Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,594
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:04,852 --> 00:00:07,252
We got ourselves a projector bulb.
3
00:00:07,254 --> 00:00:09,414
We did.
4
00:00:15,695 --> 00:00:18,195
Keep your head down. We're leaving.
5
00:00:18,197 --> 00:00:20,064
Not without Lydia.
6
00:00:20,066 --> 00:00:21,432
No, the girl stays.
7
00:00:21,434 --> 00:00:23,368
Then so do I.
8
00:00:23,370 --> 00:00:25,195
- Now.
- Come on!
9
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
10
00:00:43,222 --> 00:00:45,468
You all right?
11
00:00:45,471 --> 00:00:47,157
This isn't the way back to Hilltop...
12
00:00:47,159 --> 00:00:49,387
Tara made a deal with
those assholes. We broke it.
13
00:00:49,390 --> 00:00:51,304
We ain't going back to Hilltop.
14
00:00:51,307 --> 00:00:53,829
He's right. There's too many of them.
15
00:00:53,832 --> 00:00:56,400
Alpha would destroy
Hilltop to get me back now.
16
00:00:56,402 --> 00:00:59,335
And why didn't you tell us
there was that many of them?
17
00:00:59,337 --> 00:01:01,286
You kept me locked in a cage.
18
00:01:01,289 --> 00:01:02,372
What did you expect?
19
00:01:02,374 --> 00:01:04,474
I wasn't going to betray my own people!
20
00:01:04,476 --> 00:01:06,843
Well, maybe you should go back to 'em.
21
00:01:06,845 --> 00:01:09,679
Henry didn't know what he
was getting his ass into,
22
00:01:09,681 --> 00:01:11,515
but you sure as hell did.
23
00:01:11,517 --> 00:01:14,250
I thought I could go back.
24
00:01:16,154 --> 00:01:17,754
I can't.
25
00:01:17,756 --> 00:01:21,190
Well, you ain't coming with us.
26
00:01:23,394 --> 00:01:26,194
Hey. Hey, we could run.
27
00:01:26,196 --> 00:01:28,718
Me and her.
28
00:01:28,721 --> 00:01:30,866
You guys go back, and...
and we keep running.
29
00:01:30,868 --> 00:01:32,989
They can't blame Hilltop
if we just disappear.
30
00:01:32,992 --> 00:01:35,571
Henry, we can't.
31
00:01:35,573 --> 00:01:38,173
Let me fix this.
32
00:01:40,863 --> 00:01:42,129
No.
33
00:01:42,132 --> 00:01:44,000
There's no way in hell
34
00:01:44,003 --> 00:01:46,347
I'm letting you run away with this one.
35
00:01:46,350 --> 00:01:47,942
No way.
36
00:01:47,945 --> 00:01:49,789
Think of your mom!
37
00:01:52,623 --> 00:01:54,389
No, she's right. Come on.
38
00:01:54,391 --> 00:01:55,958
We gotta go. Come on.
39
00:01:57,761 --> 00:02:00,128
It's this way.
40
00:02:02,132 --> 00:02:03,631
Yeah, this way.
41
00:02:09,739 --> 00:02:13,108
No. No. Dog!
42
00:03:04,626 --> 00:03:08,128
I'm going to be... one of them.
43
00:03:10,132 --> 00:03:13,664
But you will always be...
44
00:03:13,667 --> 00:03:15,334
one of us.
45
00:03:21,843 --> 00:03:25,278
Find his wife.
46
00:03:25,280 --> 00:03:30,216
Tell her the change is coming to him.
47
00:03:36,858 --> 00:03:40,192
Did you find them?
48
00:03:40,194 --> 00:03:45,731
No, but we're on their trail.
49
00:03:45,733 --> 00:03:49,468
Get a fighting unit ready to set out.
50
00:03:49,470 --> 00:03:52,872
Lydia will walk with us again...
51
00:03:52,874 --> 00:03:58,310
or they will all walk
with the guardians.
