All language subtitles for The.Secret.Life.of.Pets.2016.BDRip.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,399 --> 00:00:29,399 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:00:30,400 --> 00:00:33,358 Illumination! Illumination! 3 00:01:26,720 --> 00:01:28,320 I've lived in this city all my life. 4 00:01:29,000 --> 00:01:30,149 I'm Max. 5 00:01:30,360 --> 00:01:32,874 And I'm the luckiest dog in New York 6 00:01:33,040 --> 00:01:34,758 because of her. 7 00:01:34,840 --> 00:01:36,273 That's Katie. 8 00:01:36,440 --> 00:01:37,440 Katie and I... 9 00:01:37,600 --> 00:01:39,272 Well, we have the perfect relationship. 10 00:01:40,280 --> 00:01:41,599 We met a few years ago. 11 00:01:42,760 --> 00:01:43,909 And, boy, let me tell ya, 12 00:01:44,040 --> 00:01:46,429 we got along right away. 13 00:01:46,560 --> 00:01:47,816 It was one of those relationships 14 00:01:47,840 --> 00:01:49,717 where you just know. 15 00:01:51,680 --> 00:01:52,795 And get this! 16 00:01:52,960 --> 00:01:55,952 She was looking for a roommate. And so was I! 17 00:01:56,120 --> 00:01:59,078 So I just moved in that same day. 18 00:01:59,240 --> 00:02:00,878 It was perfect. 19 00:02:01,520 --> 00:02:03,431 We've been together ever since. 20 00:02:05,440 --> 00:02:07,715 Katie would do anything for me. 21 00:02:07,880 --> 00:02:09,757 And I'm her loyal protector. 22 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 Our love is... 23 00:02:17,240 --> 00:02:18,912 How do I put this? 24 00:02:19,080 --> 00:02:20,832 Our love is stronger than words. 25 00:02:21,920 --> 00:02:23,717 Or shoes. 26 00:02:24,880 --> 00:02:26,108 It's me and Katie. 27 00:02:27,400 --> 00:02:28,753 Katie and me. 28 00:02:31,920 --> 00:02:33,558 Us against the world. 29 00:02:39,960 --> 00:02:42,918 I wouldn't go so far as to call us soul mates, 30 00:02:43,040 --> 00:02:45,429 even though any sane person who saw us would. 31 00:03:02,480 --> 00:03:04,755 There's just one little problem. 32 00:03:04,880 --> 00:03:07,110 Pretty much every day... 33 00:03:07,280 --> 00:03:08,280 Come on, Max. 34 00:03:08,400 --> 00:03:09,435 ...she leaves. 35 00:03:10,640 --> 00:03:11,789 I'll see you tonight. 36 00:03:12,000 --> 00:03:14,833 Sometimes I try stuff to get her to stay. 37 00:03:14,960 --> 00:03:16,279 Okay. 38 00:03:16,440 --> 00:03:17,589 Sit. 39 00:03:18,440 --> 00:03:19,839 Spin. 40 00:03:20,800 --> 00:03:21,835 Speak. 41 00:03:22,600 --> 00:03:24,875 Okay. That's a good boy. 42 00:03:25,000 --> 00:03:26,672 But it never works. 43 00:03:27,920 --> 00:03:29,353 Where is she going? 44 00:03:31,320 --> 00:03:33,788 What could she possibly be doing? 45 00:03:35,840 --> 00:03:38,832 Oh, I miss her so much. 46 00:03:40,800 --> 00:03:42,358 Oh my! She's back! 47 00:03:43,360 --> 00:03:44,509 Forgot my phone. 48 00:03:44,640 --> 00:03:46,790 What took so long? Why did you... 49 00:03:46,960 --> 00:03:49,155 Oh, come on! 50 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Oh! 51 00:03:51,000 --> 00:03:53,560 I miss her so much. 52 00:03:53,680 --> 00:03:56,194 Bye, Gidget. Be a good doggy. 53 00:04:03,680 --> 00:04:04,874 Hey, Max. 54 00:04:05,040 --> 00:04:06,075 Hey, Gidget. 55 00:04:06,200 --> 00:04:07,633 Any plans today? 56 00:04:07,760 --> 00:04:08,760 Uh, yes. 57 00:04:08,840 --> 00:04:10,876 Big, big stuff today, Gidget. I got big plans. 58 00:04:10,960 --> 00:04:13,997 I'm gonna sit here, and I'm gonna wait for Katie to come back. 59 00:04:14,160 --> 00:04:15,513 Oh, that sounds exciting. 60 00:04:15,640 --> 00:04:17,232 Well, I won't interrupt. 61 00:04:17,400 --> 00:04:20,153 I've got a very busy day, too. 62 00:04:24,240 --> 00:04:27,437 Here you go. See you later, Chloe. 63 00:04:34,400 --> 00:04:36,038 Bye, Peppy. 64 00:04:45,760 --> 00:04:46,988 So long, Mel. 65 00:04:50,920 --> 00:04:52,876 Bye, Sweetpea. 66 00:04:53,040 --> 00:04:55,110 See you, Gino. 67 00:04:55,240 --> 00:04:56,719 Bye, Mr. Wiggles. So long, pal. 68 00:04:56,840 --> 00:04:57,960 I'll miss you, Shelly! 69 00:04:58,280 --> 00:04:59,349 Later, Runty. 70 00:04:59,480 --> 00:05:00,480 Bye, everyone. 71 00:05:00,600 --> 00:05:01,794 Bye. 72 00:05:43,160 --> 00:05:45,594 Mmm. 73 00:06:56,840 --> 00:06:58,936 You be a good boy, Leonard. 74 00:07:11,360 --> 00:07:12,429 Hey, Max. 75 00:07:12,600 --> 00:07:15,797 Hey, Chloe, do you ever wonder where they go during the day? 76 00:07:15,920 --> 00:07:17,353 Do you know what? I just... 77 00:07:17,520 --> 00:07:18,999 I don't really care. 78 00:07:19,160 --> 00:07:20,878 Maybe that's what it's like for you, 79 00:07:21,040 --> 00:07:22,840 but Katie and I have a different relationship. 80 00:07:22,960 --> 00:07:25,155 You're a cat. So maybe that's why. 81 00:07:25,320 --> 00:07:27,720 Because nobody could ever love a cat the way they love a dog. 82 00:07:27,800 --> 00:07:29,791 I'm just saying. Maybe that's why. 83 00:07:29,960 --> 00:07:32,110 Whatever you need to tell yourself. 84 00:07:38,200 --> 00:07:39,553 Hey! Morning, Max! 85 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 Hey, guys. 86 00:07:41,200 --> 00:07:43,077 What's up, Sweetpea? 87 00:07:43,720 --> 00:07:45,790 Hey, Mel, where you been, man? 88 00:07:45,960 --> 00:07:47,188 Oh! Get this! 89 00:07:47,400 --> 00:07:50,358 Last Sunday, my owner feeds me a small white pill, right? 90 00:07:50,520 --> 00:07:52,192 I start to feel a little groggy. 91 00:07:52,360 --> 00:07:55,033 The next thing I know, I wake up, I'm in the sky! 92 00:07:55,200 --> 00:07:56,713 Wait a minute. The sky? 93 00:07:56,880 --> 00:07:59,394 Yeah. There are suitcases everywhere. I'm locked up in a crate. 94 00:07:59,560 --> 00:08:01,790 Come on. There are suitcases in the sky? 95 00:08:02,000 --> 00:08:04,309 So, I pass out from fear, and when I wake up 96 00:08:04,480 --> 00:08:06,311 I'm in Florida. 97 00:08:06,480 --> 00:08:07,674 Um. This did not happen. 98 00:08:07,880 --> 00:08:09,916 I will never eat a pill like that again. 99 00:08:10,040 --> 00:08:11,553 Unless it's covered in peanut butter. 100 00:08:11,760 --> 00:08:14,991 Because, I mean, come on! Right? It's peanut butter! 101 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 Hey, guys. 102 00:08:17,360 --> 00:08:18,634 Oh, hey, Norman. 103 00:08:18,760 --> 00:08:20,576 You still looking for your apartment? 104 00:08:20,600 --> 00:08:22,830 Yeah. Going on three weeks now. 105 00:08:23,000 --> 00:08:24,752 Is this the second or the third floor? 106 00:08:24,880 --> 00:08:27,713 I don't know any numbers, but, uh, you don't live here. 107 00:08:27,840 --> 00:08:29,239 Ah! Pellets! 108 00:08:30,040 --> 00:08:31,268 Well, see you guys later. 109 00:08:32,160 --> 00:08:33,991 You know what? You can do it! 110 00:08:34,200 --> 00:08:35,679 He can't do it. 111 00:08:36,920 --> 00:08:38,558 Buddy! There you are. 112 00:08:38,680 --> 00:08:39,800 Did you find it? 113 00:08:40,280 --> 00:08:42,396 You know I did. 114 00:08:45,280 --> 00:08:46,349 Ball! 115 00:08:46,440 --> 00:08:47,714 Ball, ball, ball! 116 00:08:48,320 --> 00:08:49,958 Katie's gonna be so excited! 117 00:08:50,120 --> 00:08:51,917 This is exactly like the one she lost! 118 00:08:52,080 --> 00:08:53,274 I mean, look at it! 119 00:08:53,440 --> 00:08:55,396 It's round. It fits in my mouth. 120 00:08:56,120 --> 00:08:57,394 Ball! 121 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 Ooh! 122 00:09:07,720 --> 00:09:09,995 There is no other ball in the city 123 00:09:10,080 --> 00:09:12,196 like this one ball, guaranteed. Whoa! 124 00:09:12,400 --> 00:09:13,913 This is the ball. 125 00:09:24,120 --> 00:09:25,792 Hey. Katie! 126 00:09:25,880 --> 00:09:27,711 I'm home, Max. 127 00:09:28,320 --> 00:09:29,548 Hey, Maximilian. 128 00:09:29,680 --> 00:09:31,159 How was your day, buddy? 129 00:09:31,320 --> 00:09:32,958 That's a good boy. 130 00:09:33,120 --> 00:09:36,271 Oh, yes. I'm so psyched to see you too, buddy. 131 00:09:36,440 --> 00:09:38,317 Okay, boy. Calm down, it's okay. 132 00:09:38,480 --> 00:09:39,754 Let's all be calm. 133 00:09:39,920 --> 00:09:42,434 Now, I have some big news. 134 00:09:42,600 --> 00:09:46,070 I know this'll take some getting used to, 135 00:09:47,000 --> 00:09:49,389 but I think it's gonna be a great thing in the long... 136 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 Oh! 137 00:09:51,000 --> 00:09:53,309 Max, this is Duke. 138 00:09:55,360 --> 00:09:57,316 He's going to be your 139 00:09:57,480 --> 00:09:58,515 brother. 140 00:10:00,760 --> 00:10:02,512 No, Max. 141 00:10:02,680 --> 00:10:04,352 It's gonna be all right, Duke. 142 00:10:04,520 --> 00:10:06,033 It's okay. 143 00:10:13,200 --> 00:10:16,158 Aww. See? He likes you. 144 00:10:18,360 --> 00:10:19,839 Whoa! 145 00:10:20,560 --> 00:10:21,879 Aww. 146 00:10:22,120 --> 00:10:24,873 Yeah, that's it, Duke. Take a look around. 147 00:10:26,360 --> 00:10:29,477 I know, buddy. This is a lot to take in. 148 00:10:29,960 --> 00:10:31,552 But he didn't have a home. 149 00:10:31,720 --> 00:10:34,792 So you and I are gonna have to take care of him. 150 00:10:34,880 --> 00:10:36,029 Okay? 151 00:10:37,400 --> 00:10:38,913 Oh, my gosh! 152 00:10:39,040 --> 00:10:41,031 Duke found our lost ball! 153 00:10:41,240 --> 00:10:43,515 What a great team we're gonna be. 154 00:11:00,080 --> 00:11:01,718 Love you, Maxie. 155 00:11:03,880 --> 00:11:05,199 Love you, Duke. 156 00:11:12,080 --> 00:11:13,559 Sleep tight, boys. 157 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 Psst. 158 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 Psst. 159 00:11:21,760 --> 00:11:23,955 Hey. Little guy. 160 00:11:24,160 --> 00:11:26,720 This place is so great! 161 00:11:26,840 --> 00:11:29,229 Uh-huh. By the way... 162 00:11:29,400 --> 00:11:31,311 That is one gorgeous bed. 163 00:11:31,480 --> 00:11:33,072 Yeah, it's okay. 164 00:11:33,240 --> 00:11:34,309 Maybe we could share? 