All language subtitles for TheScorned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 subtitles by Alex'74 (alexel74@hotmail.com) 2 00:00:14,900 --> 00:00:17,800 Dakle, kako ide tebi i Metu u poslednje vreme ? 3 00:00:18,100 --> 00:00:24,500 Pa... Po�to puno radim, sve je bilo... zna� ve�, druga�ije. 4 00:00:24,800 --> 00:00:28,000 Ma' daj Rejna, verovatno je to samo predbra�na ljubomora. 5 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 Volim ga tako puno i ne znam �ta bih kada bi me ostavio zbog druge. 6 00:00:33,100 --> 00:00:34,900 Oh, do�i ovamo... 7 00:00:35,400 --> 00:00:39,600 Ne brini slatki�u, "i �iveli su sre�no" je tu iza ugla. 8 00:00:52,500 --> 00:00:55,700 Dakle ... �ta ste to vas dve planirale za ve�eras ? 9 00:00:56,300 --> 00:00:58,400 Samo malo devoja�kog provoda. 10 00:00:58,700 --> 00:01:01,400 Ni�ta o �emu bi budu�i mlado�enja trebao da brine. 11 00:01:01,800 --> 00:01:03,400 Naravno. 12 00:01:04,300 --> 00:01:07,800 Hej Nikola, mo�e� li nas ostaviti nasamo na trenutak, molim te ? 13 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Bi�u u svojoj sobi. 14 00:01:10,100 --> 00:01:11,100 Hvala, vidimo se kasnije. 15 00:01:11,200 --> 00:01:12,400 Va�i. 16 00:01:19,300 --> 00:01:21,300 Nisi li ne�to zaboravila danas ? 17 00:01:21,800 --> 00:01:23,600 Ne.... 18 00:01:23,900 --> 00:01:24,900 Moju premijeru ? 19 00:01:25,000 --> 00:01:29,100 Nisam dragi. �ele da snime moju scenu kasno, nadoknadi�u ti to. 20 00:01:29,300 --> 00:01:31,400 Dakle, da ponovimo... 21 00:01:31,500 --> 00:01:32,900 Tvoj �ou je va�niji od mog filma ? 22 00:01:33,000 --> 00:01:33,500 Ne. 23 00:01:33,600 --> 00:01:34,300 Mog prvog filma ? 24 00:01:34,400 --> 00:01:37,000 Nisam to rekla. Ma' daj dragi... 25 00:01:37,200 --> 00:01:40,500 Ne �eli� valjda da izgubim posao posao zbog tvog malog filma, jel' da? 26 00:01:41,900 --> 00:01:44,700 Mog "malog" filma ? 27 00:01:45,400 --> 00:01:49,800 Zna�i ti si sada bolja jer ima� 6 linija u glupom �ou koji niko ne gleda? 28 00:01:50,000 --> 00:01:50,900 Du�o... 29 00:01:51,000 --> 00:01:52,100 Ne zovi me du�om ! 30 00:01:52,300 --> 00:01:54,000 Nekada sam mogao da ra�unam na tebe, Rejna. 31 00:01:54,100 --> 00:01:56,700 E pa ... Ne mo�e� ra�unati na mene u ovom slu�aju. 32 00:01:57,000 --> 00:02:00,400 Kada sam te zaprosio, o�ekivao sam ba� to...Da imam na koga da se oslonim. 33 00:02:01,200 --> 00:02:03,000 Nekoga ko �e da veruje u mene. 34 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 Verujem ja u tebe. Ja te volim. 35 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 To je sranje. 36 00:02:13,400 --> 00:02:14,600 Met... 37 00:02:15,200 --> 00:02:15,800 To je sranje. 38 00:02:15,900 --> 00:02:17,200 Met... 39 00:02:17,900 --> 00:02:19,300 Met ! - To je sranje, Rejna. 40 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 Met ! 41 00:02:45,200 --> 00:02:46,600 Met ! 42 00:03:29,300 --> 00:03:30,700 Met ! 43 00:04:05,800 --> 00:04:07,200 Oh, Nikola... 44 00:04:07,400 --> 00:04:08,800 Met ! 45 00:04:11,000 --> 00:04:12,200 Rejna... 46 00:04:12,400 --> 00:04:14,400 O moj Bo�e ... Rejna, ovo nije ono �to misli� da jeste. 47 00:04:14,800 --> 00:04:16,400 Oh, ne ... 48 00:04:17,000 --> 00:04:18,400 Rejna, �ao mi je. 49 00:04:18,600 --> 00:04:19,800 Kako ste mogli ovo ? 50 00:04:19,900 --> 00:04:21,600 Rejna... Rejna, �ekaj ! 51 00:04:21,850 --> 00:04:24,200 Rejna... Ne Rejna... - �ekaj ... Rejna ! 52 00:04:27,400 --> 00:04:28,600 Rejna ! 53 00:04:30,800 --> 00:04:32,000 Rejna... 54 00:04:32,450 --> 00:04:33,550 La�ov�ino ! 55 00:04:33,650 --> 00:04:34,850 Rejna... 56 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 Mrzim te ! 57 00:04:46,600 --> 00:04:47,800 Skloni se od mene ! 58 00:04:47,900 --> 00:04:49,200 Rejna... 59 00:04:49,500 --> 00:04:50,700 Izvini du�o. 60 00:04:50,900 --> 00:04:52,400 Mrzim te ! 61 00:04:54,000 --> 00:04:55,400 Rejna ! 62 00:04:57,200 --> 00:04:58,400 Rejna ... 63 00:04:58,800 --> 00:05:00,000 Rejna ! 64 00:05:00,100 --> 00:05:01,900 Ne...Ne ! 65 00:05:02,900 --> 00:05:04,100 Rejna, do�i ovamo. 66 00:05:04,200 --> 00:05:05,600 Ne mogu da verujem ! 67 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 - P R E Z R E N A - 68 00:08:09,400 --> 00:08:12,000 Ma' da, moj mu�karac ba� kakav �elim da bude... 69 00:08:12,100 --> 00:08:13,400 Mokar sa velikim �tapom. 70 00:08:13,600 --> 00:08:14,800 �ta ima du�o ? 71 00:08:15,000 --> 00:08:15,900 Hej Kirsten... 72 00:08:16,000 --> 00:08:16,500 �ao Set... 73 00:08:16,600 --> 00:08:18,600 Upravo si propustila Oliverov prvi �as surfovanja. 74 00:08:18,800 --> 00:08:20,200 Od kad ti surfuje� ? 75 00:08:20,300 --> 00:08:23,100 Od kako sam se uselio ovde, sem toga devojkama se to dopada. 76 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 Najozbiljnije... Ne smeta vam da ostanem par nedelja ? 77 00:08:25,700 --> 00:08:27,900 Ma' opu�teno, ostani koliko god �eli�. 78 00:08:28,000 --> 00:08:28,700 Hvala. 79 00:08:28,900 --> 00:08:30,600 Pa... Kako ide sa glumom ? 80 00:08:30,800 --> 00:08:32,000 Sve se odvija prili�no dobro. 81 00:08:32,200 --> 00:08:33,900 Imam veliku audiciju idu�e nedelje za... 82 00:08:34,100 --> 00:08:35,900 ..."Ten Bond" reklamu. 83 00:08:36,800 --> 00:08:37,900 Stvarno ? 84 00:08:38,000 --> 00:08:39,800 Ho�e li ti pokriti tro�kove za mesec ili ovu nedelju. 85 00:08:40,100 --> 00:08:41,900 Pre �e biti za nekoliko dana. 86 00:08:46,100 --> 00:08:49,100 O Bo�e ! Set, nikada ne�e� odrasti. 87 00:08:54,400 --> 00:08:56,000 To je to. 88 00:08:57,200 --> 00:08:58,800 Izgleda ba� extra. 89 00:08:58,900 --> 00:09:00,500 Ja sam u glavnoj spava�oj sobi. 90 00:09:00,600 --> 00:09:03,200 A ova frajer�ina u manjoj, tamo niz hodnik. 91 00:09:03,500 --> 00:09:05,200 U redu, ali kako si ti postao "glava" ku�e. 92 00:09:05,400 --> 00:09:07,000 Veruj mi, pa ja pla�am sve. 93 00:09:07,100 --> 00:09:11,200 Ovaj... �im mi proradi "Set Co.", prekinu�u li�no treniranje. 94 00:09:11,400 --> 00:09:13,800 I izbaci�u cimera. 95 00:09:14,100 --> 00:09:15,100 "Set Co." !? 96 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 "Set Co." 97 00:09:17,100 --> 00:09:21,800 Stil �ivota bez droge i u fizi�koj top formi zahteva dijetu od prirodnih namirnica... 98 00:09:22,000 --> 00:09:24,200 ...koju �e "Set Co." proizvodi obezbe�ivati. 99 00:09:24,200 --> 00:09:27,400 "Misli sna�no, razvijaj telo." 100 00:09:29,800 --> 00:09:32,200 Set... Ho�e� li joj re�i za penis-pilule? 101 00:09:32,300 --> 00:09:33,500 Wow... 102 00:09:33,800 --> 00:09:35,300 To nisu pilule,... 103 00:09:35,500 --> 00:09:37,700 ...ve� prvi put u svetu, bio-in�enjeringom dobijeno... 104 00:09:37,800 --> 00:09:40,600 ... pomagalo koje prirodno obezbe�uje rast. 105 00:09:40,700 --> 00:09:45,500 Oh da, "misli sna�no, razvijaj telo". 106 00:09:47,000 --> 00:09:50,200 Dakle,... meni �e pripasti ovo? 107 00:09:50,400 --> 00:09:51,800 Da... 108 00:09:52,000 --> 00:09:53,800 Uvek ima mesta u glavnoj spava�oj sobi. 109 00:09:53,900 --> 00:09:56,700 Ma' da, ali se pokazalo da je bolje ne spavati sa biv�im momcima. 110 00:09:56,800 --> 00:09:59,600 Pogotovo sa onima koji su me varali. 111 00:10:01,000 --> 00:10:03,800 To je jeste zeznuto, ali samo poku�avam da budem ljubazan. 112 00:10:03,800 --> 00:10:06,000 Nazva�emo to planom "D". 113 00:10:06,700 --> 00:10:08,550 U �emu je fora sa svim ovim sve�ama? 114 00:10:08,650 --> 00:10:09,850 Struja nije uvedena jo� uvek. 115 00:10:09,950 --> 00:10:12,600 Di-Kju (D.Q.) ka�e da je, koliko se se�a, zvao elektrodistribuciju ju�e. 116 00:10:12,700 --> 00:10:15,700 Vi momci ste dopustili da taj idiot Di-Kju bude zadu�en za struju? 117 00:10:16,750 --> 00:10:19,250 Retardi... Retardi. 118 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 -Ba� tako. - Da... da. 119 00:10:22,600 --> 00:10:26,250 - �ta ka�ete na "u troje"? - Ma' crkni �maru! 120 00:10:26,350 --> 00:10:28,900 Oh, zna�i vi ste za "analni". Lepo. 121 00:10:29,000 --> 00:10:31,200 - Ma' daj... - Perverzno. 122 00:11:08,800 --> 00:11:10,600 Hej, Di-Kju? 123 00:11:11,700 --> 00:11:14,150 Hej Tri�, otkud ti? Poranila si. 124 00:11:14,350 --> 00:11:16,500 Ne, ve� ti kasni�. 125 00:11:17,200 --> 00:11:19,700 Izgleda da je sat koji si mi dala prestao da radi. 126 00:11:19,900 --> 00:11:22,800 Ne mogu da preno�im dok je u toku seminar. 127 00:11:23,000 --> 00:11:24,600 Ko �e da mi pakuje sve moje stvari? 128 00:11:24,700 --> 00:11:27,300 Ti si ve� veliki de�ko Di-Kju, mo�e� da ih pakuje� i sam. 129 00:11:27,400 --> 00:11:29,800 Da, ali ti zna� gde �ta ide. Je li tako? 130 00:11:30,200 --> 00:11:34,150 Vidi... Ako ne mo�e�, samo ih ostavi. Uradi�u to sutra, va�i? 131 00:11:34,250 --> 00:11:35,700 U redu. 132 00:11:35,850 --> 00:11:37,850 Imam ku�evni poklon... 133 00:11:38,200 --> 00:11:42,550 - Pun pogodak. - Ne otvaraj to dok se ne vratim, va�i? 134 00:11:42,650 --> 00:11:44,850 - Obe�avam. - U redu. 135 00:11:45,050 --> 00:11:48,000 Vidi... Moram da se vratim na posao. 