Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,314 --> 00:00:05,003
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com
2
00:00:38,371 --> 00:00:42,331
"My name is Vanya Hargreeves,
and this is my story."
3
00:00:57,140 --> 00:00:59,020
"We were never a real family.
4
00:00:59,100 --> 00:01:02,440
We were our father's creation,
family in name...
5
00:01:02,520 --> 00:01:03,880
- And smile.
- ...but not in fact."
6
00:01:07,484 --> 00:01:10,204
"In the end,
after our brother Ben had died,
7
00:01:10,320 --> 00:01:12,530
there was really nothing connecting us.
8
00:01:12,614 --> 00:01:15,164
We were just strangers
living under the same roof..."
9
00:01:15,617 --> 00:01:17,487
"...destined to be alone..."
10
00:01:19,621 --> 00:01:22,121
- "...starved for attention..."
- Oh.
11
00:01:24,918 --> 00:01:26,767
"...damaged by
our upbringing..."
12
00:01:28,671 --> 00:01:29,671
Oh, my God.
13
00:01:30,423 --> 00:01:31,473
She wrote that?
14
00:01:32,425 --> 00:01:34,385
- I can't believe she would do that.
- Shh!
15
00:01:34,594 --> 00:01:37,144
"...and haunted
by what might have been."
16
00:01:37,889 --> 00:01:41,349
"We all wanted to be loved
by a man incapable of giving love."
17
00:01:42,018 --> 00:01:43,828
"Our father never missed an opportunity
18
00:01:43,876 --> 00:01:45,876
to remind me that I was ordinary.
19
00:01:46,689 --> 00:01:48,779
A hard thing for a little girl to hear."
20
00:01:49,692 --> 00:01:52,532
"If you're raised to believe
nothing about you is special,
21
00:01:52,612 --> 00:01:54,822
if the benchmark is extraordinary,
22
00:01:54,906 --> 00:01:57,236
what do you do if you're not?"
23
00:02:01,746 --> 00:02:04,166
Shit, shit, shit, shit, shit.
24
00:02:08,044 --> 00:02:09,044
Shit.
25
00:02:35,697 --> 00:02:37,617
Um... I'm so sorry I'm late.
26
00:02:38,283 --> 00:02:41,083
I hadn't noticed.
27
00:02:47,584 --> 00:02:49,384
From the top.
28
00:03:30,543 --> 00:03:33,423
Play it again.
29
00:03:33,588 --> 00:03:35,548
We've watched it over and over, Luther.
30
00:03:35,632 --> 00:03:37,762
It's the same every time.
31
00:03:40,178 --> 00:03:42,008
Er... What is she doing?
32
00:03:44,057 --> 00:03:46,347
The tea. Did she poison him?
33
00:03:46,768 --> 00:03:49,188
Uh... I don't know.
34
00:03:52,106 --> 00:03:53,316
Where did you find this?
35
00:03:53,900 --> 00:03:56,320
I was looking
at old footage of us as kids,
36
00:03:56,402 --> 00:03:58,362
and I saw the tape just sitting there.
37
00:03:59,906 --> 00:04:02,866
Yeah, Dad must have started using
the security system again.
38
00:04:03,868 --> 00:04:05,448
He was getting more and more paranoid.
39
00:04:05,703 --> 00:04:07,913
He thought people were out to get him.
40
00:04:07,997 --> 00:04:08,997
Well...
41
00:04:09,832 --> 00:04:11,382
I guess maybe he was right.
42
00:04:11,751 --> 00:04:12,841
But Mom?
43
00:04:13,503 --> 00:04:15,213
I mean, she's not capable of...
44
00:04:18,758 --> 00:04:21,258
Is she?
45
00:04:36,609 --> 00:04:37,609
Mom?
46
00:04:39,737 --> 00:04:42,657
We need to ask you some questions
about the night that Dad died.
47
00:04:42,949 --> 00:04:44,199
Do you remember anything?
48
00:04:47,620 --> 00:04:50,500
Of course. Sunset, 7:33 p.m.
49
00:04:50,581 --> 00:04:52,631
Moon was waxing crescent,
dinner was Cornish hen,
50
00:04:52,709 --> 00:04:55,589
- wild rice, and carrots.
- No. No, uh... later that night.
51
00:04:56,587 --> 00:04:57,587
In his bedroom.
52
00:04:58,423 --> 00:04:59,723
Did you go and see him?
53
00:05:00,425 --> 00:05:02,085
I don't recall.
54
00:05:12,687 --> 00:05:15,937
Were you ever...
I don't know, angry with Dad?
55
00:05:19,944 --> 00:05:21,364
Your father was a good man.
56
00:05:21,821 --> 00:05:22,821
A kind man.
57
00:05:23,197 --> 00:05:24,737
He was very good to me.
58
00:05:24,824 --> 00:05:27,834
Yes, but after we all left,
it must have been difficult.
59
00:05:27,910 --> 00:05:29,250
Oh, there were days.
60
00:05:29,329 --> 00:05:31,659
You kids kept me oh so busy, and then...
61
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
What?
62
00:05:38,796 --> 00:05:39,836
What were you gonna say?
63
00:05:40,673 --> 00:05:41,673
Eggs are ready!
64
00:05:46,721 --> 00:05:49,101
Breakfast is the most important meal
of the day.
65
00:05:49,390 --> 00:05:50,390
Now, eat up.
66
00:05:50,975 --> 00:05:51,975
Both of you.
67
00:06:02,612 --> 00:06:05,952
Do you seriously
still not understand the chain of custody?
68
00:06:06,115 --> 00:06:07,945
If you touch it, I can't use it.
69
00:06:09,494 --> 00:06:11,704
Let me save you some time
running ballistics.
70
00:06:11,871 --> 00:06:13,871
These nine-millimeters
haven't been manufactured
71
00:06:13,956 --> 00:06:16,076
- since 19...
- 1963. Odd, I know.
72
00:06:16,667 --> 00:06:19,377
Matching casings were found
at a murder scene last night.
73
00:06:19,462 --> 00:06:20,462
Ishmael's Towing.
74
00:06:20,546 --> 00:06:21,546
The driver?
75
00:06:21,589 --> 00:06:23,269
Found him hanging from the ceiling.
76
00:06:23,341 --> 00:06:25,341
Looks like he must have known something
after all.
77
00:06:25,426 --> 00:06:27,756
It's a shame nobody told you
to go talk to him.
78
00:06:30,592 --> 00:06:32,218
In the span of 24 hours,
79
00:06:32,288 --> 00:06:35,210
I've had attacks in three
different places across town.
80
00:06:35,256 --> 00:06:38,941
Whatever this is, whoever this is,
they're not slowing down.
81
00:06:39,232 --> 00:06:42,362
So, if you really give a shit
and you've got any fresh ideas,
82
00:06:42,819 --> 00:06:43,819
I'm all ears.
83
00:06:44,570 --> 00:06:46,660
The guy's kid, in the doughnut shop?
84
00:06:47,073 --> 00:06:48,873
I've got units tracking
the extended family
85
00:06:48,950 --> 00:06:50,150
in case anyone goes after him.
86
00:06:50,201 --> 00:06:52,201
Well, this place must have
surveillance footage.
