All language subtitles for The.umbrella.academy.S01E03.METCON-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,314 --> 00:00:05,003 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 2 00:00:38,371 --> 00:00:42,331 "My name is Vanya Hargreeves, and this is my story." 3 00:00:57,140 --> 00:00:59,020 "We were never a real family. 4 00:00:59,100 --> 00:01:02,440 We were our father's creation, family in name... 5 00:01:02,520 --> 00:01:03,880 - And smile. - ...but not in fact." 6 00:01:07,484 --> 00:01:10,204 "In the end, after our brother Ben had died, 7 00:01:10,320 --> 00:01:12,530 there was really nothing connecting us. 8 00:01:12,614 --> 00:01:15,164 We were just strangers living under the same roof..." 9 00:01:15,617 --> 00:01:17,487 "...destined to be alone..." 10 00:01:19,621 --> 00:01:22,121 - "...starved for attention..." - Oh. 11 00:01:24,918 --> 00:01:26,767 "...damaged by our upbringing..." 12 00:01:28,671 --> 00:01:29,671 Oh, my God. 13 00:01:30,423 --> 00:01:31,473 She wrote that? 14 00:01:32,425 --> 00:01:34,385 - I can't believe she would do that. - Shh! 15 00:01:34,594 --> 00:01:37,144 "...and haunted by what might have been." 16 00:01:37,889 --> 00:01:41,349 "We all wanted to be loved by a man incapable of giving love." 17 00:01:42,018 --> 00:01:43,828 "Our father never missed an opportunity 18 00:01:43,876 --> 00:01:45,876 to remind me that I was ordinary. 19 00:01:46,689 --> 00:01:48,779 A hard thing for a little girl to hear." 20 00:01:49,692 --> 00:01:52,532 "If you're raised to believe nothing about you is special, 21 00:01:52,612 --> 00:01:54,822 if the benchmark is extraordinary, 22 00:01:54,906 --> 00:01:57,236 what do you do if you're not?" 23 00:02:01,746 --> 00:02:04,166 Shit, shit, shit, shit, shit. 24 00:02:08,044 --> 00:02:09,044 Shit. 25 00:02:35,697 --> 00:02:37,617 Um... I'm so sorry I'm late. 26 00:02:38,283 --> 00:02:41,083 I hadn't noticed. 27 00:02:47,584 --> 00:02:49,384 From the top. 28 00:03:30,543 --> 00:03:33,423 Play it again. 29 00:03:33,588 --> 00:03:35,548 We've watched it over and over, Luther. 30 00:03:35,632 --> 00:03:37,762 It's the same every time. 31 00:03:40,178 --> 00:03:42,008 Er... What is she doing? 32 00:03:44,057 --> 00:03:46,347 The tea. Did she poison him? 33 00:03:46,768 --> 00:03:49,188 Uh... I don't know. 34 00:03:52,106 --> 00:03:53,316 Where did you find this? 35 00:03:53,900 --> 00:03:56,320 I was looking at old footage of us as kids, 36 00:03:56,402 --> 00:03:58,362 and I saw the tape just sitting there. 37 00:03:59,906 --> 00:04:02,866 Yeah, Dad must have started using the security system again. 38 00:04:03,868 --> 00:04:05,448 He was getting more and more paranoid. 39 00:04:05,703 --> 00:04:07,913 He thought people were out to get him. 40 00:04:07,997 --> 00:04:08,997 Well... 41 00:04:09,832 --> 00:04:11,382 I guess maybe he was right. 42 00:04:11,751 --> 00:04:12,841 But Mom? 43 00:04:13,503 --> 00:04:15,213 I mean, she's not capable of... 44 00:04:18,758 --> 00:04:21,258 Is she? 45 00:04:36,609 --> 00:04:37,609 Mom? 46 00:04:39,737 --> 00:04:42,657 We need to ask you some questions about the night that Dad died. 47 00:04:42,949 --> 00:04:44,199 Do you remember anything? 48 00:04:47,620 --> 00:04:50,500 Of course. Sunset, 7:33 p.m. 49 00:04:50,581 --> 00:04:52,631 Moon was waxing crescent, dinner was Cornish hen, 50 00:04:52,709 --> 00:04:55,589 - wild rice, and carrots. - No. No, uh... later that night. 51 00:04:56,587 --> 00:04:57,587 In his bedroom. 52 00:04:58,423 --> 00:04:59,723 Did you go and see him? 53 00:05:00,425 --> 00:05:02,085 I don't recall. 54 00:05:12,687 --> 00:05:15,937 Were you ever... I don't know, angry with Dad? 55 00:05:19,944 --> 00:05:21,364 Your father was a good man. 56 00:05:21,821 --> 00:05:22,821 A kind man. 57 00:05:23,197 --> 00:05:24,737 He was very good to me. 58 00:05:24,824 --> 00:05:27,834 Yes, but after we all left, it must have been difficult. 59 00:05:27,910 --> 00:05:29,250 Oh, there were days. 60 00:05:29,329 --> 00:05:31,659 You kids kept me oh so busy, and then... 61 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 What? 62 00:05:38,796 --> 00:05:39,836 What were you gonna say? 63 00:05:40,673 --> 00:05:41,673 Eggs are ready! 64 00:05:46,721 --> 00:05:49,101 Breakfast is the most important meal of the day. 65 00:05:49,390 --> 00:05:50,390 Now, eat up. 66 00:05:50,975 --> 00:05:51,975 Both of you. 67 00:06:02,612 --> 00:06:05,952 Do you seriously still not understand the chain of custody? 68 00:06:06,115 --> 00:06:07,945 If you touch it, I can't use it. 69 00:06:09,494 --> 00:06:11,704 Let me save you some time running ballistics. 70 00:06:11,871 --> 00:06:13,871 These nine-millimeters haven't been manufactured 71 00:06:13,956 --> 00:06:16,076 - since 19... - 1963. Odd, I know. 72 00:06:16,667 --> 00:06:19,377 Matching casings were found at a murder scene last night. 73 00:06:19,462 --> 00:06:20,462 Ishmael's Towing. 74 00:06:20,546 --> 00:06:21,546 The driver? 75 00:06:21,589 --> 00:06:23,269 Found him hanging from the ceiling. 76 00:06:23,341 --> 00:06:25,341 Looks like he must have known something after all. 77 00:06:25,426 --> 00:06:27,756 It's a shame nobody told you to go talk to him. 78 00:06:30,592 --> 00:06:32,218 In the span of 24 hours, 79 00:06:32,288 --> 00:06:35,210 I've had attacks in three different places across town. 80 00:06:35,256 --> 00:06:38,941 Whatever this is, whoever this is, they're not slowing down. 81 00:06:39,232 --> 00:06:42,362 So, if you really give a shit and you've got any fresh ideas, 82 00:06:42,819 --> 00:06:43,819 I'm all ears. 83 00:06:44,570 --> 00:06:46,660 The guy's kid, in the doughnut shop? 84 00:06:47,073 --> 00:06:48,873 I've got units tracking the extended family 85 00:06:48,950 --> 00:06:50,150 in case anyone goes after him. 86 00:06:50,201 --> 00:06:52,201 Well, this place must have surveillance footage. 