136 00:11:50,800 --> 00:11:57,500 Bebo... Bez struje, bez tebe... Mislim, za�to se ne bi na�li kod tebe? 137 00:11:57,900 --> 00:11:59,500 - Ozbiljno? - Da... 138 00:11:59,600 --> 00:12:02,600 Mislim, zar se ne se�a� �ta se dogodilo pro�li put? 139 00:12:02,800 --> 00:12:06,100 Moj stanodavac �e me izbaciti ako te zatekne tamo. 140 00:12:06,300 --> 00:12:09,500 Izgleda da ti tvoj stanodavac zna�i vi�e nego li ja. 141 00:12:15,000 --> 00:12:17,200 Tvoja zadnjica mi izgleda kao obrok. 142 00:12:17,400 --> 00:12:20,800 Di-Kju, nemoj da ti izlupam zadnjicu u svom prvom danu u ku�i. 143 00:12:22,400 --> 00:12:24,800 Uvrnuto je, ali ne pla�am dodatno za to. 144 00:12:25,000 --> 00:12:27,800 Tvoja mama pla�a dodatno za to. 145 00:12:28,600 --> 00:12:30,200 Jo� posla sa ljudima. 146 00:12:30,300 --> 00:12:31,700 Hej Di-Kju, �'a ima? 147 00:12:31,800 --> 00:12:33,850 Hej srculence, dolazi� li na moju �urku ve�eras? 148 00:12:33,950 --> 00:12:35,000 Joj, pa ne znam... 149 00:12:35,100 --> 00:12:39,100 Mora� da do�e�. Moj cimer radi za ... "Infeks rekords". 150 00:12:39,200 --> 00:12:42,200 - I on �e kao stvarno biti tamo? - Bi�e, jedva �eka da te upozna. 151 00:12:42,300 --> 00:12:45,300 - A onaj nered? - Nema ga, sredio sam to. 152 00:13:16,050 --> 00:13:17,400 Ne. 153 00:13:17,500 --> 00:13:19,900 �urka... A nas nije pozvao!? 154 00:13:20,050 --> 00:13:22,200 Mislim da je Di-Kju dupeglavac. 155 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 Jesi li ozbiljan da je neko zaista ubijen ovde? 156 00:13:24,900 --> 00:13:25,900 Nema �anse. 157 00:13:26,000 --> 00:13:29,100 �uo sam da je bilo vi�estruko ubistvo. Pravo kupanje u krvi. 158 00:13:29,500 --> 00:13:31,500 Kako ste se ti i ostali dogovorili za ovu gajbu? 159 00:13:33,000 --> 00:13:34,600 O da... 160 00:13:34,800 --> 00:13:38,350 Ovaj... kad bolje razmislim, bolje je da ne razgovramo sa njim sada. 161 00:13:38,450 --> 00:13:40,400 Di-Kju? 162 00:13:41,000 --> 00:13:43,400 - Izvini... - Va�i. 163 00:13:44,000 --> 00:13:47,700 Bajo... Ba� lepo �to si izabrao ovu gajbu, bajo. 164 00:13:47,900 --> 00:13:50,650 Svi govore o ubistvima, a koke to vole. 165 00:13:50,850 --> 00:13:53,800 Bajo, ne znam o �emu to govori�, ali ko su svi ovi ljudi? 166 00:13:54,000 --> 00:13:59,900 Zna� ve�... Prijatelji od prijatelja... Ne poznajem sve... jo� uvek. 167 00:14:00,000 --> 00:14:03,400 Di-Kju, ne mo�e� organizovati �urku, a da ne ka�e� svojim cimerima. 168 00:14:05,400 --> 00:14:11,200 U pravu si... �ao mi je. Zna�, nadoknadi�u ti to odmah. 169 00:14:12,050 --> 00:14:17,400 Izvinite svi... Imam obave�tenje. Hej, jebi ga, umuknite! 170 00:14:19,400 --> 00:14:20,900 Ovo je moj novi cimer Oliver. 171 00:14:21,000 --> 00:14:22,900 Hej Oliver... 172 00:14:23,000 --> 00:14:25,900 Oliver je ne�to smoren i ka�e da je �urka zavr�ena. 173 00:14:26,000 --> 00:14:28,400 Ne... 174 00:14:29,000 --> 00:14:32,800 Hej, hej... zeza se, nastavite sa zabavom. Sve je u redu. 175 00:14:33,000 --> 00:14:34,700 Isuse, nije li ovaj tip fenomenalan. 176 00:14:34,800 --> 00:14:37,600 Ne, smrdljivko, smrdljivko... 177 00:14:39,550 --> 00:14:43,550 Mislim da je nekako seksi �to su se ubistva dogodila ba� ovde. 178 00:14:45,450 --> 00:14:48,600 Ma' daj Kejti, zna� da sam ozbiljno sa devojkom. 179 00:14:48,800 --> 00:14:52,400 Da... i ja sam ozbiljno sa devojkom, tako�e. 180 00:14:52,450 --> 00:14:56,300 - Da... Poslu�i se kola�i�em. - U redu. 181 00:14:58,600 --> 00:15:01,800 - Hej, hej... - Ohoho... 182 00:15:06,400 --> 00:15:08,650 Dakle, �ta ti misli� o ovim pri�ama sa ubistvima? 183 00:15:08,750 --> 00:15:10,750 Mislim da ja Di-Kju pun govana. 184 00:15:10,850 --> 00:15:13,500 Da, ali nisam to �ula od Di-Kjua, svi pri�aju o tome. 185 00:15:13,650 --> 00:15:15,650 Da li bi ti iko rekao za to kada iznajmljuje� gajbu? 186 00:15:15,750 --> 00:15:17,100 Nema �anse da Nelis nije znao za tu "istinu". 187 00:15:17,200 --> 00:15:20,400 Mislim, postoji i zakon za takve ugovore. 188 00:15:23,350 --> 00:15:26,850 - Dame... - �ta te mu�i? Ne voli� sa kremom? 189 00:15:27,450 --> 00:15:30,100 Moram da razmislim o mrtvim ma�i�ima. 190 00:15:30,500 --> 00:15:32,800 To je za slu�aj da mi devojka bane. 191 00:15:33,150 --> 00:15:36,400 - Vidimo se kasnije. - Oh, Set... 192 00:15:38,600 --> 00:15:40,100 Je li to Berton? 193 00:15:40,200 --> 00:15:45,000 - Laku no�, dru�tvo. - Oh, oh... �ekaj, �ekaj! 194 00:15:46,000 --> 00:15:47,700 - Za tebe. �ta je ovo? 195 00:15:47,800 --> 00:15:50,000 Moj CD. Di-Kju je odu�evljen. 196 00:15:50,200 --> 00:15:53,400 Stvarno je... stvarno dobar. Zovi me, zovi... 197 00:15:53,500 --> 00:15:56,000 Hajdemo ili �e baja posumnjati. 198 00:15:57,500 --> 00:16:00,300 Jadna devojka. Ne mogu da do�ekam da preslu�am ovo. 199 00:16:20,750 --> 00:16:22,850 Dakle, kada se D�enifer vra�a? 200 00:16:22,950 --> 00:16:27,000 Nakon posla... ili �to pre u "bilo koliko" sati. 201 00:16:27,100 --> 00:16:28,950 Hm... Tu�no. 202 00:16:29,150 --> 00:16:34,750 Hej, videla sam vas dvoje u "Dnevnom restoranu". Ba� ste slatki zajedno. 203 00:16:34,950 --> 00:16:37,000 Po�uri! 204 00:16:38,600 --> 00:16:41,300 Jesi li znala da to �ak nisam ni bio ja? 205 00:16:44,250 --> 00:16:47,650 Dakle, koja je tvoja pri�a? Vi�a� li se sa nekim? 206 00:16:47,750 --> 00:16:50,200 Ne, skoro sam raskinula sa de�kom. 207 00:16:50,400 --> 00:16:53,450 - �ta se dogodilo? - Ispostavilo se da smo nekompatibilni. 208 00:16:53,550 --> 00:16:59,000 Mislim, ja sam hirovita, a on sebi�an i ravnodu�an, tako da nikada ne bi i�lo. 209 00:17:20,000 --> 00:17:23,300 Zna�, pala sam na prijateljstvo i na to �to je divan tip. 210 00:17:23,500 --> 00:17:26,800 Zna�, ja jo� uvek zami�ljam tebe i Olivera zajedno. 211 00:17:27,000 --> 00:17:31,500 Oliver... Da, on je taj �to me je varao sa svojom koleginicom. 212 00:17:31,850 --> 00:17:34,000 Neka Rebeka... 213 00:17:35,000 --> 00:17:36,300 I ne �udi me �to je ona ta. 214 00:17:36,400 --> 00:17:37,400 Moram da se ispi�kim. 215 00:17:37,500 --> 00:17:40,000 Oh super, samo napred. 216 00:18:16,000 --> 00:18:18,650 Kirsten... Samo sam... 217 00:18:18,850 --> 00:18:25,000 ���... ���... Da li si me ikada stvarno voleo? 218 00:18:25,400 --> 00:18:27,200 �ta!? 219 00:18:33,850 --> 00:18:36,250 Ali ti si me varao. 220 00:18:41,850 --> 00:18:43,650 Kirsten... 221 00:18:43,950 --> 00:18:46,200 Kirsten, �ta ti bi? 222 00:18:48,800 --> 00:18:52,600 Ne ose�am se ba� najbolje. Idem u krevet. 223 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 Kirsten! 224 00:19:08,050 --> 00:19:10,350 Set, �ta se do�avola ovde doga�a? 225 00:19:10,450 --> 00:19:13,400 - Hej... - Ovo je potpuno neprihvatljivo. 226 00:19:13,500 --> 00:19:15,550 - Ma' daj... - Zna� da smo... 227 00:19:15,650 --> 00:19:22,400 Nedostaje� mi. �elim da... �elim da provedem no� sa tobom. 228 00:19:23,400 --> 00:19:27,450 Dobro... Hajdemo u tvoju sobu, odmah. Umorna sam. 229 00:19:27,600 --> 00:19:32,000 Va�i, samo sekund... Samo me sa�ekaj ovde. 230 00:19:35,000 --> 00:19:36,900 Bajo, treba mi tvoja soba. 231 00:19:37,000 --> 00:19:39,750 Prvi dan smo u ku�i i ve� po�inje� sa tim sranjima? 232 00:19:39,850 --> 00:19:42,000 Jesi li ozbiljan? 233 00:19:43,000 --> 00:19:45,200 Dobro, ali samo za ve�eras. 234 00:19:47,300 --> 00:19:50,300 Izvini Bajo, to�ilica je slomljena. 235 00:19:53,250 --> 00:19:55,150 Ahhhh... Moj Bo�e! 236 00:19:55,250 --> 00:20:01,400 - Oh, moj Bo�e. - �ta do�... Moronu, nau�i da pije�! 237 00:20:12,800 --> 00:20:15,000 Ima� li ne�to protiv da se zavu�em tu kod tebe? 238 00:20:15,300 --> 00:20:18,600 �ta te mu�i O-Bi (O.B.), ne sme� da provede� no� sam u mraku? 239 00:20:19,300 --> 00:20:22,300 Ne, nego sam morao da dam Setu svoju sobu zbog Di-Kjua. 240 00:20:22,500 --> 00:20:24,300 Da, mo�e� ostati ovde, ne ti�e me se. 241 00:20:24,500 --> 00:20:26,700 �eli� li pi�e? 242 00:20:27,500 --> 00:20:29,400 Ti to ho�e� da me zavede� omamljenu? 243 00:20:29,600 --> 00:20:32,000 Pretpostavljam da si to ve� do�ivela ranije. 244 00:20:33,400 --> 00:20:35,600 Neka predavanja, nikad ne zastare. 245 00:20:35,900 --> 00:20:38,400 Vi momci nemate �ak ni struju? 246 00:20:38,600 --> 00:20:42,100 Set, mislila sam da nema ni�eg goreg od tvog starog apartmana. 247 00:20:42,500 --> 00:20:46,700 D�en, ovo je samo za preko leta, kako bih u�tedeo za nas. 248 00:20:47,000 --> 00:20:51,200 Ovo mesto je odvratno. Polovnom garderobom bi se manje brukao. 249 00:20:51,400 --> 00:20:56,200 - Vidi... "Set Co." samo �to nije za�iveo... - Ma' daj, Set... 250 00:20:56,500 --> 00:20:58,000 Mogu li da te ne�to pitam? 251 00:20:58,200 --> 00:20:59,600 Da. 252 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 �ta je ono bilo u kuhinji? 253 00:21:03,000 --> 00:21:05,400 Ne znam... �ta se to dogodilo u kuhinji? 254 00:21:06,200 --> 00:21:10,800 Zna� ve�... Ma' daj... 255 00:21:12,200 --> 00:21:15,200 U redu, Kazanovo... Vreme je za krevet. 256 00:21:15,400 --> 00:21:17,900 - U redu. - I laku no�, Olivere. 257 00:21:18,500 --> 00:21:22,100 Svi me uporno zapitkuju o tom momku iz "Dnevnog restorana". 258 00:21:22,850 --> 00:21:25,800 Ne �elim ponovo o tome, Set. 259 00:21:26,400 --> 00:21:29,900 Mre�a je insistirala da povedem momka iz moje emisije. Preboli to. 260 00:21:30,150 --> 00:21:32,150 Da, ali on te je ba� spopadao. 261 00:21:33,600 --> 00:21:36,600 Bebo, vi�e si ti njegov tip. 262 00:21:37,000 --> 00:21:37,800 �ta? 263 00:21:38,000 --> 00:21:43,200 Spava�e� tamo. Laku no�, Olivere. 