Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
subtitles by Alex'74
(alexel74@hotmail.com)
2
00:00:14,900 --> 00:00:17,800
Dakle, kako ide tebi i Metu
u poslednje vreme ?
3
00:00:18,100 --> 00:00:24,500
Pa... Po�to puno radim, sve
je bilo... zna� ve�, druga�ije.
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,000
Ma' daj Rejna, verovatno je
to samo predbra�na ljubomora.
5
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
Volim ga tako puno i ne znam �ta bih
kada bi me ostavio zbog druge.
6
00:00:33,100 --> 00:00:34,900
Oh, do�i ovamo...
7
00:00:35,400 --> 00:00:39,600
Ne brini slatki�u,
"i �iveli su sre�no" je tu iza ugla.
8
00:00:52,500 --> 00:00:55,700
Dakle ... �ta ste to vas
dve planirale za ve�eras ?
9
00:00:56,300 --> 00:00:58,400
Samo malo devoja�kog provoda.
10
00:00:58,700 --> 00:01:01,400
Ni�ta o �emu bi budu�i mlado�enja
trebao da brine.
11
00:01:01,800 --> 00:01:03,400
Naravno.
12
00:01:04,300 --> 00:01:07,800
Hej Nikola, mo�e� li nas ostaviti
nasamo na trenutak, molim te ?
13
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Bi�u u svojoj sobi.
14
00:01:10,100 --> 00:01:11,100
Hvala, vidimo se kasnije.
15
00:01:11,200 --> 00:01:12,400
Va�i.
16
00:01:19,300 --> 00:01:21,300
Nisi li ne�to zaboravila danas ?
17
00:01:21,800 --> 00:01:23,600
Ne....
18
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
Moju premijeru ?
19
00:01:25,000 --> 00:01:29,100
Nisam dragi. �ele da snime moju
scenu kasno, nadoknadi�u ti to.
20
00:01:29,300 --> 00:01:31,400
Dakle, da ponovimo...
21
00:01:31,500 --> 00:01:32,900
Tvoj �ou je va�niji od mog filma ?
22
00:01:33,000 --> 00:01:33,500
Ne.
23
00:01:33,600 --> 00:01:34,300
Mog prvog filma ?
24
00:01:34,400 --> 00:01:37,000
Nisam to rekla.
Ma' daj dragi...
25
00:01:37,200 --> 00:01:40,500
Ne �eli� valjda da izgubim posao
posao zbog tvog malog filma, jel' da?
26
00:01:41,900 --> 00:01:44,700
Mog "malog" filma ?
27
00:01:45,400 --> 00:01:49,800
Zna�i ti si sada bolja jer ima� 6 linija
u glupom �ou koji niko ne gleda?
28
00:01:50,000 --> 00:01:50,900
Du�o...
29
00:01:51,000 --> 00:01:52,100
Ne zovi me du�om !
30
00:01:52,300 --> 00:01:54,000
Nekada sam mogao da ra�unam na tebe, Rejna.
31
00:01:54,100 --> 00:01:56,700
E pa ... Ne mo�e� ra�unati na mene
u ovom slu�aju.
32
00:01:57,000 --> 00:02:00,400
Kada sam te zaprosio, o�ekivao sam ba�
to...Da imam na koga da se oslonim.
33
00:02:01,200 --> 00:02:03,000
Nekoga ko �e da veruje u mene.
34
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
Verujem ja u tebe.
Ja te volim.
35
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
To je sranje.
36
00:02:13,400 --> 00:02:14,600
Met...
37
00:02:15,200 --> 00:02:15,800
To je sranje.
38
00:02:15,900 --> 00:02:17,200
Met...
39
00:02:17,900 --> 00:02:19,300
Met !
- To je sranje, Rejna.
40
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
Met !
41
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
Met !
42
00:03:29,300 --> 00:03:30,700
Met !
43
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
Oh, Nikola...
44
00:04:07,400 --> 00:04:08,800
Met !
45
00:04:11,000 --> 00:04:12,200
Rejna...
46
00:04:12,400 --> 00:04:14,400
O moj Bo�e ... Rejna,
ovo nije ono �to misli� da jeste.
47
00:04:14,800 --> 00:04:16,400
Oh, ne ...
48
00:04:17,000 --> 00:04:18,400
Rejna, �ao mi je.
49
00:04:18,600 --> 00:04:19,800
Kako ste mogli ovo ?
50
00:04:19,900 --> 00:04:21,600
Rejna... Rejna, �ekaj !
51
00:04:21,850 --> 00:04:24,200
Rejna... Ne Rejna...
- �ekaj ... Rejna !
52
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
Rejna !
53
00:04:30,800 --> 00:04:32,000
Rejna...
54
00:04:32,450 --> 00:04:33,550
La�ov�ino !
55
00:04:33,650 --> 00:04:34,850
Rejna...
56
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
Mrzim te !
57
00:04:46,600 --> 00:04:47,800
Skloni se od mene !
58
00:04:47,900 --> 00:04:49,200
Rejna...
59
00:04:49,500 --> 00:04:50,700
Izvini du�o.
60
00:04:50,900 --> 00:04:52,400
Mrzim te !
61
00:04:54,000 --> 00:04:55,400
Rejna !
62
00:04:57,200 --> 00:04:58,400
Rejna ...
63
00:04:58,800 --> 00:05:00,000
Rejna !
64
00:05:00,100 --> 00:05:01,900
Ne...Ne !
65
00:05:02,900 --> 00:05:04,100
Rejna, do�i ovamo.
66
00:05:04,200 --> 00:05:05,600
Ne mogu da verujem !
67
00:05:52,000 --> 00:05:57,000
- P R E Z R E N A -
68
00:08:09,400 --> 00:08:12,000
Ma' da, moj mu�karac
ba� kakav �elim da bude...
69
00:08:12,100 --> 00:08:13,400
Mokar sa velikim �tapom.
70
00:08:13,600 --> 00:08:14,800
�ta ima du�o ?
71
00:08:15,000 --> 00:08:15,900
Hej Kirsten...
72
00:08:16,000 --> 00:08:16,500
�ao Set...
73
00:08:16,600 --> 00:08:18,600
Upravo si propustila Oliverov
prvi �as surfovanja.
74
00:08:18,800 --> 00:08:20,200
Od kad ti surfuje� ?
75
00:08:20,300 --> 00:08:23,100
Od kako sam se uselio ovde,
sem toga devojkama se to dopada.
76
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
Najozbiljnije... Ne smeta vam
da ostanem par nedelja ?
77
00:08:25,700 --> 00:08:27,900
Ma' opu�teno,
ostani koliko god �eli�.
78
00:08:28,000 --> 00:08:28,700
Hvala.
79
00:08:28,900 --> 00:08:30,600
Pa... Kako ide sa glumom ?
80
00:08:30,800 --> 00:08:32,000
Sve se odvija prili�no dobro.
81
00:08:32,200 --> 00:08:33,900
Imam veliku audiciju
idu�e nedelje za...
82
00:08:34,100 --> 00:08:35,900
..."Ten Bond" reklamu.
83
00:08:36,800 --> 00:08:37,900
Stvarno ?
84
00:08:38,000 --> 00:08:39,800
Ho�e li ti pokriti tro�kove
za mesec ili ovu nedelju.
85
00:08:40,100 --> 00:08:41,900
Pre �e biti za nekoliko dana.
86
00:08:46,100 --> 00:08:49,100
O Bo�e !
Set, nikada ne�e� odrasti.
87
00:08:54,400 --> 00:08:56,000
To je to.
88
00:08:57,200 --> 00:08:58,800
Izgleda ba� extra.
89
00:08:58,900 --> 00:09:00,500
Ja sam u glavnoj spava�oj sobi.
90
00:09:00,600 --> 00:09:03,200
A ova frajer�ina u manjoj,
tamo niz hodnik.
91
00:09:03,500 --> 00:09:05,200
U redu, ali kako si ti postao
"glava" ku�e.
92
00:09:05,400 --> 00:09:07,000
Veruj mi, pa ja pla�am sve.
93
00:09:07,100 --> 00:09:11,200
Ovaj... �im mi proradi "Set Co.",
prekinu�u li�no treniranje.
94
00:09:11,400 --> 00:09:13,800
I izbaci�u cimera.
95
00:09:14,100 --> 00:09:15,100
"Set Co." !?
96
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
"Set Co."
97
00:09:17,100 --> 00:09:21,800
Stil �ivota bez droge i u fizi�koj top formi
zahteva dijetu od prirodnih namirnica...
98
00:09:22,000 --> 00:09:24,200
...koju �e "Set Co."
proizvodi obezbe�ivati.
99
00:09:24,200 --> 00:09:27,400
"Misli sna�no, razvijaj telo."
100
00:09:29,800 --> 00:09:32,200
Set... Ho�e� li joj re�i
za penis-pilule?
101
00:09:32,300 --> 00:09:33,500
Wow...
102
00:09:33,800 --> 00:09:35,300
To nisu pilule,...
103
00:09:35,500 --> 00:09:37,700
...ve� prvi put u svetu,
bio-in�enjeringom dobijeno...
104
00:09:37,800 --> 00:09:40,600
... pomagalo koje prirodno
obezbe�uje rast.
105
00:09:40,700 --> 00:09:45,500
Oh da, "misli sna�no, razvijaj telo".
106
00:09:47,000 --> 00:09:50,200
Dakle,...
meni �e pripasti ovo?
107
00:09:50,400 --> 00:09:51,800
Da...
108
00:09:52,000 --> 00:09:53,800
Uvek ima mesta
u glavnoj spava�oj sobi.
109
00:09:53,900 --> 00:09:56,700
Ma' da, ali se pokazalo da je bolje
ne spavati sa biv�im momcima.
110
00:09:56,800 --> 00:09:59,600
Pogotovo sa onima
koji su me varali.
111
00:10:01,000 --> 00:10:03,800
To je jeste zeznuto, ali samo
poku�avam da budem ljubazan.
112
00:10:03,800 --> 00:10:06,000
Nazva�emo to planom "D".
113
00:10:06,700 --> 00:10:08,550
U �emu je fora
sa svim ovim sve�ama?
114
00:10:08,650 --> 00:10:09,850
Struja nije uvedena jo� uvek.
115
00:10:09,950 --> 00:10:12,600
Di-Kju (D.Q.) ka�e da je, koliko se se�a,
zvao elektrodistribuciju ju�e.
116
00:10:12,700 --> 00:10:15,700
Vi momci ste dopustili da taj idiot
Di-Kju bude zadu�en za struju?
117
00:10:16,750 --> 00:10:19,250
Retardi... Retardi.
118
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
-Ba� tako.
- Da... da.
119
00:10:22,600 --> 00:10:26,250
- �ta ka�ete na "u troje"?
- Ma' crkni �maru!
120
00:10:26,350 --> 00:10:28,900
Oh, zna�i vi ste za "analni".
Lepo.
121
00:10:29,000 --> 00:10:31,200
- Ma' daj...
- Perverzno.
122
00:11:08,800 --> 00:11:10,600
Hej, Di-Kju?
123
00:11:11,700 --> 00:11:14,150
Hej Tri�, otkud ti?
Poranila si.
124
00:11:14,350 --> 00:11:16,500
Ne, ve� ti kasni�.
125
00:11:17,200 --> 00:11:19,700
Izgleda da je sat koji si mi dala
prestao da radi.
126
00:11:19,900 --> 00:11:22,800
Ne mogu da preno�im
dok je u toku seminar.
127
00:11:23,000 --> 00:11:24,600
Ko �e da mi pakuje sve moje stvari?
128
00:11:24,700 --> 00:11:27,300
Ti si ve� veliki de�ko Di-Kju,
mo�e� da ih pakuje� i sam.
129
00:11:27,400 --> 00:11:29,800
Da, ali ti zna� gde �ta ide.
Je li tako?
130
00:11:30,200 --> 00:11:34,150
Vidi... Ako ne mo�e�, samo ih ostavi.
Uradi�u to sutra, va�i?
131
00:11:34,250 --> 00:11:35,700
U redu.
132
00:11:35,850 --> 00:11:37,850
Imam ku�evni poklon...
133
00:11:38,200 --> 00:11:42,550
- Pun pogodak.
- Ne otvaraj to dok se ne vratim, va�i?
134
00:11:42,650 --> 00:11:44,850
- Obe�avam.
- U redu.
135
00:11:45,050 --> 00:11:48,000
Vidi...
Moram da se vratim na posao.
136
00:11:50,800 --> 00:11:57,500
Bebo... Bez struje, bez tebe...
Mislim, za�to se ne bi na�li kod tebe?
137
00:11:57,900 --> 00:11:59,500
- Ozbiljno?
- Da...
138
00:11:59,600 --> 00:12:02,600
Mislim, zar se ne se�a�
�ta se dogodilo pro�li put?
139
00:12:02,800 --> 00:12:06,100
Moj stanodavac �e me izbaciti
ako te zatekne tamo.
140
00:12:06,300 --> 00:12:09,500
Izgleda da ti tvoj stanodavac
zna�i vi�e nego li ja.
141
00:12:15,000 --> 00:12:17,200
Tvoja zadnjica mi izgleda kao obrok.
142
00:12:17,400 --> 00:12:20,800
Di-Kju, nemoj da ti izlupam zadnjicu
u svom prvom danu u ku�i.