87 00:06:52,286 --> 00:06:53,746 No, it doesn't exist. 88 00:06:53,830 --> 00:06:56,620 The first unit on the scene clocked two shooters fleeing the premises, 89 00:06:56,707 --> 00:06:57,957 wearing, get this, 90 00:06:58,251 --> 00:06:59,881 creepy kids' masks. 91 00:07:01,087 --> 00:07:03,047 The city is really going to shit, huh? 92 00:07:03,172 --> 00:07:05,012 Coming from the guy dressed in spandex? 93 00:07:05,091 --> 00:07:06,681 It's not spandex, it's leather. 94 00:07:06,801 --> 00:07:09,261 And you used to like it. A lot, if I recall. 95 00:07:09,345 --> 00:07:13,015 - God, please un-remember that. - Etched into the data bank, Eudora. 96 00:07:13,433 --> 00:07:14,563 And we're done. 97 00:07:15,810 --> 00:07:17,253 Yeah, well, you go fill out your forms 98 00:07:17,347 --> 00:07:19,347 while I go hunt these animals down. 99 00:07:19,981 --> 00:07:20,981 And, Detective, 100 00:07:22,692 --> 00:07:23,902 I do give a shit. 101 00:07:26,446 --> 00:07:29,066 I still can't get over the fact that you two used to... 102 00:07:29,157 --> 00:07:30,617 Not another word, Beeman. 103 00:07:30,700 --> 00:07:32,030 Not another damn word. 104 00:07:55,766 --> 00:07:56,766 Helen... 105 00:07:58,769 --> 00:07:59,979 You were great today. 106 00:08:01,939 --> 00:08:03,019 Really, really great. 107 00:08:04,859 --> 00:08:05,859 Thanks. 108 00:08:08,654 --> 00:08:12,124 It's those runs in the Stravinsky. I've been hacking at them for weeks, 109 00:08:12,200 --> 00:08:14,580 - and you just make... - Make them look easy? 110 00:08:19,332 --> 00:08:20,332 What's your name again? 111 00:08:22,126 --> 00:08:23,376 - Vanya. - Vanya. 112 00:08:23,920 --> 00:08:26,760 And how many years have you been stuck at third chair? 113 00:08:28,216 --> 00:08:30,966 At a certain point, it's not about practice. 114 00:08:31,052 --> 00:08:33,302 It's whether you've got something special. 115 00:08:33,387 --> 00:08:36,267 And maybe you just... don't. 116 00:08:37,642 --> 00:08:39,442 You can put in your 10,000 hours, 117 00:08:39,519 --> 00:08:43,359 or... you can go find something you're actually passionate about 118 00:08:43,856 --> 00:08:47,486 and stop slogging away at Stravinsky like a scared 13-year-old. 119 00:08:55,493 --> 00:08:56,493 Think it over. 120 00:09:14,637 --> 00:09:16,427 ...at an RV park. 121 00:09:16,514 --> 00:09:17,994 But they can have generators on them, 122 00:09:18,057 --> 00:09:20,097 they can have their own tanks for waste, everything. 123 00:09:20,142 --> 00:09:22,582 All these materials, this is what I'd use on a normal house... 124 00:09:22,645 --> 00:09:24,685 I don't understand how you can watch this crap. 125 00:09:24,772 --> 00:09:28,152 You don't find it interesting, how ordinary people live their lives? 126 00:09:28,234 --> 00:09:30,574 They're agonizing over kitchen cabinets 127 00:09:30,668 --> 00:09:32,338 as if the entire fate of the universe 128 00:09:32,409 --> 00:09:34,510 rests on whether they choose azure blue 129 00:09:34,574 --> 00:09:35,784 or asparagus green. 130 00:09:36,075 --> 00:09:37,195 And your point is? 131 00:09:37,451 --> 00:09:39,701 Sometimes there's beauty in the mundane, you know? 132 00:09:39,996 --> 00:09:42,316 Well, then, this is the most beautiful room I've ever seen. 133 00:10:00,558 --> 00:10:03,518 Seven percent reduction in payment due to job delay. 134 00:10:03,603 --> 00:10:07,113 Further reduction every 24 hours until job completion. 135 00:10:08,399 --> 00:10:10,069 That is just... I mean... 136 00:10:10,526 --> 00:10:11,816 It's only been one lousy day. 137 00:10:12,361 --> 00:10:14,201 Let's see 'em get out from behind their desks, 138 00:10:14,280 --> 00:10:15,820 get their hands dirty for once. 139 00:10:15,906 --> 00:10:17,576 Damn lazy bastards. 140 00:10:19,702 --> 00:10:20,702 Are you done? 141 00:10:23,497 --> 00:10:24,497 Yeah. 142 00:10:25,750 --> 00:10:28,670 Well, let's get back out there and kill this little shit. 143 00:10:50,149 --> 00:10:52,359 Damn it, where's Dad's stuff? 144 00:10:53,027 --> 00:10:55,147 Can we go see a movie or something? 145 00:10:55,655 --> 00:10:57,275 - Or the ocean? - Shut up! 146 00:10:57,573 --> 00:11:01,743 I'm trying to find whatever... priceless crap was in that priceless box 147 00:11:01,827 --> 00:11:04,287 so that Pogo will get off my ass! 148 00:11:04,497 --> 00:11:07,957 I'd ask what you're up to, Klaus, but then it occurred to me... 149 00:11:08,417 --> 00:11:09,417 I don't care. 150 00:11:10,586 --> 00:11:12,376 Hey! 151 00:11:12,463 --> 00:11:14,883 You know there are easier ways out of the house, buddy? 152 00:11:14,965 --> 00:11:17,925 This one involved the least amount of talking. 153 00:11:18,469 --> 00:11:19,469 Or so I thought. 154 00:11:19,553 --> 00:11:20,553 Hey, hey, hey, so... 155 00:11:21,722 --> 00:11:23,522 You need any more company today? 156 00:11:23,933 --> 00:11:26,853 I could, uh... clear my schedule. 157 00:11:27,436 --> 00:11:28,956 Looks like you've got your hands full. 158 00:11:29,021 --> 00:11:31,731 Oh, this? No, no. I can do this whenever. 159 00:11:31,816 --> 00:11:33,396 I'm just... 160 00:11:33,484 --> 00:11:35,654 I just misplaced something. That's all. 161 00:11:35,736 --> 00:11:36,736 Oh! 162 00:11:36,862 --> 00:11:39,032 Found it! Thank God! 163 00:11:45,454 --> 00:11:47,164 Delicious. 164 00:11:47,748 --> 00:11:49,538 I'm done funding your drug habit. 