52
00:04:39,988 --> 00:04:46,187
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
53
00:05:01,188 --> 00:05:03,354
I'm starting to think
54
00:05:03,356 --> 00:05:05,657
this thing might actually come together.
55
00:05:05,659 --> 00:05:07,158
Was there ever a doubt?
56
00:05:07,160 --> 00:05:09,160
Yeah. I had a couple.
57
00:05:09,162 --> 00:05:11,161
Not me.
58
00:05:11,163 --> 00:05:13,998
This is what we fought so hard for.
59
00:05:14,000 --> 00:05:18,002
The chance to be different people.
60
00:05:18,004 --> 00:05:20,571
Not warriors.
61
00:05:20,573 --> 00:05:23,908
After everything we went
through to get here...
62
00:05:23,910 --> 00:05:26,410
we couldn't possibly give up now.
63
00:05:29,381 --> 00:05:32,182
Looks like Jerry's knocking off early.
64
00:05:32,184 --> 00:05:35,820
What happened to their armor?
65
00:05:35,822 --> 00:05:39,389
Hey, buddy. Ah.
66
00:05:39,391 --> 00:05:41,510
Are you all right?
67
00:05:41,513 --> 00:05:43,894
I'm good.
68
00:05:43,896 --> 00:05:46,230
For reals.
69
00:05:47,833 --> 00:05:50,601
We need to talk to the King.
70
00:05:52,104 --> 00:05:53,570
We got jumped.
71
00:05:53,572 --> 00:05:55,639
We were clearing walkers off the roads,
72
00:05:55,641 --> 00:05:58,642
and they totally bushwhacked us.
73
00:05:58,644 --> 00:06:01,077
Took all our stuff and gave us this.
74
00:06:09,255 --> 00:06:11,688
"We are the Highwaymen.
75
00:06:11,690 --> 00:06:15,327
The roads surrounding
the Kingdom belong to us.
76
00:06:15,330 --> 00:06:18,428
All visitors attempting
to travel to your fair
77
00:06:18,430 --> 00:06:21,174
will be turned back
unless you pay our toll..."
78
00:06:22,446 --> 00:06:25,367
It's a list of goods for a ransom.
79
00:06:25,370 --> 00:06:27,970
And a map with instructions for payment.
80
00:06:27,972 --> 00:06:30,273
They must've been watching
81
00:06:30,275 --> 00:06:33,108
and heard me talking
about the fair and...
82
00:06:33,110 --> 00:06:35,721
I'm sorry, boss. I screwed up.
83
00:06:35,724 --> 00:06:38,013
No, Jerry.
84
00:06:38,015 --> 00:06:40,483
The trade fair is hardly a secret,
85
00:06:40,485 --> 00:06:44,119
and we need it because we
are low on food and supplies.
86
00:06:44,121 --> 00:06:46,455
We couldn't pay these
pirates if we wanted to.
87
00:06:47,524 --> 00:06:49,760
Any idea who they are?
88
00:06:49,763 --> 00:06:51,627
There was a rumor going around Hilltop
89
00:06:51,629 --> 00:06:55,130
that some renegade Saviors
had taken up around here...
90
00:06:55,132 --> 00:06:57,499
Jed's group, I heard.
91
00:06:57,501 --> 00:06:59,568
We didn't see them out there,
92
00:06:59,570 --> 00:07:01,049
but it could be his people.
93
00:07:01,052 --> 00:07:02,637
No, it wasn't them.
94
00:07:02,639 --> 00:07:04,740
Saviors don't write letters.
95
00:07:04,742 --> 00:07:06,315
If Jed's group was out there,
96
00:07:06,318 --> 00:07:07,924
something must have happened to them
97
00:07:07,927 --> 00:07:11,161
for these "Highwaymen" to
move in on their territory.
98
00:07:13,291 --> 00:07:16,151
Um, your majesties...