143
00:12:22,400 --> 00:12:24,800
Uvrnuto je,
ali ne pla�am dodatno za to.
144
00:12:25,000 --> 00:12:27,800
Tvoja mama pla�a dodatno za to.
145
00:12:28,600 --> 00:12:30,200
Jo� posla sa ljudima.
146
00:12:30,300 --> 00:12:31,700
Hej Di-Kju, �'a ima?
147
00:12:31,800 --> 00:12:33,850
Hej srculence,
dolazi� li na moju �urku ve�eras?
148
00:12:33,950 --> 00:12:35,000
Joj, pa ne znam...
149
00:12:35,100 --> 00:12:39,100
Mora� da do�e�.
Moj cimer radi za ... "Infeks rekords".
150
00:12:39,200 --> 00:12:42,200
- I on �e kao stvarno biti tamo?
- Bi�e, jedva �eka da te upozna.
151
00:12:42,300 --> 00:12:45,300
- A onaj nered?
- Nema ga, sredio sam to.
152
00:13:16,050 --> 00:13:17,400
Ne.
153
00:13:17,500 --> 00:13:19,900
�urka... A nas nije pozvao!?
154
00:13:20,050 --> 00:13:22,200
Mislim da je Di-Kju dupeglavac.
155
00:13:22,800 --> 00:13:24,800
Jesi li ozbiljan da je
neko zaista ubijen ovde?
156
00:13:24,900 --> 00:13:25,900
Nema �anse.
157
00:13:26,000 --> 00:13:29,100
�uo sam da je bilo vi�estruko ubistvo.
Pravo kupanje u krvi.
158
00:13:29,500 --> 00:13:31,500
Kako ste se ti i ostali dogovorili
za ovu gajbu?
159
00:13:33,000 --> 00:13:34,600
O da...
160
00:13:34,800 --> 00:13:38,350
Ovaj... kad bolje razmislim, bolje je
da ne razgovramo sa njim sada.
161
00:13:38,450 --> 00:13:40,400
Di-Kju?
162
00:13:41,000 --> 00:13:43,400
- Izvini...
- Va�i.
163
00:13:44,000 --> 00:13:47,700
Bajo... Ba� lepo �to si
izabrao ovu gajbu, bajo.
164
00:13:47,900 --> 00:13:50,650
Svi govore o ubistvima,
a koke to vole.
165
00:13:50,850 --> 00:13:53,800
Bajo, ne znam o �emu to govori�,
ali ko su svi ovi ljudi?
166
00:13:54,000 --> 00:13:59,900
Zna� ve�... Prijatelji od prijatelja...
Ne poznajem sve... jo� uvek.
167
00:14:00,000 --> 00:14:03,400
Di-Kju, ne mo�e� organizovati �urku,
a da ne ka�e� svojim cimerima.
168
00:14:05,400 --> 00:14:11,200
U pravu si... �ao mi je.
Zna�, nadoknadi�u ti to odmah.
169
00:14:12,050 --> 00:14:17,400
Izvinite svi... Imam obave�tenje.
Hej, jebi ga, umuknite!
170
00:14:19,400 --> 00:14:20,900
Ovo je moj novi cimer Oliver.
171
00:14:21,000 --> 00:14:22,900
Hej Oliver...
172
00:14:23,000 --> 00:14:25,900
Oliver je ne�to smoren
i ka�e da je �urka zavr�ena.
173
00:14:26,000 --> 00:14:28,400
Ne...
174
00:14:29,000 --> 00:14:32,800
Hej, hej... zeza se, nastavite sa zabavom. Sve je u redu.
175
00:14:33,000 --> 00:14:34,700
Isuse, nije li ovaj tip fenomenalan.
176
00:14:34,800 --> 00:14:37,600
Ne, smrdljivko, smrdljivko...
177
00:14:39,550 --> 00:14:43,550
Mislim da je nekako seksi �to
su se ubistva dogodila ba� ovde.
178
00:14:45,450 --> 00:14:48,600
Ma' daj Kejti,
zna� da sam ozbiljno sa devojkom.
179
00:14:48,800 --> 00:14:52,400
Da... i ja sam ozbiljno
sa devojkom, tako�e.
180
00:14:52,450 --> 00:14:56,300
- Da... Poslu�i se kola�i�em.
- U redu.
181
00:14:58,600 --> 00:15:01,800
- Hej, hej...
- Ohoho...
182
00:15:06,400 --> 00:15:08,650
Dakle, �ta ti misli� o
ovim pri�ama sa ubistvima?
183
00:15:08,750 --> 00:15:10,750
Mislim da ja Di-Kju pun govana.
184
00:15:10,850 --> 00:15:13,500
Da, ali nisam to �ula od Di-Kjua,
svi pri�aju o tome.
185
00:15:13,650 --> 00:15:15,650
Da li bi ti iko rekao za to
kada iznajmljuje� gajbu?
186
00:15:15,750 --> 00:15:17,100
Nema �anse da Nelis nije znao
za tu "istinu".
187
00:15:17,200 --> 00:15:20,400
Mislim, postoji i zakon za takve ugovore.
188
00:15:23,350 --> 00:15:26,850
- Dame...
- �ta te mu�i? Ne voli� sa kremom?
189
00:15:27,450 --> 00:15:30,100
Moram da razmislim o mrtvim ma�i�ima.
190
00:15:30,500 --> 00:15:32,800
To je za slu�aj da mi devojka bane.
191
00:15:33,150 --> 00:15:36,400
- Vidimo se kasnije.
- Oh, Set...
192
00:15:38,600 --> 00:15:40,100
Je li to Berton?
193
00:15:40,200 --> 00:15:45,000
- Laku no�, dru�tvo.
- Oh, oh... �ekaj, �ekaj!
194
00:15:46,000 --> 00:15:47,700
- Za tebe.
�ta je ovo?
195
00:15:47,800 --> 00:15:50,000
Moj CD.
Di-Kju je odu�evljen.
196
00:15:50,200 --> 00:15:53,400
Stvarno je... stvarno dobar.
Zovi me, zovi...
197
00:15:53,500 --> 00:15:56,000
Hajdemo ili �e baja posumnjati.
198
00:15:57,500 --> 00:16:00,300
Jadna devojka. Ne mogu
da do�ekam da preslu�am ovo.
199
00:16:20,750 --> 00:16:22,850
Dakle, kada se D�enifer vra�a?
200
00:16:22,950 --> 00:16:27,000
Nakon posla... ili �to pre
u "bilo koliko" sati.
201
00:16:27,100 --> 00:16:28,950
Hm... Tu�no.
202
00:16:29,150 --> 00:16:34,750
Hej, videla sam vas dvoje u "Dnevnom
restoranu". Ba� ste slatki zajedno.
203
00:16:34,950 --> 00:16:37,000
Po�uri!
204
00:16:38,600 --> 00:16:41,300
Jesi li znala
da to �ak nisam ni bio ja?
205
00:16:44,250 --> 00:16:47,650
Dakle, koja je tvoja pri�a?
Vi�a� li se sa nekim?
206
00:16:47,750 --> 00:16:50,200
Ne, skoro sam raskinula sa de�kom.
207
00:16:50,400 --> 00:16:53,450
- �ta se dogodilo?
- Ispostavilo se da smo nekompatibilni.
208
00:16:53,550 --> 00:16:59,000
Mislim, ja sam hirovita, a on sebi�an
i ravnodu�an, tako da nikada ne bi i�lo.
209
00:17:20,000 --> 00:17:23,300
Zna�, pala sam na prijateljstvo
i na to �to je divan tip.
210
00:17:23,500 --> 00:17:26,800
Zna�, ja jo� uvek zami�ljam tebe
i Olivera zajedno.
211
00:17:27,000 --> 00:17:31,500
Oliver... Da, on je taj �to me je
varao sa svojom koleginicom.
212
00:17:31,850 --> 00:17:34,000
Neka Rebeka...
213
00:17:35,000 --> 00:17:36,300
I ne �udi me �to je ona ta.
214
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
Moram da se ispi�kim.
215
00:17:37,500 --> 00:17:40,000
Oh super, samo napred.
216
00:18:16,000 --> 00:18:18,650
Kirsten...
Samo sam...
217
00:18:18,850 --> 00:18:25,000
���... ���...
Da li si me ikada stvarno voleo?
218
00:18:25,400 --> 00:18:27,200
�ta!?
219
00:18:33,850 --> 00:18:36,250
Ali ti si me varao.
220
00:18:41,850 --> 00:18:43,650
Kirsten...
221
00:18:43,950 --> 00:18:46,200
Kirsten, �ta ti bi?
222
00:18:48,800 --> 00:18:52,600
Ne ose�am se ba� najbolje.
Idem u krevet.
223
00:18:55,000 --> 00:18:56,800
Kirsten!
224
00:19:08,050 --> 00:19:10,350
Set, �ta se do�avola ovde doga�a?
225
00:19:10,450 --> 00:19:13,400
- Hej...
- Ovo je potpuno neprihvatljivo.
226
00:19:13,500 --> 00:19:15,550
- Ma' daj...
- Zna� da smo...
227
00:19:15,650 --> 00:19:22,400
Nedostaje� mi. �elim da...
�elim da provedem no� sa tobom.
228
00:19:23,400 --> 00:19:27,450
Dobro... Hajdemo u tvoju
sobu, odmah. Umorna sam.
229
00:19:27,600 --> 00:19:32,000
Va�i, samo sekund...
Samo me sa�ekaj ovde.
230
00:19:35,000 --> 00:19:36,900
Bajo, treba mi tvoja soba.
231
00:19:37,000 --> 00:19:39,750
Prvi dan smo u ku�i
i ve� po�inje� sa tim sranjima?
232
00:19:39,850 --> 00:19:42,000
Jesi li ozbiljan?
233
00:19:43,000 --> 00:19:45,200
Dobro, ali samo za ve�eras.
234
00:19:47,300 --> 00:19:50,300
Izvini Bajo, to�ilica je slomljena.
235
00:19:53,250 --> 00:19:55,150
Ahhhh...
Moj Bo�e!
236
00:19:55,250 --> 00:20:01,400
- Oh, moj Bo�e.
- �ta do�... Moronu, nau�i da pije�!
237
00:20:12,800 --> 00:20:15,000
Ima� li ne�to protiv
da se zavu�em tu kod tebe?
238
00:20:15,300 --> 00:20:18,600
�ta te mu�i O-Bi (O.B.), ne sme�
da provede� no� sam u mraku?
239
00:20:19,300 --> 00:20:22,300
Ne, nego sam morao da dam
Setu svoju sobu zbog Di-Kjua.
240
00:20:22,500 --> 00:20:24,300
Da, mo�e� ostati ovde,
ne ti�e me se.
241
00:20:24,500 --> 00:20:26,700
�eli� li pi�e?
242
00:20:27,500 --> 00:20:29,400
Ti to ho�e� da me
zavede� omamljenu?
243
00:20:29,600 --> 00:20:32,000
Pretpostavljam da si to
ve� do�ivela ranije.
244
00:20:33,400 --> 00:20:35,600
Neka predavanja,
nikad ne zastare.
245
00:20:35,900 --> 00:20:38,400
Vi momci nemate �ak ni struju?
246
00:20:38,600 --> 00:20:42,100
Set, mislila sam da nema ni�eg
goreg od tvog starog apartmana.
247
00:20:42,500 --> 00:20:46,700
D�en, ovo je samo za preko leta,
kako bih u�tedeo za nas.
248
00:20:47,000 --> 00:20:51,200
Ovo mesto je odvratno. Polovnom
garderobom bi se manje brukao.
249
00:20:51,400 --> 00:20:56,200
- Vidi... "Set Co." samo �to nije za�iveo...
- Ma' daj, Set...
250
00:20:56,500 --> 00:20:58,000
Mogu li da te ne�to pitam?
251
00:20:58,200 --> 00:20:59,600
Da.
252
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
�ta je ono bilo u kuhinji?
253
00:21:03,000 --> 00:21:05,400
Ne znam...
�ta se to dogodilo u kuhinji?
254
00:21:06,200 --> 00:21:10,800
Zna� ve�...
Ma' daj...
255
00:21:12,200 --> 00:21:15,200
U redu, Kazanovo...
Vreme je za krevet.
256
00:21:15,400 --> 00:21:17,900
- U redu.
- I laku no�, Olivere.
257
00:21:18,500 --> 00:21:22,100
Svi me uporno zapitkuju o
tom momku iz "Dnevnog restorana".
258
00:21:22,850 --> 00:21:25,800
Ne �elim ponovo o tome, Set.
259
00:21:26,400 --> 00:21:29,900
Mre�a je insistirala da povedem
momka iz moje emisije. Preboli to.
260
00:21:30,150 --> 00:21:32,150
Da, ali on te je ba� spopadao.
261
00:21:33,600 --> 00:21:36,600
Bebo, vi�e si ti njegov tip.
262
00:21:37,000 --> 00:21:37,800
�ta?
263
00:21:38,000 --> 00:21:43,200
Spava�e� tamo.
Laku no�, Olivere.
264
00:21:43,900 --> 00:21:45,900
Ma' da...
'ku no�!
265
00:21:46,900 --> 00:21:48,900
Daj mi prekriva�.
266
00:21:52,700 --> 00:21:54,800
- On je homi�?
- Da...