165 00:11:34,440 --> 00:11:37,830 You know, one night you get the bed. The next night, I do. 166 00:11:38,000 --> 00:11:39,115 That kind of thing. 167 00:11:39,280 --> 00:11:40,713 You know, this bed is mine. 168 00:11:40,840 --> 00:11:42,592 You? You get an old blanket. 169 00:11:42,800 --> 00:11:43,835 That suits you. 170 00:11:44,000 --> 00:11:47,675 You're an old-blanket kind of a dog. Oh, wow. 171 00:11:47,760 --> 00:11:49,796 You are stubborn. 172 00:11:49,960 --> 00:11:52,554 Hey, I get it. I'm stubborn, too. 173 00:11:52,680 --> 00:11:54,736 But we gotta learn to get along. Wait. What are you... 174 00:11:54,760 --> 00:11:56,796 I bet we can both fit in this bed if we really try. 175 00:11:56,960 --> 00:11:57,995 Let me scoot on in there. 176 00:11:58,160 --> 00:11:59,639 No, wait. Ah! 177 00:11:59,800 --> 00:12:02,314 Perfect. This is comfy, right? 178 00:12:02,480 --> 00:12:04,152 No, it is not. 179 00:12:04,520 --> 00:12:06,431 I'm comfy. 180 00:12:08,760 --> 00:12:11,035 Duke is just ruining our lives! 181 00:12:11,200 --> 00:12:13,430 It's an emergency that you get rid of this dog. 182 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 He stole my... 183 00:12:17,600 --> 00:12:19,158 And he's scary, and he's frightening, 184 00:12:19,320 --> 00:12:21,117 and he's the death of all good things. 185 00:12:21,280 --> 00:12:23,350 Aww. You little cutie pie. 186 00:12:23,480 --> 00:12:25,311 We'll play tomorrow, buddy, okay? 187 00:12:25,480 --> 00:12:26,629 Okay, sleep well. 188 00:12:28,640 --> 00:12:30,596 Are you trying to get rid of me? 189 00:12:30,720 --> 00:12:32,676 Before I answer that... 190 00:12:32,840 --> 00:12:35,115 I'd like to know how much you heard. 191 00:12:35,240 --> 00:12:37,117 So, that's how it's gonna be, huh? 192 00:12:37,280 --> 00:12:39,475 Oh, man, are you making me angry! 193 00:12:39,640 --> 00:12:42,438 And when I get angry, I do this. 194 00:12:44,320 --> 00:12:45,594 And I don't want to do that. 195 00:12:45,720 --> 00:12:47,312 I need this place. 196 00:12:47,480 --> 00:12:49,869 And if it's gonna come down to you or me... 197 00:12:50,080 --> 00:12:51,832 It's gonna be me. 198 00:13:44,640 --> 00:13:45,834 Morning, Max! 199 00:13:46,000 --> 00:13:48,230 Max! Max! What are you doing? Hi! 200 00:13:48,400 --> 00:13:50,675 It's me! Hi! Hi! 201 00:13:51,680 --> 00:13:52,715 Chloe! 202 00:13:52,840 --> 00:13:55,957 - Chloe, Chloe! - I got a bad situation. 203 00:13:56,720 --> 00:13:59,096 Katie brought home a new dog from the pound. 204 00:13:59,120 --> 00:14:01,793 She said he's my brother. I don't want a brother. 205 00:14:01,960 --> 00:14:03,632 I don't even have a bed now. 206 00:14:03,800 --> 00:14:05,791 I'm sleeping on the floor, like a dog. 207 00:14:05,960 --> 00:14:07,757 Why would Katie do this to me? 208 00:14:07,920 --> 00:14:10,070 Because she's a dog person, Max. 209 00:14:10,240 --> 00:14:14,677 And dog people do weird, inexplicable things. 210 00:14:14,840 --> 00:14:16,512 Like they get dogs instead of cats. 211 00:14:16,640 --> 00:14:18,756 Okay, please don't start now, Chloe. 212 00:14:18,960 --> 00:14:20,075 That is not helping. 213 00:14:20,160 --> 00:14:22,594 Max? Come on, I'm your friend. 214 00:14:22,760 --> 00:14:24,840 Okay? And as your friend, I gotta be honest with you. 215 00:14:24,920 --> 00:14:26,831 I don't care about you or your problems. 216 00:14:26,960 --> 00:14:28,439 But if you don't do something 217 00:14:28,600 --> 00:14:31,114 about this guy, and soon, 218 00:14:31,280 --> 00:14:34,113 your perfect little life with your dumb, bleh, human 219 00:14:34,280 --> 00:14:36,430 is gonna be over, forever. 220 00:14:36,640 --> 00:14:37,959 Forever? 221 00:14:38,120 --> 00:14:40,031 Forever. Yeah, that's what I just... 222 00:14:40,200 --> 00:14:43,510 Why is this mouse on my paw still? 223 00:14:43,640 --> 00:14:47,030 Look, if you really want to get your turf back 224 00:14:47,240 --> 00:14:49,296 you're gonna have to start acting like the alpha dog. 225 00:14:49,320 --> 00:14:50,958 Right. Alpha dog. 226 00:14:51,160 --> 00:14:53,196 I can do that. 227 00:14:53,320 --> 00:14:55,056 Okay, okay. Please don't go! 228 00:14:55,080 --> 00:14:56,354 This time, really don't go. 229 00:14:56,480 --> 00:14:58,376 I'm running late. I gotta go. Wait, wait. Stay! 230 00:14:58,400 --> 00:15:00,160 Stay for the trick. "Spin!" I'm doing "spin." 231 00:15:00,240 --> 00:15:01,656 You guys be good. I'll see you later. 232 00:15:01,680 --> 00:15:02,680 Wait. No, look... 233 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Okay, Max. 234 00:15:11,760 --> 00:15:14,718 Listen, Duke. I'm not sure if you're aware, 235 00:15:14,840 --> 00:15:18,310 but one of those food bowls, technically... 236 00:15:18,520 --> 00:15:20,078 It's reserved for... 237 00:15:20,240 --> 00:15:22,913 I know, maybe you didn't read the names, but... 238 00:15:23,080 --> 00:15:24,354 That's my bowl. Mmm. 239 00:15:26,880 --> 00:15:28,632 - I know that it... - Hey... 240 00:15:28,760 --> 00:15:30,352 I was just thinking, I don't know, 241 00:15:30,520 --> 00:15:32,511 maybe we could institute some ground rules. 242 00:15:32,600 --> 00:15:34,830 I just thought that... 243 00:15:34,960 --> 00:15:37,269 Or not. I don't need a bowl. 244 00:15:37,360 --> 00:15:38,360 Here again? 245 00:15:38,520 --> 00:15:39,555 Rodent! Ah! 246 00:15:49,160 --> 00:15:50,354 Oh, Duke. 247 00:15:50,520 --> 00:15:51,919 Duke, Katie is not... 248 00:15:52,080 --> 00:15:54,514 Katie's gonna be so upset when she sees that. 249 00:15:54,720 --> 00:15:57,393 Katie's gonna flip out... 250 00:15:57,600 --> 00:16:00,910 When she sees how you trashed her whole place. 251 00:16:01,040 --> 00:16:03,315 Oh, it's just one vase. 252 00:16:03,480 --> 00:16:05,596 Is it, Duke? Is it? 253 00:16:06,200 --> 00:16:08,191 Oh, that's a shame. 254 00:16:11,000 --> 00:16:12,035 What are you doing? 255 00:16:12,200 --> 00:16:13,713 Whoa, what am I doing? 256 00:16:13,880 --> 00:16:16,633 Nothing. I'm a cute little doggy. 257 00:16:16,800 --> 00:16:20,236 Katie knows I wouldn't do anything like this. 258 00:16:20,400 --> 00:16:21,879 No, no. Whoa! 259 00:16:24,480 --> 00:16:25,480 Mmm. 260 00:16:25,560 --> 00:16:28,154 This could only be the work of a dangerous stray, 261 00:16:28,840 --> 00:16:31,957 who hasn't laid down a foundation of trust. 262 00:16:32,120 --> 00:16:33,235 You're the new dog. 263 00:16:34,000 --> 00:16:36,719 And, Duke, what'd you go and do this for? 264 00:16:38,400 --> 00:16:39,799 I'm gonna... What? Bite me? 265 00:16:39,960 --> 00:16:41,439 Rip my face off? 266 00:16:41,600 --> 00:16:43,591 Perfect. Wait till Katie finds out. 267 00:16:43,760 --> 00:16:46,228 Oh! Help, Katie! Thank goodness you're here. 268 00:16:46,440 --> 00:16:50,194 I tried to stop him, but he's crazy! 269 00:16:52,800 --> 00:16:54,438 Now, sit. 270 00:16:54,560 --> 00:16:56,596 Okay, okay, okay. 271 00:16:58,920 --> 00:17:00,558 Lay down. 272 00:17:02,400 --> 00:17:04,152 Good boy. 273 00:17:19,960 --> 00:17:21,279 Hi, Max. 274 00:17:21,440 --> 00:17:22,634 Hey, Gidget. 275 00:17:22,800 --> 00:17:24,358 Who's your new roommate? 276 00:17:24,520 --> 00:17:25,953 Is it a girl dog or a boy dog? 277 00:17:26,120 --> 00:17:27,720 Not that I care. It doesn't matter to me. 278 00:17:27,760 --> 00:17:30,149 Oh, that's nobody, Gidget. He's just visiting. 279 00:17:30,280 --> 00:17:32,510 Yeah, he's gonna be gone soon. 280 00:17:42,920 --> 00:17:44,114 Hey, what's up? 281 00:17:44,200 --> 00:17:45,235 Oh, hi. 282 00:17:45,360 --> 00:17:47,191 Your hat is the best hat I've ever seen. 283 00:17:47,360 --> 00:17:48,360 Hey. 284 00:17:48,480 --> 00:17:50,436 Uh, excuse me. Genius! 285 00:17:50,600 --> 00:17:52,113 You forgot my leash. 286 00:17:53,320 --> 00:17:54,320 Never mind. 287 00:17:56,280 --> 00:17:57,872 Hey, fellas, how's it... 288 00:17:59,000 --> 00:18:00,638 Hey, fellas, how's it... 289 00:18:01,640 --> 00:18:03,119 Hey, fellas... 290 00:18:04,440 --> 00:18:05,714 Oh, uh... Say, Duke... 291 00:18:05,880 --> 00:18:06,995 Yes? 292 00:18:07,160 --> 00:18:09,833 Be a good lad and bring me a stick, won't you? 293 00:18:09,960 --> 00:18:14,112 It would please me to chew on a stick just now. 294 00:18:14,280 --> 00:18:16,669 You heard me. Fetch. 295 00:18:20,360 --> 00:18:22,191 Nah, nah, nah, nah. Nah, not that one. 296 00:18:22,360 --> 00:18:24,191 That one doesn't please me. 297 00:18:24,360 --> 00:18:25,839 Find a really good one, Duke. 298 00:18:30,880 --> 00:18:32,871 Yeah, that's it. 299 00:18:39,000 --> 00:18:41,150 Hey, Max. Boy! Oh, wow. 300 00:18:41,320 --> 00:18:43,709 There are a ton of sticks over here, Max! 301 00:18:43,840 --> 00:18:45,576 You should come over and look at them. 302 00:18:45,600 --> 00:18:47,989 Yeah, I wanna make sure I grab you the right one. 303 00:18:48,160 --> 00:18:50,469 Well, that's very, uh, thoughtful. 304 00:18:53,640 --> 00:18:55,790 Look at all these sticks! 305 00:18:57,280 --> 00:18:58,315 Whoa! 306 00:18:58,400 --> 00:19:00,595 Help! Help! 307 00:19:00,680 --> 00:19:02,193 Hey, did you hear that? 308 00:19:02,760 --> 00:19:03,760 Butterfly! 309 00:19:03,880 --> 00:19:06,599 Butterfly! Butterfly! Let's get it! 310 00:19:11,920 --> 00:19:13,148 Wha... What's... 311 00:19:23,480 --> 00:19:24,480 Huh? 312 00:19:30,800 --> 00:19:33,234 Whoa! 313 00:19:33,760 --> 00:19:34,954 Help! Help! 314 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 So long! 315 00:19:36,240 --> 00:19:37,434 Don't leave me here! 316 00:19:37,560 --> 00:19:39,357 Didn't have to be this way, Max. 317 00:19:39,520 --> 00:19:40,669 Wait! No hard feelings! 318 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 Duke! 319 00:19:41,920 --> 00:19:42,989 Please! 320 00:19:43,680 --> 00:19:44,680 Oy! 321 00:19:44,760 --> 00:19:46,716 What's going on here? 322 00:19:46,840 --> 00:19:49,121 Mind your own business. Oh, my gosh, what happened to you? 323 00:19:49,200 --> 00:19:50,599 I had a fight. All right? 