99
00:07:16,153 --> 00:07:17,586
the peeps we invited
100
00:07:17,588 --> 00:07:20,049
are counting on us to
keep the roads safe.
101
00:07:20,052 --> 00:07:21,682
We have to do something.
102
00:07:24,205 --> 00:07:26,095
What say you, my queen?
103
00:07:26,097 --> 00:07:27,729
Jerry's right.
104
00:07:27,731 --> 00:07:30,264
This fair could be our last chance.
105
00:07:32,609 --> 00:07:35,844
Gather every fighter we can spare.
106
00:07:45,348 --> 00:07:47,715
It never ends, does it?
107
00:08:01,364 --> 00:08:03,196
The storm must've knocked it down.
108
00:08:03,198 --> 00:08:04,947
Okay.
109
00:08:04,950 --> 00:08:06,283
We got to get the road cleared
110
00:08:06,286 --> 00:08:07,967
before Alden's convoy meets up with us.
111
00:08:07,970 --> 00:08:09,970
- We'll set up a perimeter.
- Okay.
112
00:08:09,972 --> 00:08:11,538
Come on.
113
00:08:19,148 --> 00:08:21,047
I should give them a hand.
114
00:08:21,049 --> 00:08:22,983
Like you haven't hurt
yourself enough lately.
115
00:08:22,985 --> 00:08:24,866
Oh, and I suppose
you're getting younger?
116
00:08:24,869 --> 00:08:26,086
Are you kidding?
117
00:08:26,088 --> 00:08:28,128
After being up all night with
this little bundle of joy?
118
00:08:28,130 --> 00:08:29,650
My back is shot to hell.
119
00:08:31,023 --> 00:08:33,021
That little baby
deserves something better
120
00:08:33,024 --> 00:08:34,835
than a couple of old
farts like me and you...
121
00:08:34,838 --> 00:08:35,968
Especially you.
122
00:08:35,971 --> 00:08:37,335
Ahh.
123
00:08:37,338 --> 00:08:39,694
We'll... We'll find him a nice family.
124
00:08:39,697 --> 00:08:42,518
It just feels so good
having a little one to hold.
125
00:08:54,119 --> 00:08:55,530
- Hey.
- Hey.
126
00:08:55,533 --> 00:08:58,083
Is there anything I can do?
127
00:08:59,721 --> 00:09:02,260
I'm kind of going crazy over here.
128
00:09:02,263 --> 00:09:03,823
Connie's gonna be okay, all right?
129
00:09:03,825 --> 00:09:05,425
She's with Daryl.
130
00:09:05,427 --> 00:09:06,826
Yeah.
131
00:09:06,828 --> 00:09:08,828
More like Daryl's gonna be okay...
132
00:09:08,830 --> 00:09:10,530
He's with Connie.
133
00:09:10,532 --> 00:09:12,764
Hey. They're gonna
catch up with that kid
134
00:09:12,766 --> 00:09:14,200
and meet us at the fair.
135
00:09:14,202 --> 00:09:15,510
Know what?
136
00:09:15,513 --> 00:09:17,236
They're probably already waiting for us.
137
00:09:17,920 --> 00:09:19,152
C'mon.
138
00:09:19,155 --> 00:09:21,222
You can help haul and chop.
139
00:09:44,231 --> 00:09:46,464
Take the high ground?
140
00:09:46,467 --> 00:09:48,867
Yeah.
141
00:09:51,633 --> 00:09:53,371
_
142
00:09:53,374 --> 00:09:55,229
Good idea. Come on.
143
00:09:58,879 --> 00:10:00,245
I don't understand.
144
00:10:00,247 --> 00:10:03,348
They use walkers to
protect themselves, right?
145
00:10:03,350 --> 00:10:06,317
So we go up someplace
the walkers can't go.
146
00:10:06,319 --> 00:10:08,420
We separate the living from the dead.
147
00:10:08,422 --> 00:10:10,088
They travel in a herd, but there's only
148
00:10:10,090 --> 00:10:12,724
like five or six of them
in the middle, right?