264 00:21:43,900 --> 00:21:45,900 Ma' da... 'ku no�! 265 00:21:46,900 --> 00:21:48,900 Daj mi prekriva�. 266 00:21:52,700 --> 00:21:54,800 - On je homi�? - Da... 267 00:21:55,000 --> 00:21:56,800 Zna� da nemam dobar radar za homi�e. 268 00:21:57,000 --> 00:21:59,400 Mislim da smo to upravo i utvrdili. 269 00:22:03,700 --> 00:22:05,600 Do�i ovamo. 270 00:22:06,600 --> 00:22:10,600 Slu�aj... Ovo sa ljubomorom... To je bolest, kao alkoholi�arstvo. 271 00:22:11,300 --> 00:22:12,600 Ako ne mo�e� da se nosi� sa tim, ... 272 00:22:12,700 --> 00:22:16,900 ...ne�emo se useliti zajedno kada ku�a bude spemna. Razumemo li se? 273 00:22:17,600 --> 00:22:19,400 Ja nisam ljubomoran. 274 00:22:41,400 --> 00:22:42,600 Jesi li dobro? 275 00:22:42,700 --> 00:22:46,000 Ta vrata... Ugrizla su mi suknju. 276 00:22:46,200 --> 00:22:47,700 No, sada sam dobro. 277 00:22:47,850 --> 00:22:49,400 Mo�e� li ti da vozi�? Ho�e� li da ti pozovem taksi? 278 00:22:49,500 --> 00:22:52,650 A... ne. Samo �u pozvati... kako mu be�e ime... 279 00:22:52,750 --> 00:22:55,700 ...mog momka. On �e me pokupiti i sve �e biti dobro, dakle... 280 00:22:55,800 --> 00:22:58,200 - U redu... - Ali mi javi �ta misli� o mom CD-u. 281 00:22:58,300 --> 00:23:03,600 Stvar 7 je stvarno, stvarno dobra. Bi�u slede�a Keli Karson, ozbilnjo. 282 00:23:03,700 --> 00:23:05,400 - Samo 'ladno... - �ao. 283 00:23:05,500 --> 00:23:06,700 - �ao za sada. 284 00:23:07,000 --> 00:23:08,800 �ao. 285 00:23:51,000 --> 00:23:55,900 Hej du�o... Stvarno mi je neophodno da do�e� i pokupi� me. 286 00:23:56,300 --> 00:23:58,200 Halo! 287 00:24:03,800 --> 00:24:05,600 Prokletstvo! 288 00:24:07,150 --> 00:24:11,000 Ma' daj najozbiljnije, ovo uop�te nije sme�no. 289 00:24:15,500 --> 00:24:18,300 Pomozite mi, molim vas! Bilo ko! 290 00:24:18,800 --> 00:24:23,400 Bilo ko! Hej! Upomo�! 291 00:24:44,700 --> 00:24:48,100 Halo! Di-Kju! 292 00:24:48,850 --> 00:24:52,450 Ja sam! Gde si? 293 00:25:01,400 --> 00:25:03,600 Wow, �ta nije u redu sa tobom? 294 00:25:03,900 --> 00:25:07,000 Jesi li dobro? Imam neke dobre vesti. 295 00:25:07,750 --> 00:25:10,350 �ta? �upavi naklon? 296 00:25:10,550 --> 00:25:14,850 Ne, moronu. Unapre�ena sam. 297 00:25:16,100 --> 00:25:20,100 - Laganica. - Zna� li koliko �emo besplatno putovati? 298 00:25:21,000 --> 00:25:23,400 Hm... i previ�e? 299 00:25:28,150 --> 00:25:30,850 Jesi li ti to popio na� poklon za useljenje? 300 00:25:32,700 --> 00:25:37,000 Oliver je otvorio to. Momci su prakti�no alkoholi�ari. 301 00:25:37,700 --> 00:25:39,300 Ma' da. 302 00:25:39,500 --> 00:25:42,100 Ja sam alkoholi�ar kad si ti u pitanju. 303 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 Be�i alkoholu. 304 00:25:47,600 --> 00:25:51,000 - Jesam li ti nedostajala? - Vi�e nego li �to zna�. 305 00:25:57,750 --> 00:26:00,850 Ne�e ti biti potrebni, ovde ja vozim. 306 00:26:03,850 --> 00:26:06,450 Dobro jutro, Di-Kju. 307 00:26:12,500 --> 00:26:16,500 Hej, eto me kod vas dve... I kod tebe. 308 00:26:17,000 --> 00:26:20,400 Zar ne bi bilo jednostavnije kada bi vlasnik do�ao po kiriju kod nas ku�i? 309 00:26:20,600 --> 00:26:24,600 Da, mislim da �emo da oteknemo. Zub je po�eo da me boli. 310 00:26:24,700 --> 00:26:27,300 - Koji? - Pogledaj. 311 00:26:29,600 --> 00:26:33,000 Ah... Ne mo�e� ga tek tako i��upati. 312 00:26:35,150 --> 00:26:37,150 Da, mislim da je tu. 313 00:26:37,700 --> 00:26:39,700 Drago mi je da mogu da podelim tvoj bol. 314 00:26:40,100 --> 00:26:41,800 Hvala, Olivere. 315 00:26:42,000 --> 00:26:45,300 Nema na �emu, ali ako ikad dobije� usnu infekciju... 316 00:26:45,400 --> 00:26:47,000 ...mo�e� pozvati i nekog drugog. 317 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 Kada bude� koketirala sa stanodavcem, upitaj ga za kiriju. 318 00:27:05,500 --> 00:27:06,750 - �ao. - �ao. 319 00:27:06,850 --> 00:27:08,750 - Met Robinson? - Da. 320 00:27:08,850 --> 00:27:11,500 - Ja sam Oliver, a ovo je Kirsten. - �ao, ja sam Kirsten, drago mi je. 321 00:27:11,600 --> 00:27:14,500 - �ao. Meni je drago tako�e. - Iznajmili smo ku�u na pla�i, evo kirije. 322 00:27:14,600 --> 00:27:17,500 Oh odli�no, hvala vam. Planirao sam da do�em do vas tamo... 323 00:27:17,600 --> 00:27:20,100 ... i uverim se kako se snalazite. Kako vam se dopada u ku�i? 324 00:27:20,500 --> 00:27:23,600 - Moglo bi biti i bolje. - Radi se o struji, jo� uvek je nemamo. 325 00:27:23,800 --> 00:27:28,200 Oh izvinite, doga�a se to ponekad tamo. Sti�i �e napajanje ubrzo. 326 00:27:28,500 --> 00:27:31,000 Mogu li vas upitati o glasinama koje smo �uli u vezi ku�e? 327 00:27:33,200 --> 00:27:35,800 Znate, ima toliko glasina o toj staroj ku�i. 328 00:27:36,000 --> 00:27:38,500 Slu�am to neprekidno. Izlu�uju i mene, tako�e. 329 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Dakle, nije bilo ubistva? 330 00:27:42,400 --> 00:27:46,100 Ne znam �ta se doga�alo pre nego �to sam dobio vlasni�tvo nas ku�om. Ali... 331 00:27:46,500 --> 00:27:48,800 Ne znam, razmi�ljam da napravim dokumentarac o ku�i ili sli�no. 332 00:27:49,000 --> 00:27:51,800 Ali ne�to u fazonu Stivena Spilberga ili Majkl Mura, znate ve�. 333 00:27:52,000 --> 00:27:53,700 Vi ste re�iser? 334 00:27:53,800 --> 00:27:56,800 Radim vi�e stvari, ali preferiram da sebe nazivam filmad�ijom, zapravo. 335 00:27:57,000 --> 00:28:01,700 Ja sam glumica. Mislim, radim reklame i sli�no, no to sam prerasla. 336 00:28:01,800 --> 00:28:03,700 Poku�avam da se ubacim na neki od kastinga ovog leta. 337 00:28:03,800 --> 00:28:07,400 Ma' laganica. Najbolji savet koji ti mogu dati je da ne poku�ava�, ve� uradi to. 338 00:28:07,600 --> 00:28:09,650 Nije li Marlon Brando izgovorio to? 339 00:28:09,850 --> 00:28:12,300 Ne Kirsten, to je bio Joda, epizoda 5 (Zvezdani Ratovi). 340 00:28:12,500 --> 00:28:14,650 - Idemo, hvala �ove�e. - Drago mi je da smo se upoznali. 341 00:28:14,750 --> 00:28:17,150 Da, zabavite se u ku�i, ekipo. 342 00:28:27,800 --> 00:28:31,200 Razmi�ljaja sam o tome gde bi smo slede�e putovali. 343 00:28:31,600 --> 00:28:36,800 - Hmm... Amsterdam. - �ta? Ne dolazi u obzir. 344 00:28:36,900 --> 00:28:40,300 Zar se ne se�a� �ta se dogodilo poslednji put kada smo bili u Vegasu? 345 00:28:40,600 --> 00:28:45,000 Taj klovn je to sam tra�io,... plus nemaju klovnove u Amsterdamu. 346 00:28:47,600 --> 00:28:51,000 Ja sam razmi�ljala o Havajima ili Jamajci. 347 00:28:53,900 --> 00:28:58,300 Se�a� li se kako smo nekada pri�ali o ven�anju na pla�i? 348 00:29:15,900 --> 00:29:20,300 Ti bi obukao smoking i... ni�ta ne bi smo radili. 349 00:29:21,700 --> 00:29:23,500 Hej... 350 00:29:46,500 --> 00:29:54,500 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne ! 351 00:30:07,600 --> 00:30:12,400 Neka mi neko pomogne! Hej, pomozite! Daj Di-Kju du�o, hajde, hajde! 352 00:30:12,600 --> 00:30:14,500 - Di-Kju, hajde, hajde. - O moj Bogo! 353 00:30:14,600 --> 00:30:19,800 Pusti me da mu pri�em. �ta se do�avola dogodilo!? Idi da zove� hitnu! 354 00:30:20,000 --> 00:30:24,000 - Kao da ga je ne�to ��epalo ni od kuda. - Molim vas po�aljite nekoga brzo. 355 00:30:24,500 --> 00:30:26,300 U redu, osta�u na vezi. 356 00:30:35,900 --> 00:30:40,800 O moj Bo�e, o moj Bo�e, o moj Bo�e... Di-Kju, hajde... 357 00:30:44,800 --> 00:30:47,000 U redu, neophodno je da mi ponovo ispri�a� �ta si videla. 358 00:30:47,500 --> 00:30:52,800 Rekla sam vam. Vazduh se pretvorio u vodu, onda sam joj videla lice. 359 00:30:53,300 --> 00:30:56,000 Onda ga je ona... Ona ga je ubila. 360 00:31:00,000 --> 00:31:03,200 Vidi... Proveri da li je na ne�emu, OK? 361 00:31:11,600 --> 00:31:14,800 Set! O moj Bo�e, jesi li dobro? 362 00:31:15,000 --> 00:31:17,800 Bila sam tako zabrinuta za tebe. 363 00:31:18,050 --> 00:31:21,250 Dobro sam. Nisam �ak ni bio ovde kada se to dogodilo. 364 00:31:21,500 --> 00:31:22,700 Kako to misli�? 365 00:31:22,800 --> 00:31:25,200 Pa, bili su samo Di-Kju i Tri� u ku�i. 366 00:31:25,400 --> 00:31:28,800 Rekao si mi da je hitno, mislila sam da ti se ne�to desilo. 367 00:31:29,000 --> 00:31:32,500 D�en, pogledaj unaokolo, Di-Kju je mrtav. 368 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Tip je bio narko-ovisnik, Set. Bilo je samo pitanje vremena. 369 00:31:37,000 --> 00:31:38,400 Gde �e�? 370 00:31:38,500 --> 00:31:41,800 Ako u mre�i saznaju da sam napustila snimanje, da bih te te�ila... 371 00:31:42,000 --> 00:31:43,800 ...moja karijera je mrtva. 372 00:31:44,000 --> 00:31:46,400 Ovde se radi o ne�ijem �ivotu. 373 00:31:46,600 --> 00:31:49,600 Da... o mom. 374 00:31:57,700 --> 00:32:00,800 Dakle... Mo�emo li da probamo ponovo? 375 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Reci mi �ta se dogodilo. 376 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 Zar �emo stvarno preno�iti ovde ve�eras? 377 00:32:08,700 --> 00:32:10,500 Koje su nam mogu�nosti? 378 00:32:11,300 --> 00:32:12,900 Nemam niti jednu ideju. 379 00:32:13,200 --> 00:32:16,000 Zna� li koliko su skupe hotelske sobe ovde? 380 00:32:16,200 --> 00:32:18,000 Ja ne idem nikuda. 381 00:32:18,400 --> 00:32:22,800 Da te upitam ne�to... Jesi li konzumirala neke supstance u zadnjih 48 sati? 382 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 Nisam koristila ni�ta. 383 00:32:26,000 --> 00:32:27,800 �ekaj.. Hej... 384 00:32:28,100 --> 00:32:29,500 Kuda si to naumila? 