87
00:06:52,286 --> 00:06:53,746
No, it doesn't exist.
88
00:06:53,830 --> 00:06:56,620
The first unit on the scene
clocked two shooters fleeing the premises,
89
00:06:56,707 --> 00:06:57,957
wearing, get this,
90
00:06:58,251 --> 00:06:59,881
creepy kids' masks.
91
00:07:01,087 --> 00:07:03,047
The city is really going to shit, huh?
92
00:07:03,172 --> 00:07:05,012
Coming from the guy dressed in spandex?
93
00:07:05,091 --> 00:07:06,681
It's not spandex, it's leather.
94
00:07:06,801 --> 00:07:09,261
And you used to like it.
A lot, if I recall.
95
00:07:09,345 --> 00:07:13,015
- God, please un-remember that.
- Etched into the data bank, Eudora.
96
00:07:13,433 --> 00:07:14,563
And we're done.
97
00:07:15,810 --> 00:07:17,253
Yeah, well, you go fill out your forms
98
00:07:17,347 --> 00:07:19,347
while I go hunt these animals down.
99
00:07:19,981 --> 00:07:20,981
And, Detective,
100
00:07:22,692 --> 00:07:23,902
I do give a shit.
101
00:07:26,446 --> 00:07:29,066
I still can't get over the fact
that you two used to...
102
00:07:29,157 --> 00:07:30,617
Not another word, Beeman.
103
00:07:30,700 --> 00:07:32,030
Not another damn word.
104
00:07:55,766 --> 00:07:56,766
Helen...
105
00:07:58,769 --> 00:07:59,979
You were great today.
106
00:08:01,939 --> 00:08:03,019
Really, really great.
107
00:08:04,859 --> 00:08:05,859
Thanks.
108
00:08:08,654 --> 00:08:12,124
It's those runs in the Stravinsky.
I've been hacking at them for weeks,
109
00:08:12,200 --> 00:08:14,580
- and you just make...
- Make them look easy?
110
00:08:19,332 --> 00:08:20,332
What's your name again?
111
00:08:22,126 --> 00:08:23,376
- Vanya.
- Vanya.
112
00:08:23,920 --> 00:08:26,760
And how many years have you been stuck
at third chair?
113
00:08:28,216 --> 00:08:30,966
At a certain point,
it's not about practice.
114
00:08:31,052 --> 00:08:33,302
It's whether you've got something special.
115
00:08:33,387 --> 00:08:36,267
And maybe you just... don't.
116
00:08:37,642 --> 00:08:39,442
You can put in your 10,000 hours,
117
00:08:39,519 --> 00:08:43,359
or... you can go find something
you're actually passionate about
118
00:08:43,856 --> 00:08:47,486
and stop slogging away at Stravinsky
like a scared 13-year-old.
119
00:08:55,493 --> 00:08:56,493
Think it over.
120
00:09:14,637 --> 00:09:16,427
...at an RV park.
121
00:09:16,514 --> 00:09:17,994
But they can have generators on them,
122
00:09:18,057 --> 00:09:20,097
they can have their own tanks for waste,
everything.
123
00:09:20,142 --> 00:09:22,582
All these materials, this is
what I'd use on a normal house...
124
00:09:22,645 --> 00:09:24,685
I don't understand
how you can watch this crap.
125
00:09:24,772 --> 00:09:28,152
You don't find it interesting,
how ordinary people live their lives?
126
00:09:28,234 --> 00:09:30,574
They're agonizing over kitchen cabinets
127
00:09:30,668 --> 00:09:32,338
as if the entire fate of the universe
128
00:09:32,409 --> 00:09:34,510
rests on whether they choose azure blue
129
00:09:34,574 --> 00:09:35,784
or asparagus green.
130
00:09:36,075 --> 00:09:37,195
And your point is?
131
00:09:37,451 --> 00:09:39,701
Sometimes there's beauty in the mundane,
you know?
132
00:09:39,996 --> 00:09:42,316
Well, then, this is
the most beautiful room I've ever seen.
133
00:10:00,558 --> 00:10:03,518
Seven percent reduction in payment
due to job delay.
134
00:10:03,603 --> 00:10:07,113
Further reduction every 24 hours
until job completion.
135
00:10:08,399 --> 00:10:10,069
That is just... I mean...
136
00:10:10,526 --> 00:10:11,816
It's only been one lousy day.
137
00:10:12,361 --> 00:10:14,201
Let's see 'em get out
from behind their desks,
138
00:10:14,280 --> 00:10:15,820
get their hands dirty for once.
139
00:10:15,906 --> 00:10:17,576
Damn lazy bastards.
140
00:10:19,702 --> 00:10:20,702
Are you done?
141
00:10:23,497 --> 00:10:24,497
Yeah.
142
00:10:25,750 --> 00:10:28,670
Well, let's get back out there
and kill this little shit.
143
00:10:50,149 --> 00:10:52,359
Damn it, where's Dad's stuff?
144
00:10:53,027 --> 00:10:55,147
Can we go see a movie or something?
145
00:10:55,655 --> 00:10:57,275
- Or the ocean?
- Shut up!
146
00:10:57,573 --> 00:11:01,743
I'm trying to find whatever...
priceless crap was in that priceless box
147
00:11:01,827 --> 00:11:04,287
so that Pogo will get off my ass!
148
00:11:04,497 --> 00:11:07,957
I'd ask what you're up to, Klaus,
but then it occurred to me...
149
00:11:08,417 --> 00:11:09,417
I don't care.
150
00:11:10,586 --> 00:11:12,376
Hey!
151
00:11:12,463 --> 00:11:14,883
You know there are easier ways
out of the house, buddy?
152
00:11:14,965 --> 00:11:17,925
This one involved
the least amount of talking.
153
00:11:18,469 --> 00:11:19,469
Or so I thought.
154
00:11:19,553 --> 00:11:20,553
Hey, hey, hey, so...
155
00:11:21,722 --> 00:11:23,522
You need any more company today?
156
00:11:23,933 --> 00:11:26,853
I could, uh... clear my schedule.
157
00:11:27,436 --> 00:11:28,956
Looks like you've got your hands full.
158
00:11:29,021 --> 00:11:31,731
Oh, this? No, no. I can do this whenever.
159
00:11:31,816 --> 00:11:33,396
I'm just...
160
00:11:33,484 --> 00:11:35,654
I just misplaced something.
That's all.
161
00:11:35,736 --> 00:11:36,736
Oh!
162
00:11:36,862 --> 00:11:39,032
Found it! Thank God!
163
00:11:45,454 --> 00:11:47,164
Delicious.
164
00:11:47,748 --> 00:11:49,538
I'm done funding your drug habit.
165
00:11:49,625 --> 00:11:51,585
Come on! You don't...
166
00:11:52,128 --> 00:11:54,128
Maybe I just wanna hang out
with my brother.
167
00:11:54,213 --> 00:11:55,213
Not you.
168
00:11:56,424 --> 00:11:57,474
¡Mi hermano!
169
00:11:58,759 --> 00:11:59,759
I love you!
170
00:12:00,594 --> 00:12:02,644
Even if you can't love yourself!
171
00:12:38,549 --> 00:12:39,679
Oh, shit.