149
00:10:12,726 --> 00:10:14,493
Yeah, but if we go up there,
150
00:10:14,495 --> 00:10:16,327
we're trapped.
151
00:10:17,213 --> 00:10:18,684
Alpha's not gonna send an army
152
00:10:18,687 --> 00:10:21,331
'cause she doesn't have to.
153
00:10:21,334 --> 00:10:23,534
She'll send Beta.
154
00:10:26,439 --> 00:10:28,439
I'm sick of running.
155
00:10:28,441 --> 00:10:31,276
This Beta... He their best?
156
00:10:32,779 --> 00:10:34,112
Good.
157
00:10:34,114 --> 00:10:35,413
We'll kill him first.
158
00:10:35,415 --> 00:10:37,715
Come on.
159
00:10:56,459 --> 00:10:59,094
Two guards.
160
00:10:59,096 --> 00:11:01,896
They've got guns.
161
00:11:10,507 --> 00:11:12,072
Can you take them both out
162
00:11:12,074 --> 00:11:14,909
before one starts shooting?
163
00:11:14,911 --> 00:11:16,444
Sure.
164
00:11:16,446 --> 00:11:19,914
Just like old times.
165
00:11:33,362 --> 00:11:35,563
They have guns.
166
00:11:37,566 --> 00:11:40,167
This fair was meant to be a symbol.
167
00:11:40,169 --> 00:11:43,170
A hope for a better future.
168
00:11:46,399 --> 00:11:47,933
But it looks like violence is
169
00:11:47,936 --> 00:11:50,976
the only currency of this
future, same as the old one.
170
00:11:50,979 --> 00:11:52,979
Ezekiel, maybe...
171
00:11:52,981 --> 00:11:56,917
Maybe we should try talking to them.
172
00:11:56,919 --> 00:12:00,354
What makes you think thugs
like this would listen?
173
00:12:00,356 --> 00:12:02,256
They took my sword.
174
00:12:03,759 --> 00:12:05,725
They could have killed you...
175
00:12:05,727 --> 00:12:07,161
You and your crew.
176
00:12:07,163 --> 00:12:08,662
But they didn't.
177
00:12:08,664 --> 00:12:11,231
I mean, they sent a
letter, for crying out loud.
178
00:12:11,233 --> 00:12:13,399
A grammatically correct one, too.
179
00:12:13,401 --> 00:12:15,768
That sounds pretty
civilized, doesn't it?
180
00:12:15,770 --> 00:12:18,037
With all due respect, Your Highness,
181
00:12:18,039 --> 00:12:19,539
screw their letter.
182
00:12:19,541 --> 00:12:22,108
It was a grammatically
correct death threat, yo.
183
00:12:22,110 --> 00:12:24,610
No, it wasn't.
184
00:12:24,612 --> 00:12:28,377
It just says that visitors to the fair
185
00:12:28,380 --> 00:12:30,268
won't be allowed to pass.
186
00:12:30,271 --> 00:12:34,037
These pirates have their
knives at the Kingdom's throat.
187
00:12:37,024 --> 00:12:38,958
What if you're wrong?
188
00:12:38,960 --> 00:12:40,293
It has risks.
189
00:12:40,295 --> 00:12:42,228
We'll talk to them...
190
00:12:42,230 --> 00:12:46,341
and if I'm wrong and
they don't listen...
191
00:12:46,344 --> 00:12:48,800
Then we'll kill them.
192
00:13:13,627 --> 00:13:14,892
Huh.
193
00:13:48,327 --> 00:13:51,495
That stairwell's already barricaded.
194
00:13:53,832 --> 00:13:55,810
I guess you know that.
195
00:13:59,504 --> 00:14:02,706
Thanks.
196
00:14:06,607 --> 00:14:08,463
_
197
00:14:08,466 --> 00:14:10,847
Yeah. A little secret
stash for emergency?