267
00:21:55,000 --> 00:21:56,800
Zna� da nemam dobar radar
za homi�e.
268
00:21:57,000 --> 00:21:59,400
Mislim da smo
to upravo i utvrdili.
269
00:22:03,700 --> 00:22:05,600
Do�i ovamo.
270
00:22:06,600 --> 00:22:10,600
Slu�aj... Ovo sa ljubomorom...
To je bolest, kao alkoholi�arstvo.
271
00:22:11,300 --> 00:22:12,600
Ako ne mo�e� da se nosi� sa tim, ...
272
00:22:12,700 --> 00:22:16,900
...ne�emo se useliti zajedno kada
ku�a bude spemna. Razumemo li se?
273
00:22:17,600 --> 00:22:19,400
Ja nisam ljubomoran.
274
00:22:41,400 --> 00:22:42,600
Jesi li dobro?
275
00:22:42,700 --> 00:22:46,000
Ta vrata...
Ugrizla su mi suknju.
276
00:22:46,200 --> 00:22:47,700
No, sada sam dobro.
277
00:22:47,850 --> 00:22:49,400
Mo�e� li ti da vozi�?
Ho�e� li da ti pozovem taksi?
278
00:22:49,500 --> 00:22:52,650
A... ne. Samo �u pozvati...
kako mu be�e ime...
279
00:22:52,750 --> 00:22:55,700
...mog momka. On �e me pokupiti
i sve �e biti dobro, dakle...
280
00:22:55,800 --> 00:22:58,200
- U redu...
- Ali mi javi �ta misli� o mom CD-u.
281
00:22:58,300 --> 00:23:03,600
Stvar 7 je stvarno, stvarno dobra.
Bi�u slede�a Keli Karson, ozbilnjo.
282
00:23:03,700 --> 00:23:05,400
- Samo 'ladno...
- �ao.
283
00:23:05,500 --> 00:23:06,700
- �ao za sada.
284
00:23:07,000 --> 00:23:08,800
�ao.
285
00:23:51,000 --> 00:23:55,900
Hej du�o... Stvarno mi je neophodno
da do�e� i pokupi� me.
286
00:23:56,300 --> 00:23:58,200
Halo!
287
00:24:03,800 --> 00:24:05,600
Prokletstvo!
288
00:24:07,150 --> 00:24:11,000
Ma' daj najozbiljnije,
ovo uop�te nije sme�no.
289
00:24:15,500 --> 00:24:18,300
Pomozite mi, molim vas!
Bilo ko!
290
00:24:18,800 --> 00:24:23,400
Bilo ko!
Hej! Upomo�!
291
00:24:44,700 --> 00:24:48,100
Halo! Di-Kju!
292
00:24:48,850 --> 00:24:52,450
Ja sam! Gde si?
293
00:25:01,400 --> 00:25:03,600
Wow, �ta nije u redu sa tobom?
294
00:25:03,900 --> 00:25:07,000
Jesi li dobro?
Imam neke dobre vesti.
295
00:25:07,750 --> 00:25:10,350
�ta? �upavi naklon?
296
00:25:10,550 --> 00:25:14,850
Ne, moronu.
Unapre�ena sam.
297
00:25:16,100 --> 00:25:20,100
- Laganica.
- Zna� li koliko �emo besplatno putovati?
298
00:25:21,000 --> 00:25:23,400
Hm... i previ�e?
299
00:25:28,150 --> 00:25:30,850
Jesi li ti to popio na� poklon
za useljenje?
300
00:25:32,700 --> 00:25:37,000
Oliver je otvorio to.
Momci su prakti�no alkoholi�ari.
301
00:25:37,700 --> 00:25:39,300
Ma' da.
302
00:25:39,500 --> 00:25:42,100
Ja sam alkoholi�ar kad si ti u pitanju.
303
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
Be�i alkoholu.
304
00:25:47,600 --> 00:25:51,000
- Jesam li ti nedostajala?
- Vi�e nego li �to zna�.
305
00:25:57,750 --> 00:26:00,850
Ne�e ti biti potrebni, ovde ja vozim.
306
00:26:03,850 --> 00:26:06,450
Dobro jutro, Di-Kju.
307
00:26:12,500 --> 00:26:16,500
Hej, eto me kod vas dve...
I kod tebe.
308
00:26:17,000 --> 00:26:20,400
Zar ne bi bilo jednostavnije kada bi
vlasnik do�ao po kiriju kod nas ku�i?
309
00:26:20,600 --> 00:26:24,600
Da, mislim da �emo da oteknemo.
Zub je po�eo da me boli.
310
00:26:24,700 --> 00:26:27,300
- Koji?
- Pogledaj.
311
00:26:29,600 --> 00:26:33,000
Ah... Ne mo�e� ga tek tako i��upati.
312
00:26:35,150 --> 00:26:37,150
Da, mislim da je tu.
313
00:26:37,700 --> 00:26:39,700
Drago mi je da mogu
da podelim tvoj bol.
314
00:26:40,100 --> 00:26:41,800
Hvala, Olivere.
315
00:26:42,000 --> 00:26:45,300
Nema na �emu,
ali ako ikad dobije� usnu infekciju...
316
00:26:45,400 --> 00:26:47,000
...mo�e� pozvati i nekog drugog.
317
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Kada bude� koketirala sa stanodavcem,
upitaj ga za kiriju.
318
00:27:05,500 --> 00:27:06,750
- �ao.
- �ao.
319
00:27:06,850 --> 00:27:08,750
- Met Robinson?
- Da.
320
00:27:08,850 --> 00:27:11,500
- Ja sam Oliver, a ovo je Kirsten.
- �ao, ja sam Kirsten, drago mi je.
321
00:27:11,600 --> 00:27:14,500
- �ao. Meni je drago tako�e.
- Iznajmili smo ku�u na pla�i, evo kirije.
322
00:27:14,600 --> 00:27:17,500
Oh odli�no, hvala vam.
Planirao sam da do�em do vas tamo...
323
00:27:17,600 --> 00:27:20,100
... i uverim se kako se snalazite.
Kako vam se dopada u ku�i?
324
00:27:20,500 --> 00:27:23,600
- Moglo bi biti i bolje.
- Radi se o struji, jo� uvek je nemamo.
325
00:27:23,800 --> 00:27:28,200
Oh izvinite, doga�a se to ponekad tamo.
Sti�i �e napajanje ubrzo.
326
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
Mogu li vas upitati o glasinama
koje smo �uli u vezi ku�e?
327
00:27:33,200 --> 00:27:35,800
Znate, ima toliko glasina
o toj staroj ku�i.
328
00:27:36,000 --> 00:27:38,500
Slu�am to neprekidno.
Izlu�uju i mene, tako�e.
329
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Dakle, nije bilo ubistva?
330
00:27:42,400 --> 00:27:46,100
Ne znam �ta se doga�alo pre nego �to
sam dobio vlasni�tvo nas ku�om. Ali...
331
00:27:46,500 --> 00:27:48,800
Ne znam, razmi�ljam da napravim
dokumentarac o ku�i ili sli�no.
332
00:27:49,000 --> 00:27:51,800
Ali ne�to u fazonu Stivena Spilberga
ili Majkl Mura, znate ve�.
333
00:27:52,000 --> 00:27:53,700
Vi ste re�iser?
334
00:27:53,800 --> 00:27:56,800
Radim vi�e stvari, ali preferiram
da sebe nazivam filmad�ijom, zapravo.
335
00:27:57,000 --> 00:28:01,700
Ja sam glumica. Mislim, radim reklame
i sli�no, no to sam prerasla.
336
00:28:01,800 --> 00:28:03,700
Poku�avam da se ubacim
na neki od kastinga ovog leta.
337
00:28:03,800 --> 00:28:07,400
Ma' laganica. Najbolji savet koji ti mogu
dati je da ne poku�ava�, ve� uradi to.
338
00:28:07,600 --> 00:28:09,650
Nije li Marlon Brando izgovorio to?
339
00:28:09,850 --> 00:28:12,300
Ne Kirsten, to je bio Joda,
epizoda 5 (Zvezdani Ratovi).
340
00:28:12,500 --> 00:28:14,650
- Idemo, hvala �ove�e.
- Drago mi je da smo se upoznali.
341
00:28:14,750 --> 00:28:17,150
Da, zabavite se u ku�i, ekipo.
342
00:28:27,800 --> 00:28:31,200
Razmi�ljaja sam o tome
gde bi smo slede�e putovali.
343
00:28:31,600 --> 00:28:36,800
- Hmm... Amsterdam.
- �ta? Ne dolazi u obzir.
344
00:28:36,900 --> 00:28:40,300
Zar se ne se�a� �ta se dogodilo
poslednji put kada smo bili u Vegasu?
345
00:28:40,600 --> 00:28:45,000
Taj klovn je to sam tra�io,...
plus nemaju klovnove u Amsterdamu.
346
00:28:47,600 --> 00:28:51,000
Ja sam razmi�ljala o
Havajima ili Jamajci.
347
00:28:53,900 --> 00:28:58,300
Se�a� li se kako smo nekada
pri�ali o ven�anju na pla�i?
348
00:29:15,900 --> 00:29:20,300
Ti bi obukao smoking i...
ni�ta ne bi smo radili.
349
00:29:21,700 --> 00:29:23,500
Hej...
350
00:29:46,500 --> 00:29:54,500
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne !
351
00:30:07,600 --> 00:30:12,400
Neka mi neko pomogne! Hej, pomozite!
Daj Di-Kju du�o, hajde, hajde!
352
00:30:12,600 --> 00:30:14,500
- Di-Kju, hajde, hajde.
- O moj Bogo!
353
00:30:14,600 --> 00:30:19,800
Pusti me da mu pri�em. �ta se
do�avola dogodilo!? Idi da zove� hitnu!
354
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
- Kao da ga je ne�to ��epalo ni od kuda.
- Molim vas po�aljite nekoga brzo.
355
00:30:24,500 --> 00:30:26,300
U redu, osta�u na vezi.
356
00:30:35,900 --> 00:30:40,800
O moj Bo�e, o moj Bo�e, o moj Bo�e...
Di-Kju, hajde...
357
00:30:44,800 --> 00:30:47,000
U redu, neophodno je da mi
ponovo ispri�a� �ta si videla.
358
00:30:47,500 --> 00:30:52,800
Rekla sam vam. Vazduh se pretvorio
u vodu, onda sam joj videla lice.
359
00:30:53,300 --> 00:30:56,000
Onda ga je ona...
Ona ga je ubila.
360
00:31:00,000 --> 00:31:03,200
Vidi...
Proveri da li je na ne�emu, OK?
361
00:31:11,600 --> 00:31:14,800
Set!
O moj Bo�e, jesi li dobro?
362
00:31:15,000 --> 00:31:17,800
Bila sam tako zabrinuta za tebe.
363
00:31:18,050 --> 00:31:21,250
Dobro sam. Nisam �ak ni bio ovde
kada se to dogodilo.
364
00:31:21,500 --> 00:31:22,700
Kako to misli�?
365
00:31:22,800 --> 00:31:25,200
Pa, bili su samo Di-Kju i Tri� u ku�i.
366
00:31:25,400 --> 00:31:28,800
Rekao si mi da je hitno,
mislila sam da ti se ne�to desilo.
367
00:31:29,000 --> 00:31:32,500
D�en, pogledaj unaokolo,
Di-Kju je mrtav.
368
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
Tip je bio narko-ovisnik, Set.
Bilo je samo pitanje vremena.
369
00:31:37,000 --> 00:31:38,400
Gde �e�?
370
00:31:38,500 --> 00:31:41,800
Ako u mre�i saznaju da sam
napustila snimanje, da bih te te�ila...
371
00:31:42,000 --> 00:31:43,800
...moja karijera je mrtva.
372
00:31:44,000 --> 00:31:46,400
Ovde se radi o ne�ijem �ivotu.
373
00:31:46,600 --> 00:31:49,600
Da... o mom.
374
00:31:57,700 --> 00:32:00,800
Dakle...
Mo�emo li da probamo ponovo?
375
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Reci mi �ta se dogodilo.
376
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
Zar �emo stvarno preno�iti
ovde ve�eras?
377
00:32:08,700 --> 00:32:10,500
Koje su nam mogu�nosti?
378
00:32:11,300 --> 00:32:12,900
Nemam niti jednu ideju.
379
00:32:13,200 --> 00:32:16,000
Zna� li koliko su skupe
hotelske sobe ovde?
380
00:32:16,200 --> 00:32:18,000
Ja ne idem nikuda.
381
00:32:18,400 --> 00:32:22,800
Da te upitam ne�to... Jesi li konzumirala
neke supstance u zadnjih 48 sati?
382
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Nisam koristila ni�ta.
383
00:32:26,000 --> 00:32:27,800
�ekaj..
Hej...
384
00:32:28,100 --> 00:32:29,500
Kuda si to naumila?
385
00:32:29,700 --> 00:32:31,900
Ukoliko me ne hapsite zbog toga �to
sam gledala svog de�ka kako umire,...
386
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
... ja idem ku�i.
387
00:32:34,300 --> 00:32:36,500
Mislim da ovo ne dopire do tebe.
388
00:32:36,700 --> 00:32:40,200
Ovo je istraga o ubistvu.
Ti si moj jedini svedok.