172
00:12:42,928 --> 00:12:45,258
Hey.
173
00:12:46,724 --> 00:12:48,684
Sorry you were in there for so long,
Delores.
174
00:12:50,603 --> 00:12:51,853
No, I'm not drunk.
175
00:12:52,521 --> 00:12:53,521
I'm working.
176
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
Yes, it's about the eye thing.
177
00:12:56,817 --> 00:12:58,317
This is the place it was made.
178
00:12:58,903 --> 00:13:00,243
Or... will be made.
179
00:13:03,365 --> 00:13:06,155
We just have to wait.
180
00:13:06,744 --> 00:13:10,004
I don't like this any more than you do,
but she's hiding something.
181
00:13:10,080 --> 00:13:12,790
Hiding? To me, she just sounded confused.
182
00:13:12,875 --> 00:13:14,035
Well, uh... You saw the tape.
183
00:13:14,084 --> 00:13:16,174
- Grace knew what she was doing.
- Grace?
184
00:13:16,295 --> 00:13:17,545
This morning, she was Mom.
185
00:13:17,630 --> 00:13:18,880
She's a machine, Allison.
186
00:13:18,964 --> 00:13:22,384
Who read to us and cleaned up after us
and put us to bed.
187
00:13:22,885 --> 00:13:27,215
And then we left her here, alone,
in this house for 13 years.
188
00:13:27,306 --> 00:13:30,096
I mean, no wonder she lost her mind.
189
00:13:30,184 --> 00:13:31,604
To be away from your kids?
190
00:13:34,063 --> 00:13:36,073
Hey, what happened with... Claire?
191
00:13:36,774 --> 00:13:37,774
With Patrick?
192
00:13:38,359 --> 00:13:39,359
You never told me.
193
00:13:40,486 --> 00:13:42,196
Yeah, I don't wanna talk about it.
194
00:13:43,656 --> 00:13:45,406
It's just... when we were kids,
195
00:13:46,200 --> 00:13:48,540
we used to sit in here
and tell each other everything.
196
00:13:48,619 --> 00:13:50,249
Yeah, and then we grew up.
197
00:13:57,127 --> 00:13:58,997
Things got ugly between Patrick and me.
198
00:13:59,421 --> 00:14:02,591
Now the court says I have to do
this mandatory therapy thing
199
00:14:02,675 --> 00:14:04,085
before I can have visitation.
200
00:14:04,468 --> 00:14:05,468
What for?
201
00:14:10,641 --> 00:14:12,021
You used your power on her.
202
00:14:13,310 --> 00:14:16,360
I mean, there were days
where she'd have these epic meltdowns.
203
00:14:16,856 --> 00:14:18,976
And no matter what I said,
she wouldn't stop.
204
00:14:19,567 --> 00:14:21,687
She was three then, and I...
205
00:14:21,777 --> 00:14:24,317
I know that's what three-year-olds
are supposed to do.
206
00:14:26,991 --> 00:14:29,031
So I said I would do it that one time.
207
00:14:29,785 --> 00:14:31,495
Only it wasn't just that one time.
208
00:14:35,332 --> 00:14:40,552
I told myself any... parent
with my power would do the same.
209
00:14:41,755 --> 00:14:44,045
That it wasn't wrong.
210
00:14:45,259 --> 00:14:46,589
I just had an advantage.
211
00:14:49,313 --> 00:14:50,829
I mean, from the time I was little,
212
00:14:50,853 --> 00:14:52,438
I used it to get everything I wanted.
213
00:14:52,474 --> 00:14:55,194
- Mm-hmm.
- With Dad, with my career...
214
00:14:59,356 --> 00:15:01,606
But now, I know nothing
in my life was real.
215
00:15:03,402 --> 00:15:04,782
So I'm starting over.
216
00:15:05,362 --> 00:15:08,872
I just didn't think it would be so hard.
217
00:15:09,450 --> 00:15:10,490
It'll get easier.
218
00:15:11,744 --> 00:15:14,294
- Some things just take time.
- Yeah.
219
00:15:15,956 --> 00:15:17,746
And some things just stay broken.
220
00:15:37,144 --> 00:15:39,064
You're still lookin' for Mr. Puddles.
221
00:15:42,024 --> 00:15:44,569
I... I got out of rehearsal
and was in the neighborhood,
222
00:15:44,593 --> 00:15:45,717
so I thought...
223
00:15:46,320 --> 00:15:48,280
- I...
- Came all the way to Bricktown?
224
00:15:51,241 --> 00:15:52,491
Well, since you're here,
225
00:15:53,243 --> 00:15:54,703
you might as well come in.
226
00:16:07,925 --> 00:16:10,755
- These are beautiful.
- Ah, thank you.
227
00:16:11,095 --> 00:16:12,635
Restoration antiques.
228
00:16:13,222 --> 00:16:14,472
It's my bread and butter.
229
00:16:16,809 --> 00:16:18,939
But I do play around with other things.
230
00:16:19,645 --> 00:16:20,645
Like what?
231
00:16:21,563 --> 00:16:22,653
Oh...
232
00:16:23,899 --> 00:16:24,899
I don't know.
233
00:16:25,734 --> 00:16:27,114
It's kind of embarrassing.
234
00:16:28,654 --> 00:16:29,654
Come on.
235
00:16:44,795 --> 00:16:46,795
- You made all these?
- When I was a kid,
236
00:16:47,423 --> 00:16:49,843
my imagination was my escape.
237
00:16:51,343 --> 00:16:53,513
And, clearly, I never grew up.
238
00:16:55,222 --> 00:16:56,432
No, it's amazing.
239
00:16:57,725 --> 00:16:59,135
Which one is your favorite?
240
00:16:59,685 --> 00:17:01,435
Ballerina is kind of my best.
241
00:17:02,229 --> 00:17:03,399
Or maybe the duck.
242
00:17:03,647 --> 00:17:04,647
Or the other duck.
243
00:17:05,149 --> 00:17:06,149
Or the other duck.
244
00:17:11,071 --> 00:17:12,701
But there is one you should see.
245
00:17:23,000 --> 00:17:25,420
- Is that...?
- Okay, so I might have...
246
00:17:25,919 --> 00:17:27,919
stayed up last night making this.
247
00:17:28,630 --> 00:17:29,630
Wow.
248
00:17:30,507 --> 00:17:31,507
It's beautiful.
249
00:17:32,009 --> 00:17:35,349
Thank you. Take it.
250
00:17:36,096 --> 00:17:37,216
Oh, no. I...
251
00:17:37,598 --> 00:17:39,268
I insist. Please.
252
00:17:39,892 --> 00:17:40,982
I made it for you.
253
00:17:45,898 --> 00:17:46,978
You inspired me.
254
00:17:52,404 --> 00:17:55,824
This is so bizarre.
We've known each other for... two days?
255
00:17:55,908 --> 00:17:57,108
I feel like you know me better
256
00:17:57,159 --> 00:17:59,659
- than anyone in my family.
- Hey.
257
00:18:00,829 --> 00:18:03,789
This might be a little inappropriate,
seeing as I'm your...
258
00:18:04,374 --> 00:18:06,964
impressionable young student, but...
259
00:18:08,629 --> 00:18:11,129
would you want to have dinner
with me tonight?