198
00:14:10,849 --> 00:14:12,115
Smart.
199
00:14:25,097 --> 00:14:26,929
All right.
200
00:14:26,931 --> 00:14:30,265
There's only two ways up... That's good.
201
00:14:30,267 --> 00:14:32,295
I think these barricades
202
00:14:32,298 --> 00:14:34,536
are a little too barricaded.
203
00:14:34,538 --> 00:14:39,308
So, we'll cut open holes so
that they can walk up here.
204
00:14:39,310 --> 00:14:41,110
All right?
205
00:14:41,112 --> 00:14:42,712
Thanks.
206
00:14:42,714 --> 00:14:45,147
This place is good.
207
00:14:45,149 --> 00:14:47,449
This might work.
208
00:14:53,024 --> 00:14:55,557
All right, "Then what?"
209
00:14:55,559 --> 00:14:57,526
Then we go.
210
00:15:04,403 --> 00:15:06,333
_
211
00:15:06,336 --> 00:15:07,902
No.
212
00:15:07,990 --> 00:15:09,556
No.
213
00:15:12,620 --> 00:15:14,007
_
214
00:15:14,010 --> 00:15:18,679
If we take her back, my friends die...
215
00:15:18,681 --> 00:15:21,049
Your friends, too.
216
00:15:21,051 --> 00:15:22,550
Give me this.
217
00:15:38,248 --> 00:15:39,677
_
218
00:15:55,808 --> 00:15:58,974
_
219
00:16:50,638 --> 00:16:54,440
This meeting is with the King alone!
220
00:16:56,944 --> 00:17:02,648
The King and Queen rule together!
221
00:17:02,650 --> 00:17:04,783
That wasn't the deal.
222
00:17:04,785 --> 00:17:07,029
We didn't have a deal.
223
00:17:09,256 --> 00:17:11,657
So, are we gonna do business or not?
224
00:17:20,600 --> 00:17:23,501
You were supposed to bring me something.
225
00:17:23,503 --> 00:17:25,185
We're not paying your toll.
226
00:17:25,188 --> 00:17:29,825
We came to discuss
alternative solutions.
227
00:17:29,828 --> 00:17:34,278
Well, how about this for
an "alternative solution"?
228
00:17:45,125 --> 00:17:50,494
If the Kingdom won't
pay to use our roads...
229
00:17:50,496 --> 00:17:53,063
maybe they'll pay for you.
230
00:17:53,065 --> 00:17:56,733
They can't pay with
what they don't have.
231
00:17:59,205 --> 00:18:02,339
Well, you got food...
232
00:18:02,341 --> 00:18:04,541
and clean water.
233
00:18:04,543 --> 00:18:06,843
We'll take whatever you got.
234
00:18:06,845 --> 00:18:09,679
We need what we've got.
235
00:18:09,681 --> 00:18:13,150
So do we.
236
00:18:27,532 --> 00:18:31,700
What you ask threatens the
future of our community.
237
00:18:31,702 --> 00:18:35,438
And we will fight to
stop you from taking it.
238
00:18:38,843 --> 00:18:40,676
All right.
239
00:18:40,678 --> 00:18:42,795
I'm listening.
240
00:18:46,137 --> 00:18:48,498
We'd like to offer you a job.
241
00:18:50,755 --> 00:18:54,457
We need help keeping the
routes to Kingdom clear.
242
00:18:54,459 --> 00:18:57,360
So instead of threatening the roads,
243
00:18:57,362 --> 00:19:01,196
you and your people
keep them safe for us.
244
00:19:06,203 --> 00:19:10,372
And Jerry would very
much like his sword back.
245
00:19:12,776 --> 00:19:16,330
So, what exactly do we get
for doing this job of yours?
246
00:19:16,333 --> 00:19:19,353
You and your people
will be granted access
247
00:19:19,356 --> 00:19:22,181
to the Kingdom and the fair.