324 00:19:51,160 --> 00:19:53,276 With a big, stupid dog. 325 00:19:53,520 --> 00:19:54,555 He lost. 326 00:19:54,680 --> 00:19:58,559 Oh, you're headed into dangerous territory there, kitty-cat. 327 00:19:58,680 --> 00:20:00,875 I'd watch your tone, sunshine. 328 00:20:01,000 --> 00:20:02,558 You know what I'm gonna do? 329 00:20:02,720 --> 00:20:05,188 I'm gonna cut you into string, ball you up, 330 00:20:05,320 --> 00:20:07,959 and then bat you around for hours 331 00:20:08,120 --> 00:20:09,951 in a game that only I understand. 332 00:20:10,040 --> 00:20:12,076 Oh, very nice. 333 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 I'll take that! 334 00:20:13,320 --> 00:20:14,514 Wha... 335 00:20:17,120 --> 00:20:20,635 Ooh! Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 336 00:20:21,120 --> 00:20:22,758 You want to start with me, little raisin? 337 00:20:23,040 --> 00:20:24,439 Okay. 338 00:20:24,560 --> 00:20:26,152 Get your umbrellas out, kitties, 339 00:20:26,280 --> 00:20:28,157 because here they come! 340 00:20:28,320 --> 00:20:30,914 The thunder and the lightning! 341 00:20:31,120 --> 00:20:32,633 Right down on your face! 342 00:20:37,240 --> 00:20:39,595 Gosh, there are a lot of you up there. 343 00:20:39,680 --> 00:20:41,936 I'm talking about the thunder and the lightning that's coming down 344 00:20:41,960 --> 00:20:44,235 on all of your collective faces! 345 00:20:44,320 --> 00:20:45,320 Attack on three... 346 00:20:46,080 --> 00:20:47,229 Two... 347 00:20:51,800 --> 00:20:53,916 I just remembered I gotta be somewhere! 348 00:20:57,120 --> 00:20:59,634 That guy, huh? Am I right? 349 00:21:01,280 --> 00:21:03,475 Okay. You know what? I'm just gonna... 350 00:21:03,640 --> 00:21:05,392 No offense, but good-bye! 351 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 Whoa! 352 00:21:13,160 --> 00:21:14,559 Whoa! 353 00:21:34,920 --> 00:21:35,920 Hey! 354 00:21:36,720 --> 00:21:37,994 You little... 355 00:21:47,720 --> 00:21:48,720 Duke? 356 00:21:50,480 --> 00:21:51,708 You came back? 357 00:21:51,840 --> 00:21:52,875 Run! 358 00:21:57,560 --> 00:22:00,313 It's the po-po! Scram! 359 00:22:09,400 --> 00:22:10,400 Wait! 360 00:22:14,960 --> 00:22:17,076 Two, four, six, eight... Hmm... 361 00:22:17,840 --> 00:22:19,034 See you tomorrow, Guillermo! 362 00:22:19,200 --> 00:22:20,394 You know it. 363 00:22:20,760 --> 00:22:21,909 Ten... 364 00:22:22,000 --> 00:22:23,035 Eh, okay. 365 00:22:23,680 --> 00:22:24,680 Right. 366 00:22:26,560 --> 00:22:27,560 Uh-huh. 367 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 Sheez, did you see that? 368 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 Yeah, I saw it. 369 00:22:29,920 --> 00:22:32,593 Throw it with your arm, you lazy weirdo! 370 00:22:32,760 --> 00:22:35,228 - I would not fetch that. - I'm old-school. 371 00:22:47,200 --> 00:22:48,428 Thanks a lot, Duke. 372 00:22:48,600 --> 00:22:49,800 I don't like to use this phrase 373 00:22:49,880 --> 00:22:51,711 because it's offensive to our kind, 374 00:22:51,800 --> 00:22:53,791 but you are a bad dog! 375 00:22:53,960 --> 00:22:55,439 Katie's not going to like this. 376 00:22:55,640 --> 00:22:57,471 I can't go to the pound. 377 00:22:58,960 --> 00:23:00,951 What? What's wrong with you? 378 00:23:01,640 --> 00:23:02,789 Well, Katie just... 379 00:23:02,960 --> 00:23:05,474 She just got me out of the pound. 380 00:23:05,800 --> 00:23:07,711 And if I go back... 381 00:23:08,640 --> 00:23:10,915 Max, it's the end of the line for me. 382 00:23:21,320 --> 00:23:22,320 Yes! Mmm... 383 00:23:23,200 --> 00:23:25,839 Why? Why? 384 00:23:26,000 --> 00:23:27,433 What's the matter, Maria? 385 00:23:27,560 --> 00:23:29,118 Maria, your face, 386 00:23:29,200 --> 00:23:30,838 it wears a thousand sorrows. 387 00:23:30,960 --> 00:23:32,678 What is wrong? 388 00:23:32,800 --> 00:23:34,279 Oh, I have come face-to-face 389 00:23:34,360 --> 00:23:36,749 with the worst thing in the world. 390 00:23:36,880 --> 00:23:39,792 What? Oh, tell me, Maria. T ell me now! 391 00:23:39,960 --> 00:23:42,349 I cannot bear another moment without knowing! 392 00:23:42,560 --> 00:23:44,357 Loneliness. 393 00:23:48,000 --> 00:23:49,592 Max! Max! 394 00:23:50,160 --> 00:23:51,513 Max? Huh? 395 00:23:52,360 --> 00:23:53,998 Hey, I see you, squirrel! 396 00:23:54,160 --> 00:23:55,195 This is not your area! 397 00:23:55,360 --> 00:23:56,429 We marked that tree! 398 00:23:58,240 --> 00:23:59,832 Don't you try and hide! I can see... Oh! 399 00:24:00,240 --> 00:24:01,355 What was that? 400 00:24:01,520 --> 00:24:03,351 - How dare you! - Guys, where's Max? 401 00:24:03,520 --> 00:24:05,590 Nobody likes you, squirrels! 402 00:24:08,040 --> 00:24:10,349 Guys, seriously, where is Max? 403 00:24:10,520 --> 00:24:12,192 Calm down, girl. He's right... 404 00:24:12,840 --> 00:24:14,398 Huh. He is gone. 405 00:24:14,480 --> 00:24:15,480 Oh, it's fine. 406 00:24:15,680 --> 00:24:19,195 I heard him screaming after he disappeared into those bushes. 407 00:24:20,320 --> 00:24:22,231 Max is gone? 408 00:24:22,360 --> 00:24:25,033 This is bad. This is so bad. 409 00:24:25,200 --> 00:24:27,509 Maria, if he is your true love 410 00:24:27,600 --> 00:24:29,431 you must go to him! 411 00:24:29,560 --> 00:24:31,596 Save him! Save him! 412 00:24:32,240 --> 00:24:35,357 Yes! Yes! Save my true love! 413 00:24:36,840 --> 00:24:38,068 I'm coming, Max! 414 00:24:49,280 --> 00:24:50,793 - Hi, Chloe. - If anyone asks, 415 00:24:50,880 --> 00:24:52,871 I'm on my way to the roof to look for Max. 416 00:24:54,760 --> 00:24:55,829 Okay, bye-bye. 417 00:25:04,920 --> 00:25:06,592 Whoa. You see that? 418 00:25:07,240 --> 00:25:09,231 Yeah, give me a second. 419 00:25:11,640 --> 00:25:13,790 Oh! Hey, there, cute little bunny. 420 00:25:13,920 --> 00:25:16,593 Whatcha doing in the middle of the road? 421 00:25:24,120 --> 00:25:25,599 Bunny! 422 00:25:26,920 --> 00:25:28,319 What's going on? 423 00:25:29,200 --> 00:25:30,599 What the... 424 00:25:31,840 --> 00:25:33,068 Save yourself! 425 00:25:33,240 --> 00:25:34,389 Shut it, human! 426 00:25:34,480 --> 00:25:35,515 Let's do this! Now! 427 00:25:35,640 --> 00:25:37,551 Now! Yeah! 428 00:25:38,560 --> 00:25:40,232 Get off me! 429 00:25:44,640 --> 00:25:46,278 Wait up! 430 00:25:46,480 --> 00:25:48,152 Get off me, pig! 431 00:25:49,640 --> 00:25:50,834 Get off! 432 00:25:51,000 --> 00:25:52,319 Ow! Ow! 433 00:25:54,800 --> 00:25:56,916 Whoa... 434 00:26:00,640 --> 00:26:01,959 What's happening? 435 00:26:02,120 --> 00:26:03,120 I don't know! 436 00:26:06,480 --> 00:26:08,471 Ripper! Ripper, where you at? 437 00:26:09,400 --> 00:26:11,994 - Let's go, Ripper! - I'm busting you outta here! 438 00:26:17,520 --> 00:26:19,272 The revolution has begun! 439 00:26:19,440 --> 00:26:20,793 Liberated forever! 440 00:26:20,960 --> 00:26:22,678 Domesticated never! 441 00:26:22,840 --> 00:26:23,955 Yeah! 442 00:26:26,320 --> 00:26:28,436 Who's driving this thing? 443 00:26:33,000 --> 00:26:34,149 Whoo! 444 00:26:49,520 --> 00:26:51,033 Ha, ha! 445 00:27:00,920 --> 00:27:03,070 Let's go! Let's go! Let's go! 446 00:27:06,720 --> 00:27:07,994 Who are you guys? 447 00:27:08,560 --> 00:27:09,754 Huh? Who are we? 448 00:27:09,920 --> 00:27:11,911 Who are we? 449 00:27:12,080 --> 00:27:14,913 We are the Flushed Pets... 450 00:27:15,080 --> 00:27:16,559 Thrown away by our owners 451 00:27:16,720 --> 00:27:18,870 and now we are out for revenge! 452 00:27:19,040 --> 00:27:20,234 It's like a club, 453 00:27:20,360 --> 00:27:21,952 but with biting and scratching. 454 00:27:22,720 --> 00:27:24,039 Take us with you! 455 00:27:25,880 --> 00:27:27,598 I don't think so, pets. 456 00:27:27,760 --> 00:27:30,354 Yeah, you got the stench of domestication all over you. 457 00:27:30,480 --> 00:27:33,313 You chose your side. And now you're gonna burn. 458 00:27:33,400 --> 00:27:35,709 No! Stop! Who you calling "pets"? 459 00:27:35,920 --> 00:27:37,558 I ain't no pet! You got it all wrong! 460 00:27:37,760 --> 00:27:40,228 We're just like you guys. We hate humans. 461 00:27:40,400 --> 00:27:42,118 Yeah! That's right! Hate them. 462 00:27:42,280 --> 00:27:44,714 Oh, man, don't get me started on people. Am I right, Duke? 463 00:27:44,840 --> 00:27:47,229 Yeah, that's why we burned our collars, man! 464 00:27:47,400 --> 00:27:48,913 We burned them to the ground! 465 00:27:49,080 --> 00:27:50,229 And killed our owners! 466 00:27:50,400 --> 00:27:52,120 Yeah... Wait a minute, that's too far maybe? 467 00:27:52,240 --> 00:27:53,559 No, they dig it. 468 00:27:53,680 --> 00:27:55,136 Yes, we whacked them. Yeah, that's right! 469 00:27:55,160 --> 00:27:56,878 Bang, bang with our own paws! 470 00:27:56,960 --> 00:27:58,996 If I had a dime for every owner I killed... 471 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 Oh, yeah! 472 00:28:00,160 --> 00:28:01,354 I'd have a dime. 473 00:28:02,000 --> 00:28:03,638 Because I just killed the one. 474 00:28:04,440 --> 00:28:05,998 Ooh-whoo! 475 00:28:06,520 --> 00:28:08,112 Oh, y'all cold-blooded. 476 00:28:08,240 --> 00:28:10,390 Oh, man, you remind me of my boy, Ricky. 477 00:28:10,600 --> 00:28:11,794 He died, though. 478 00:28:12,000 --> 00:28:13,638 RIP, Ricky! 479 00:28:14,280 --> 00:28:17,158 The truth is, the struggle could use some more muscle. 480 00:28:17,320 --> 00:28:18,616 All right, look, I'll tell you what. 481 00:28:18,640 --> 00:28:20,576 We'll bust the both of you out of here. But understand this. 482 00:28:20,600 --> 00:28:21,953 From now on, you work for me. 483 00:28:22,120 --> 00:28:23,951 That's fine. Sounds like a fun challenge. 484 00:28:26,800 --> 00:28:28,677 All right, guys, let's do this! 485 00:28:32,320 --> 00:28:33,594 To the sewers! 486 00:28:34,160 --> 00:28:35,479 The sewers? 