165 00:11:49,625 --> 00:11:51,585 Come on! You don't... 166 00:11:52,128 --> 00:11:54,128 Maybe I just wanna hang out with my brother. 167 00:11:54,213 --> 00:11:55,213 Not you. 168 00:11:56,424 --> 00:11:57,474 ¡Mi hermano! 169 00:11:58,759 --> 00:11:59,759 I love you! 170 00:12:00,594 --> 00:12:02,644 Even if you can't love yourself! 171 00:12:38,549 --> 00:12:39,679 Oh, shit. 172 00:12:42,928 --> 00:12:45,258 Hey. 173 00:12:46,724 --> 00:12:48,684 Sorry you were in there for so long, Delores. 174 00:12:50,603 --> 00:12:51,853 No, I'm not drunk. 175 00:12:52,521 --> 00:12:53,521 I'm working. 176 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 Yes, it's about the eye thing. 177 00:12:56,817 --> 00:12:58,317 This is the place it was made. 178 00:12:58,903 --> 00:13:00,243 Or... will be made. 179 00:13:03,365 --> 00:13:06,155 We just have to wait. 180 00:13:06,744 --> 00:13:10,004 I don't like this any more than you do, but she's hiding something. 181 00:13:10,080 --> 00:13:12,790 Hiding? To me, she just sounded confused. 182 00:13:12,875 --> 00:13:14,035 Well, uh... You saw the tape. 183 00:13:14,084 --> 00:13:16,174 - Grace knew what she was doing. - Grace? 184 00:13:16,295 --> 00:13:17,545 This morning, she was Mom. 185 00:13:17,630 --> 00:13:18,880 She's a machine, Allison. 186 00:13:18,964 --> 00:13:22,384 Who read to us and cleaned up after us and put us to bed. 187 00:13:22,885 --> 00:13:27,215 And then we left her here, alone, in this house for 13 years. 188 00:13:27,306 --> 00:13:30,096 I mean, no wonder she lost her mind. 189 00:13:30,184 --> 00:13:31,604 To be away from your kids? 190 00:13:34,063 --> 00:13:36,073 Hey, what happened with... Claire? 191 00:13:36,774 --> 00:13:37,774 With Patrick? 192 00:13:38,359 --> 00:13:39,359 You never told me. 193 00:13:40,486 --> 00:13:42,196 Yeah, I don't wanna talk about it. 194 00:13:43,656 --> 00:13:45,406 It's just... when we were kids, 195 00:13:46,200 --> 00:13:48,540 we used to sit in here and tell each other everything. 196 00:13:48,619 --> 00:13:50,249 Yeah, and then we grew up. 197 00:13:57,127 --> 00:13:58,997 Things got ugly between Patrick and me. 198 00:13:59,421 --> 00:14:02,591 Now the court says I have to do this mandatory therapy thing 199 00:14:02,675 --> 00:14:04,085 before I can have visitation. 200 00:14:04,468 --> 00:14:05,468 What for? 201 00:14:10,641 --> 00:14:12,021 You used your power on her. 202 00:14:13,310 --> 00:14:16,360 I mean, there were days where she'd have these epic meltdowns. 203 00:14:16,856 --> 00:14:18,976 And no matter what I said, she wouldn't stop. 204 00:14:19,567 --> 00:14:21,687 She was three then, and I... 205 00:14:21,777 --> 00:14:24,317 I know that's what three-year-olds are supposed to do. 206 00:14:26,991 --> 00:14:29,031 So I said I would do it that one time. 207 00:14:29,785 --> 00:14:31,495 Only it wasn't just that one time. 208 00:14:35,332 --> 00:14:40,552 I told myself any... parent with my power would do the same. 209 00:14:41,755 --> 00:14:44,045 That it wasn't wrong. 210 00:14:45,259 --> 00:14:46,589 I just had an advantage. 211 00:14:49,313 --> 00:14:50,829 I mean, from the time I was little, 212 00:14:50,853 --> 00:14:52,438 I used it to get everything I wanted. 213 00:14:52,474 --> 00:14:55,194 - Mm-hmm. - With Dad, with my career... 214 00:14:59,356 --> 00:15:01,606 But now, I know nothing in my life was real. 215 00:15:03,402 --> 00:15:04,782 So I'm starting over. 216 00:15:05,362 --> 00:15:08,872 I just didn't think it would be so hard. 217 00:15:09,450 --> 00:15:10,490 It'll get easier. 218 00:15:11,744 --> 00:15:14,294 - Some things just take time. - Yeah. 219 00:15:15,956 --> 00:15:17,746 And some things just stay broken. 220 00:15:37,144 --> 00:15:39,064 You're still lookin' for Mr. Puddles. 221 00:15:42,024 --> 00:15:44,569 I... I got out of rehearsal and was in the neighborhood, 222 00:15:44,593 --> 00:15:45,717 so I thought... 223 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 - I... - Came all the way to Bricktown? 224 00:15:51,241 --> 00:15:52,491 Well, since you're here, 225 00:15:53,243 --> 00:15:54,703 you might as well come in. 226 00:16:07,925 --> 00:16:10,755 - These are beautiful. - Ah, thank you. 227 00:16:11,095 --> 00:16:12,635 Restoration antiques. 228 00:16:13,222 --> 00:16:14,472 It's my bread and butter. 229 00:16:16,809 --> 00:16:18,939 But I do play around with other things. 230 00:16:19,645 --> 00:16:20,645 Like what? 231 00:16:21,563 --> 00:16:22,653 Oh... 232 00:16:23,899 --> 00:16:24,899 I don't know. 233 00:16:25,734 --> 00:16:27,114 It's kind of embarrassing. 234 00:16:28,654 --> 00:16:29,654 Come on. 235 00:16:44,795 --> 00:16:46,795 - You made all these? - When I was a kid, 236 00:16:47,423 --> 00:16:49,843 my imagination was my escape. 237 00:16:51,343 --> 00:16:53,513 And, clearly, I never grew up. 238 00:16:55,222 --> 00:16:56,432 No, it's amazing. 239 00:16:57,725 --> 00:16:59,135 Which one is your favorite? 240 00:16:59,685 --> 00:17:01,435 Ballerina is kind of my best. 241 00:17:02,229 --> 00:17:03,399 Or maybe the duck. 242 00:17:03,647 --> 00:17:04,647 Or the other duck. 243 00:17:05,149 --> 00:17:06,149 Or the other duck. 244 00:17:11,071 --> 00:17:12,701 But there is one you should see. 245 00:17:23,000 --> 00:17:25,420 - Is that...? - Okay, so I might have... 246 00:17:25,919 --> 00:17:27,919 stayed up last night making this. 247 00:17:28,630 --> 00:17:29,630 Wow. 248 00:17:30,507 --> 00:17:31,507 It's beautiful. 249 00:17:32,009 --> 00:17:35,349 Thank you. Take it. 250 00:17:36,096 --> 00:17:37,216 Oh, no. I... 251 00:17:37,598 --> 00:17:39,268 I insist. Please. 