248
00:19:33,329 --> 00:19:36,598
Is that supposed to be a joke?
249
00:19:38,206 --> 00:19:39,772
It's a trade market.
250
00:19:39,775 --> 00:19:41,603
That's the point.
251
00:19:41,605 --> 00:19:44,005
What good are all the things you steal
252
00:19:44,007 --> 00:19:47,108
if you can't trade for
the things you need?
253
00:19:54,618 --> 00:19:58,853
You're gonna have to
do better than that.
254
00:20:02,626 --> 00:20:04,314
All right...
255
00:20:08,631 --> 00:20:11,747
When's the last time...
256
00:20:11,750 --> 00:20:17,871
any of you have seen a movie?
257
00:20:27,650 --> 00:20:29,950
Seriously?
258
00:20:42,547 --> 00:20:44,381
Lydia.
259
00:20:50,589 --> 00:20:54,992
I, uh, found it in a coat closet.
260
00:20:54,994 --> 00:20:57,393
Sharpened the tip.
261
00:21:05,804 --> 00:21:08,104
Yours doesn't have a point.
262
00:21:08,106 --> 00:21:09,472
No, I don't need one.
263
00:21:09,474 --> 00:21:12,074
I just thought a spear
would be easier for you.
264
00:21:13,812 --> 00:21:16,679
Easier to kill, you mean?
265
00:21:20,519 --> 00:21:23,820
These are my people.
266
00:21:25,423 --> 00:21:28,192
They've looked out for
me for most of my life.
267
00:21:31,628 --> 00:21:34,362
Sorry. I can't... I can't do it.
268
00:21:34,365 --> 00:21:36,832
No, it's okay. Then don't.
269
00:21:39,370 --> 00:21:41,637
Will you?
270
00:21:47,045 --> 00:21:49,345
I'll try not to.
271
00:21:51,949 --> 00:21:54,783
I promise.
272
00:22:02,293 --> 00:22:05,293
Why are you doing this?
273
00:22:09,466 --> 00:22:11,866
Well, you didn't want
to go back, did you?
274
00:22:11,868 --> 00:22:14,302
No, but that... That's no reason
275
00:22:14,304 --> 00:22:16,715
- for you to risk your life for me.
- Sure, it is.
276
00:22:16,718 --> 00:22:18,473
I mean, I just wasn't
gonna let them take you
277
00:22:18,475 --> 00:22:20,875
if you didn't want to go.
278
00:22:20,877 --> 00:22:23,344
It was the right thing to do.
279
00:22:23,346 --> 00:22:26,481
No, it was a stupid thing to do.
280
00:22:26,483 --> 00:22:29,350
You made my mother look weak.
281
00:22:29,352 --> 00:22:31,686
She won't let this go.
282
00:22:31,688 --> 00:22:33,654
- She can't.
- Then we'll run.
283
00:22:33,656 --> 00:22:34,934
Will you stop?
284
00:22:34,937 --> 00:22:37,092
There's no place we can
go where she won't find us.
285
00:22:37,094 --> 00:22:39,493
Come on, sure, there is.
286
00:22:39,495 --> 00:22:41,328
Lydia...
287
00:22:41,330 --> 00:22:44,698
there's a whole world out there.
288
00:22:44,700 --> 00:22:47,434
Did you mean what you said last night?
289
00:22:47,436 --> 00:22:50,904
That you'd go with me?
290
00:22:50,906 --> 00:22:53,107
Yeah.
291
00:22:53,109 --> 00:22:55,709
I did.
292
00:23:01,350 --> 00:23:03,717
Why did you come for me?
293
00:23:07,523 --> 00:23:10,957
For real, this time.
294
00:23:10,959 --> 00:23:13,292
Tell me why.
295
00:23:13,294 --> 00:23:16,529
Because.
296
00:23:16,531 --> 00:23:19,733
I care about you.
297
00:23:27,542 --> 00:23:30,143
Hey.
298
00:23:30,145 --> 00:23:35,314
Come on, we're headed up to keep watch.