385 00:32:29,700 --> 00:32:31,900 Ukoliko me ne hapsite zbog toga �to sam gledala svog de�ka kako umire,... 386 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 ... ja idem ku�i. 387 00:32:34,300 --> 00:32:36,500 Mislim da ovo ne dopire do tebe. 388 00:32:36,700 --> 00:32:40,200 Ovo je istraga o ubistvu. Ti si moj jedini svedok. 389 00:32:40,600 --> 00:32:44,000 Ono �to mi treba od tebe je da po�e� samnom u stanicu. 390 00:32:45,400 --> 00:32:47,600 Hvala. Pozorni�e Lengli... 391 00:33:00,000 --> 00:33:04,400 Potrebno mi je da svi do�ete do stanice i date izjave. 392 00:33:06,800 --> 00:33:09,300 Bi�e vam dozvoljeno da se vratite unutra. 393 00:33:13,800 --> 00:33:17,600 Mnogo policije... Ho�ete li ... Uh i kod mene je policija. Mo�e li zagrljaj? ���... 394 00:33:17,800 --> 00:33:19,000 Hej, hej, hej... 395 00:33:19,200 --> 00:33:20,800 Zagrljaji su slobodni, �ove�e... Ma' daj... A Cigareta... Mo�e li cigareta? 396 00:33:20,900 --> 00:33:22,200 Ne, ne �ove�e, mi ne pu�imo. 397 00:33:22,400 --> 00:33:26,600 Kad bih �iveo ovde... Dve pakle dnevno... Mentol bi goreo niz grlo... Dopada mi se. 398 00:33:26,850 --> 00:33:27,900 O �emu to govori�? 399 00:33:28,000 --> 00:33:32,400 Murej... Murej Elis... Psih�ki medijum, slobodoumnik i veoma dobar �ovek. 400 00:33:32,850 --> 00:33:37,000 Va�a aura me stvarno pla�i. To je kao preslikano... Buuu! 401 00:33:37,200 --> 00:33:38,400 Ortak, ovo nam stvarno ne treba sada. 402 00:33:38,500 --> 00:33:41,200 Vidi �ove�e, ne�emo probleme, ostavi�emo sve lule napolju. 403 00:33:41,300 --> 00:33:44,400 Ne �elim va�e tube, ne �elim va�e lule, plasti�ne kese... ���... 404 00:33:44,500 --> 00:33:47,000 Ako mislite da �e vas to spasti ludila koje sledi, koliko ste to vi stvarno sjebani? 405 00:33:47,100 --> 00:33:49,400 - �ta onda ho�e�? - Olivere... 406 00:33:49,600 --> 00:33:53,450 Ljudi govore sva�ta o meni, ali postoji duh u toj ku�i koji nije ba� sre�an. 407 00:33:53,550 --> 00:33:54,600 Ne, ne, ne... 408 00:33:54,700 --> 00:33:56,750 Ne seri... Pa na� prijatelj je upravo umro unutra. 409 00:33:56,850 --> 00:33:59,650 Ne on. On je oti�ao. Gde li mu je duh? Mogu ga prona�i, znam gde je. 410 00:33:59,800 --> 00:34:01,200 Ne hvala, �ove�e... Stvarno ne. 411 00:34:01,500 --> 00:34:04,300 Hej drugar, mo�da bi trebao da se dr�i� samo pu�enja cigareta. 412 00:34:04,400 --> 00:34:05,950 Trebalo bi da mi verujete, znam o �emu govorim. 413 00:34:06,100 --> 00:34:08,600 Pratim mrtve oduvek,... i to ne samo iz ovih krajeva. 414 00:34:08,800 --> 00:34:12,000 Stari D�eri mi je prijatelj. Ja znam, ja znam! 415 00:34:14,000 --> 00:34:17,400 Ameri�ko - Meksi�ka granica... 416 00:34:25,850 --> 00:34:31,000 Bu�enje! Dobrodo�li preko granice, ovo je va�a zadnja stanica. 417 00:34:31,550 --> 00:34:37,000 Iza�ite iz kombija, vrlo pa�ljivo i tiho. Lagano, lagano... Idemo, idemo, idemo... 418 00:35:24,700 --> 00:35:26,900 Trebalo je da do�e� po mene. 419 00:35:27,600 --> 00:35:30,300 �ta do�avola ti radi� ovde!? Jesi li poludela? 420 00:35:30,500 --> 00:35:32,900 Mislila sam da �e� biti sre�an �to me vidi�. 421 00:35:34,800 --> 00:35:36,800 Poku�ala sam da prepustim to zaboravu, ali ne mogu. 422 00:35:37,050 --> 00:35:39,300 Mislim, zar bih ostala u Meksiku? Ja... 423 00:35:39,400 --> 00:35:41,100 �ta ho�e� od mene? 424 00:35:41,500 --> 00:35:44,700 Nekada sam �elela da umre� zbog onoga �to si mi uradio. 425 00:35:46,300 --> 00:35:47,800 A sada? 426 00:35:48,000 --> 00:35:49,600 I dalje to isto. 427 00:35:50,400 --> 00:35:53,000 Ali pre svega, ho�u da mi spere� ime. 428 00:35:54,700 --> 00:35:56,800 Kako do�avola o�ekuje� da to izvedem? 429 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 Ne znam Met, ti si taj koji ima sve isplanirano. 430 00:35:59,300 --> 00:36:02,300 ���... Umukni! Sedi. 431 00:36:02,700 --> 00:36:04,500 Ho�e� li pi�e? 432 00:36:06,700 --> 00:36:08,200 Hvala. 433 00:36:10,300 --> 00:36:13,000 Slu�aj, policija ne zna da si ovde, je li tako? 434 00:36:13,200 --> 00:36:16,300 I ti i ja zajedno znamo da si ti hladnokrvni ubica. 435 00:36:17,300 --> 00:36:21,300 Ne. I ti i ja zajedno znamo da ja nisam ubio nikoga. 436 00:36:21,600 --> 00:36:22,800 Je li tako? 437 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Mo�e li jo� jedno? 438 00:36:25,700 --> 00:36:28,900 Ne hvala, bajo. Ja odlazim. 439 00:36:30,500 --> 00:36:32,300 Ovo nije zavr�eno. 440 00:36:32,800 --> 00:36:37,800 O da, zavr�eno je. Sem ako ne �eli� malo provoda ve�eras. 441 00:36:49,400 --> 00:36:51,600 Damsko pi�e, va�i? 442 00:37:10,400 --> 00:37:11,700 Sandra, dobro jutro. 443 00:37:11,800 --> 00:37:13,800 Dobro jutro, suna�ce. 444 00:37:15,200 --> 00:37:17,050 Vidim da si zapo�ela bez mene? 445 00:37:17,150 --> 00:37:19,350 Takva mi je �ivotna pri�a. 446 00:37:23,100 --> 00:37:25,500 Je li sve u redu sa tobom, Set? 447 00:37:27,200 --> 00:37:30,400 Pa, moj dobar prijatelj je poginuo ju�e. 448 00:37:31,000 --> 00:37:35,000 O moj Bo�e. Tako mi je �ao. 449 00:37:35,500 --> 00:37:37,400 Postoji li ne�to �to mogu da uradim? 450 00:37:37,600 --> 00:37:43,000 Stvarno cenim to, ...ali bi�u dobro. 451 00:37:43,200 --> 00:37:44,800 Hajde da krenemo. 452 00:37:45,000 --> 00:37:50,600 Kada mi je ro�ak umro, ...osetila sam da postoji samo jedna stvar koju bih... 453 00:37:50,700 --> 00:37:54,500 Sandra, odbi'! Poku�avam da se zaposlim u ovoj teretani. 454 00:37:55,300 --> 00:37:57,500 Je li to "NE"? 455 00:37:57,700 --> 00:37:59,100 Jedini razlog zbog kojeg sam pristao na ovo... 456 00:37:59,200 --> 00:38:01,200 ...je to �to sam mislio da �eli� da trenira�. 457 00:38:01,400 --> 00:38:02,600 Pa, i to. 458 00:38:02,700 --> 00:38:05,700 Sandra, ja sam stvarno ozbiljan sa mojom devojkom. 459 00:38:08,650 --> 00:38:11,750 - Ne, ne radi. - Jeste li sigurni? 460 00:38:11,850 --> 00:38:14,250 - Klik�em prekida�e �itav dan. - Molim sa�ekajte. 461 00:38:14,350 --> 00:38:16,400 Ne, ne mogu da �ekam, baterija mi je pri kraju. 462 00:38:16,500 --> 00:38:17,400 Mo�ete li je staviti na punja�? 463 00:38:17,500 --> 00:38:20,400 Pa bih ja, ali nema struje, tako da ne mo�e da se napuni. 464 00:38:20,500 --> 00:38:22,700 - Molim sa�ekajte. - Ne, ne mogu da... 465 00:38:22,850 --> 00:38:25,000 Na "�ekanju" sam. 466 00:38:28,050 --> 00:38:30,400 Misli� li da je Tri� odlepila? 467 00:38:30,600 --> 00:38:33,350 Mislim da je svako ko se vi�a sa Di-Kjuom odlepio. 468 00:38:33,450 --> 00:38:36,250 - Ozbiljna sam. - I ja tako�e. 469 00:38:37,450 --> 00:38:38,850 Ja joj verujem. 470 00:38:38,950 --> 00:38:41,000 A ja ne verujem u duhove. 471 00:38:41,400 --> 00:38:45,650 Hmm... u "silu" veruje�, ali ne i u duhove. Hmm... 472 00:38:45,750 --> 00:38:49,000 Prestani, prestani... Poku�avam da zvu�im opasno. 473 00:38:56,750 --> 00:39:00,250 Zna�, nekako se ose�am malo �udno od kako smo se uselili. 474 00:39:02,000 --> 00:39:04,200 Sigurna si da nisu u pitanju gr�evi? 475 00:39:09,050 --> 00:39:13,050 Kirsten, mo�e� li da mi pozajmi� telefon? Moj je na umiranju. 476 00:39:13,600 --> 00:39:16,600 Kirsten... Prokletstvo! 477 00:39:18,050 --> 00:39:19,850 �ta to gleda�? 478 00:39:20,050 --> 00:39:23,650 Meta i Rejnu. To je na� stanodavac. 479 00:39:23,850 --> 00:39:26,050 �ove�e, on se ba� zapustio. 480 00:39:26,400 --> 00:39:28,450 Ja mislim da izgleda lepo. 481 00:39:29,600 --> 00:39:32,450 Ma' da. Dakle, odoh do elektrodistribucije. Ho�e� li i ti? 482 00:39:32,550 --> 00:39:34,400 Ne, mo�da �u usko�iti u kadu i... 483 00:39:34,500 --> 00:39:37,300 ...pri�eka�u Tri�, do�i �e po Di-Kjuove stvari. 484 00:39:37,800 --> 00:39:39,600 Kako god �eli�. 485 00:40:20,300 --> 00:40:22,300 Kirsten! 486 00:40:49,900 --> 00:40:52,900 Dolazim... Samo sekund. 487 00:40:59,400 --> 00:41:01,050 Hej, medena... 488 00:41:01,150 --> 00:41:02,400 - Hej... - Kako si? 489 00:41:02,500 --> 00:41:03,950 Odvratno. 490 00:41:04,050 --> 00:41:06,250 Tako mi je �ao. 491 00:41:07,650 --> 00:41:10,700 Bila sam u policijskoj stanici �itavo jutro. 492 00:41:10,900 --> 00:41:15,400 Nakon toga zvala sam �itavu njegovu familiju i izvestila ih. 493 00:41:17,050 --> 00:41:19,250 Ne mogu ni da zamislim, medena. 494 00:41:19,800 --> 00:41:23,800 Najgora stvar mi je bila to �to sam morala da ka�em njegovoj baki. 495 00:41:24,000 --> 00:41:25,950 Jedva da mi je poverovala. 496 00:41:26,050 --> 00:41:28,350 Ovde �emo. Jesi li za ne�to... Jesi li za neko pi�e? Sedi. 497 00:41:28,450 --> 00:41:30,000 Ne. 498 00:41:30,200 --> 00:41:32,800 Jesi li sigurna da si dobro? 499 00:41:39,600 --> 00:41:41,600 Videla sam sve. 500 00:41:41,800 --> 00:41:44,800 Videla sam... Videla sam da je ne�to ubilo Di-Kjua. 501 00:41:45,800 --> 00:41:47,300 Niko mi �ak i ne veruje. 502 00:41:47,400 --> 00:41:49,900 Tri�, nije da ti ne verujemo, samo �to... 503 00:41:50,000 --> 00:41:53,300 - Mo�da je to mali �ok. - Ne. 504 00:41:53,500 --> 00:41:56,000 Mogu da uvidim da mi ne veruje�. 505 00:41:56,500 --> 00:41:59,250 Medena, mi samo mislimo da ako bi dozv... 506 00:41:59,350 --> 00:42:00,600 �ta do�avola!? �ta je ovo? 507 00:42:00,800 --> 00:42:02,800 To je fotka koju sam prona�la u kuhinji. 