252 00:17:39,892 --> 00:17:40,982 I made it for you. 253 00:17:45,898 --> 00:17:46,978 You inspired me. 254 00:17:52,404 --> 00:17:55,824 This is so bizarre. We've known each other for... two days? 255 00:17:55,908 --> 00:17:57,108 I feel like you know me better 256 00:17:57,159 --> 00:17:59,659 - than anyone in my family. - Hey. 257 00:18:00,829 --> 00:18:03,789 This might be a little inappropriate, seeing as I'm your... 258 00:18:04,374 --> 00:18:06,964 impressionable young student, but... 259 00:18:08,629 --> 00:18:11,129 would you want to have dinner with me tonight? 260 00:18:13,641 --> 00:18:15,201 You don't have to if you don't want to. 261 00:18:15,226 --> 00:18:16,299 - Yeah. - It's fast... 262 00:18:16,386 --> 00:18:18,306 - No, I... - ...I know, but... 263 00:18:18,388 --> 00:18:19,388 I'd like that. 264 00:18:19,973 --> 00:18:20,973 Yeah? 265 00:18:23,435 --> 00:18:25,345 - Allison? - Hey. 266 00:18:27,439 --> 00:18:29,269 Leonard, this is my sister, Allison. 267 00:18:31,151 --> 00:18:32,241 Wait a second, I know you. 268 00:18:33,112 --> 00:18:35,112 You were in that movie. You're in the movie, the... 269 00:18:35,197 --> 00:18:36,197 You were the lawyer. 270 00:18:36,281 --> 00:18:38,031 The tough one in the wheelchair, right? 271 00:18:38,117 --> 00:18:39,907 Yeah. Yeah, that was me. 272 00:18:39,993 --> 00:18:42,253 You didn't tell me your sister was a movie star. 273 00:18:42,788 --> 00:18:43,788 Wow! 274 00:18:44,581 --> 00:18:46,921 You were in that Umbrella thing, too, weren't you? 275 00:18:48,544 --> 00:18:49,904 But you weren't in that, were you? 276 00:18:50,671 --> 00:18:54,261 No, uh... I was sort of the fifth Beatle of the family, so... 277 00:18:54,550 --> 00:18:57,850 I never really did like the Beatles. More of a Stones guy, myself. 278 00:19:00,579 --> 00:19:02,517 Um, I'm sorry to interrupt, but, uh... 279 00:19:02,572 --> 00:19:04,572 could you come back to the house? 280 00:19:04,643 --> 00:19:07,403 - We're having a family meeting. - And you guys want me there? 281 00:19:07,479 --> 00:19:08,519 Of course. 282 00:19:11,984 --> 00:19:12,984 It's about Mom. 283 00:19:14,903 --> 00:19:17,073 - I'm so sorry. I... - Oh, don't be. 284 00:19:18,031 --> 00:19:19,621 We'll do a rain check on dinner. 285 00:19:20,975 --> 00:19:22,083 - Bye. - Thanks. 286 00:19:22,161 --> 00:19:23,161 Yeah. 287 00:19:25,873 --> 00:19:27,003 Who's the guy? 288 00:19:27,708 --> 00:19:31,498 - He's a... just a friend. - Friend? 289 00:19:32,796 --> 00:19:33,796 No, it's not... 290 00:19:35,883 --> 00:19:38,803 Maybe I'm just trying to not separate myself 291 00:19:38,886 --> 00:19:40,176 from everything and everyone. 292 00:19:43,098 --> 00:19:45,058 I'm... I'm sorry. 293 00:19:46,018 --> 00:19:48,308 I shouldn't have said those things to you yesterday. 294 00:19:48,854 --> 00:19:50,614 I was angry with Patrick, and I... 295 00:19:51,023 --> 00:19:52,153 I took it out on you. 296 00:19:52,691 --> 00:19:53,691 I'm really sorry. 297 00:19:54,234 --> 00:19:55,234 I'm, uh... 298 00:19:55,944 --> 00:19:58,204 I'm not good at this whole sister thing. 299 00:19:58,989 --> 00:20:00,069 I hadn't noticed. 300 00:20:00,324 --> 00:20:01,414 Ouch. 301 00:20:01,491 --> 00:20:02,911 Tell me how you really feel. 302 00:20:03,285 --> 00:20:06,035 - Maybe I will. - Okay! 303 00:20:25,140 --> 00:20:27,600 Kick it over here! 304 00:20:29,770 --> 00:20:31,100 Whoa! 305 00:20:47,079 --> 00:20:48,079 No! 306 00:20:51,083 --> 00:20:52,083 Five. 307 00:20:52,459 --> 00:20:53,459 Five! 308 00:20:54,002 --> 00:20:55,052 Hey, Five. 309 00:20:55,128 --> 00:20:56,128 No! 310 00:20:56,171 --> 00:20:57,171 Five! 311 00:20:59,383 --> 00:21:01,513 What are you... 312 00:21:02,761 --> 00:21:04,471 Oh, my God... 313 00:21:09,726 --> 00:21:11,596 - You okay? - You shouldn't be... 314 00:21:12,229 --> 00:21:13,359 How did you find me? 315 00:21:14,106 --> 00:21:15,106 Um... 316 00:21:16,024 --> 00:21:17,824 Hey, baby... 317 00:21:17,901 --> 00:21:21,241 Hey, a little privacy, guys. We're really hitting it off back here. 318 00:21:21,321 --> 00:21:23,661 Get out! You can't be here! 319 00:21:24,241 --> 00:21:25,491 I'm in the middle of something. 320 00:21:26,451 --> 00:21:28,951 - Any luck finding your one-eyed man? - No. 321 00:21:29,037 --> 00:21:31,417 - What's he talkin' about? - Does it matter? It's Klaus. 322 00:21:33,750 --> 00:21:34,920 What do you want, Luther? 323 00:21:35,961 --> 00:21:37,171 Um... 324 00:21:37,254 --> 00:21:39,844 So, Grace may have had something to do with Dad's death. 325 00:21:40,590 --> 00:21:43,720 So I need you to come back to the academy, all right? It's important. 326 00:21:44,720 --> 00:21:48,061 "It's important." You have no concept of what's important. 327 00:21:48,086 --> 00:21:49,130 Hey! 328 00:21:49,155 --> 00:21:51,015 Did I ever tell you guys about the time 329 00:21:51,078 --> 00:21:53,710 I waxed my ass with chocolate pudding? 330 00:21:55,731 --> 00:21:58,531 - It was so painful. - What are you still doing here? 331 00:21:58,608 --> 00:21:59,858 - Ay, ay, ay... - What? 332 00:21:59,943 --> 00:22:02,653 I... What? I need an excuse to hang out with my family? 333 00:22:02,738 --> 00:22:04,458 We're trying to have a serious conversation. 334 00:22:04,483 --> 00:22:07,274 What, and I'm incapable of being serious? Is that what you're saying? 335 00:22:07,328 --> 00:22:08,330 Luther's got a point. 336 00:22:08,386 --> 00:22:09,931 - You should get out. - What? 337 00:22:13,790 --> 00:22:14,790 Fine! 338 00:22:17,327 --> 00:22:18,742 What the hell are you up to? 339 00:22:18,766 --> 00:22:20,429 Believe me, you wouldn't understand. 