487 00:28:35,640 --> 00:28:38,359 What are y'all waiting for? I'm not playing. 488 00:28:38,520 --> 00:28:39,669 I said... 489 00:28:39,840 --> 00:28:41,353 To the sewers! 490 00:28:48,680 --> 00:28:51,752 Long live the revolution, suckers! 491 00:28:56,480 --> 00:28:57,879 I can do it. 492 00:29:01,760 --> 00:29:02,760 Oh! 493 00:29:03,960 --> 00:29:05,359 Max? 494 00:29:06,000 --> 00:29:07,149 Max? 495 00:29:07,360 --> 00:29:12,957 Max. 496 00:29:25,680 --> 00:29:27,671 Oh, where are you, Max? 497 00:29:29,880 --> 00:29:32,553 Looks like you could use a little help. 498 00:29:32,720 --> 00:29:33,994 Who said that? 499 00:29:34,160 --> 00:29:35,354 Over here. 500 00:29:35,520 --> 00:29:38,398 In this dark and foreboding shed. 501 00:29:46,360 --> 00:29:47,395 Uh... 502 00:29:47,480 --> 00:29:48,708 Hello? 503 00:29:48,840 --> 00:29:51,070 I can see for miles. 504 00:29:51,240 --> 00:29:54,312 If you let me out, I'll find your friend. 505 00:29:54,480 --> 00:29:55,708 Wow! Really? 506 00:29:55,880 --> 00:29:57,871 Oh! You're so sweet. 507 00:29:58,040 --> 00:29:59,871 You're sweet, too. 508 00:30:00,960 --> 00:30:02,360 Thanks, stranger. 509 00:30:02,440 --> 00:30:03,793 But not too sweet. 510 00:30:03,920 --> 00:30:07,390 There's also a salty, gamey thing going on. 511 00:30:07,560 --> 00:30:08,754 Yeah, that's me. 512 00:30:08,920 --> 00:30:11,354 Come on, let's get you out of that shed. 513 00:30:11,920 --> 00:30:13,399 Yeah, that's it. 514 00:30:13,560 --> 00:30:15,596 Just step over the pile of bones. 515 00:30:15,720 --> 00:30:18,188 Pile of bones. Okay, will do. 516 00:30:18,320 --> 00:30:20,390 I sure hope Max is safe. 517 00:30:20,520 --> 00:30:22,590 You're a very thoughtful food. 518 00:30:22,760 --> 00:30:25,274 "Food"? I didn't say that. I said "friend." 519 00:30:25,440 --> 00:30:27,396 I meant food... 520 00:30:27,560 --> 00:30:28,709 Friend. 521 00:30:28,880 --> 00:30:29,995 You know what I meant. 522 00:30:30,120 --> 00:30:32,634 I'm sure lucky I found you, uh... 523 00:30:32,800 --> 00:30:33,949 Tiberius. 524 00:30:34,080 --> 00:30:36,196 And, yes, this is a very good thing for you, 525 00:30:36,360 --> 00:30:38,920 this whole "meeting me" thing. 526 00:30:39,080 --> 00:30:40,991 Take off my hood. 527 00:30:52,840 --> 00:30:53,955 Ah! 528 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 The chain! 529 00:30:57,000 --> 00:30:58,991 Oh! You tried to eat me! 530 00:30:59,120 --> 00:31:00,439 I'm sorry. 531 00:31:01,080 --> 00:31:03,753 You should be sorry. You deserve to be locked up. 532 00:31:03,960 --> 00:31:05,518 You're a bad, bad bird. 533 00:31:05,640 --> 00:31:08,712 I can't help it. I was born with killer instincts. 534 00:31:08,840 --> 00:31:10,319 That is just no excuse. 535 00:31:10,480 --> 00:31:13,153 You're right. Even for a predator, I'm selfish. 536 00:31:13,320 --> 00:31:15,595 I'm a selfish predator. 537 00:31:15,760 --> 00:31:17,637 It's no wonder I have no friends. 538 00:31:17,800 --> 00:31:18,994 Nobody. 539 00:31:20,680 --> 00:31:22,272 This is hopeless. 540 00:31:22,960 --> 00:31:24,632 Oh, don't... There's no need to cry. 541 00:31:24,800 --> 00:31:26,836 I'm sorry that I yelled at you before. 542 00:31:26,960 --> 00:31:28,678 Please, take off the chain. 543 00:31:28,840 --> 00:31:31,479 This time I'll help you. I promise. 544 00:31:32,600 --> 00:31:33,635 Tiberius... 545 00:31:33,800 --> 00:31:37,110 This is gonna sound completely horrible, but, um... 546 00:31:37,280 --> 00:31:38,838 I don't fully trust you. 547 00:31:41,840 --> 00:31:43,159 Oh, no, no, no... 548 00:31:43,280 --> 00:31:45,396 But, I guess everyone deserves a second chance. 549 00:31:45,560 --> 00:31:47,391 And you are just a lonely, old bird. 550 00:31:47,560 --> 00:31:48,834 And you do have weird manners 551 00:31:49,000 --> 00:31:51,150 because you live in a weird shed on a roof. 552 00:31:51,320 --> 00:31:54,596 So, I'll tell you what. If you find Max... 553 00:31:55,120 --> 00:31:56,758 I'll be your best friend. 554 00:31:56,920 --> 00:31:58,911 Best friend? 555 00:31:59,160 --> 00:32:00,832 You and me? 556 00:32:01,280 --> 00:32:03,316 Whoa! 557 00:32:10,080 --> 00:32:11,354 Whoo! 558 00:32:18,520 --> 00:32:20,829 Yes! That sounds nice. 559 00:32:21,040 --> 00:32:22,109 Let's do this. 560 00:32:22,240 --> 00:32:23,958 Okay. 561 00:32:25,520 --> 00:32:26,669 Ah... 562 00:32:30,120 --> 00:32:32,429 So, what does this Max look like? 563 00:32:32,560 --> 00:32:33,560 Brown and white. 564 00:32:33,720 --> 00:32:36,518 He's a short-hair, roguishly handsome. 565 00:32:36,720 --> 00:32:38,278 He's got a sparkle in his eye. 566 00:32:38,400 --> 00:32:40,231 He sounds dreamy. 567 00:32:40,440 --> 00:32:42,954 You have no idea. 568 00:32:43,120 --> 00:32:45,509 I mean, what? Whatever. Shut up. 569 00:32:45,680 --> 00:32:46,760 Mmm-mmm. 570 00:32:47,880 --> 00:32:49,108 If my owner comes 571 00:32:49,240 --> 00:32:51,754 put on the hood and pretend to be me. 572 00:32:51,960 --> 00:32:53,393 Okay, thank you! 573 00:33:03,240 --> 00:33:04,434 Ugh! 574 00:33:04,520 --> 00:33:06,397 The smell is disgusting... 575 00:33:07,560 --> 00:33:08,709 ...-ly good. 576 00:33:08,920 --> 00:33:10,353 This is all so great. 577 00:33:10,480 --> 00:33:11,913 Love it here. 578 00:33:21,400 --> 00:33:22,515 What's... The... 579 00:33:22,600 --> 00:33:24,556 Pass... Word? 580 00:33:24,680 --> 00:33:26,079 Password? 581 00:33:26,240 --> 00:33:27,434 Look! Look at me. 582 00:33:27,600 --> 00:33:29,192 I am your leader. 583 00:33:29,400 --> 00:33:32,073 The leader does not recite the password. 584 00:33:32,280 --> 00:33:34,430 The leader makes up the password, idiots. 585 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 Everybody, I'm making up a new password right now. 586 00:33:36,600 --> 00:33:38,033 The new password is... 587 00:33:38,240 --> 00:33:40,913 "Don't ask the leader for the password!" 588 00:33:43,120 --> 00:33:44,599 Follow me. 589 00:33:51,600 --> 00:33:54,512 Welcome to the underbelly, brothers. 590 00:33:54,720 --> 00:33:57,109 Home of the Flushed Pets. 591 00:34:19,800 --> 00:34:21,153 Brothers and sisters! 592 00:34:21,240 --> 00:34:22,275 As you see, 593 00:34:22,400 --> 00:34:25,790 I've returned from the surface with two new recruits. 594 00:34:25,920 --> 00:34:28,480 These guys are owner-killers! 595 00:34:30,600 --> 00:34:31,600 Hey, hey! Settle down! 596 00:34:32,840 --> 00:34:35,479 Guys, I want you to tell them how you did it. 597 00:34:35,640 --> 00:34:36,896 Go ahead. Tell them the whole story 598 00:34:36,920 --> 00:34:38,319 about how you took out your owner. 599 00:34:38,480 --> 00:34:39,595 Don't leave out nothing. 600 00:34:39,760 --> 00:34:41,239 We love gory detail, here. 601 00:34:41,400 --> 00:34:42,833 Oh, yeah! Tell us! 602 00:34:42,960 --> 00:34:44,757 Right. So, tell them, Max. 603 00:34:44,920 --> 00:34:46,638 Okay, so. I was like... 604 00:34:46,800 --> 00:34:47,800 Well, we were like... 605 00:34:47,960 --> 00:34:49,109 Take that! Yeah! 606 00:34:49,280 --> 00:34:50,633 Stupid owner. 607 00:34:50,800 --> 00:34:52,677 So, that's who you're dealing with. 608 00:34:54,520 --> 00:34:56,078 That story bored me to death. 609 00:34:56,280 --> 00:34:57,349 Boring! 610 00:34:57,520 --> 00:34:58,748 Give us detail! 611 00:34:58,880 --> 00:35:00,598 Okay. Max? 612 00:35:00,760 --> 00:35:02,352 Okay, well, uh... 613 00:35:02,520 --> 00:35:04,476 So, there's this thing in the kitchen... 614 00:35:04,600 --> 00:35:05,669 Yeah. Table! 615 00:35:05,760 --> 00:35:07,193 It's flat. Toaster! 616 00:35:07,400 --> 00:35:09,231 And then round on just the end of it. 617 00:35:09,320 --> 00:35:10,355 A spoon? 618 00:35:10,480 --> 00:35:11,993 Yes, a spoon! Exactly. 619 00:35:12,120 --> 00:35:13,997 You can't hurt someone with a spoon. 620 00:35:14,160 --> 00:35:15,878 You scoop with a spoon. 621 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 How many people wanna know 622 00:35:17,120 --> 00:35:18,256 how to kill somebody with a spoon? 623 00:35:18,280 --> 00:35:20,157 I do! Oh, yeah! 624 00:35:20,280 --> 00:35:21,793 Okay. Uh, well... 625 00:35:21,960 --> 00:35:23,518 We used the spoon... 626 00:35:23,720 --> 00:35:26,314 Hit a button on the machine on the counter... 627 00:35:26,520 --> 00:35:27,976 Right, and it's got those... The, uh, you know. 628 00:35:28,000 --> 00:35:29,696 Those blades. The, uh... It's got blades! 629 00:35:29,720 --> 00:35:31,153 Was it a blender? 630 00:35:32,400 --> 00:35:34,197 You blended somebody? 631 00:35:34,880 --> 00:35:36,240 He talking about the blender, guys. 632 00:35:36,400 --> 00:35:38,118 Oh, please, tell me it was a blender! 633 00:35:38,280 --> 00:35:40,760 Hey, buddy, I don't ask what it's called, we just kill with it. 634 00:35:40,880 --> 00:35:42,279 But it was a blender. 635 00:35:42,680 --> 00:35:44,352 Whoo! Do y'all hear this? 636 00:35:44,520 --> 00:35:46,715 You know who was like this? Ricky! 637 00:35:47,720 --> 00:35:49,073 Rest in peace! 638 00:35:49,240 --> 00:35:51,515 Ricky was the only soldier I had 639 00:35:51,680 --> 00:35:54,148 that was ready to kill humans on sight. 640 00:35:54,320 --> 00:35:56,197 Everybody else need a pep talk. 641 00:35:56,360 --> 00:35:57,952 Not these two brothers. 642 00:36:00,880 --> 00:36:04,714 See, all of us have suffered at the hands of man. 643 00:36:04,800 --> 00:36:06,074 I mean, take me for instance. 644 00:36:06,240 --> 00:36:08,674 I was a magician's rabbit for kids' parties. 645 00:36:08,920 --> 00:36:12,071 But then bunny tricks went out of style. 646 00:36:12,200 --> 00:36:13,428 So, what did my owner do? 647 00:36:13,600 --> 00:36:15,079 My owner went and left magic behind 648 00:36:15,160 --> 00:36:16,639 and made me disappear... 649 00:36:17,240 --> 00:36:18,559 From his life! 650 00:36:18,760 --> 00:36:19,760 Uh-huh. 651 00:36:20,000 --> 00:36:21,831 I lived in a tattoo parlor! 