299
00:23:35,317 --> 00:23:38,151
Yeah. Sure.
300
00:23:56,070 --> 00:23:58,236
Hey, Tara.
301
00:23:58,239 --> 00:24:00,431
Sickos headed this way.
302
00:24:00,434 --> 00:24:01,641
How many?
303
00:24:01,643 --> 00:24:03,306
Maybe 10. It's hard to tell.
304
00:24:03,309 --> 00:24:04,610
They're coming out of the trees.
305
00:24:04,612 --> 00:24:05,622
We can handle 'em.
306
00:24:05,625 --> 00:24:07,526
Yeah, but it could be those
psychos in the skin suits.
307
00:24:07,528 --> 00:24:09,915
- Earl, can you hitch the horses?
- I'm on it.
308
00:24:09,917 --> 00:24:12,618
Kal, Oscar, with me.
309
00:24:12,620 --> 00:24:15,072
You three, guard the
wagon. Stay sharp. Come on.
310
00:24:23,363 --> 00:24:25,096
Watch their hands.
311
00:24:25,098 --> 00:24:28,166
Keep your eyes open for weapons.
312
00:24:53,459 --> 00:24:55,459
Earl! Behind you!
313
00:25:01,149 --> 00:25:02,449
It's okay.
314
00:25:03,712 --> 00:25:05,003
Don't worry, little baby.
315
00:25:05,006 --> 00:25:06,154
We've got you.
316
00:25:06,232 --> 00:25:07,689
We've got you.
317
00:25:28,063 --> 00:25:29,859
No, Tammy, just run!
318
00:25:29,861 --> 00:25:31,728
Shut up, Earl!
319
00:25:33,598 --> 00:25:36,021
I'm okay.
320
00:25:36,100 --> 00:25:37,400
I'm okay.
321
00:25:43,508 --> 00:25:44,907
Hey.
322
00:25:59,591 --> 00:26:02,091
Who the hell are you guys?
323
00:26:02,093 --> 00:26:03,592
We're the Highwaymen.
324
00:26:03,594 --> 00:26:05,895
We're your escorts to the fair.
325
00:26:05,897 --> 00:26:08,430
At your service.
326
00:27:03,253 --> 00:27:04,748
There.
327
00:27:13,663 --> 00:27:15,880
They're coming.
328
00:27:29,835 --> 00:27:33,870
Spread out.
329
00:28:12,071 --> 00:28:15,543
All right, they're here. Let's go.
330
00:28:48,379 --> 00:28:51,613
North stairwell.
331
00:28:51,615 --> 00:28:53,915
Take half.
332
00:28:53,917 --> 00:28:57,185
Leave them no way out.
333
00:29:09,532 --> 00:29:11,432
Hi.
334
00:29:11,434 --> 00:29:14,065
You're with me.
335
00:29:14,068 --> 00:29:16,268
Come on, boy.
336
00:29:31,120 --> 00:29:34,422
Guardians can't climb over that.
337
00:29:34,424 --> 00:29:35,810
Won't stop us.
338
00:29:35,813 --> 00:29:38,631
Not meant to.
339
00:29:38,634 --> 00:29:41,793
It's a trap.
340
00:30:02,970 --> 00:30:05,370
Go ahead. Get in.
341
00:30:05,373 --> 00:30:07,740
What the hell? No, I want to help.
342
00:30:07,743 --> 00:30:09,854
How you gonna help if
you ain't gonna fight?
343
00:30:09,857 --> 00:30:11,591
No, you'll just get in the way.
344
00:30:11,593 --> 00:30:12,795
Go.
345
00:30:12,798 --> 00:30:15,264
Get in.
346
00:30:16,965 --> 00:30:18,598
Dog.
347
00:30:18,600 --> 00:30:20,833
Anybody comes through this door,
348
00:30:20,835 --> 00:30:22,201
he'll take 'em down.