389
00:32:40,600 --> 00:32:44,000
Ono �to mi treba od tebe je
da po�e� samnom u stanicu.
390
00:32:45,400 --> 00:32:47,600
Hvala.
Pozorni�e Lengli...
391
00:33:00,000 --> 00:33:04,400
Potrebno mi je da svi do�ete
do stanice i date izjave.
392
00:33:06,800 --> 00:33:09,300
Bi�e vam dozvoljeno da se vratite unutra.
393
00:33:13,800 --> 00:33:17,600
Mnogo policije... Ho�ete li ... Uh i kod
mene je policija. Mo�e li zagrljaj? ���...
394
00:33:17,800 --> 00:33:19,000
Hej, hej, hej...
395
00:33:19,200 --> 00:33:20,800
Zagrljaji su slobodni, �ove�e...
Ma' daj... A Cigareta... Mo�e li cigareta?
396
00:33:20,900 --> 00:33:22,200
Ne, ne �ove�e, mi ne pu�imo.
397
00:33:22,400 --> 00:33:26,600
Kad bih �iveo ovde... Dve pakle dnevno...
Mentol bi goreo niz grlo... Dopada mi se.
398
00:33:26,850 --> 00:33:27,900
O �emu to govori�?
399
00:33:28,000 --> 00:33:32,400
Murej... Murej Elis... Psih�ki medijum,
slobodoumnik i veoma dobar �ovek.
400
00:33:32,850 --> 00:33:37,000
Va�a aura me stvarno pla�i.
To je kao preslikano... Buuu!
401
00:33:37,200 --> 00:33:38,400
Ortak, ovo nam stvarno ne treba sada.
402
00:33:38,500 --> 00:33:41,200
Vidi �ove�e, ne�emo probleme, ostavi�emo sve lule napolju.
403
00:33:41,300 --> 00:33:44,400
Ne �elim va�e tube, ne �elim va�e lule,
plasti�ne kese... ���...
404
00:33:44,500 --> 00:33:47,000
Ako mislite da �e vas to spasti ludila koje
sledi, koliko ste to vi stvarno sjebani?
405
00:33:47,100 --> 00:33:49,400
- �ta onda ho�e�?
- Olivere...
406
00:33:49,600 --> 00:33:53,450
Ljudi govore sva�ta o meni, ali postoji duh
u toj ku�i koji nije ba� sre�an.
407
00:33:53,550 --> 00:33:54,600
Ne, ne, ne...
408
00:33:54,700 --> 00:33:56,750
Ne seri...
Pa na� prijatelj je upravo umro unutra.
409
00:33:56,850 --> 00:33:59,650
Ne on. On je oti�ao. Gde li mu je duh?
Mogu ga prona�i, znam gde je.
410
00:33:59,800 --> 00:34:01,200
Ne hvala, �ove�e...
Stvarno ne.
411
00:34:01,500 --> 00:34:04,300
Hej drugar, mo�da bi trebao
da se dr�i� samo pu�enja cigareta.
412
00:34:04,400 --> 00:34:05,950
Trebalo bi da mi verujete,
znam o �emu govorim.
413
00:34:06,100 --> 00:34:08,600
Pratim mrtve oduvek,...
i to ne samo iz ovih krajeva.
414
00:34:08,800 --> 00:34:12,000
Stari D�eri mi je prijatelj.
Ja znam, ja znam!
415
00:34:14,000 --> 00:34:17,400
Ameri�ko - Meksi�ka granica...
416
00:34:25,850 --> 00:34:31,000
Bu�enje! Dobrodo�li preko granice,
ovo je va�a zadnja stanica.
417
00:34:31,550 --> 00:34:37,000
Iza�ite iz kombija, vrlo pa�ljivo i tiho.
Lagano, lagano... Idemo, idemo, idemo...
418
00:35:24,700 --> 00:35:26,900
Trebalo je da do�e� po mene.
419
00:35:27,600 --> 00:35:30,300
�ta do�avola ti radi� ovde!?
Jesi li poludela?
420
00:35:30,500 --> 00:35:32,900
Mislila sam da �e� biti sre�an
�to me vidi�.
421
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
Poku�ala sam da prepustim to zaboravu,
ali ne mogu.
422
00:35:37,050 --> 00:35:39,300
Mislim, zar bih ostala u Meksiku?
Ja...
423
00:35:39,400 --> 00:35:41,100
�ta ho�e� od mene?
424
00:35:41,500 --> 00:35:44,700
Nekada sam �elela da umre�
zbog onoga �to si mi uradio.
425
00:35:46,300 --> 00:35:47,800
A sada?
426
00:35:48,000 --> 00:35:49,600
I dalje to isto.
427
00:35:50,400 --> 00:35:53,000
Ali pre svega, ho�u da mi spere� ime.
428
00:35:54,700 --> 00:35:56,800
Kako do�avola o�ekuje� da to izvedem?
429
00:35:57,000 --> 00:35:59,200
Ne znam Met,
ti si taj koji ima sve isplanirano.
430
00:35:59,300 --> 00:36:02,300
���... Umukni!
Sedi.
431
00:36:02,700 --> 00:36:04,500
Ho�e� li pi�e?
432
00:36:06,700 --> 00:36:08,200
Hvala.
433
00:36:10,300 --> 00:36:13,000
Slu�aj, policija ne zna da si ovde,
je li tako?
434
00:36:13,200 --> 00:36:16,300
I ti i ja zajedno znamo
da si ti hladnokrvni ubica.
435
00:36:17,300 --> 00:36:21,300
Ne. I ti i ja zajedno znamo
da ja nisam ubio nikoga.
436
00:36:21,600 --> 00:36:22,800
Je li tako?
437
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Mo�e li jo� jedno?
438
00:36:25,700 --> 00:36:28,900
Ne hvala, bajo.
Ja odlazim.
439
00:36:30,500 --> 00:36:32,300
Ovo nije zavr�eno.
440
00:36:32,800 --> 00:36:37,800
O da, zavr�eno je. Sem ako ne �eli�
malo provoda ve�eras.
441
00:36:49,400 --> 00:36:51,600
Damsko pi�e, va�i?
442
00:37:10,400 --> 00:37:11,700
Sandra, dobro jutro.
443
00:37:11,800 --> 00:37:13,800
Dobro jutro, suna�ce.
444
00:37:15,200 --> 00:37:17,050
Vidim da si zapo�ela bez mene?
445
00:37:17,150 --> 00:37:19,350
Takva mi je �ivotna pri�a.
446
00:37:23,100 --> 00:37:25,500
Je li sve u redu sa tobom, Set?
447
00:37:27,200 --> 00:37:30,400
Pa, moj dobar prijatelj je poginuo ju�e.
448
00:37:31,000 --> 00:37:35,000
O moj Bo�e.
Tako mi je �ao.
449
00:37:35,500 --> 00:37:37,400
Postoji li ne�to �to mogu da uradim?
450
00:37:37,600 --> 00:37:43,000
Stvarno cenim to,
...ali bi�u dobro.
451
00:37:43,200 --> 00:37:44,800
Hajde da krenemo.
452
00:37:45,000 --> 00:37:50,600
Kada mi je ro�ak umro, ...osetila sam
da postoji samo jedna stvar koju bih...
453
00:37:50,700 --> 00:37:54,500
Sandra, odbi'! Poku�avam
da se zaposlim u ovoj teretani.
454
00:37:55,300 --> 00:37:57,500
Je li to "NE"?
455
00:37:57,700 --> 00:37:59,100
Jedini razlog zbog kojeg sam
pristao na ovo...
456
00:37:59,200 --> 00:38:01,200
...je to �to sam mislio
da �eli� da trenira�.
457
00:38:01,400 --> 00:38:02,600
Pa, i to.
458
00:38:02,700 --> 00:38:05,700
Sandra, ja sam stvarno ozbiljan
sa mojom devojkom.
459
00:38:08,650 --> 00:38:11,750
- Ne, ne radi.
- Jeste li sigurni?
460
00:38:11,850 --> 00:38:14,250
- Klik�em prekida�e �itav dan.
- Molim sa�ekajte.
461
00:38:14,350 --> 00:38:16,400
Ne, ne mogu da �ekam,
baterija mi je pri kraju.
462
00:38:16,500 --> 00:38:17,400
Mo�ete li je staviti na punja�?
463
00:38:17,500 --> 00:38:20,400
Pa bih ja, ali nema struje,
tako da ne mo�e da se napuni.
464
00:38:20,500 --> 00:38:22,700
- Molim sa�ekajte.
- Ne, ne mogu da...
465
00:38:22,850 --> 00:38:25,000
Na "�ekanju" sam.
466
00:38:28,050 --> 00:38:30,400
Misli� li da je Tri� odlepila?
467
00:38:30,600 --> 00:38:33,350
Mislim da je svako ko se vi�a
sa Di-Kjuom odlepio.
468
00:38:33,450 --> 00:38:36,250
- Ozbiljna sam.
- I ja tako�e.
469
00:38:37,450 --> 00:38:38,850
Ja joj verujem.
470
00:38:38,950 --> 00:38:41,000
A ja ne verujem u duhove.
471
00:38:41,400 --> 00:38:45,650
Hmm... u "silu" veruje�,
ali ne i u duhove. Hmm...
472
00:38:45,750 --> 00:38:49,000
Prestani, prestani...
Poku�avam da zvu�im opasno.
473
00:38:56,750 --> 00:39:00,250
Zna�, nekako se ose�am malo �udno
od kako smo se uselili.
474
00:39:02,000 --> 00:39:04,200
Sigurna si da nisu u pitanju gr�evi?
475
00:39:09,050 --> 00:39:13,050
Kirsten, mo�e� li da mi pozajmi� telefon?
Moj je na umiranju.
476
00:39:13,600 --> 00:39:16,600
Kirsten...
Prokletstvo!
477
00:39:18,050 --> 00:39:19,850
�ta to gleda�?
478
00:39:20,050 --> 00:39:23,650
Meta i Rejnu.
To je na� stanodavac.
479
00:39:23,850 --> 00:39:26,050
�ove�e, on se ba� zapustio.
480
00:39:26,400 --> 00:39:28,450
Ja mislim da izgleda lepo.
481
00:39:29,600 --> 00:39:32,450
Ma' da. Dakle, odoh do
elektrodistribucije. Ho�e� li i ti?
482
00:39:32,550 --> 00:39:34,400
Ne, mo�da �u usko�iti u kadu i...
483
00:39:34,500 --> 00:39:37,300
...pri�eka�u Tri�,
do�i �e po Di-Kjuove stvari.
484
00:39:37,800 --> 00:39:39,600
Kako god �eli�.
485
00:40:20,300 --> 00:40:22,300
Kirsten!
486
00:40:49,900 --> 00:40:52,900
Dolazim...
Samo sekund.
487
00:40:59,400 --> 00:41:01,050
Hej, medena...
488
00:41:01,150 --> 00:41:02,400
- Hej...
- Kako si?
489
00:41:02,500 --> 00:41:03,950
Odvratno.
490
00:41:04,050 --> 00:41:06,250
Tako mi je �ao.
491
00:41:07,650 --> 00:41:10,700
Bila sam u policijskoj stanici
�itavo jutro.
492
00:41:10,900 --> 00:41:15,400
Nakon toga zvala sam �itavu
njegovu familiju i izvestila ih.
493
00:41:17,050 --> 00:41:19,250
Ne mogu ni da zamislim, medena.
494
00:41:19,800 --> 00:41:23,800
Najgora stvar mi je bila to �to sam
morala da ka�em njegovoj baki.
495
00:41:24,000 --> 00:41:25,950
Jedva da mi je poverovala.
496
00:41:26,050 --> 00:41:28,350
Ovde �emo. Jesi li za ne�to...
Jesi li za neko pi�e? Sedi.
497
00:41:28,450 --> 00:41:30,000
Ne.
498
00:41:30,200 --> 00:41:32,800
Jesi li sigurna da si dobro?
499
00:41:39,600 --> 00:41:41,600
Videla sam sve.
500
00:41:41,800 --> 00:41:44,800
Videla sam...
Videla sam da je ne�to ubilo Di-Kjua.
501
00:41:45,800 --> 00:41:47,300
Niko mi �ak i ne veruje.
502
00:41:47,400 --> 00:41:49,900
Tri�, nije da ti ne verujemo, samo �to...
503
00:41:50,000 --> 00:41:53,300
- Mo�da je to mali �ok.
- Ne.
504
00:41:53,500 --> 00:41:56,000
Mogu da uvidim
da mi ne veruje�.
505
00:41:56,500 --> 00:41:59,250
Medena, mi samo mislimo
da ako bi dozv...
506
00:41:59,350 --> 00:42:00,600
�ta do�avola!?
�ta je ovo?
507
00:42:00,800 --> 00:42:02,800
To je fotka koju sam prona�la u kuhinji.
508
00:42:03,000 --> 00:42:05,200
To je jebeni duh...
To je ku�ka koja je ubila Di-Kjua.
509
00:42:05,400 --> 00:42:06,200
Medena, mi ne bismo...
510
00:42:06,300 --> 00:42:08,800
Ona...
Ona je ubila Di-Kjua.
511
00:42:09,000 --> 00:42:12,400
Mora� da mi veruje�.
Znam da je ovde.
512
00:42:13,400 --> 00:42:16,400
Ti prozirna...
Ubi�u te!