260
00:18:13,641 --> 00:18:15,201
You don't have to if you don't want to.
261
00:18:15,226 --> 00:18:16,299
- Yeah.
- It's fast...
262
00:18:16,386 --> 00:18:18,306
- No, I...
- ...I know, but...
263
00:18:18,388 --> 00:18:19,388
I'd like that.
264
00:18:19,973 --> 00:18:20,973
Yeah?
265
00:18:23,435 --> 00:18:25,345
- Allison?
- Hey.
266
00:18:27,439 --> 00:18:29,269
Leonard, this is my sister, Allison.
267
00:18:31,151 --> 00:18:32,241
Wait a second, I know you.
268
00:18:33,112 --> 00:18:35,112
You were in that movie.
You're in the movie, the...
269
00:18:35,197 --> 00:18:36,197
You were the lawyer.
270
00:18:36,281 --> 00:18:38,031
The tough one in the wheelchair, right?
271
00:18:38,117 --> 00:18:39,907
Yeah. Yeah, that was me.
272
00:18:39,993 --> 00:18:42,253
You didn't tell me your sister
was a movie star.
273
00:18:42,788 --> 00:18:43,788
Wow!
274
00:18:44,581 --> 00:18:46,921
You were in that Umbrella thing, too,
weren't you?
275
00:18:48,544 --> 00:18:49,904
But you weren't in that, were you?
276
00:18:50,671 --> 00:18:54,261
No, uh... I was sort of the fifth Beatle
of the family, so...
277
00:18:54,550 --> 00:18:57,850
I never really did like the Beatles.
More of a Stones guy, myself.
278
00:19:00,579 --> 00:19:02,517
Um, I'm sorry to interrupt, but, uh...
279
00:19:02,572 --> 00:19:04,572
could you come back to the house?
280
00:19:04,643 --> 00:19:07,403
- We're having a family meeting.
- And you guys want me there?
281
00:19:07,479 --> 00:19:08,519
Of course.
282
00:19:11,984 --> 00:19:12,984
It's about Mom.
283
00:19:14,903 --> 00:19:17,073
- I'm so sorry. I...
- Oh, don't be.
284
00:19:18,031 --> 00:19:19,621
We'll do a rain check on dinner.
285
00:19:20,975 --> 00:19:22,083
- Bye.
- Thanks.
286
00:19:22,161 --> 00:19:23,161
Yeah.
287
00:19:25,873 --> 00:19:27,003
Who's the guy?
288
00:19:27,708 --> 00:19:31,498
- He's a... just a friend.
- Friend?
289
00:19:32,796 --> 00:19:33,796
No, it's not...
290
00:19:35,883 --> 00:19:38,803
Maybe I'm just trying
to not separate myself
291
00:19:38,886 --> 00:19:40,176
from everything and everyone.
292
00:19:43,098 --> 00:19:45,058
I'm... I'm sorry.
293
00:19:46,018 --> 00:19:48,308
I shouldn't have said
those things to you yesterday.
294
00:19:48,854 --> 00:19:50,614
I was angry with Patrick, and I...
295
00:19:51,023 --> 00:19:52,153
I took it out on you.
296
00:19:52,691 --> 00:19:53,691
I'm really sorry.
297
00:19:54,234 --> 00:19:55,234
I'm, uh...
298
00:19:55,944 --> 00:19:58,204
I'm not good at this whole sister thing.
299
00:19:58,989 --> 00:20:00,069
I hadn't noticed.
300
00:20:00,324 --> 00:20:01,414
Ouch.
301
00:20:01,491 --> 00:20:02,911
Tell me how you really feel.
302
00:20:03,285 --> 00:20:06,035
- Maybe I will.
- Okay!
303
00:20:25,140 --> 00:20:27,600
Kick it over here!
304
00:20:29,770 --> 00:20:31,100
Whoa!
305
00:20:47,079 --> 00:20:48,079
No!
306
00:20:51,083 --> 00:20:52,083
Five.
307
00:20:52,459 --> 00:20:53,459
Five!
308
00:20:54,002 --> 00:20:55,052
Hey, Five.
309
00:20:55,128 --> 00:20:56,128
No!
310
00:20:56,171 --> 00:20:57,171
Five!
311
00:20:59,383 --> 00:21:01,513
What are you...
312
00:21:02,761 --> 00:21:04,471
Oh, my God...
313
00:21:09,726 --> 00:21:11,596
- You okay?
- You shouldn't be...
314
00:21:12,229 --> 00:21:13,359
How did you find me?
315
00:21:14,106 --> 00:21:15,106
Um...
316
00:21:16,024 --> 00:21:17,824
Hey, baby...
317
00:21:17,901 --> 00:21:21,241
Hey, a little privacy, guys.
We're really hitting it off back here.
318
00:21:21,321 --> 00:21:23,661
Get out! You can't be here!
319
00:21:24,241 --> 00:21:25,491
I'm in the middle of something.
320
00:21:26,451 --> 00:21:28,951
- Any luck finding your one-eyed man?
- No.
321
00:21:29,037 --> 00:21:31,417
- What's he talkin' about?
- Does it matter? It's Klaus.
322
00:21:33,750 --> 00:21:34,920
What do you want, Luther?
323
00:21:35,961 --> 00:21:37,171
Um...
324
00:21:37,254 --> 00:21:39,844
So, Grace may have had something to do
with Dad's death.
325
00:21:40,590 --> 00:21:43,720
So I need you to come back to the academy,
all right? It's important.
326
00:21:44,720 --> 00:21:48,061
"It's important."
You have no concept of what's important.
327
00:21:48,086 --> 00:21:49,130
Hey!
328
00:21:49,155 --> 00:21:51,015
Did I ever tell you guys about the time
329
00:21:51,078 --> 00:21:53,710
I waxed my ass with chocolate pudding?
330
00:21:55,731 --> 00:21:58,531
- It was so painful.
- What are you still doing here?
331
00:21:58,608 --> 00:21:59,858
- Ay, ay, ay...
- What?
332
00:21:59,943 --> 00:22:02,653
I... What? I need an excuse to hang out
with my family?
333
00:22:02,738 --> 00:22:04,458
We're trying to have
a serious conversation.
334
00:22:04,483 --> 00:22:07,274
What, and I'm incapable of being serious?
Is that what you're saying?
335
00:22:07,328 --> 00:22:08,330
Luther's got a point.
336
00:22:08,386 --> 00:22:09,931
- You should get out.
- What?
337
00:22:13,790 --> 00:22:14,790
Fine!
338
00:22:17,327 --> 00:22:18,742
What the hell are you up to?
339
00:22:18,766 --> 00:22:20,429
Believe me, you wouldn't understand.
340
00:22:20,505 --> 00:22:23,875
Try me. Last I checked,
I'm still the leader of this family.
341
00:22:23,967 --> 00:22:26,427
Well, last I checked,
I'm 28 years older than you.
342
00:22:28,805 --> 00:22:31,675
- You know what your problem is?
- Really hoping you'll tell me.
343
00:22:31,767 --> 00:22:33,387
You think you're better than us.
344
00:22:35,145 --> 00:22:38,185
You always have. Even when we were kids.