508 00:42:03,000 --> 00:42:05,200 To je jebeni duh... To je ku�ka koja je ubila Di-Kjua. 509 00:42:05,400 --> 00:42:06,200 Medena, mi ne bismo... 510 00:42:06,300 --> 00:42:08,800 Ona... Ona je ubila Di-Kjua. 511 00:42:09,000 --> 00:42:12,400 Mora� da mi veruje�. Znam da je ovde. 512 00:42:13,400 --> 00:42:16,400 Ti prozirna... Ubi�u te! 513 00:42:16,850 --> 00:42:19,650 Sada,... poka�i svoje lice. 514 00:42:19,850 --> 00:42:22,300 Tri�, smiri se. 515 00:42:22,700 --> 00:42:26,900 Ku�ko! Pojavi se, poka�i svoje lice! 516 00:42:27,200 --> 00:42:30,200 Poka�i svoje lice, prokleta ku�ketino! 517 00:42:32,800 --> 00:42:35,400 - Sranje! - O moj... moj... o moj Bo�e! Tri�... 518 00:42:35,500 --> 00:42:38,700 ...moramo da... ovamo, znam da boli. 519 00:42:38,800 --> 00:42:42,500 Sad �emo... po�uri... dr�i tako... vodom �emo Tri�. 520 00:42:42,700 --> 00:42:44,700 Jebeno je ovo mesto. 521 00:43:00,700 --> 00:43:04,100 - Izvini, Venerice. - Mrzim te! 522 00:43:10,500 --> 00:43:12,500 - Izvini. - Moji nervi. Izvini. 523 00:43:12,600 --> 00:43:13,600 Nisam imao nameru da te upla�im. 524 00:43:13,700 --> 00:43:15,500 Samo nisam o�ekivala da te vidim ovde. 525 00:43:15,600 --> 00:43:18,300 Da. Policija je bila kod mene �itav dan. Raspitivali su se o va�em prijatelju. 526 00:43:18,400 --> 00:43:19,900 - Di-Kju... - Da. 527 00:43:20,050 --> 00:43:21,900 Vi ostali ste dobro? 528 00:43:22,000 --> 00:43:23,900 Malo smo potreseni, pretpostavljam. 529 00:43:24,000 --> 00:43:26,200 Zar ti ne bio bio, Met? 530 00:43:26,950 --> 00:43:31,200 Da... Mogu samo da zamislim kako se vi ose�ate. 531 00:43:31,400 --> 00:43:33,800 Govori� li ti o tome �to se vratio "�ou nakaza"? 532 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 "�ou nakaza" se vratio!? 533 00:43:36,200 --> 00:43:38,800 Vratio se ovde!? Na mom imanju? 534 00:43:51,600 --> 00:43:52,600 �ta je bre' ovo do�avola? 535 00:43:52,700 --> 00:43:57,400 Osen�ena, uznemirena, pretumbana, spazmati�na i dolazi sa svom pompom. 536 00:43:57,500 --> 00:43:58,800 Rekao sam ti da vi�e nikada ne dolazi� ovde, �ove�e. 537 00:43:58,900 --> 00:44:02,200 Mo�da nisam mogao da te �ujem od njenih vrisaka. 538 00:44:02,300 --> 00:44:02,900 Zva�u policiju. 539 00:44:03,000 --> 00:44:05,800 Ne, ...ne�e� ti to da uradi�. 540 00:44:06,200 --> 00:44:07,650 Znam da ne�e� to da uradi�, jer mi ona govori tako vredno.... 541 00:44:07,750 --> 00:44:10,000 ...kao da mi p�ele prave med u d�epu. - Ko ? 542 00:44:10,250 --> 00:44:11,700 - Oh, ovo je "jedan na jedan" sada? - Ko? 543 00:44:11,800 --> 00:44:14,800 Rejna, Rejna Devenport, tvoja voljena, tvoja verenica. 544 00:44:15,000 --> 00:44:15,950 Pori�e� li ti to? 545 00:44:16,050 --> 00:44:17,050 Je li ona poginula ovde? 546 00:44:17,150 --> 00:44:18,750 Niko nije poginuo ovde, �ove�e. 547 00:44:18,850 --> 00:44:20,900 Niko nije poginuo ovde. Za ime Boga, nije mrtva. 548 00:44:21,000 --> 00:44:24,200 Znam da nije mrtva, ali znam i da si je ubio. 549 00:44:25,300 --> 00:44:26,900 Ekipo, mogu li dobiti minut, molim vas. 550 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Objasni�u sve, molim vas. 551 00:44:33,400 --> 00:44:35,200 Slu�aj �ove�e, kunem se Bogom... 552 00:44:35,300 --> 00:44:37,200 Slede�i put kada se pojavi� ovde... 553 00:44:37,700 --> 00:44:40,000 Slede�i put kada bude� op�tio sa duhovima... bi�e� im lokalni. U redu? 554 00:44:40,200 --> 00:44:42,000 Moj prostor, ovo je moj prostor. 555 00:44:42,500 --> 00:44:44,500 Moje uvo, ona mi je u uvu, to mi je ta�na, moja ta�na - moj prostor. 556 00:44:44,600 --> 00:44:46,700 - Moja ta�na - moj prostor. - Odlazi onda. Odlazi! 557 00:44:46,800 --> 00:44:49,700 Govori mi kroz uvo, znam �ta si uradio. Duhovi ne la�u, moj prijatelju. 558 00:44:49,800 --> 00:44:51,950 - Duhovi ne la�u. - Duhovi ne postoje, �ove�e. Ne ! 559 00:44:52,050 --> 00:44:54,600 Evo moje ta�ne, imam je. Evo me. Ja znam! 560 00:44:54,700 --> 00:44:56,300 - Odlazi! - Ja znam! 561 00:44:56,400 --> 00:44:58,400 Gubi se sa mog imanja! 562 00:44:59,400 --> 00:45:02,600 Zna�, ne�to se �udno dogodilo kada je Tri� dolazila ranije. 563 00:45:03,500 --> 00:45:05,600 Stvarno? �ta sada? 564 00:45:08,050 --> 00:45:10,750 Kirsten... �ta se dogodilo? 565 00:45:11,000 --> 00:45:13,500 Ona nije uzela ni�ta od Di-Kjuovih stvari. 566 00:45:15,050 --> 00:45:16,800 Met, o �emu se to do�avola radi? 567 00:45:16,900 --> 00:45:19,400 To je upravo ono zbog �ega sam se iselio iz ove ku�e, �ove�e. 568 00:45:19,900 --> 00:45:21,300 Ne brinite, to je poslednje od njega. 569 00:45:21,500 --> 00:45:25,500 Ko je Rejna? I �ta se stvarno dogodilo ovde? 570 00:45:27,200 --> 00:45:30,100 Prvi put sam video Rejnu za vreme ragbija u parku. 571 00:45:30,300 --> 00:45:34,100 Tada mi je rekla da su ragbisti njen tip. Imali smo puno toga zajedni�kog. 572 00:45:35,200 --> 00:45:37,000 Uzmi je, uzmi je... 573 00:45:42,600 --> 00:45:45,800 Iako je na�a ljubavna veza bila kao prepisana sa filma... 574 00:45:46,100 --> 00:45:48,300 ... kupili smo ovu ku�u zajedno, verili smo se,... 575 00:45:48,500 --> 00:45:50,900 ...a ja sam se smirio i po�eo da radim na svom prvom scenariju. 576 00:45:51,100 --> 00:45:53,250 Ona je trebala da bude moja zvezda. 577 00:45:54,050 --> 00:45:55,750 Onda smo upali u probleme, znate ve�? 578 00:45:55,900 --> 00:45:58,100 Ogromna hipoteka, bez stalnih primanja. 579 00:45:58,900 --> 00:46:01,950 Dakle, Rejna je predlo�ila... da iznajmimo vi�ak prostora... 580 00:46:02,050 --> 00:46:03,900 ...njenoj najboljoj prijateljici iz srednje �kole - Nikoli. 581 00:46:04,100 --> 00:46:06,200 Nisam bio ba� lud za tom idejom, uop�te. 582 00:46:06,400 --> 00:46:09,500 Trebala nam je gotovina. Ne mnogo posle toga... 583 00:46:09,600 --> 00:46:13,500 ...Rejnina gluma�ka karijera krenula je uzlazno, �to je bilo izvrsno za nju... 584 00:46:13,600 --> 00:46:19,000 ...ali je ostavilo ogromnu prazninu meni. Kako u �ivotu, tako i u mom filmu. 585 00:46:19,350 --> 00:46:22,000 Trebala mi je glumica, a Nikola je bila tu. 586 00:46:22,500 --> 00:46:26,650 Rejna mi je verovala i nikada nije ni o�ekivala ono �to je usledilo. 587 00:46:26,850 --> 00:46:28,850 Za�to bi!? 588 00:46:31,300 --> 00:46:33,000 Koliko god da smo bili bliski... 589 00:46:33,100 --> 00:46:36,000 ...Rejna i ja smo po�eli da se sva�amo sve vreme. 590 00:46:36,850 --> 00:46:40,000 Do�ao sam ku�i jedne no�i, nakon velike sva�e, bio sam pripit... 591 00:46:40,500 --> 00:46:44,100 Popeo sam se gore kako bih popri�ao sa Nikolom i... 592 00:46:44,600 --> 00:46:48,200 ... napravio sam gre�ku, znate ve�? Napravio sam prili�no veliku gre�ku. 593 00:46:48,600 --> 00:46:50,800 Met! 594 00:46:51,600 --> 00:46:54,500 - Rejna... - Kako ste mogli ovo? 595 00:46:54,600 --> 00:46:57,600 Rejna nikada nije o�ekivala da �e to biti njena najbolja prijateljica. 596 00:46:57,800 --> 00:47:02,500 Poku�ao sam da ih razdvojim, ali Nikola je bila kao zver. Odlepila je. 597 00:47:02,800 --> 00:47:07,500 Krenula je na Rajnu da nisam mogao ni da poverujem. Krenula je i na mene. 598 00:47:07,700 --> 00:47:09,800 Tako sam dobio ovo. 599 00:47:10,000 --> 00:47:13,800 Kada sam se osvestio... Nikola je ve� zbrisala. 600 00:47:14,500 --> 00:47:17,000 Mislim, odnela je gotovinu, odnela je i Rejnin nakit. 601 00:47:17,800 --> 00:47:21,100 Odnela je �ak i njen vereni�ki prsten, strgnuv�i joj ga sa prsta. 602 00:47:21,300 --> 00:47:23,300 Doktori su uspeli da je spasu, ali... 603 00:47:23,450 --> 00:47:25,500 ...ona je u komi sve vreme od tada. 604 00:47:25,700 --> 00:47:27,700 Rejna je �iva? 605 00:47:28,200 --> 00:47:31,200 Da... Da, Rejna je �iva. 606 00:47:34,300 --> 00:47:37,300 Pa... Mo�emo li da je vidimo? 607 00:47:38,700 --> 00:47:42,200 Da... Ako tako �elite. 608 00:48:15,700 --> 00:48:19,700 Kirsten i Olivere, ovo je Rejna. 609 00:48:23,100 --> 00:48:27,000 Oh, ne brinite za to. To je samo refleksna mo�dana funkcija i samo to. 610 00:48:29,500 --> 00:48:31,400 Koliko �esto je pose�uje�? 611 00:48:31,600 --> 00:48:33,850 Poku�avam da se pojavim ovde bar na svakih par dana. 612 00:48:34,050 --> 00:48:36,350 Ali to nije ni pribli�no dovoljno, znam i sam. 613 00:48:36,800 --> 00:48:39,850 Provozam je par blokova unaokolo, poku�avaju�i da joj bar malo olak�am. 614 00:48:40,100 --> 00:48:42,850 Dakle, ti samo �eka� da se probudi? 615 00:48:43,300 --> 00:48:46,500 Da, ali doktori ka�u da mo�e ostati ovakva zauvek. 616 00:48:47,800 --> 00:48:50,500 Ona je prelepa dok spava tako. 617 00:48:50,900 --> 00:48:52,700 �ao mi je, �ove�e. 618 00:48:55,050 --> 00:48:57,150 Kirsten, jesi li dobro? 619 00:48:58,500 --> 00:49:00,500 Kirsten? 620 00:49:01,350 --> 00:49:03,450 Je li ona dobro? 621 00:49:04,600 --> 00:49:07,200 Da, dobro sam. Ovo je malo previ�e. 622 00:49:11,800 --> 00:49:15,500 Hej ekipo, smeta li vam da se javim? Treba mi minut. 623 00:49:15,700 --> 00:49:19,000 - Ne, u redu je. Ve� smo krenuli. - Hvala. 624 00:49:20,300 --> 00:49:26,100 Hej, sa�ekaj, va�i? Hej ekipo? Hvala vam. 625 00:49:36,700 --> 00:49:38,700 Hej... 626 00:49:39,800 --> 00:49:43,800 Da... Ne, ovde sam u bolnici trenutno. 