652 00:36:22,000 --> 00:36:24,594 The trainees used to practice on me! 653 00:36:24,760 --> 00:36:26,751 Until they ran out of space! 654 00:36:28,080 --> 00:36:30,116 I mean, yes, humans say they love us. 655 00:36:30,280 --> 00:36:32,635 But then they turn around and throw us out like garbage. 656 00:36:32,760 --> 00:36:34,637 Ain't that right, Sea-Monkeys? 657 00:36:34,760 --> 00:36:37,194 It's not our fault we don't look like the ad! 658 00:36:37,280 --> 00:36:38,280 Yeah! 659 00:36:38,920 --> 00:36:41,912 All right, you guys are joining the brotherhood. 660 00:36:42,080 --> 00:36:43,896 - It's initiation time! - Oh, yeah! 661 00:36:43,920 --> 00:36:45,638 The what? I'm sorry, what time? 662 00:36:45,800 --> 00:36:48,360 Summon the Viper! 663 00:36:51,440 --> 00:36:52,919 Uh, is this Viper poisonous? 664 00:36:53,080 --> 00:36:55,753 Because I should warn you, I'm very allergic to poison! 665 00:37:02,520 --> 00:37:03,635 Ow! 666 00:37:05,560 --> 00:37:07,516 All right. Show her! 667 00:37:13,720 --> 00:37:14,948 Max's collar! 668 00:37:15,120 --> 00:37:16,473 Where is he? 669 00:37:16,720 --> 00:37:18,153 What happened to him? 670 00:37:18,320 --> 00:37:19,958 I ain't saying nothing! 671 00:37:20,840 --> 00:37:22,592 You're gonna tell us where Max is. 672 00:37:22,800 --> 00:37:24,711 And you're gonna tell us now! 673 00:37:26,440 --> 00:37:27,953 Is this supposed to scare me? 674 00:37:28,120 --> 00:37:30,270 I'm a cat. I land on my feet. 675 00:37:30,400 --> 00:37:31,400 Does it always happen? 676 00:37:31,480 --> 00:37:33,994 Because your head looks like it's taken a lot of landings. 677 00:37:34,160 --> 00:37:35,160 Do you want me to cut you? 678 00:37:35,320 --> 00:37:37,920 Because I'll cut you this way and that. You'll look like a waffle. 679 00:37:39,080 --> 00:37:40,115 Okay. 680 00:37:40,320 --> 00:37:42,595 He's too stupid to talk, and too ugly to eat. 681 00:37:44,480 --> 00:37:46,038 I'm done playing nice! 682 00:37:46,240 --> 00:37:48,151 Where is Max? 683 00:37:48,280 --> 00:37:49,633 Ow. 684 00:37:49,840 --> 00:37:50,840 Tell me! 685 00:37:51,000 --> 00:37:52,672 Ooh! 686 00:37:52,840 --> 00:37:53,909 Let me finish... Ow! 687 00:37:54,760 --> 00:37:56,079 Help me! Ow! 688 00:37:56,200 --> 00:37:58,156 Don't look at him. Look at me. 689 00:37:58,320 --> 00:37:59,912 Nobody can help you! 690 00:38:00,040 --> 00:38:02,508 Where is Max? 691 00:38:02,640 --> 00:38:03,755 Okay! Okay! 692 00:38:03,920 --> 00:38:05,911 He's in the sewers! He got taken! 693 00:38:06,040 --> 00:38:07,234 Please! Have mercy... 694 00:38:07,400 --> 00:38:09,914 Adorable puffy dog! 695 00:38:10,240 --> 00:38:12,310 Snake bite! Snake bite! Snake bite! 696 00:38:25,080 --> 00:38:26,957 As proof of your allegiance 697 00:38:27,120 --> 00:38:28,712 you will now receive the bite 698 00:38:28,880 --> 00:38:31,553 of a one-fanged, half-blind Viper 699 00:38:31,720 --> 00:38:33,119 fueled by a diet 700 00:38:33,240 --> 00:38:36,676 of anti-human rage! 701 00:38:56,560 --> 00:38:58,198 Who wants to go first? 702 00:38:58,320 --> 00:39:00,231 Uh... Okay, here's the thing, though. 703 00:39:01,240 --> 00:39:02,240 Tiny Dog. 704 00:39:03,040 --> 00:39:04,359 Can I call you "Tiny Dog"? 705 00:39:04,520 --> 00:39:06,397 It fits you. Let's admit that. 706 00:39:06,560 --> 00:39:07,560 Look. 707 00:39:07,680 --> 00:39:09,910 Between you and the fat dog, I like you the best. 708 00:39:10,080 --> 00:39:11,274 Oh, thank you! 709 00:39:11,440 --> 00:39:13,271 Tiny Dog's gonna go first. 710 00:39:13,440 --> 00:39:15,078 Everybody, TD's going first! 711 00:39:15,240 --> 00:39:16,240 No, no, no. 712 00:39:16,360 --> 00:39:18,874 Tiny Dog does not want to go first. Take the fat dog! 713 00:39:19,000 --> 00:39:20,069 Snake bite! 714 00:39:20,200 --> 00:39:22,430 No, no, no. Stop! 715 00:39:22,560 --> 00:39:25,791 Snake bite! Snake bite! Snake bite! 716 00:39:25,920 --> 00:39:27,273 No, no, no, no. 717 00:39:28,360 --> 00:39:30,191 Stop! 718 00:39:30,800 --> 00:39:33,997 What are you doing initiating a couple domestics? 719 00:39:34,120 --> 00:39:35,155 Domestics? 720 00:39:35,280 --> 00:39:37,111 Yeah. We just jumped those two in the alley. 721 00:39:37,280 --> 00:39:39,077 Slashed off their collars. 722 00:39:39,240 --> 00:39:40,832 No, no, no. That's not true. 723 00:39:40,960 --> 00:39:42,279 You said you burned your collars. 724 00:39:42,440 --> 00:39:45,193 Well, "burned," "lost," "had them stolen by cats." 725 00:39:45,400 --> 00:39:47,755 It's all just words, really, isn't it? 726 00:39:47,880 --> 00:39:50,348 You don't deserve to be marked by the Viper. 727 00:39:50,480 --> 00:39:52,311 Oh, no. We'll just show ourselves out. 728 00:39:52,440 --> 00:39:53,589 You deserve 729 00:39:53,760 --> 00:39:55,637 to be eaten by the Viper. 730 00:39:55,800 --> 00:39:57,597 Get those leash lovers! 731 00:40:03,640 --> 00:40:04,993 Hold on. 732 00:40:12,560 --> 00:40:14,152 Go get them, Duke. Whoa! 733 00:40:22,800 --> 00:40:24,711 Oh... 734 00:40:51,560 --> 00:40:54,472 Uh, fellas, that was an accident. 735 00:40:54,600 --> 00:40:57,353 You squished the sacred Viper! 736 00:40:57,720 --> 00:40:59,597 He's a flapjack. 737 00:41:00,200 --> 00:41:01,633 Oh, Viper! 738 00:41:02,200 --> 00:41:04,270 Viper, you in a better place! 739 00:41:04,440 --> 00:41:05,509 You and Ricky! 740 00:41:10,680 --> 00:41:12,989 You ain't never did nothing to nobody! 741 00:41:13,160 --> 00:41:14,673 Well, you bit a lot of people, Viper. 742 00:41:14,840 --> 00:41:16,760 So, technically, you might actually deserve this. 743 00:41:16,800 --> 00:41:19,155 This might be something that was long overdue. 744 00:41:20,000 --> 00:41:22,878 But it shouldn't have came like this. Not on my watch. 745 00:41:23,080 --> 00:41:24,672 Get them! 746 00:41:26,760 --> 00:41:28,159 Oh, no! 747 00:41:28,280 --> 00:41:30,316 Come on! 748 00:41:47,080 --> 00:41:48,798 Ah! Wait up, Duke! 749 00:41:49,720 --> 00:41:52,154 Hyah! 750 00:41:53,360 --> 00:41:55,749 We're sorry. Can this be over now? 751 00:41:56,920 --> 00:41:57,989 We've got a problem. 752 00:41:58,080 --> 00:41:59,479 We have so many problems. 753 00:41:59,600 --> 00:42:01,750 Which one do you mean at this moment? 754 00:42:06,920 --> 00:42:08,512 Stop running, dummies! 755 00:42:08,680 --> 00:42:09,954 Stop it right now! 756 00:42:10,080 --> 00:42:12,435 Hold your breath! Hold my breath? Ah! 757 00:42:18,280 --> 00:42:19,429 Get them! 758 00:42:22,960 --> 00:42:26,714 This is my least favorite part of this whole thing so far! 759 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 Friends! 760 00:42:43,320 --> 00:42:46,437 I am afraid that I have some terrible news. 761 00:42:46,560 --> 00:42:48,437 The squirrels are gonna take over the world! 762 00:42:48,600 --> 00:42:49,600 I knew it! 763 00:42:49,720 --> 00:42:52,837 I always said, squirrels are little shifty little guys. 764 00:42:52,960 --> 00:42:55,440 No. We're not doing the squirrel thing right now. That's not... 765 00:42:55,600 --> 00:42:56,600 No! 766 00:42:56,960 --> 00:42:58,757 Max is missing! 767 00:42:58,880 --> 00:43:00,552 He's out there somewhere. 768 00:43:00,760 --> 00:43:02,352 Lost. Scared. 769 00:43:02,480 --> 00:43:04,152 So, so handsome. 770 00:43:04,320 --> 00:43:06,754 We have got to find him and bring him home! 771 00:43:06,880 --> 00:43:09,678 But the outside world is loud and scary. 772 00:43:09,800 --> 00:43:10,949 Ooh! Is that a hawk? 773 00:43:11,720 --> 00:43:14,757 This is my friend, Tiberius. He's going to help us. 774 00:43:15,360 --> 00:43:17,635 He's not going to eat us. We've already been over it. 775 00:43:17,800 --> 00:43:19,800 Come on, Gidget. We go out there without a leash... 776 00:43:19,880 --> 00:43:21,598 We'll get caught by a net. 777 00:43:21,680 --> 00:43:22,680 Or something worse! 778 00:43:22,840 --> 00:43:24,353 Yeah, like a hawk! 779 00:43:24,480 --> 00:43:27,358 We're wasting time! Max needs us! 780 00:43:27,520 --> 00:43:29,954 Come on, girl, Max doesn't even know you're alive. 781 00:43:30,080 --> 00:43:31,308 Well, I don't care! 782 00:43:31,480 --> 00:43:33,869 I love him! I love him with all of my heart! 783 00:43:34,040 --> 00:43:37,396 And I'm gonna go look for Max, no matter who's with me. 784 00:43:37,560 --> 00:43:38,709 So... 785 00:43:38,880 --> 00:43:40,029 Who's with me? 786 00:43:45,960 --> 00:43:48,076 All right, fine. Fine. 787 00:43:48,920 --> 00:43:50,717 Oh, come on, guys. 788 00:43:50,880 --> 00:43:52,677 I can't believe you. 789 00:43:52,800 --> 00:43:55,234 When I got my claws caught in the curtains 790 00:43:55,440 --> 00:43:57,158 who pulled me down? 791 00:43:57,360 --> 00:43:58,713 Max did. 792 00:43:59,280 --> 00:44:00,838 Buddy, Mel. 793 00:44:00,960 --> 00:44:04,032 When you were fixed, who taught you to sit the comfortable way? 794 00:44:04,200 --> 00:44:05,235 Max did! 795 00:44:05,400 --> 00:44:06,549 Max did! 796 00:44:06,720 --> 00:44:08,039 Max did. He did it! 797 00:44:08,160 --> 00:44:11,072 And when that random cat tried to eat Sweetpea 798 00:44:11,240 --> 00:44:12,992 who saved him? 799 00:44:13,120 --> 00:44:15,111 - It wasn't a random cat. - It was you. 800 00:44:15,840 --> 00:44:17,876 The identity of the random cat is not the point. 801 00:44:18,040 --> 00:44:20,315 We're talking about who saved him! 802 00:44:20,440 --> 00:44:21,440 Max did! 803 00:44:21,560 --> 00:44:24,074 We gotta save him. We gotta go save Max! Yeah! 804 00:44:25,760 --> 00:44:28,354 Yeah! Let's go save Max! 805 00:44:29,080 --> 00:44:30,593 Uh, which one is Max, again? 806 00:44:32,280 --> 00:44:33,315 Um... 807 00:44:33,440 --> 00:44:34,919 Tiberius! 808 00:44:35,080 --> 00:44:37,036 No! Bad, bad bird. 809 00:44:37,520 --> 00:44:40,432 Nice little guy. 810 00:44:40,600 --> 00:44:42,192 Nice little guy. 811 00:44:42,320 --> 00:44:43,594 I like this bird. 812 00:44:44,240 --> 00:44:45,593 Crazy bird. 813 00:45:17,640 --> 00:45:18,755 Come on! 814 00:45:18,920 --> 00:45:20,114 We gotta get to shore. 