513
00:42:16,850 --> 00:42:19,650
Sada,... poka�i svoje lice.
514
00:42:19,850 --> 00:42:22,300
Tri�, smiri se.
515
00:42:22,700 --> 00:42:26,900
Ku�ko! Pojavi se,
poka�i svoje lice!
516
00:42:27,200 --> 00:42:30,200
Poka�i svoje lice,
prokleta ku�ketino!
517
00:42:32,800 --> 00:42:35,400
- Sranje!
- O moj... moj... o moj Bo�e! Tri�...
518
00:42:35,500 --> 00:42:38,700
...moramo da... ovamo,
znam da boli.
519
00:42:38,800 --> 00:42:42,500
Sad �emo... po�uri...
dr�i tako... vodom �emo Tri�.
520
00:42:42,700 --> 00:42:44,700
Jebeno je ovo mesto.
521
00:43:00,700 --> 00:43:04,100
- Izvini, Venerice.
- Mrzim te!
522
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
- Izvini.
- Moji nervi. Izvini.
523
00:43:12,600 --> 00:43:13,600
Nisam imao nameru da te upla�im.
524
00:43:13,700 --> 00:43:15,500
Samo nisam o�ekivala da te vidim ovde.
525
00:43:15,600 --> 00:43:18,300
Da. Policija je bila kod mene �itav dan.
Raspitivali su se o va�em prijatelju.
526
00:43:18,400 --> 00:43:19,900
- Di-Kju...
- Da.
527
00:43:20,050 --> 00:43:21,900
Vi ostali ste dobro?
528
00:43:22,000 --> 00:43:23,900
Malo smo potreseni, pretpostavljam.
529
00:43:24,000 --> 00:43:26,200
Zar ti ne bio bio, Met?
530
00:43:26,950 --> 00:43:31,200
Da... Mogu samo
da zamislim kako se vi ose�ate.
531
00:43:31,400 --> 00:43:33,800
Govori� li ti o tome
�to se vratio "�ou nakaza"?
532
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
"�ou nakaza" se vratio!?
533
00:43:36,200 --> 00:43:38,800
Vratio se ovde!?
Na mom imanju?
534
00:43:51,600 --> 00:43:52,600
�ta je bre' ovo do�avola?
535
00:43:52,700 --> 00:43:57,400
Osen�ena, uznemirena, pretumbana,
spazmati�na i dolazi sa svom pompom.
536
00:43:57,500 --> 00:43:58,800
Rekao sam ti da vi�e nikada
ne dolazi� ovde, �ove�e.
537
00:43:58,900 --> 00:44:02,200
Mo�da nisam mogao da te �ujem
od njenih vrisaka.
538
00:44:02,300 --> 00:44:02,900
Zva�u policiju.
539
00:44:03,000 --> 00:44:05,800
Ne, ...ne�e� ti to da uradi�.
540
00:44:06,200 --> 00:44:07,650
Znam da ne�e� to da uradi�,
jer mi ona govori tako vredno....
541
00:44:07,750 --> 00:44:10,000
...kao da mi p�ele prave med u d�epu.
- Ko ?
542
00:44:10,250 --> 00:44:11,700
- Oh, ovo je "jedan na jedan" sada?
- Ko?
543
00:44:11,800 --> 00:44:14,800
Rejna, Rejna Devenport,
tvoja voljena, tvoja verenica.
544
00:44:15,000 --> 00:44:15,950
Pori�e� li ti to?
545
00:44:16,050 --> 00:44:17,050
Je li ona poginula ovde?
546
00:44:17,150 --> 00:44:18,750
Niko nije poginuo ovde, �ove�e.
547
00:44:18,850 --> 00:44:20,900
Niko nije poginuo ovde.
Za ime Boga, nije mrtva.
548
00:44:21,000 --> 00:44:24,200
Znam da nije mrtva,
ali znam i da si je ubio.
549
00:44:25,300 --> 00:44:26,900
Ekipo, mogu li dobiti minut,
molim vas.
550
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Objasni�u sve, molim vas.
551
00:44:33,400 --> 00:44:35,200
Slu�aj �ove�e, kunem se Bogom...
552
00:44:35,300 --> 00:44:37,200
Slede�i put kada se pojavi� ovde...
553
00:44:37,700 --> 00:44:40,000
Slede�i put kada bude� op�tio
sa duhovima... bi�e� im lokalni. U redu?
554
00:44:40,200 --> 00:44:42,000
Moj prostor, ovo je moj prostor.
555
00:44:42,500 --> 00:44:44,500
Moje uvo, ona mi je u uvu, to mi je ta�na,
moja ta�na - moj prostor.
556
00:44:44,600 --> 00:44:46,700
- Moja ta�na - moj prostor.
- Odlazi onda. Odlazi!
557
00:44:46,800 --> 00:44:49,700
Govori mi kroz uvo, znam �ta si uradio.
Duhovi ne la�u, moj prijatelju.
558
00:44:49,800 --> 00:44:51,950
- Duhovi ne la�u.
- Duhovi ne postoje, �ove�e. Ne !
559
00:44:52,050 --> 00:44:54,600
Evo moje ta�ne, imam je.
Evo me. Ja znam!
560
00:44:54,700 --> 00:44:56,300
- Odlazi!
- Ja znam!
561
00:44:56,400 --> 00:44:58,400
Gubi se sa mog imanja!
562
00:44:59,400 --> 00:45:02,600
Zna�, ne�to se �udno dogodilo
kada je Tri� dolazila ranije.
563
00:45:03,500 --> 00:45:05,600
Stvarno? �ta sada?
564
00:45:08,050 --> 00:45:10,750
Kirsten...
�ta se dogodilo?
565
00:45:11,000 --> 00:45:13,500
Ona nije uzela ni�ta
od Di-Kjuovih stvari.
566
00:45:15,050 --> 00:45:16,800
Met, o �emu se to do�avola radi?
567
00:45:16,900 --> 00:45:19,400
To je upravo ono zbog �ega sam se
iselio iz ove ku�e, �ove�e.
568
00:45:19,900 --> 00:45:21,300
Ne brinite, to je poslednje od njega.
569
00:45:21,500 --> 00:45:25,500
Ko je Rejna?
I �ta se stvarno dogodilo ovde?
570
00:45:27,200 --> 00:45:30,100
Prvi put sam video Rejnu
za vreme ragbija u parku.
571
00:45:30,300 --> 00:45:34,100
Tada mi je rekla da su ragbisti njen tip.
Imali smo puno toga zajedni�kog.
572
00:45:35,200 --> 00:45:37,000
Uzmi je, uzmi je...
573
00:45:42,600 --> 00:45:45,800
Iako je na�a ljubavna veza
bila kao prepisana sa filma...
574
00:45:46,100 --> 00:45:48,300
... kupili smo ovu ku�u zajedno,
verili smo se,...
575
00:45:48,500 --> 00:45:50,900
...a ja sam se smirio i po�eo
da radim na svom prvom scenariju.
576
00:45:51,100 --> 00:45:53,250
Ona je trebala da bude moja zvezda.
577
00:45:54,050 --> 00:45:55,750
Onda smo upali u probleme,
znate ve�?
578
00:45:55,900 --> 00:45:58,100
Ogromna hipoteka, bez stalnih primanja.
579
00:45:58,900 --> 00:46:01,950
Dakle, Rejna je predlo�ila...
da iznajmimo vi�ak prostora...
580
00:46:02,050 --> 00:46:03,900
...njenoj najboljoj prijateljici
iz srednje �kole - Nikoli.
581
00:46:04,100 --> 00:46:06,200
Nisam bio ba� lud za tom idejom, uop�te.
582
00:46:06,400 --> 00:46:09,500
Trebala nam je gotovina.
Ne mnogo posle toga...
583
00:46:09,600 --> 00:46:13,500
...Rejnina gluma�ka karijera krenula je
uzlazno, �to je bilo izvrsno za nju...
584
00:46:13,600 --> 00:46:19,000
...ali je ostavilo ogromnu prazninu meni.
Kako u �ivotu, tako i u mom filmu.
585
00:46:19,350 --> 00:46:22,000
Trebala mi je glumica,
a Nikola je bila tu.
586
00:46:22,500 --> 00:46:26,650
Rejna mi je verovala i nikada nije
ni o�ekivala ono �to je usledilo.
587
00:46:26,850 --> 00:46:28,850
Za�to bi!?
588
00:46:31,300 --> 00:46:33,000
Koliko god da smo bili bliski...
589
00:46:33,100 --> 00:46:36,000
...Rejna i ja smo po�eli
da se sva�amo sve vreme.
590
00:46:36,850 --> 00:46:40,000
Do�ao sam ku�i jedne no�i,
nakon velike sva�e, bio sam pripit...
591
00:46:40,500 --> 00:46:44,100
Popeo sam se gore
kako bih popri�ao sa Nikolom i...
592
00:46:44,600 --> 00:46:48,200
... napravio sam gre�ku, znate ve�?
Napravio sam prili�no veliku gre�ku.
593
00:46:48,600 --> 00:46:50,800
Met!
594
00:46:51,600 --> 00:46:54,500
- Rejna...
- Kako ste mogli ovo?
595
00:46:54,600 --> 00:46:57,600
Rejna nikada nije o�ekivala
da �e to biti njena najbolja prijateljica.
596
00:46:57,800 --> 00:47:02,500
Poku�ao sam da ih razdvojim,
ali Nikola je bila kao zver. Odlepila je.
597
00:47:02,800 --> 00:47:07,500
Krenula je na Rajnu da nisam mogao
ni da poverujem. Krenula je i na mene.
598
00:47:07,700 --> 00:47:09,800
Tako sam dobio ovo.
599
00:47:10,000 --> 00:47:13,800
Kada sam se osvestio...
Nikola je ve� zbrisala.
600
00:47:14,500 --> 00:47:17,000
Mislim, odnela je gotovinu,
odnela je i Rejnin nakit.
601
00:47:17,800 --> 00:47:21,100
Odnela je �ak i njen vereni�ki prsten,
strgnuv�i joj ga sa prsta.
602
00:47:21,300 --> 00:47:23,300
Doktori su uspeli da je spasu, ali...
603
00:47:23,450 --> 00:47:25,500
...ona je u komi sve vreme od tada.
604
00:47:25,700 --> 00:47:27,700
Rejna je �iva?
605
00:47:28,200 --> 00:47:31,200
Da...
Da, Rejna je �iva.
606
00:47:34,300 --> 00:47:37,300
Pa...
Mo�emo li da je vidimo?
607
00:47:38,700 --> 00:47:42,200
Da...
Ako tako �elite.
608
00:48:15,700 --> 00:48:19,700
Kirsten i Olivere, ovo je Rejna.
609
00:48:23,100 --> 00:48:27,000
Oh, ne brinite za to. To je samo
refleksna mo�dana funkcija i samo to.
610
00:48:29,500 --> 00:48:31,400
Koliko �esto je pose�uje�?
611
00:48:31,600 --> 00:48:33,850
Poku�avam da se pojavim ovde
bar na svakih par dana.
612
00:48:34,050 --> 00:48:36,350
Ali to nije ni pribli�no dovoljno,
znam i sam.
613
00:48:36,800 --> 00:48:39,850
Provozam je par blokova unaokolo,
poku�avaju�i da joj bar malo olak�am.
614
00:48:40,100 --> 00:48:42,850
Dakle, ti samo �eka� da se probudi?
615
00:48:43,300 --> 00:48:46,500
Da, ali doktori ka�u da mo�e
ostati ovakva zauvek.
616
00:48:47,800 --> 00:48:50,500
Ona je prelepa dok spava tako.
617
00:48:50,900 --> 00:48:52,700
�ao mi je, �ove�e.
618
00:48:55,050 --> 00:48:57,150
Kirsten, jesi li dobro?
619
00:48:58,500 --> 00:49:00,500
Kirsten?
620
00:49:01,350 --> 00:49:03,450
Je li ona dobro?
621
00:49:04,600 --> 00:49:07,200
Da, dobro sam.
Ovo je malo previ�e.
622
00:49:11,800 --> 00:49:15,500
Hej ekipo, smeta li vam da se javim?
Treba mi minut.
623
00:49:15,700 --> 00:49:19,000
- Ne, u redu je. Ve� smo krenuli.
- Hvala.
624
00:49:20,300 --> 00:49:26,100
Hej, sa�ekaj, va�i?
Hej ekipo? Hvala vam.
625
00:49:36,700 --> 00:49:38,700
Hej...
626
00:49:39,800 --> 00:49:43,800
Da... Ne,
ovde sam u bolnici trenutno.
627
00:50:16,800 --> 00:50:19,200
Primetio sam da je kau� bio prazan
pro�le no�i.
628
00:50:19,350 --> 00:50:21,900
Da, Kirsten je prespavala
u mojoj sobi.
629
00:50:22,950 --> 00:50:23,800
I...?
630
00:50:23,900 --> 00:50:28,400
Nije tako kako zvu�i. Prili�no je
upla�ena zbog svih doga�aja u ku�i.
631
00:50:31,400 --> 00:50:35,800
U vezi duhova!? Zar niste rekli
da ste videli tu cicu �ivu u bolnici?
632
00:50:35,900 --> 00:50:40,800
Da. Mislim da je to iskustvo
i upla�ilo najvi�e.
633
00:50:42,000 --> 00:50:44,800
OK.