627 00:50:16,800 --> 00:50:19,200 Primetio sam da je kau� bio prazan pro�le no�i. 628 00:50:19,350 --> 00:50:21,900 Da, Kirsten je prespavala u mojoj sobi. 629 00:50:22,950 --> 00:50:23,800 I...? 630 00:50:23,900 --> 00:50:28,400 Nije tako kako zvu�i. Prili�no je upla�ena zbog svih doga�aja u ku�i. 631 00:50:31,400 --> 00:50:35,800 U vezi duhova!? Zar niste rekli da ste videli tu cicu �ivu u bolnici? 632 00:50:35,900 --> 00:50:40,800 Da. Mislim da je to iskustvo i upla�ilo najvi�e. 633 00:50:42,000 --> 00:50:44,800 OK. Talas! 634 00:50:51,500 --> 00:50:52,750 Yeah! 635 00:50:52,850 --> 00:50:57,850 - Vi momci ste ba� cool. - Ne mora� to da govori�. 636 00:50:58,200 --> 00:51:01,000 Jesu li to D�enifer i onaj momak sa EMI-ija? 637 00:51:01,400 --> 00:51:03,000 Pogledajte. 638 00:51:03,200 --> 00:51:06,000 - Izvinite, du�o! - Yo, �ta ho�e�? 639 00:51:06,200 --> 00:51:07,900 - To je moja devojka. - Ne, to je moja �ena. 640 00:51:08,000 --> 00:51:09,900 - Ne! - Yo, odbi'! - Kolin, molim te... 641 00:51:10,000 --> 00:51:11,900 - Kristi, skloni se. - Smirite se, smirite se, momci. 642 00:51:12,000 --> 00:51:15,100 U �emu je problem? U �emu je problem? Produ�ite. 643 00:51:15,200 --> 00:51:16,600 Homoseksualac do kurca. 644 00:51:16,700 --> 00:51:20,000 - Ne, heteroseksualac. - Bezveze je, �ove�e. 645 00:51:20,150 --> 00:51:22,850 - �ta je to bil... O �emu se radi? - Ne znam. 646 00:51:23,300 --> 00:51:26,100 �teta. Stvarno se ose�am lo�e zbog Seta. 647 00:51:26,300 --> 00:51:29,300 Za�to!? Mislim, iznena�uje li te? Ku�ka ga vara. 648 00:51:29,450 --> 00:51:30,750 Ne. Znam to, ali dok smo surfovali malopre,... 649 00:51:30,850 --> 00:51:34,900 ...pri�ao mi je o tome koliko je voli i kako planiraju decu i... 650 00:51:35,100 --> 00:51:37,000 Da, ali ja ne mislim da je to bio plan za D�enifer... 651 00:51:37,100 --> 00:51:39,450 ... od kako se hvali nagradnim prstenom. 652 00:51:42,300 --> 00:51:44,650 Izvini, ali mi poku�avamo da ru�amo ovde. 653 00:51:44,850 --> 00:51:47,200 Da, a ja bih �elela da vam se pridru�im. 654 00:51:47,700 --> 00:51:50,650 Ne, hvala. Ve� smo ispunili normu ludila za ovu nedelju. 655 00:51:50,850 --> 00:51:52,900 �ivela sam u va�oj ku�i. 656 00:51:53,100 --> 00:51:56,300 - I...? - Nikola. 657 00:51:57,600 --> 00:51:59,200 Dakle, vi znate za mene? 658 00:51:59,400 --> 00:52:02,800 Vidi damo, ne �elimo neprilike. Zavr�i�emo ru�ak i onda odlazimo. 659 00:52:02,950 --> 00:52:06,000 Postoji ne�to �to biste trebali da znate o va�em stanodavcu. 660 00:52:06,600 --> 00:52:07,300 �ta? 661 00:52:07,400 --> 00:52:10,550 Da je la�ljivo, ubila�ko i prevrtljivo �ubre. 662 00:52:10,750 --> 00:52:14,300 Da, ali za javnost ni on ba� ne govori lepo o tebi, tako�e. 663 00:52:14,500 --> 00:52:20,000 Ja nisam uradila ni�ta. Samo... dajte mi 5 minuta da objasnim. 664 00:52:22,600 --> 00:52:26,000 Rejna mi je bila najbolja drugarica jo� od srednje �kole. 665 00:52:26,500 --> 00:52:29,600 Tek �to sam se doselila u grad i stvarno mi je trebao stan,... 666 00:52:29,800 --> 00:52:32,500 ...a oni su imali prostor koji su izdavali. 667 00:52:33,000 --> 00:52:37,250 Kada je Rejnina karijera krenula uzlazno, zaboravila je na mene i Meta. 668 00:52:37,950 --> 00:52:40,000 �to nas je i okrenulo jedno prema drugom. 669 00:52:42,800 --> 00:52:45,700 Onda me je Met anga�ovao za svoj glupi, mali film. 670 00:52:45,900 --> 00:52:51,700 Rejnu je ba� bilo briga. Tako smo se upustili u aferu koja je trajala mesecima. 671 00:52:55,700 --> 00:53:00,100 Mislim, ubila bi nas da je saznala za to. 672 00:53:00,500 --> 00:53:05,000 BIlo je prili�no opasno i pretpostavljam da je mene i Meta to i ponelo. 673 00:53:05,200 --> 00:53:09,400 Rejna je po�ela da sumnja ne�to, po�to Met nije bio tu kao pre. 674 00:53:09,800 --> 00:53:12,000 Rekla mi je da misli da je on vara. 675 00:53:12,250 --> 00:53:16,200 Ali... nije mogla ni da pomisli da je samnom. 676 00:53:16,550 --> 00:53:19,800 Rekla sam Metu da ga Rejna prati. 677 00:53:20,200 --> 00:53:24,800 Onda je on rekao da ne brinem i tako to... i da �emo biti zajedno. 678 00:53:25,000 --> 00:53:27,500 �ta se stvarno dogodilo te no�i? 679 00:53:29,850 --> 00:53:31,000 Kako ste mogli ovo? 680 00:53:31,200 --> 00:53:33,500 Rejna... Rejna, �ekaj! 681 00:53:36,050 --> 00:53:38,000 Rejna! 682 00:53:39,400 --> 00:53:40,900 Rejna... 683 00:53:41,000 --> 00:53:44,800 La�ljiv�e! Mrzim te! 684 00:53:52,900 --> 00:53:55,000 Mrzim te, ku�kin sine! 685 00:53:55,100 --> 00:53:57,300 Rejna... 686 00:53:58,850 --> 00:53:59,800 Rejna! 687 00:53:59,900 --> 00:54:03,600 Ne, ne... Skloni se od mene! Ne! 688 00:54:09,850 --> 00:54:13,000 Rejna, Rejna, ne... Rejna... 689 00:55:10,850 --> 00:55:12,900 Za�to bi ti mi verovali? 690 00:55:13,050 --> 00:55:15,600 Zato �to vam govorim da sam nevina. 691 00:55:15,800 --> 00:55:18,200 Jebala si se sa verenikom svoje najbolje prijateljice �itava 3 meseca... 692 00:55:18,300 --> 00:55:20,100 ...i ti to naziva� nevinim!? 693 00:55:20,200 --> 00:55:22,800 Kirsten, molim te... 694 00:55:23,000 --> 00:55:26,200 Tvoje "i �iveli su sre�no" je tu odmah iza ugla. 695 00:55:36,700 --> 00:55:39,300 Kirsten, �ta to do�avola radi�? 696 00:55:43,600 --> 00:55:45,800 Znam da �ivi�! 697 00:55:48,400 --> 00:55:51,750 Kirsten... Kirsten, �ta to do�avola radi�? 698 00:55:51,850 --> 00:55:54,100 Ne znam, ne znam... 699 00:55:54,500 --> 00:55:56,500 Ponavlja mi se to iznova. 700 00:55:56,800 --> 00:55:59,400 - Jeste li dobro? - Da. 701 00:55:59,700 --> 00:56:02,200 - Ru�ak ja �astim. - Hvala. 702 00:56:02,300 --> 00:56:06,800 - ���... U redu je. - �ta mi se to doga�a!? 703 00:56:14,000 --> 00:56:16,400 Nisam mislila da �e� da se pojavi�!? 704 00:56:17,000 --> 00:56:19,800 Pa, pretpostavljam da jo� uvek �eli� da trenira�? 705 00:56:20,650 --> 00:56:23,400 - Inpresionirana sam. - Nema� razloga. 706 00:56:23,800 --> 00:56:26,850 Ako ne radim, nema ni plate. 707 00:56:27,050 --> 00:56:30,250 Pa, zna� da je moja ponuda jo� uvek na stolu. 708 00:56:30,800 --> 00:56:32,750 Sandra, stvarno mi laska,... 709 00:56:32,900 --> 00:56:35,900 ...ali ... - Koja je tvoja cena? 710 00:56:36,300 --> 00:56:39,300 - �ta? - Pla�am da me trenira�. 711 00:56:39,450 --> 00:56:44,650 Koja je tvoja cena za... luksuzni paket? 712 00:56:45,550 --> 00:56:48,000 Nudi� li ti to meni da mi plati� za seks? 713 00:56:48,100 --> 00:56:51,000 Ti si poslovan �ovek, Set. 714 00:56:52,700 --> 00:56:55,700 Hvala, ali nisam zaintresovan. 715 00:56:56,000 --> 00:57:00,150 Usput re�eno, tvoja devojka je prili�no koketna, zna� ve�. 716 00:57:00,550 --> 00:57:05,800 A momak sa kojim je, ne izgleda kao da ima problema sa pla�anjem ra�una. 717 00:57:06,800 --> 00:57:08,400 �ta to poku�ava�? 718 00:57:08,600 --> 00:57:10,600 Oh Set, ma' daj... 719 00:57:11,500 --> 00:57:16,000 Pla�am te da me trenira�, a i svako ima svoju cenu. 720 00:57:19,400 --> 00:57:22,400 30.000 dolara. 721 00:57:23,300 --> 00:57:26,300 Za 30 somova, trebalo bi da zapakujem tvog �oku u teglu. 722 00:57:27,800 --> 00:57:29,750 Pre bih rekla negde oko 15 stotki. 723 00:57:29,850 --> 00:57:31,800 15 stotki!? 724 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 Vidi... Nisam na prodaju. 725 00:57:34,400 --> 00:57:37,000 Zvu�i kao da jesi za mene. 726 00:57:39,050 --> 00:57:41,050 25 stotki? 727 00:57:47,600 --> 00:57:49,600 3 hiljadarke. 728 00:57:54,650 --> 00:57:59,350 2750? Finalna ponuda. 729 00:58:03,050 --> 00:58:05,450 2780. 730 00:58:54,950 --> 00:58:58,300 Hej... Upravo sam odradila smenu. 731 00:58:58,450 --> 00:59:00,000 Jesi li spreman da idemo? 732 00:59:00,150 --> 00:59:03,750 Za�to moramo da idemo negde... kad smo ve� ovde!? 733 00:59:04,050 --> 00:59:05,800 Met... 734 00:59:06,000 --> 00:59:08,200 Tvoja devojka je oko 3 stope udaljena. 735 00:59:08,600 --> 00:59:10,400 Ona nije moja devojka. 736 00:59:10,650 --> 00:59:13,200 Tehni�ki, ona mi je verenica. 737 00:59:13,400 --> 00:59:15,400 I ona nema pojma gde se do�avola nalazi, u svakom slu�aju. 738 00:59:15,600 --> 00:59:17,300 Jesi li ti to lekar sada? 739 00:59:17,500 --> 00:59:19,500 Super-nau�nik? 740 00:59:20,200 --> 00:59:21,700 Ne... 741 00:59:21,800 --> 00:59:26,800 Ne znam. Samo... to mi je uvrnuto. Kapira�? 742 00:59:27,050 --> 00:59:29,200 Da, ali daj mi samo minut. 743 00:59:29,500 --> 00:59:33,300 - Minut? - Da, a mo�e i malo du�e od minut. 744 00:59:33,700 --> 00:59:36,500 - Ho�e li i to biti uvrnuto? - Da... 745 00:59:36,950 --> 00:59:38,750 Ma' daj... 746 01:00:33,450 --> 01:00:34,900 - Set, dragi... - �ao. 747 01:00:35,000 --> 01:00:41,000 Izgleda� zategnuto ovih dana. Mamici se to dopada. 748 01:00:47,950 --> 01:00:49,500 Ne znam kome da verujem. 749 01:00:49,600 --> 01:00:51,900 Ne brinem za njih, vi�e sam zabrinut za tebe. 750 01:00:52,100 --> 01:00:55,400 Olivere, ti me poznaje�. Nikada ne bih napala drugu osobu tako. 751 01:00:55,500 --> 01:00:59,300 Samo... Ose�am se tako �udno. 752 01:01:00,600 --> 01:01:02,800 To je �udno. 753 01:01:04,700 --> 01:01:06,900 Dodajmo i to na listu. 754 01:01:09,500 --> 01:01:11,600 �ta do�avola to radi�, �ove�e? 755 01:01:11,800 --> 01:01:14,100 Met nam je rekao da pozovemo policiju slede�i put kad te vidimo. 756 01:01:14,300 --> 01:01:17,200 G-din Met... On je rekao mnoge stvari. 757 01:01:17,400 --> 01:01:18,700 Za�to se stalno vra�a� ovamo? 