349
00:30:22,203 --> 00:30:24,804
If that happens, you run.
350
00:30:26,315 --> 00:30:27,915
Wait.
351
00:30:30,777 --> 00:30:32,639
Thank you.
352
00:32:26,758 --> 00:32:28,825
Ohh!
353
00:32:28,827 --> 00:32:31,760
Ohh!
354
00:32:49,580 --> 00:32:51,386
Henry!
355
00:33:18,142 --> 00:33:20,441
No!
356
00:33:22,146 --> 00:33:24,123
- Henry!
- Lydia.
357
00:33:24,126 --> 00:33:25,295
Lydia, I'm sorry.
358
00:33:25,298 --> 00:33:27,694
I-I tried not to kill anyone,
but I-I don't know... I think...
359
00:33:27,696 --> 00:33:29,326
No, no, no. It's... It's okay.
360
00:33:29,329 --> 00:33:30,828
I'm so sorry.
361
00:33:33,335 --> 00:33:35,034
I hate this.
362
00:33:35,037 --> 00:33:37,518
Yeah. Yeah.
363
00:33:37,521 --> 00:33:40,161
Me, too.
364
00:33:51,341 --> 00:33:52,850
No, no!
365
00:34:05,922 --> 00:34:08,856
The girl... Where is she?
366
00:34:53,501 --> 00:34:55,620
Where is she?
367
00:35:13,556 --> 00:35:15,631
Ohh!
368
00:35:37,344 --> 00:35:43,148
You and your people are nothing to me.
369
00:35:43,150 --> 00:35:47,619
Your world is already dead.
370
00:35:49,556 --> 00:35:53,224
All I want is the girl.
371
00:37:00,368 --> 00:37:02,740
And who's this precious angel?
372
00:37:02,743 --> 00:37:05,009
Well, this little
fellow lost his parents.
373
00:37:05,012 --> 00:37:06,372
So we brought him here
374
00:37:06,374 --> 00:37:08,474
to find someone who
might take him in. But...
375
00:37:08,476 --> 00:37:12,077
Earl, I'm not letting go of this baby.
376
00:37:16,384 --> 00:37:19,385
I'd say he already has a good home.
377
00:37:19,387 --> 00:37:22,988
The very best.
378
00:37:26,993 --> 00:37:29,860
- Hi.
- Hi!
379
00:37:29,862 --> 00:37:31,243
Hi.
380
00:37:37,370 --> 00:37:39,604
Where's Henry?
381
00:37:39,606 --> 00:37:41,991
- He's not here yet?
- Mnh-mnh.
382
00:37:41,994 --> 00:37:43,360
What about Daryl?
383
00:37:43,363 --> 00:37:45,376
We were meeting them here.
384
00:37:45,378 --> 00:37:49,380
Where exactly are they?
385
00:38:22,448 --> 00:38:25,882
All right. All right, we should go.
386
00:38:25,884 --> 00:38:28,051
You figure out where we're going?
387
00:38:28,053 --> 00:38:30,868
Alexandria's closest. So we'll
get you stitched up there.
388
00:38:30,871 --> 00:38:31,987
No, we can't.
389
00:38:31,989 --> 00:38:33,789
If her people find out
we're there, everybody...
390
00:38:33,791 --> 00:38:35,057
Hell, we ain't staying.
391
00:38:35,059 --> 00:38:36,785
We'll get you back on your feet,
392
00:38:36,788 --> 00:38:38,947
and then we'll move on.
393
00:38:38,950 --> 00:38:40,963
All of us.
394
00:38:44,569 --> 00:38:45,934
No.
395
00:38:45,936 --> 00:38:51,139
No, but... No, but where are we going?
396
00:38:54,345 --> 00:38:56,912
I heard there's a whole world out there.
397
00:38:56,914 --> 00:38:59,482
Come on.
398
00:40:21,865 --> 00:40:26,562
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
399
00:40:27,305 --> 00:40:33,172
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
26342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.