340 00:22:20,505 --> 00:22:23,875 Try me. Last I checked, I'm still the leader of this family. 341 00:22:23,967 --> 00:22:26,427 Well, last I checked, I'm 28 years older than you. 342 00:22:28,805 --> 00:22:31,675 - You know what your problem is? - Really hoping you'll tell me. 343 00:22:31,767 --> 00:22:33,387 You think you're better than us. 344 00:22:35,145 --> 00:22:38,185 You always have. Even when we were kids. 345 00:22:40,859 --> 00:22:43,649 But the truth is, you're just as messed up as the rest of us. 346 00:22:45,113 --> 00:22:46,163 We're all you have. 347 00:22:47,574 --> 00:22:48,574 And you know it. 348 00:22:49,659 --> 00:22:53,209 I don't think that I'm better than you, Number One. 349 00:22:53,955 --> 00:22:55,365 I know I am. 350 00:22:57,501 --> 00:23:01,461 I've done unimaginable things, things you couldn't even comprehend. 351 00:23:01,546 --> 00:23:02,546 Right. 352 00:23:03,173 --> 00:23:05,223 Just to get back here and save you all. 353 00:23:05,801 --> 00:23:07,391 Whoo! 354 00:23:07,469 --> 00:23:08,929 Stop! 355 00:23:09,012 --> 00:23:10,892 Hey! Stop right now! 356 00:23:11,390 --> 00:23:13,390 Hey, bitches! 357 00:23:15,268 --> 00:23:17,028 You, get back here! 358 00:23:17,062 --> 00:23:18,289 Out of the way, asshole! 359 00:23:18,313 --> 00:23:21,153 Now I'm starting to wonder if that was the wisest decision. 360 00:23:22,901 --> 00:23:24,691 You really love doughnuts, don't you? 361 00:23:25,654 --> 00:23:28,204 Is there anything better in this world? 362 00:23:28,323 --> 00:23:30,533 Well, I suppose not. 363 00:23:30,617 --> 00:23:32,157 Though I guess I'm kind of biased, 364 00:23:32,244 --> 00:23:34,544 seeing as how I make them all day, every day. 365 00:23:34,621 --> 00:23:36,461 All day, every day. 366 00:23:37,124 --> 00:23:39,424 - Elaborate. - Well, um... 367 00:23:39,501 --> 00:23:41,841 I get here before the sun's up. 368 00:23:41,920 --> 00:23:44,090 I measure out the dry ingredients, 369 00:23:44,172 --> 00:23:49,802 I mix in the slurry real slow, and load 'em all into the extruder. 370 00:23:50,512 --> 00:23:52,012 Extruder. 371 00:23:52,681 --> 00:23:53,681 Yep. 372 00:23:54,015 --> 00:23:56,845 That's what makes them into the doughnut shapes. 373 00:23:57,853 --> 00:23:59,483 The real trick is, um... 374 00:23:59,896 --> 00:24:03,856 I let 'em rise for about half an hour before I fry 'em up. 375 00:24:04,484 --> 00:24:07,324 That's what makes them so... light and fluffy. 376 00:24:10,365 --> 00:24:12,235 How come you're so light and fluffy? 377 00:24:12,325 --> 00:24:15,905 Well, I guess you are what you eat. 378 00:24:20,750 --> 00:24:23,380 Uh, might I try a raspberry jelly? 379 00:24:24,754 --> 00:24:26,344 Oh. Sure. 380 00:24:36,475 --> 00:24:38,225 The secret's in the jelly. 381 00:24:45,984 --> 00:24:46,984 Agnes. 382 00:24:48,945 --> 00:24:49,945 Beautiful name. 383 00:24:51,072 --> 00:24:52,072 Well, thanks. 384 00:24:53,033 --> 00:24:54,033 It means "pure." 385 00:24:54,284 --> 00:24:56,124 Of course it does. 386 00:25:00,707 --> 00:25:02,957 So, uh... 387 00:25:03,543 --> 00:25:05,803 is there anything that you might be able to tell us 388 00:25:05,879 --> 00:25:07,919 about the night that this place got shot up? 389 00:25:09,424 --> 00:25:11,724 Um... Well, I... I mean, 390 00:25:11,801 --> 00:25:13,931 I already told the police everything I know. 391 00:25:14,012 --> 00:25:15,722 Twice, actually. 392 00:25:15,805 --> 00:25:17,765 Do you remember the boy from that night? 393 00:25:18,391 --> 00:25:20,771 I didn't really notice him, to be honest. 394 00:25:21,269 --> 00:25:23,559 Uh, him and his father sat right over there. 395 00:25:26,900 --> 00:25:29,150 That most definitely was not his father. 396 00:25:29,444 --> 00:25:31,364 We're just concerned for his... 397 00:25:31,738 --> 00:25:33,658 safety, is all. It's a dangerous world out there. 398 00:25:33,698 --> 00:25:35,948 Wouldn't want anything bad to happen to him. 399 00:25:36,660 --> 00:25:37,990 Are you with the police? 400 00:25:38,537 --> 00:25:41,057 We were hired by his family to help get to the bottom of things. 401 00:25:41,081 --> 00:25:43,726 So if there's anything you could tell us, we'd really appreciate it. 402 00:25:43,750 --> 00:25:45,960 I'd really... appreciate it. 403 00:25:46,711 --> 00:25:49,014 I'd... I'd really like to help, but... 404 00:25:49,084 --> 00:25:51,208 I wouldn't know anything about that. 405 00:25:52,342 --> 00:25:54,342 Although, come to think of it, there was one thing. 406 00:25:55,512 --> 00:25:59,392 He had a... um, a tattoo on his wrist. 407 00:25:59,933 --> 00:26:02,563 I mean, who lets a kid get a tattoo? 408 00:26:02,644 --> 00:26:03,814 Unbelievable. 409 00:26:05,772 --> 00:26:07,572 You mind drawing that tattoo? 410 00:26:08,316 --> 00:26:10,356 Sure, I... Yeah, I can... 411 00:26:15,323 --> 00:26:17,993 It was a circle... and... 412 00:26:18,868 --> 00:26:21,868 Good. And there was... Ah, yeah. 413 00:26:26,126 --> 00:26:28,286 I mean, do you really think Mom would hurt Dad? 414 00:26:28,795 --> 00:26:30,705 You haven't been home in a long time, Vanya. 415 00:26:30,797 --> 00:26:32,217 Maybe you don't know Grace anymore. 416 00:26:32,340 --> 00:26:35,050 If he was poisoned, it would have shown in the coroner's report. 417 00:26:35,135 --> 00:26:37,255 Well, I don't need a report to tell me what I can see 418 00:26:37,345 --> 00:26:38,505 with my own eyes. 419 00:26:39,222 --> 00:26:42,432 Maybe all that low gravity in space messed with your vision. 420 00:26:43,018 --> 00:26:45,348 Look closer. 