345
00:22:40,859 --> 00:22:43,649
But the truth is, you're just as messed up
as the rest of us.
346
00:22:45,113 --> 00:22:46,163
We're all you have.
347
00:22:47,574 --> 00:22:48,574
And you know it.
348
00:22:49,659 --> 00:22:53,209
I don't think that I'm better than you,
Number One.
349
00:22:53,955 --> 00:22:55,365
I know I am.
350
00:22:57,501 --> 00:23:01,461
I've done unimaginable things,
things you couldn't even comprehend.
351
00:23:01,546 --> 00:23:02,546
Right.
352
00:23:03,173 --> 00:23:05,223
Just to get back here and save you all.
353
00:23:05,801 --> 00:23:07,391
Whoo!
354
00:23:07,469 --> 00:23:08,929
Stop!
355
00:23:09,012 --> 00:23:10,892
Hey! Stop right now!
356
00:23:11,390 --> 00:23:13,390
Hey, bitches!
357
00:23:15,268 --> 00:23:17,028
You, get back here!
358
00:23:17,062 --> 00:23:18,289
Out of the way, asshole!
359
00:23:18,313 --> 00:23:21,153
Now I'm starting to wonder
if that was the wisest decision.
360
00:23:22,901 --> 00:23:24,691
You really love doughnuts, don't you?
361
00:23:25,654 --> 00:23:28,204
Is there anything better in this world?
362
00:23:28,323 --> 00:23:30,533
Well, I suppose not.
363
00:23:30,617 --> 00:23:32,157
Though I guess I'm kind of biased,
364
00:23:32,244 --> 00:23:34,544
seeing as how I make them all day,
every day.
365
00:23:34,621 --> 00:23:36,461
All day, every day.
366
00:23:37,124 --> 00:23:39,424
- Elaborate.
- Well, um...
367
00:23:39,501 --> 00:23:41,841
I get here before the sun's up.
368
00:23:41,920 --> 00:23:44,090
I measure out the dry ingredients,
369
00:23:44,172 --> 00:23:49,802
I mix in the slurry real slow,
and load 'em all into the extruder.
370
00:23:50,512 --> 00:23:52,012
Extruder.
371
00:23:52,681 --> 00:23:53,681
Yep.
372
00:23:54,015 --> 00:23:56,845
That's what makes them
into the doughnut shapes.
373
00:23:57,853 --> 00:23:59,483
The real trick is, um...
374
00:23:59,896 --> 00:24:03,856
I let 'em rise for about half an hour
before I fry 'em up.
375
00:24:04,484 --> 00:24:07,324
That's what makes them so...
light and fluffy.
376
00:24:10,365 --> 00:24:12,235
How come you're so light and fluffy?
377
00:24:12,325 --> 00:24:15,905
Well, I guess you are what you eat.
378
00:24:20,750 --> 00:24:23,380
Uh, might I try a raspberry jelly?
379
00:24:24,754 --> 00:24:26,344
Oh. Sure.
380
00:24:36,475 --> 00:24:38,225
The secret's in the jelly.
381
00:24:45,984 --> 00:24:46,984
Agnes.
382
00:24:48,945 --> 00:24:49,945
Beautiful name.
383
00:24:51,072 --> 00:24:52,072
Well, thanks.
384
00:24:53,033 --> 00:24:54,033
It means "pure."
385
00:24:54,284 --> 00:24:56,124
Of course it does.
386
00:25:00,707 --> 00:25:02,957
So, uh...
387
00:25:03,543 --> 00:25:05,803
is there anything
that you might be able to tell us
388
00:25:05,879 --> 00:25:07,919
about the night that this place
got shot up?
389
00:25:09,424 --> 00:25:11,724
Um... Well, I... I mean,
390
00:25:11,801 --> 00:25:13,931
I already told the police
everything I know.
391
00:25:14,012 --> 00:25:15,722
Twice, actually.
392
00:25:15,805 --> 00:25:17,765
Do you remember the boy from that night?
393
00:25:18,391 --> 00:25:20,771
I didn't really notice him, to be honest.
394
00:25:21,269 --> 00:25:23,559
Uh, him and his father sat
right over there.
395
00:25:26,900 --> 00:25:29,150
That most definitely was not his father.
396
00:25:29,444 --> 00:25:31,364
We're just concerned for his...
397
00:25:31,738 --> 00:25:33,658
safety, is all.
It's a dangerous world out there.
398
00:25:33,698 --> 00:25:35,948
Wouldn't want anything bad
to happen to him.
399
00:25:36,660 --> 00:25:37,990
Are you with the police?
400
00:25:38,537 --> 00:25:41,057
We were hired by his family
to help get to the bottom of things.
401
00:25:41,081 --> 00:25:43,726
So if there's anything you could tell us,
we'd really appreciate it.
402
00:25:43,750 --> 00:25:45,960
I'd really... appreciate it.
403
00:25:46,711 --> 00:25:49,014
I'd... I'd really like to help, but...
404
00:25:49,084 --> 00:25:51,208
I wouldn't know anything about that.
405
00:25:52,342 --> 00:25:54,342
Although, come to think of it,
there was one thing.
406
00:25:55,512 --> 00:25:59,392
He had a... um, a tattoo on his wrist.
407
00:25:59,933 --> 00:26:02,563
I mean, who lets a kid get a tattoo?
408
00:26:02,644 --> 00:26:03,814
Unbelievable.
409
00:26:05,772 --> 00:26:07,572
You mind drawing that tattoo?
410
00:26:08,316 --> 00:26:10,356
Sure, I... Yeah, I can...
411
00:26:15,323 --> 00:26:17,993
It was a circle... and...
412
00:26:18,868 --> 00:26:21,868
Good. And there was... Ah, yeah.
413
00:26:26,126 --> 00:26:28,286
I mean, do you really think
Mom would hurt Dad?
414
00:26:28,795 --> 00:26:30,705
You haven't been home
in a long time, Vanya.
415
00:26:30,797 --> 00:26:32,217
Maybe you don't know Grace anymore.
416
00:26:32,340 --> 00:26:35,050
If he was poisoned, it would have shown
in the coroner's report.
417
00:26:35,135 --> 00:26:37,255
Well, I don't need a report
to tell me what I can see
418
00:26:37,345 --> 00:26:38,505
with my own eyes.
419
00:26:39,222 --> 00:26:42,432
Maybe all that low gravity
in space messed with your vision.
420
00:26:43,018 --> 00:26:45,348
Look closer.
421
00:26:45,562 --> 00:26:48,022
Dad has his monocle. Mom stands up.
422
00:26:48,523 --> 00:26:50,533
- Monocle's gone.
- Oh, yeah!
423
00:26:50,650 --> 00:26:53,700
She wasn't poisoning him.
She was... taking it.
424
00:26:54,321 --> 00:26:55,321
To clean it.
425
00:26:55,572 --> 00:26:56,822
Then where is it?
426
00:26:57,907 --> 00:26:59,969
No, I've searched the house,
including her things. She doesn't have it.
427
00:26:59,993 --> 00:27:01,123
She doesn't have it.
428
00:27:03,830 --> 00:27:05,710
That's because I took it from her.
429
00:27:06,166 --> 00:27:07,286
After the funeral.