815 00:45:20,320 --> 00:45:23,471 I only know the doggy paddle! And I don't know it well! 816 00:45:24,320 --> 00:45:26,754 Swim, Tiny Dog. Swim! 817 00:45:36,800 --> 00:45:38,028 Duke! 818 00:45:41,080 --> 00:45:42,957 Help! 819 00:45:48,280 --> 00:45:49,838 Max, grab the ring! 820 00:45:50,680 --> 00:45:51,829 I can't! 821 00:45:52,000 --> 00:45:53,115 Keep it up, Max! 822 00:45:53,240 --> 00:45:54,240 You're doing... 823 00:45:54,320 --> 00:45:56,151 Well, you're not doing great. 824 00:45:56,320 --> 00:45:58,311 But you're not drowning, and that's something! 825 00:46:05,880 --> 00:46:07,313 You're almost there! 826 00:46:21,320 --> 00:46:22,514 Thanks, Duke. 827 00:46:23,160 --> 00:46:24,479 No problem. 828 00:46:24,640 --> 00:46:27,029 Finally. I'm going home. 829 00:46:27,440 --> 00:46:28,440 Oh. 830 00:46:28,520 --> 00:46:30,511 Isn't home that way? 831 00:46:32,200 --> 00:46:33,792 Ah! Seriously? 832 00:46:44,080 --> 00:46:45,433 They're going to Brooklyn. 833 00:46:45,600 --> 00:46:48,034 They say everyone's going to Brooklyn these days. 834 00:46:48,240 --> 00:46:49,832 It's making a real comeback. 835 00:46:49,960 --> 00:46:52,190 I'm not talking about hipster real estate trends. 836 00:46:52,360 --> 00:46:54,590 I'm talking about vengeance, Tattoo! 837 00:46:54,720 --> 00:46:56,870 Death is coming to Brooklyn. 838 00:46:57,080 --> 00:46:58,433 And it's got buck teeth 839 00:46:58,600 --> 00:47:00,158 and a cotton tail. 840 00:47:19,120 --> 00:47:20,599 Let's go! 841 00:47:35,680 --> 00:47:36,908 Whee! 842 00:47:39,200 --> 00:47:42,317 Hi, how are you? 843 00:47:43,960 --> 00:47:45,712 Chug! Chug! Chug! 844 00:48:00,480 --> 00:48:02,630 What is this crazy joint? 845 00:48:02,760 --> 00:48:04,478 This is Pops' place. 846 00:48:04,640 --> 00:48:07,632 His owner is never home, so it's kind of a hot spot. 847 00:48:07,800 --> 00:48:09,677 Pops knows everyone in this city. 848 00:48:09,840 --> 00:48:13,276 If he agrees to help us, Max is as good as found. 849 00:48:13,440 --> 00:48:14,839 Cool! Fabulous! 850 00:48:49,160 --> 00:48:50,388 Tell me you got that! 851 00:48:50,840 --> 00:48:51,989 Oh, heck yes, I did. 852 00:48:52,160 --> 00:48:53,991 What's up, Peanut? Hey, Buddy. 853 00:48:54,200 --> 00:48:55,633 You see Pops around here? 854 00:48:55,800 --> 00:48:57,552 Yeah, he's over there. 855 00:48:59,040 --> 00:49:00,040 Hey, Pops. 856 00:49:00,200 --> 00:49:01,200 Mud and sweet potatoes. 857 00:49:01,360 --> 00:49:02,395 Pops! 858 00:49:02,600 --> 00:49:04,716 Who's that? What? 859 00:49:04,960 --> 00:49:06,791 Oh, hey, Buddy. 860 00:49:07,400 --> 00:49:08,833 How you been, old-timer? 861 00:49:09,480 --> 00:49:10,833 Paralyzed. 862 00:49:12,400 --> 00:49:14,072 Great! Listen, Mr. Pops, 863 00:49:14,240 --> 00:49:15,878 our friend Max was taken. 864 00:49:16,040 --> 00:49:18,156 Last we heard, he was lost in the sewers. 865 00:49:18,280 --> 00:49:21,716 Buddy said that maybe you could help us. 866 00:49:21,840 --> 00:49:25,037 You know, I do know a guy in the sewers, 867 00:49:25,240 --> 00:49:26,275 but, ah, 868 00:49:26,400 --> 00:49:27,913 I don't go out anymore. 869 00:49:28,040 --> 00:49:29,837 What a waste of time. 870 00:49:29,960 --> 00:49:31,075 Who said that? 871 00:49:31,200 --> 00:49:32,519 Oh, I said it. 872 00:49:32,680 --> 00:49:34,398 By the way, I meant no offense, I just... 873 00:49:34,560 --> 00:49:35,879 Have you seen yourself? 874 00:49:36,040 --> 00:49:37,553 Welly-well, well, well... 875 00:49:37,760 --> 00:49:40,228 Looky what we apparently have here. 876 00:49:40,400 --> 00:49:43,119 Meezy would like to have a look-see. 877 00:49:43,280 --> 00:49:45,396 Myron! Brows! 878 00:49:47,600 --> 00:49:48,794 Oh, no. 879 00:49:48,960 --> 00:49:50,188 Oh, yes. 880 00:49:50,360 --> 00:49:52,555 Me like what me see. 881 00:49:52,760 --> 00:49:54,352 Well, what me can see. 882 00:49:54,520 --> 00:49:56,397 It's all an attractive blur. 883 00:49:56,720 --> 00:49:58,790 Uh... Little lady, this is my city. 884 00:49:58,960 --> 00:50:00,757 I'll find your friend. 885 00:50:00,920 --> 00:50:03,070 All right, party's over! 886 00:50:03,240 --> 00:50:04,753 Myron! Vacuum! 887 00:50:10,080 --> 00:50:13,072 So, where are you from, my fuzzy angel? 888 00:50:13,280 --> 00:50:14,918 Dude, I'm a cat. 889 00:50:15,080 --> 00:50:17,071 Well, nobody's perfect. 890 00:50:24,760 --> 00:50:27,957 I'm so hungry. 891 00:50:31,160 --> 00:50:34,197 Oh, man. Would you look at that sandwich! 892 00:50:34,320 --> 00:50:36,834 All right. Time to work the gift. 893 00:50:44,800 --> 00:50:46,995 No, no, no! 894 00:50:51,120 --> 00:50:54,078 Okay, this'll be fine. We're fine. 895 00:50:54,160 --> 00:50:55,639 We can find our way home. 896 00:50:55,800 --> 00:50:58,075 We are descended from the mighty wolf! 897 00:50:58,280 --> 00:51:00,271 We have raw, primal instincts 898 00:51:00,440 --> 00:51:02,351 that are mere moments away 899 00:51:02,440 --> 00:51:04,874 from kicking in and leading us home! 900 00:51:05,040 --> 00:51:06,678 I cannot wait! 901 00:51:06,840 --> 00:51:08,751 Here it comes! 902 00:51:09,200 --> 00:51:10,792 Anything? 903 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 No. 904 00:51:12,120 --> 00:51:13,633 Wait! Oh, I... 905 00:51:14,000 --> 00:51:15,831 No. 906 00:51:16,000 --> 00:51:17,752 I don't know, Duke. 907 00:51:17,920 --> 00:51:21,469 Maybe the legend of dogs coming from wolves is just wrong. 908 00:51:21,680 --> 00:51:24,752 Maybe one puppy asked his mom, "Where did we come from?" 909 00:51:24,880 --> 00:51:26,154 And the mom said, "Woof." 910 00:51:26,320 --> 00:51:27,992 And the kid was like "Oh, wolves?" 911 00:51:28,160 --> 00:51:29,832 And she was like, "Yeah, fine." 912 00:51:30,000 --> 00:51:31,149 Sausage. 913 00:51:31,240 --> 00:51:33,834 Huh? You smell that? 914 00:51:34,160 --> 00:51:36,071 Oh, man, it is. 915 00:51:36,200 --> 00:51:37,792 Sausage! 916 00:51:37,920 --> 00:51:39,592 Well, then, what are we waiting for? 917 00:51:39,720 --> 00:51:41,950 We're coming for you, baby! 918 00:51:54,920 --> 00:51:57,115 Lower the ramp, dummy. 919 00:51:57,680 --> 00:51:59,193 Who are they? 920 00:51:59,320 --> 00:52:02,153 This is Puffball, Squash-Face, 921 00:52:02,320 --> 00:52:04,151 Weiner Dog, Yellow Bird, 922 00:52:04,320 --> 00:52:06,880 Eagle-Eye, Guinea Pig Joe. 923 00:52:07,040 --> 00:52:08,920 And, of course, my girlfriend Rhonda. 924 00:52:09,240 --> 00:52:11,708 100% wrong. 925 00:52:12,680 --> 00:52:14,079 Good enough. 926 00:52:15,400 --> 00:52:17,834 Come on! Let's go! Move it or lose it! 927 00:52:17,960 --> 00:52:20,269 Every bird instinct I have says 928 00:52:20,440 --> 00:52:22,670 don't follow a dog on wheels. 929 00:52:22,760 --> 00:52:24,716 Um, Mr. Pops, sir. 930 00:52:24,880 --> 00:52:27,189 Shouldn't we be heading to the sewers? 931 00:52:27,320 --> 00:52:28,753 Now, if we take the human route, 932 00:52:28,880 --> 00:52:30,393 getting there is gonna take days. 933 00:52:30,560 --> 00:52:31,709 You may have lots of time, 934 00:52:31,880 --> 00:52:33,916 but for me every breath is a cliffhanger. 935 00:52:34,080 --> 00:52:37,038 So, we gotta take the secret route. 936 00:52:39,000 --> 00:52:41,594 Okay. The secret route was death. 937 00:52:41,800 --> 00:52:43,233 Well, that's that, I guess. 938 00:52:43,360 --> 00:52:44,395 Come on! 939 00:52:46,920 --> 00:52:48,399 Get down here! 940 00:52:53,120 --> 00:52:54,599 Sweetpea... 941 00:53:06,440 --> 00:53:08,112 Keep moving! 942 00:53:18,720 --> 00:53:19,789 Oh, no. 943 00:53:23,080 --> 00:53:25,275 Stop it! Look away! 944 00:54:07,800 --> 00:54:09,950 Come on! I don't have all day! 945 00:54:20,360 --> 00:54:21,839 Yeah! 946 00:54:27,680 --> 00:54:28,680 Whee! 947 00:54:38,000 --> 00:54:39,672 Come on, slowpokes! 948 00:54:40,480 --> 00:54:42,038 Ugh! What is that smell? 949 00:54:42,200 --> 00:54:44,873 It's poo-poo with a dash of caca. 950 00:54:46,520 --> 00:54:47,919 The scent is getting stronger. 951 00:54:54,200 --> 00:54:55,519 Oh, man. 952 00:55:00,840 --> 00:55:03,070 Duke, let's eat! 953 00:55:03,240 --> 00:55:04,673 Oh, yes! 954 00:55:14,520 --> 00:55:16,556 Oh, it smells so good! 955 00:55:18,080 --> 00:55:20,514 Oh yes! 956 00:55:29,400 --> 00:55:31,277 Sausages! 957 00:55:33,400 --> 00:55:34,400 Ah! 958 00:55:52,920 --> 00:55:54,911 Come on, boys! 959 00:55:59,640 --> 00:56:02,029 Holy schnitzel! 960 00:56:04,840 --> 00:56:08,958 We go together Like rama lama lama ka dinga da dinga dong 961 00:56:09,120 --> 00:56:10,872 Remembered forever 962 00:56:11,000 --> 00:56:13,514 As shoo-bop sha wadda wadda yippity boom de boom 963 00:56:13,640 --> 00:56:15,870 Chang chang changitty chang sha-bop 964 00:56:16,000 --> 00:56:19,470 That's the way it should be 965 00:56:19,640 --> 00:56:21,517 Wha-oooh, yeah! 966 00:56:22,200 --> 00:56:26,512 We're for each other Like a wop ba-ba lu-bop and wop bam boom 967 00:56:26,600 --> 00:56:28,352 Just like my brother is 968 00:56:28,440 --> 00:56:30,954 Sha-na-na-na-na-na-na-na yippity dip de doom 969 00:56:31,080 --> 00:56:32,911 Chang chang changitty chang sha-bop 970 00:56:33,000 --> 00:56:36,549 We'll always be together Ah! 971 00:56:36,640 --> 00:56:38,756 Wha-oooh, yeah! 972 00:56:55,680 --> 00:56:57,955 Getting a weird vibe, man. 973 00:57:00,520 --> 00:57:02,829 All right, now, these guys are a bit testy. 974 00:57:03,000 --> 00:57:04,956 So, just let me do the talking. 975 00:57:05,080 --> 00:57:08,516 Hey, you crybaby! Where's the Viper at? 976 00:57:15,840 --> 00:57:17,637 Don't you worry, Viper! 977 00:57:17,800 --> 00:57:20,519 You will not be forgotten! 978 00:57:21,360 --> 00:57:24,397 You will be avenged, Viper! 979 00:57:25,040 --> 00:57:26,678 If you don't believe me, 980 00:57:26,880 --> 00:57:28,393 you can look at my battle plans. 