Talas!
634
00:50:51,500 --> 00:50:52,750
Yeah!
635
00:50:52,850 --> 00:50:57,850
- Vi momci ste ba� cool.
- Ne mora� to da govori�.
636
00:50:58,200 --> 00:51:01,000
Jesu li to D�enifer
i onaj momak sa EMI-ija?
637
00:51:01,400 --> 00:51:03,000
Pogledajte.
638
00:51:03,200 --> 00:51:06,000
- Izvinite, du�o!
- Yo, �ta ho�e�?
639
00:51:06,200 --> 00:51:07,900
- To je moja devojka.
- Ne, to je moja �ena.
640
00:51:08,000 --> 00:51:09,900
- Ne! - Yo, odbi'!
- Kolin, molim te...
641
00:51:10,000 --> 00:51:11,900
- Kristi, skloni se.
- Smirite se, smirite se, momci.
642
00:51:12,000 --> 00:51:15,100
U �emu je problem?
U �emu je problem? Produ�ite.
643
00:51:15,200 --> 00:51:16,600
Homoseksualac do kurca.
644
00:51:16,700 --> 00:51:20,000
- Ne, heteroseksualac.
- Bezveze je, �ove�e.
645
00:51:20,150 --> 00:51:22,850
- �ta je to bil... O �emu se radi?
- Ne znam.
646
00:51:23,300 --> 00:51:26,100
�teta. Stvarno se ose�am
lo�e zbog Seta.
647
00:51:26,300 --> 00:51:29,300
Za�to!? Mislim, iznena�uje li te?
Ku�ka ga vara.
648
00:51:29,450 --> 00:51:30,750
Ne. Znam to,
ali dok smo surfovali malopre,...
649
00:51:30,850 --> 00:51:34,900
...pri�ao mi je o tome koliko je voli
i kako planiraju decu i...
650
00:51:35,100 --> 00:51:37,000
Da, ali ja ne mislim
da je to bio plan za D�enifer...
651
00:51:37,100 --> 00:51:39,450
... od kako se hvali
nagradnim prstenom.
652
00:51:42,300 --> 00:51:44,650
Izvini, ali mi poku�avamo
da ru�amo ovde.
653
00:51:44,850 --> 00:51:47,200
Da, a ja bih �elela
da vam se pridru�im.
654
00:51:47,700 --> 00:51:50,650
Ne, hvala. Ve� smo ispunili
normu ludila za ovu nedelju.
655
00:51:50,850 --> 00:51:52,900
�ivela sam u va�oj ku�i.
656
00:51:53,100 --> 00:51:56,300
- I...?
- Nikola.
657
00:51:57,600 --> 00:51:59,200
Dakle, vi znate za mene?
658
00:51:59,400 --> 00:52:02,800
Vidi damo, ne �elimo neprilike.
Zavr�i�emo ru�ak i onda odlazimo.
659
00:52:02,950 --> 00:52:06,000
Postoji ne�to �to biste trebali
da znate o va�em stanodavcu.
660
00:52:06,600 --> 00:52:07,300
�ta?
661
00:52:07,400 --> 00:52:10,550
Da je la�ljivo,
ubila�ko i prevrtljivo �ubre.
662
00:52:10,750 --> 00:52:14,300
Da, ali za javnost ni on ba�
ne govori lepo o tebi, tako�e.
663
00:52:14,500 --> 00:52:20,000
Ja nisam uradila ni�ta.
Samo... dajte mi 5 minuta da objasnim.
664
00:52:22,600 --> 00:52:26,000
Rejna mi je bila najbolja drugarica
jo� od srednje �kole.
665
00:52:26,500 --> 00:52:29,600
Tek �to sam se doselila u grad i
stvarno mi je trebao stan,...
666
00:52:29,800 --> 00:52:32,500
...a oni su imali prostor koji su izdavali.
667
00:52:33,000 --> 00:52:37,250
Kada je Rejnina karijera krenula
uzlazno, zaboravila je na mene i Meta.
668
00:52:37,950 --> 00:52:40,000
�to nas je i okrenulo
jedno prema drugom.
669
00:52:42,800 --> 00:52:45,700
Onda me je Met anga�ovao
za svoj glupi, mali film.
670
00:52:45,900 --> 00:52:51,700
Rejnu je ba� bilo briga. Tako smo se
upustili u aferu koja je trajala mesecima.
671
00:52:55,700 --> 00:53:00,100
Mislim, ubila bi nas
da je saznala za to.
672
00:53:00,500 --> 00:53:05,000
BIlo je prili�no opasno i pretpostavljam
da je mene i Meta to i ponelo.
673
00:53:05,200 --> 00:53:09,400
Rejna je po�ela da sumnja ne�to,
po�to Met nije bio tu kao pre.
674
00:53:09,800 --> 00:53:12,000
Rekla mi je da misli da je on vara.
675
00:53:12,250 --> 00:53:16,200
Ali... nije mogla ni
da pomisli da je samnom.
676
00:53:16,550 --> 00:53:19,800
Rekla sam Metu da ga Rejna prati.
677
00:53:20,200 --> 00:53:24,800
Onda je on rekao da ne brinem
i tako to... i da �emo biti zajedno.
678
00:53:25,000 --> 00:53:27,500
�ta se stvarno dogodilo te no�i?
679
00:53:29,850 --> 00:53:31,000
Kako ste mogli ovo?
680
00:53:31,200 --> 00:53:33,500
Rejna... Rejna, �ekaj!
681
00:53:36,050 --> 00:53:38,000
Rejna!
682
00:53:39,400 --> 00:53:40,900
Rejna...
683
00:53:41,000 --> 00:53:44,800
La�ljiv�e!
Mrzim te!
684
00:53:52,900 --> 00:53:55,000
Mrzim te, ku�kin sine!
685
00:53:55,100 --> 00:53:57,300
Rejna...
686
00:53:58,850 --> 00:53:59,800
Rejna!
687
00:53:59,900 --> 00:54:03,600
Ne, ne...
Skloni se od mene! Ne!
688
00:54:09,850 --> 00:54:13,000
Rejna, Rejna, ne...
Rejna...
689
00:55:10,850 --> 00:55:12,900
Za�to bi ti mi verovali?
690
00:55:13,050 --> 00:55:15,600
Zato �to vam govorim
da sam nevina.
691
00:55:15,800 --> 00:55:18,200
Jebala si se sa verenikom svoje
najbolje prijateljice �itava 3 meseca...
692
00:55:18,300 --> 00:55:20,100
...i ti to naziva� nevinim!?
693
00:55:20,200 --> 00:55:22,800
Kirsten, molim te...
694
00:55:23,000 --> 00:55:26,200
Tvoje "i �iveli su sre�no"
je tu odmah iza ugla.
695
00:55:36,700 --> 00:55:39,300
Kirsten, �ta to do�avola radi�?
696
00:55:43,600 --> 00:55:45,800
Znam da �ivi�!
697
00:55:48,400 --> 00:55:51,750
Kirsten... Kirsten,
�ta to do�avola radi�?
698
00:55:51,850 --> 00:55:54,100
Ne znam, ne znam...
699
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
Ponavlja mi se to iznova.
700
00:55:56,800 --> 00:55:59,400
- Jeste li dobro?
- Da.
701
00:55:59,700 --> 00:56:02,200
- Ru�ak ja �astim.
- Hvala.
702
00:56:02,300 --> 00:56:06,800
- ���... U redu je.
- �ta mi se to doga�a!?
703
00:56:14,000 --> 00:56:16,400
Nisam mislila da �e�
da se pojavi�!?
704
00:56:17,000 --> 00:56:19,800
Pa, pretpostavljam
da jo� uvek �eli� da trenira�?
705
00:56:20,650 --> 00:56:23,400
- Inpresionirana sam.
- Nema� razloga.
706
00:56:23,800 --> 00:56:26,850
Ako ne radim, nema ni plate.
707
00:56:27,050 --> 00:56:30,250
Pa, zna� da je moja ponuda
jo� uvek na stolu.
708
00:56:30,800 --> 00:56:32,750
Sandra, stvarno mi laska,...
709
00:56:32,900 --> 00:56:35,900
...ali ...
- Koja je tvoja cena?
710
00:56:36,300 --> 00:56:39,300
- �ta?
- Pla�am da me trenira�.
711
00:56:39,450 --> 00:56:44,650
Koja je tvoja cena za...
luksuzni paket?
712
00:56:45,550 --> 00:56:48,000
Nudi� li ti to meni
da mi plati� za seks?
713
00:56:48,100 --> 00:56:51,000
Ti si poslovan �ovek, Set.
714
00:56:52,700 --> 00:56:55,700
Hvala, ali nisam zaintresovan.
715
00:56:56,000 --> 00:57:00,150
Usput re�eno, tvoja devojka
je prili�no koketna, zna� ve�.
716
00:57:00,550 --> 00:57:05,800
A momak sa kojim je, ne izgleda kao
da ima problema sa pla�anjem ra�una.
717
00:57:06,800 --> 00:57:08,400
�ta to poku�ava�?
718
00:57:08,600 --> 00:57:10,600
Oh Set, ma' daj...
719
00:57:11,500 --> 00:57:16,000
Pla�am te da me trenira�,
a i svako ima svoju cenu.
720
00:57:19,400 --> 00:57:22,400
30.000 dolara.
721
00:57:23,300 --> 00:57:26,300
Za 30 somova, trebalo bi
da zapakujem tvog �oku u teglu.
722
00:57:27,800 --> 00:57:29,750
Pre bih rekla negde oko 15 stotki.
723
00:57:29,850 --> 00:57:31,800
15 stotki!?
724
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
Vidi... Nisam na prodaju.
725
00:57:34,400 --> 00:57:37,000
Zvu�i kao da jesi za mene.
726
00:57:39,050 --> 00:57:41,050
25 stotki?
727
00:57:47,600 --> 00:57:49,600
3 hiljadarke.
728
00:57:54,650 --> 00:57:59,350
2750?
Finalna ponuda.
729
00:58:03,050 --> 00:58:05,450
2780.
730
00:58:54,950 --> 00:58:58,300
Hej...
Upravo sam odradila smenu.
731
00:58:58,450 --> 00:59:00,000
Jesi li spreman da idemo?
732
00:59:00,150 --> 00:59:03,750
Za�to moramo da idemo negde...
kad smo ve� ovde!?
733
00:59:04,050 --> 00:59:05,800
Met...
734
00:59:06,000 --> 00:59:08,200
Tvoja devojka je oko 3 stope udaljena.
735
00:59:08,600 --> 00:59:10,400
Ona nije moja devojka.
736
00:59:10,650 --> 00:59:13,200
Tehni�ki, ona mi je verenica.
737
00:59:13,400 --> 00:59:15,400
I ona nema pojma gde se
do�avola nalazi, u svakom slu�aju.
738
00:59:15,600 --> 00:59:17,300
Jesi li ti to lekar sada?
739
00:59:17,500 --> 00:59:19,500
Super-nau�nik?
740
00:59:20,200 --> 00:59:21,700
Ne...
741
00:59:21,800 --> 00:59:26,800
Ne znam. Samo...
to mi je uvrnuto. Kapira�?
742
00:59:27,050 --> 00:59:29,200
Da, ali daj mi samo minut.
743
00:59:29,500 --> 00:59:33,300
- Minut?
- Da, a mo�e i malo du�e od minut.
744
00:59:33,700 --> 00:59:36,500
- Ho�e li i to biti uvrnuto?
- Da...
745
00:59:36,950 --> 00:59:38,750
Ma' daj...
746
01:00:33,450 --> 01:00:34,900
- Set, dragi...
- �ao.
747
01:00:35,000 --> 01:00:41,000
Izgleda� zategnuto ovih dana.
Mamici se to dopada.
748
01:00:47,950 --> 01:00:49,500
Ne znam kome da verujem.
749
01:00:49,600 --> 01:00:51,900
Ne brinem za njih,
vi�e sam zabrinut za tebe.
750
01:00:52,100 --> 01:00:55,400
Olivere, ti me poznaje�.
Nikada ne bih napala drugu osobu tako.
751
01:00:55,500 --> 01:00:59,300
Samo...
Ose�am se tako �udno.
752
01:01:00,600 --> 01:01:02,800
To je �udno.
753
01:01:04,700 --> 01:01:06,900
Dodajmo i to na listu.
754
01:01:09,500 --> 01:01:11,600
�ta do�avola to radi�, �ove�e?
755
01:01:11,800 --> 01:01:14,100
Met nam je rekao da pozovemo policiju
slede�i put kad te vidimo.
756
01:01:14,300 --> 01:01:17,200
G-din Met...
On je rekao mnoge stvari.
757
01:01:17,400 --> 01:01:18,700
Za�to se stalno vra�a� ovamo?
758
01:01:18,800 --> 01:01:20,200
�ta bi ti radila,
ako bi te ona stalno zvala?
759
01:01:20,400 --> 01:01:22,800
Zna� li da imam telefon na svom licu?
760
01:01:23,200 --> 01:01:26,100
Murej, Rejna nije mrtva.
761
01:01:26,300 --> 01:01:27,900
Met nas je odveo da je vidimo.
762
01:01:28,100 --> 01:01:28,950
Vama dovoljno ubedljivo?
763
01:01:29,100 --> 01:01:30,900
Ne. Rejna je �iva.