430
00:27:07,917 --> 00:27:10,837
You've had the monocle this whole time?
What the hell, Diego?
431
00:27:10,920 --> 00:27:12,380
- Give it to me.
- I threw it away.
432
00:27:12,922 --> 00:27:14,422
You what?
433
00:27:14,507 --> 00:27:18,347
Look, I knew that if you found it on Mom,
you'd lose your shit,
434
00:27:18,428 --> 00:27:20,218
just like you're doing right now.
435
00:27:20,305 --> 00:27:23,055
- Diego, you son of a bitch.
- Hey. No. Calm down.
436
00:27:25,602 --> 00:27:28,942
Look, I know Dad wasn't exactly
an open book.
437
00:27:29,314 --> 00:27:31,654
But I do remember one thing he said.
438
00:27:32,150 --> 00:27:34,530
Mom was, well, designed to be a caretaker,
439
00:27:34,611 --> 00:27:36,661
but... also as a protector.
440
00:27:37,405 --> 00:27:38,405
What does that mean?
441
00:27:38,448 --> 00:27:40,063
She was programmed to intervene
442
00:27:40,094 --> 00:27:41,516
if someone's life was in jeopardy.
443
00:27:41,576 --> 00:27:43,786
Well, if her hardware is degrading,
then...
444
00:27:44,663 --> 00:27:46,932
- We need to turn her off.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
445
00:27:46,956 --> 00:27:50,286
She's not just a vacuum cleaner
you can throw in a closet.
446
00:27:50,377 --> 00:27:51,837
She feels things, I've seen it!
447
00:27:51,920 --> 00:27:54,670
She just stood there, Diego,
and watched our father die.
448
00:27:54,758 --> 00:27:55,844
I'm with Luther.
449
00:27:55,924 --> 00:27:57,804
- Surprise, surprise.
- Shut up.
450
00:28:02,097 --> 00:28:03,949
- I... I don't...
- Yeah, she shouldn't get a vote.
451
00:28:03,973 --> 00:28:06,313
- Wh...
- I was gonna say that I agree with you.
452
00:28:06,643 --> 00:28:08,773
Okay. She should get a vote.
453
00:28:09,396 --> 00:28:11,816
What about you, stoner boy?
What do you got?
454
00:28:11,981 --> 00:28:14,691
Oh, so, what? You need my help now?
455
00:28:14,776 --> 00:28:18,106
Oh, "Get out of the van, Klaus!"
"Well, welcome back to the van."
456
00:28:18,196 --> 00:28:19,236
What van?
457
00:28:20,156 --> 00:28:22,026
What's it gonna be, Klaus?
458
00:28:22,492 --> 00:28:24,702
I'm with Diego, because screw you!
459
00:28:24,786 --> 00:28:26,076
And if Ben were here,
460
00:28:26,705 --> 00:28:28,115
he'd agree with me.
461
00:28:29,666 --> 00:28:31,126
No, I don't.
462
00:28:32,752 --> 00:28:33,813
- So that's three?
- Wait.
463
00:28:33,837 --> 00:28:35,667
- To two.
- Vote's not final yet.
464
00:28:35,755 --> 00:28:37,215
- What?
- Five's not here.
465
00:28:37,549 --> 00:28:39,360
The whole family has to vote.
We owe each other that.
466
00:28:39,384 --> 00:28:42,014
- Right.
- No, we should wait.
467
00:28:57,110 --> 00:28:58,110
Hey.
468
00:29:00,321 --> 00:29:01,661
How long you been here?
469
00:29:04,367 --> 00:29:06,997
You all seem upset. I'll make cookies.
470
00:29:10,999 --> 00:29:12,129
Do you ever wonder...
471
00:29:14,794 --> 00:29:17,384
All those moments with Mom,
the things she said.
472
00:29:19,632 --> 00:29:21,592
Like, was it her, or was it really Dad?
473
00:29:23,011 --> 00:29:24,431
What are you talking about?
474
00:29:24,763 --> 00:29:25,853
Well, he built her.
475
00:29:26,723 --> 00:29:29,603
And he programmed her to be a mom,
to be our mom.
476
00:29:31,269 --> 00:29:33,729
Sometimes when I look at her,
I just see him.
477
00:29:35,565 --> 00:29:37,105
Maybe that was true at first.
478
00:29:38,902 --> 00:29:39,902
But she evolved.
479
00:29:41,279 --> 00:29:42,409
Well, how do you know?
480
00:29:43,198 --> 00:29:44,908
Because Dad only loved himself.
481
00:30:24,072 --> 00:30:27,662
Coming through!
Come on, Luther!
482
00:30:31,538 --> 00:30:34,918
How will the Umbrella Academy
ever become an effective crime deterrent
483
00:30:34,999 --> 00:30:37,169
if we can't even leave the house
on time for missions?
484
00:30:37,252 --> 00:30:39,533
- Behind you!
- Come along, children! Come along!
485
00:30:44,884 --> 00:30:46,224
I can't find my domino mask.
486
00:30:46,302 --> 00:30:48,812
It needed a little bit of TLC
after the last mission.
487
00:30:48,888 --> 00:30:49,888
Thanks, Mom.
488
00:30:54,884 --> 00:30:56,024
Ready to go?
489
00:30:56,104 --> 00:30:57,524
Yeah.
490
00:31:02,193 --> 00:31:03,613
Where's my knives?
491
00:31:09,450 --> 00:31:12,160
- Sounds beautiful, Vanya.
- Thanks, Mom.
492
00:31:16,583 --> 00:31:21,213
Oh! Klaus!
493
00:31:24,299 --> 00:31:25,299
Thank you, Mother.
494
00:31:26,050 --> 00:31:27,470
Boys will be boys.
495
00:31:29,095 --> 00:31:30,215
Oh, Ben.
496
00:31:30,305 --> 00:31:31,305
It... It's stuck.
497
00:31:33,850 --> 00:31:36,350
- Guys, wait for me.
- D... Don't mmm...
498
00:31:37,687 --> 00:31:41,107
Don't mm... mm... mm...
499
00:31:42,901 --> 00:31:45,651
Don't muh... muh...
500
00:31:48,489 --> 00:31:51,079
Remember, Diego,
just picture the word in your mind.
501
00:31:54,454 --> 00:31:56,874
D-Don't mm... muh...
502
00:31:57,415 --> 00:31:58,665
D-Don't mmm...
503
00:31:59,459 --> 00:32:00,919
Don't mo-move.
504
00:32:01,002 --> 00:32:04,422
You did it! I'm so proud of you!
505
00:32:35,578 --> 00:32:36,658
Mom, we need to talk.
506
00:32:38,186 --> 00:32:39,410
Okay.
507
00:32:39,466 --> 00:32:42,654
But only for a minute.
I need to finish this cross-stitch.
508
00:32:44,837 --> 00:32:47,127
Everything you did for us
when we were kids...
509
00:32:47,507 --> 00:32:48,507
for me...
510
00:32:49,384 --> 00:32:50,384
why'd you do it?
511
00:32:52,595 --> 00:32:55,515
Because being your mother
is the greatest gift of my life.
512
00:33:01,354 --> 00:33:02,694
Is that you saying that?