981 00:57:28,560 --> 00:57:30,357 It's all laid out right here. 982 00:57:32,040 --> 00:57:33,519 Uh, boss... 983 00:57:33,720 --> 00:57:35,870 I can't tell who anyone is. 984 00:57:36,040 --> 00:57:38,156 Well, you gotta really look at it to understand it. 985 00:57:38,280 --> 00:57:40,396 That's you guys right here. 986 00:57:40,600 --> 00:57:41,874 And, see, that's Brooklyn. 987 00:57:42,040 --> 00:57:43,917 That's where we gonna get them dogs. 988 00:57:44,120 --> 00:57:45,599 Bam! Bam! 989 00:57:48,200 --> 00:57:50,839 That ball of fluff's got a screw loose. 990 00:57:51,000 --> 00:57:52,353 Let's skedaddle. 991 00:57:52,520 --> 00:57:53,976 You get it, you see what I'm saying. 992 00:57:54,000 --> 00:57:56,434 Bottom line is, I'm coming right for you, Tiny Dog! 993 00:57:56,600 --> 00:57:59,398 And that big, fat, brown dog? He gonna get it, too. 994 00:57:59,560 --> 00:58:00,595 Tiny Dog? 995 00:58:00,760 --> 00:58:02,716 There are lots of tiny dogs in the city. 996 00:58:02,880 --> 00:58:05,189 I mean, you're a tiny dog, okay? So, let's just go. 997 00:58:05,360 --> 00:58:07,715 He also said, "big, fat, brown dog." 998 00:58:07,920 --> 00:58:09,717 Like Max's new roommate. 999 00:58:09,920 --> 00:58:10,989 Not necessarily. 1000 00:58:11,560 --> 00:58:14,028 Max, Max, Max... 1001 00:58:14,200 --> 00:58:15,952 You are gonna get it! 1002 00:58:16,480 --> 00:58:18,630 That's kind of hard to dispute. 1003 00:58:18,800 --> 00:58:21,439 Hey, you stay away from... 1004 00:58:21,840 --> 00:58:22,840 Wait, what? 1005 00:58:22,920 --> 00:58:23,920 You know Tiny Dog? 1006 00:58:25,640 --> 00:58:27,073 He's my friend! 1007 00:58:27,240 --> 00:58:29,231 And some might say my boyfriend! 1008 00:58:29,320 --> 00:58:30,799 Uh, nobody says that. 1009 00:58:30,960 --> 00:58:32,757 I can't believe you know Tiny Dog! 1010 00:58:32,920 --> 00:58:34,360 That's cool. It's such a small world, 1011 00:58:34,440 --> 00:58:36,112 that's the funny thing about it. 1012 00:58:36,560 --> 00:58:37,560 Get them! 1013 00:58:37,680 --> 00:58:38,954 Scatter! 1014 00:58:44,760 --> 00:58:45,760 Not good! 1015 00:58:50,560 --> 00:58:51,640 See you guys later! 1016 00:58:51,760 --> 00:58:52,760 Hang on! 1017 00:58:56,960 --> 00:58:58,598 Everybody, run! 1018 00:59:03,560 --> 00:59:04,834 Derick, you idiot! 1019 00:59:05,000 --> 00:59:06,194 Did they all get away? 1020 00:59:06,880 --> 00:59:07,880 Uh... 1021 00:59:08,480 --> 00:59:10,675 Phew! That was a close one! 1022 00:59:11,960 --> 00:59:13,518 Oh, nuts! 1023 00:59:13,640 --> 00:59:15,756 Yes! We got one! 1024 00:59:16,320 --> 00:59:17,833 Oh, good for you guys! 1025 00:59:18,000 --> 00:59:19,638 Yay! Yeah! 1026 00:59:19,800 --> 00:59:21,552 Oh, yes, Tiny Dog, 1027 00:59:21,720 --> 00:59:23,233 we got your friend! 1028 00:59:23,400 --> 00:59:25,197 Advantage, me! 1029 00:59:27,240 --> 00:59:30,550 Uh-oh. Just ignore what just happened. Okay? 1030 00:59:32,800 --> 00:59:33,915 Yes! 1031 00:59:38,760 --> 00:59:40,113 You know what? 1032 00:59:40,200 --> 00:59:42,555 This may be the sausage talking, 1033 00:59:42,680 --> 00:59:43,999 but you're okay. 1034 00:59:44,080 --> 00:59:46,116 Right back at you, man. 1035 00:59:46,240 --> 00:59:48,231 When I met you, I was all like, 1036 00:59:48,320 --> 00:59:50,834 "I don't know if I like him." 1037 00:59:51,000 --> 00:59:53,150 But now that I know you, I'm like, 1038 00:59:53,360 --> 00:59:55,157 "I like him." 1039 00:59:56,920 --> 00:59:59,832 You know, I saw this place from the outside 1040 01:00:00,000 --> 01:00:01,353 many times. 1041 01:00:01,480 --> 01:00:05,553 Had I known what treasures awaited within these walls, 1042 01:00:05,680 --> 01:00:07,432 I would've broke down that door 1043 01:00:07,520 --> 01:00:09,351 a long time ago, I'll tell you! 1044 01:00:09,960 --> 01:00:11,518 What are you talking about? 1045 01:00:11,680 --> 01:00:13,989 My old owner and I used to live around here. 1046 01:00:14,120 --> 01:00:15,599 Duke, man, wait. 1047 01:00:15,680 --> 01:00:17,238 Did you used to have an owner? 1048 01:00:17,360 --> 01:00:20,352 Well, it was a long time ago. 1049 01:00:20,520 --> 01:00:21,839 I don't want to talk about it. 1050 01:00:21,960 --> 01:00:23,678 Yes, you do. Come on. 1051 01:00:24,360 --> 01:00:26,112 I don't know. 1052 01:00:26,600 --> 01:00:27,874 But you know what? 1053 01:00:28,880 --> 01:00:30,950 He was so cool. 1054 01:00:31,080 --> 01:00:32,308 Yeah? 1055 01:00:32,920 --> 01:00:34,114 Yeah. 1056 01:00:34,280 --> 01:00:36,111 He was the best. 1057 01:00:49,240 --> 01:00:50,639 Man, we had fun. 1058 01:00:53,560 --> 01:00:55,073 We'd play fetch. 1059 01:01:01,320 --> 01:01:03,072 We'd go for walks. 1060 01:01:05,080 --> 01:01:06,832 We'd take naps. 1061 01:01:07,680 --> 01:01:09,477 We were both big nappers. 1062 01:01:23,440 --> 01:01:27,274 I got out one night, chasing a butterfly, or a car. 1063 01:01:27,440 --> 01:01:29,795 By the time I had caught up with it and ate it... 1064 01:01:29,960 --> 01:01:31,439 Probably a butterfly, then. 1065 01:01:31,600 --> 01:01:34,353 ...I realized I was so far away from my home 1066 01:01:34,520 --> 01:01:36,272 I couldn't find it. 1067 01:01:36,680 --> 01:01:39,877 A few days later, I was picked up by Animal Control. 1068 01:01:41,840 --> 01:01:45,310 I had a great thing going. 1069 01:01:46,880 --> 01:01:48,791 But I had to go and mess it up. 1070 01:01:50,440 --> 01:01:52,158 Duke, we gotta go to your house. 1071 01:01:52,280 --> 01:01:53,554 Nah. 1072 01:01:53,720 --> 01:01:55,870 Your owner's gonna be relieved! 1073 01:01:56,040 --> 01:01:57,075 Will he? 1074 01:01:57,200 --> 01:01:58,200 Yeah, but... 1075 01:01:58,280 --> 01:02:00,316 But he never came for me. 1076 01:02:01,160 --> 01:02:02,639 Maybe he... 1077 01:02:03,480 --> 01:02:05,391 Maybe he didn't like me. 1078 01:02:05,520 --> 01:02:08,353 Of course he liked you. He was your owner. 1079 01:02:08,520 --> 01:02:10,750 I mean, he's probably worried sick! 1080 01:02:10,880 --> 01:02:12,313 I don't know. 1081 01:02:12,480 --> 01:02:14,311 Well, I do know and we're going! 1082 01:02:14,480 --> 01:02:15,629 Your owner's gonna freak! 1083 01:02:15,720 --> 01:02:17,711 I'm freaking out just thinking about it. 1084 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Okay. 1085 01:02:21,840 --> 01:02:23,068 Let's do it! 1086 01:02:23,240 --> 01:02:24,880 There they are! 1087 01:02:25,040 --> 01:02:26,234 All right, doggy, come on. 1088 01:02:28,320 --> 01:02:29,753 Hey, hey, hey! 1089 01:02:29,840 --> 01:02:31,296 Where do you think you're going? 1090 01:02:31,320 --> 01:02:33,311 Come back here, you dogs! 1091 01:02:44,920 --> 01:02:45,989 That rabbit... 1092 01:02:46,160 --> 01:02:47,513 He had crazy eyes. 1093 01:02:47,680 --> 01:02:50,114 There ain't no curing what's wrong with that thing! 1094 01:02:50,280 --> 01:02:52,555 Gidget, here's an idea. 1095 01:02:52,680 --> 01:02:56,673 Maybe there's a dog in the neighborhood that looks like Max. 1096 01:02:56,840 --> 01:02:58,671 Start hanging out with him. 1097 01:02:58,840 --> 01:03:00,671 After a while, you'll think it's him 1098 01:03:00,800 --> 01:03:02,153 you'll be done. 1099 01:03:02,320 --> 01:03:04,356 We are not just giving up! 1100 01:03:04,480 --> 01:03:05,674 We're dedicated. We're loyal. 1101 01:03:05,880 --> 01:03:07,472 We're easily the greatest pet ever. 1102 01:03:07,640 --> 01:03:08,709 We're dogs! 1103 01:03:08,840 --> 01:03:10,193 Cat. Hawk. 1104 01:03:11,520 --> 01:03:12,589 Well, congratulations! 1105 01:03:12,760 --> 01:03:14,830 Today you're dogs, whether you like it or not! 1106 01:03:14,960 --> 01:03:15,995 Sweet. 1107 01:03:16,120 --> 01:03:18,680 Now let's find Max before that rabbit does! 1108 01:03:18,840 --> 01:03:21,149 Break! We're dogs! 1109 01:03:25,400 --> 01:03:26,400 Oh. 1110 01:03:26,480 --> 01:03:28,357 I don't like it. 1111 01:03:29,560 --> 01:03:31,357 Sassafras... 1112 01:03:36,560 --> 01:03:38,596 Yep, they were here. 1113 01:03:38,760 --> 01:03:41,069 Excellent. We're closing in! 1114 01:03:41,240 --> 01:03:43,515 This is groundbreaking evil behavior, people. 1115 01:03:44,320 --> 01:03:45,320 Groundbreaking! 1116 01:03:53,480 --> 01:03:54,480 Oh! 1117 01:03:54,880 --> 01:03:56,996 A light bulb just went off in my brain. 1118 01:03:57,160 --> 01:03:59,196 The bunny has an idea. 1119 01:04:02,400 --> 01:04:04,118 Okay, so, uh, how do I look? 1120 01:04:04,280 --> 01:04:05,759 You look great. 1121 01:04:06,240 --> 01:04:07,912 How do I smell? 1122 01:04:08,080 --> 01:04:09,433 Like a dog, Duke. 1123 01:04:09,600 --> 01:04:10,749 Relax, man. 1124 01:04:13,760 --> 01:04:15,478 There it is. 1125 01:04:18,560 --> 01:04:20,278 Well, go on up. 1126 01:04:20,440 --> 01:04:21,919 Go scratch at that door. 1127 01:04:27,120 --> 01:04:30,510 Remember that sausage factory? That was fun, huh? 1128 01:04:30,720 --> 01:04:31,948 Are you stalling? 1129 01:04:32,080 --> 01:04:34,753 No. Why do you think that? 1130 01:04:34,920 --> 01:04:37,229 Let's have a long talk about why you think I'm stalling. 1131 01:04:37,320 --> 01:04:39,276 Duke, you have nothing to be nervous about. 1132 01:04:39,440 --> 01:04:41,351 Your owner is going to be thrilled to see you. 1133 01:04:44,560 --> 01:04:45,754 Okay. 1134 01:04:49,520 --> 01:04:52,398 Huh. That car is new. 1135 01:04:59,880 --> 01:05:01,711 Can I help you? 1136 01:05:04,040 --> 01:05:06,110 No. We're good, thanks. 1137 01:05:06,240 --> 01:05:08,117 You're not good. You look dirty. 