758 01:01:18,800 --> 01:01:20,200 �ta bi ti radila, ako bi te ona stalno zvala? 759 01:01:20,400 --> 01:01:22,800 Zna� li da imam telefon na svom licu? 760 01:01:23,200 --> 01:01:26,100 Murej, Rejna nije mrtva. 761 01:01:26,300 --> 01:01:27,900 Met nas je odveo da je vidimo. 762 01:01:28,100 --> 01:01:28,950 Vama dovoljno ubedljivo? 763 01:01:29,100 --> 01:01:30,900 Ne. Rejna je �iva. 764 01:01:31,000 --> 01:01:32,550 To mo�da i jeste njeno telo u bolnici... 765 01:01:32,650 --> 01:01:34,000 ...ali njena du�a je ovde sa nama. 766 01:01:34,100 --> 01:01:37,000 Ona je zbunjena, ona je ljuta... Mislite li da joj je telo unaka�eno? 767 01:01:37,300 --> 01:01:39,800 Probajte da razgovarate sa njenim duhom. 768 01:01:40,050 --> 01:01:41,750 �ta... �ta ona �eli od nas? 769 01:01:41,850 --> 01:01:43,800 Ona ho�e napolje, �ove�e! 770 01:01:43,900 --> 01:01:48,700 Ho�e napolje, ali je zaglavljena ovde sa nama kao kikiriki u lju�turi. 771 01:01:48,900 --> 01:01:50,750 �ta to radi�? 772 01:01:50,850 --> 01:01:52,750 Ose�am se stvarno �udno. 773 01:01:52,850 --> 01:01:55,500 To je zato �to je ovde sa nama. Ona je ovde sa nama. 774 01:01:55,600 --> 01:01:57,650 ���... U redu. ���... 775 01:01:57,750 --> 01:01:59,700 Kirsten je opsednuta? 776 01:01:59,800 --> 01:02:02,400 Ne, nije opsednuta. 777 01:02:02,600 --> 01:02:04,400 Ona je zarobljena u emocijama �ivih. 778 01:02:04,500 --> 01:02:08,400 Goni vas da ose�ate ono �to i ona ose�a, ali ne kontroli�e va�e postupke. 779 01:02:08,600 --> 01:02:11,600 U redu, moram do Rejne. Vodite me Rejni, vodite me Rejni sada. 780 01:02:11,700 --> 01:02:12,950 Zna� da je ovo suludo? 781 01:02:13,050 --> 01:02:14,250 Moram do Rejne. 782 01:02:15,000 --> 01:02:16,700 Kirsten, za�to radimo ovo? 783 01:02:16,800 --> 01:02:18,950 Potrebna joj je na�a pomo�. 784 01:02:19,150 --> 01:02:21,850 Najozbiljnije, ne misli� li da je ovo oti�lo dovoljno daleko? 785 01:02:22,050 --> 01:02:25,100 Mislim, da ne o�ekuje� da �e te ovo uspokojiti �to se ti�e Di-Kjuove smrti? 786 01:02:25,300 --> 01:02:30,400 Pa, ne mogu da budem spokojna dok se sve ovo ne zavr�i, zato molim te ostani. 787 01:02:30,550 --> 01:02:34,400 - Zbog mene. - Imam lo� predose�aj u vezi ovoga. 788 01:02:35,900 --> 01:02:37,900 D�en'! 789 01:02:40,300 --> 01:02:41,950 Jesi li tu? 790 01:02:42,050 --> 01:02:44,250 Ovde gore sam. 791 01:02:47,550 --> 01:02:49,800 Bebo, gde si to bio? 792 01:02:51,000 --> 01:02:54,100 Tra�ila sam te �itav dan. 793 01:02:54,300 --> 01:02:56,500 �ta radi� ovde? 794 01:02:57,700 --> 01:03:00,000 A �ta ti misli� da radim!? 795 01:03:03,500 --> 01:03:04,950 Medi�u... 796 01:03:05,050 --> 01:03:08,200 Mislila sam... da ti skrenem misli... 797 01:03:08,400 --> 01:03:10,200 ... sa Di-Kjua. 798 01:03:10,400 --> 01:03:13,200 - Je li to u redu? - Da. 799 01:03:14,500 --> 01:03:19,000 Do�i ovamo. Do�i ovamo. 800 01:03:30,950 --> 01:03:32,400 D�enifer... 801 01:03:32,500 --> 01:03:34,100 - �ta? Reci... - Moram da ti ka�em ne�to. 802 01:03:34,200 --> 01:03:36,200 -�ta? - Moram da ti ka�em ne�to. 803 01:03:36,300 --> 01:03:38,300 Mo�e li to da pri�eka? 804 01:03:38,600 --> 01:03:40,400 Da. 805 01:03:42,000 --> 01:03:43,500 Bo�e... 806 01:03:46,700 --> 01:03:49,600 - Bebo... - �ta? 807 01:03:49,850 --> 01:03:51,250 �ta? 808 01:03:51,350 --> 01:03:54,350 - Uradio sam ne�to glupo. - �ta? 809 01:03:55,800 --> 01:03:59,100 Nisam mislio da ti ka�em, ali ne mogu da �ivim sam sa sobom. 810 01:03:59,200 --> 01:04:01,000 Jesi li ozbiljan? 811 01:04:01,500 --> 01:04:03,500 �ta? 812 01:04:06,000 --> 01:04:09,000 Radi se o jednoj od devojaka koje treniram. 813 01:04:16,650 --> 01:04:20,200 Govori� li mi ti to... da si opalio jednu... 814 01:04:20,400 --> 01:04:21,900 ... od tvojih klijenata, Set? 815 01:04:22,000 --> 01:04:23,500 Spavao sam sa njom. Nisam... 816 01:04:23,600 --> 01:04:26,600 - Da. Oh, ne... - Ne, ne... tako mi je �ao. 817 01:04:26,700 --> 01:04:29,500 - Ne, ne... - Tako mi je �ao. 818 01:04:33,800 --> 01:04:34,950 Ne bih... 819 01:04:35,050 --> 01:04:37,500 Ne bih trebala da budem iznena�ena, je li tako? Mislim... 820 01:04:37,600 --> 01:04:41,100 Tako smo se i mi upoznali. Zar ne, Set? 821 01:04:41,500 --> 01:04:44,000 Nemoj! Nem... 822 01:04:46,500 --> 01:04:49,000 Slu�aj, slu�aj... 823 01:04:49,800 --> 01:04:53,000 Ho�e� li molim te, da mi oprosti�? 824 01:04:53,850 --> 01:04:59,600 Set, odrasti! Mislim, ti si tako... pateti�an. 825 01:04:59,800 --> 01:05:02,000 Pateti�an! Mislim... 826 01:05:02,500 --> 01:05:04,700 Bilo ti je o�igledno sve vreme. 827 01:05:04,950 --> 01:05:08,450 Ja sam bila sa dosta momaka. 828 01:05:08,800 --> 01:05:10,100 Mislim... 829 01:05:10,200 --> 01:05:12,950 Nisam se vi�ala sa Fabijom, za ime Boga. 830 01:05:13,050 --> 01:05:16,000 Govori� li ti sve ovo da bi me povredila? 831 01:05:16,400 --> 01:05:19,000 Ne. Ne... 832 01:05:20,800 --> 01:05:25,000 Re�i �u slede�e, da te povredim: 833 01:05:25,800 --> 01:05:28,400 Di-Kju... 834 01:05:28,500 --> 01:05:29,650 Kresala sam se sa njim. 835 01:05:29,750 --> 01:05:31,600 - �ta? - Da. 836 01:05:31,800 --> 01:05:34,400 Vi�e nego jednom. 837 01:05:35,050 --> 01:05:38,250 I... nije u tome za�koljica. 838 01:05:38,750 --> 01:05:39,900 Taj... 839 01:05:40,000 --> 01:05:42,600 ...mali klovn... 840 01:05:42,750 --> 01:05:44,850 ...bio je najbolji... 841 01:05:45,050 --> 01:05:46,900 ...kres u mom �ivotu. 842 01:05:47,000 --> 01:05:49,750 Za�to? Za�to mi to radi� sve vreme? 843 01:05:49,850 --> 01:05:51,650 O moj Bo�e! 844 01:06:22,800 --> 01:06:25,600 - �ta to radi�? - ���... 845 01:06:28,050 --> 01:06:30,200 Ka�e da jo� uvek voli Meta. 846 01:06:30,300 --> 01:06:33,100 Ona ga ne voli. U redu. 847 01:06:34,350 --> 01:06:35,900 Meta? 848 01:06:36,000 --> 01:06:38,700 Met... Ona je zbunjena. 849 01:06:38,800 --> 01:06:42,950 Ona je u sukobu sa ljubavlju prema njemu, �ivotu i smrti. 850 01:06:43,050 --> 01:06:46,950 Ona je uhva�ena u svemu tome... Ona poku�ava da sve to blokira. 851 01:06:47,050 --> 01:06:48,950 Molim te, ne tro�i na�e vreme, �ove�e. 852 01:06:49,050 --> 01:06:52,000 Deo nje, jo� uvek ne mo�e da ga pusti. 853 01:06:52,200 --> 01:06:54,400 Ona je u komi. 854 01:06:55,000 --> 01:06:58,500 - Ona ne mo�e da te vidi. - ���... Znam. 855 01:07:02,450 --> 01:07:04,700 Ona ne mo�e da te �uje. 856 01:07:06,850 --> 01:07:08,650 Svr�i s' tim... 857 01:07:08,750 --> 01:07:12,200 Ne! Stani! Izvedi je odavde. 858 01:07:13,500 --> 01:07:14,950 Potrebno mi je da budem nasamo sa Rejnom. 859 01:07:15,050 --> 01:07:16,700 Previ�e je glasova... Potrebno mi je da se koncentri�em... 860 01:07:16,800 --> 01:07:19,700 ...sa svojom ljubavi... Va�no je... Moja ljubav, moja Rejna... 861 01:07:19,800 --> 01:07:20,750 Potrebno mi je da se koncentri�em. 862 01:07:20,850 --> 01:07:25,450 Ja sam Rejna, ja... Ja sam, moja Rejna. Moja ljubavi, moja Rejna. 863 01:07:26,800 --> 01:07:28,350 �ta nije u redu sa tobom? Ne mo�e� tek tako da isklju�i�... 864 01:07:28,400 --> 01:07:30,800 ...aparate za odr�avanje �ivota. 865 01:07:35,050 --> 01:07:37,500 Olivere, �ta se to doga�a samnom? 866 01:07:37,950 --> 01:07:39,750 Hajde da se samo vratimo ku�i... 867 01:07:39,850 --> 01:07:43,650 ...spakujemo na�e stvari i odemo do�avola iz ovog ko�mara. 868 01:07:44,050 --> 01:07:49,850 Olivere, verovatno bi smo bili zajedno zauvek, ali ti si me prevario. 869 01:07:52,850 --> 01:07:55,800 Mogu da razumem za�to ne mo�e� da mi veruje�. 870 01:07:56,200 --> 01:07:59,000 Ali ne iz razloga na koji ti misli�. 871 01:07:59,200 --> 01:08:01,400 �ta do�avola to zna�i? 872 01:08:02,100 --> 01:08:05,800 Dok smo se vi�ali, sve je i�lo prebrzo. 873 01:08:06,000 --> 01:08:08,400 I ja sam se upla�io. 874 01:08:08,900 --> 01:08:13,500 I kada si me optu�ila da sam se seksao sa partnerkom iz laboratorije... 875 01:08:14,000 --> 01:08:16,600 ... ja sam samo... ja sam samo pustio da na tome i ostane. 876 01:08:16,700 --> 01:08:18,500 �ta? 877 01:08:18,650 --> 01:08:19,800 Ti si mi jebeno slomio srce... 878 01:08:19,900 --> 01:08:22,900 ...zato �to ti je tako bilo najlak�e da raskine� samnom? 879 01:08:23,100 --> 01:08:25,300 Zato �to nisi mogao da podnese� posve�enost u vezi... 880 01:08:25,400 --> 01:08:28,500 ...sa �enom koja te voli? 881 01:08:28,500 --> 01:08:30,700 Koja me voli!? 882 01:08:33,200 --> 01:08:35,400 Da li me jo� uvek voli�? 883 01:08:37,500 --> 01:08:41,000 Nikada nisam prestala da te volim, Olivere. 884 01:08:44,500 --> 01:08:47,300 Nisam ni ja. 885 01:08:54,050 --> 01:08:56,550 Tako sam napadna. 886 01:08:57,500 --> 01:09:00,500 Je li ovo taj oblik optere�uju�e veze? 887 01:09:01,000 --> 01:09:04,000 Optere�uju�e veze... 888 01:09:08,350 --> 01:09:13,300 Ne, ne, ne... Zar se ne se�a�? 889 01:09:13,400 --> 01:09:16,400 Ti si mi pokazala... Ti si me nau�ila. 890 01:09:16,600 --> 01:09:21,000 On ti je uradio ovo. On te ne voli. 891 01:09:21,450 --> 01:09:24,500 Vreme je, vreme je, slatka Rejna. 892 01:09:24,700 --> 01:09:26,800 Vreme je da pusti�. 893 01:09:27,000 --> 01:09:30,600 Mora� da pusti�, molim te, molim te. 894 01:09:30,800 --> 01:09:33,400 Znam... Znam... 895 01:09:33,600 --> 01:09:37,800 Znam da ne mo�e�, znam, znam... 896 01:09:39,850 --> 01:09:42,700 Ali ja mogu... Ja mogu. 897 01:09:42,900 --> 01:09:45,400 Murej mo�e, ja mogu. 898 01:10:22,850 --> 01:10:25,350 Dakle, ovo mesto je oti�lo do�avola. 