764
01:01:31,000 --> 01:01:32,550
To mo�da i jeste njeno telo u bolnici...
765
01:01:32,650 --> 01:01:34,000
...ali njena du�a je ovde sa nama.
766
01:01:34,100 --> 01:01:37,000
Ona je zbunjena, ona je ljuta...
Mislite li da joj je telo unaka�eno?
767
01:01:37,300 --> 01:01:39,800
Probajte da razgovarate
sa njenim duhom.
768
01:01:40,050 --> 01:01:41,750
�ta...
�ta ona �eli od nas?
769
01:01:41,850 --> 01:01:43,800
Ona ho�e napolje, �ove�e!
770
01:01:43,900 --> 01:01:48,700
Ho�e napolje, ali je zaglavljena ovde
sa nama kao kikiriki u lju�turi.
771
01:01:48,900 --> 01:01:50,750
�ta to radi�?
772
01:01:50,850 --> 01:01:52,750
Ose�am se stvarno �udno.
773
01:01:52,850 --> 01:01:55,500
To je zato �to je ovde sa nama.
Ona je ovde sa nama.
774
01:01:55,600 --> 01:01:57,650
���... U redu.
���...
775
01:01:57,750 --> 01:01:59,700
Kirsten je opsednuta?
776
01:01:59,800 --> 01:02:02,400
Ne, nije opsednuta.
777
01:02:02,600 --> 01:02:04,400
Ona je zarobljena u emocijama �ivih.
778
01:02:04,500 --> 01:02:08,400
Goni vas da ose�ate ono �to i ona ose�a,
ali ne kontroli�e va�e postupke.
779
01:02:08,600 --> 01:02:11,600
U redu, moram do Rejne.
Vodite me Rejni, vodite me Rejni sada.
780
01:02:11,700 --> 01:02:12,950
Zna� da je ovo suludo?
781
01:02:13,050 --> 01:02:14,250
Moram do Rejne.
782
01:02:15,000 --> 01:02:16,700
Kirsten, za�to radimo ovo?
783
01:02:16,800 --> 01:02:18,950
Potrebna joj je na�a pomo�.
784
01:02:19,150 --> 01:02:21,850
Najozbiljnije, ne misli� li
da je ovo oti�lo dovoljno daleko?
785
01:02:22,050 --> 01:02:25,100
Mislim, da ne o�ekuje� da �e te ovo
uspokojiti �to se ti�e Di-Kjuove smrti?
786
01:02:25,300 --> 01:02:30,400
Pa, ne mogu da budem spokojna dok se
sve ovo ne zavr�i, zato molim te ostani.
787
01:02:30,550 --> 01:02:34,400
- Zbog mene.
- Imam lo� predose�aj u vezi ovoga.
788
01:02:35,900 --> 01:02:37,900
D�en'!
789
01:02:40,300 --> 01:02:41,950
Jesi li tu?
790
01:02:42,050 --> 01:02:44,250
Ovde gore sam.
791
01:02:47,550 --> 01:02:49,800
Bebo, gde si to bio?
792
01:02:51,000 --> 01:02:54,100
Tra�ila sam te �itav dan.
793
01:02:54,300 --> 01:02:56,500
�ta radi� ovde?
794
01:02:57,700 --> 01:03:00,000
A �ta ti misli� da radim!?
795
01:03:03,500 --> 01:03:04,950
Medi�u...
796
01:03:05,050 --> 01:03:08,200
Mislila sam...
da ti skrenem misli...
797
01:03:08,400 --> 01:03:10,200
... sa Di-Kjua.
798
01:03:10,400 --> 01:03:13,200
- Je li to u redu?
- Da.
799
01:03:14,500 --> 01:03:19,000
Do�i ovamo.
Do�i ovamo.
800
01:03:30,950 --> 01:03:32,400
D�enifer...
801
01:03:32,500 --> 01:03:34,100
- �ta? Reci...
- Moram da ti ka�em ne�to.
802
01:03:34,200 --> 01:03:36,200
-�ta?
- Moram da ti ka�em ne�to.
803
01:03:36,300 --> 01:03:38,300
Mo�e li to da pri�eka?
804
01:03:38,600 --> 01:03:40,400
Da.
805
01:03:42,000 --> 01:03:43,500
Bo�e...
806
01:03:46,700 --> 01:03:49,600
- Bebo...
- �ta?
807
01:03:49,850 --> 01:03:51,250
�ta?
808
01:03:51,350 --> 01:03:54,350
- Uradio sam ne�to glupo.
- �ta?
809
01:03:55,800 --> 01:03:59,100
Nisam mislio da ti ka�em,
ali ne mogu da �ivim sam sa sobom.
810
01:03:59,200 --> 01:04:01,000
Jesi li ozbiljan?
811
01:04:01,500 --> 01:04:03,500
�ta?
812
01:04:06,000 --> 01:04:09,000
Radi se o jednoj od devojaka
koje treniram.
813
01:04:16,650 --> 01:04:20,200
Govori� li mi ti to...
da si opalio jednu...
814
01:04:20,400 --> 01:04:21,900
... od tvojih klijenata, Set?
815
01:04:22,000 --> 01:04:23,500
Spavao sam sa njom.
Nisam...
816
01:04:23,600 --> 01:04:26,600
- Da. Oh, ne...
- Ne, ne... tako mi je �ao.
817
01:04:26,700 --> 01:04:29,500
- Ne, ne...
- Tako mi je �ao.
818
01:04:33,800 --> 01:04:34,950
Ne bih...
819
01:04:35,050 --> 01:04:37,500
Ne bih trebala da budem iznena�ena,
je li tako? Mislim...
820
01:04:37,600 --> 01:04:41,100
Tako smo se i mi upoznali.
Zar ne, Set?
821
01:04:41,500 --> 01:04:44,000
Nemoj!
Nem...
822
01:04:46,500 --> 01:04:49,000
Slu�aj, slu�aj...
823
01:04:49,800 --> 01:04:53,000
Ho�e� li molim te,
da mi oprosti�?
824
01:04:53,850 --> 01:04:59,600
Set, odrasti!
Mislim, ti si tako... pateti�an.
825
01:04:59,800 --> 01:05:02,000
Pateti�an!
Mislim...
826
01:05:02,500 --> 01:05:04,700
Bilo ti je o�igledno sve vreme.
827
01:05:04,950 --> 01:05:08,450
Ja sam bila sa dosta momaka.
828
01:05:08,800 --> 01:05:10,100
Mislim...
829
01:05:10,200 --> 01:05:12,950
Nisam se vi�ala sa Fabijom,
za ime Boga.
830
01:05:13,050 --> 01:05:16,000
Govori� li ti sve ovo
da bi me povredila?
831
01:05:16,400 --> 01:05:19,000
Ne. Ne...
832
01:05:20,800 --> 01:05:25,000
Re�i �u slede�e, da te povredim:
833
01:05:25,800 --> 01:05:28,400
Di-Kju...
834
01:05:28,500 --> 01:05:29,650
Kresala sam se sa njim.
835
01:05:29,750 --> 01:05:31,600
- �ta?
- Da.
836
01:05:31,800 --> 01:05:34,400
Vi�e nego jednom.
837
01:05:35,050 --> 01:05:38,250
I... nije u tome za�koljica.
838
01:05:38,750 --> 01:05:39,900
Taj...
839
01:05:40,000 --> 01:05:42,600
...mali klovn...
840
01:05:42,750 --> 01:05:44,850
...bio je najbolji...
841
01:05:45,050 --> 01:05:46,900
...kres u mom �ivotu.
842
01:05:47,000 --> 01:05:49,750
Za�to?
Za�to mi to radi� sve vreme?
843
01:05:49,850 --> 01:05:51,650
O moj Bo�e!
844
01:06:22,800 --> 01:06:25,600
- �ta to radi�?
- ���...
845
01:06:28,050 --> 01:06:30,200
Ka�e da jo� uvek voli Meta.
846
01:06:30,300 --> 01:06:33,100
Ona ga ne voli.
U redu.
847
01:06:34,350 --> 01:06:35,900
Meta?
848
01:06:36,000 --> 01:06:38,700
Met...
Ona je zbunjena.
849
01:06:38,800 --> 01:06:42,950
Ona je u sukobu sa ljubavlju
prema njemu, �ivotu i smrti.
850
01:06:43,050 --> 01:06:46,950
Ona je uhva�ena u svemu tome...
Ona poku�ava da sve to blokira.
851
01:06:47,050 --> 01:06:48,950
Molim te, ne tro�i na�e vreme,
�ove�e.
852
01:06:49,050 --> 01:06:52,000
Deo nje, jo� uvek ne mo�e
da ga pusti.
853
01:06:52,200 --> 01:06:54,400
Ona je u komi.
854
01:06:55,000 --> 01:06:58,500
- Ona ne mo�e da te vidi.
- ���... Znam.
855
01:07:02,450 --> 01:07:04,700
Ona ne mo�e da te �uje.
856
01:07:06,850 --> 01:07:08,650
Svr�i s' tim...
857
01:07:08,750 --> 01:07:12,200
Ne! Stani!
Izvedi je odavde.
858
01:07:13,500 --> 01:07:14,950
Potrebno mi je
da budem nasamo sa Rejnom.
859
01:07:15,050 --> 01:07:16,700
Previ�e je glasova...
Potrebno mi je da se koncentri�em...
860
01:07:16,800 --> 01:07:19,700
...sa svojom ljubavi... Va�no je...
Moja ljubav, moja Rejna...
861
01:07:19,800 --> 01:07:20,750
Potrebno mi je da se koncentri�em.
862
01:07:20,850 --> 01:07:25,450
Ja sam Rejna, ja... Ja sam, moja Rejna.
Moja ljubavi, moja Rejna.
863
01:07:26,800 --> 01:07:28,350
�ta nije u redu sa tobom?
Ne mo�e� tek tako da isklju�i�...
864
01:07:28,400 --> 01:07:30,800
...aparate za odr�avanje �ivota.
865
01:07:35,050 --> 01:07:37,500
Olivere, �ta se to doga�a samnom?
866
01:07:37,950 --> 01:07:39,750
Hajde da se samo vratimo ku�i...
867
01:07:39,850 --> 01:07:43,650
...spakujemo na�e stvari i odemo
do�avola iz ovog ko�mara.
868
01:07:44,050 --> 01:07:49,850
Olivere, verovatno bi smo bili
zajedno zauvek, ali ti si me prevario.
869
01:07:52,850 --> 01:07:55,800
Mogu da razumem za�to ne mo�e�
da mi veruje�.
870
01:07:56,200 --> 01:07:59,000
Ali ne iz razloga na koji ti misli�.
871
01:07:59,200 --> 01:08:01,400
�ta do�avola to zna�i?
872
01:08:02,100 --> 01:08:05,800
Dok smo se vi�ali, sve je i�lo prebrzo.
873
01:08:06,000 --> 01:08:08,400
I ja sam se upla�io.
874
01:08:08,900 --> 01:08:13,500
I kada si me optu�ila da sam se seksao
sa partnerkom iz laboratorije...
875
01:08:14,000 --> 01:08:16,600
... ja sam samo... ja sam samo pustio
da na tome i ostane.
876
01:08:16,700 --> 01:08:18,500
�ta?
877
01:08:18,650 --> 01:08:19,800
Ti si mi jebeno slomio srce...
878
01:08:19,900 --> 01:08:22,900
...zato �to ti je tako bilo najlak�e
da raskine� samnom?
879
01:08:23,100 --> 01:08:25,300
Zato �to nisi mogao da podnese�
posve�enost u vezi...
880
01:08:25,400 --> 01:08:28,500
...sa �enom koja te voli?
881
01:08:28,500 --> 01:08:30,700
Koja me voli!?
882
01:08:33,200 --> 01:08:35,400
Da li me jo� uvek voli�?
883
01:08:37,500 --> 01:08:41,000
Nikada nisam prestala
da te volim, Olivere.
884
01:08:44,500 --> 01:08:47,300
Nisam ni ja.
885
01:08:54,050 --> 01:08:56,550
Tako sam napadna.
886
01:08:57,500 --> 01:09:00,500
Je li ovo taj oblik optere�uju�e veze?
887
01:09:01,000 --> 01:09:04,000
Optere�uju�e veze...
888
01:09:08,350 --> 01:09:13,300
Ne, ne, ne...
Zar se ne se�a�?
889
01:09:13,400 --> 01:09:16,400
Ti si mi pokazala...
Ti si me nau�ila.
890
01:09:16,600 --> 01:09:21,000
On ti je uradio ovo.
On te ne voli.
891
01:09:21,450 --> 01:09:24,500
Vreme je, vreme je, slatka Rejna.
892
01:09:24,700 --> 01:09:26,800
Vreme je da pusti�.
893
01:09:27,000 --> 01:09:30,600
Mora� da pusti�,
molim te, molim te.
894
01:09:30,800 --> 01:09:33,400
Znam... Znam...
895
01:09:33,600 --> 01:09:37,800
Znam da ne mo�e�,
znam, znam...
896
01:09:39,850 --> 01:09:42,700
Ali ja mogu...
Ja mogu.
897
01:09:42,900 --> 01:09:45,400
Murej mo�e, ja mogu.
898
01:10:22,850 --> 01:10:25,350
Dakle, ovo mesto je oti�lo do�avola.