1138 01:05:08,280 --> 01:05:10,430 And I'm gonna have to ask you to get off my lawn 1139 01:05:10,600 --> 01:05:12,318 before I get, um, 1140 01:05:12,480 --> 01:05:14,277 what you have. 1141 01:05:14,400 --> 01:05:15,913 This is my lawn. 1142 01:05:16,080 --> 01:05:17,832 Duke, maybe we should go. 1143 01:05:18,000 --> 01:05:20,560 And why would Fred get a cat? 1144 01:05:20,720 --> 01:05:21,994 He hates cats. 1145 01:05:22,160 --> 01:05:23,832 That's one of the things I love about him. 1146 01:05:24,000 --> 01:05:26,594 Fred? The old guy? 1147 01:05:27,120 --> 01:05:28,519 He, um... 1148 01:05:29,760 --> 01:05:31,478 He died. 1149 01:05:33,040 --> 01:05:35,634 Duke, maybe I made a mistake, saying we should come here. 1150 01:05:35,720 --> 01:05:37,233 Let's go. 1151 01:05:37,600 --> 01:05:39,192 You're a liar! 1152 01:05:39,360 --> 01:05:41,316 Max, cats lie all the time. 1153 01:05:41,440 --> 01:05:42,919 Don't fall for it! 1154 01:05:48,360 --> 01:05:49,588 Who are they? 1155 01:05:53,080 --> 01:05:54,593 Hey, this is my home. 1156 01:05:54,920 --> 01:05:55,920 Go away! 1157 01:06:00,720 --> 01:06:02,676 Duke, it's time to go. 1158 01:06:04,760 --> 01:06:06,478 Duke, let's go! Come on! 1159 01:06:06,640 --> 01:06:08,358 This isn't your home anymore. 1160 01:06:08,480 --> 01:06:10,789 Why did you bring me here, Max? 1161 01:06:10,920 --> 01:06:12,911 Wait a minute. This is my fault? 1162 01:06:13,080 --> 01:06:14,593 I was trying to help you! 1163 01:06:14,720 --> 01:06:16,915 You were trying to get rid of me! 1164 01:06:18,360 --> 01:06:20,316 You know what, Duke? I don't need this. 1165 01:06:21,160 --> 01:06:22,160 I'll see you later. 1166 01:06:22,240 --> 01:06:23,240 Gotcha! 1167 01:06:24,640 --> 01:06:26,437 Come on, settle down! 1168 01:06:29,200 --> 01:06:30,713 Go home, Max! 1169 01:06:32,000 --> 01:06:33,480 Hey, help me out, here! 1170 01:06:33,520 --> 01:06:35,431 Hold on! I'm coming! 1171 01:06:36,400 --> 01:06:37,594 Let's go. 1172 01:06:39,080 --> 01:06:40,576 Finally got you, big fella. 1173 01:06:40,600 --> 01:06:41,776 Whoa, whoa, whoa. Come on. 1174 01:06:41,800 --> 01:06:43,711 This is it for you. 1175 01:06:49,840 --> 01:06:50,909 Duke! 1176 01:07:16,160 --> 01:07:17,160 Aw. 1177 01:07:17,800 --> 01:07:19,392 Koochi koochi koo! 1178 01:07:33,040 --> 01:07:34,155 Tiny Dog! 1179 01:07:36,720 --> 01:07:38,358 Ah, are you kidding me? 1180 01:07:38,960 --> 01:07:41,349 You thought this was over, Tiny Dog? 1181 01:07:45,800 --> 01:07:47,074 Stop! 1182 01:07:47,920 --> 01:07:48,955 Huh? 1183 01:07:52,560 --> 01:07:53,560 Jab, jab, jab! 1184 01:07:53,720 --> 01:07:54,835 Body blow! Body blow! 1185 01:07:55,000 --> 01:07:56,752 Karate chop to your neck! 1186 01:07:57,880 --> 01:07:59,632 Would you get off me! 1187 01:08:02,000 --> 01:08:03,194 Tattoo! 1188 01:08:05,680 --> 01:08:07,830 No, no, no. 1189 01:08:13,160 --> 01:08:14,798 Oh, TD. 1190 01:08:14,960 --> 01:08:16,518 This kills me to say, 1191 01:08:16,680 --> 01:08:18,671 but we gotta join forces, man. 1192 01:08:29,480 --> 01:08:30,480 Whoo! 1193 01:08:31,240 --> 01:08:33,356 We make a great team, Tiny Dog! 1194 01:08:33,520 --> 01:08:36,876 Well, mainly, I'm doing all the hard work, but you're helping! 1195 01:08:37,000 --> 01:08:38,069 Yes, yes, fine. 1196 01:08:38,240 --> 01:08:40,720 Just keep your eyes on the road. You're driving like an animal! 1197 01:08:41,520 --> 01:08:42,714 Whoo-hoo! 1198 01:08:43,480 --> 01:08:45,038 What was that? 1199 01:08:45,160 --> 01:08:46,798 Oh, that was a pothole. 1200 01:08:46,920 --> 01:08:48,558 You're hitting things on purpose! 1201 01:08:48,720 --> 01:08:51,029 Heh. You know me too well, TD! 1202 01:08:51,200 --> 01:08:53,031 Always keeping me in check. 1203 01:09:00,800 --> 01:09:01,949 Do you see the van? 1204 01:09:02,120 --> 01:09:03,235 Yeah, I see it. 1205 01:09:03,400 --> 01:09:04,992 We're about to hit it. 1206 01:09:30,320 --> 01:09:32,072 Relax, Snowball, I got you. 1207 01:09:32,200 --> 01:09:33,792 There he is! 1208 01:09:33,920 --> 01:09:35,751 He's got Snowball! 1209 01:09:52,680 --> 01:09:55,911 Look, fellas, this is not what this looks like. 1210 01:09:56,040 --> 01:09:57,553 Shush, you! 1211 01:09:59,160 --> 01:10:00,912 You were gonna eat the boss! 1212 01:10:01,040 --> 01:10:03,395 No, no, no. Snowball and I are on the same side now. 1213 01:10:03,560 --> 01:10:05,755 Tell them! Snowball, tell them! 1214 01:10:05,920 --> 01:10:08,036 That raccoon is lying. 1215 01:10:08,200 --> 01:10:10,077 He's not the president. 1216 01:10:15,760 --> 01:10:16,960 Come on, now. 1217 01:10:17,840 --> 01:10:19,114 Come here, you. 1218 01:10:28,440 --> 01:10:29,475 Gidget? 1219 01:11:05,040 --> 01:11:06,268 Go, Max! 1220 01:11:06,440 --> 01:11:07,793 Right. Okay, gotta go. 1221 01:11:07,960 --> 01:11:09,393 Thank you! Thank you! 1222 01:11:10,840 --> 01:11:12,239 Stay down! 1223 01:11:26,680 --> 01:11:28,159 Duke, hang on! 1224 01:11:29,040 --> 01:11:30,040 Whoa! 1225 01:11:43,560 --> 01:11:44,560 Duke! 1226 01:11:44,640 --> 01:11:45,834 Max? Max! 1227 01:11:45,960 --> 01:11:47,791 Oh, get the keys! Right! 1228 01:11:47,960 --> 01:11:49,393 Hurry! Ha! 1229 01:12:21,800 --> 01:12:23,472 Come on, come on. 1230 01:12:23,600 --> 01:12:25,272 I got them! 1231 01:12:28,600 --> 01:12:29,715 Max! 1232 01:13:04,200 --> 01:13:06,714 Remember me! 1233 01:13:59,200 --> 01:14:00,872 I feel heroic! 1234 01:14:01,080 --> 01:14:02,433 And handsome. 1235 01:14:02,600 --> 01:14:04,477 I'm a little wet, but I still look good. 1236 01:14:04,640 --> 01:14:06,358 I look good. 1237 01:14:11,440 --> 01:14:12,475 Are you... 1238 01:14:12,800 --> 01:14:14,028 Are you okay? 1239 01:14:14,160 --> 01:14:15,354 I'm good. 1240 01:14:15,720 --> 01:14:16,755 I'm good. 1241 01:14:18,360 --> 01:14:20,271 Thanks for coming to save me, Max. 1242 01:14:23,120 --> 01:14:24,599 Max! 1243 01:14:24,720 --> 01:14:26,039 Oh, Max! 1244 01:14:32,560 --> 01:14:33,879 You need a lift? 1245 01:14:34,640 --> 01:14:36,039 Yes, we need a lift! 1246 01:14:36,280 --> 01:14:37,554 Let's go, Tattoo. 1247 01:14:42,680 --> 01:14:44,272 Taxi! 1248 01:14:44,600 --> 01:14:45,635 Whoa! 1249 01:15:02,400 --> 01:15:03,400 Yeah! 1250 01:15:03,960 --> 01:15:05,393 Hey, hey... 1251 01:15:05,800 --> 01:15:07,074 Uh, Gidget, wait up. 1252 01:15:07,240 --> 01:15:08,878 Oh, hi, Max. 1253 01:15:08,960 --> 01:15:09,960 Yeah. Hi. Um... 1254 01:15:10,040 --> 01:15:11,996 Play it cool. 1255 01:15:12,480 --> 01:15:14,072 Yeah, I... 1256 01:15:14,280 --> 01:15:15,872 I just wanted to... 1257 01:15:16,080 --> 01:15:17,559 Look... 1258 01:15:18,800 --> 01:15:21,314 Have you ever lived across from someone your whole life, 1259 01:15:21,800 --> 01:15:24,109 but you don't really appreciate them, until... 1260 01:15:25,360 --> 01:15:26,395 I don't know... 1261 01:15:26,480 --> 01:15:29,392 Until they're beating up dozens of animals on the Brooklyn Bridge? 1262 01:15:29,840 --> 01:15:31,398 I guess what I'm trying to say is... 1263 01:15:32,160 --> 01:15:33,718 If you ever wanna... 1264 01:15:33,840 --> 01:15:34,840 Okay. 1265 01:15:34,960 --> 01:15:36,518 Oh, great. You're in love. 1266 01:15:36,680 --> 01:15:39,035 How gross for everyone. Now move it! 1267 01:15:39,200 --> 01:15:40,792 Good-bye! See you later! Good-bye! 1268 01:15:40,960 --> 01:15:42,678 Does anyone know where we are? 1269 01:15:42,840 --> 01:15:43,840 Bye, Max. 1270 01:15:44,000 --> 01:15:45,035 Bye, Gidget. 1271 01:15:45,200 --> 01:15:46,428 Okay, bye-bye! 1272 01:15:46,640 --> 01:15:47,959 See you guys. 1273 01:15:48,480 --> 01:15:50,277 Man, I feel sorry for them. 1274 01:15:50,480 --> 01:15:52,471 Gotta run home to their owners. 1275 01:15:52,640 --> 01:15:53,640 Not us. 1276 01:15:53,800 --> 01:15:56,633 Now, it's back to our primary mission. 1277 01:15:56,800 --> 01:15:59,519 The downfall of the human race! 1278 01:15:59,680 --> 01:16:01,318 It is on, humans! 1279 01:16:01,480 --> 01:16:03,198 It is on! 1280 01:16:03,320 --> 01:16:04,469 Yeah! 1281 01:16:05,840 --> 01:16:08,149 Mommy! Can I have a bunny? 1282 01:16:09,400 --> 01:16:12,073 And a pig and a crocodile and a lizard? 1283 01:16:15,080 --> 01:16:16,080 Uh-oh. 1284 01:16:16,160 --> 01:16:17,673 Yay, bunny! 1285 01:16:18,480 --> 01:16:19,595 Jab, jab, jab! 1286 01:16:19,720 --> 01:16:21,995 Body blow! Body blow! Break-away move. 1287 01:16:22,480 --> 01:16:23,480 Aww... 1288 01:16:24,280 --> 01:16:25,456 What's going on? What's she doing? 1289 01:16:25,480 --> 01:16:28,995 Bunny, I'm gonna love you forever and ever and ever. 1290 01:16:31,120 --> 01:16:32,917 Aww. Bunny. 1291 01:18:04,600 --> 01:18:06,955 Aw. 1292 01:18:07,040 --> 01:18:08,519 Here you go. 1293 01:18:48,560 --> 01:18:51,120 Duke, this is the best part of the day. 1294 01:18:51,960 --> 01:18:53,234 Ooh! Is that her? 1295 01:18:53,400 --> 01:18:55,231 Nah, no. That's... Wait... 1296 01:18:55,400 --> 01:18:56,799 Yeah, that's her. That's her. 1297 01:18:58,520 --> 01:19:00,078 Katie! 1298 01:19:00,760 --> 01:19:02,113 There they are! 1299 01:19:02,240 --> 01:19:05,471 Max and Duke, Duke and Max! Aw! 1300 01:19:05,560 --> 01:19:07,198 My boys! 1301 01:19:07,600 --> 01:19:10,239 So, how'd it go? Great, right? I... 1302 01:19:11,240 --> 01:19:12,240 Uh... 1303 01:19:13,880 --> 01:19:15,996 So, maybe a few bumps. 1304 01:19:16,160 --> 01:19:18,628 But I knew this was gonna work out. 1305 01:19:19,040 --> 01:19:21,031 So, who's hungry? 1306 01:19:33,680 --> 01:19:35,591 Welcome home, Duke. 1307 01:19:36,120 --> 01:19:37,439 Thanks, Max. 1308 01:20:49,080 --> 01:20:50,832 Come on, man. Hurry it up. 1309 01:20:50,920 --> 01:20:52,592 Okay. 1310 01:20:52,720 --> 01:20:54,517 I'm coming, I'm coming. 1311 01:20:54,600 --> 01:20:55,600 Sheesh! 1312 01:20:59,320 --> 01:21:01,117 Welcome, my dogs. 1313 01:21:01,600 --> 01:21:02,953 Oh, you guys look weird. 1314 01:21:03,120 --> 01:21:04,155 Hurry up, come on in. 1315 01:21:09,600 --> 01:21:11,795 You said it was a costume party. 1316 01:21:11,960 --> 01:21:13,279 Why do you listen to me? 1317 01:21:23,000 --> 01:21:24,558 I'm home, Leonard. 1318 01:21:31,960 --> 01:21:34,269 Were you a good boy, Leonard? 1319 01:26:23,080 --> 01:26:25,514 All right, party's over. 85406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.