421 00:26:45,562 --> 00:26:48,022 Dad has his monocle. Mom stands up. 422 00:26:48,523 --> 00:26:50,533 - Monocle's gone. - Oh, yeah! 423 00:26:50,650 --> 00:26:53,700 She wasn't poisoning him. She was... taking it. 424 00:26:54,321 --> 00:26:55,321 To clean it. 425 00:26:55,572 --> 00:26:56,822 Then where is it? 426 00:26:57,907 --> 00:26:59,969 No, I've searched the house, including her things. She doesn't have it. 427 00:26:59,993 --> 00:27:01,123 She doesn't have it. 428 00:27:03,830 --> 00:27:05,710 That's because I took it from her. 429 00:27:06,166 --> 00:27:07,286 After the funeral. 430 00:27:07,917 --> 00:27:10,837 You've had the monocle this whole time? What the hell, Diego? 431 00:27:10,920 --> 00:27:12,380 - Give it to me. - I threw it away. 432 00:27:12,922 --> 00:27:14,422 You what? 433 00:27:14,507 --> 00:27:18,347 Look, I knew that if you found it on Mom, you'd lose your shit, 434 00:27:18,428 --> 00:27:20,218 just like you're doing right now. 435 00:27:20,305 --> 00:27:23,055 - Diego, you son of a bitch. - Hey. No. Calm down. 436 00:27:25,602 --> 00:27:28,942 Look, I know Dad wasn't exactly an open book. 437 00:27:29,314 --> 00:27:31,654 But I do remember one thing he said. 438 00:27:32,150 --> 00:27:34,530 Mom was, well, designed to be a caretaker, 439 00:27:34,611 --> 00:27:36,661 but... also as a protector. 440 00:27:37,405 --> 00:27:38,405 What does that mean? 441 00:27:38,448 --> 00:27:40,063 She was programmed to intervene 442 00:27:40,094 --> 00:27:41,516 if someone's life was in jeopardy. 443 00:27:41,576 --> 00:27:43,786 Well, if her hardware is degrading, then... 444 00:27:44,663 --> 00:27:46,932 - We need to turn her off. - Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 445 00:27:46,956 --> 00:27:50,286 She's not just a vacuum cleaner you can throw in a closet. 446 00:27:50,377 --> 00:27:51,837 She feels things, I've seen it! 447 00:27:51,920 --> 00:27:54,670 She just stood there, Diego, and watched our father die. 448 00:27:54,758 --> 00:27:55,844 I'm with Luther. 449 00:27:55,924 --> 00:27:57,804 - Surprise, surprise. - Shut up. 450 00:28:02,097 --> 00:28:03,949 - I... I don't... - Yeah, she shouldn't get a vote. 451 00:28:03,973 --> 00:28:06,313 - Wh... - I was gonna say that I agree with you. 452 00:28:06,643 --> 00:28:08,773 Okay. She should get a vote. 453 00:28:09,396 --> 00:28:11,816 What about you, stoner boy? What do you got? 454 00:28:11,981 --> 00:28:14,691 Oh, so, what? You need my help now? 455 00:28:14,776 --> 00:28:18,106 Oh, "Get out of the van, Klaus!" "Well, welcome back to the van." 456 00:28:18,196 --> 00:28:19,236 What van? 457 00:28:20,156 --> 00:28:22,026 What's it gonna be, Klaus? 458 00:28:22,492 --> 00:28:24,702 I'm with Diego, because screw you! 459 00:28:24,786 --> 00:28:26,076 And if Ben were here, 460 00:28:26,705 --> 00:28:28,115 he'd agree with me. 461 00:28:29,666 --> 00:28:31,126 No, I don't. 462 00:28:32,752 --> 00:28:33,813 - So that's three? - Wait. 463 00:28:33,837 --> 00:28:35,667 - To two. - Vote's not final yet. 464 00:28:35,755 --> 00:28:37,215 - What? - Five's not here. 465 00:28:37,549 --> 00:28:39,360 The whole family has to vote. We owe each other that. 466 00:28:39,384 --> 00:28:42,014 - Right. - No, we should wait. 467 00:28:57,110 --> 00:28:58,110 Hey. 468 00:29:00,321 --> 00:29:01,661 How long you been here? 469 00:29:04,367 --> 00:29:06,997 You all seem upset. I'll make cookies. 470 00:29:10,999 --> 00:29:12,129 Do you ever wonder... 471 00:29:14,794 --> 00:29:17,384 All those moments with Mom, the things she said. 472 00:29:19,632 --> 00:29:21,592 Like, was it her, or was it really Dad? 473 00:29:23,011 --> 00:29:24,431 What are you talking about? 474 00:29:24,763 --> 00:29:25,853 Well, he built her. 475 00:29:26,723 --> 00:29:29,603 And he programmed her to be a mom, to be our mom. 476 00:29:31,269 --> 00:29:33,729 Sometimes when I look at her, I just see him. 477 00:29:35,565 --> 00:29:37,105 Maybe that was true at first. 478 00:29:38,902 --> 00:29:39,902 But she evolved. 479 00:29:41,279 --> 00:29:42,409 Well, how do you know? 480 00:29:43,198 --> 00:29:44,908 Because Dad only loved himself. 481 00:30:24,072 --> 00:30:27,662 Coming through! Come on, Luther! 482 00:30:31,538 --> 00:30:34,918 How will the Umbrella Academy ever become an effective crime deterrent 483 00:30:34,999 --> 00:30:37,169 if we can't even leave the house on time for missions? 484 00:30:37,252 --> 00:30:39,533 - Behind you! - Come along, children! Come along! 485 00:30:44,884 --> 00:30:46,224 I can't find my domino mask. 486 00:30:46,302 --> 00:30:48,812 It needed a little bit of TLC after the last mission. 487 00:30:48,888 --> 00:30:49,888 Thanks, Mom. 488 00:30:54,884 --> 00:30:56,024 Ready to go? 489 00:30:56,104 --> 00:30:57,524 Yeah. 490 00:31:02,193 --> 00:31:03,613 Where's my knives? 491 00:31:09,450 --> 00:31:12,160 - Sounds beautiful, Vanya. - Thanks, Mom. 492 00:31:16,583 --> 00:31:21,213 Oh! Klaus! 493 00:31:24,299 --> 00:31:25,299 Thank you, Mother. 494 00:31:26,050 --> 00:31:27,470 Boys will be boys. 495 00:31:29,095 --> 00:31:30,215 Oh, Ben. 496 00:31:30,305 --> 00:31:31,305 It... It's stuck. 497 00:31:33,850 --> 00:31:36,350 - Guys, wait for me. - D... Don't mmm... 498 00:31:37,687 --> 00:31:41,107 Don't mm... mm... mm... 499 00:31:42,901 --> 00:31:45,651 Don't muh... muh... 500 00:31:48,489 --> 00:31:51,079 Remember, Diego, just picture the word in your mind. 501 00:31:54,454 --> 00:31:56,874 D-Don't mm... muh... 502 00:31:57,415 --> 00:31:58,665 D-Don't mmm... 503 00:31:59,459 --> 00:32:00,919 Don't mo-move. 504 00:32:01,002 --> 00:32:04,422 You did it! I'm so proud of you! 505 00:32:35,578 --> 00:32:36,658 Mom, we need to talk. 506 00:32:38,186 --> 00:32:39,410 Okay. 507 00:32:39,466 --> 00:32:42,654 But only for a minute. I need to finish this cross-stitch. 