513
00:33:04,357 --> 00:33:05,857
I'm not sure what you mean, Diego.
514
00:33:05,942 --> 00:33:07,322
I mean, our father, he...
515
00:33:08,069 --> 00:33:09,109
made you.
516
00:33:10,488 --> 00:33:13,448
When you think something,
is it like he's telling you what to say?
517
00:33:13,658 --> 00:33:15,198
Your father isn't here, silly.
518
00:33:19,414 --> 00:33:20,674
Did I do something wrong?
519
00:33:20,999 --> 00:33:22,499
No, it's... it's not...
520
00:33:23,876 --> 00:33:24,876
Look.
521
00:33:25,920 --> 00:33:26,920
It's okay...
522
00:33:28,715 --> 00:33:29,755
if you hated him.
523
00:33:31,384 --> 00:33:32,554
He was terrible to you,
524
00:33:33,803 --> 00:33:35,563
- to all of us.
- Don't say that.
525
00:33:35,638 --> 00:33:36,718
Why not?
526
00:33:36,806 --> 00:33:40,266
We were just tools in an experiment
to him. Nothing more.
527
00:33:41,519 --> 00:33:45,309
So I'm saying, I would understand if...
528
00:33:48,234 --> 00:33:50,454
you know, if... if you wanted to hurt him.
529
00:33:51,821 --> 00:33:53,201
Now, now.
530
00:33:53,281 --> 00:33:55,411
Mr. Hargreeves was a great man.
531
00:33:55,783 --> 00:33:59,373
Industrialist, inventor,
Olympic gold medalist.
532
00:33:59,454 --> 00:34:01,124
He made the world a better place.
533
00:34:01,205 --> 00:34:02,205
Stop it!
534
00:34:03,708 --> 00:34:07,208
Do you hear me? Stop trying to defend him!
535
00:34:10,423 --> 00:34:12,553
Mom, you gotta feel something.
536
00:34:13,718 --> 00:34:15,968
Look, he treated you worse than anyone.
537
00:34:17,680 --> 00:34:20,390
You worked for him for 30 years.
538
00:34:20,516 --> 00:34:23,436
He didn't even give you
a room to sleep in.
539
00:34:27,899 --> 00:34:30,359
But I've got such beautiful views here.
540
00:34:35,406 --> 00:34:37,076
Mom, those are just paintings.
541
00:34:37,158 --> 00:34:39,078
Of course they are.
542
00:34:39,577 --> 00:34:42,077
What a wonderful world she lives in.
543
00:34:44,874 --> 00:34:47,754
Sometimes I wonder if she's lonely.
544
00:35:00,223 --> 00:35:02,166
You know, you don't have to tell me that.
545
00:35:02,268 --> 00:35:04,268
I know there are only six days left.
546
00:35:06,312 --> 00:35:07,812
Yeah, you got a better idea?
547
00:35:10,566 --> 00:35:12,566
Okay, then.
548
00:35:14,779 --> 00:35:16,029
There's our guy.
549
00:35:30,837 --> 00:35:32,797
What the hell is he up to?
550
00:36:52,293 --> 00:36:53,293
Cha-Cha.
551
00:37:02,011 --> 00:37:03,221
That's our kid.
552
00:37:31,040 --> 00:37:32,826
Klaus!
553
00:37:35,795 --> 00:37:37,955
Klaus!
554
00:37:38,047 --> 00:37:39,837
Klaus!
555
00:37:39,924 --> 00:37:41,054
Klaus!
556
00:37:41,133 --> 00:37:42,843
- Klaus.
- Klaus!
557
00:37:44,595 --> 00:37:47,515
Klaus! Klaus!
558
00:38:00,319 --> 00:38:01,569
Oh...
559
00:38:04,156 --> 00:38:05,616
Oh!
560
00:38:07,368 --> 00:38:08,368
Oh.
561
00:38:32,101 --> 00:38:37,191
♪ I should be better off without you ♪
562
00:38:37,273 --> 00:38:42,243
♪ You take a pride in making me blue ♪
563
00:38:42,320 --> 00:38:44,660
♪ I'm tellin' you, my friend ♪
564
00:38:44,739 --> 00:38:46,739
♪ It's got to be the end ♪
565
00:38:46,824 --> 00:38:52,164
♪ We're through ♪
566
00:38:52,621 --> 00:38:57,381
♪ I told you time and time again ♪
567
00:38:57,460 --> 00:39:02,760
♪ You told me he was just a friend ♪
568
00:39:02,840 --> 00:39:04,840
♪ But I found out some way ♪
569
00:39:05,384 --> 00:39:07,434
♪ I've seen him every day ♪
570
00:39:07,511 --> 00:39:12,271
♪ With you ♪
571
00:39:13,017 --> 00:39:15,137
♪ 'Cause you never treat me tenderly ♪
572
00:39:15,227 --> 00:39:17,647
♪ You got no reason for leavin' me ♪
573
00:39:17,730 --> 00:39:19,730
♪ 'Cause I can't leave you... ♪
574
00:39:19,815 --> 00:39:21,645
Somebody's been eating his Wheaties.
575
00:39:21,776 --> 00:39:23,026
♪ Alone ♪
576
00:39:23,319 --> 00:39:25,109
♪ 'Cause I knew from the start ♪
577
00:39:26,030 --> 00:39:27,570
♪ You'd be tearin' me apart ♪
578
00:39:27,656 --> 00:39:33,246
♪ Sooner or later ♪
579
00:39:38,918 --> 00:39:40,798
♪ 'Cause I knew from the start ♪
580
00:39:41,462 --> 00:39:42,882
♪ You'd be tearin' me apart ♪
581
00:39:42,963 --> 00:39:48,843
♪ Sooner or later ♪
582
00:39:49,762 --> 00:39:50,972
Wow, look at that.
583
00:39:51,514 --> 00:39:52,514
Mm.
584
00:39:53,933 --> 00:39:54,983
Home sweet home.
585
00:39:56,519 --> 00:39:58,939
I'll tell ya,
things are a lot simpler up there.
586
00:40:04,527 --> 00:40:05,607
What's it like?
587
00:40:08,697 --> 00:40:09,697
Quiet.
588
00:40:10,908 --> 00:40:13,578
Cold.
589
00:40:15,037 --> 00:40:16,037
And, uh...
590
00:40:18,290 --> 00:40:19,290
lonely.
591
00:40:24,755 --> 00:40:25,755
Although,
592
00:40:27,091 --> 00:40:28,181
every now and then...
593
00:40:29,677 --> 00:40:32,112
when the sun came rolling over
the horizon just right,
594
00:40:32,143 --> 00:40:33,917
and the light hits it,
595
00:40:35,349 --> 00:40:37,389
everything would turn to white glass.
596
00:40:39,145 --> 00:40:40,145
It's...
597
00:40:41,063 --> 00:40:42,153
It's beautiful.
598
00:40:49,655 --> 00:40:51,445
You know, whatever you told Claire,
599
00:40:53,492 --> 00:40:56,252
I didn't really feel like a superhero
up there, but...
600
00:40:58,414 --> 00:41:00,964
those few moments
when my whole world was glowing,
601
00:41:02,376 --> 00:41:04,626
I felt like maybe I was meant to be there.
