) Oh, my hair! 666 00:25:43,046 --> 00:25:45,254 ( music playing ) 667 00:26:19,254 --> 00:26:21,588 WOMAN: You have lost him. Look. But it's... 668 00:26:22,046 --> 00:26:23,463 It's time for plan B. 669 00:26:23,837 --> 00:26:27,046 -I have brought you strudel, Frau Merkel. -Ja. 670 00:26:27,254 --> 00:26:28,088 What do you want? 671 00:26:28,171 --> 00:26:29,129 ♪ (CLASSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 672 00:26:29,380 --> 00:26:31,630 Do you wanna look sexy or be taken seriously? 673 00:26:31,712 --> 00:26:32,505 Can I both? 674 00:26:32,588 --> 00:26:34,879 (LAUGHING) What a lovely thought. 675 00:26:34,962 --> 00:26:37,796 POLLSTER CHIEF: It's been a tricky couple of years for us pollsters. 676 00:26:38,046 --> 00:26:40,879 So, we've completely overhauled our canvassing system 677 00:26:40,962 --> 00:26:44,004 to make sure we got this election dead right. 678 00:26:44,088 --> 00:26:45,712 -INTERVIEWER: And did you? -No. 679 00:26:46,046 --> 00:26:48,380 ♪ (CLASSICAL MUSIC CONTINUES) ♪ 680 00:26:48,430 --> 00:26:52,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.