508 00:32:44,837 --> 00:32:47,127 Everything you did for us when we were kids... 509 00:32:47,507 --> 00:32:48,507 for me... 510 00:32:49,384 --> 00:32:50,384 why'd you do it? 511 00:32:52,595 --> 00:32:55,515 Because being your mother is the greatest gift of my life. 512 00:33:01,354 --> 00:33:02,694 Is that you saying that? 513 00:33:04,357 --> 00:33:05,857 I'm not sure what you mean, Diego. 514 00:33:05,942 --> 00:33:07,322 I mean, our father, he... 515 00:33:08,069 --> 00:33:09,109 made you. 516 00:33:10,488 --> 00:33:13,448 When you think something, is it like he's telling you what to say? 517 00:33:13,658 --> 00:33:15,198 Your father isn't here, silly. 518 00:33:19,414 --> 00:33:20,674 Did I do something wrong? 519 00:33:20,999 --> 00:33:22,499 No, it's... it's not... 520 00:33:23,876 --> 00:33:24,876 Look. 521 00:33:25,920 --> 00:33:26,920 It's okay... 522 00:33:28,715 --> 00:33:29,755 if you hated him. 523 00:33:31,384 --> 00:33:32,554 He was terrible to you, 524 00:33:33,803 --> 00:33:35,563 - to all of us. - Don't say that. 525 00:33:35,638 --> 00:33:36,718 Why not? 526 00:33:36,806 --> 00:33:40,266 We were just tools in an experiment to him. Nothing more. 527 00:33:41,519 --> 00:33:45,309 So I'm saying, I would understand if... 528 00:33:48,234 --> 00:33:50,454 you know, if... if you wanted to hurt him. 529 00:33:51,821 --> 00:33:53,201 Now, now. 530 00:33:53,281 --> 00:33:55,411 Mr. Hargreeves was a great man. 531 00:33:55,783 --> 00:33:59,373 Industrialist, inventor, Olympic gold medalist. 532 00:33:59,454 --> 00:34:01,124 He made the world a better place. 533 00:34:01,205 --> 00:34:02,205 Stop it! 534 00:34:03,708 --> 00:34:07,208 Do you hear me? Stop trying to defend him! 535 00:34:10,423 --> 00:34:12,553 Mom, you gotta feel something. 536 00:34:13,718 --> 00:34:15,968 Look, he treated you worse than anyone. 537 00:34:17,680 --> 00:34:20,390 You worked for him for 30 years. 538 00:34:20,516 --> 00:34:23,436 He didn't even give you a room to sleep in. 539 00:34:27,899 --> 00:34:30,359 But I've got such beautiful views here. 540 00:34:35,406 --> 00:34:37,076 Mom, those are just paintings. 541 00:34:37,158 --> 00:34:39,078 Of course they are. 542 00:34:39,577 --> 00:34:42,077 What a wonderful world she lives in. 543 00:34:44,874 --> 00:34:47,754 Sometimes I wonder if she's lonely. 544 00:35:00,223 --> 00:35:02,166 You know, you don't have to tell me that. 545 00:35:02,268 --> 00:35:04,268 I know there are only six days left. 546 00:35:06,312 --> 00:35:07,812 Yeah, you got a better idea? 547 00:35:10,566 --> 00:35:12,566 Okay, then. 548 00:35:14,779 --> 00:35:16,029 There's our guy. 549 00:35:30,837 --> 00:35:32,797 What the hell is he up to? 550 00:36:52,293 --> 00:36:53,293 Cha-Cha. 551 00:37:02,011 --> 00:37:03,221 That's our kid. 552 00:37:31,040 --> 00:37:32,826 Klaus! 553 00:37:35,795 --> 00:37:37,955 Klaus! 554 00:37:38,047 --> 00:37:39,837 Klaus! 555 00:37:39,924 --> 00:37:41,054 Klaus! 556 00:37:41,133 --> 00:37:42,843 - Klaus. - Klaus! 557 00:37:44,595 --> 00:37:47,515 Klaus! Klaus! 558 00:38:00,319 --> 00:38:01,569 Oh... 559 00:38:04,156 --> 00:38:05,616 Oh! 560 00:38:07,368 --> 00:38:08,368 Oh. 561 00:38:32,101 --> 00:38:37,191 ♪ I should be better off without you ♪ 562 00:38:37,273 --> 00:38:42,243 ♪ You take a pride in making me blue ♪ 563 00:38:42,320 --> 00:38:44,660 ♪ I'm tellin' you, my friend ♪ 564 00:38:44,739 --> 00:38:46,739 ♪ It's got to be the end ♪ 565 00:38:46,824 --> 00:38:52,164 ♪ We're through ♪ 566 00:38:52,621 --> 00:38:57,381 ♪ I told you time and time again ♪ 567 00:38:57,460 --> 00:39:02,760 ♪ You told me he was just a friend ♪ 568 00:39:02,840 --> 00:39:04,840 ♪ But I found out some way ♪ 569 00:39:05,384 --> 00:39:07,434 ♪ I've seen him every day ♪ 570 00:39:07,511 --> 00:39:12,271 ♪ With you ♪ 571 00:39:13,017 --> 00:39:15,137 ♪ 'Cause you never treat me tenderly ♪ 572 00:39:15,227 --> 00:39:17,647 ♪ You got no reason for leavin' me ♪ 573 00:39:17,730 --> 00:39:19,730 ♪ 'Cause I can't leave you... ♪ 574 00:39:19,815 --> 00:39:21,645 Somebody's been eating his Wheaties. 575 00:39:21,776 --> 00:39:23,026 ♪ Alone ♪ 576 00:39:23,319 --> 00:39:25,109 ♪ 'Cause I knew from the start ♪ 577 00:39:26,030 --> 00:39:27,570 ♪ You'd be tearin' me apart ♪ 578 00:39:27,656 --> 00:39:33,246 ♪ Sooner or later ♪ 579 00:39:38,918 --> 00:39:40,798 ♪ 'Cause I knew from the start ♪ 580 00:39:41,462 --> 00:39:42,882 ♪ You'd be tearin' me apart ♪ 581 00:39:42,963 --> 00:39:48,843 ♪ Sooner or later ♪ 582 00:39:49,762 --> 00:39:50,972 Wow, look at that. 583 00:39:51,514 --> 00:39:52,514 Mm. 584 00:39:53,933 --> 00:39:54,983 Home sweet home. 585 00:39:56,519 --> 00:39:58,939 I'll tell ya, things are a lot simpler up there. 586 00:40:04,527 --> 00:40:05,607 What's it like? 587 00:40:08,697 --> 00:40:09,697 Quiet. 588 00:40:10,908 --> 00:40:13,578 Cold. 589 00:40:15,037 --> 00:40:16,037 And, uh... 590 00:40:18,290 --> 00:40:19,290 lonely. 591 00:40:24,755 --> 00:40:25,755 Although, 592 00:40:27,091 --> 00:40:28,181 every now and then... 593 00:40:29,677 --> 00:40:32,112 when the sun came rolling over the horizon just right, 594 00:40:32,143 --> 00:40:33,917 and the light hits it, 595 00:40:35,349 --> 00:40:37,389 everything would turn to white glass. 596 00:40:39,145 --> 00:40:40,145 It's... 597 00:40:41,063 --> 00:40:42,153 It's beautiful. 