602
00:41:07,339 --> 00:41:08,339
You know?
603
00:41:10,176 --> 00:41:11,756
I wish I'd been there with you.
604
00:41:16,390 --> 00:41:17,390
You were.
605
00:41:34,658 --> 00:41:36,788
Is that...?
606
00:41:37,453 --> 00:41:38,793
It's coming from our bedrooms.
607
00:41:48,005 --> 00:41:49,215
Cha-Cha, shoot him.
608
00:41:49,298 --> 00:41:51,678
Get out of the way, dumbass.
609
00:41:53,636 --> 00:41:54,636
Come on.
610
00:42:36,053 --> 00:42:39,183
Let her go!
611
00:42:46,230 --> 00:42:47,610
Who the hell are these guys?
612
00:42:48,774 --> 00:42:50,694
Who the hell are these people?
613
00:42:50,776 --> 00:42:53,736
I don't know,
but at least we know who owns the shoe.
614
00:42:54,113 --> 00:42:55,743
- You're welcome.
- I was doing fine.
615
00:42:55,804 --> 00:42:57,023
Oh, yeah, you really had them...
616
00:42:57,063 --> 00:42:58,805
Ever hear of a rope-a-dope?
617
00:43:00,828 --> 00:43:02,408
Get out of here now! Go!
618
00:43:04,665 --> 00:43:05,745
Luther, go!
619
00:43:05,833 --> 00:43:08,423
- I lost my gun.
- I'm going after them.
620
00:43:20,723 --> 00:43:21,723
Hello?
621
00:43:22,933 --> 00:43:24,483
Guys? Is everyone okay?
622
00:43:28,063 --> 00:43:29,063
Hello?
623
00:43:29,732 --> 00:43:30,732
Guys?
624
00:43:44,747 --> 00:43:47,037
Hey, asshole.
625
00:44:44,973 --> 00:44:47,693
You wanna rumor this psycho?
626
00:44:48,394 --> 00:44:50,944
I don't need to,
because this bitch just pissed me off.
627
00:44:51,313 --> 00:44:52,553
We just want the boy.
628
00:44:52,690 --> 00:44:54,070
Oh, well, in that case...
629
00:45:26,807 --> 00:45:29,347
Get her.
630
00:45:32,062 --> 00:45:33,062
Come on.
631
00:45:35,649 --> 00:45:37,899
Klaus! Klaus!
632
00:45:43,699 --> 00:45:45,279
Vanya, get out of here!
633
00:45:59,673 --> 00:46:00,673
Vanya?
634
00:46:01,216 --> 00:46:02,756
Come here!
635
00:46:12,686 --> 00:46:13,686
Phew.
636
00:46:27,075 --> 00:46:28,825
Luther!
637
00:46:28,911 --> 00:46:31,711
Come on, Luther, get up.
638
00:46:31,789 --> 00:46:34,209
Ah, you gotta cut down on that fast food,
soldier.
639
00:46:41,632 --> 00:46:43,182
Out of the way!
640
00:46:44,408 --> 00:46:45,586
Luther!
641
00:47:13,539 --> 00:47:14,789
Holy shit.
642
00:48:07,301 --> 00:48:08,301
Did you know?
643
00:48:11,138 --> 00:48:12,138
No.
644
00:48:18,103 --> 00:48:19,483
Shit. Mom.
645
00:48:28,780 --> 00:48:29,780
Mom.
646
00:48:30,824 --> 00:48:31,824
You okay?
647
00:48:33,368 --> 00:48:34,408
Of course I am.
648
00:48:35,954 --> 00:48:37,584
You didn't hear the noises?
649
00:48:39,625 --> 00:48:41,585
The guys in the masks
that just shot up the house?
650
00:48:42,085 --> 00:48:44,835
What are you talking about, silly?
651
00:49:41,269 --> 00:49:42,269
Diego?
652
00:49:42,729 --> 00:49:43,809
What are you doing?
653
00:50:07,421 --> 00:50:10,011
It's gonna be o...
654
00:50:10,382 --> 00:50:15,142
Remember what we worked on.
Just picture the word in your mind.
655
00:50:16,013 --> 00:50:19,983
It's gonna be okay... Mom.
656
00:50:42,706 --> 00:50:44,956
Di-e-go...
657
00:50:46,084 --> 00:50:50,464
Re... mem... ber.
658
00:51:00,140 --> 00:51:01,350
Who were those people?
659
00:51:01,933 --> 00:51:05,523
I don't know.
But we are lucky to be alive.
660
00:51:09,024 --> 00:51:10,114
You sure you're okay?
661
00:51:14,780 --> 00:51:17,410
Diego?
662
00:51:20,619 --> 00:51:21,909
What are you still doing here?
663
00:51:22,537 --> 00:51:25,417
- I'm just trying to help.
- No, you could've been killed.
664
00:51:27,834 --> 00:51:29,294
Or gotten any of us killed.
665
00:51:30,754 --> 00:51:32,764
She is a liability.
666
00:51:39,262 --> 00:51:40,262
Allison?
667
00:51:46,902 --> 00:51:48,360
I think what he's trying to say is that
668
00:51:48,385 --> 00:51:50,385
this kind of stuff is dangerous.
669
00:51:54,319 --> 00:51:55,859
- You're just...
- Not like you.
670
00:52:04,037 --> 00:52:05,407
No, that's not what I...
671
00:52:05,914 --> 00:52:07,544
- Vanya, wait.
- Let her go.
672
00:52:09,793 --> 00:52:11,133
It's for the best.
673
00:53:02,220 --> 00:53:03,220
Vanya!
674
00:53:04,514 --> 00:53:05,724
Oh, my God, you're bleeding.
675
00:53:06,099 --> 00:53:07,889
- What happened?
- Sorry, I...
676
00:53:09,686 --> 00:53:11,436
I didn't know where else to go.
677
00:53:12,772 --> 00:53:13,772
It's okay.
678
00:53:16,067 --> 00:53:17,067
Come in.
679
00:53:23,950 --> 00:53:25,790
...structure of a haunted house.
680
00:53:26,953 --> 00:53:28,107
With the main structure in place,
681
00:53:28,177 --> 00:53:30,131
we are launching into the creepy corridor,
682
00:53:30,207 --> 00:53:32,087
and, without even having
to shake a floor plate,
683
00:53:32,167 --> 00:53:33,787
it's already starting to feel spooky.
684
00:53:36,046 --> 00:53:38,046
I'm still...
685
00:53:38,173 --> 00:53:39,553
Where the hell were you?
686
00:53:40,629 --> 00:53:43,676
When you didn't come out,
I figured we'd just regroup here.
687
00:53:44,596 --> 00:53:45,676
And you stopped...
688
00:53:46,306 --> 00:53:47,846
to get a jelly doughnut?
689
00:53:49,893 --> 00:53:50,893
Maybe.
690
00:53:51,311 --> 00:53:53,311
After everything we just went through?
691
00:53:53,396 --> 00:53:56,436
Well, I needed some comfort food
after that disaster.
692
00:53:57,609 --> 00:53:59,739
Well, tonight's a total loss.
693
00:54:01,696 --> 00:54:03,446
Well, I'm not so sure about that.
48734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.