899
01:10:29,050 --> 01:10:30,850
Gde si?
900
01:10:31,500 --> 01:10:34,000
Gde si?
901
01:10:35,100 --> 01:10:37,600
Ne mo�e� da se sakrije�!
902
01:10:49,400 --> 01:10:53,000
Si�i s' mene!
Silazi!
903
01:10:59,950 --> 01:11:02,000
Odlazi!
904
01:11:03,500 --> 01:11:04,900
Silazi s' mene!
905
01:11:05,000 --> 01:11:07,500
Si�i s' mene, silazi, si�i!
906
01:11:13,000 --> 01:11:16,500
Oh Bo�e, prestani!
907
01:14:11,500 --> 01:14:13,700
- Reci! Reci to!
- Silazi s' mene!
908
01:14:13,800 --> 01:14:17,600
- Sakrio si je od mene u bolnici!
- Silazi s' mene, jebena nakazo!
909
01:14:17,700 --> 01:14:20,200
Ona ho�e sve da pusti,
ali ne mo�e!
910
01:14:28,400 --> 01:14:30,900
Rekao sam ti
da ne dolazi� ovde vi�e.
911
01:14:58,000 --> 01:15:00,500
Odjebi!
To je kraj, �ove�e.
912
01:15:08,050 --> 01:15:09,400
Halo...
913
01:15:09,500 --> 01:15:12,900
G-dine Robinson,
ovde detektiv Barnet, L.A.P.D.
914
01:15:13,050 --> 01:15:14,650
Izvinite �to vas uznemiravam ve�eras.
915
01:15:14,800 --> 01:15:16,750
Dopustite da vas oslovljavam sa Met.
916
01:15:16,950 --> 01:15:18,150
Bez brige.
�ta ima?
917
01:15:18,250 --> 01:15:20,100
Imamo situaciju ovde u bolnici...
918
01:15:20,200 --> 01:15:23,500
...koja uklju�uje va�u verenicu,
Rejnu Devenport.
919
01:15:25,450 --> 01:15:27,450
Ona je nestala, Met.
920
01:15:27,550 --> 01:15:28,950
Ona je nest...
Gde je ona?
921
01:15:29,100 --> 01:15:30,300
Pa, �eleo bih da popri�amo o tome...
922
01:15:30,400 --> 01:15:33,500
...ako biste do�li do bolnice
i odgovorili mi na neka pitanja.
923
01:15:33,700 --> 01:15:35,500
Da... Ja �u...
Do�i �u ubrzo.
924
01:15:35,700 --> 01:15:38,100
Mislim da ne razumete,
potrebni ste mi ovde odmah.
925
01:15:38,200 --> 01:15:40,800
Ho�ete li da po�aljem auto?
926
01:15:42,200 --> 01:15:43,700
Da, kako god...
927
01:15:43,800 --> 01:15:44,850
Koga zove�?
928
01:15:44,950 --> 01:15:49,150
Seta. Re�i �u mu da odlazimo
i predlo�i�u mu da uradi isto.
929
01:15:52,450 --> 01:15:56,800
Zdravo. Dobili ste svetsku centralu
"Set Co. International".
930
01:15:56,950 --> 01:15:59,500
Niko trenutno nije dostupan
kako bi preuzeo va� poziv.
931
01:15:59,650 --> 01:16:01,150
Molim vas, poku�ajte ponovo kasnije.
932
01:16:01,300 --> 01:16:03,300
Ba� si faca, Set!
933
01:16:04,700 --> 01:16:07,200
Set, ovde Oliver.
Pozovi me.
934
01:16:22,650 --> 01:16:26,200
- Zdravo...
- Set!
935
01:16:30,200 --> 01:16:31,400
�ta se do�avola dogodilo tamo?
936
01:16:31,500 --> 01:16:32,900
Jo� jedan vi�e razlog za odlazak.
937
01:16:33,000 --> 01:16:33,900
Da, po�urimo.
938
01:16:34,000 --> 01:16:35,400
Odoh da zgrabim ne�to stvari.
939
01:16:35,500 --> 01:16:37,700
A ja �u da zgrabim Seta.
940
01:17:07,500 --> 01:17:09,500
Rejna!?
941
01:17:09,850 --> 01:17:12,350
Kako to da zna� moje ime?
942
01:17:13,600 --> 01:17:16,400
Za�to si ti u mojoj spava�oj sobi?
943
01:17:18,600 --> 01:17:21,200
Za�to si ti ovde?
944
01:17:21,800 --> 01:17:24,350
Ja...
Ja ne razumem.
945
01:17:25,550 --> 01:17:29,000
Ne znam.
Probudila sam se u bolnici.
946
01:17:29,750 --> 01:17:33,100
Ne znam �ta se stvarno dogodilo.
947
01:17:33,300 --> 01:17:37,200
Ne znam koliko sam...
bila tamo, ali...
948
01:17:37,800 --> 01:17:40,300
...o�igledno je pro�lo neko vreme.
949
01:17:41,300 --> 01:17:43,800
Mislim da mi je potrebna
tvoja pomo�.
950
01:17:47,350 --> 01:17:50,000
Mo�emo li samo da razgovaramo.
951
01:17:51,100 --> 01:17:53,550
Ja ne razumem.
952
01:18:00,450 --> 01:18:03,750
Jesi li ti veran mu�karac?
953
01:18:08,300 --> 01:18:11,100
Nemoj da se pla�i�.
954
01:18:16,100 --> 01:18:19,300
Ja samo nisam o�ekivao
da �u te videti ovde.
955
01:18:21,500 --> 01:18:24,600
Jesi li ikada osetio tu vezu...
956
01:18:24,800 --> 01:18:28,300
...kada dvoje ljudi vodi ljubav?
957
01:18:32,000 --> 01:18:36,000
Nema ni�eg ve�eg od te povezanosti.
958
01:18:36,200 --> 01:18:38,700
Ako je to ljubav.
959
01:18:38,800 --> 01:18:41,000
Set!
960
01:18:41,500 --> 01:18:44,000
Set...
961
01:18:59,000 --> 01:19:01,200
Oh...
Bo�e...
962
01:19:01,800 --> 01:19:04,300
Ja znam �ta ti se dogodilo.
963
01:19:07,800 --> 01:19:10,300
Ja nisam Met.
964
01:19:31,500 --> 01:19:33,900
Jesi li uradio Setu i D�enifer
ono �to si uradio Rejni?
965
01:19:34,000 --> 01:19:34,800
Gde je ona?
966
01:19:34,900 --> 01:19:38,000
- Ona te je volela!
- Reci mi gde je ona?
967
01:19:38,200 --> 01:19:40,400
Kirsten!
968
01:19:44,500 --> 01:19:49,000
Lagao si nas.
Ona mi je pokazala kako se ose�ala.
969
01:19:49,850 --> 01:19:54,250
Reci mi gde je ona ili �u ti pokazati
ta�no kako se ose�a!
970
01:19:54,900 --> 01:19:57,100
Ne!
971
01:20:02,600 --> 01:20:04,100
Ne!
972
01:20:04,300 --> 01:20:05,800
Ne!
973
01:20:06,100 --> 01:20:07,600
Ne!
974
01:20:10,900 --> 01:20:12,750
Ho�e� li prestati?
975
01:20:13,200 --> 01:20:14,700
Nemoj!
976
01:20:18,950 --> 01:20:20,850
Gde je do�avola ona?
977
01:20:21,050 --> 01:20:23,250
Ja sam upravo ovde.
978
01:20:25,700 --> 01:20:27,500
Rejna...
979
01:20:29,950 --> 01:20:32,500
Jesi li me ikada voleo?
980
01:20:33,700 --> 01:20:35,400
Rejna, sjebo sam stvar.
Napravio sam gre�...
981
01:20:35,500 --> 01:20:36,850
Nemam predstave za�to sam
uradio to �to sam uradio...
982
01:20:36,950 --> 01:20:38,500
...ali mogu da popravim ovo.
983
01:20:38,700 --> 01:20:41,200
Imala sam �ivot.
984
01:20:42,150 --> 01:20:45,150
Oduzeo si mi ga.
Zbog �ega!?
985
01:20:46,100 --> 01:20:47,800
Zbog nje?
986
01:20:47,950 --> 01:20:51,500
Bila si odsutna tako dugo... Siguran sam
da ti se sve pome�alo i zeznuto izgleda.
987
01:20:51,700 --> 01:20:53,400
Ne stoje tako stvari uop�te.
988
01:20:53,500 --> 01:20:56,100
Ne. Razumem perfektno.
989
01:20:56,300 --> 01:20:58,800
Imala sam dosta vremena
da razmislim.
990
01:21:00,400 --> 01:21:02,800
Rejna, napravio sam gre�ku
i �ao mi je.
991
01:21:03,000 --> 01:21:05,500
Ne dodiruj me.
992
01:21:09,600 --> 01:21:12,000
Povredio si me.
993
01:21:13,600 --> 01:21:19,600
Svakim trenutkom od tad,
povre�ivao si me iznova i ponovo.
994
01:21:20,400 --> 01:21:21,000
�ao mi je.
995
01:21:21,100 --> 01:21:24,050
Zato sam povredila sve njih.
996
01:21:24,800 --> 01:21:27,300
Sve koji su bili neverni.
997
01:21:28,400 --> 01:21:31,000
Svi su zaslu�ili smrt.
998
01:21:31,800 --> 01:21:35,300
Rejna, ja te volim.
Ja sam te uvek voleo.
999
01:21:37,500 --> 01:21:40,000
Hej Met, ja sam te volela.
1000
01:21:40,950 --> 01:21:44,450
Bila sam zaljubljena u tebe...
1001
01:21:47,000 --> 01:21:50,500
...i bi�u do kraja na�ih �ivota.
1002
01:21:59,700 --> 01:22:01,100
Draga, �ta to radi�?
1003
01:22:01,200 --> 01:22:04,200
Rejna, ne!
�ta to radi�?
1004
01:22:05,900 --> 01:22:08,400
Ne Rejna, ne!
1005
01:22:09,300 --> 01:22:11,800
Rejna, ne!
�ta to radi�?
1006
01:22:12,000 --> 01:22:13,400
Rejna!
1007
01:22:13,500 --> 01:22:15,700
Oh, ne...
�ta to radi�, Rejna?
1008
01:22:15,850 --> 01:22:19,650
Ne!
Rejna!
1009
01:22:28,750 --> 01:22:30,550
Rejna...
1010
01:23:51,400 --> 01:23:53,600
Hej �ove�e, sve je u redu.
1011
01:23:53,800 --> 01:23:55,400
Ho�e li ona biti dobro?
1012
01:23:55,600 --> 01:23:56,500
- Da, u dobrim je rukama.
- Hvala.
1013
01:23:56,600 --> 01:23:59,600
Nalazim se ispred poznate Malibu
ku�e na pla�i, ovog jutra...
1014
01:23:59,700 --> 01:24:02,300
...po�to je 17-o mese�na misterija
o Rejni Devenport...
1015
01:24:02,400 --> 01:24:04,800
...kona�no re�ena.
1016
01:24:04,950 --> 01:24:06,500
Policija je saop�tila da je Met Robinson,...
1017
01:24:06,600 --> 01:24:10,000
...biv�i verenik g-�ice Devenport
po�inio niz ubistava,...
1018
01:24:10,100 --> 01:24:12,000
...a zatim i sam sebi oduzeo �ivot.
1019
01:24:12,100 --> 01:24:13,950
Ovde sam sa detektivkom Kozlovski.
1020
01:24:14,050 --> 01:24:16,300
Detektivko, molim vas za komentar.
1021
01:24:16,500 --> 01:24:18,800
Da, prvo smo posumnjali
u g-din Robinsona...
1022
01:24:18,900 --> 01:24:22,200
...nakon nestanka g-�ice Devenport
iz bolnice ranije.
1023
01:24:22,600 --> 01:24:24,800
Po�to smo do�li da prona�emo g-dina
radi ispitivanja...
1024
01:24:24,900 --> 01:24:29,300
...ubrzo smo prona�li i trag
do niza le�eva.
1025
01:24:29,700 --> 01:24:31,800
�ao mi je, ne mogu
da komentari�em dalje.
1026
01:24:32,000 --> 01:24:33,600
Zahvaljujemo, detektivko.
1027
01:24:33,800 --> 01:24:36,900
Dodajemo, da je jedna od pre�ivelih,
Kirsten Turben...
1028
01:24:37,000 --> 01:24:39,500
...trenutno zbrinuta zbog manjih povreda.
1029
01:24:40,600 --> 01:24:42,700
Evo i nje.
Skoro da je kao nova.
1030
01:24:42,800 --> 01:24:45,200
- �ao.
- Oh, Bebo...
1031
01:24:47,050 --> 01:24:48,500
Ka�u da ti je sve bolje.
1032
01:24:48,600 --> 01:24:50,800
Da, samo �elim da odem ku�i.
1033
01:24:50,900 --> 01:24:52,900
Realno i ti bi najverovatnije to �eleo,
tako�e.
1034
01:24:53,050 --> 01:24:56,000
Pretpostavljam da �emo to
otkriti zajedno ve�eras.
1035
01:25:20,000 --> 01:25:25,500
subtitles by Alex'74
(alexel74@hotmail.com)
1036
01:25:28,500 --> 01:25:32,500
Preuzeto sa www.titlovi.com
81298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.