899 01:10:29,050 --> 01:10:30,850 Gde si? 900 01:10:31,500 --> 01:10:34,000 Gde si? 901 01:10:35,100 --> 01:10:37,600 Ne mo�e� da se sakrije�! 902 01:10:49,400 --> 01:10:53,000 Si�i s' mene! Silazi! 903 01:10:59,950 --> 01:11:02,000 Odlazi! 904 01:11:03,500 --> 01:11:04,900 Silazi s' mene! 905 01:11:05,000 --> 01:11:07,500 Si�i s' mene, silazi, si�i! 906 01:11:13,000 --> 01:11:16,500 Oh Bo�e, prestani! 907 01:14:11,500 --> 01:14:13,700 - Reci! Reci to! - Silazi s' mene! 908 01:14:13,800 --> 01:14:17,600 - Sakrio si je od mene u bolnici! - Silazi s' mene, jebena nakazo! 909 01:14:17,700 --> 01:14:20,200 Ona ho�e sve da pusti, ali ne mo�e! 910 01:14:28,400 --> 01:14:30,900 Rekao sam ti da ne dolazi� ovde vi�e. 911 01:14:58,000 --> 01:15:00,500 Odjebi! To je kraj, �ove�e. 912 01:15:08,050 --> 01:15:09,400 Halo... 913 01:15:09,500 --> 01:15:12,900 G-dine Robinson, ovde detektiv Barnet, L.A.P.D. 914 01:15:13,050 --> 01:15:14,650 Izvinite �to vas uznemiravam ve�eras. 915 01:15:14,800 --> 01:15:16,750 Dopustite da vas oslovljavam sa Met. 916 01:15:16,950 --> 01:15:18,150 Bez brige. �ta ima? 917 01:15:18,250 --> 01:15:20,100 Imamo situaciju ovde u bolnici... 918 01:15:20,200 --> 01:15:23,500 ...koja uklju�uje va�u verenicu, Rejnu Devenport. 919 01:15:25,450 --> 01:15:27,450 Ona je nestala, Met. 920 01:15:27,550 --> 01:15:28,950 Ona je nest... Gde je ona? 921 01:15:29,100 --> 01:15:30,300 Pa, �eleo bih da popri�amo o tome... 922 01:15:30,400 --> 01:15:33,500 ...ako biste do�li do bolnice i odgovorili mi na neka pitanja. 923 01:15:33,700 --> 01:15:35,500 Da... Ja �u... Do�i �u ubrzo. 924 01:15:35,700 --> 01:15:38,100 Mislim da ne razumete, potrebni ste mi ovde odmah. 925 01:15:38,200 --> 01:15:40,800 Ho�ete li da po�aljem auto? 926 01:15:42,200 --> 01:15:43,700 Da, kako god... 927 01:15:43,800 --> 01:15:44,850 Koga zove�? 928 01:15:44,950 --> 01:15:49,150 Seta. Re�i �u mu da odlazimo i predlo�i�u mu da uradi isto. 929 01:15:52,450 --> 01:15:56,800 Zdravo. Dobili ste svetsku centralu "Set Co. International". 930 01:15:56,950 --> 01:15:59,500 Niko trenutno nije dostupan kako bi preuzeo va� poziv. 931 01:15:59,650 --> 01:16:01,150 Molim vas, poku�ajte ponovo kasnije. 932 01:16:01,300 --> 01:16:03,300 Ba� si faca, Set! 933 01:16:04,700 --> 01:16:07,200 Set, ovde Oliver. Pozovi me. 934 01:16:22,650 --> 01:16:26,200 - Zdravo... - Set! 935 01:16:30,200 --> 01:16:31,400 �ta se do�avola dogodilo tamo? 936 01:16:31,500 --> 01:16:32,900 Jo� jedan vi�e razlog za odlazak. 937 01:16:33,000 --> 01:16:33,900 Da, po�urimo. 938 01:16:34,000 --> 01:16:35,400 Odoh da zgrabim ne�to stvari. 939 01:16:35,500 --> 01:16:37,700 A ja �u da zgrabim Seta. 940 01:17:07,500 --> 01:17:09,500 Rejna!? 941 01:17:09,850 --> 01:17:12,350 Kako to da zna� moje ime? 942 01:17:13,600 --> 01:17:16,400 Za�to si ti u mojoj spava�oj sobi? 943 01:17:18,600 --> 01:17:21,200 Za�to si ti ovde? 944 01:17:21,800 --> 01:17:24,350 Ja... Ja ne razumem. 945 01:17:25,550 --> 01:17:29,000 Ne znam. Probudila sam se u bolnici. 946 01:17:29,750 --> 01:17:33,100 Ne znam �ta se stvarno dogodilo. 947 01:17:33,300 --> 01:17:37,200 Ne znam koliko sam... bila tamo, ali... 948 01:17:37,800 --> 01:17:40,300 ...o�igledno je pro�lo neko vreme. 949 01:17:41,300 --> 01:17:43,800 Mislim da mi je potrebna tvoja pomo�. 950 01:17:47,350 --> 01:17:50,000 Mo�emo li samo da razgovaramo. 951 01:17:51,100 --> 01:17:53,550 Ja ne razumem. 952 01:18:00,450 --> 01:18:03,750 Jesi li ti veran mu�karac? 953 01:18:08,300 --> 01:18:11,100 Nemoj da se pla�i�. 954 01:18:16,100 --> 01:18:19,300 Ja samo nisam o�ekivao da �u te videti ovde. 955 01:18:21,500 --> 01:18:24,600 Jesi li ikada osetio tu vezu... 956 01:18:24,800 --> 01:18:28,300 ...kada dvoje ljudi vodi ljubav? 957 01:18:32,000 --> 01:18:36,000 Nema ni�eg ve�eg od te povezanosti. 958 01:18:36,200 --> 01:18:38,700 Ako je to ljubav. 959 01:18:38,800 --> 01:18:41,000 Set! 960 01:18:41,500 --> 01:18:44,000 Set... 961 01:18:59,000 --> 01:19:01,200 Oh... Bo�e... 962 01:19:01,800 --> 01:19:04,300 Ja znam �ta ti se dogodilo. 963 01:19:07,800 --> 01:19:10,300 Ja nisam Met. 964 01:19:31,500 --> 01:19:33,900 Jesi li uradio Setu i D�enifer ono �to si uradio Rejni? 965 01:19:34,000 --> 01:19:34,800 Gde je ona? 966 01:19:34,900 --> 01:19:38,000 - Ona te je volela! - Reci mi gde je ona? 967 01:19:38,200 --> 01:19:40,400 Kirsten! 968 01:19:44,500 --> 01:19:49,000 Lagao si nas. Ona mi je pokazala kako se ose�ala. 969 01:19:49,850 --> 01:19:54,250 Reci mi gde je ona ili �u ti pokazati ta�no kako se ose�a! 970 01:19:54,900 --> 01:19:57,100 Ne! 971 01:20:02,600 --> 01:20:04,100 Ne! 972 01:20:04,300 --> 01:20:05,800 Ne! 973 01:20:06,100 --> 01:20:07,600 Ne! 974 01:20:10,900 --> 01:20:12,750 Ho�e� li prestati? 975 01:20:13,200 --> 01:20:14,700 Nemoj! 976 01:20:18,950 --> 01:20:20,850 Gde je do�avola ona? 977 01:20:21,050 --> 01:20:23,250 Ja sam upravo ovde. 978 01:20:25,700 --> 01:20:27,500 Rejna... 979 01:20:29,950 --> 01:20:32,500 Jesi li me ikada voleo? 980 01:20:33,700 --> 01:20:35,400 Rejna, sjebo sam stvar. Napravio sam gre�... 981 01:20:35,500 --> 01:20:36,850 Nemam predstave za�to sam uradio to �to sam uradio... 982 01:20:36,950 --> 01:20:38,500 ...ali mogu da popravim ovo. 983 01:20:38,700 --> 01:20:41,200 Imala sam �ivot. 984 01:20:42,150 --> 01:20:45,150 Oduzeo si mi ga. Zbog �ega!? 985 01:20:46,100 --> 01:20:47,800 Zbog nje? 986 01:20:47,950 --> 01:20:51,500 Bila si odsutna tako dugo... Siguran sam da ti se sve pome�alo i zeznuto izgleda. 987 01:20:51,700 --> 01:20:53,400 Ne stoje tako stvari uop�te. 988 01:20:53,500 --> 01:20:56,100 Ne. Razumem perfektno. 989 01:20:56,300 --> 01:20:58,800 Imala sam dosta vremena da razmislim. 990 01:21:00,400 --> 01:21:02,800 Rejna, napravio sam gre�ku i �ao mi je. 991 01:21:03,000 --> 01:21:05,500 Ne dodiruj me. 992 01:21:09,600 --> 01:21:12,000 Povredio si me. 993 01:21:13,600 --> 01:21:19,600 Svakim trenutkom od tad, povre�ivao si me iznova i ponovo. 994 01:21:20,400 --> 01:21:21,000 �ao mi je. 995 01:21:21,100 --> 01:21:24,050 Zato sam povredila sve njih. 996 01:21:24,800 --> 01:21:27,300 Sve koji su bili neverni. 997 01:21:28,400 --> 01:21:31,000 Svi su zaslu�ili smrt. 998 01:21:31,800 --> 01:21:35,300 Rejna, ja te volim. Ja sam te uvek voleo. 999 01:21:37,500 --> 01:21:40,000 Hej Met, ja sam te volela. 1000 01:21:40,950 --> 01:21:44,450 Bila sam zaljubljena u tebe... 1001 01:21:47,000 --> 01:21:50,500 ...i bi�u do kraja na�ih �ivota. 1002 01:21:59,700 --> 01:22:01,100 Draga, �ta to radi�? 1003 01:22:01,200 --> 01:22:04,200 Rejna, ne! �ta to radi�? 1004 01:22:05,900 --> 01:22:08,400 Ne Rejna, ne! 1005 01:22:09,300 --> 01:22:11,800 Rejna, ne! �ta to radi�? 1006 01:22:12,000 --> 01:22:13,400 Rejna! 1007 01:22:13,500 --> 01:22:15,700 Oh, ne... �ta to radi�, Rejna? 1008 01:22:15,850 --> 01:22:19,650 Ne! Rejna! 1009 01:22:28,750 --> 01:22:30,550 Rejna... 1010 01:23:51,400 --> 01:23:53,600 Hej �ove�e, sve je u redu. 1011 01:23:53,800 --> 01:23:55,400 Ho�e li ona biti dobro? 1012 01:23:55,600 --> 01:23:56,500 - Da, u dobrim je rukama. - Hvala. 1013 01:23:56,600 --> 01:23:59,600 Nalazim se ispred poznate Malibu ku�e na pla�i, ovog jutra... 1014 01:23:59,700 --> 01:24:02,300 ...po�to je 17-o mese�na misterija o Rejni Devenport... 1015 01:24:02,400 --> 01:24:04,800 ...kona�no re�ena. 1016 01:24:04,950 --> 01:24:06,500 Policija je saop�tila da je Met Robinson,... 1017 01:24:06,600 --> 01:24:10,000 ...biv�i verenik g-�ice Devenport po�inio niz ubistava,... 1018 01:24:10,100 --> 01:24:12,000 ...a zatim i sam sebi oduzeo �ivot. 1019 01:24:12,100 --> 01:24:13,950 Ovde sam sa detektivkom Kozlovski. 1020 01:24:14,050 --> 01:24:16,300 Detektivko, molim vas za komentar. 1021 01:24:16,500 --> 01:24:18,800 Da, prvo smo posumnjali u g-din Robinsona... 1022 01:24:18,900 --> 01:24:22,200 ...nakon nestanka g-�ice Devenport iz bolnice ranije. 1023 01:24:22,600 --> 01:24:24,800 Po�to smo do�li da prona�emo g-dina radi ispitivanja... 1024 01:24:24,900 --> 01:24:29,300 ...ubrzo smo prona�li i trag do niza le�eva. 1025 01:24:29,700 --> 01:24:31,800 �ao mi je, ne mogu da komentari�em dalje. 1026 01:24:32,000 --> 01:24:33,600 Zahvaljujemo, detektivko. 1027 01:24:33,800 --> 01:24:36,900 Dodajemo, da je jedna od pre�ivelih, Kirsten Turben... 1028 01:24:37,000 --> 01:24:39,500 ...trenutno zbrinuta zbog manjih povreda. 1029 01:24:40,600 --> 01:24:42,700 Evo i nje. Skoro da je kao nova. 1030 01:24:42,800 --> 01:24:45,200 - �ao. - Oh, Bebo... 1031 01:24:47,050 --> 01:24:48,500 Ka�u da ti je sve bolje. 1032 01:24:48,600 --> 01:24:50,800 Da, samo �elim da odem ku�i. 1033 01:24:50,900 --> 01:24:52,900 Realno i ti bi najverovatnije to �eleo, tako�e. 1034 01:24:53,050 --> 01:24:56,000 Pretpostavljam da �emo to otkriti zajedno ve�eras. 1035 01:25:20,000 --> 01:25:25,500 subtitles by Alex'74 (alexel74@hotmail.com) 1036 01:25:28,500 --> 01:25:32,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 81298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.