598 00:40:49,655 --> 00:40:51,445 You know, whatever you told Claire, 599 00:40:53,492 --> 00:40:56,252 I didn't really feel like a superhero up there, but... 600 00:40:58,414 --> 00:41:00,964 those few moments when my whole world was glowing, 601 00:41:02,376 --> 00:41:04,626 I felt like maybe I was meant to be there. 602 00:41:07,339 --> 00:41:08,339 You know? 603 00:41:10,176 --> 00:41:11,756 I wish I'd been there with you. 604 00:41:16,390 --> 00:41:17,390 You were. 605 00:41:34,658 --> 00:41:36,788 Is that...? 606 00:41:37,453 --> 00:41:38,793 It's coming from our bedrooms. 607 00:41:48,005 --> 00:41:49,215 Cha-Cha, shoot him. 608 00:41:49,298 --> 00:41:51,678 Get out of the way, dumbass. 609 00:41:53,636 --> 00:41:54,636 Come on. 610 00:42:36,053 --> 00:42:39,183 Let her go! 611 00:42:46,230 --> 00:42:47,610 Who the hell are these guys? 612 00:42:48,774 --> 00:42:50,694 Who the hell are these people? 613 00:42:50,776 --> 00:42:53,736 I don't know, but at least we know who owns the shoe. 614 00:42:54,113 --> 00:42:55,743 - You're welcome. - I was doing fine. 615 00:42:55,804 --> 00:42:57,023 Oh, yeah, you really had them... 616 00:42:57,063 --> 00:42:58,805 Ever hear of a rope-a-dope? 617 00:43:00,828 --> 00:43:02,408 Get out of here now! Go! 618 00:43:04,665 --> 00:43:05,745 Luther, go! 619 00:43:05,833 --> 00:43:08,423 - I lost my gun. - I'm going after them. 620 00:43:20,723 --> 00:43:21,723 Hello? 621 00:43:22,933 --> 00:43:24,483 Guys? Is everyone okay? 622 00:43:28,063 --> 00:43:29,063 Hello? 623 00:43:29,732 --> 00:43:30,732 Guys? 624 00:43:44,747 --> 00:43:47,037 Hey, asshole. 625 00:44:44,973 --> 00:44:47,693 You wanna rumor this psycho? 626 00:44:48,394 --> 00:44:50,944 I don't need to, because this bitch just pissed me off. 627 00:44:51,313 --> 00:44:52,553 We just want the boy. 628 00:44:52,690 --> 00:44:54,070 Oh, well, in that case... 629 00:45:26,807 --> 00:45:29,347 Get her. 630 00:45:32,062 --> 00:45:33,062 Come on. 631 00:45:35,649 --> 00:45:37,899 Klaus! Klaus! 632 00:45:43,699 --> 00:45:45,279 Vanya, get out of here! 633 00:45:59,673 --> 00:46:00,673 Vanya? 634 00:46:01,216 --> 00:46:02,756 Come here! 635 00:46:12,686 --> 00:46:13,686 Phew. 636 00:46:27,075 --> 00:46:28,825 Luther! 637 00:46:28,911 --> 00:46:31,711 Come on, Luther, get up. 638 00:46:31,789 --> 00:46:34,209 Ah, you gotta cut down on that fast food, soldier. 639 00:46:41,632 --> 00:46:43,182 Out of the way! 640 00:46:44,408 --> 00:46:45,586 Luther! 641 00:47:13,539 --> 00:47:14,789 Holy shit. 642 00:48:07,301 --> 00:48:08,301 Did you know? 643 00:48:11,138 --> 00:48:12,138 No. 644 00:48:18,103 --> 00:48:19,483 Shit. Mom. 645 00:48:28,780 --> 00:48:29,780 Mom. 646 00:48:30,824 --> 00:48:31,824 You okay? 647 00:48:33,368 --> 00:48:34,408 Of course I am. 648 00:48:35,954 --> 00:48:37,584 You didn't hear the noises? 649 00:48:39,625 --> 00:48:41,585 The guys in the masks that just shot up the house? 650 00:48:42,085 --> 00:48:44,835 What are you talking about, silly? 651 00:49:41,269 --> 00:49:42,269 Diego? 652 00:49:42,729 --> 00:49:43,809 What are you doing? 653 00:50:07,421 --> 00:50:10,011 It's gonna be o... 654 00:50:10,382 --> 00:50:15,142 Remember what we worked on. Just picture the word in your mind. 655 00:50:16,013 --> 00:50:19,983 It's gonna be okay... Mom. 656 00:50:42,706 --> 00:50:44,956 Di-e-go... 657 00:50:46,084 --> 00:50:50,464 Re... mem... ber. 658 00:51:00,140 --> 00:51:01,350 Who were those people? 659 00:51:01,933 --> 00:51:05,523 I don't know. But we are lucky to be alive. 660 00:51:09,024 --> 00:51:10,114 You sure you're okay? 661 00:51:14,780 --> 00:51:17,410 Diego? 662 00:51:20,619 --> 00:51:21,909 What are you still doing here? 663 00:51:22,537 --> 00:51:25,417 - I'm just trying to help. - No, you could've been killed. 664 00:51:27,834 --> 00:51:29,294 Or gotten any of us killed. 665 00:51:30,754 --> 00:51:32,764 She is a liability. 666 00:51:39,262 --> 00:51:40,262 Allison? 667 00:51:46,902 --> 00:51:48,360 I think what he's trying to say is that 668 00:51:48,385 --> 00:51:50,385 this kind of stuff is dangerous. 669 00:51:54,319 --> 00:51:55,859 - You're just... - Not like you. 670 00:52:04,037 --> 00:52:05,407 No, that's not what I... 671 00:52:05,914 --> 00:52:07,544 - Vanya, wait. - Let her go. 672 00:52:09,793 --> 00:52:11,133 It's for the best. 673 00:53:02,220 --> 00:53:03,220 Vanya! 674 00:53:04,514 --> 00:53:05,724 Oh, my God, you're bleeding. 675 00:53:06,099 --> 00:53:07,889 - What happened? - Sorry, I... 676 00:53:09,686 --> 00:53:11,436 I didn't know where else to go. 677 00:53:12,772 --> 00:53:13,772 It's okay. 678 00:53:16,067 --> 00:53:17,067 Come in. 679 00:53:23,950 --> 00:53:25,790 ...structure of a haunted house. 680 00:53:26,953 --> 00:53:28,107 With the main structure in place, 681 00:53:28,177 --> 00:53:30,131 we are launching into the creepy corridor, 682 00:53:30,207 --> 00:53:32,087 and, without even having to shake a floor plate, 683 00:53:32,167 --> 00:53:33,787 it's already starting to feel spooky. 684 00:53:36,046 --> 00:53:38,046 I'm still... 685 00:53:38,173 --> 00:53:39,553 Where the hell were you? 686 00:53:40,629 --> 00:53:43,676 When you didn't come out, I figured we'd just regroup here. 687 00:53:44,596 --> 00:53:45,676 And you stopped... 688 00:53:46,306 --> 00:53:47,846 to get a jelly doughnut? 689 00:53:49,893 --> 00:53:50,893 Maybe. 690 00:53:51,311 --> 00:53:53,311 After everything we just went through? 691 00:53:53,396 --> 00:53:56,436 Well, I needed some comfort food after that disaster. 692 00:53:57,609 --> 00:53:59,739 Well, tonight's a total loss. 693 00:54:01,696 --> 00:54:03,446 Well, I'm not so sure about that. 48734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.